All language subtitles for The Lesson [2023] [1080p] ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,101 --> 00:01:02,437         (INDISTINCT CHATTER)         4 00:01:03,480 --> 00:01:04,856        (FOOTSTEPS APPROACHING)       5 00:01:08,151 --> 00:01:10,111       INTERVIEWER: You must be           getting quite bored of these.    6 00:01:10,195 --> 00:01:11,196           (CHUCKLES SOFTLY)          7 00:01:11,237 --> 00:01:12,739              Never dull                      to discuss the work.         8 00:01:12,822 --> 00:01:15,116    Okay, well, I thought we could           just jump straight in,        9 00:01:15,158 --> 00:01:16,451       if that's okay with you.       10 00:01:16,534 --> 00:01:18,578            -By all means.                           -Okay.                11 00:01:21,122 --> 00:01:22,624                Hello.                12 00:01:22,707 --> 00:01:25,418          Liam Somers' story                  of a fading patriarch        13 00:01:25,460 --> 00:01:27,629            presiding over                   a grief-stricken family       14 00:01:27,670 --> 00:01:30,173          has been described               as one of the most striking     15 00:01:30,256 --> 00:01:31,633          debuts of the year.         16 00:01:31,674 --> 00:01:34,928        Here with us to discuss          his first novel is the author.    17 00:01:34,969 --> 00:01:36,471               Thank you                      for joining us, Liam.        18 00:01:37,263 --> 00:01:38,723         Thanks for having me.        19 00:01:38,807 --> 00:01:42,185  So, I thought we could start off     by touching on the inspiration    20 00:01:42,268 --> 00:01:43,394           behind the novel.          21 00:01:43,436 --> 00:01:47,565  What exactly is it that drew you           to tell this story?         22 00:01:55,031 --> 00:01:56,491           (CHUCKLES SOFTLY)          23 00:01:59,577 --> 00:02:01,746           (BIRDS CHIRPING)           24 00:02:04,499 --> 00:02:06,835       (BICYCLE BRAKE SQUEALING)      25 00:02:41,578 --> 00:02:44,914         (INDISTINCT SHOUTING)        26 00:02:56,593 --> 00:02:58,344        (CELL PHONE VIBRATING)        27 00:02:58,386 --> 00:02:59,846                -Hello?                    -HATTIE: (OVER PHONE)   Liam.     28 00:02:59,888 --> 00:03:01,222       It's Hattie from the agency.    29 00:03:01,264 --> 00:03:03,141             I'm on my way                  to a lesson. Can it wait?      30 00:03:03,183 --> 00:03:06,394            We cancelled that.               Something's come in for you.    31 00:03:07,228 --> 00:03:09,355       (BICYCLE WHEELS WHIRRING)      32 00:03:26,039 --> 00:03:28,541          Writers tend to say               they're a morning person,      33 00:03:28,583 --> 00:03:30,460     or an evening kind of writer.    34 00:03:30,543 --> 00:03:32,253        I don't subscribe to that.     35 00:03:32,337 --> 00:03:33,379             (DOOR OPENS)             36 00:03:33,463 --> 00:03:35,465            If you're writing,                     you're writing.           37 00:03:35,548 --> 00:03:37,175             Simple as that.           38 00:03:43,264 --> 00:03:46,935           It's not something           that can be deferred or denied     39 00:03:47,018 --> 00:03:48,811          if you have to do it.        40 00:03:48,895 --> 00:03:52,190          Which, by the way, is             the prerequisite for writing.    41 00:03:52,273 --> 00:03:54,442              You don't have                   a choice in the matter.       42 00:03:55,068 --> 00:03:56,653             You must write.           43 00:04:21,386 --> 00:04:23,137        SINCLAIR: (OVER LAPTOP)               Listen, if I knew where       44 00:04:23,179 --> 00:04:24,389           the ideas came from,        45 00:04:24,430 --> 00:04:26,307            I'd have written,                    and indeed been paid        46 00:04:26,391 --> 00:04:28,059             a hell of a lot                      more than I have.          47 00:04:28,142 --> 00:04:30,478             Bearing in mind                   that I've been prolific       48 00:04:30,561 --> 00:04:32,230            and not badly off,         49 00:04:32,272 --> 00:04:35,316           the short answer is                      I don't know.            50 00:04:38,611 --> 00:04:40,488             (BELL DINGS)             51 00:04:44,242 --> 00:04:46,953               SINCLAIR:                     I know writers who obsess.     52 00:04:47,036 --> 00:04:49,580               "How do I                     say something original?       53 00:04:50,456 --> 00:04:52,750             "Am I saying                      something unique?"          54 00:04:53,501 --> 00:04:54,585        I'm sorry. (CHUCKLING)        55 00:04:54,669 --> 00:04:56,254        There are no new ideas.       56 00:04:56,337 --> 00:04:57,380          (AUDIENCE LAUGHING)         57 00:04:57,463 --> 00:04:59,424             Most writers                  are reconciled to the fact.     58 00:04:59,507 --> 00:05:02,677          And if they're not,               they pretty soon will be.      59 00:05:03,386 --> 00:05:05,013            (TRUCK HONKING)           60 00:05:13,354 --> 00:05:18,151    SINCLAIR:   Now, average writers              attempt originality.        61 00:05:18,234 --> 00:05:19,986         They fail. Universally.       62 00:05:21,070 --> 00:05:24,240       Good writers have the sense          to borrow from their betters.    63 00:05:24,324 --> 00:05:26,534            (GATE CREAKING)           64 00:05:27,994 --> 00:05:32,332            But the greats,                  great writers... steal.       65 00:05:32,373 --> 00:05:33,916               (LAUGHS)               66 00:05:48,473 --> 00:05:49,807           (BIRDS CHIRPING)           67 00:05:54,187 --> 00:05:56,522          (GRAVEL CRUNCHING)          68 00:06:04,280 --> 00:06:05,740             (DOOR OPENS)             69 00:06:07,742 --> 00:06:10,286            -Good morning.                       -Good morning.            70 00:06:10,370 --> 00:06:12,538             -Mr. Somers.                          -It's Liam.             71 00:06:16,626 --> 00:06:18,920             If you'd like               to follow me this way, please.    72 00:06:23,424 --> 00:06:25,551           (DUCKS QUACKING)           73 00:06:35,812 --> 00:06:37,480      You'll find him just there.     74 00:06:37,522 --> 00:06:39,065       I'll take that, shall I?       75 00:06:39,482 --> 00:06:40,775              Thank you.              76 00:06:46,781 --> 00:06:48,658           Hello. I'm Liam.           77 00:06:51,911 --> 00:06:53,538          You must be Bertie.         78 00:06:53,579 --> 00:06:55,415                BERTIE:                    You've done your homework.      79 00:06:57,375 --> 00:07:00,253       -Are your parents around?            -They're up at the house.      80 00:07:00,336 --> 00:07:01,963                 Why?                 81 00:07:02,046 --> 00:07:05,007      I usually speak to parents            before the first lesson.       82 00:07:10,721 --> 00:07:11,639              It's fine.              83 00:07:11,681 --> 00:07:13,224               I can get                     my father if you want?        84 00:07:13,266 --> 00:07:15,726       -I'm sure he won't mind.            -No, I don't wanna disturb.     85 00:07:15,810 --> 00:07:17,186             But you want                      to meet him, right?         86 00:07:17,270 --> 00:07:18,354              -It's fine.                      -He's only writing.         87 00:07:18,396 --> 00:07:19,689            No, it's fine!            88 00:07:22,984 --> 00:07:24,360                 Okay.                89 00:07:28,322 --> 00:07:30,450      So, what are we working on?     90 00:07:30,491 --> 00:07:32,618      We are working on tragedy.      91 00:07:33,411 --> 00:07:34,370           Modern? Ancient?           92 00:07:34,454 --> 00:07:36,581           I don't need you                    to turn the pages.          93 00:07:43,504 --> 00:07:45,006     Congratulations, by the way.     94 00:07:45,047 --> 00:07:48,509     English Literature is one of         the most competitive courses.    95 00:07:49,260 --> 00:07:51,304        Oxford don't shortlist                   many candidates           96 00:07:51,345 --> 00:07:52,305         so your aptitude test        97 00:07:52,388 --> 00:07:54,015            must have been                      very impressive.           98 00:07:57,685 --> 00:07:59,061      But that test is one thing.     99 00:07:59,145 --> 00:08:01,230            The interviews,                the college-specific tests,     100 00:08:01,314 --> 00:08:03,191          they're different.                You'll need to cultivate       101 00:08:03,232 --> 00:08:04,484     the kind of critical thinking    102 00:08:04,567 --> 00:08:08,404            that might not                 be familiar to you... yet.      103 00:08:09,405 --> 00:08:11,157        Kind of a house style.        104 00:08:18,539 --> 00:08:21,000              They staple                    at Oxford, don't they?        105 00:08:22,710 --> 00:08:24,545             You can do it                     in the house style.         106 00:08:25,880 --> 00:08:27,798         (LAWNMOWER WHIRRING)         107 00:08:38,351 --> 00:08:40,770        (BOTH SPEAKING FRENCH)        108 00:08:44,815 --> 00:08:46,067             HELENE: Liam.            109 00:08:46,651 --> 00:08:49,529         -LIAM: Mrs. Sinclair.                      -Helene.               110 00:08:50,738 --> 00:08:53,157           Thanks for coming                  on such short notice.        111 00:08:54,367 --> 00:08:55,493        Your CV was impressive.       112 00:08:55,535 --> 00:08:57,662          Your agency speaks                   very highly of you.         113 00:08:57,745 --> 00:08:58,788         That's kind of them.         114 00:08:58,871 --> 00:09:01,582       Well, I should hope not.             I should hope it's true.       115 00:09:02,500 --> 00:09:04,752       You've a beautiful home,                  Mrs. Sinclair.            116 00:09:04,835 --> 00:09:07,547      Thank you. Summer suits it.     117 00:09:08,422 --> 00:09:11,842       This is the reading room.          It's usually only me in here.    118 00:09:15,846 --> 00:09:17,640             We don't use                   the front entrance much.       119 00:09:17,723 --> 00:09:19,559               There is                    a back door to the garden.      120 00:09:19,600 --> 00:09:21,102       LIAM: This is beautiful.       121 00:09:23,312 --> 00:09:24,605              Thank you.              122 00:09:24,689 --> 00:09:25,856             You made it?             123 00:09:26,315 --> 00:09:28,943       It's kind of... numinous.      124 00:09:31,362 --> 00:09:33,322         And you've met Ellis.        125 00:09:33,364 --> 00:09:35,575             You're laying                 the table for four tonight.     126 00:09:35,658 --> 00:09:36,576              Yes, ma'am.             127 00:09:36,659 --> 00:09:39,453              Any dietary                   requirements, Mr. Somers?      128 00:09:39,537 --> 00:09:41,831         Actually, I'm vegan.         129 00:09:42,331 --> 00:09:43,624              Wonderful.              130 00:09:44,792 --> 00:09:47,503          HELENE: And this is               my favorite acquisition.       131 00:09:48,546 --> 00:09:49,672      I bought it from the artist     132 00:09:49,755 --> 00:09:51,632            when she didn't                      win the Turner.           133 00:09:51,966 --> 00:09:53,676        Kind of a consolation.        134 00:09:54,427 --> 00:09:56,596          She's a collector's                darling now, of course,       135 00:09:56,637 --> 00:09:58,556           but I found her.           136 00:09:59,640 --> 00:10:03,227      It's adapted from Bernini's                Apollo and Daphne.         137 00:10:03,311 --> 00:10:05,646           -Do you know it?                    -I know the story.          138 00:10:05,730 --> 00:10:06,814             HELENE: Hmm.             139 00:10:06,856 --> 00:10:08,691               Never had                      the heart to sell it.        140 00:10:08,941 --> 00:10:10,401            Why would you?            141 00:10:10,443 --> 00:10:11,986     That's my job. I'm a curator.    142 00:10:12,069 --> 00:10:13,988           Shouldn't really                     get sentimental.           143 00:10:16,574 --> 00:10:17,825          Something to drink?         144 00:10:17,908 --> 00:10:19,660          You'd like a beer,                      wouldn't you?            145 00:10:35,176 --> 00:10:36,886        (FOOTSTEPS APPROACHING)       146 00:11:22,473 --> 00:11:24,350         (WATER VOLE SQUEALS)         147 00:11:35,361 --> 00:11:38,406       You know, Liam graduated             with a First in English.       148 00:11:39,824 --> 00:11:41,534         So why is he a tutor?        149 00:11:41,617 --> 00:11:42,702       Well, must be a vocation.      150 00:11:42,743 --> 00:11:45,746           He wants to share             his knowledge, his experience.    151 00:11:46,872 --> 00:11:48,999          We thought it best                  Bertie spend the last        152 00:11:49,083 --> 00:11:50,418        of the summer term here       153 00:11:50,459 --> 00:11:52,920            so he can focus                  on his entrance exams.        154 00:11:53,587 --> 00:11:54,672         You thought it best?         155 00:11:54,714 --> 00:11:57,299       HELENE: Well, that school            has let you down enough.       156 00:11:57,341 --> 00:12:00,052            I wasn't going                 to leave this up to chance.     157 00:12:00,136 --> 00:12:01,762           You must be good.          158 00:12:05,516 --> 00:12:06,809             Evening, all.            159 00:12:10,563 --> 00:12:12,732        Bonsoir,   my love. (KISSES)     160 00:12:15,568 --> 00:12:16,986          How goes it, Bert?          161 00:12:21,240 --> 00:12:22,491            Liam, isn't it?           162 00:12:22,575 --> 00:12:25,035          -Yes, Mr. Sinclair.                    -Oh. Thank you.           163 00:12:25,828 --> 00:12:27,496      You've come on a good day.      164 00:12:27,538 --> 00:12:29,957     Ellis does a mean roast lamb.    165 00:12:31,000 --> 00:12:32,293              Thank you.              166 00:12:36,297 --> 00:12:37,631                Music.                167 00:12:37,673 --> 00:12:38,674       (OPERATIC MUSIC PLAYING)       168 00:12:38,716 --> 00:12:40,760    We had Rachmaninoff yesterday.    169 00:12:40,843 --> 00:12:42,553             Well, give me                     three good reasons          170 00:12:42,595 --> 00:12:45,306             not to listen                     to him today and...         171 00:12:45,890 --> 00:12:47,266         I'll change my mind.         172 00:12:47,850 --> 00:12:49,518           HELENE: Why don't                    we ask our guest?          173 00:12:51,896 --> 00:12:52,980             (MUSIC STOPS)            174 00:12:53,022 --> 00:12:55,316           Liam, what do you                 think of Rachmaninoff?        175 00:13:00,154 --> 00:13:01,822                 Um...                176 00:13:01,906 --> 00:13:06,035         He was the last great             Russian romantic composer.      177 00:13:06,076 --> 00:13:07,411                And...                178 00:13:07,453 --> 00:13:11,832     known for his piano concertos          more than his symphonies.      179 00:13:11,874 --> 00:13:12,917              His, um...              180 00:13:12,958 --> 00:13:14,835                He was                    the conductor of the Bolshoi     181 00:13:14,919 --> 00:13:16,128          when the Russian...         182 00:13:16,212 --> 00:13:17,880       First Russian Revolution                     began...               183 00:13:17,922 --> 00:13:19,840         The music. She meant,        184 00:13:19,882 --> 00:13:22,051             "What did you                    think of the music?"         185 00:13:26,138 --> 00:13:27,431            I don't, um...            186 00:13:28,974 --> 00:13:30,351           I'm not familiar.          187 00:13:33,145 --> 00:13:34,522       Rachmaninoff it is, then.      188 00:13:34,605 --> 00:13:36,524           -(BUTTON CLICKS)                 -(OPERATIC MUSIC STARTS)       189 00:13:36,607 --> 00:13:38,776     Last great Russian romantic.     190 00:13:38,818 --> 00:13:41,153          (WOMAN VOCALIZING)          191 00:13:44,323 --> 00:13:45,866             (SMACKS LIPS)            192 00:13:46,784 --> 00:13:49,829             So, what did                     you two study today?         193 00:13:50,287 --> 00:13:51,997        Hamlet,   for the most part.     194 00:13:52,039 --> 00:13:54,708          Oh, you looked into             the manuscript tradition yet?    195 00:13:54,750 --> 00:13:57,962    -I've got, uh, a few articles.               -SINCLAIR: Hmm.           196 00:13:58,003 --> 00:14:00,214     I can make up a reading list.    197 00:14:00,756 --> 00:14:01,757                Thanks.               198 00:14:01,799 --> 00:14:03,217           SINCLAIR: You can               thank him when you get in.      199 00:14:03,259 --> 00:14:05,344          If. If you get in.          200 00:14:05,845 --> 00:14:07,263            We should have                  a chat about the lesson.       201 00:14:07,304 --> 00:14:08,472           See how it went.           202 00:14:08,556 --> 00:14:09,640            Well, I'm sure                     Bertie has some...          203 00:14:09,723 --> 00:14:10,933      SINCLAIR: I'm sure he does.     204 00:14:10,975 --> 00:14:13,477             Which is why                we'll discuss it after dinner.    205 00:14:13,561 --> 00:14:14,603             You can wait                      in the drawing room         206 00:14:14,687 --> 00:14:16,063     when you're finished eating.     207 00:14:16,146 --> 00:14:17,398                Liam...               208 00:14:19,358 --> 00:14:20,901              You're out.             209 00:14:20,985 --> 00:14:23,404     (WOMAN CONTINUES VOCALIZING)     210 00:14:32,705 --> 00:14:35,040          (CUTLERY CLANKING)          211 00:14:36,834 --> 00:14:39,253      (OPERATIC MUSIC CONTINUES)      212 00:14:51,599 --> 00:14:53,058    HELENE: We'd like you to stay.    213 00:14:54,226 --> 00:14:55,895    LIAM: Is this from the agency?    214 00:14:55,978 --> 00:14:58,606       I think we can part ways               with the agency here.        215 00:14:59,356 --> 00:15:01,233      We prefer a personal bond.      216 00:15:01,275 --> 00:15:04,069            There have been                  incidents in the past.        217 00:15:04,111 --> 00:15:05,696          LIAM: With guests?          218 00:15:05,779 --> 00:15:07,031              With staff.             219 00:15:08,073 --> 00:15:09,950             We told them                  we no longer need a tutor.      220 00:15:09,992 --> 00:15:12,119             Didn't wanna                 compromise your relationship.    221 00:15:12,161 --> 00:15:14,580           It's so important             Bertie has someone on his side    222 00:15:14,622 --> 00:15:15,873    that knows the English system.    223 00:15:15,956 --> 00:15:17,458          I studied in Paris                      and New York.            224 00:15:17,499 --> 00:15:19,418       And his father didn't go,                   of course.              225 00:15:22,254 --> 00:15:23,547            Non-disclosure.           226 00:15:24,715 --> 00:15:25,799         He's very protective.        227 00:15:25,883 --> 00:15:27,801       Getting close to the end,                 so he tells me.           228 00:15:27,885 --> 00:15:30,220            Yes. Five years                    since the last one.         229 00:15:30,304 --> 00:15:32,306      The subject of your thesis.     230 00:15:34,391 --> 00:15:35,643           It's on your CV.           231 00:15:38,062 --> 00:15:39,396           (CHUCKLES SOFTLY)          232 00:15:40,898 --> 00:15:44,818      HELENE: You'll report to me          at the end of every lesson      233 00:15:44,860 --> 00:15:48,155       about Bertie's progress.                 Come and find me.          234 00:15:48,238 --> 00:15:50,366        He has to get in, Liam.       235 00:15:53,285 --> 00:15:57,039          Uh, he doesn't know              about the thesis, does he,      236 00:15:57,081 --> 00:15:58,666            Mrs. Sinclair?            237 00:15:58,749 --> 00:16:00,167      I'm sure he'd be flattered.     238 00:16:00,709 --> 00:16:02,294     But you're not here for him.     239 00:16:03,504 --> 00:16:06,006         (FOOTSTEPS RECEDING)         240 00:16:10,219 --> 00:16:11,512             (DOOR CLOSES)            241 00:16:23,190 --> 00:16:25,025           (PAPERS RUSTLING)          242 00:16:31,365 --> 00:16:34,118            (OPERATIC MUSIC                   PLAYING IN DISTANCE)         243 00:17:22,458 --> 00:17:25,252           (PEN SCRIBBLING)           244 00:17:38,599 --> 00:17:41,393               (SIGHING)              245 00:17:54,198 --> 00:17:55,449            (GROANS SOFTLY)           246 00:18:35,197 --> 00:18:36,657            (CLICKS TONGUE)           247 00:18:44,123 --> 00:18:46,083            (CLOCK TICKING)           248 00:18:46,125 --> 00:18:48,502          (BREATHING DEEPLY)          249 00:18:51,004 --> 00:18:52,631           (BIRDS CHIRPING)           250 00:19:00,389 --> 00:19:01,598               (GRUNTS)               251 00:19:06,478 --> 00:19:07,771            (GROANS SOFTLY)           252 00:19:21,326 --> 00:19:22,536                (GASPS)               253 00:19:25,998 --> 00:19:27,332             Good morning.            254 00:19:32,796 --> 00:19:36,091             "From fairest                creatures we desire increase,    255 00:19:40,846 --> 00:19:43,724             "That thereby               beauty's rose might never die,    256 00:19:43,807 --> 00:19:45,809           "But as the riper                 should by time decease,       257 00:19:45,851 --> 00:19:48,437           "His tender heir                  might bear his memory."       258 00:19:49,146 --> 00:19:51,523     -So you're on to the Sonnets.          -So you've learnt a poem.      259 00:19:51,565 --> 00:19:53,108         (BOOK SLAMS ON TABLE)        260 00:19:53,150 --> 00:19:54,443           I just remember.           261 00:19:54,484 --> 00:19:56,403             Have you got                    a photographic memory?        262 00:19:56,695 --> 00:19:57,905              Not quite.              263 00:19:58,572 --> 00:20:00,866            Words are like                      triggers for me.           264 00:20:00,908 --> 00:20:01,992       They set off a sequence.       265 00:20:02,075 --> 00:20:03,744        So, if I've read them,                   I'll remember.            266 00:20:07,164 --> 00:20:09,875           -You learnt that.                    -You can try me.           267 00:20:11,585 --> 00:20:13,921        -"To be, or not to be."                     -(SCOFFS)              268 00:20:16,465 --> 00:20:18,258     You can do better than that.     269 00:20:30,354 --> 00:20:31,813             (PAPER RIPS)             270 00:20:36,235 --> 00:20:38,403              "Nativity,                   once in the main of light,      271 00:20:38,445 --> 00:20:41,114         "Crawls to maturity,               wherewith being crown'd,       272 00:20:41,156 --> 00:20:43,492           "Crooked eclipses                'gainst his glory fight,       273 00:20:43,575 --> 00:20:47,454          "And Time that gave             doth now his gift confound."     274 00:20:49,039 --> 00:20:50,249        "Time doth transfix..."       275 00:20:50,332 --> 00:20:53,293         All right, you've got            a party trick. I... I get it.    276 00:20:53,335 --> 00:20:54,878          I'm sure it helped                   you get your First.         277 00:20:54,962 --> 00:20:56,838          But I can't use it,                 and I don't need it.         278 00:20:57,547 --> 00:20:59,675           So, why don't you               fetch me that reading list?     279 00:21:01,051 --> 00:21:03,303         Shall I write it down                so you don't forget?         280 00:21:10,185 --> 00:21:11,436        (WATER VOLE SQUEALING)        281 00:21:11,520 --> 00:21:13,939     (GENTLE PIANO MUSIC PLAYING)     282 00:21:41,425 --> 00:21:43,885    (GENTLE PIANO MUSIC CONTINUES)    283 00:22:00,319 --> 00:22:01,486            How did it go?            284 00:22:01,570 --> 00:22:05,073                 Well.                    Independent research, mainly.    285 00:22:06,283 --> 00:22:07,993     Is that your usual practice?     286 00:22:08,702 --> 00:22:09,870              It varies.              287 00:22:09,911 --> 00:22:11,496             For a student                  of Bertie's intelligence,      288 00:22:11,538 --> 00:22:13,874         I'd say independence                   is a good thing.           289 00:22:16,293 --> 00:22:18,587            You're the best                  resource he could have.       290 00:22:18,670 --> 00:22:20,213            He needs to be                     making use of you.          291 00:22:20,297 --> 00:22:22,549     Otherwise, why are you here?     292 00:22:23,717 --> 00:22:25,302        I'll make sure he does.       293 00:22:25,761 --> 00:22:26,970                 Good.                294 00:22:32,225 --> 00:22:34,561       (CONTINUES PLAYING PIANO)      295 00:22:41,485 --> 00:22:43,278     That's Tchaikovsky, isn't it?    296 00:22:43,362 --> 00:22:44,529            (STOPS PLAYING)           297 00:22:44,571 --> 00:22:46,448         June,   from   The Seasons.       298 00:22:48,116 --> 00:22:50,202         I thought you weren't              familiar with classical.       299 00:22:50,243 --> 00:22:51,661             I'm learning.            300 00:22:51,745 --> 00:22:53,580      (CHUCKLES) Me, too. Trying.     301 00:22:53,622 --> 00:22:54,581              (CHUCKLES)              302 00:22:54,664 --> 00:22:56,500                Are you                      the only one who plays?       303 00:22:57,584 --> 00:22:59,419            Bertie used to.           304 00:22:59,503 --> 00:23:01,088             Beautifully.             305 00:23:01,630 --> 00:23:03,382          His brother wrote.          306 00:23:03,882 --> 00:23:05,759         Mostly short stories.        307 00:23:06,259 --> 00:23:07,219               Like you.              308 00:23:07,302 --> 00:23:09,304       He took after his father.      309 00:23:13,016 --> 00:23:15,310           HELENE: He likes                  to have someone around.       310 00:23:16,353 --> 00:23:17,396            An amanuensis.            311 00:23:17,479 --> 00:23:19,731         (SIGHS) Used to be me                    at the start.            312 00:23:21,108 --> 00:23:24,986     We don't talk about his work.         We don't talk about Felix.      313 00:23:25,028 --> 00:23:27,489          Follow those rules                 and you should be fine.       314 00:23:30,158 --> 00:23:32,452        (STARTS PLAYING PIANO)        315 00:23:32,494 --> 00:23:33,787              Of course.              316 00:23:48,510 --> 00:23:49,803             (MUSIC STOPS)            317 00:23:53,807 --> 00:23:55,016               (EXHALES)              318 00:24:06,862 --> 00:24:09,614        Great writers... steal.       319 00:24:09,656 --> 00:24:11,700            (ALL LAUGHING)            320 00:24:11,741 --> 00:24:14,286     INTERVIEWER: But do you think               it's inevitable           321 00:24:14,369 --> 00:24:17,497       that elements of your...                   personal life            322 00:24:17,581 --> 00:24:19,416         seep into your work?         323 00:24:19,499 --> 00:24:23,128          Um, you're somebody                  who has experienced         324 00:24:23,211 --> 00:24:24,337        great personal tragedy,       325 00:24:24,421 --> 00:24:27,966           and I'm wondering                 if the loss of your son       326 00:24:28,008 --> 00:24:31,094        has had a direct impact          on the nature of your writing.    327 00:24:32,762 --> 00:24:34,347     If I were drawing on my life,    328 00:24:34,389 --> 00:24:37,309        I'd be writing memoir,                    not fiction.             329 00:24:37,350 --> 00:24:42,481         But if you're asking            if it has affected my writing,    330 00:24:42,522 --> 00:24:43,773          the answer is yes.          331 00:24:43,815 --> 00:24:48,737             In as much as                any loss affects one's life.     332 00:24:50,697 --> 00:24:52,449         Losing a child is...         333 00:24:54,409 --> 00:24:55,577       losing a part of oneself.      334 00:24:55,619 --> 00:24:57,454    And bound up with the grief is    335 00:24:57,496 --> 00:24:59,706           a profound sense                      of injustice...           336 00:25:00,874 --> 00:25:02,125          ...of being robbed.         337 00:25:02,167 --> 00:25:03,877               And when                    they take their own life...     338 00:25:06,796 --> 00:25:08,048               one is...              339 00:25:08,673 --> 00:25:11,051     compelled to the unthinkable.    340 00:25:14,471 --> 00:25:17,015          To grieve the child               is to grieve the killer.       341 00:25:18,558 --> 00:25:19,809             But if you're                    asking me seriously,         342 00:25:19,851 --> 00:25:21,728            and I sincerely                   hope that you're not,        343 00:25:21,811 --> 00:25:25,106        whether my son's death              has inspired my writing,       344 00:25:25,148 --> 00:25:26,650           the answer is no,                  I will not be writing        345 00:25:26,691 --> 00:25:29,277           about his death.                     I will be writing          346 00:25:29,361 --> 00:25:30,320            in spite of it.           347 00:25:30,362 --> 00:25:31,947           And you will have                      your novel...            348 00:25:31,988 --> 00:25:33,406         (MICROPHONE FEEDBACK)        349 00:25:33,490 --> 00:25:34,658         ...when it is ready.         350 00:25:34,699 --> 00:25:37,577         -(INDISTINCT CHATTER)             -INTERVIEWER: Mr. Sinclair.     351 00:25:39,329 --> 00:25:40,830             Mr. Sinclair.            352 00:25:41,581 --> 00:25:43,667         (DOOR CLICKS, SLAMS)         353 00:25:44,292 --> 00:25:46,545           (CLASSICAL PIANO                      MUSIC PLAYING)            354 00:25:46,628 --> 00:25:48,755        (FOOTSTEPS APPROACHING)       355 00:26:02,978 --> 00:26:04,437      Liam, just family tonight.      356 00:26:04,479 --> 00:26:06,815         There will be fixings                 in the guest house.         357 00:26:06,856 --> 00:26:09,192       -Sure. See you tomorrow.              -SINCLAIR: Three, four,       358 00:26:09,234 --> 00:26:11,903            close the door.                Five, six, pick up sticks.      359 00:26:11,945 --> 00:26:14,114     (MUFFLED) Bingo. Bon appetit.    360 00:26:14,656 --> 00:26:15,949             (MUSIC STOPS)            361 00:26:41,850 --> 00:26:43,184                (GASPS)               362 00:26:59,117 --> 00:27:01,119            (FROG CROAKING)           363 00:27:02,996 --> 00:27:04,247               (CROAKS)               364 00:27:06,750 --> 00:27:08,251           (FROGS CHIRPING)           365 00:27:08,335 --> 00:27:10,003            (FLIES BUZZING)           366 00:27:17,927 --> 00:27:19,721     Oh, good morning, Mr. Somers.    367 00:27:19,763 --> 00:27:21,222    Something I can help you with?    368 00:27:21,264 --> 00:27:24,351         Yes. We've run out of                 coffee in my, uh...         369 00:27:24,434 --> 00:27:26,436                -place.                         -Can't have that.          370 00:27:26,478 --> 00:27:28,605        -I'll put a pot on now.                     -Thanks.               371 00:27:30,065 --> 00:27:31,399     Just getting us some coffee.     372 00:27:31,483 --> 00:27:33,360            I'm glad you're                  making yourself useful.       373 00:27:34,903 --> 00:27:36,655           SINCLAIR: (YELLS)                      Fucking hell!            374 00:27:51,419 --> 00:27:53,046    Everything okay, Mr. Sinclair?    375 00:27:53,129 --> 00:27:54,923        (FOOTSTEPS APPROACHING)       376 00:27:56,883 --> 00:28:00,136       -Don't you have a lesson?           -Bertie's just setting up.      377 00:28:09,896 --> 00:28:12,691          (KEYBOARD CLACKING)         378 00:28:17,153 --> 00:28:18,321             The printer.             379 00:28:18,405 --> 00:28:19,823              LIAM: What                      are you trying to do?        380 00:28:19,864 --> 00:28:21,074           Print something.           381 00:28:21,533 --> 00:28:22,909          LIAM: Do you mind?          382 00:28:30,667 --> 00:28:33,962      The printer's the problem.         Nothing to do with that thing.    383 00:28:34,170 --> 00:28:35,380              (CLICKING)              384 00:28:35,839 --> 00:28:38,425          (PRINTER WHIRRING)          385 00:28:41,428 --> 00:28:44,431         -My dad worked in IT.              -Oh, sins of the father.       386 00:28:44,848 --> 00:28:46,433          Yeah, I know a bit.         387 00:28:49,644 --> 00:28:51,354                Thanks.               388 00:28:51,396 --> 00:28:53,857          -That's Winterson.                   -I beg your pardon?         389 00:28:53,898 --> 00:28:56,735        "Empty space and points          of light." Jeanette Winterson.    390 00:28:56,776 --> 00:28:59,362              Final words                     of   Sexing the Cherry.        391 00:29:00,822 --> 00:29:02,323               "And even                    the most solid of things       392 00:29:02,365 --> 00:29:03,658          "and the most real,                    the best loved            393 00:29:03,700 --> 00:29:05,994          "and the well-known                 are only hand-shadows        394 00:29:06,035 --> 00:29:09,205       "on the wall. Empty space              and points of light."        395 00:29:15,003 --> 00:29:16,171        (SINCLAIR CHUCKLES) Oh.       396 00:29:16,212 --> 00:29:17,672              Good spot.              397 00:29:20,091 --> 00:29:21,342            Is it research?           398 00:29:21,426 --> 00:29:22,886            Close the door                 on your way out, will you?      399 00:29:22,927 --> 00:29:24,512      Mustn't keep Bert waiting.      400 00:29:24,596 --> 00:29:26,973          (KEYBOARD CLACKING)         401 00:29:30,101 --> 00:29:31,436             (DOOR CLOSES)            402 00:29:38,735 --> 00:29:41,404            ELLIS: Hope you                like it strong, Mr. Somers.     403 00:29:42,197 --> 00:29:43,490              Thank you.              404 00:29:45,200 --> 00:29:46,493              It's Liam.              405 00:29:47,160 --> 00:29:48,369                I know.               406 00:30:15,980 --> 00:30:17,565            Might be useful                      if I could read           407 00:30:17,649 --> 00:30:18,983     some of what you're writing.     408 00:30:19,067 --> 00:30:20,568            Useful for who?           409 00:30:20,652 --> 00:30:22,070           (LEAVES RUSTLING)          410 00:30:33,998 --> 00:30:36,376          (STREAM TRICKLING)          411 00:30:45,218 --> 00:30:47,095         (STUTTERS) No, Liam.         412 00:30:47,929 --> 00:30:49,305         Can't touch the buds.        413 00:30:50,723 --> 00:30:51,724               Why not?               414 00:30:51,766 --> 00:30:52,892      BERTIE: It's rhododendron.      415 00:30:52,976 --> 00:30:55,019          Have you never been                  in a garden before?         416 00:30:56,271 --> 00:30:58,606             Not everyone                    has gardens like this.        417 00:31:00,024 --> 00:31:01,359            It's poisonous.           418 00:31:01,943 --> 00:31:03,444      There's toxins in the sap.      419 00:31:11,244 --> 00:31:12,579           (LIGHTER FLICKS)           420 00:31:18,710 --> 00:31:20,003           Do you want one?           421 00:31:24,340 --> 00:31:25,592              All right.              422 00:31:26,885 --> 00:31:28,094                Cheers.               423 00:31:36,102 --> 00:31:37,604        It's basically a weed.        424 00:31:39,230 --> 00:31:40,982      Nothing can grow around it.     425 00:31:42,275 --> 00:31:43,943        The roots, they, uh...        426 00:31:44,027 --> 00:31:45,987             They strangle                   everything they touch.        427 00:31:46,821 --> 00:31:48,281     It's quite clever, actually.     428 00:31:53,161 --> 00:31:55,038     Felix was obsessed with them.    429 00:31:56,748 --> 00:31:58,082             Rhododendron.            430 00:31:58,791 --> 00:32:00,084            The rose tree.            431 00:32:00,460 --> 00:32:02,086          It's ancient Greek.         432 00:32:09,844 --> 00:32:12,221          (THUNDER RUMBLING)          433 00:32:19,854 --> 00:32:21,481          They are beautiful.         434 00:32:26,819 --> 00:32:28,988            That's not why                 he was obsessed with them.      435 00:32:35,119 --> 00:32:37,413           (RAIN PATTERING)           436 00:32:39,958 --> 00:32:42,293          (THUNDER RUMBLING)          437 00:32:46,756 --> 00:32:49,509           -(RAIN PATTERING)                        -(SIGHS)               438 00:33:02,480 --> 00:33:04,524          Oh, no, no, no, no.         439 00:33:12,281 --> 00:33:13,616            (SHOUTS) Shit!            440 00:33:14,325 --> 00:33:16,619          (THUNDER RUMBLING)          441 00:33:25,878 --> 00:33:27,130             (DOOR OPENS)             442 00:33:28,256 --> 00:33:29,590            Oh, Mr. Somers.           443 00:33:29,674 --> 00:33:32,593         There's been a slight               delay to your laundry.        444 00:33:32,677 --> 00:33:35,013          I have brought you               a fresh change of clothes.      445 00:33:35,054 --> 00:33:38,349     I'll just put them down here,    446 00:33:38,433 --> 00:33:39,642         if that's all right?         447 00:33:39,684 --> 00:33:42,061       -Sure. Oh, I can do that.                -No, no, no, no.           448 00:33:42,103 --> 00:33:43,980         It's quite all right,                     Mr. Somers.             449 00:33:44,313 --> 00:33:47,108      You are expected at dinner.     450 00:33:57,326 --> 00:33:58,578             (DOOR OPENS)             451 00:33:59,162 --> 00:34:00,621             (DOOR CLOSES)            452 00:34:02,832 --> 00:34:04,208       (CUTLERY CLANKING SOFTLY)      453 00:34:16,429 --> 00:34:17,680               (SLURPS)               454 00:34:20,600 --> 00:34:24,103        HELENE: Liam, so sorry.            We should have warned you.      455 00:34:24,145 --> 00:34:26,314            The power tends                  to go down in a storm.        456 00:34:26,397 --> 00:34:28,441        (FOOTSTEPS APPROACHING)       457 00:34:28,524 --> 00:34:30,026        The price of isolation.       458 00:34:30,068 --> 00:34:31,694        (CHAIR SCRAPING FLOOR)        459 00:34:34,489 --> 00:34:36,074          (ELECTRICITY HUMS)          460 00:34:37,825 --> 00:34:40,453           -"And there was."                -(FOOTSTEPS APPROACHING)       461 00:34:40,995 --> 00:34:42,330          (CUTLERY CLANKING)          462 00:34:43,873 --> 00:34:45,750     Any objections to Beethoven?     463 00:34:45,833 --> 00:34:48,461           -(BUTTON CLICKS)               -(GENTLE PIANO MUSIC PLAYING)    464 00:34:51,214 --> 00:34:52,298           (LIQUID POURING)           465 00:34:52,381 --> 00:34:54,634     You boys didn't lose anything           in the storm, did you?        466 00:34:55,343 --> 00:34:56,803               I didn't.              467 00:34:56,886 --> 00:34:59,013            We were making                  great progress, I think.       468 00:34:59,347 --> 00:35:00,973      SINCLAIR: Oh, in that case,     469 00:35:01,015 --> 00:35:03,351              I may need                   to borrow you this evening.     470 00:35:05,228 --> 00:35:08,773     Computer is playing up again.        You don't mind, do you, Liam?    471 00:35:11,192 --> 00:35:14,112       LIAM: That's fine. I have           tomorrow's lesson planned.      472 00:35:14,195 --> 00:35:15,488            SINCLAIR: Good.           473 00:35:18,783 --> 00:35:20,118               You know,                      Liam's a writer, too.        474 00:35:20,159 --> 00:35:21,661       Mmm. Did you show Bertie       475 00:35:21,744 --> 00:35:23,412         -your student pieces?                  -BERTIE: No, no.           476 00:35:24,122 --> 00:35:25,456         I've seen the novel.         477 00:35:26,582 --> 00:35:28,209                Tower 24.              478 00:35:28,584 --> 00:35:30,169            Working title.            479 00:35:30,878 --> 00:35:32,380       It's actually quite good.      480 00:35:33,172 --> 00:35:34,549        Reads like a Sinclair.        481 00:35:35,299 --> 00:35:37,343       That's why the desk lamp            is burning into the night.      482 00:35:37,426 --> 00:35:39,220           I haven't worked                   on it in a long time.        483 00:35:39,303 --> 00:35:41,764     It's, um, it's not finished.     484 00:35:41,806 --> 00:35:43,266     Then why does Bertie have it?    485 00:35:56,195 --> 00:35:57,155                Thanks.               486 00:35:57,196 --> 00:35:58,281       SINCLAIR: Come and see me                  after dinner.            487 00:35:58,364 --> 00:35:59,782         You know where I am.         488 00:36:05,496 --> 00:36:06,831             It suits you.            489 00:36:07,373 --> 00:36:09,208           Felix's clothes.           490 00:36:10,293 --> 00:36:13,296    (GENTLE PIANO MUSIC CONTINUES)    491 00:36:25,933 --> 00:36:27,768            This damn thing                    buckles in a storm,         492 00:36:27,852 --> 00:36:30,730          and I need to know                  that my work is safe.        493 00:36:30,813 --> 00:36:32,231              You've got                    multiple backups, right?       494 00:36:32,315 --> 00:36:33,941          Oh, I used to have                 people do that for me.        495 00:36:34,025 --> 00:36:36,277            -PAs, you know.                     -But not anymore.          496 00:36:36,319 --> 00:36:38,446           Well, people like                 that can be very nosy.        497 00:36:38,529 --> 00:36:41,157         -(KEYBOARD CLACKING)                      -(CLICKING)             498 00:36:41,199 --> 00:36:42,658               You need                      to enter your password.       499 00:36:42,700 --> 00:36:44,202                 Okay.                500 00:36:45,328 --> 00:36:48,206          (KEYBOARD CLACKING)         501 00:36:50,333 --> 00:36:52,585          I can run a backup                to the Cloud if you want.      502 00:36:52,668 --> 00:36:53,878          Oh, absolutely not.         503 00:36:53,961 --> 00:36:56,255       I don't give my work away                    for free.              504 00:36:57,298 --> 00:36:59,675          Looks like there's                 another server running.       505 00:37:00,343 --> 00:37:01,344              Is it here?             506 00:37:01,427 --> 00:37:04,013              Oh, that...                      Oh, it's next door.         507 00:37:04,096 --> 00:37:06,682     Used to be part of the study.            Don't need the space.        508 00:37:06,766 --> 00:37:09,644     -You want me to shut it down?            -No, keep it running.        509 00:37:09,685 --> 00:37:11,145             Just in case.            510 00:37:11,437 --> 00:37:13,105         Okay. (TAPS KEYBOARD)        511 00:37:13,189 --> 00:37:16,150          Now, you should be                safe for the next storm.       512 00:37:17,235 --> 00:37:18,277       Goodnight, Mr. Sinclair.       513 00:37:18,319 --> 00:37:20,446              (CHUCKLES)                      Wow, that was quick.         514 00:37:23,407 --> 00:37:24,617                Scotch?               515 00:37:25,826 --> 00:37:27,286               Sit down.              516 00:37:28,955 --> 00:37:30,790           If you're serious                    about doing this,          517 00:37:30,873 --> 00:37:34,168             you must bear               one thought cheerfully in mind    518 00:37:34,210 --> 00:37:36,462    whenever you put pen to paper.    519 00:37:36,504 --> 00:37:42,051          Whenever you read,               eat, drink, fuck, whatever,     520 00:37:42,134 --> 00:37:43,928     one thought. One simple one.     521 00:37:44,428 --> 00:37:46,389         Good writers borrow.         522 00:37:46,430 --> 00:37:49,308         -Great writers steal.            -Don't tell me you're a fan.     523 00:37:49,350 --> 00:37:51,852              (LAUGHING)              524 00:37:53,646 --> 00:37:55,273         There is a new novel.        525 00:37:55,314 --> 00:37:57,275         Started a while back.        526 00:37:58,317 --> 00:37:59,819         Almost over the line.        527 00:38:01,612 --> 00:38:04,448            I was wondering                  if you might be on hand       528 00:38:04,490 --> 00:38:05,825        for the final stretch.        529 00:38:05,908 --> 00:38:08,411         Keep the story safe,                provide some amusement.       530 00:38:08,494 --> 00:38:11,163        I've found in the past             that can be really useful.      531 00:38:11,247 --> 00:38:14,083      Someone separate from work.     532 00:38:14,166 --> 00:38:16,294               You know,                    not a writer, preferably.      533 00:38:16,335 --> 00:38:17,753         Well, not a real one.        534 00:38:19,755 --> 00:38:21,465         So easy to forget...         535 00:38:21,507 --> 00:38:23,092       it's only really a game.       536 00:38:23,134 --> 00:38:25,636      Oh, don't want to distract              from Bert's studies.         537 00:38:25,678 --> 00:38:27,179         No. No, you wouldn't.        538 00:38:27,263 --> 00:38:29,432               SINCLAIR:                     And I'd pay, of course.       539 00:38:30,725 --> 00:38:32,268          Take it you're in?          540 00:38:32,476 --> 00:38:33,811           (CHUCKLES SOFTLY)          541 00:38:34,520 --> 00:38:35,396            (GLASSES CLINK)           542 00:38:35,438 --> 00:38:37,398    We'll make a thief of you yet.    543 00:38:37,606 --> 00:38:39,317             (BOTH LAUGH)             544 00:38:42,820 --> 00:38:44,405           What's it called?          545 00:38:45,823 --> 00:38:47,283                Rose Tree.             546 00:38:48,367 --> 00:38:49,827          What do you think?          547 00:38:52,788 --> 00:38:54,290              I love it.              548 00:38:59,253 --> 00:39:01,005        (FOOTSTEPS APPROACHING)       549 00:39:02,006 --> 00:39:03,716           HELENE: What did                    you two talk about?         550 00:39:05,801 --> 00:39:08,387          Liam, I won't tell.         551 00:39:08,471 --> 00:39:11,265         (DOOR OPENS, CLOSES)         552 00:39:11,349 --> 00:39:12,933        (FOOTSTEPS APPROACHING)       553 00:39:13,726 --> 00:39:15,644       Oh, hello. Are you lost?       554 00:39:16,145 --> 00:39:17,813        Ah! The missing mother.       555 00:39:19,690 --> 00:39:21,359        What are we discussing?       556 00:39:22,360 --> 00:39:23,569                Bertie.               557 00:39:23,819 --> 00:39:25,404            How he's doing.           558 00:39:26,364 --> 00:39:28,407           SINCLAIR: Course.                     The boy wonder.           559 00:39:29,075 --> 00:39:31,744          Going to be another             late one I'm afraid, my love.    560 00:39:32,453 --> 00:39:33,662              (WHISPERS)                   Pay me a visit, won't you?      561 00:39:33,746 --> 00:39:35,414      HELENE: Of course, darling.     562 00:39:35,498 --> 00:39:37,333         (FOOTSTEPS RECEDING)         563 00:40:28,217 --> 00:40:30,177        SINCLAIR: (OVER LAPTOP)                   Friends, family,          564 00:40:30,261 --> 00:40:32,471         there must be sacrifice.      565 00:40:33,222 --> 00:40:34,515      When you embark upon a novel,    566 00:40:34,598 --> 00:40:37,810         and begin that communion                   with yourself,           567 00:40:37,893 --> 00:40:39,645              you are alone.           568 00:40:39,728 --> 00:40:41,105        Armed only with your craft     569 00:40:41,188 --> 00:40:44,650             and, hopefully,                   your talent.   (CHUCKLES)       570 00:40:47,736 --> 00:40:48,737         BERTIE: What's that?         571 00:40:48,821 --> 00:40:50,656        It's an essay of yours.       572 00:40:50,948 --> 00:40:52,491            (PAPERS RUSTLE)           573 00:40:52,533 --> 00:40:54,160         This is good, Bertie.        574 00:40:55,244 --> 00:40:56,996           I'd love to have                     thought of this.           575 00:41:00,791 --> 00:41:02,501       Your reading list helped.      576 00:41:06,797 --> 00:41:08,090       How can I make it better?      577 00:41:15,139 --> 00:41:16,724        And in your conclusion,            you might wanna to consider     578 00:41:16,807 --> 00:41:19,768       Shakespeare's familiarity                with   Hippolytus.           579 00:41:19,852 --> 00:41:21,270             I didn't know                    that you were allowed        580 00:41:21,312 --> 00:41:23,063    to make connections like that,    581 00:41:23,147 --> 00:41:25,483       you know, between texts,                across the genres.          582 00:41:25,524 --> 00:41:27,318         (CHUCKLES) It's like               a whole different thing.       583 00:41:27,359 --> 00:41:28,402              (LAUGHING)              584 00:41:28,444 --> 00:41:31,113           Sorry, but there are                     no new ideas.            585 00:41:31,197 --> 00:41:33,574           To our Alexander                    and our Aristotle.          586 00:41:33,657 --> 00:41:35,451               Most writers                  are reconciled to the fact.     587 00:41:35,493 --> 00:41:37,912           And if they're not,                 they very soon will be.       588 00:41:41,957 --> 00:41:43,417          (CRICKETS CHIRPING)         589 00:41:43,459 --> 00:41:45,544           (BIRDS CHIRPING)           590 00:42:02,978 --> 00:42:04,230                (SIGHS)               591 00:42:06,273 --> 00:42:08,150      (CHUCKLES SOFTLY, INHALES)      592 00:42:11,320 --> 00:42:14,073           (PEN CAP CLICKS)           593 00:42:17,701 --> 00:42:20,663       (DOG BARKING IN DISTANCE)      594 00:42:27,461 --> 00:42:29,505             (DOOR CREAKS)            595 00:42:29,547 --> 00:42:32,675           -(KEYS JINGLING)                      -(DOOR LOCKING)           596 00:42:40,432 --> 00:42:41,517               Oh, Liam.              597 00:42:41,559 --> 00:42:42,893               Give that                    the once-over, will you?       598 00:42:42,935 --> 00:42:43,852                 Yeah.                599 00:42:43,936 --> 00:42:45,604             Flower-Gathering                      is my favorite.          600 00:42:45,688 --> 00:42:47,231          From   A Boy's Will.          601 00:42:48,065 --> 00:42:49,608                  Oh.                 602 00:42:51,652 --> 00:42:53,737             "Are you dumb                  because you know me not,       603 00:42:53,821 --> 00:42:56,282      "Or dumb because you know?"     604 00:42:56,782 --> 00:42:58,617        Well spotted. Come in.        605 00:43:00,953 --> 00:43:02,454          Everything's fine.          606 00:43:02,538 --> 00:43:04,790           You've still got              that server running next door.    607 00:43:04,873 --> 00:43:07,167      SINCLAIR: Oh, forget that.                  It's dormant.            608 00:43:07,209 --> 00:43:09,712     -Or I can just shut it down.                  -Leave it.              609 00:43:10,796 --> 00:43:13,215              Your father                      teach you all that?         610 00:43:13,882 --> 00:43:16,343    I learned. He didn't teach me.    611 00:43:16,385 --> 00:43:19,263         I'll wager he's glad                you didn't go into IT.        612 00:43:19,346 --> 00:43:20,973          (KEYBOARD CLACKING)         613 00:43:24,852 --> 00:43:27,062            What are people                     saying about me?           614 00:43:33,902 --> 00:43:35,821     People think you've retired.     615 00:43:41,744 --> 00:43:43,329              (CHUCKLING)             616 00:43:44,121 --> 00:43:45,706           You are amusing.           617 00:43:47,499 --> 00:43:48,751              (CHUCKLES)              618 00:43:55,716 --> 00:43:57,343                HELENE:                    Have you only just got out?     619 00:43:59,637 --> 00:44:02,306             We're getting                our money's worth, aren't we?    620 00:44:04,933 --> 00:44:07,394          You and Bertie seem                 to be getting along.         621 00:44:08,062 --> 00:44:09,396      This new arrangement isn't      622 00:44:09,480 --> 00:44:11,482          drawing your focus                  away from him, is it?        623 00:44:11,523 --> 00:44:13,108         LIAM: No, not at all.        624 00:44:15,819 --> 00:44:17,613        "What makes an ending?"       625 00:44:18,405 --> 00:44:20,282              That's what                   we've been talking about.      626 00:44:21,367 --> 00:44:23,035       He's thinking of his own.      627 00:44:23,619 --> 00:44:24,828           Have you seen it?          628 00:44:24,912 --> 00:44:26,121               LIAM: No.              629 00:44:26,622 --> 00:44:27,998           But he's writing?          630 00:44:28,082 --> 00:44:29,333              I think so.             631 00:44:30,000 --> 00:44:31,710          I think he's close.         632 00:44:35,881 --> 00:44:37,633              He calls me                     "the missing mother,"        633 00:44:37,716 --> 00:44:39,885           because I wasn't                 there when our son died.       634 00:44:41,970 --> 00:44:44,390    I was in Venice. The Biennale.    635 00:44:46,642 --> 00:44:47,976          I don't go anymore.         636 00:45:06,954 --> 00:45:09,164           -You're up late.                       -So are you.             637 00:45:09,707 --> 00:45:11,917               You know                   you're not the first, right?     638 00:45:17,589 --> 00:45:19,091        Get some sleep, Bertie.       639 00:45:23,595 --> 00:45:24,722              Goodnight.              640 00:45:24,763 --> 00:45:26,014                Night.                641 00:45:29,601 --> 00:45:32,187        (DRAMATIC MUSIC PLAYING                  OVER PROJECTOR)           642 00:45:34,022 --> 00:45:35,816           (WATER SPLASHING)          643 00:45:35,899 --> 00:45:37,401         SINCLAIR: Say I die.         644 00:45:37,443 --> 00:45:39,153        Right here, right now.        645 00:45:39,194 --> 00:45:41,280          Who owns my words?          646 00:45:41,905 --> 00:45:43,031    I don't mean in a legal sense.    647 00:45:43,073 --> 00:45:45,367                I mean,                     testament to experience.       648 00:45:45,451 --> 00:45:47,536             Words I chose                     because I believed          649 00:45:47,578 --> 00:45:49,955           they bore witness               to a truth beyond fiction.      650 00:45:49,997 --> 00:45:51,498    Because, when strung together,    651 00:45:51,582 --> 00:45:53,959       they accorded to a music                only I could hear.          652 00:45:54,001 --> 00:45:57,171        Resolved some conflict                  raging within me.          653 00:45:58,547 --> 00:46:00,299            Who owns them?            654 00:46:00,382 --> 00:46:05,012        They belong to whoever                chooses to read them.        655 00:46:05,888 --> 00:46:08,265           And since we are                   the words we write...        656 00:46:09,266 --> 00:46:10,350               so do we.              657 00:46:10,434 --> 00:46:12,936       -Finders fucking keepers.                 -(BOTH CHUCKLE)           658 00:46:12,978 --> 00:46:14,897         (UPBEAT INSTRUMENTAL             MUSIC PLAYING OVER PROJECTOR)    659 00:46:14,980 --> 00:46:19,902        Oh. Only gods come out                of the machine, Liam.        660 00:46:21,111 --> 00:46:23,071         Ghosts stay in them.         661 00:46:26,158 --> 00:46:27,910       You've said that before.       662 00:46:28,744 --> 00:46:30,078           In   Pearlescence.           663 00:46:30,120 --> 00:46:30,996                Did I?                664 00:46:31,038 --> 00:46:33,415                Jesus,                      I'm repeating myself now.      665 00:46:33,457 --> 00:46:35,417             And from one                     of your lesser works.        666 00:46:39,046 --> 00:46:40,589               -(SCOFFS)                       -(ENGINE WHIRRING)          667 00:46:40,631 --> 00:46:42,925               You know,                      I don't even remember        668 00:46:43,008 --> 00:46:44,051           half of that one.          669 00:46:44,134 --> 00:46:46,512        (DRAMATIC MUSIC PLAYING                  OVER PROJECTOR)           670 00:46:49,932 --> 00:46:51,099             First draft.             671 00:46:51,558 --> 00:46:53,894        Tad shorter than usual.       672 00:46:53,936 --> 00:46:56,230           Thought you might                  like to proofread it.        673 00:46:56,271 --> 00:46:57,856       Would that be a problem?       674 00:47:00,692 --> 00:47:02,319         Not if you read mine.        675 00:47:04,279 --> 00:47:06,073         All right. (CHUCKLES)        676 00:47:06,156 --> 00:47:08,408              Drop it in                  first thing tomorrow morning.    677 00:47:08,450 --> 00:47:10,869      (DRAMATIC MUSIC CONTINUES)      678 00:47:23,590 --> 00:47:26,885         (GUNSHOTS ON SCREEN)         679 00:48:01,628 --> 00:48:04,006       Dante. Tolstoy. Flaubert.      680 00:48:04,047 --> 00:48:06,049    Not a single one of them read.    681 00:48:06,091 --> 00:48:08,719      What the fuck do they even            teach you at that school?      682 00:48:08,760 --> 00:48:09,845        May as well burn them.        683 00:48:09,928 --> 00:48:12,222    You may as well be illiterate.                  Are you?               684 00:48:13,181 --> 00:48:15,475           What your brother                would have given to read       685 00:48:15,559 --> 00:48:17,936          any of these works                     that you shun.            686 00:48:18,020 --> 00:48:20,981            At least he had                the intellect to read mine.     687 00:48:21,356 --> 00:48:22,774           (BERTIE SOBBING)           688 00:48:22,858 --> 00:48:24,860     (SIGHS) Oh, Bert, come here.     689 00:48:30,115 --> 00:48:32,326           It's me. It's me.          690 00:48:33,368 --> 00:48:34,953               (EXHALES)              691 00:48:35,037 --> 00:48:38,332            (BERTIE CRYING)           692 00:48:41,084 --> 00:48:42,461             (DOOR OPENS)             693 00:48:43,837 --> 00:48:45,213             (DOOR SLAMS)             694 00:48:52,012 --> 00:48:53,972               -Morning.                         -LIAM: Morning.           695 00:48:55,849 --> 00:48:56,934               My novel.              696 00:48:57,225 --> 00:49:00,062           Tower 24.   Longhand.         697 00:49:00,979 --> 00:49:03,440            Like the best.                     Look forward to it.         698 00:49:04,691 --> 00:49:06,485      Oh, take those, would you?      699 00:49:12,908 --> 00:49:14,159               (SOBBING)              700 00:49:19,164 --> 00:49:20,832     -I can't do this. He's right.                  -Bertie.               701 00:49:20,916 --> 00:49:22,084      (SOBBING) I haven't read...     702 00:49:22,125 --> 00:49:23,710          I don't fucking...                  I don't know enough.         703 00:49:23,752 --> 00:49:24,920         I've not read enough.                I'm wasting my time.         704 00:49:24,962 --> 00:49:25,921        I'm wasting your time.        705 00:49:25,963 --> 00:49:27,005    It's just all a fucking waste.    706 00:49:27,089 --> 00:49:28,173      Stop it, stop it. Hey. Hey.     707 00:49:28,256 --> 00:49:29,549          -Stop it. Stop it.                    -(BERTIE CRYING)           708 00:49:29,591 --> 00:49:30,676    Hey. Listen to me. Look at me.    709 00:49:30,717 --> 00:49:32,010     Take a breath. Take a breath.    710 00:49:32,094 --> 00:49:36,181      Bertie. Bertie. Look at me.         Just one breath. One breath.     711 00:49:36,473 --> 00:49:38,100          (BREATHING DEEPLY)          712 00:49:38,141 --> 00:49:40,185      It's all right. It's okay.      713 00:49:40,852 --> 00:49:42,062              It's okay.              714 00:49:42,312 --> 00:49:43,689              It's okay.              715 00:49:43,772 --> 00:49:46,024            (BERTIE CRYING)           716 00:49:58,203 --> 00:49:59,496             (SOFTLY) Hey.            717 00:49:59,788 --> 00:50:02,124           (BIRDS CHIRPING)           718 00:50:02,457 --> 00:50:04,042           (BERTIE SNIVELS)           719 00:50:05,460 --> 00:50:07,004      I won't let him bother you.     720 00:50:07,087 --> 00:50:08,588        It's too late for that.       721 00:50:09,798 --> 00:50:12,718       (HESITATES) You... can go           if you want. I understand.      722 00:50:15,762 --> 00:50:17,723             When you said                     I wasn't the first,         723 00:50:18,306 --> 00:50:19,725          what did you mean?          724 00:50:20,934 --> 00:50:22,144            I know I'm not                      the first tutor.           725 00:50:22,227 --> 00:50:24,104            But that's not                   what you meant, is it?        726 00:50:27,190 --> 00:50:29,693            My father likes               keeping his favorites close.     727 00:50:31,820 --> 00:50:35,073     He moved Felix into the room         next to his, for fuck's sake.    728 00:50:37,325 --> 00:50:38,702            I'm not Felix.            729 00:50:40,954 --> 00:50:42,205                I know.               730 00:50:52,799 --> 00:50:54,509       Take the day off, Bertie.      731 00:50:56,428 --> 00:50:58,180        So you're not leaving?        732 00:50:59,598 --> 00:51:00,766                  No.                 733 00:51:01,308 --> 00:51:03,101        I'm not going anywhere.       734 00:51:13,195 --> 00:51:14,780           (BERTIE EXHALES)           735 00:52:02,119 --> 00:52:03,662           (WATER SPLASHING)          736 00:52:22,180 --> 00:52:23,390               (INHALES)              737 00:52:25,433 --> 00:52:27,686           (WATER WARBLING)           738 00:52:29,479 --> 00:52:31,690               (PANTING)              739 00:52:59,301 --> 00:53:00,552              Good swim?              740 00:53:01,386 --> 00:53:02,637                 Yeah.                741 00:53:02,679 --> 00:53:04,848       Not as warm as it looks.       742 00:53:06,975 --> 00:53:08,310          Don't do it again.          743 00:53:09,227 --> 00:53:11,062              -I'm sorry?                      -Lake's off limits.         744 00:53:11,146 --> 00:53:12,189            For their sake.           745 00:53:12,272 --> 00:53:16,151            It's only been                   two years since Felix.        746 00:53:16,193 --> 00:53:17,569      They're a little delicate.      747 00:53:19,112 --> 00:53:21,907      -I'm sorry. I didn't know.                  -You do now.             748 00:53:23,074 --> 00:53:25,952        I finished your novel,                     by the way.             749 00:53:26,036 --> 00:53:28,205       Bring mine over tonight,                  we'll debrief.            750 00:53:28,288 --> 00:53:30,040          LIAM: I might need                   a little more time          751 00:53:30,081 --> 00:53:31,333         to finish reading it.        752 00:53:31,416 --> 00:53:32,918        You found time to swim.       753 00:54:05,450 --> 00:54:06,743           (KNOCKS ON DOOR)           754 00:54:23,593 --> 00:54:24,928          SINCLAIR: Come in.          755 00:54:30,183 --> 00:54:31,601           (SINCLAIR SIGHS)           756 00:54:32,310 --> 00:54:34,854        I've annotated the text           where I've spotted anything.     757 00:54:34,938 --> 00:54:37,649      There's a cross-referenced             document on my laptop.        758 00:54:38,608 --> 00:54:39,901            Very thorough.            759 00:54:41,194 --> 00:54:43,571          Well, don't keep me                     in suspense.             760 00:54:44,281 --> 00:54:46,491        LIAM: It's like nothing              you've written before.        761 00:54:46,574 --> 00:54:47,993         It was hard to read.         762 00:54:48,493 --> 00:54:49,536                What...               763 00:54:49,619 --> 00:54:51,162            (CHUCKLES) Why?           764 00:54:51,204 --> 00:54:53,581            Because even if                   I started writing it,        765 00:54:53,665 --> 00:54:55,292             even if I...             766 00:54:55,375 --> 00:54:57,544       devoted my entire life...      767 00:54:58,086 --> 00:54:59,212        I wouldn't come close.        768 00:54:59,254 --> 00:55:01,589          I mean, the voice,                the rhythm, the cadences.      769 00:55:01,631 --> 00:55:03,925    It just feels... It feels new.    770 00:55:04,009 --> 00:55:05,302             I don't know                      how you've done it,         771 00:55:05,343 --> 00:55:07,846          but you sound new.          772 00:55:08,513 --> 00:55:10,724             It very well                    could be a masterpiece.       773 00:55:12,017 --> 00:55:13,685         But, um, the ending.         774 00:55:13,768 --> 00:55:15,854             -Part three?                           -Mmm-hmm.              775 00:55:16,354 --> 00:55:18,648               It feels                      like a different novel.       776 00:55:19,774 --> 00:55:21,026           (EXHALES SOFTLY)           777 00:55:21,109 --> 00:55:23,361     Like it doesn't belong here.     778 00:55:25,155 --> 00:55:26,239    The work just deserves better.    779 00:55:26,323 --> 00:55:28,575       -I had to tell you that.                       -Mmm.                780 00:55:38,209 --> 00:55:40,837               You seem                   to have misunderstood, Liam.     781 00:55:42,255 --> 00:55:43,590           We're not peers.           782 00:55:43,631 --> 00:55:45,008         You're a proofreader.        783 00:55:45,050 --> 00:55:47,302        But as you've begun...        784 00:55:48,136 --> 00:55:50,513             we'll suspend                     disbelief a while.          785 00:55:52,474 --> 00:55:55,143           Your first novel.          786 00:55:55,226 --> 00:55:57,604       Something of a misnomer,                    is it not?              787 00:55:57,645 --> 00:55:59,773           -How do you mean?                   -It's not a novel.          788 00:55:59,814 --> 00:56:01,316    It's passable airport fiction.    789 00:56:01,358 --> 00:56:02,692               I can see                     why you gave up on it.        790 00:56:02,734 --> 00:56:03,943           (PAGES RUSTLING)           791 00:56:03,985 --> 00:56:05,653           Could be tweaked                    into a short story,         792 00:56:05,695 --> 00:56:07,530          a novella at best.          793 00:56:07,572 --> 00:56:10,158            I could easily                   pass it on to my editor       794 00:56:10,200 --> 00:56:11,368         for a second opinion.        795 00:56:11,409 --> 00:56:13,578       But I have a reputation.       796 00:56:14,579 --> 00:56:16,164               Imagine.               797 00:56:16,206 --> 00:56:18,375             My publisher                     wakes up one morning,        798 00:56:18,458 --> 00:56:20,251        finds a message from me       799 00:56:20,293 --> 00:56:22,379        claiming to have found                the next best thing.         800 00:56:22,462 --> 00:56:25,006                Tower 24.                     He'd think I'd cracked.       801 00:56:26,007 --> 00:56:28,885          I can't put my name                   to just anything.          802 00:56:32,305 --> 00:56:33,556         That's years of work.        803 00:56:33,598 --> 00:56:35,558       Really? How frustrating.       804 00:56:35,600 --> 00:56:37,685              Then again,                 I'll never get back the hours    805 00:56:37,727 --> 00:56:40,146         -I spent reading it.                  -(TAPPING ON BOOK)          806 00:56:40,230 --> 00:56:42,482           We needn't waste                      any more time.            807 00:56:42,565 --> 00:56:44,609          (KEYBOARD CLACKING)         808 00:56:45,735 --> 00:56:47,487              -I'm sorry.                   -SINCLAIR: Oh, don't be.       809 00:56:47,570 --> 00:56:49,197         You weren't to know.         810 00:56:49,280 --> 00:56:51,783             Oh, have you                     considered teaching?         811 00:56:52,283 --> 00:56:54,202     This isn't about the writing.    812 00:56:54,285 --> 00:56:56,704          Oh, it's only ever                about the writing, Liam.       813 00:56:58,623 --> 00:57:00,625        And I regret to say...        814 00:57:01,918 --> 00:57:03,378           you cannot write.          815 00:57:04,295 --> 00:57:06,131        Send me that document,                     would you?              816 00:57:07,465 --> 00:57:08,508      I'll do it before I leave.      817 00:57:08,591 --> 00:57:10,093             SINCLAIR: Ah!                  You're not finished yet.       818 00:57:10,135 --> 00:57:11,261      You can find someone else.      819 00:57:11,344 --> 00:57:12,303            SINCLAIR: Liam.           820 00:57:12,387 --> 00:57:13,972       You signed the agreement.      821 00:57:15,181 --> 00:57:18,518              Great shame                    to break your bond now.       822 00:57:18,560 --> 00:57:21,604              I so loathe                     dealing with lawyers.        823 00:57:24,774 --> 00:57:26,568      I'm saving your life, Liam.     824 00:57:27,735 --> 00:57:29,863          (KEYBOARD CLACKING)         825 00:57:40,373 --> 00:57:41,791             (DOOR CLOSES)            826 00:57:42,417 --> 00:57:43,668                (SIGHS)               827 00:57:45,253 --> 00:57:47,547            (SCOFFS) Fuck!            828 00:57:48,756 --> 00:57:50,008                (SIGHS)               829 00:57:59,601 --> 00:58:01,186           (WATER WARBLING)           830 00:58:02,437 --> 00:58:04,647              (SPLASHING)             831 00:58:54,697 --> 00:58:57,784     HELENE: I thought you didn't        want to do public appearances.    832 00:58:59,160 --> 00:59:00,662             Just dropping                    into the conference,         833 00:59:00,703 --> 00:59:01,704          surprise them all.          834 00:59:01,746 --> 00:59:02,789         Spontaneity, darling.        835 00:59:02,830 --> 00:59:04,916     You remember that, don't you?    836 00:59:05,500 --> 00:59:06,709           (CAR DOOR OPENS)           837 00:59:06,751 --> 00:59:08,753            Ah! The tutor.            838 00:59:11,923 --> 00:59:13,174        Did you want something?       839 00:59:13,216 --> 00:59:15,677         I just wanted to say                      thank you.              840 00:59:15,718 --> 00:59:17,720              I'm honored                    that you read my work.        841 00:59:18,513 --> 00:59:21,182     -Still waiting on that email.            -I'll send it today.         842 00:59:21,266 --> 00:59:24,394     Uh, no disclosure of my work              to any third party,         843 00:59:24,435 --> 00:59:25,895         as per the agreement.        844 00:59:26,771 --> 00:59:28,690         That includes Helene.        845 00:59:29,232 --> 00:59:30,984         Liam, you're welcome.        846 00:59:31,859 --> 00:59:35,989          -(CAR DOOR CLOSES)               -(ENGINE TURNS OVER, REVS)      847 00:59:36,030 --> 00:59:37,865     LIAM:   You've been brought up            by the most revered writer     848 00:59:37,949 --> 00:59:38,866             in the country.           849 00:59:38,908 --> 00:59:41,160           So, why should I                     give you a place?          850 00:59:45,915 --> 00:59:48,668       Well, uh, he's a writer.       851 00:59:48,710 --> 00:59:50,920           I want to be able                 to learn to read work.        852 00:59:50,962 --> 00:59:53,548               You know,                     to learn to criticize.        853 00:59:55,300 --> 00:59:57,260         How do you criticize                     your father?             854 00:59:57,343 --> 00:59:58,928              (CHUCKLES)                    I haven't read his work.       855 00:59:58,970 --> 01:00:00,597       That's not what I asked.       856 01:00:01,639 --> 01:00:03,182           (CHUCKLES SOFTLY)          857 01:00:03,266 --> 01:00:05,935      I asked how you'd criticize                 your father.             858 01:00:13,568 --> 01:00:15,320     Nothing can grow around him.     859 01:00:16,904 --> 01:00:18,865      My father never raised us.      860 01:00:20,617 --> 01:00:22,160         He just made us sick.        861 01:00:23,036 --> 01:00:23,953                 How?                 862 01:00:23,995 --> 01:00:26,247          Not caring is worse                     than cruelty.            863 01:00:28,458 --> 01:00:29,834          What his son wanted                   was his approval           864 01:00:29,876 --> 01:00:31,294       and he couldn't give it.       865 01:00:33,671 --> 01:00:35,757        -But don't you want it?                       -No.                 866 01:00:36,799 --> 01:00:38,343      Look where that got Felix.      867 01:00:42,805 --> 01:00:45,266         My brother didn't go                into the water to swim.       868 01:00:56,069 --> 01:00:57,654            But you could.            869 01:01:02,575 --> 01:01:03,785                I did.                870 01:01:11,876 --> 01:01:13,294           (CHUCKLES SOFTLY)          871 01:01:36,901 --> 01:01:38,236          (BREATHING HEAVILY)         872 01:01:40,029 --> 01:01:42,407       (FAINT LAUGHTER, CHATTER)      873 01:01:44,158 --> 01:01:47,453          (BREATHING HEAVILY)         874 01:02:17,608 --> 01:02:19,110           (CHUCKLES SOFTLY)          875 01:02:21,863 --> 01:02:23,114            (SIGHS SOFTLY)            876 01:02:23,322 --> 01:02:25,158                 Whoo!                877 01:02:32,874 --> 01:02:35,001           (BERTIE WHOOPING)          878 01:02:47,889 --> 01:02:50,099           I've been invited                   to an 18th tonight          879 01:02:50,141 --> 01:02:51,851       and my mother is worried       880 01:02:51,893 --> 01:02:54,395      that it's gonna distract me                from our prep.            881 01:02:55,313 --> 01:02:56,814           I'm not worried.           882 01:02:57,565 --> 01:02:59,358     We've been working very hard.    883 01:02:59,400 --> 01:03:00,902     -You're sick to death of me.              -(BERTIE CHUCKLES)          884 01:03:00,985 --> 01:03:03,780        And I think he could do             with a night out of here.      885 01:03:04,113 --> 01:03:05,865      What would your father say?     886 01:03:05,907 --> 01:03:07,241            He's not here.            887 01:03:08,534 --> 01:03:09,827       Where are you gonna stay?      888 01:03:09,911 --> 01:03:11,120             At the flat.             889 01:03:11,704 --> 01:03:13,623            Well, get a cab                  if you need to, please.       890 01:03:13,664 --> 01:03:16,667              -Thank you.                      -(HELENE CHUCKLES)          891 01:03:16,751 --> 01:03:19,170     (GENTLE PIANO MUSIC PLAYING)     892 01:03:24,634 --> 01:03:25,927             (DOOR CLOSES)            893 01:03:48,324 --> 01:03:49,826           LIAM: Can I help?          894 01:03:49,992 --> 01:03:52,078               Yes. Ah.               895 01:03:52,870 --> 01:03:54,205             (LIAM GRUNTS)            896 01:03:56,833 --> 01:03:58,501          HELENE: Thank you.          897 01:03:58,543 --> 01:04:00,002        LIAM: Have you thought                about letting Bertie         898 01:04:00,044 --> 01:04:02,046    be somewhere else this summer?    899 01:04:03,256 --> 01:04:05,007             HELENE: Well,                    if Bertie's not here,        900 01:04:05,049 --> 01:04:07,218           there's no reason                     for you to be.            901 01:04:23,192 --> 01:04:24,527            I love it, too.           902 01:04:25,570 --> 01:04:27,029       LIAM: I didn't say that.       903 01:04:28,072 --> 01:04:29,490      HELENE: You didn't have to.     904 01:04:37,039 --> 01:04:38,583         What did he do, Liam?        905 01:04:39,917 --> 01:04:41,586       Did he destroy you, too?       906 01:05:15,077 --> 01:05:16,537           (LIGHTER FLICKS)           907 01:05:19,707 --> 01:05:21,167     HELENE: What do you want now?    908 01:05:23,252 --> 01:05:24,837          LIAM: To do my job.         909 01:05:25,963 --> 01:05:27,423         Help Bertie get out.         910 01:05:27,924 --> 01:05:29,300              And leave.              911 01:05:30,009 --> 01:05:31,302              Don't lie.              912 01:05:32,094 --> 01:05:34,263           I think you want                   the same thing I do.         913 01:05:37,433 --> 01:05:38,976           And what's that?           914 01:05:42,730 --> 01:05:44,231           Why does he lock                    my dead son's door          915 01:05:44,315 --> 01:05:46,192     if he's got nothing to hide?     916 01:05:47,777 --> 01:05:49,111             I wanna know.            917 01:05:51,072 --> 01:05:52,323              Don't you?              918 01:06:30,778 --> 01:06:32,530            (DOOR UNLOCKS)            919 01:06:37,368 --> 01:06:38,995             (DOOR CREAKS)            920 01:06:49,463 --> 01:06:51,173            (CLICKS BUTTON)           921 01:07:19,785 --> 01:07:21,620        (MOUSE WHEEL SCROLLING)       922 01:07:52,485 --> 01:07:54,070         (MOUSE BUTTON CLICKS)        923 01:08:06,290 --> 01:08:07,625           (CAR DOOR OPENS)           924 01:08:10,294 --> 01:08:12,004             (KEYS JINGLE)            925 01:08:16,217 --> 01:08:18,636         (DOOR UNLOCKS, SHUTS)        926 01:08:20,096 --> 01:08:21,597            (KEYS CLATTER)            927 01:08:24,308 --> 01:08:25,643             (KEYS JINGLE)            928 01:08:35,319 --> 01:08:36,654           (CAR DOOR OPENS)           929 01:08:38,239 --> 01:08:39,281           (CAR DOOR CLOSES)          930 01:08:39,323 --> 01:08:40,616          -(GRAVEL CRUNCHING)                     -(DOOR OPENS)            931 01:08:46,831 --> 01:08:49,083            -(KEYS CLATTER)                       -Mr. Somers?             932 01:08:54,880 --> 01:08:56,173              The usual?              933 01:08:57,424 --> 01:08:58,634                 Yes.                 934 01:09:15,442 --> 01:09:17,361           (DISHES RATTLING)          935 01:09:38,924 --> 01:09:40,176         How are you feeling?         936 01:09:40,217 --> 01:09:43,554      Like shit. And I can't find         that Bronte article anywhere.    937 01:09:44,138 --> 01:09:45,306            SINCLAIR: Liam.           938 01:09:45,347 --> 01:09:46,348       I need you in the study.       939 01:09:46,432 --> 01:09:48,434         -We're still working.                        -Now.                940 01:09:57,610 --> 01:09:59,737       So, where is everything?       941 01:10:05,492 --> 01:10:06,869                -Fuck.                               -What?                942 01:10:07,995 --> 01:10:09,538       This looks like a virus.       943 01:10:10,122 --> 01:10:11,415                It's...               944 01:10:12,082 --> 01:10:13,542        It's taken everything.        945 01:10:13,584 --> 01:10:15,169         SINCLAIR: Restore it                   from the backup.           946 01:10:15,211 --> 01:10:16,420         LIAM: Well, you never               disconnected the drive.       947 01:10:16,462 --> 01:10:17,546      It must have been running,      948 01:10:17,588 --> 01:10:18,839        so it's gone down too.        949 01:10:18,881 --> 01:10:21,508          -The other server.                      -It's all...             950 01:10:21,592 --> 01:10:24,720        (SIGHS) It's all gone,                    Mr. Sinclair.            951 01:10:24,762 --> 01:10:26,222                 What?                952 01:10:27,306 --> 01:10:28,933       I wanted to shut it down.      953 01:10:29,391 --> 01:10:30,726          (KEYBOARD CLACKING)         954 01:10:34,396 --> 01:10:35,356           It's the malware.          955 01:10:35,397 --> 01:10:36,857           It must have come                    from my computer           956 01:10:36,899 --> 01:10:38,192    when I sent you the documents,    957 01:10:38,234 --> 01:10:39,443           the annotations.           958 01:10:39,485 --> 01:10:40,694                 What?                959 01:10:40,736 --> 01:10:42,071            I am so sorry.            960 01:10:42,112 --> 01:10:44,615         HELENE: So unlike you             to be so careless, darling.     961 01:10:46,909 --> 01:10:49,286            Especially when                  it's taken you so long.       962 01:10:51,163 --> 01:10:52,957      (SINCLAIR BREATH TREMBLING)     963 01:10:54,124 --> 01:10:56,001           But you've still                    got the hard copy.          964 01:11:20,651 --> 01:11:21,944           Close that door.           965 01:11:33,455 --> 01:11:34,748             (DOOR CREAKS)            966 01:11:47,344 --> 01:11:49,763         He must have left it                  at the conference.          967 01:11:55,436 --> 01:11:57,688      Yeah. It's James Sinclair.      968 01:11:57,771 --> 01:11:59,023     Uh, could you put me through     969 01:11:59,106 --> 01:12:00,691       to the Conference Centre,                     please?               970 01:12:01,191 --> 01:12:02,484            Yes, I'll hold.           971 01:12:03,319 --> 01:12:05,529           (BIRDS CHIRPING)           972 01:12:07,364 --> 01:12:09,450         (OBJECTS CLATTERING)         973 01:12:15,998 --> 01:12:18,375        HELENE: You've already              looked in there, darling.      974 01:12:18,459 --> 01:12:20,627            Well, it's not                     at the conference.          975 01:12:20,669 --> 01:12:22,129        It's not at the hotel.        976 01:12:22,212 --> 01:12:25,299            Not in the car,                     not in the house.          977 01:12:25,632 --> 01:12:27,593      Someone has taken my novel.     978 01:12:27,676 --> 01:12:30,054         Someone here has it.             Which one of you is it, hmm?     979 01:12:33,640 --> 01:12:35,726         Oh, you've taken it,                     haven't you?             980 01:12:36,310 --> 01:12:37,478                  Ah.                 981 01:12:37,561 --> 01:12:39,897       Tucked it away somewhere,                    have you?              982 01:12:40,522 --> 01:12:42,232           So neat and tidy.          983 01:12:42,649 --> 01:12:45,194       Where have you hidden it,                      Bert?                984 01:12:45,235 --> 01:12:47,363              We all know                   you're hiding something.       985 01:12:49,323 --> 01:12:50,574             Where is it?             986 01:12:51,658 --> 01:12:53,243             Where is it?             987 01:12:53,285 --> 01:12:54,578        -(SHOUTS) Where is it?                   -That's enough!           988 01:12:54,620 --> 01:12:56,997             "It had been                     overcast all morning.        989 01:12:57,581 --> 01:12:59,291               "But when                    we were clear of the bay,      990 01:12:59,375 --> 01:13:02,086            "the sun split                   the cloud bank in two,        991 01:13:03,128 --> 01:13:05,089           "and threw light                      onto the water.           992 01:13:07,758 --> 01:13:09,510        "Thin films of petrol,        993 01:13:09,593 --> 01:13:11,261          "swirling rainbows.         994 01:13:11,345 --> 01:13:14,431      "I was unsteady on my feet            as I approached the bow.       995 01:13:14,473 --> 01:13:17,476       "Someone grabbed my arm,                 stood me upright.          996 01:13:18,102 --> 01:13:21,563       "I hadn't known how heavy              her ashes would be."         997 01:13:21,647 --> 01:13:23,524          SINCLAIR: How much                    do you remember?           998 01:13:25,567 --> 01:13:26,568              All of it.              999 01:13:26,652 --> 01:13:28,070            HELENE: Bertie,                    go get your things.         1000 01:13:28,112 --> 01:13:29,696             BERTIE: Now?                   HELENE: Now, sweetheart.       1001 01:13:29,780 --> 01:13:31,573               SINCLAIR:                  But you're leaving tomorrow.     1002 01:13:31,615 --> 01:13:33,075            I'm giving you                     the space you need,         1003 01:13:33,158 --> 01:13:35,119        no distractions. Ellis.       1004 01:13:35,577 --> 01:13:36,703       Bring me my bags, please.      1005 01:13:36,745 --> 01:13:38,372          SINCLAIR: He knows                    I didn't mean it.          1006 01:13:38,414 --> 01:13:39,456           I need you here.           1007 01:13:39,540 --> 01:13:41,375     -You need to write the book.               -I've written it.          1008 01:13:41,417 --> 01:13:43,585         Then it shouldn't be                 too hard to remember.        1009 01:13:43,794 --> 01:13:45,045            Is Liam coming?           1010 01:13:45,087 --> 01:13:46,797          LIAM: Just carry on                   like we've done.           1011 01:13:46,839 --> 01:13:48,257           You'll be ready.           1012 01:13:48,298 --> 01:13:49,716          Good luck, Bertie.          1013 01:13:52,344 --> 01:13:53,971          He'll never get in.         1014 01:13:55,431 --> 01:13:57,641         That's what you said                     about Felix.             1015 01:13:58,767 --> 01:14:01,437               -(GRUNTS)                        -(VASE SHATTERS)           1016 01:14:03,814 --> 01:14:06,733           -That's my work.                   -That's the feeling.         1017 01:14:09,820 --> 01:14:11,613          I married a writer.         1018 01:14:13,449 --> 01:14:14,658               So write.              1019 01:14:17,661 --> 01:14:19,872         (DOOR OPENS, CLOSES)         1020 01:14:20,414 --> 01:14:22,291     Boys and their mothers, Liam.    1021 01:14:22,374 --> 01:14:24,376            Bet you weren't                    pampered like that.         1022 01:14:24,418 --> 01:14:26,003                 -No.                              -Shall we?              1023 01:14:34,761 --> 01:14:36,013             We use this.             1024 01:14:37,514 --> 01:14:39,892              Won't need                     to back this fucker up.       1025 01:14:41,685 --> 01:14:43,187          This fucking place.         1026 01:14:46,773 --> 01:14:48,525      You waiting for something?      1027 01:15:05,501 --> 01:15:06,835           (FLIPPING PAPERS)          1028 01:15:08,253 --> 01:15:10,881              Good start.                    We'll pick up tomorrow.       1029 01:15:13,675 --> 01:15:14,968             Night, Liam.             1030 01:15:42,329 --> 01:15:43,622             What was it?             1031 01:15:44,373 --> 01:15:45,332            How did it go?            1032 01:15:45,415 --> 01:15:46,833            -I remember...                       -Oh, uh, ah...            1033 01:15:46,917 --> 01:15:49,044         (LAWNMOWER WHIRRING)         1034 01:15:52,506 --> 01:15:55,259      "But even from a distance,          I could read something absent    1035 01:15:55,342 --> 01:15:57,844      "in her bearing, a frailty             that I hadn't seen..."        1036 01:15:57,886 --> 01:16:00,138              (WHIRRING)              1037 01:16:21,577 --> 01:16:23,120          (WATER VOLE CRIES)          1038 01:16:26,957 --> 01:16:29,751              (SQUEAKING)             1039 01:17:02,034 --> 01:17:03,619         I didn't write that.         1040 01:17:04,828 --> 01:17:06,663       It's the end of Part Two.      1041 01:17:06,705 --> 01:17:08,415       (READING) "These moments                 rise up before me          1042 01:17:08,498 --> 01:17:10,417         "like shards of light                 in a shallow pool,          1043 01:17:10,500 --> 01:17:14,129     "never joined for long enough            to tell the storm..."        1044 01:17:14,713 --> 01:17:15,714               (SCOFFS)               1045 01:17:15,756 --> 01:17:17,424         I didn't write that.               You're changing my work.       1046 01:17:17,466 --> 01:17:19,801               -I'm not.                   -Who's the fucking writer?      1047 01:17:23,597 --> 01:17:25,223           (PAPER CRUMBLING)          1048 01:17:27,059 --> 01:17:28,685       (SINCLAIR EXHALES DEEPLY)      1049 01:17:30,646 --> 01:17:31,897                Right.                1050 01:17:33,440 --> 01:17:34,858           End of Part Two.           1051 01:17:36,652 --> 01:17:37,861                (SIGHS)               1052 01:17:38,695 --> 01:17:40,155        Let's call it a night.        1053 01:17:46,620 --> 01:17:47,871             (DOOR OPENS)             1054 01:17:49,706 --> 01:17:51,166         (OBJECTS CLATTERING)         1055 01:18:04,638 --> 01:18:07,224               You know,                     your novel wasn't bad.        1056 01:18:08,767 --> 01:18:09,935              Wasn't bad.             1057 01:18:15,065 --> 01:18:17,317         She thinks I'm done.         1058 01:18:18,110 --> 01:18:19,736          But we'll show her.         1059 01:18:20,779 --> 01:18:22,614              (SLEEPILY)                     We'll show her, Felix.        1060 01:18:22,864 --> 01:18:25,283            (CLOCK TICKING)           1061 01:19:01,611 --> 01:19:03,196               (EXHALES)              1062 01:19:35,145 --> 01:19:36,813             (DOOR OPENS)             1063 01:19:41,610 --> 01:19:42,944    HELENE: Ellis, would you mind?    1064 01:19:42,986 --> 01:19:44,446             (DOOR CLOSES)            1065 01:19:49,117 --> 01:19:50,702        SINCLAIR: Welcome home.       1066 01:19:52,662 --> 01:19:53,955          We've been working.         1067 01:19:54,498 --> 01:19:56,458         -So you're finished?                       -Not yet.              1068 01:19:57,584 --> 01:19:58,668           Better hurry up.           1069 01:19:58,710 --> 01:20:00,504        You need to get started                 on the next one.           1070 01:20:00,587 --> 01:20:02,506          -(SINCLAIR SCOFFS)                    -Where's Bertie?           1071 01:20:02,589 --> 01:20:04,758              -In London.                          -How is he?             1072 01:20:05,091 --> 01:20:07,010         He's fine. Preparing.        1073 01:20:07,928 --> 01:20:10,931       Darling, collect the bags              from the car, please.        1074 01:20:11,014 --> 01:20:12,224               Oh, sure.              1075 01:20:14,392 --> 01:20:17,896          Liam, can I see you                in the studio, please?        1076 01:20:18,271 --> 01:20:19,397                 Why?                 1077 01:20:19,981 --> 01:20:21,942      To extend our arrangement.      1078 01:20:27,239 --> 01:20:28,865              His words,              1079 01:20:28,949 --> 01:20:30,367          the ones you spoke.         1080 01:20:30,909 --> 01:20:31,952           They're not his.           1081 01:20:32,035 --> 01:20:33,328           They're my son's.          1082 01:20:36,706 --> 01:20:39,960       Then why has it taken him             all this time to write?       1083 01:20:41,253 --> 01:20:42,963          It wasn't finished.         1084 01:20:44,172 --> 01:20:45,966         He gave it an ending.        1085 01:20:46,216 --> 01:20:47,425                 And?                 1086 01:20:50,053 --> 01:20:51,304                 Hmm.                 1087 01:20:51,805 --> 01:20:53,265           Then I'd like you                      to write one.            1088 01:20:53,348 --> 01:20:54,641        The shorter the better.       1089 01:20:54,724 --> 01:20:56,351             Consider this                   your first commission.        1090 01:20:58,645 --> 01:21:00,438               How soon                      can you get this done?        1091 01:21:02,023 --> 01:21:03,441          I'll start it now.          1092 01:21:04,234 --> 01:21:05,443                 Good.                1093 01:21:07,070 --> 01:21:08,572        Better get on with it.        1094 01:21:32,637 --> 01:21:35,348    SINCLAIR:   Return to normality.    1095 01:21:35,849 --> 01:21:38,143        We missed you, my love.       1096 01:21:38,226 --> 01:21:39,978           HELENE: Shall we                     have some music?           1097 01:21:40,020 --> 01:21:41,021              Of course.              1098 01:21:41,062 --> 01:21:42,814             Some Schubert                     for the homecoming.         1099 01:21:42,898 --> 01:21:44,274           Liam, you choose.          1100 01:21:45,108 --> 01:21:46,359             (SOFTLY) Ah.             1101 01:21:49,362 --> 01:21:51,031         We're getting close.         1102 01:21:51,114 --> 01:21:53,825       I'll call the publishers            tomorrow and let them know      1103 01:21:53,867 --> 01:21:54,910           it's on its way.           1104 01:21:54,951 --> 01:21:56,578          Well, I've already                 been in touch with them       1105 01:21:56,620 --> 01:21:59,080           -and your editor.               -What? I'll speak to them.      1106 01:21:59,122 --> 01:22:01,374            No, you won't.                    I'll deal with that.         1107 01:22:01,416 --> 01:22:02,834         No more distractions.        1108 01:22:02,918 --> 01:22:04,002           (CLASSICAL MUSIC                  PLAYING OVER SPEAKERS)        1109 01:22:04,085 --> 01:22:07,005     You just focus on finishing.     1110 01:22:07,297 --> 01:22:09,007            You deserve to.           1111 01:22:10,008 --> 01:22:12,010              You've been                      held back too long.         1112 01:22:12,385 --> 01:22:14,971      (INTRIGUING MUSIC PLAYING)      1113 01:22:16,014 --> 01:22:18,642          (KEYBOARD CLACKING)         1114 01:22:37,786 --> 01:22:41,957    (PRINTER CLATTERING, WHIRRING)    1115 01:22:47,963 --> 01:22:50,340          (PRINTER WHIRRING)          1116 01:23:02,978 --> 01:23:05,647            You don't mind                 if I deliver this, do you?      1117 01:23:08,483 --> 01:23:11,236         (DOOR OPENS, CLOSES)         1118 01:23:13,905 --> 01:23:15,365        SINCLAIR:   "And then...        1119 01:23:15,991 --> 01:23:18,034         "And then she walked         1120 01:23:18,743 --> 01:23:20,578        "along the shoreline...       1121 01:23:23,957 --> 01:23:26,376       "as far as I could see...      1122 01:23:27,377 --> 01:23:30,630     "her dress trailing in the...    1123 01:23:31,423 --> 01:23:32,298               "The..."               1124 01:23:32,382 --> 01:23:33,425              -"Wash..."                            -"Wash!"               1125 01:23:33,508 --> 01:23:35,385        BOTH: "...of the tide."       1126 01:23:35,802 --> 01:23:37,053           LIAM: "The waves           1127 01:23:37,721 --> 01:23:41,725        -"took her footprints."             -SINCLAIR: "Footprints."       1128 01:23:43,393 --> 01:23:49,399                 BOTH:                      "I... followed... after."      1129 01:23:52,861 --> 01:23:55,739              "The end."              1130 01:23:58,783 --> 01:23:59,993      (SINCLAIR SIGHS IN RELIEF)      1131 01:24:00,035 --> 01:24:00,952              We did it.              1132 01:24:01,036 --> 01:24:02,495           -(PEN CAP CLICKS)                       -It's done.             1133 01:24:02,996 --> 01:24:05,498          -We fucking did it!                     -(GRIMACING)             1134 01:24:05,582 --> 01:24:06,750                  Oh.                 1135 01:24:08,209 --> 01:24:10,295             Oh. (KISSES)             1136 01:24:10,336 --> 01:24:12,297    (GROANS) Come here. Come here.    1137 01:24:12,380 --> 01:24:14,799          -(SINCLAIR GRUNTS)                  -(LIAM GROANS SOFTLY)        1138 01:24:14,883 --> 01:24:17,927              -(GROWLING)                       -(SOFTLY) Steady.          1139 01:24:18,011 --> 01:24:19,262             You and I...             1140 01:24:20,305 --> 01:24:22,223       we finished that bastard.      1141 01:24:22,307 --> 01:24:25,268                 Okay.                    This calls for a celebration.    1142 01:24:28,938 --> 01:24:30,315         All gone! (CHUCKLES)         1143 01:24:31,858 --> 01:24:33,151            (BOTTLE THUDS)            1144 01:24:33,985 --> 01:24:35,904            -(BOTTLE OPENS)                      -SINCLAIR: Oh.            1145 01:24:35,945 --> 01:24:38,323          -(SINCLAIR LAUGHS)                   -(BOTTLES CLINKING)         1146 01:24:38,364 --> 01:24:40,700    Congratulations, Mr. Sinclair.    1147 01:24:41,159 --> 01:24:42,368                Cheers!               1148 01:24:51,086 --> 01:24:52,796        I called it   Rose Tree,        1149 01:24:53,379 --> 01:24:55,256      because I wrote it for him.     1150 01:24:56,841 --> 01:24:58,384         He was the only one.         1151 01:24:59,052 --> 01:25:01,638     The only one who understood.     1152 01:25:03,890 --> 01:25:05,391        I found him, you know.        1153 01:25:07,602 --> 01:25:09,521       Not his mother, not Bert.      1154 01:25:09,562 --> 01:25:11,689     Both had better things to do.    1155 01:25:11,773 --> 01:25:15,151             I dragged him                     out of that water.          1156 01:25:15,944 --> 01:25:19,197         He had a real talent.                I tried to help him.         1157 01:25:19,239 --> 01:25:21,658        Constructive criticism,                 like I gave you.           1158 01:25:22,784 --> 01:25:26,329           But he was weaker                     than I thought.           1159 01:25:28,039 --> 01:25:29,290              Depressive.             1160 01:25:31,334 --> 01:25:32,710            If I'd known...           1161 01:25:32,752 --> 01:25:35,213     (VOICE BREAKS) he would have         done something that stupid...    1162 01:25:36,131 --> 01:25:37,465        I wouldn't have said...       1163 01:25:37,549 --> 01:25:40,510               (SOBBING)              1164 01:25:41,469 --> 01:25:43,096          ...anything to him.         1165 01:25:48,017 --> 01:25:49,269                Right.                1166 01:25:49,978 --> 01:25:52,522            You, me, swim.            1167 01:25:52,564 --> 01:25:54,023          Right now! (CLAPS)          1168 01:25:54,065 --> 01:25:56,317      No excuses. Come on, Liam!      1169 01:25:56,401 --> 01:25:57,694           (SHOUTS) Come on!          1170 01:25:58,653 --> 01:26:00,280           (BOTTLE CLANKING)          1171 01:26:02,574 --> 01:26:05,869     Exercise makes the day, Liam.    1172 01:26:08,371 --> 01:26:09,914          Are you coming in?          1173 01:26:09,956 --> 01:26:12,375           LIAM: Of course.                    SINCLAIR: Good man.         1174 01:26:12,458 --> 01:26:14,544              Now, how...             1175 01:26:15,044 --> 01:26:15,879                How...                1176 01:26:15,962 --> 01:26:19,299           How... How do you                  want to be credited?         1177 01:26:19,382 --> 01:26:22,385         -How about "author"?                -(CHUCKLES) How's that?       1178 01:26:23,136 --> 01:26:24,262        It must have hurt you.        1179 01:26:24,345 --> 01:26:26,222        When you saw   Rose Tree                 for the first time,         1180 01:26:26,306 --> 01:26:28,433              of course,                    you wished it was yours.       1181 01:26:28,474 --> 01:26:31,186              I did, too.                He was better than both of us.    1182 01:26:31,227 --> 01:26:33,062                  Rose Tree   is mine.  1183 01:26:33,146 --> 01:26:34,564           I wrote the book.          1184 01:26:35,273 --> 01:26:37,442          No. Felix wrote it.         1185 01:26:37,483 --> 01:26:40,653    You stole it. But I bet you...    1186 01:26:41,279 --> 01:26:43,239      he came to you for advice.      1187 01:26:43,323 --> 01:26:45,283            And I bet you,                      you crushed him.           1188 01:26:45,366 --> 01:26:46,784             He's my son.             1189 01:26:46,826 --> 01:26:48,870              I gave him                    every word of that novel,      1190 01:26:48,912 --> 01:26:50,705         and when he couldn't              see it through to the end,      1191 01:26:50,747 --> 01:26:52,165                I did.                1192 01:26:53,374 --> 01:26:56,127           You know, I found               the original on his server.     1193 01:26:56,211 --> 01:26:57,295            And I wiped it.           1194 01:26:57,378 --> 01:27:01,299          Yours, too. I threw              the printout into the lake.     1195 01:27:02,467 --> 01:27:03,676             Helene knows.            1196 01:27:04,344 --> 01:27:07,138        That's why she asked me            to write it and finish it.      1197 01:27:07,222 --> 01:27:08,264           (SINCLAIR GRUNTS)          1198 01:27:08,306 --> 01:27:10,350            'Cause she knew                  you'd ruin that novel.        1199 01:27:10,391 --> 01:27:12,310             She begged me                    to save it from you.         1200 01:27:12,393 --> 01:27:13,978           You're no writer.          1201 01:27:14,062 --> 01:27:15,605              That's not                     what your wife thinks.        1202 01:27:16,356 --> 01:27:18,524      You don't fucking know her.     1203 01:27:19,442 --> 01:27:21,361     I know what she tastes like.     1204 01:27:25,615 --> 01:27:26,866                 What?                1205 01:27:32,747 --> 01:27:34,624          (SINCLAIR GROWLING)         1206 01:27:37,418 --> 01:27:38,878            (BOTH GRUNTING)           1207 01:27:41,589 --> 01:27:43,299          (SINCLAIR GASPING)          1208 01:27:43,633 --> 01:27:45,134               (GRUNTS)               1209 01:27:45,176 --> 01:27:47,136             Drown. Drown!            1210 01:27:47,220 --> 01:27:48,429        Drown, you... (MUTTERS)       1211 01:27:48,513 --> 01:27:50,306           (LIAM STRUGGLING)          1212 01:27:50,390 --> 01:27:53,518     Drown! Drown, you fucking...     1213 01:27:55,561 --> 01:27:57,146           (SINCLAIR GRUNTS)          1214 01:27:57,230 --> 01:27:59,816           (LIAM STRUGGLING)          1215 01:28:05,697 --> 01:28:07,657               (PANTING)              1216 01:28:08,574 --> 01:28:10,368             -(BLOW LANDS)                       -SINCLAIR: Ah!            1217 01:28:11,536 --> 01:28:12,870           (SINCLAIR GASPS)           1218 01:28:20,211 --> 01:28:21,546             -You coward!                        -(LIAM GRUNTS)            1219 01:28:21,629 --> 01:28:23,506          You fucking coward!         1220 01:28:23,589 --> 01:28:25,300           (SINCLAIR GROANS)          1221 01:28:26,592 --> 01:28:28,469            (LIAM PANTING)            1222 01:28:29,554 --> 01:28:33,349               (PANTING)              1223 01:28:41,024 --> 01:28:42,483              ELLIS: Ah,                     we'll get that seen to.       1224 01:28:42,525 --> 01:28:44,527           And I'll get you                     some dry clothes.          1225 01:28:58,333 --> 01:28:59,792                (SIGHS)               1226 01:29:08,217 --> 01:29:10,053              (CHUCKLES)              1227 01:30:33,261 --> 01:30:35,596            (WATER BUBBLES)           1228 01:30:43,688 --> 01:30:45,982          (INSECTS TRILLING)          1229 01:30:55,741 --> 01:30:57,368            (GROANS SOFTLY)           1230 01:30:57,452 --> 01:30:59,620        (FOOTSTEPS APPROACHING)       1231 01:31:05,376 --> 01:31:06,711         (OBJECTS CLATTERING)         1232 01:31:11,841 --> 01:31:13,134              Is he okay?             1233 01:31:16,262 --> 01:31:17,680              (GRIMACES)              1234 01:31:21,017 --> 01:31:23,269     HELENE: I've read them both,              and you were right.         1235 01:31:23,311 --> 01:31:25,188     Yours is the superior ending.    1236 01:31:27,690 --> 01:31:29,025          His is a... (SIGHS)         1237 01:31:29,525 --> 01:31:30,860             great shame.             1238 01:31:32,403 --> 01:31:34,113       You can get started now.       1239 01:31:34,197 --> 01:31:36,199           -(LIGHTER CLICKS)                    -(FLAMES FLUTTER)          1240 01:31:36,866 --> 01:31:38,701         (FIREWOOD CRACKLING)         1241 01:31:41,829 --> 01:31:43,664        (HELENE CLICKS TONGUE)        1242 01:31:47,251 --> 01:31:50,546          I want to thank you              for everything you've done.     1243 01:31:51,923 --> 01:31:54,759           You were perfect.                    Remarkable, even.          1244 01:31:56,802 --> 01:31:58,888      This is how the story goes.     1245 01:31:59,430 --> 01:32:00,515              My husband,             1246 01:32:00,556 --> 01:32:03,809           after completing                    his latest novel...         1247 01:32:03,893 --> 01:32:07,104      drowned himself in the lake              where his son died.         1248 01:32:08,105 --> 01:32:12,443      We'd been worried about him         and his drinking for a while.    1249 01:32:13,152 --> 01:32:15,738          We did all we could               to save him... (EXHALES)       1250 01:32:15,821 --> 01:32:18,115        ...but it was too late.       1251 01:32:21,869 --> 01:32:24,330                -What?                           -And you, Liam,           1252 01:32:24,413 --> 01:32:25,831         you were never here.         1253 01:32:29,835 --> 01:32:31,337          You signed an NDA.          1254 01:32:31,379 --> 01:32:32,838             If you choose                   to break our agreement,       1255 01:32:32,922 --> 01:32:34,674        there is another story.       1256 01:32:35,800 --> 01:32:39,762       Two witnesses can testify           to the murder of my husband     1257 01:32:40,429 --> 01:32:41,931         by an obsessive fan,         1258 01:32:42,390 --> 01:32:43,641          a would-be writer,          1259 01:32:43,683 --> 01:32:44,850       that took a teaching job       1260 01:32:44,934 --> 01:32:47,311            so he could be                     close to his idol,          1261 01:32:47,395 --> 01:32:48,521            and who snapped           1262 01:32:48,563 --> 01:32:51,607        when his hero told him              something he didn't like.      1263 01:32:53,568 --> 01:32:55,736             I don't want                     any kind of scandal,         1264 01:32:55,820 --> 01:32:57,321           but if I have to,          1265 01:32:57,363 --> 01:33:00,992            I will make you                the villain of this story.      1266 01:33:09,333 --> 01:33:11,043      This was never for Bertie.      1267 01:33:12,336 --> 01:33:14,880          I brought you here                  to get me the truth.         1268 01:33:15,756 --> 01:33:18,509           And when I knew,                my husband was always gonna     1269 01:33:18,593 --> 01:33:20,219       join my son in the water.      1270 01:33:21,178 --> 01:33:24,098            Rose Tree   will be                      their legacy.            1271 01:33:28,144 --> 01:33:29,729              The ending.             1272 01:33:32,982 --> 01:33:34,734          I wrote the ending.         1273 01:33:37,528 --> 01:33:39,071       You have to give me that.      1274 01:33:42,700 --> 01:33:44,535      I wrote the fucking ending.     1275 01:33:44,619 --> 01:33:46,370           And I'm grateful.          1276 01:33:46,454 --> 01:33:48,623              That's why                    I'm giving you a chance.       1277 01:33:49,498 --> 01:33:50,750           I'm going to call                      an ambulance,            1278 01:33:50,833 --> 01:33:53,044        and I don't wanna have              to explain your presence       1279 01:33:53,085 --> 01:33:54,545           when it arrives.           1280 01:33:54,587 --> 01:33:57,173         Much better that you                 never existed at all.        1281 01:34:00,509 --> 01:34:02,345         My version of events         1282 01:34:02,803 --> 01:34:04,347         is the only version.         1283 01:34:05,473 --> 01:34:06,932           You can see that.          1284 01:35:52,621 --> 01:35:55,875           You have talent.                 You just needed a story.       1285 01:35:59,128 --> 01:36:00,421            Tell Bertie...            1286 01:36:05,092 --> 01:36:06,802          Don't tell Bertie.          1287 01:36:14,435 --> 01:36:16,479         The gates will close                      behind you.             1288 01:36:59,772 --> 01:37:02,149          (GRAVEL CRUNCHING)          1289 01:37:13,953 --> 01:37:16,372        (GATE CLICKS, CREAKING)       1290 01:37:26,966 --> 01:37:29,385      (SIREN WAILING IN DISTANCE)     1291 01:37:38,060 --> 01:37:40,396         (SIRENS APPROACHING)         1292 01:37:43,107 --> 01:37:44,859           (CHUCKLES SOFTLY)          1293 01:37:56,036 --> 01:37:58,455      (SIRENS APPROACHING CLOSER)     1294 01:38:06,255 --> 01:38:07,548          INTERVIEWER:   Hello.         1295 01:38:07,631 --> 01:38:10,092          Liam Somers' story                 of a fading patriarch,        1296 01:38:10,134 --> 01:38:12,052            presiding over                   a grief-stricken family       1297 01:38:12,094 --> 01:38:14,847          has been described               as one of the most striking     1298 01:38:14,930 --> 01:38:16,515          debuts of the year.         1299 01:38:17,141 --> 01:38:19,768             Here with us                  to discuss his first novel      1300 01:38:19,810 --> 01:38:21,270            is the author.            1301 01:38:22,980 --> 01:38:24,940               Thank you                      for joining us, Liam.        1302 01:38:27,610 --> 01:38:29,153         Thanks for having me.        144537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.