All language subtitles for Tenet (2020) IMAX.1080p.h264.Ita.EngAc3-5.1.sub.ita.eng-MIRCrew.eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,130 --> 00:00:24,132 [indistinct chattering] 2 00:00:24,199 --> 00:00:26,400 [orchestra tuning instruments] 3 00:00:40,781 --> 00:00:43,118 [indistinct chatter on radio] 4 00:00:43,184 --> 00:00:45,186 [tuning radio] 5 00:00:59,401 --> 00:01:00,734 [instrument tuning stops] 6 00:01:00,801 --> 00:01:03,238 - [gunshot] - [people screaming] 7 00:01:03,305 --> 00:01:04,805 [gunfire] 8 00:01:17,718 --> 00:01:19,921 - [gunfire] - [people screaming loudly] 9 00:01:24,426 --> 00:01:26,094 [sirens wailing] 10 00:01:27,262 --> 00:01:29,164 [speaking Ukrainian] 11 00:01:30,698 --> 00:01:31,765 [in English] Hey! 12 00:01:32,300 --> 00:01:33,500 [gun clicks] 13 00:01:38,706 --> 00:01:39,773 [tires squeal] 14 00:02:26,488 --> 00:02:28,189 [gas hissing] 15 00:02:34,595 --> 00:02:36,797 [indistinct shouting] 16 00:02:49,911 --> 00:02:51,513 [metallic clattering] 17 00:02:51,578 --> 00:02:52,981 [gunshot] 18 00:03:05,793 --> 00:03:07,028 [people gasp] 19 00:03:16,404 --> 00:03:18,139 We live in a twilight world. 20 00:03:19,074 --> 00:03:19,908 [gun clicks] 21 00:03:19,974 --> 00:03:22,143 We live in a twilight world. 22 00:03:22,210 --> 00:03:24,179 And there are no friends at dusk. 23 00:03:24,245 --> 00:03:26,981 You've been made. This siege is a blind for them to vanish you. 24 00:03:32,053 --> 00:03:33,787 But I established contact. 25 00:03:33,854 --> 00:03:35,557 Bring you in or kill you. 26 00:03:35,622 --> 00:03:37,892 - I have two minutes. Make up your mind. - [distant gunfire] 27 00:03:42,696 --> 00:03:44,065 Where's the package? 28 00:03:44,132 --> 00:03:45,266 Coat check. 29 00:03:53,208 --> 00:03:54,675 [gunfire] 30 00:04:09,723 --> 00:04:10,791 Stay. 31 00:04:15,863 --> 00:04:17,365 [bomb timer beeping] 32 00:04:21,936 --> 00:04:24,139 [SWAT speaking Ukrainian] 33 00:04:35,350 --> 00:04:37,118 [gunshot] 34 00:04:37,185 --> 00:04:38,719 [in English] No friends at dusk, huh? 35 00:04:38,785 --> 00:04:39,753 You'll do. 36 00:04:39,820 --> 00:04:41,322 Get him to the rally point. 37 00:05:09,350 --> 00:05:10,784 [knocking] 38 00:05:13,221 --> 00:05:16,224 Swap clothes. The Ukrainians are expecting a passenger. 39 00:05:16,291 --> 00:05:18,059 I've never seen encapsulation like this. 40 00:05:18,126 --> 00:05:20,461 We don't know how old it is, but it's the real deal. 41 00:05:20,528 --> 00:05:21,496 Did you have an out? 42 00:05:21,563 --> 00:05:23,364 Service tunnel to the sewer. 43 00:05:23,431 --> 00:05:26,767 Take this. Take him. Take his exit. I don't trust ours anymore. 44 00:05:26,833 --> 00:05:28,203 Can you defuse that? 45 00:05:28,269 --> 00:05:29,604 It's centrally synchronized. Are there more? 46 00:05:29,671 --> 00:05:31,172 Covering their tracks. 47 00:05:31,239 --> 00:05:32,739 - Taking out the audience? - They're just the cheap seats. 48 00:05:32,806 --> 00:05:33,608 [American SWAT] That's not our mission. 49 00:05:33,675 --> 00:05:34,943 Mine now. 50 00:05:42,650 --> 00:05:44,851 [bomb timer beeping] 51 00:05:51,659 --> 00:05:53,760 [panting] 52 00:05:58,933 --> 00:06:00,268 [gun cocks] 53 00:06:00,335 --> 00:06:01,336 Walk away. 54 00:06:05,106 --> 00:06:07,308 You don't have to kill these people. 55 00:06:11,145 --> 00:06:12,113 [gunshot] 56 00:06:19,988 --> 00:06:21,055 That wasn't one of us. 57 00:06:21,122 --> 00:06:22,823 I'll take the help. 58 00:06:24,726 --> 00:06:25,927 Go, go, go. 59 00:06:25,994 --> 00:06:27,895 [bomb timer continues beeping] 60 00:06:38,673 --> 00:06:40,774 [van passenger speaking Russian] 61 00:06:40,841 --> 00:06:41,842 - [gunshot] - [groans] 62 00:06:41,909 --> 00:06:43,544 [tires screeching] 63 00:06:45,580 --> 00:06:46,614 [groans loudly] 64 00:06:46,681 --> 00:06:48,049 [panting] 65 00:06:51,619 --> 00:06:53,221 [man groaning] 66 00:06:54,255 --> 00:06:56,391 - [grunts] - [continues groaning] 67 00:06:56,457 --> 00:06:57,824 [driver in English] A man can be trained 68 00:06:57,892 --> 00:06:59,860 to hold out for about 18 hours, 69 00:06:59,927 --> 00:07:03,064 so your colleagues will be clear by 7:00. 70 00:07:09,103 --> 00:07:10,938 He didn't last 18 minutes. 71 00:07:11,005 --> 00:07:12,907 He didn't have anything to hide. 72 00:07:12,974 --> 00:07:15,410 You were smuggling a nobody. 73 00:07:18,446 --> 00:07:20,181 It's risky. 74 00:07:23,251 --> 00:07:25,720 Or were you counting on this? 75 00:07:25,787 --> 00:07:27,221 Death. 76 00:07:27,288 --> 00:07:29,223 CIA issue. 77 00:07:36,264 --> 00:07:39,534 Spare yourself, once they clear. 78 00:07:43,805 --> 00:07:45,373 [groaning] 79 00:07:53,847 --> 00:07:55,917 Almost 7:00. 80 00:07:55,983 --> 00:07:57,352 Uh-oh. 81 00:08:02,490 --> 00:08:04,192 It's running fast. 82 00:08:07,929 --> 00:08:10,398 We have to put it back one hour. 83 00:08:27,682 --> 00:08:28,883 [grunting] 84 00:08:29,851 --> 00:08:31,386 Get it out! 85 00:08:33,421 --> 00:08:35,022 [groaning] 86 00:08:55,076 --> 00:08:57,912 Welcome to the afterlife. 87 00:08:57,979 --> 00:09:00,281 You've been in a medically-induced coma 88 00:09:00,348 --> 00:09:04,051 while we got you out of Ukraine and rebuilt your mouth. 89 00:09:04,118 --> 00:09:08,356 [weakly] The suicide pills are fake. 90 00:09:09,257 --> 00:09:10,558 Why? 91 00:09:10,625 --> 00:09:12,260 A test. 92 00:09:12,326 --> 00:09:13,461 A test? 93 00:09:16,731 --> 00:09:18,633 They pulled my teeth out. 94 00:09:20,067 --> 00:09:22,437 Did my team get clear? 95 00:09:23,271 --> 00:09:24,705 No. 96 00:09:24,772 --> 00:09:26,707 Private Russians, we think. 97 00:09:27,708 --> 00:09:29,644 Somebody talked. 98 00:09:30,678 --> 00:09:32,213 Not you. 99 00:09:32,280 --> 00:09:35,416 You chose to die instead of giving up your colleagues. 100 00:09:44,258 --> 00:09:48,196 We all believe we'd run into the burning building. 101 00:09:48,262 --> 00:09:52,567 But until we feel that heat, we can never know. 102 00:09:52,633 --> 00:09:54,001 You do. 103 00:09:59,874 --> 00:10:01,542 I resign. 104 00:10:01,609 --> 00:10:05,246 You don't work for us. You're dead. 105 00:10:05,313 --> 00:10:08,216 Your duty transcends national interests. 106 00:10:08,282 --> 00:10:10,284 This is about survival. 107 00:10:12,587 --> 00:10:13,688 Whose? 108 00:10:16,157 --> 00:10:17,625 Everyone's. 109 00:10:20,127 --> 00:10:23,331 There's a cold war, cold as ice. 110 00:10:23,397 --> 00:10:27,068 To even know its true nature is to lose. 111 00:10:27,134 --> 00:10:28,769 This is knowledge divided. 112 00:10:28,836 --> 00:10:32,406 All I have for you is a gesture 113 00:10:32,473 --> 00:10:34,877 in combination with a word. 114 00:10:34,943 --> 00:10:36,244 "Tenet." 115 00:10:37,913 --> 00:10:40,681 Use it carefully. 116 00:10:40,748 --> 00:10:44,051 It'll open the right doors, but some of the wrong ones, too. 117 00:10:44,118 --> 00:10:46,254 That's all they've told you? 118 00:10:47,255 --> 00:10:49,023 That test you passed? 119 00:10:50,658 --> 00:10:51,759 Not everybody does. 120 00:11:43,578 --> 00:11:45,112 [grunting] 121 00:11:59,126 --> 00:12:00,461 [gun cocks] 122 00:12:08,736 --> 00:12:10,204 [grunting] 123 00:12:15,142 --> 00:12:16,811 [ship horn blows] 124 00:12:24,185 --> 00:12:26,253 [indistinct chatter] 125 00:13:04,725 --> 00:13:09,497 With a high-vis vest and a clipboard, you can get almost anywhere. 126 00:13:09,563 --> 00:13:11,265 Almost. 127 00:13:12,000 --> 00:13:13,367 An obscure tenet. 128 00:13:22,110 --> 00:13:23,477 No small talk. 129 00:13:23,544 --> 00:13:25,680 Nothing that might reveal who we are or what we do. 130 00:13:25,746 --> 00:13:28,516 I thought I was here to find out what we do. 131 00:13:28,582 --> 00:13:31,252 You're not here for "what," you're here for "how." 132 00:13:31,318 --> 00:13:34,488 "What" is your department and not my business. 133 00:13:34,555 --> 00:13:36,791 Well, to do what I do... 134 00:13:36,857 --> 00:13:39,760 I need some idea of the threat we face. 135 00:13:39,827 --> 00:13:41,862 [sighs] 136 00:13:41,930 --> 00:13:45,800 As I understand it, we're trying to prevent World War III. 137 00:13:45,866 --> 00:13:47,601 Nuclear holocaust? 138 00:13:48,036 --> 00:13:49,270 No. 139 00:13:50,705 --> 00:13:52,339 Something worse. 140 00:14:01,415 --> 00:14:02,817 Aim it and pull the trigger. 141 00:14:04,886 --> 00:14:05,954 It's empty. 142 00:14:06,021 --> 00:14:07,022 Aim it. 143 00:14:07,089 --> 00:14:08,255 [gun cocks] 144 00:14:12,928 --> 00:14:14,261 Check the magazine. 145 00:14:18,566 --> 00:14:19,734 How? 146 00:14:25,073 --> 00:14:29,410 One of these bullets is like us, traveling forwards through time. 147 00:14:29,477 --> 00:14:32,214 The other one's going backwards. 148 00:14:32,279 --> 00:14:34,648 Can you tell which is which? 149 00:14:36,350 --> 00:14:38,385 How about now? 150 00:14:38,452 --> 00:14:41,189 It's inverted. Its entropy runs backwards. 151 00:14:41,255 --> 00:14:44,126 So, to our eyes, its movement is reversed. 152 00:14:44,192 --> 00:14:47,595 We think it's a type of inverse radiation triggered by nuclear fission. 153 00:14:47,661 --> 00:14:48,662 You didn't make it? 154 00:14:48,729 --> 00:14:50,165 No, we don't know how yet. 155 00:14:50,232 --> 00:14:51,565 So, where'd it come from? 156 00:14:51,632 --> 00:14:54,002 Someone's manufacturing them in the future. 157 00:14:54,069 --> 00:14:56,071 They're streaming back at us. 158 00:14:56,138 --> 00:14:57,471 Try it. 159 00:15:04,478 --> 00:15:06,480 You have to have dropped it. 160 00:15:18,325 --> 00:15:20,361 How can it move before I touch it? 161 00:15:20,427 --> 00:15:22,797 From your point of view, you caught it. 162 00:15:22,863 --> 00:15:25,267 But from the bullet's point of view, you dropped it. 163 00:15:25,332 --> 00:15:27,002 But cause comes before effect. 164 00:15:27,068 --> 00:15:30,272 No, that's just the way we see time. 165 00:15:30,337 --> 00:15:32,207 Well, what about free will? 166 00:15:32,274 --> 00:15:34,642 That bullet wouldn't have moved if you hadn't put your hand there. 167 00:15:34,708 --> 00:15:37,812 Either way we run the tape, you made it happen. 168 00:15:39,047 --> 00:15:40,815 Don't try to understand it. 169 00:15:42,050 --> 00:15:43,417 Feel it. 170 00:15:53,828 --> 00:15:54,930 Instinct. 171 00:15:56,730 --> 00:15:57,832 Got it. 172 00:16:02,503 --> 00:16:04,705 Why does it feel so strange? 173 00:16:05,639 --> 00:16:08,043 You're not shooting the bullet, 174 00:16:08,109 --> 00:16:09,610 you're catching it. 175 00:16:11,146 --> 00:16:12,780 Whoa. 176 00:16:15,116 --> 00:16:17,285 I've seen this type of ammunition before. 177 00:16:17,351 --> 00:16:18,352 In the field? 178 00:16:18,419 --> 00:16:19,620 I was almost hit. 179 00:16:19,687 --> 00:16:22,023 Then you were exceedingly lucky. 180 00:16:22,090 --> 00:16:25,160 An inverted bullet passing through your body would be devastating. 181 00:16:25,227 --> 00:16:26,594 Not pretty. 182 00:16:28,163 --> 00:16:29,763 These look like today's. 183 00:16:29,830 --> 00:16:31,599 They may have been made today and inverted years from now. 184 00:16:31,665 --> 00:16:33,634 Where did you get them? 185 00:16:33,701 --> 00:16:36,704 Came with the wall. I was assigned it, like all the material I'm studying here. 186 00:16:36,770 --> 00:16:38,472 Do you have an analysis on the metals? 187 00:16:38,539 --> 00:16:40,407 Sure. Why? 188 00:16:40,474 --> 00:16:43,011 The mixture of alloys can tell me where they might have been made. 189 00:16:43,078 --> 00:16:44,578 Look... 190 00:16:45,713 --> 00:16:47,581 I'm not seeing Armageddon here. 191 00:16:49,951 --> 00:16:52,620 The bullet may not seem like much, but it's a simple machine. 192 00:16:52,686 --> 00:16:55,756 Lead bullet, brass casing, gunpowder. 193 00:16:56,490 --> 00:16:58,093 If they can invert that, 194 00:16:58,159 --> 00:16:59,860 I see no reason they couldn't invert pretty much anything. 195 00:16:59,928 --> 00:17:03,031 Even a nuclear weapon can only affect our future. 196 00:17:03,098 --> 00:17:06,935 An inverted weapon might be able to affect our past as well. 197 00:17:10,372 --> 00:17:15,076 Now that we know what to look for, we're finding more and more inverted material. 198 00:17:15,143 --> 00:17:17,979 Remnants of complex objects. 199 00:17:21,316 --> 00:17:22,816 What do you think we're seeing? 200 00:17:24,685 --> 00:17:27,188 The detritus of a coming war. 201 00:17:39,367 --> 00:17:42,770 - [indistinct chattering] - [Hindi song playing on radio] 202 00:17:46,141 --> 00:17:48,209 - [man on phone] Yep? - We live in a twilight world. 203 00:17:48,276 --> 00:17:50,611 No friends at dusk. I was told you left the building. 204 00:17:50,678 --> 00:17:52,247 Even the dead need allies. 205 00:17:52,314 --> 00:17:53,915 Specifically? 206 00:17:53,982 --> 00:17:57,152 I need an assist in Mumbai. I need to get to Sanjay Singh. 207 00:17:57,218 --> 00:17:58,752 Singh? 208 00:17:58,819 --> 00:18:00,521 He never leaves his house. And his house is... 209 00:18:00,587 --> 00:18:01,655 - his house. - Yes, it is. 210 00:18:01,722 --> 00:18:03,325 I'm looking right at it. 211 00:18:03,391 --> 00:18:05,160 I'll see who's on deck. 212 00:18:05,226 --> 00:18:07,228 Bombay Yacht Club in two hours. 213 00:18:16,670 --> 00:18:18,039 [man sighs] 214 00:18:19,506 --> 00:18:20,808 It seems you need an introduction 215 00:18:20,874 --> 00:18:24,145 to a prominent Mumbai local on short notice. 216 00:18:25,347 --> 00:18:26,580 I'm Neil. 217 00:18:26,647 --> 00:18:28,682 I need an audience with Sanjay Singh. 218 00:18:30,818 --> 00:18:32,120 That's not possible. 219 00:18:32,187 --> 00:18:35,123 Ten minutes tops. 220 00:18:35,190 --> 00:18:37,624 Time isn't the problem. 221 00:18:37,691 --> 00:18:39,995 It's getting out alive that's the problem. 222 00:18:42,696 --> 00:18:46,234 Would you take a child hostage? A woman? 223 00:18:46,301 --> 00:18:47,601 If I had to. 224 00:18:47,668 --> 00:18:49,603 I'm not looking to make much noise here. 225 00:18:49,670 --> 00:18:50,671 [waiter] Yes? 226 00:18:50,738 --> 00:18:53,774 Vodka tonic. And a Diet Coke. 227 00:18:56,077 --> 00:18:57,145 What? 228 00:18:58,013 --> 00:18:59,280 You never drink on the job. 229 00:18:59,347 --> 00:19:00,848 You're well-informed. 230 00:19:00,915 --> 00:19:04,618 Well, pays to be in our profession. 231 00:19:04,685 --> 00:19:07,022 Well, I prefer soda water. 232 00:19:07,088 --> 00:19:08,923 [chuckles softly] 233 00:19:08,990 --> 00:19:10,691 - No, you don't. - [chuckles softly] 234 00:19:11,592 --> 00:19:13,560 How's your parachuting? 235 00:19:13,627 --> 00:19:15,397 I broke an ankle during basic training. 236 00:19:15,463 --> 00:19:18,732 Singh's house isn't tall enough to parachute off of. 237 00:19:18,799 --> 00:19:20,135 It's bungee-jumpable. 238 00:19:20,201 --> 00:19:22,470 I don't think "bungee-jumpable" is a word. 239 00:19:22,536 --> 00:19:25,773 It may not be a word, but it may be our only way out of that place. 240 00:19:26,874 --> 00:19:28,943 Or into it, for that matter. 241 00:19:47,228 --> 00:19:50,764 - [indistinct chattering] - [Hindi song playing] 242 00:20:08,249 --> 00:20:10,919 [Sanjay] I know you're tired. I'm also very tired. 243 00:20:10,985 --> 00:20:12,686 [Priya speaking Hindi] 244 00:20:13,354 --> 00:20:14,822 [whirring] 245 00:20:25,666 --> 00:20:26,901 [whirring stops] 246 00:20:46,820 --> 00:20:49,756 [Priya and Sanjay chattering indistinctly] 247 00:20:54,728 --> 00:20:56,131 [silenced gunshot] 248 00:21:11,613 --> 00:21:13,515 [Priya gasps] 249 00:21:13,581 --> 00:21:15,450 [in English] Stay back. 250 00:21:15,517 --> 00:21:18,620 I was almost taken out by a very unusual type of ammunition in Ukraine. 251 00:21:18,685 --> 00:21:21,655 I want to know who supplied it. 252 00:21:21,722 --> 00:21:23,491 My name is Sanjay. 253 00:21:23,558 --> 00:21:25,659 And you are? 254 00:21:25,726 --> 00:21:27,595 - No chitchat? - [switch clicking] 255 00:21:27,694 --> 00:21:29,230 There's no one at the other end. 256 00:21:29,297 --> 00:21:30,899 No one who's gonna help you, anyway. 257 00:21:30,965 --> 00:21:32,799 [alarm beeping] 258 00:21:32,866 --> 00:21:34,701 Don't let it get cold. 259 00:21:36,571 --> 00:21:38,373 Why should I know who supplied it? 260 00:21:38,439 --> 00:21:41,643 Combination of metals is unique to India. 261 00:21:41,708 --> 00:21:42,776 If it's from India, it's from you. 262 00:21:42,843 --> 00:21:44,646 - Fine assumption. - Deduction. 263 00:21:44,711 --> 00:21:46,314 Deduction, then. 264 00:21:46,381 --> 00:21:47,916 Look, my friend... 265 00:21:47,982 --> 00:21:50,952 guns are never conducive to a productive negotiation. 266 00:21:51,019 --> 00:21:53,621 I'm not the man they send to negotiate. 267 00:21:53,687 --> 00:21:54,889 [gun cocks] 268 00:21:54,956 --> 00:21:56,823 Or the man they send to make deals. 269 00:21:56,891 --> 00:22:00,028 But I am the man people talk to. 270 00:22:01,695 --> 00:22:03,231 I can't. 271 00:22:03,298 --> 00:22:04,432 I can't tell you. 272 00:22:04,499 --> 00:22:06,034 You're an arms dealer, friend. 273 00:22:06,100 --> 00:22:08,735 This may be the easiest trigger I've ever had to pull. 274 00:22:08,802 --> 00:22:10,638 [Priya] To say anything about a client 275 00:22:10,704 --> 00:22:13,707 would violate the tenets he lives by. 276 00:22:13,774 --> 00:22:16,945 If tenets are important to you, then you can tell me. 277 00:22:17,645 --> 00:22:18,980 Everything. 278 00:22:19,047 --> 00:22:22,150 Not while you have a gun to my husband's head. 279 00:22:22,217 --> 00:22:25,786 Sanjay, make a drink for our guest, please. 280 00:22:25,852 --> 00:22:27,455 [Priya] Cheers. 281 00:22:27,522 --> 00:22:29,591 - Priya. - Hmm. 282 00:22:29,657 --> 00:22:31,559 This is your operation? 283 00:22:31,626 --> 00:22:34,963 A masculine front in a man's world has its uses. 284 00:22:35,029 --> 00:22:37,398 The dealer you're looking for is Andrei Sator. 285 00:22:37,465 --> 00:22:38,633 The Russian oligarch. 286 00:22:38,700 --> 00:22:40,668 - You know him? - Not personally. 287 00:22:40,734 --> 00:22:42,670 Made his billions in gas. 288 00:22:42,736 --> 00:22:46,441 Moved to London. Said to be on the outs with Moscow. 289 00:22:46,507 --> 00:22:48,276 Very good. 290 00:22:48,343 --> 00:22:51,312 Except the gas he made his billions from was actually plutonium. 291 00:22:51,379 --> 00:22:55,216 None of which explains how or why you sold him inverted munitions. 292 00:22:55,283 --> 00:22:57,818 When I sold him the rounds, they were perfectly ordinary. 293 00:22:57,885 --> 00:23:00,255 So how did he get them inverted? 294 00:23:00,321 --> 00:23:03,157 We believe he's functioning as some sort of a broker. 295 00:23:03,224 --> 00:23:05,426 Between our time and the future. 296 00:23:06,827 --> 00:23:08,596 He can communicate with the future? 297 00:23:08,663 --> 00:23:10,131 We all do, don't we? 298 00:23:10,198 --> 00:23:12,033 E-mails, credit cards, texts. 299 00:23:12,100 --> 00:23:16,070 Anything that goes into the record speaks directly to the future. 300 00:23:16,137 --> 00:23:20,108 The question is, can the future speak back? 301 00:23:20,174 --> 00:23:22,477 And I'm supposed to find out? 302 00:23:22,543 --> 00:23:26,748 To get anywhere near Sator would take a fresh-faced protagonist. 303 00:23:26,813 --> 00:23:29,484 And you are fresh as a daisy. 304 00:23:29,550 --> 00:23:30,718 Get close. 305 00:23:30,784 --> 00:23:33,054 Find out what he's receiving and how. 306 00:23:33,121 --> 00:23:35,089 Is it safe to involve British Intelligence? 307 00:23:35,156 --> 00:23:37,791 I have a contact who's out of Sator's reach. 308 00:23:37,858 --> 00:23:39,494 [sirens wailing] 309 00:23:43,998 --> 00:23:46,067 You must've had a plan for getting out. 310 00:23:46,800 --> 00:23:48,835 Not one I love. 311 00:24:11,793 --> 00:24:13,661 May I help you, sir? 312 00:24:13,728 --> 00:24:15,163 I'm Mr. Crosby's lunch. 313 00:24:15,229 --> 00:24:17,932 I presume you mean Sir Michael Crosby's lunch. 314 00:24:17,999 --> 00:24:19,133 Presume away. 315 00:24:19,200 --> 00:24:20,968 If you'll follow me. 316 00:24:25,340 --> 00:24:27,909 Started without you. Hope you don't mind. 317 00:24:28,543 --> 00:24:29,911 I'll catch up. 318 00:24:30,712 --> 00:24:31,845 Same for me, please. 319 00:24:31,913 --> 00:24:33,014 [steward] I'll send the waiter. 320 00:24:33,081 --> 00:24:35,483 No, just pass on the order. 321 00:24:35,550 --> 00:24:38,386 I gather you have an interest in a certain Russian national. 322 00:24:38,453 --> 00:24:41,389 Anglo-Russian. So I have to watch my step. 323 00:24:41,456 --> 00:24:44,225 Indeed. He's tapped into the intelligence services. 324 00:24:44,292 --> 00:24:47,562 I've warned them he's feeding them rubbish... 325 00:24:47,628 --> 00:24:48,896 but they don't seem to care. 326 00:24:48,963 --> 00:24:50,598 Tell me about him. 327 00:24:50,665 --> 00:24:54,135 I assume you're familiar with the Soviet-era secret cities. 328 00:24:54,202 --> 00:24:58,106 Closed cities, not shown on maps. Built around sensitive industries. 329 00:24:58,172 --> 00:25:01,709 Most of them have been opened up and renamed as regular towns. 330 00:25:01,776 --> 00:25:03,578 Not the one Sator grew up in. 331 00:25:03,644 --> 00:25:05,179 Stalsk-12. 332 00:25:05,246 --> 00:25:08,049 In the '70s, it had a population of about 200,000. 333 00:25:08,116 --> 00:25:09,450 Thought to be abandoned. 334 00:25:09,517 --> 00:25:11,219 Abandoned? 335 00:25:11,285 --> 00:25:14,689 Some kind of accident. After which it was used for underground tests. 336 00:25:14,756 --> 00:25:17,492 Two weeks ago, same day as the Kiev opera siege, 337 00:25:17,558 --> 00:25:20,862 we spotted a detonation in northern Siberia, 338 00:25:20,928 --> 00:25:23,264 just where Stalsk-12 was. 339 00:25:23,331 --> 00:25:26,768 Sator emerged from this blank spot on the map 340 00:25:26,834 --> 00:25:28,669 with ambition... 341 00:25:28,736 --> 00:25:31,906 and enough money to buy his way into the British establishment. 342 00:25:31,973 --> 00:25:33,441 Through his wife? 343 00:25:33,508 --> 00:25:36,077 Katherine Barton. Oldest niece of Sir Frederick Barton. 344 00:25:36,144 --> 00:25:38,546 She works at Shipley's. Met Sator at an auction. 345 00:25:38,613 --> 00:25:39,580 A happy marriage? 346 00:25:39,647 --> 00:25:41,749 Practically estranged. 347 00:25:41,816 --> 00:25:42,917 Well, how do I get to Sator? 348 00:25:42,984 --> 00:25:44,552 Well, through her, of course. 349 00:25:44,619 --> 00:25:47,188 You may have an inflated idea of my powers of seduction. 350 00:25:47,722 --> 00:25:48,923 Hardly. 351 00:25:49,791 --> 00:25:51,993 We have an ace in the hole. 352 00:25:54,495 --> 00:25:57,098 You're carrying a Goya in a Harrods bag. 353 00:25:57,165 --> 00:25:59,801 It's a fake by a Spaniard named Arepo. 354 00:25:59,867 --> 00:26:03,137 One of two we've confiscated from an embezzler in Bern. 355 00:26:03,204 --> 00:26:04,839 What happened to the other one? 356 00:26:04,907 --> 00:26:07,708 It turned up at Shipley's. Authenticated by Katherine Barton. 357 00:26:07,775 --> 00:26:09,110 Put on auction. 358 00:26:09,177 --> 00:26:10,845 And who do you think bought it? 359 00:26:10,913 --> 00:26:11,914 Her husband? 360 00:26:11,979 --> 00:26:13,214 Mmm-hmm. 361 00:26:14,415 --> 00:26:16,250 Does she know it's a forgery? 362 00:26:16,317 --> 00:26:17,552 Oh, it's hard to say. 363 00:26:17,618 --> 00:26:21,789 Rumor has it that she and Arepo were close. 364 00:26:21,856 --> 00:26:23,157 Uh-huh. 365 00:26:24,058 --> 00:26:25,993 Look, no offense, 366 00:26:26,060 --> 00:26:29,997 but in this world, when someone is claiming to be a billionaire... 367 00:26:31,265 --> 00:26:33,434 Brooks Brothers won't cut it. 368 00:26:33,501 --> 00:26:35,203 I'm assuming I'm on a budget. 369 00:26:35,269 --> 00:26:38,005 Save the world, then we'll balance the books. 370 00:26:38,706 --> 00:26:40,441 Can I recommend a tailor? 371 00:26:40,508 --> 00:26:41,809 I'll manage. 372 00:26:41,876 --> 00:26:44,011 You British don't have a monopoly on snobbery, you know. 373 00:26:44,078 --> 00:26:45,346 Well, not a monopoly. 374 00:26:45,413 --> 00:26:47,582 More of a controlling interest. 375 00:26:48,917 --> 00:26:50,618 Could you box that up for me? 376 00:26:50,685 --> 00:26:51,786 Certainly not. 377 00:26:51,853 --> 00:26:52,921 [mouths] 378 00:26:52,987 --> 00:26:55,056 Goodbye, Sir Michael. 379 00:27:11,839 --> 00:27:14,041 [indistinct chattering] 380 00:27:27,655 --> 00:27:29,123 How can I help, sir? 381 00:27:32,260 --> 00:27:35,463 Sorry, I wasn't notified of any appointments, Mr... 382 00:27:35,530 --> 00:27:36,531 Goya. 383 00:27:37,732 --> 00:27:39,200 Mr. Goya. 384 00:27:39,267 --> 00:27:41,502 No. I'm told you're the person to see about Goya. 385 00:27:44,071 --> 00:27:45,506 That's extraordinary. 386 00:27:50,678 --> 00:27:52,179 What's it worth? 387 00:27:53,214 --> 00:27:55,116 Let's not get ahead of ourselves. 388 00:27:56,384 --> 00:27:59,320 Lots of work to do before any kind of valuation. 389 00:28:00,555 --> 00:28:04,358 Provenance, microscopic examination, X-rays. 390 00:28:04,425 --> 00:28:06,694 But what does your heart tell you? 391 00:28:10,698 --> 00:28:12,633 Sir, where did you say you acquired this drawing? 392 00:28:13,768 --> 00:28:14,835 Tomas Arepo. 393 00:28:18,205 --> 00:28:21,709 I bought my Goya for cents on a dollar from an irate Swiss banker. 394 00:28:21,776 --> 00:28:24,679 Traced it back to Arepo, then realized I scored a bargain 395 00:28:24,745 --> 00:28:27,582 when he told me who paid top dollar for another one of his pictures. 396 00:28:27,648 --> 00:28:30,052 - Your husband. - Where's your bargain? 397 00:28:30,117 --> 00:28:31,252 Your drawing's an obvious fake. 398 00:28:31,319 --> 00:28:33,055 My drawing's a very good fake. 399 00:28:33,120 --> 00:28:34,522 You know that better than anyone. 400 00:28:34,589 --> 00:28:36,524 The information's the bargain. 401 00:28:36,591 --> 00:28:37,926 [sighs] 402 00:28:37,993 --> 00:28:40,028 The information that I helped defraud my own husband? 403 00:28:40,094 --> 00:28:43,364 He and I are in related businesses, but he's a very hard man to meet. 404 00:28:43,431 --> 00:28:44,933 If you and I were to make an arrangement... 405 00:28:45,000 --> 00:28:46,300 Arrangement? 406 00:28:46,367 --> 00:28:47,903 You mean blackmail. 407 00:28:47,970 --> 00:28:49,270 Don't be afraid of the word. 408 00:28:49,337 --> 00:28:51,405 My husband isn't. 409 00:28:51,472 --> 00:28:53,274 I'm sorry to tell you he got there first. 410 00:28:53,341 --> 00:28:55,309 He knows? And he's never done anything about it? 411 00:28:55,376 --> 00:28:56,510 Why would he? 412 00:28:56,577 --> 00:28:58,179 He paid $9 million for it. 413 00:28:58,245 --> 00:29:00,748 Barely cover the cost of the holiday he just forced us on. 414 00:29:00,815 --> 00:29:02,383 Where'd you go, Mars? 415 00:29:03,451 --> 00:29:07,188 Vietnam, on our yacht. His yacht. 416 00:29:07,254 --> 00:29:10,625 You've got the suit. The shoes, the watch. 417 00:29:10,691 --> 00:29:13,427 Think you're a little out of your depth. 418 00:29:13,494 --> 00:29:16,697 People who've amassed fortunes, like your husband's, 419 00:29:16,764 --> 00:29:20,635 generally aren't okay with being cheated out of any of it. 420 00:29:26,041 --> 00:29:28,509 The drawing is his hold over me. 421 00:29:32,446 --> 00:29:37,652 He threatened me with police. Prison. The works. 422 00:29:39,787 --> 00:29:41,555 He controls me. 423 00:29:41,622 --> 00:29:44,291 My contact with my son. Everything. 424 00:29:44,358 --> 00:29:47,929 Leaving would never have been easy but now it's impossible. 425 00:29:49,196 --> 00:29:51,365 You can't fight. 426 00:29:51,900 --> 00:29:53,902 Just beg. 427 00:29:55,904 --> 00:29:58,040 In Vietnam, I tried to love him again. 428 00:29:58,106 --> 00:30:01,509 Thought if there was love there, he might give me my son back. 429 00:30:01,575 --> 00:30:05,746 We sat on that bloody boat watching the sunsets, 430 00:30:05,813 --> 00:30:08,249 imitating some earlier time in our lives. 431 00:30:08,315 --> 00:30:11,285 He seemed happy, so I asked him. 432 00:30:11,352 --> 00:30:13,387 And he made me an offer. 433 00:30:13,454 --> 00:30:16,323 He'd let me go if I agreed never to see my son again. 434 00:30:19,827 --> 00:30:23,165 I expressed myself. I took Max ashore. 435 00:30:23,230 --> 00:30:25,967 He called us, contrite. 436 00:30:26,034 --> 00:30:27,601 And when we got back, 437 00:30:27,668 --> 00:30:29,004 I glimpsed some other woman diving off the boat, 438 00:30:29,071 --> 00:30:30,604 and he'd vanished. 439 00:30:33,507 --> 00:30:35,409 I never felt such envy. 440 00:30:35,476 --> 00:30:36,978 You don't seem the jealous type. 441 00:30:37,045 --> 00:30:38,646 Of her freedom. 442 00:30:41,950 --> 00:30:45,020 You know how I dream of just diving off that boat? 443 00:30:45,087 --> 00:30:46,520 But you share a son. 444 00:30:47,189 --> 00:30:49,623 That's my life now. 445 00:30:49,690 --> 00:30:51,726 Did you know the drawing was a fake? 446 00:30:51,792 --> 00:30:52,793 No. 447 00:30:52,860 --> 00:30:55,329 Tomas and I became close, maybe too close. 448 00:30:55,396 --> 00:30:56,731 I failed. 449 00:30:56,797 --> 00:30:59,266 Andrei can't conceive of failure, only betrayal. 450 00:30:59,333 --> 00:31:00,936 But I didn't betray my husband. 451 00:31:01,002 --> 00:31:03,604 Retrospect, maybe I missed my chance. 452 00:31:03,671 --> 00:31:05,473 And he let Arepo walk free. 453 00:31:05,539 --> 00:31:07,575 If you'd actually met Arepo as you claimed, 454 00:31:07,641 --> 00:31:10,311 you'd understand he no longer walks anywhere. 455 00:31:10,377 --> 00:31:11,545 We spoke on the phone. 456 00:31:11,612 --> 00:31:13,781 He can't do that either. 457 00:31:13,848 --> 00:31:15,951 - Where's the drawing? - Why? 458 00:31:16,017 --> 00:31:17,485 Get me an introduction. 459 00:31:17,551 --> 00:31:19,187 I'll take the drawing out of the equation. 460 00:31:19,253 --> 00:31:22,623 No picture, no prosecution, no more hold over you. 461 00:31:22,690 --> 00:31:24,926 I might just be your second chance. 462 00:31:24,993 --> 00:31:26,861 No, I don't need redemption. 463 00:31:26,928 --> 00:31:28,395 At betrayal. 464 00:31:34,268 --> 00:31:35,469 Friends of your husband's? 465 00:31:36,470 --> 00:31:37,872 You knew this was going to happen? 466 00:31:37,939 --> 00:31:40,175 Don't worry, they won't kill you. 467 00:31:40,242 --> 00:31:43,511 Andrei dislikes tangling with local law enforcement on that level. 468 00:31:43,577 --> 00:31:45,947 You must've really not liked the look of me. 469 00:31:46,014 --> 00:31:47,949 The look of you's fine. 470 00:31:48,016 --> 00:31:51,253 It's best to get to the nasty part before I care one way or the other. 471 00:31:51,318 --> 00:31:52,888 There's a number in your left coat pocket. 472 00:31:52,954 --> 00:31:54,388 Don't call from home. 473 00:31:55,756 --> 00:31:57,658 You won't be taking my call. 474 00:31:59,426 --> 00:32:02,130 I might surprise you. 475 00:32:02,197 --> 00:32:03,864 [indistinct chattering] 476 00:32:32,027 --> 00:32:34,662 I ordered my hot sauce an hour ago. 477 00:32:34,728 --> 00:32:35,629 [grunts] 478 00:32:36,097 --> 00:32:37,299 [sighs] 479 00:32:37,364 --> 00:32:38,766 Can we get going? 480 00:32:40,068 --> 00:32:41,569 [Protagonist grunting] 481 00:32:44,172 --> 00:32:45,907 [all grunting] 482 00:32:52,379 --> 00:32:54,149 Please? 483 00:32:54,216 --> 00:32:55,616 He wants you to see. 484 00:32:58,220 --> 00:33:00,088 [thug grunting] 485 00:33:13,567 --> 00:33:15,003 [thug yells] 486 00:33:21,542 --> 00:33:23,912 - And he gets what he wants. - [sighs] 487 00:33:30,352 --> 00:33:32,553 Not always, apparently. 488 00:33:38,592 --> 00:33:40,228 [Max] Anna says we're going to Pompeii 489 00:33:40,295 --> 00:33:41,462 and see lava. 490 00:33:41,528 --> 00:33:43,631 [Kat] We will. We'll go together. 491 00:33:43,697 --> 00:33:45,599 I'll be there, too! 492 00:34:01,649 --> 00:34:03,584 [cell phone ringing] 493 00:34:05,287 --> 00:34:06,854 Told you I'd surprise you. 494 00:34:08,422 --> 00:34:09,523 He's a cute kid. 495 00:34:09,590 --> 00:34:10,791 He's everything. 496 00:34:13,161 --> 00:34:14,728 Where's the drawing? 497 00:34:14,795 --> 00:34:16,932 Oslo. At the airport. 498 00:34:16,998 --> 00:34:18,400 The airport? 499 00:34:18,465 --> 00:34:20,734 Do you know what a Freeport is? 500 00:34:20,801 --> 00:34:23,338 [Protagonist] A storage facility for art that was acquired... 501 00:34:23,405 --> 00:34:25,506 [Kat] But not yet taxed. 502 00:34:25,572 --> 00:34:27,708 We started a network. 503 00:34:27,775 --> 00:34:31,379 Rotas, this construction company, built them. I brought in the clients. 504 00:34:31,445 --> 00:34:33,547 The facilities are tax havens. 505 00:34:33,614 --> 00:34:36,084 [Protagonist] The clients can view their investments without importing them, 506 00:34:36,151 --> 00:34:38,420 so they avoid paying tax. 507 00:34:38,485 --> 00:34:40,854 It's sorta like a transit lounge for art? 508 00:34:40,922 --> 00:34:42,489 [Kat] Art, antiquities. 509 00:34:42,556 --> 00:34:44,491 - Anything of value, really. - [Protagonist] Anything? 510 00:34:44,558 --> 00:34:46,127 Anything legal. 511 00:34:46,194 --> 00:34:48,363 But it's not unlike the Swiss banking system. 512 00:34:48,430 --> 00:34:51,166 Opaque. 513 00:34:51,232 --> 00:34:54,868 As I'm sure you are aware, most Freeports are just warehouses. 514 00:34:54,936 --> 00:34:57,538 But here we ensure that you can actually enjoy... 515 00:34:57,604 --> 00:35:00,241 Rotas has assets in the Oslo Freeport. I'm guessing it's there. 516 00:35:00,308 --> 00:35:02,377 And this way to the vaults! 517 00:35:02,444 --> 00:35:04,112 - Guessing? - Guessing? 518 00:35:04,179 --> 00:35:06,547 We make trips there four, five times a year. 519 00:35:06,613 --> 00:35:09,084 - To view art? - And whatever it is he does. 520 00:35:09,150 --> 00:35:11,585 Turns out art's of no importance to Andrei. 521 00:35:11,652 --> 00:35:13,487 But the Freeports are. 522 00:35:14,822 --> 00:35:16,992 The structure of the vaults is based on the Pentagon. 523 00:35:17,058 --> 00:35:19,894 Each vault a separate structure within the others. 524 00:35:19,961 --> 00:35:22,730 Damage to one structure won't compromise the others. 525 00:35:22,796 --> 00:35:24,966 [Klaus continues indistinctly] 526 00:35:27,534 --> 00:35:28,802 [imperceptible] 527 00:35:34,109 --> 00:35:38,645 Some of our clients opt for biometric access, straight in... 528 00:35:40,048 --> 00:35:41,483 off the tarmac. 529 00:35:41,548 --> 00:35:42,816 From the terminal? 530 00:35:43,650 --> 00:35:45,619 From their private planes. 531 00:35:45,686 --> 00:35:47,755 Of course. 532 00:35:47,821 --> 00:35:50,524 Our logistics department ships to and from 533 00:35:50,591 --> 00:35:51,725 any other Freeport in the world 534 00:35:51,792 --> 00:35:53,827 without customs inspection. 535 00:35:53,895 --> 00:35:55,729 [Neil] What are you hoping to find in there? 536 00:35:55,796 --> 00:35:56,898 You really wanna know? 537 00:35:56,965 --> 00:35:58,832 [exhales] I'm not sure. 538 00:35:58,900 --> 00:36:01,269 Bring some lead-lined gloves. 539 00:36:01,336 --> 00:36:02,736 Jesus. 540 00:36:02,803 --> 00:36:04,205 It's nuclear. 541 00:36:04,272 --> 00:36:06,141 When you're on the tour, 542 00:36:06,207 --> 00:36:08,742 pay attention to the fire precautions. 543 00:36:08,809 --> 00:36:09,978 [Klaus chuckling] 544 00:36:10,045 --> 00:36:11,146 [Neil] Documents are vulnerable to... 545 00:36:11,212 --> 00:36:12,746 Fire? Absolutely! 546 00:36:12,813 --> 00:36:14,848 No, I was going to say water damage from the sprinkler systems. 547 00:36:14,916 --> 00:36:17,018 We don't use sprinklers. 548 00:36:17,085 --> 00:36:19,853 The facility is flooded with halide gas, 549 00:36:19,921 --> 00:36:22,090 displacing all the air within seconds. 550 00:36:23,358 --> 00:36:24,426 Can you show me? 551 00:36:24,492 --> 00:36:26,560 If I did, we'd suffocate. 552 00:36:26,627 --> 00:36:27,661 [both chuckle] 553 00:36:27,728 --> 00:36:28,930 What about the staff? 554 00:36:28,997 --> 00:36:30,631 Halide only fills the vaults, 555 00:36:30,697 --> 00:36:32,534 they just have to get into either corridor, 556 00:36:32,599 --> 00:36:34,601 and there is a 10-second warning. 557 00:36:34,668 --> 00:36:36,603 At least you give them 10 seconds. 558 00:36:36,670 --> 00:36:41,476 [chuckles] Well, sir, our clients use us because we have no priorities 559 00:36:41,543 --> 00:36:43,211 above their property. 560 00:36:43,278 --> 00:36:44,145 Blimey. 561 00:36:44,212 --> 00:36:45,480 All doors are fireproof. 562 00:36:45,547 --> 00:36:48,615 Hydraulic closers, simple key and electronic triggers. 563 00:36:48,682 --> 00:36:50,518 Surprisingly easy once there's a lockdown. 564 00:36:50,584 --> 00:36:52,053 Why a lockdown? 565 00:36:52,120 --> 00:36:54,822 Power switches to fail-safes, sealing the outer doors, 566 00:36:54,889 --> 00:36:57,758 but inner doors revert to factory settings. 567 00:36:58,625 --> 00:36:59,827 And pickable locks. 568 00:36:59,894 --> 00:37:01,262 - Hmm. - It's child's play, really. 569 00:37:01,329 --> 00:37:02,430 Child's play? 570 00:37:02,497 --> 00:37:03,998 They're inside airport security. 571 00:37:04,065 --> 00:37:06,633 They have to worry about climate control, not armed raids. 572 00:37:06,700 --> 00:37:09,703 [Neil] So, how do we get enough firepower through the perimeter 573 00:37:09,770 --> 00:37:11,638 to trigger the lockdown procedure? 574 00:37:13,074 --> 00:37:14,775 Back wall of the Freeport. 575 00:37:14,842 --> 00:37:16,144 You've got something? 576 00:37:16,878 --> 00:37:19,247 Not gonna like it. 577 00:37:19,314 --> 00:37:21,049 You wanna crash a plane? 578 00:37:21,116 --> 00:37:23,585 Well, not from the air. Don't be so dramatic. 579 00:37:23,650 --> 00:37:26,154 I want to run a jet off the taxiway 580 00:37:26,221 --> 00:37:28,856 and breach the rear wall and start a fire. 581 00:37:30,592 --> 00:37:32,793 Well, how big a plane? 582 00:37:32,860 --> 00:37:36,931 Well, that part is a little dramatic. 583 00:37:37,565 --> 00:37:39,733 This is Mahir. 584 00:37:39,800 --> 00:37:40,902 His team'll work the plane. 585 00:37:40,969 --> 00:37:42,337 There can't be passengers. 586 00:37:42,403 --> 00:37:43,905 [Mahir] Norsk Freight. 587 00:37:43,972 --> 00:37:46,241 They use the hangar on the west side of the Freeport. 588 00:37:46,307 --> 00:37:48,709 You want to crash a transport plane? What about the crew? 589 00:37:48,775 --> 00:37:50,478 We pop the slides, chuck 'em off. 590 00:37:50,545 --> 00:37:51,812 On the move? 591 00:37:51,880 --> 00:37:53,680 What's the problem? They'll be fine. 592 00:37:54,549 --> 00:37:56,151 Well, it seems bold. 593 00:37:56,217 --> 00:37:59,020 Bold I'm fine with. I thought you were gonna say nuts. 594 00:37:59,087 --> 00:38:00,355 [Protagonist] And if you get caught? 595 00:38:00,421 --> 00:38:01,389 [Mahir] We won't. 596 00:38:01,456 --> 00:38:03,224 [Protagonist] And if you do? 597 00:38:03,291 --> 00:38:05,426 Everyone assumes terrorism, but no one's died, 598 00:38:05,493 --> 00:38:08,695 so swift extradition then lost in the system. 599 00:38:08,762 --> 00:38:10,398 It'll barely make the news. 600 00:38:10,465 --> 00:38:12,967 [Neil] Oh, depends on the size of your explosion. 601 00:38:13,034 --> 00:38:15,470 Well, actually, the gold bars might get some play. 602 00:38:15,537 --> 00:38:16,938 Gold bars? 603 00:38:17,005 --> 00:38:18,907 Norsk Freight ships Treasury gold once a month. 604 00:38:18,973 --> 00:38:22,343 [Mahir] Blow the back. Drop it out on the runway. 605 00:38:22,410 --> 00:38:26,114 No one will be looking at the building. I guarantee you. 606 00:38:28,782 --> 00:38:31,286 [Protagonist] The space in the center of the pentagon is too big. 607 00:38:31,352 --> 00:38:33,054 There's something there. 608 00:38:33,121 --> 00:38:36,157 Can't figure it out, it's just not marked. 609 00:38:36,224 --> 00:38:37,458 - [exhales heavily] - [timer clicks] 610 00:38:37,525 --> 00:38:38,759 That's 45 seconds. 611 00:38:38,825 --> 00:38:39,894 Ample. 612 00:38:39,961 --> 00:38:41,329 Won't you be running? 613 00:38:41,396 --> 00:38:42,931 [pants] 614 00:38:42,997 --> 00:38:44,399 - All right, it's your turn. - [starts timer] 615 00:38:44,465 --> 00:38:45,766 Start packing. 616 00:38:45,832 --> 00:38:47,902 [Protagonist exhaling sharply] 617 00:39:01,649 --> 00:39:03,551 [Klaus speaks Norwegian] 618 00:39:03,618 --> 00:39:04,851 [in English] Gentlemen, if you would, through the detector, please. 619 00:39:04,919 --> 00:39:06,120 [thanks in Norwegian] 620 00:39:08,890 --> 00:39:10,191 [in English] Sir? 621 00:39:10,258 --> 00:39:11,626 Oh. [chuckles] 622 00:39:11,693 --> 00:39:12,826 And, sir. 623 00:39:21,302 --> 00:39:23,804 I can offer you, perhaps, a coffee, water? 624 00:39:23,870 --> 00:39:25,540 [Protagonist] No, I'll take an espresso. 625 00:39:25,607 --> 00:39:27,408 - Sir? - No, thank you. 626 00:39:27,475 --> 00:39:29,110 Excellent. 627 00:39:37,919 --> 00:39:39,820 [Mahir] Is everybody on this plane vegetarian? 628 00:39:39,887 --> 00:39:42,090 Because all I got here is vegetarian. 629 00:39:43,925 --> 00:39:46,294 So that looks like meat, 630 00:39:46,361 --> 00:39:48,963 but I think that looks vegetarian. I think they both look vegetarian. 631 00:39:49,030 --> 00:39:51,366 I don't really know. It's confusing, ya know? 632 00:39:52,233 --> 00:39:53,101 Okay. 633 00:39:56,870 --> 00:39:58,273 [keypad beeping] 634 00:40:00,408 --> 00:40:01,842 This way, gentlemen. 635 00:40:11,953 --> 00:40:13,488 [keypad beeping] 636 00:40:17,558 --> 00:40:19,994 [Klaus] Gentlemen, your assigned compartment. 637 00:40:30,672 --> 00:40:32,907 Carry on. Not the radio. 638 00:40:39,547 --> 00:40:40,915 [Mahir] Let's go. 639 00:40:56,798 --> 00:40:58,566 - [rumbling] - Uh... 640 00:40:58,633 --> 00:41:00,335 [breathes deeply] 641 00:41:07,909 --> 00:41:10,011 [breathing deeply] 642 00:41:11,245 --> 00:41:12,246 Yoga. 643 00:41:17,118 --> 00:41:19,220 Let's go! Now! 644 00:41:26,160 --> 00:41:27,962 [jet thrusters accelerating] 645 00:41:43,811 --> 00:41:45,546 [crew members shouting] 646 00:41:49,684 --> 00:41:50,651 Go, go, go! 647 00:41:57,725 --> 00:41:58,893 [chuckles] 648 00:42:15,676 --> 00:42:17,278 [shouting continues] 649 00:42:26,120 --> 00:42:28,456 - Right. Um... - [rumbling] 650 00:42:28,523 --> 00:42:29,557 [inhales deeply] 651 00:42:35,129 --> 00:42:37,331 [indistinct chattering] 652 00:42:42,570 --> 00:42:44,305 - You said 10 seconds, right? - [alarm beeping] 653 00:42:46,974 --> 00:42:48,509 [gas hissing] 654 00:43:11,732 --> 00:43:13,167 [keypad beeping] 655 00:43:16,604 --> 00:43:18,506 [both gasping] 656 00:43:24,779 --> 00:43:26,013 [Neil grunts] 657 00:43:26,080 --> 00:43:29,083 - [keypad beeping] - [inhales sharply] 658 00:43:51,239 --> 00:43:52,440 [door beeps] 659 00:43:53,608 --> 00:43:55,209 [both gasping] 660 00:43:55,276 --> 00:43:57,478 [siren wailing] 661 00:44:01,282 --> 00:44:02,683 [officer shouting in Norwegian] 662 00:44:05,386 --> 00:44:07,221 [whispers in English] There's someone in here with us. 663 00:44:16,697 --> 00:44:18,132 [keypads beeping] 664 00:44:18,199 --> 00:44:20,134 [keypad alarm beeping] 665 00:44:21,970 --> 00:44:24,205 - Need a hand? - Actually, yes. 666 00:44:25,273 --> 00:44:26,674 [door unlocks] 667 00:44:52,266 --> 00:44:53,467 Don't touch them! 668 00:44:54,201 --> 00:44:55,636 The hell happened here? 669 00:45:01,142 --> 00:45:03,144 It hasn't happened yet. 670 00:45:11,218 --> 00:45:13,087 [whirring] 671 00:45:23,932 --> 00:45:26,100 [all grunting] 672 00:45:47,254 --> 00:45:48,823 [man groans] 673 00:46:27,395 --> 00:46:29,163 [shoes squeaking] 674 00:46:41,842 --> 00:46:43,844 [both grunting] 675 00:47:11,106 --> 00:47:12,640 [shoes squeaking] 676 00:47:22,184 --> 00:47:23,952 Don't kill him! 677 00:47:24,019 --> 00:47:26,620 We need to know if we've been compromised. 678 00:47:27,822 --> 00:47:28,689 [man grunting] 679 00:47:28,756 --> 00:47:30,825 Why are you here? 680 00:47:30,892 --> 00:47:32,994 Who are you? 681 00:47:33,061 --> 00:47:34,963 - How'd you know we'd be here? - [muffled explosion] 682 00:47:50,377 --> 00:47:52,279 We need to go. 683 00:47:54,182 --> 00:47:57,152 [sirens wailing] 684 00:47:57,219 --> 00:47:59,653 What happened to the other guy? 685 00:47:59,720 --> 00:48:01,990 - [keypad beeping] - Took care of him. 686 00:48:03,324 --> 00:48:05,459 [Klaus speaking Norwegian] 687 00:48:11,799 --> 00:48:13,534 [Klaus shouts in Norwegian] 688 00:48:16,504 --> 00:48:18,206 [in English] Well, I've seen too much. 689 00:48:18,272 --> 00:48:20,909 I'm still alive, which must mean you've decided to trust me. 690 00:48:20,976 --> 00:48:22,610 Or maybe I lost my edge. 691 00:48:22,676 --> 00:48:24,678 Edge is still intact. 692 00:48:24,745 --> 00:48:26,347 [chuckles] 693 00:48:26,413 --> 00:48:28,315 There's a cold war. 694 00:48:28,716 --> 00:48:29,918 Nuclear? 695 00:48:29,985 --> 00:48:31,219 Temporal. 696 00:48:31,285 --> 00:48:32,419 [laughs] 697 00:48:32,486 --> 00:48:33,687 Time travel? 698 00:48:33,754 --> 00:48:34,956 No. 699 00:48:35,023 --> 00:48:37,959 Technology that can invert an object's entropy. 700 00:48:39,060 --> 00:48:40,861 You mean reverse chronology. 701 00:48:40,929 --> 00:48:43,198 Like Feynman and Wheeler's notion that a positron is an electron 702 00:48:43,265 --> 00:48:44,498 moving backwards in time? 703 00:48:44,565 --> 00:48:46,268 Sure, that's exactly what I meant. 704 00:48:46,333 --> 00:48:47,936 I have a master's in physics. 705 00:48:48,003 --> 00:48:49,336 Well, try and keep up. 706 00:48:49,403 --> 00:48:51,039 The implications of this are... 707 00:48:51,106 --> 00:48:52,140 Beyond secret. 708 00:48:52,207 --> 00:48:53,841 Then why'd you bring me in? 709 00:48:53,909 --> 00:48:56,310 I thought we'd find a drawing and a couple boxes of bullets. 710 00:48:56,377 --> 00:48:57,946 Not as surprised as I was. 711 00:48:58,013 --> 00:49:01,849 I'm going back to Mumbai to get some answers. 712 00:49:01,917 --> 00:49:05,452 I'll set you up as a go-between. But remember, to you... 713 00:49:06,387 --> 00:49:08,789 it's all about plutonium. 714 00:49:08,856 --> 00:49:10,391 And when we're done, they'll kill you. 715 00:49:10,457 --> 00:49:13,327 Won't you have to do that anyway? 716 00:49:13,394 --> 00:49:15,163 I'd rather it be my decision. 717 00:49:15,230 --> 00:49:16,097 So would I. 718 00:49:16,998 --> 00:49:18,066 I think. 719 00:49:18,133 --> 00:49:19,533 [chuckles] 720 00:49:20,268 --> 00:49:22,469 [indistinct chattering] 721 00:49:30,111 --> 00:49:30,979 Your work? 722 00:49:33,480 --> 00:49:35,349 What did you find in the vaults? 723 00:49:35,416 --> 00:49:38,220 Two antagonists. One inverted. 724 00:49:38,286 --> 00:49:42,324 We took out the regular one, but the inverted one got away. 725 00:49:42,389 --> 00:49:43,925 Both emerged at the same moment? 726 00:49:43,992 --> 00:49:45,492 Yeah. 727 00:49:45,559 --> 00:49:46,861 They were the same person. 728 00:49:48,129 --> 00:49:50,265 Sator's built a turnstile in that vault. 729 00:49:50,332 --> 00:49:51,599 Turnstile? 730 00:49:51,665 --> 00:49:54,035 A machine for inverting. 731 00:49:54,102 --> 00:49:57,072 You've told me that technology hasn't been invented yet. 732 00:49:57,138 --> 00:49:58,306 It hasn't. 733 00:49:58,372 --> 00:49:59,673 He's been given it by the future. 734 00:49:59,740 --> 00:50:01,142 For what? 735 00:50:01,209 --> 00:50:03,744 You have the best chance of finding out. 736 00:50:03,811 --> 00:50:05,247 [sighs] 737 00:50:05,313 --> 00:50:06,680 - [Priya] Have you met him? - [Protagonist] I was close. 738 00:50:06,747 --> 00:50:09,117 What if you have something he needs? 739 00:50:09,184 --> 00:50:10,551 Such as? 740 00:50:10,618 --> 00:50:12,786 Plutonium-241. 741 00:50:12,853 --> 00:50:16,157 Sator tried to lift the only loose 241 from under a CIA team 742 00:50:16,224 --> 00:50:18,792 at the opera siege in Kiev. 743 00:50:18,859 --> 00:50:20,228 He got the team. 744 00:50:20,295 --> 00:50:21,395 Not the 241. 745 00:50:21,462 --> 00:50:22,429 Who did? 746 00:50:22,496 --> 00:50:24,698 Ukrainian Security Services. 747 00:50:24,765 --> 00:50:27,035 It's moving to Tallinn in a week. 748 00:50:27,102 --> 00:50:30,171 Helping an arms dealer steal weapons-grade plutonium 749 00:50:30,238 --> 00:50:32,706 is unacceptable, Priya. 750 00:50:32,773 --> 00:50:34,276 I'm just gonna take him out. 751 00:50:34,342 --> 00:50:36,410 No, no, no. Sator has to stay alive. 752 00:50:36,477 --> 00:50:39,446 He has to stay alive until we know his part in things. 753 00:50:39,513 --> 00:50:40,916 Leverage the situation, 754 00:50:40,982 --> 00:50:43,251 without losing control of the 241. 755 00:50:43,318 --> 00:50:44,886 It's too dangerous. 756 00:50:44,953 --> 00:50:47,122 A terrorist's bomb, even one that can kill billions, 757 00:50:47,188 --> 00:50:50,158 is nothing compared with what will happen if we don't stop Sator. 758 00:50:50,225 --> 00:50:51,759 From doing what? 759 00:50:51,825 --> 00:50:55,729 We are being attacked by the future. 760 00:50:56,898 --> 00:50:59,968 And Sator's helping. You have to find out how. 761 00:51:15,783 --> 00:51:18,086 [Kat] I saw the news from Oslo. Do you have the drawing? 762 00:51:18,153 --> 00:51:20,155 You don't have to worry about it anymore. 763 00:51:20,221 --> 00:51:22,123 You destroyed it? 764 00:51:22,190 --> 00:51:24,292 I didn't think you'd want it back. 765 00:51:24,359 --> 00:51:25,393 Does he know? 766 00:51:25,459 --> 00:51:27,062 Not yet. So sit tight. 767 00:51:27,128 --> 00:51:28,897 Sit tight? 768 00:51:28,964 --> 00:51:31,032 Every day my son spends with that monster, he thinks a little less of me. 769 00:51:31,099 --> 00:51:32,200 It won't be long. 770 00:51:32,267 --> 00:51:34,903 In the meantime, introduce me. 771 00:51:35,403 --> 00:51:37,172 As what? 772 00:51:37,238 --> 00:51:39,307 I'm a former first secretary from the American Embassy in Riyadh. 773 00:51:39,374 --> 00:51:41,142 We met at a party last June. 774 00:51:41,209 --> 00:51:42,810 We were at a party in Riyadh, but I don't think it was in June. 775 00:51:42,876 --> 00:51:45,213 It was June 29th. 7:00 or 7:30. 776 00:51:45,280 --> 00:51:48,083 Salmon was on the printed menu. Swapped for sea bass on the night. 777 00:51:48,149 --> 00:51:49,985 Sator left early. That's when we met. 778 00:51:50,051 --> 00:51:51,652 I came into Shipley's in London. 779 00:51:51,719 --> 00:51:53,388 You ran into me here 780 00:51:53,455 --> 00:51:54,990 and wanna show me your yacht. 781 00:51:55,056 --> 00:51:57,425 He'll think we're having an affair. 782 00:51:57,491 --> 00:51:58,559 Then he'll wanna meet me. 783 00:51:58,625 --> 00:51:59,660 Or have you killed. 784 00:51:59,727 --> 00:52:02,197 Let me worry about that. 785 00:52:02,263 --> 00:52:03,864 Did I look worried? 786 00:52:05,433 --> 00:52:06,700 [Kat] Sleeps 70 with crew. 787 00:52:06,767 --> 00:52:09,437 Two helicopters. Missile defenses. 788 00:52:09,503 --> 00:52:10,972 Afraid of pirates? 789 00:52:11,039 --> 00:52:13,574 Andrei lives playing one government off the other. 790 00:52:13,640 --> 00:52:15,410 The day they turn, that's his refuge. 791 00:52:15,477 --> 00:52:16,777 [Protagonist] May I join you? 792 00:52:16,844 --> 00:52:19,347 Not sure Volkov's taking passengers just now. 793 00:52:19,414 --> 00:52:21,149 Then we'll take mine. 794 00:52:55,116 --> 00:52:56,117 Max! 795 00:52:57,684 --> 00:52:59,888 Who's the American? 796 00:53:01,189 --> 00:53:02,556 He's a friend. 797 00:53:02,623 --> 00:53:05,460 The man from Shipley's. 798 00:53:05,527 --> 00:53:07,929 Who you tried to have beaten up. 799 00:53:08,829 --> 00:53:11,332 I ask again, who is he? 800 00:53:13,902 --> 00:53:16,570 We met in Riyadh last June at the American Embassy. 801 00:53:16,637 --> 00:53:19,040 Good with fists for a diplomat. 802 00:53:19,107 --> 00:53:21,176 Paranoia's your department, Andrei. 803 00:53:21,242 --> 00:53:24,611 He seems nice. I invited him to the dinner. 804 00:53:24,678 --> 00:53:25,880 Max? 805 00:53:25,947 --> 00:53:29,250 He's visiting Pompeii and Herculaneum. 806 00:53:29,317 --> 00:53:30,851 You just sent him off? 807 00:53:30,919 --> 00:53:33,555 I promised him I'd go with him. 808 00:53:33,620 --> 00:53:35,823 I explained you were busy. 809 00:53:37,292 --> 00:53:39,726 With your friend. 810 00:53:44,265 --> 00:53:45,866 [bell tolling] 811 00:53:51,539 --> 00:53:53,740 [indistinct chattering] 812 00:54:00,647 --> 00:54:02,616 Hey, easy, fella. 813 00:54:02,683 --> 00:54:05,053 Where I'm from, you buy me dinner first. 814 00:54:15,330 --> 00:54:18,066 - Mr. Sator. - [Sator] Don't bother. 815 00:54:19,400 --> 00:54:21,970 Just tell me if you've slept with my wife yet. 816 00:54:22,437 --> 00:54:24,172 Uh... No. 817 00:54:25,173 --> 00:54:26,174 Not yet. 818 00:54:27,475 --> 00:54:29,277 How would you like to die? 819 00:54:30,044 --> 00:54:30,912 Old. 820 00:54:30,979 --> 00:54:33,714 You chose the wrong profession. 821 00:54:35,216 --> 00:54:37,152 There's a walled garden up the road. 822 00:54:37,218 --> 00:54:39,686 We are going to take you there, cut your throat. 823 00:54:39,753 --> 00:54:42,957 Not across. In the middle, like a hole. 824 00:54:43,024 --> 00:54:45,792 Then we take your balls and we stuff them in the cut, 825 00:54:45,859 --> 00:54:47,428 block the windpipe. 826 00:54:48,096 --> 00:54:49,364 Complex. 827 00:54:49,430 --> 00:54:51,765 It's very gratifying to watch a man you don't like 828 00:54:51,832 --> 00:54:55,937 try to pull his own balls out of his throat before he chokes. 829 00:54:56,004 --> 00:54:57,639 Is this how you treat all your guests? 830 00:54:57,704 --> 00:54:59,274 We're finished. 831 00:55:03,311 --> 00:55:04,312 Do you like opera? 832 00:55:11,219 --> 00:55:12,353 Well? 833 00:55:12,420 --> 00:55:13,787 Not here. 834 00:55:17,192 --> 00:55:17,959 You sail? 835 00:55:18,026 --> 00:55:19,561 I've messed around on boats. 836 00:55:19,627 --> 00:55:22,430 Be on the dock at 8:00 ready to do more than mess around. 837 00:55:23,064 --> 00:55:24,065 8:00 a.m. 838 00:55:28,735 --> 00:55:30,939 [indistinct conversation] 839 00:55:38,379 --> 00:55:40,847 [Kat] Max has missed too much school this year. 840 00:55:40,915 --> 00:55:42,550 I'm taking him back to England. 841 00:55:42,617 --> 00:55:43,885 The school won't be okay with him missing so much of the term. 842 00:55:43,952 --> 00:55:46,820 - Yes, they will. - Can I finish? 843 00:55:46,888 --> 00:55:48,690 You have all the trappings of a king. 844 00:55:48,755 --> 00:55:51,326 We both know you're a grubby little man playing power games 845 00:55:51,392 --> 00:55:53,428 with a wife who doesn't love you anymore. 846 00:55:54,629 --> 00:55:56,164 You seem... 847 00:55:57,265 --> 00:55:59,100 spirited today. 848 00:56:00,635 --> 00:56:03,137 - Do I? - Yes, you do. 849 00:56:09,143 --> 00:56:11,512 Were you worried it had been destroyed? 850 00:56:11,579 --> 00:56:15,917 Rest assured, instinct told me to remove it from the vault. 851 00:56:15,984 --> 00:56:18,519 I've always had instincts about the future. 852 00:56:20,121 --> 00:56:23,358 That's how I built this life you no longer value. 853 00:56:38,506 --> 00:56:40,241 Sailing or diving? 854 00:56:57,392 --> 00:56:58,893 Rising! 855 00:57:09,504 --> 00:57:10,571 [whoops] 856 00:57:23,217 --> 00:57:25,852 What do you know about opera? 857 00:57:25,920 --> 00:57:29,023 In 2008, a remote Russian missile station 858 00:57:29,090 --> 00:57:31,825 was overwhelmed and held for a week. 859 00:57:31,893 --> 00:57:33,561 When the station was retaken, 860 00:57:33,628 --> 00:57:37,565 241 on one warhead was three quarters of a kilo lighter. 861 00:57:41,636 --> 00:57:43,504 The missing 241 862 00:57:43,571 --> 00:57:46,774 surfaced at the opera house siege in Kiev on the 14th. 863 00:57:46,840 --> 00:57:48,842 Coming about! 864 00:58:06,694 --> 00:58:09,063 What do you propose? 865 00:58:09,831 --> 00:58:10,832 Partnership. 866 00:58:10,898 --> 00:58:12,767 I wouldn't partner with you. 867 00:58:12,834 --> 00:58:17,105 You can take care of yourself. You have no record. 868 00:58:17,171 --> 00:58:19,307 Someone in the arms trade, with training, 869 00:58:19,374 --> 00:58:21,109 who knows how to cover his tracks. 870 00:58:21,175 --> 00:58:22,510 Not that shocking. 871 00:58:22,577 --> 00:58:24,846 For an intelligence agent. 872 00:58:24,912 --> 00:58:26,948 Right! 873 00:58:29,650 --> 00:58:31,085 Burn in hell, Andrei. 874 00:58:31,152 --> 00:58:32,353 [Sator yelps] 875 00:58:38,292 --> 00:58:40,128 You can't jibe a boat like this! 876 00:58:40,194 --> 00:58:41,596 You can if you have to. 877 00:58:41,662 --> 00:58:43,197 [boat creaking] 878 00:59:03,084 --> 00:59:04,185 [gasps] 879 00:59:09,290 --> 00:59:11,359 - Kat... - Why didn't you let him drown? 880 00:59:11,426 --> 00:59:12,927 I need him. 881 00:59:12,994 --> 00:59:14,095 What, to sell guns? 882 00:59:14,162 --> 00:59:15,430 I'm not who you think I am. 883 00:59:15,496 --> 00:59:16,631 Well, that I know. 884 00:59:16,697 --> 00:59:19,233 He showed me the drawing. 885 00:59:19,300 --> 00:59:21,669 I'm sorry. I had to get close to him. 886 00:59:21,736 --> 00:59:23,838 I don't know what you think your husband does... 887 00:59:23,906 --> 00:59:26,574 Oh, we both know he's an arms dealer. 888 00:59:26,641 --> 00:59:28,042 He's so much more. 889 00:59:28,109 --> 00:59:29,944 What, then? 890 00:59:30,011 --> 00:59:33,147 Andrei Sator holds all of our lives in his hands, not just yours. 891 00:59:33,214 --> 00:59:35,149 [knocking on door] 892 00:59:41,088 --> 00:59:42,790 Mr. Sator wants to see you. 893 00:59:42,857 --> 00:59:43,724 Okay. 894 00:59:44,492 --> 00:59:46,327 Now. 895 00:59:46,394 --> 00:59:48,596 Uh, he wants to see me without pants? 896 00:59:54,669 --> 00:59:56,304 - Trust me. - Save it. 897 00:59:56,370 --> 00:59:58,639 I'm not falling for it twice. 898 01:00:00,842 --> 01:00:02,310 You have a better option? 899 01:00:05,112 --> 01:00:07,081 Whatever it takes to get what you want. 900 01:00:07,148 --> 01:00:09,750 Not a second's thought for me or my son. 901 01:00:14,255 --> 01:00:16,557 What do you think he's gonna do to me now? 902 01:00:28,035 --> 01:00:29,570 Try not to use it. 903 01:00:31,572 --> 01:00:33,441 On anyone. 904 01:00:35,209 --> 01:00:36,744 [pumping air] 905 01:00:38,679 --> 01:00:40,081 Enough. 906 01:00:43,484 --> 01:00:46,521 See? Pulse of a man half my age. 907 01:00:49,724 --> 01:00:51,425 Drink with me. 908 01:00:53,261 --> 01:00:55,696 It seems I now owe you my life. 909 01:00:55,763 --> 01:00:56,831 It's nothing. 910 01:00:56,899 --> 01:00:58,934 My life is not nothing. 911 01:00:59,001 --> 01:01:01,636 And I don't like to be in debt. 912 01:01:01,702 --> 01:01:03,404 Then pay me. 913 01:01:03,471 --> 01:01:05,706 No retribution against your wife. 914 01:01:09,011 --> 01:01:11,412 You think she released my harness? 915 01:01:12,915 --> 01:01:14,715 [Sator chuckles] 916 01:01:14,782 --> 01:01:17,084 It was my own mistake. 917 01:01:17,151 --> 01:01:19,153 Then help me steal the 241. 918 01:01:19,220 --> 01:01:21,489 I need resources. It's weapons-grade plutonium. 919 01:01:21,556 --> 01:01:23,624 That means special handling, containment facilities... 920 01:01:23,691 --> 01:01:25,226 I know what it means. 921 01:01:27,295 --> 01:01:30,498 You lecture me about radiation? 922 01:01:31,299 --> 01:01:33,134 Andrei Sator, 923 01:01:33,200 --> 01:01:38,072 digging plutonium from the rubble of my city as a teenager. 924 01:01:38,139 --> 01:01:39,206 Where? 925 01:01:41,842 --> 01:01:43,778 [Sator] Stalsk-12. 926 01:01:45,179 --> 01:01:46,380 My home. 927 01:01:49,116 --> 01:01:53,654 One part of a warhead exploded at ground level, scattering the others. 928 01:01:55,289 --> 01:01:58,092 They needed people to find the plutonium. 929 01:02:00,028 --> 01:02:01,997 It became my first contract. 930 01:02:02,064 --> 01:02:05,366 Nobody else even bid. They thought it was a death sentence. 931 01:02:08,202 --> 01:02:09,403 But... 932 01:02:10,906 --> 01:02:13,874 one man's probability of death... 933 01:02:15,710 --> 01:02:20,147 ...is another man's possibility for a life. 934 01:02:22,583 --> 01:02:25,720 I staked my claim in the new Russia. 935 01:02:25,786 --> 01:02:30,591 Even now, my company is the only one to operate in the ruins. 936 01:02:30,658 --> 01:02:33,728 The 241 is being transported through northern Europe, 937 01:02:33,794 --> 01:02:39,233 on its way to the long-term nuclear storage depot in Trieste. 938 01:02:39,300 --> 01:02:41,669 I'm told you have resources in Tallinn. 939 01:02:46,374 --> 01:02:48,776 Stay with us tonight. 940 01:02:48,843 --> 01:02:50,544 I insist. 941 01:03:11,066 --> 01:03:12,266 [Kat exhales sharply] 942 01:03:17,906 --> 01:03:19,074 What do you want? 943 01:03:19,141 --> 01:03:21,342 We're going to talk about today. 944 01:03:22,110 --> 01:03:23,177 No, we're not. 945 01:03:23,244 --> 01:03:24,445 No? 946 01:03:26,247 --> 01:03:27,648 We'll see. 947 01:03:27,715 --> 01:03:29,350 Don't think for a second you can treat me 948 01:03:29,417 --> 01:03:31,485 like you treat your other women. 949 01:03:33,354 --> 01:03:35,489 [Sator] And, uh... 950 01:03:36,357 --> 01:03:39,260 how do you imagine... 951 01:03:39,326 --> 01:03:40,761 I treat these other women, huh? 952 01:03:40,828 --> 01:03:43,464 You think I force them into conversation? 953 01:03:43,531 --> 01:03:45,100 You wanna be quiet, fine. 954 01:03:45,167 --> 01:03:46,867 You can bite down on that. 955 01:03:46,935 --> 01:03:49,403 [gasps] 956 01:03:49,470 --> 01:03:53,507 Even a soul as blank and brittle as yours needs a response. 957 01:03:54,742 --> 01:03:57,045 Is fear and pain enough, Andrei? 958 01:03:57,112 --> 01:03:58,345 That's all I have to offer you. 959 01:03:58,412 --> 01:04:00,082 Well, that will have to do, then. 960 01:04:00,148 --> 01:04:02,918 Why didn't you just let me go? 961 01:04:02,984 --> 01:04:04,986 Because... 962 01:04:06,988 --> 01:04:11,692 if I can't have you... 963 01:04:13,161 --> 01:04:16,797 no one else can. 964 01:04:16,864 --> 01:04:19,734 And if you touch me, I scream so loud he hears. 965 01:04:19,800 --> 01:04:21,702 You think I let him interfere? 966 01:04:21,769 --> 01:04:24,638 If he tried, you'd have to kill him. 967 01:04:24,705 --> 01:04:25,740 End of deal. 968 01:04:27,308 --> 01:04:29,710 So you leave me alone. 969 01:04:31,245 --> 01:04:33,247 - [knock on door] - Not now! 970 01:04:50,999 --> 01:04:52,266 [door opens] 971 01:04:53,300 --> 01:04:55,336 [helicopter approaching] 972 01:05:49,356 --> 01:05:51,559 [Volkov speaking Russian] 973 01:06:41,109 --> 01:06:42,543 [groaning] 974 01:06:47,615 --> 01:06:49,783 [Sator breathing heavily] 975 01:06:52,853 --> 01:06:57,125 [in English] Ninety-eight. Not bad for such exertion. 976 01:06:59,860 --> 01:07:01,162 [grunting] 977 01:07:07,768 --> 01:07:09,905 - [struggling] - [Volkov] He was at the window. 978 01:07:11,538 --> 01:07:12,908 I was curious. 979 01:07:14,009 --> 01:07:17,178 My property shouldn't concern you. 980 01:07:17,245 --> 01:07:18,779 Who are you? 981 01:07:18,846 --> 01:07:20,848 How do you come by your information about the opera? 982 01:07:20,916 --> 01:07:25,320 You wouldn't do business with someone who wasn't savvy enough to be recruited. 983 01:07:25,387 --> 01:07:28,856 Hell, the CIA provides two thirds of the market for fissile material. 984 01:07:28,924 --> 01:07:32,493 They're usually buying, not selling. 985 01:07:32,559 --> 01:07:35,297 But we do live in a twilight world. 986 01:07:35,363 --> 01:07:36,898 Is that Whitman? Pretty. 987 01:07:36,965 --> 01:07:38,934 Next warning's a bullet in the brain. 988 01:07:41,336 --> 01:07:43,604 No balls in my throat? 989 01:07:43,671 --> 01:07:46,274 There will be no time for such things... 990 01:07:46,341 --> 01:07:47,841 in Tallinn. 991 01:07:47,909 --> 01:07:51,880 You make your way there. I want Volkov on your team. 992 01:07:51,947 --> 01:07:53,148 No. 993 01:07:53,214 --> 01:07:54,815 [groaning] 994 01:07:55,984 --> 01:07:59,653 I spring the material. You pay me off. 995 01:07:59,720 --> 01:08:01,455 Your wife does the exchange. 996 01:08:01,522 --> 01:08:02,790 I never involve her in my business. 997 01:08:02,856 --> 01:08:05,093 Yeah, that's why I trust her. 998 01:08:05,160 --> 01:08:06,895 Put him ashore. 999 01:08:06,962 --> 01:08:08,363 [Protagonist] How do I contact you? 1000 01:08:08,430 --> 01:08:09,596 You don't. 1001 01:08:09,663 --> 01:08:11,166 How do you advance me the funds? 1002 01:08:14,868 --> 01:08:18,073 Handle the plutonium better than that. 1003 01:08:28,016 --> 01:08:29,516 [Protagonist] What did you find on the gold? 1004 01:08:29,583 --> 01:08:31,419 [Neil] No franks, no mold marks. Nothing. 1005 01:08:31,485 --> 01:08:33,821 - How? - Dead drops. 1006 01:08:33,888 --> 01:08:36,958 He buries his time capsule, transmits the location, 1007 01:08:37,025 --> 01:08:40,594 then digs it up to collect the inverted materials they sent. 1008 01:08:40,661 --> 01:08:43,597 Seemingly instantaneous. Where's he bury it? 1009 01:08:43,664 --> 01:08:46,700 Some place that won't be discovered for centuries. 1010 01:08:46,767 --> 01:08:48,836 What did the soil samples show? 1011 01:08:48,903 --> 01:08:51,239 Northern Europe, Asia. 1012 01:08:51,306 --> 01:08:52,773 Radioactive. 1013 01:08:52,840 --> 01:08:55,676 Everything salvaged from Oslo's been shipped here. 1014 01:08:56,378 --> 01:08:57,745 Why am I here? 1015 01:08:57,811 --> 01:09:01,216 I don't trust anyone else to assess the pieces. 1016 01:09:01,282 --> 01:09:03,952 [Protagonist] Via convoy through downtown, what's the thinking? 1017 01:09:04,019 --> 01:09:06,888 Crowded. Unpredictable traffic patterns. 1018 01:09:06,955 --> 01:09:09,290 It's almost impossible to plan an ambush. 1019 01:09:09,357 --> 01:09:11,558 They have a point. 1020 01:09:11,625 --> 01:09:13,128 Is the convoy monitored from the air? 1021 01:09:13,194 --> 01:09:16,864 Tracked by GPS. One wrong turn, in come the cavalry. 1022 01:09:16,931 --> 01:09:18,233 [Protagonist] We need big guns. 1023 01:09:18,299 --> 01:09:20,502 Guns that make the point without being fired. 1024 01:09:20,601 --> 01:09:24,139 We need a fast car that doesn't look fast. Four heavy vehicles. 1025 01:09:24,205 --> 01:09:25,773 All different. 1026 01:09:25,839 --> 01:09:28,809 Bus, coach, 18-wheeler. One of them has to be a fire truck. 1027 01:09:28,876 --> 01:09:32,180 Most of all, we have to set this up with nothing in the record. 1028 01:09:32,247 --> 01:09:34,215 Nothing electronic, nothing paper. 1029 01:09:34,282 --> 01:09:38,652 I don't want Sator ambushing us once we spring the material. 1030 01:09:38,719 --> 01:09:41,755 His ignorance is our only protection. 1031 01:10:18,893 --> 01:10:20,295 [Sator] You see, Kat? 1032 01:10:21,262 --> 01:10:23,664 Some of my favorites. 1033 01:10:24,899 --> 01:10:29,636 Singed but, uh, salvageable, wouldn't you say? 1034 01:10:29,703 --> 01:10:32,373 - That's not my area of expertise. - Ah, that's right. 1035 01:10:32,440 --> 01:10:36,810 You would never have anything to do with such things. 1036 01:10:36,877 --> 01:10:39,514 But this is where our worlds collide. 1037 01:10:39,581 --> 01:10:41,116 What is this, Andrei? 1038 01:10:41,182 --> 01:10:44,385 You know perfectly well what it is, Kat. 1039 01:10:47,222 --> 01:10:49,023 The filthy business 1040 01:10:49,090 --> 01:10:52,393 that put those clothes on your back and our boy in his school, 1041 01:10:52,460 --> 01:10:54,996 that you thought you could negotiate your way around. 1042 01:10:56,264 --> 01:10:58,299 [Volkov speaking Russian] 1043 01:11:00,301 --> 01:11:01,635 [gun clatters] 1044 01:11:04,771 --> 01:11:06,074 [Sator in English] Time to go. 1045 01:11:06,141 --> 01:11:07,674 I'm not going anywhere with him. 1046 01:11:07,741 --> 01:11:08,876 Look at me! 1047 01:11:10,411 --> 01:11:12,614 And understand, 1048 01:11:12,679 --> 01:11:15,183 you don't negotiate with a tiger. 1049 01:11:15,250 --> 01:11:19,320 You admire a tiger until he turns on you 1050 01:11:19,387 --> 01:11:23,757 and you feel its true fucking nature! 1051 01:11:24,359 --> 01:11:25,759 Don't. 1052 01:11:26,594 --> 01:11:28,829 You stay right there. 1053 01:11:32,300 --> 01:11:34,602 Green. Two minutes. 1054 01:11:34,668 --> 01:11:37,238 - [horn honking] - [siren wailing] 1055 01:11:58,226 --> 01:11:59,527 You are not going to kill me. 1056 01:11:59,594 --> 01:12:01,462 I already tried. 1057 01:12:01,529 --> 01:12:02,897 You pushed me off a boat. 1058 01:12:02,964 --> 01:12:04,966 You are not going to shoot me in cold blood. 1059 01:12:05,033 --> 01:12:07,335 My blood's not cold, Andrei. 1060 01:12:07,402 --> 01:12:10,871 No, but you're not angry enough. 1061 01:12:12,307 --> 01:12:16,010 Because anger scars over into despair. 1062 01:12:17,878 --> 01:12:20,248 I look in your eyes... 1063 01:12:21,649 --> 01:12:23,351 I see despair. 1064 01:12:24,185 --> 01:12:25,186 [groaning] 1065 01:12:27,155 --> 01:12:30,458 Vengeful bitch! Living off me! 1066 01:12:30,525 --> 01:12:32,193 Thinking that you're better! 1067 01:12:32,260 --> 01:12:33,328 Enough! 1068 01:12:33,394 --> 01:12:34,728 - [spits] - [groans] 1069 01:12:36,830 --> 01:12:38,299 [yelling] 1070 01:12:38,967 --> 01:12:40,935 [whimpering] 1071 01:12:57,751 --> 01:13:00,421 Tell me everything as it happens. 1072 01:13:02,724 --> 01:13:04,791 Seal me this side. 1073 01:13:21,875 --> 01:13:24,379 Yellow, 60 seconds. 1074 01:13:24,445 --> 01:13:26,080 60. Check. 1075 01:13:28,750 --> 01:13:29,984 [gun cocks] 1076 01:13:40,695 --> 01:13:43,464 Blue, 45 seconds. 1077 01:13:43,531 --> 01:13:45,233 Blue, 45, check. 1078 01:13:46,968 --> 01:13:48,169 [gun cocks] 1079 01:14:01,683 --> 01:14:04,185 [Neil] Okay, Red. Coming to you. 1080 01:14:13,695 --> 01:14:15,396 [speaking Russian] 1081 01:14:19,233 --> 01:14:22,136 [in English] Watch everything. Give me all the details. 1082 01:15:07,181 --> 01:15:08,616 All right, everyone set? 1083 01:15:14,489 --> 01:15:16,491 And five... 1084 01:15:17,392 --> 01:15:18,926 four... 1085 01:15:19,694 --> 01:15:20,661 three... 1086 01:15:21,763 --> 01:15:22,964 two... 1087 01:15:24,899 --> 01:15:26,100 one. 1088 01:15:26,834 --> 01:15:28,302 [brakes screech] 1089 01:15:40,948 --> 01:15:42,517 [tires screeching] 1090 01:15:48,656 --> 01:15:49,690 Go, Yellow! 1091 01:15:51,826 --> 01:15:52,693 [static crackling] 1092 01:15:53,461 --> 01:15:54,829 We got a problem! 1093 01:15:54,897 --> 01:15:57,698 Backup, we need backup! Shit! 1094 01:16:04,639 --> 01:16:07,008 [speaking Estonian] 1095 01:16:12,814 --> 01:16:14,015 [replies in Estonian] 1096 01:16:15,650 --> 01:16:17,418 [tires screeching] 1097 01:17:41,235 --> 01:17:42,570 [indistinct] 1098 01:18:04,091 --> 01:18:06,093 [in English] Check the radio chatter. 1099 01:18:06,160 --> 01:18:07,361 [grunts] 1100 01:18:07,428 --> 01:18:09,363 [indistinct radio chatter in Estonian] 1101 01:18:22,810 --> 01:18:25,279 [in English] I've seen samples of encapsulation in every weapons class. 1102 01:18:25,346 --> 01:18:26,949 This is not one of them. 1103 01:18:27,015 --> 01:18:28,683 That's what he's after. 1104 01:18:30,651 --> 01:18:32,219 [Sator speaking indistinctly on radio] 1105 01:18:32,286 --> 01:18:33,487 Can't understand this. 1106 01:18:33,554 --> 01:18:35,156 You said you spoke Estonian. 1107 01:18:35,222 --> 01:18:36,824 It's not Estonian. 1108 01:18:36,892 --> 01:18:38,159 It's backwards. 1109 01:18:39,093 --> 01:18:41,295 [tires screeching] 1110 01:18:43,297 --> 01:18:44,699 The hell is that? 1111 01:18:59,948 --> 01:19:01,415 Go, go, go! 1112 01:19:47,828 --> 01:19:49,830 Don't give it to him. 1113 01:19:49,898 --> 01:19:51,099 This isn't plutonium. 1114 01:19:51,165 --> 01:19:52,533 It's worse than that, God damn it! 1115 01:20:06,014 --> 01:20:07,916 [tires screeching] 1116 01:20:11,153 --> 01:20:12,386 [Protagonist] Sorry. 1117 01:20:28,335 --> 01:20:29,503 He's getting away. 1118 01:20:31,305 --> 01:20:32,473 [Protagonist] He left her in the car! 1119 01:20:32,540 --> 01:20:34,976 Go after her, go! Go, go, go! 1120 01:20:39,948 --> 01:20:41,615 [grunting] 1121 01:20:48,355 --> 01:20:49,724 Pull up alongside! 1122 01:20:51,292 --> 01:20:53,327 [Kat grunting] 1123 01:20:53,394 --> 01:20:54,595 [door unlocks] 1124 01:21:05,339 --> 01:21:07,808 Come on, come on. Closer! 1125 01:21:11,512 --> 01:21:13,314 Keep it steady, keep it steady! 1126 01:21:15,217 --> 01:21:16,885 [Kat] Hurry up! 1127 01:21:18,285 --> 01:21:19,620 Please! 1128 01:21:26,727 --> 01:21:28,295 [whimpering] 1129 01:21:36,238 --> 01:21:37,973 [brakes screeching] 1130 01:21:40,208 --> 01:21:41,509 [exhales sharply] 1131 01:21:47,916 --> 01:21:49,450 [gunfire] 1132 01:21:55,656 --> 01:21:58,526 All right, sit tight. I'm calling the cavalry. 1133 01:21:59,293 --> 01:22:00,728 What cavalry? 1134 01:22:03,031 --> 01:22:04,298 [grunts] 1135 01:22:08,136 --> 01:22:09,905 [Protagonist grunting] 1136 01:22:25,987 --> 01:22:27,588 [struggling] 1137 01:23:00,155 --> 01:23:01,455 [panting] 1138 01:23:04,825 --> 01:23:07,095 [Sator] If you are not telling the truth, she dies. 1139 01:23:07,162 --> 01:23:09,597 [speaking in reverse] 1140 01:23:09,663 --> 01:23:11,132 I don't know what you're talkin' about. 1141 01:23:11,199 --> 01:23:13,534 You left it in the car, not the fire truck, right? 1142 01:23:13,601 --> 01:23:15,536 [speaking in reverse] 1143 01:23:15,603 --> 01:23:17,239 - Who told you that? - [Sator] Just tell me now, 1144 01:23:17,305 --> 01:23:18,572 is it really in the BMW? 1145 01:23:18,639 --> 01:23:19,908 [speaking in reverse] 1146 01:23:19,975 --> 01:23:20,942 I don't know. 1147 01:23:21,009 --> 01:23:22,376 Tell me or I'll shoot her again! 1148 01:23:22,443 --> 01:23:23,711 [Sator speaking in reverse] 1149 01:23:24,279 --> 01:23:25,347 Leave her alone! 1150 01:23:25,412 --> 01:23:26,780 Kill him! 1151 01:23:26,847 --> 01:23:28,716 [Sator] I don't have time to negotiate. 1152 01:23:28,782 --> 01:23:30,618 [speaking in reverse] 1153 01:23:34,421 --> 01:23:35,556 - Listen to me! - [Sator] Three. 1154 01:23:35,623 --> 01:23:36,624 I can help you. 1155 01:23:36,690 --> 01:23:38,126 - Help me! - [Sator] Two. 1156 01:23:38,193 --> 01:23:39,227 Please! 1157 01:23:39,294 --> 01:23:40,527 - Don't! - [Sator] One. 1158 01:23:41,562 --> 01:23:44,632 - [gunshot] - [Kat screaming] 1159 01:23:44,698 --> 01:23:46,334 [Sator] Next one's a bullet to the head. 1160 01:23:46,400 --> 01:23:47,969 [speaking in reverse] 1161 01:23:48,036 --> 01:23:49,503 - No! - One. 1162 01:23:49,570 --> 01:23:51,273 Two. Three. 1163 01:23:51,339 --> 01:23:52,673 Okay! Okay. 1164 01:23:53,341 --> 01:23:55,542 The car. The BMW. 1165 01:23:55,609 --> 01:23:56,945 I left it in the BMW. 1166 01:23:57,012 --> 01:23:58,179 [Sator] We're going to check this is real. 1167 01:23:58,246 --> 01:23:59,747 [Sator speaking in reverse] 1168 01:24:00,781 --> 01:24:02,850 It's in the glove box! 1169 01:24:02,918 --> 01:24:04,920 - Where did you leave it? - [Protagonist groaning] 1170 01:24:05,753 --> 01:24:07,721 Car or fire truck, which one? 1171 01:24:07,788 --> 01:24:10,491 Which vehicle did you leave it in? I need to know before I go out there. 1172 01:24:10,557 --> 01:24:11,659 I already told you. 1173 01:24:12,726 --> 01:24:14,195 [Sator] I believe you. 1174 01:24:14,262 --> 01:24:16,463 You wanted her here, I hope you'll be happy... 1175 01:24:16,530 --> 01:24:18,166 [gunfire] 1176 01:24:28,977 --> 01:24:30,444 [Wheeler] Clear! 1177 01:24:30,511 --> 01:24:32,213 [Ives] Wheeler, go check the other side. 1178 01:24:32,280 --> 01:24:33,547 [Wheeler] You two. 1179 01:24:33,614 --> 01:24:34,883 Where did he go? 1180 01:24:34,950 --> 01:24:35,951 The past. 1181 01:24:51,099 --> 01:24:53,001 [all speaking in reverse] 1182 01:24:56,770 --> 01:24:58,839 [Kat screaming] 1183 01:24:58,907 --> 01:25:00,275 [Protagonist] It's in the glove box! 1184 01:25:00,342 --> 01:25:03,278 [Sator] We're going to check this is real. 1185 01:25:03,345 --> 01:25:05,846 [continues screaming] 1186 01:25:05,914 --> 01:25:08,416 - Three, two, one. - [Protagonist] Okay, okay... 1187 01:25:08,482 --> 01:25:10,285 - Next one's a bullet to the head. - [Kat screaming] 1188 01:25:10,352 --> 01:25:11,585 [gunshot] 1189 01:25:11,652 --> 01:25:13,922 - No! No! - One. 1190 01:25:13,989 --> 01:25:15,924 - Listen to me. - Two. 1191 01:25:15,991 --> 01:25:17,092 Three. 1192 01:25:17,158 --> 01:25:18,759 - [screams] - [Protagonist] I can help you. 1193 01:25:18,826 --> 01:25:20,861 I don't have time to negotiate. 1194 01:25:20,929 --> 01:25:22,263 Tell me or I'll shoot her again. 1195 01:25:22,330 --> 01:25:23,864 [shouting in reverse] 1196 01:25:23,932 --> 01:25:25,200 - [Protagonist] Leave her alone! - [Sator] Tell me now, 1197 01:25:25,266 --> 01:25:26,500 is it really in the BMW? 1198 01:25:26,567 --> 01:25:28,036 I don't know. 1199 01:25:28,103 --> 01:25:30,537 You left it in the car, not the fire truck, right? 1200 01:25:30,604 --> 01:25:32,173 [Protagonist] Who told you that? 1201 01:25:32,240 --> 01:25:34,242 If you're not telling the truth, she dies. 1202 01:25:34,309 --> 01:25:36,510 [Protagonist] I don't know what you're talking about. 1203 01:25:38,346 --> 01:25:39,914 [Kat breathing heavily] 1204 01:25:48,622 --> 01:25:50,058 - [Wheeler] Medic! - [Ives] Check in. 1205 01:25:51,426 --> 01:25:53,128 [Wheeler] She's been shot? 1206 01:25:53,194 --> 01:25:55,063 [Ives] Bring her back, this side. 1207 01:25:56,498 --> 01:25:58,199 Was she shot with an inverted round? 1208 01:26:03,604 --> 01:26:05,773 This is Ives. He's one of us. 1209 01:26:07,242 --> 01:26:09,210 "Us"! Who are these guys? 1210 01:26:09,277 --> 01:26:11,413 Priya's. Ours. 1211 01:26:11,479 --> 01:26:13,148 How did Sator know about the ambush? 1212 01:26:13,214 --> 01:26:14,848 It's posterity. 1213 01:26:14,916 --> 01:26:16,918 An ambush in the middle of the street can't stay out of the records. 1214 01:26:16,985 --> 01:26:20,221 Bullshit! He knew every move we made! Every one of 'em. 1215 01:26:20,288 --> 01:26:21,523 Somebody talked. Who was it? 1216 01:26:21,588 --> 01:26:23,590 - Was it you? - No. No. 1217 01:26:23,657 --> 01:26:25,726 At every stage, you've known too much. 1218 01:26:25,793 --> 01:26:28,762 I'm going to ask you again. 1219 01:26:29,497 --> 01:26:31,698 Did you talk? 1220 01:26:33,234 --> 01:26:34,735 Nobody talked. 1221 01:26:34,802 --> 01:26:37,238 They're running a temporal pincer movement. 1222 01:26:37,972 --> 01:26:39,174 A what? 1223 01:26:39,240 --> 01:26:43,445 The pincer movement. But not in space, in time. 1224 01:26:43,511 --> 01:26:45,547 Half his team moves forward through the event. 1225 01:26:45,612 --> 01:26:48,849 He monitors them, and then attacks at the end moving backwards, 1226 01:26:48,917 --> 01:26:50,485 knowing everything. 1227 01:26:50,552 --> 01:26:52,586 Except for where I stashed the plutonium. 1228 01:26:52,653 --> 01:26:54,255 Which isn't really plutonium, is it? 1229 01:26:54,322 --> 01:26:55,823 [Neil] I told you it was what he was after. 1230 01:26:55,890 --> 01:26:58,592 And you just told him where it was. 1231 01:26:59,327 --> 01:27:01,595 I lied. 1232 01:27:01,662 --> 01:27:04,466 [sighs] Jesus. You lied about it? 1233 01:27:04,532 --> 01:27:08,970 He couldn't verify inside the room. He'd have shot her anyway. 1234 01:27:09,037 --> 01:27:11,506 Lying is standard operating procedure. 1235 01:27:11,573 --> 01:27:12,773 It's spread too far. 1236 01:27:12,840 --> 01:27:13,841 Meaning what? 1237 01:27:13,908 --> 01:27:15,176 [Ives] She's gonna die. 1238 01:27:15,243 --> 01:27:16,945 [scoffs] Standard operating procedure. 1239 01:27:17,011 --> 01:27:18,846 Can't you help her? Can we do something? 1240 01:27:18,913 --> 01:27:21,849 Can't we stabilize the inverse radiation by inverting the patient? 1241 01:27:21,916 --> 01:27:23,051 [Ives] Takes days. 1242 01:27:23,118 --> 01:27:24,818 Let's go. 1243 01:27:24,886 --> 01:27:27,222 We took control of this machine minutes ago. Before that, it's Sator's. 1244 01:27:27,288 --> 01:27:29,591 How long is she gonna live on this side? 1245 01:27:29,656 --> 01:27:31,326 [medic] Three hours, tops. 1246 01:27:31,392 --> 01:27:32,860 I'm taking her through. 1247 01:27:32,927 --> 01:27:35,063 I'm not gonna let her die. I'll take my chances. 1248 01:27:35,130 --> 01:27:37,764 There's no way of bringing you back. 1249 01:27:37,831 --> 01:27:39,167 We find another machine. 1250 01:27:39,234 --> 01:27:40,767 A week ago? Where? 1251 01:27:42,669 --> 01:27:44,139 Oslo. 1252 01:27:44,205 --> 01:27:46,773 That facility's inside an airport security perimeter. 1253 01:27:46,840 --> 01:27:48,610 It's impregnable. 1254 01:27:48,675 --> 01:27:50,744 Mmm... It wasn't last week. 1255 01:27:50,811 --> 01:27:52,347 We're going in. 1256 01:27:52,413 --> 01:27:53,680 You might as well help us. 1257 01:27:53,747 --> 01:27:54,781 [sighs] 1258 01:27:54,848 --> 01:27:56,050 This is a proving window. 1259 01:27:56,117 --> 01:27:57,485 As you approach the turnstile, 1260 01:27:57,552 --> 01:27:59,387 if you don't see yourself in the proving window, 1261 01:27:59,454 --> 01:28:00,555 do not enter the machine. 1262 01:28:00,622 --> 01:28:02,023 Why not? 1263 01:28:02,090 --> 01:28:03,424 If you don't see yourself reverse-exit a machine, 1264 01:28:03,491 --> 01:28:04,559 then you ain't getting out. 1265 01:28:04,626 --> 01:28:07,195 - Is that gonna work? - Yeah. 1266 01:28:07,262 --> 01:28:08,997 See for yourself. 1267 01:28:09,063 --> 01:28:11,132 There's your answer. Let's go. 1268 01:28:35,756 --> 01:28:37,125 [medic] She's stabilizing slowly. 1269 01:28:37,192 --> 01:28:38,792 I'll clean and close, but the rest is time. 1270 01:28:38,859 --> 01:28:40,161 How long does she need? 1271 01:28:40,228 --> 01:28:43,797 Four, five days. A week to be sure. 1272 01:28:43,864 --> 01:28:45,466 Hey, Neil. Find a way to get us to Oslo. 1273 01:28:45,533 --> 01:28:46,733 I'm going back out there. 1274 01:28:48,670 --> 01:28:50,505 To do what? 1275 01:28:50,572 --> 01:28:52,407 To stop Sator from getting away with whatever it is I just gave him. 1276 01:28:52,473 --> 01:28:54,775 You didn't. You lied about where it was. 1277 01:28:54,841 --> 01:28:56,544 Wait. 1278 01:28:56,611 --> 01:28:57,912 You're going out there for her. 1279 01:28:57,979 --> 01:28:59,647 He threatened to kill her in the past. 1280 01:28:59,713 --> 01:29:01,549 If he does, what happens to her here? 1281 01:29:01,616 --> 01:29:02,749 [sighs] 1282 01:29:02,816 --> 01:29:04,718 That's unknowable. 1283 01:29:04,785 --> 01:29:06,988 If you're there to make a change, you're not here to observe its effect. 1284 01:29:07,055 --> 01:29:08,556 What do you believe? 1285 01:29:08,623 --> 01:29:10,791 What's happened's happened. 1286 01:29:10,857 --> 01:29:13,561 We need to save her, here and now. 1287 01:29:13,628 --> 01:29:17,332 If you go back out there, you might hand him exactly what he's after. 1288 01:29:17,398 --> 01:29:19,667 Don't let them take her back through there. 1289 01:29:19,733 --> 01:29:20,602 Okay? 1290 01:29:20,668 --> 01:29:22,337 We can't stay here. 1291 01:29:23,271 --> 01:29:24,939 We don't have a lot of time. 1292 01:29:25,006 --> 01:29:28,076 So why don't you find us a nice, cozy shipping container 1293 01:29:28,142 --> 01:29:30,478 that's just come off a ship from Oslo? 1294 01:29:30,545 --> 01:29:32,013 This is cowboy shit. 1295 01:29:32,080 --> 01:29:33,548 You have no idea what you're getting yourself into 1296 01:29:33,615 --> 01:29:34,949 if you go through that door. 1297 01:29:35,016 --> 01:29:36,783 Well, I'm going, so any tips would be welcome. 1298 01:29:36,850 --> 01:29:38,653 Wheeler, brief him. 1299 01:29:38,720 --> 01:29:40,521 You'll need your own air. 1300 01:29:40,588 --> 01:29:43,625 Regular air won't pass through the membranes of inverted lungs. 1301 01:29:43,691 --> 01:29:45,126 Number one rule: 1302 01:29:45,193 --> 01:29:47,395 don't come into contact with your forward self. 1303 01:29:47,462 --> 01:29:50,331 It's the whole point of these barriers and protective suits. 1304 01:29:50,398 --> 01:29:51,599 We don't have time. 1305 01:29:51,666 --> 01:29:54,168 Well, if your particles come into contact... 1306 01:29:54,235 --> 01:29:55,236 What? 1307 01:29:55,303 --> 01:29:56,337 Annihilation. 1308 01:29:56,404 --> 01:29:58,006 That would be bad, right? 1309 01:29:58,072 --> 01:30:02,076 When you exit the air lock, take a moment to orient yourself. 1310 01:30:02,143 --> 01:30:04,445 Things will feel strange. 1311 01:30:04,512 --> 01:30:06,547 When you run, the wind will be at your back. 1312 01:30:06,614 --> 01:30:09,917 You encounter fire, ice will form on your clothes 1313 01:30:09,984 --> 01:30:11,785 as the transfer of heat is reversed. 1314 01:30:11,852 --> 01:30:16,624 Gravity will feel normal but appear reversed for the world around you. 1315 01:30:16,691 --> 01:30:19,494 You may experience distortions in your vision and hearing. 1316 01:30:19,560 --> 01:30:20,861 This is normal. 1317 01:30:20,928 --> 01:30:22,497 - Can I drive a car? - [Ives] Cowboy shit. 1318 01:30:22,563 --> 01:30:24,198 [Wheeler] I can't vouch for the handling. 1319 01:30:24,265 --> 01:30:26,668 Friction and wind resistance are reversed. 1320 01:30:26,734 --> 01:30:28,869 You are inverted. The world is not. 1321 01:30:28,936 --> 01:30:30,705 Was the transponder on the case? 1322 01:30:30,772 --> 01:30:32,373 We've tossed that case. 1323 01:30:32,440 --> 01:30:35,076 I'm moving backwards. It's the ball I have to follow. 1324 01:30:35,143 --> 01:30:37,078 Give me the reader. 1325 01:30:40,948 --> 01:30:42,350 Okay. 1326 01:30:43,184 --> 01:30:44,818 [Wheeler] You ready? 1327 01:31:11,713 --> 01:31:14,115 [seagulls cawing in reverse] 1328 01:31:29,030 --> 01:31:30,531 [ship horn honks] 1329 01:31:53,588 --> 01:31:56,023 [indistinct shouting in reverse] 1330 01:32:19,414 --> 01:32:20,481 [gunfire] 1331 01:32:47,308 --> 01:32:50,211 [indistinct shouting in reverse continues] 1332 01:32:54,649 --> 01:32:56,451 [engine idling] 1333 01:33:07,094 --> 01:33:08,729 [tires screeching] 1334 01:33:19,908 --> 01:33:21,576 [horn blaring] 1335 01:33:36,324 --> 01:33:39,293 [Sator over radio] The material's not in the case. 1336 01:33:39,360 --> 01:33:42,497 Get the other sections of the algorithm to the hypocenter. 1337 01:33:43,164 --> 01:33:44,799 He was lying. 1338 01:33:44,866 --> 01:33:46,701 It wasn't in the BMW. 1339 01:33:46,767 --> 01:33:47,768 [man] So, where is it? 1340 01:34:15,229 --> 01:34:16,631 [tires screech] 1341 01:34:24,872 --> 01:34:26,340 [choking] 1342 01:34:28,676 --> 01:34:30,144 [gasping] 1343 01:34:33,982 --> 01:34:35,984 I saw the handoff. 1344 01:34:36,050 --> 01:34:39,086 You made me shoot her for nothing. 1345 01:34:39,153 --> 01:34:43,257 You did get my pulse above 130, no one's done that before. 1346 01:34:43,324 --> 01:34:44,960 Not even my wife. 1347 01:34:45,027 --> 01:34:46,327 [groans] 1348 01:34:46,394 --> 01:34:48,529 [muffled shouting] 1349 01:34:48,596 --> 01:34:49,697 [lighter clicks] 1350 01:34:51,699 --> 01:34:53,234 [panicked breathing] 1351 01:35:02,310 --> 01:35:04,412 [muffled grunting] 1352 01:35:12,787 --> 01:35:14,355 [gasps] 1353 01:35:14,422 --> 01:35:17,291 [Neil] You left Ives and his team a hell of a cleanup. 1354 01:35:18,326 --> 01:35:21,162 Heat transfer was reversed. 1355 01:35:21,228 --> 01:35:23,065 You might be the first case of hypothermia 1356 01:35:23,130 --> 01:35:25,266 from a gasoline explosion in history. 1357 01:35:25,333 --> 01:35:28,269 [scoffs] At this point, nothing surprises. 1358 01:35:29,804 --> 01:35:30,973 We're headed back to Oslo? 1359 01:35:31,039 --> 01:35:33,174 In a Rotas shipping container. 1360 01:35:33,240 --> 01:35:35,109 He's got the material, Neil. 1361 01:35:35,176 --> 01:35:37,211 I handed it to him on a plate. 1362 01:35:37,278 --> 01:35:38,813 [sighs] I warned you... 1363 01:35:38,879 --> 01:35:40,048 What's happened's happened. 1364 01:35:40,114 --> 01:35:42,050 I get it now. 1365 01:35:42,116 --> 01:35:44,819 But it's hard to take things on trust from people speaking half-truths. 1366 01:35:45,853 --> 01:35:47,121 That's not fair. 1367 01:35:47,188 --> 01:35:49,457 You were a part of this before we met. 1368 01:35:49,523 --> 01:35:50,825 Were you working for Priya? 1369 01:35:50,892 --> 01:35:51,826 No. 1370 01:35:51,893 --> 01:35:53,628 Who recruited you, Neil? 1371 01:35:53,694 --> 01:35:56,697 It can't possibly do you any good to know that right now. 1372 01:35:56,764 --> 01:36:01,702 When this is over, if we're still standing, and you still care, 1373 01:36:01,769 --> 01:36:04,672 then you can hear my life story, okay? 1374 01:36:06,942 --> 01:36:08,542 I'm sorry I involved you. 1375 01:36:08,609 --> 01:36:10,444 You need to tell me what's going on. 1376 01:36:10,511 --> 01:36:13,347 Apparently Neil here knows more about it than I do. 1377 01:36:13,414 --> 01:36:15,083 Good luck, pal. 1378 01:36:15,149 --> 01:36:17,485 By telling Kat anything, we're compromising her in Priya's eyes. 1379 01:36:17,551 --> 01:36:20,187 In Priya's eyes, she's already compromised. 1380 01:36:20,254 --> 01:36:22,623 She has the right to know why she might die. 1381 01:36:22,690 --> 01:36:23,658 Am I gonna die? 1382 01:36:23,724 --> 01:36:25,559 Not if we have something to say about it. 1383 01:36:25,626 --> 01:36:26,794 And we do. 1384 01:36:26,861 --> 01:36:29,097 Who are you? 1385 01:36:29,163 --> 01:36:33,167 Let's start with the simple stuff. Every law of physics... 1386 01:36:38,974 --> 01:36:41,043 [Sator on recording] The material's not in the case. 1387 01:36:41,109 --> 01:36:44,645 Get the other sections of the algorithm to the hypocenter. 1388 01:36:46,580 --> 01:36:47,715 [groans] 1389 01:36:53,721 --> 01:36:54,755 You injured? 1390 01:37:00,394 --> 01:37:02,596 What's the algorithm, Neil? 1391 01:37:04,365 --> 01:37:07,635 241 is one section of it. One out of nine. 1392 01:37:08,836 --> 01:37:11,173 It's a formula rendered into physical form 1393 01:37:11,238 --> 01:37:13,774 so it can't be copied or communicated. 1394 01:37:13,841 --> 01:37:15,810 It's a black box with one function. 1395 01:37:16,610 --> 01:37:18,646 Which is? 1396 01:37:18,713 --> 01:37:21,782 Inversion. But not objects or peoples. 1397 01:37:21,849 --> 01:37:22,984 The world around us. 1398 01:37:23,051 --> 01:37:24,485 I don't understand. 1399 01:37:24,552 --> 01:37:27,155 As they invert the entropy of more and more objects, 1400 01:37:27,221 --> 01:37:30,992 the two directions of time are becoming more intertwined. 1401 01:37:31,059 --> 01:37:34,662 But because the environment essentially flows in our direction... 1402 01:37:34,729 --> 01:37:35,696 we dominate. 1403 01:37:35,763 --> 01:37:37,398 They're always swimming upstream. 1404 01:37:37,465 --> 01:37:38,934 It's what saved your life. 1405 01:37:39,000 --> 01:37:41,802 Inverted explosion was pushing against the environment. 1406 01:37:41,869 --> 01:37:43,370 Pissing in the wind. 1407 01:37:43,437 --> 01:37:45,706 [Neil] And the algorithm can change the direction of that wind. 1408 01:37:45,773 --> 01:37:48,476 It can invert the entropy of the world. 1409 01:37:49,144 --> 01:37:50,611 And if that happens? 1410 01:37:50,678 --> 01:37:51,712 Oh... 1411 01:37:52,279 --> 01:37:53,714 End of play. 1412 01:37:53,781 --> 01:37:55,917 "End of play." Can you be a little more precise? 1413 01:37:55,984 --> 01:37:59,820 Everyone and everything that's ever lived, destroyed. Instantly. 1414 01:37:59,888 --> 01:38:00,956 Precise enough? 1415 01:38:01,022 --> 01:38:02,723 Including my son. 1416 01:38:04,025 --> 01:38:05,593 [groaning] 1417 01:38:05,659 --> 01:38:08,930 The more you sleep, the faster you'll heal. 1418 01:38:17,906 --> 01:38:19,640 [metal clangs] 1419 01:38:24,779 --> 01:38:26,014 On a truck. 1420 01:38:28,282 --> 01:38:29,717 Shouldn't be long now. 1421 01:38:30,785 --> 01:38:33,054 [Protagonist] I've been thinking. 1422 01:38:33,121 --> 01:38:34,990 We're their ancestors. 1423 01:38:35,056 --> 01:38:37,893 If they destroy us, won't that destroy them? 1424 01:38:37,959 --> 01:38:40,294 This brings us to the grandfather paradox. 1425 01:38:40,361 --> 01:38:41,695 The what? 1426 01:38:42,429 --> 01:38:43,831 If you went back in time 1427 01:38:43,899 --> 01:38:45,499 and killed your own grandfather, 1428 01:38:45,566 --> 01:38:47,501 how could you have been born to commit the act? 1429 01:38:47,568 --> 01:38:48,769 What's the answer? 1430 01:38:48,836 --> 01:38:50,906 There's no answer. It's a paradox. 1431 01:38:50,972 --> 01:38:52,107 But in the future, 1432 01:38:52,174 --> 01:38:53,774 those in power clearly believe that you can 1433 01:38:53,841 --> 01:38:55,342 kick grandpa down the stairs, 1434 01:38:55,409 --> 01:38:57,179 gouge his eyes out, 1435 01:38:57,245 --> 01:38:58,445 slit his throat, 1436 01:38:58,512 --> 01:39:00,215 without consequence. 1437 01:39:00,282 --> 01:39:02,050 Could they be right? 1438 01:39:02,117 --> 01:39:03,751 Doesn't matter. 1439 01:39:03,818 --> 01:39:05,486 They believe it. 1440 01:39:05,553 --> 01:39:07,755 So they're willing to destroy us. 1441 01:39:09,423 --> 01:39:11,159 Can I go back to sleep now? 1442 01:39:11,226 --> 01:39:12,693 No. I thought of something else. 1443 01:39:12,760 --> 01:39:13,661 Great. 1444 01:39:13,727 --> 01:39:15,696 This reversing the flow of time. 1445 01:39:15,763 --> 01:39:18,566 Doesn't us being here now mean it never happens? 1446 01:39:18,632 --> 01:39:20,902 That we stop them? 1447 01:39:20,969 --> 01:39:23,305 Optimistically, I'd say that's right. 1448 01:39:23,404 --> 01:39:24,973 Pessimistically? 1449 01:39:25,040 --> 01:39:27,474 In a parallel worlds theory, we can't know the relationship 1450 01:39:27,541 --> 01:39:30,611 between consciousness and multiple realities. 1451 01:39:30,678 --> 01:39:32,147 Does your head hurt yet? 1452 01:39:32,214 --> 01:39:33,547 Yes. 1453 01:39:37,285 --> 01:39:38,819 Try to sleep. 1454 01:39:40,889 --> 01:39:42,656 [truck stops] 1455 01:39:53,667 --> 01:39:55,036 [Protagonist] Shit. 1456 01:39:56,370 --> 01:39:58,539 They didn't take us inside. 1457 01:39:59,540 --> 01:40:01,442 [Neil] What do we do? 1458 01:40:04,545 --> 01:40:05,846 We use the breach. 1459 01:40:05,914 --> 01:40:07,983 The chaos right after impact. Get ready. 1460 01:40:10,952 --> 01:40:12,553 She healed enough? 1461 01:40:13,288 --> 01:40:15,123 [sighs] I don't know. 1462 01:40:15,190 --> 01:40:16,557 I've never done this before. 1463 01:40:16,624 --> 01:40:19,294 - [sirens wailing] - The fire crew's there. 1464 01:40:19,361 --> 01:40:20,794 You take Kat through the breach, 1465 01:40:20,861 --> 01:40:22,663 I take care of Sator's men and secure the vault. 1466 01:40:22,730 --> 01:40:24,332 Then you bring her in. 1467 01:40:24,398 --> 01:40:25,901 [groans] 1468 01:40:25,967 --> 01:40:27,035 How's your arm? 1469 01:40:27,102 --> 01:40:28,736 Not good. 1470 01:40:33,174 --> 01:40:35,043 We move as soon as we hear the engines. 1471 01:40:39,546 --> 01:40:40,714 - Hold on, hold on. - What? 1472 01:40:40,781 --> 01:40:42,650 [Neil] You're bleeding. 1473 01:40:42,716 --> 01:40:44,085 All right, let me take a look at it. 1474 01:40:44,152 --> 01:40:46,420 [airplane engine starting] 1475 01:40:50,691 --> 01:40:51,893 [Protagonist] Ready? 1476 01:40:52,493 --> 01:40:54,595 [sirens wailing] 1477 01:40:59,566 --> 01:41:01,602 [indistinct shouting in reverse] 1478 01:41:24,692 --> 01:41:26,227 Wait here. I'm going in. 1479 01:41:28,662 --> 01:41:30,631 [engine roaring] 1480 01:41:36,404 --> 01:41:37,705 [explosion] 1481 01:41:41,109 --> 01:41:42,676 [muffled grunting] 1482 01:41:46,547 --> 01:41:48,083 [shouting in reverse] 1483 01:41:49,951 --> 01:41:51,852 [Neil speaking in reverse] 1484 01:42:05,733 --> 01:42:07,634 [both grunting] 1485 01:42:30,492 --> 01:42:31,692 [muffled groan] 1486 01:42:32,460 --> 01:42:33,995 [shoes squeaking] 1487 01:43:09,197 --> 01:43:10,764 [groaning] 1488 01:43:12,267 --> 01:43:13,767 [gunshots] 1489 01:43:23,710 --> 01:43:25,080 [Protagonist] Come on! 1490 01:43:25,146 --> 01:43:26,181 Go, go, go! 1491 01:43:51,372 --> 01:43:53,141 [panting] 1492 01:43:56,444 --> 01:43:57,312 Go! 1493 01:43:59,214 --> 01:44:00,215 [shouts in reverse] 1494 01:44:10,691 --> 01:44:12,327 [alarm beeping] 1495 01:44:13,694 --> 01:44:15,230 [gas hissing] 1496 01:44:25,140 --> 01:44:26,941 [both gasping] 1497 01:45:19,994 --> 01:45:21,462 [siren wailing] 1498 01:45:39,547 --> 01:45:41,416 You knew it was me coming out of that vault. 1499 01:45:41,482 --> 01:45:42,749 Why didn't you say? 1500 01:45:42,816 --> 01:45:44,385 That's a lot of explaining 1501 01:45:44,452 --> 01:45:45,852 when someone's about to put a bullet in their own brain. 1502 01:45:45,920 --> 01:45:47,188 But afterwards? 1503 01:45:47,255 --> 01:45:50,525 Thing's the same, I knew you'd be okay. 1504 01:45:50,592 --> 01:45:52,126 What's happened's happened. 1505 01:45:52,193 --> 01:45:55,430 If I told you and you acted differently, who knows? 1506 01:45:57,031 --> 01:45:59,601 The policy is to suppress. 1507 01:45:59,667 --> 01:46:01,502 Whose policy? 1508 01:46:01,569 --> 01:46:02,904 Ours, my friend. 1509 01:46:03,837 --> 01:46:06,174 [both laugh] 1510 01:46:06,241 --> 01:46:09,344 We're the people saving the world from what might've been. 1511 01:46:19,220 --> 01:46:20,288 Kat? 1512 01:46:21,256 --> 01:46:23,191 I'm here. 1513 01:46:23,258 --> 01:46:24,892 [Neil] It'll be quite a scar. 1514 01:46:24,959 --> 01:46:26,327 You'll be okay. 1515 01:46:28,696 --> 01:46:29,964 Did it. [sighs] 1516 01:46:30,031 --> 01:46:31,933 [Kat] You did what? 1517 01:46:32,000 --> 01:46:33,901 Andrei has the algorithm. 1518 01:46:34,835 --> 01:46:36,837 You don't know where he is. 1519 01:46:38,772 --> 01:46:40,141 Or when. 1520 01:46:41,242 --> 01:46:43,544 - Get Priya here to Oslo. - Why? 1521 01:46:43,611 --> 01:46:46,614 If I don't do something, in two days, she tells me about the 241. 1522 01:46:46,681 --> 01:46:48,283 Nothing can change that. 1523 01:46:48,349 --> 01:46:49,350 We'll see. 1524 01:46:49,984 --> 01:46:51,452 Just get her here. 1525 01:46:53,955 --> 01:46:55,089 [Protagonist] Hello, Priya. 1526 01:46:55,990 --> 01:46:57,458 What's going on? 1527 01:46:57,525 --> 01:46:59,060 Where's Neil? 1528 01:46:59,127 --> 01:47:02,664 Nursing Katherine Barton, who almost died because of you. 1529 01:47:02,730 --> 01:47:03,731 What did I do? 1530 01:47:03,797 --> 01:47:05,333 It's what you're going to do. 1531 01:47:05,400 --> 01:47:07,568 In two days, you're gonna have me dangle plutonium-241 1532 01:47:07,635 --> 01:47:10,104 in front of the world's most dangerous arms dealer. 1533 01:47:10,171 --> 01:47:11,906 Now, I wanna know why. 1534 01:47:11,973 --> 01:47:14,108 You let Sator get hold of 241? 1535 01:47:14,175 --> 01:47:16,177 No, I let him get ahold of the algorithm. 1536 01:47:17,679 --> 01:47:20,014 So, tell me about it, Priya. 1537 01:47:20,081 --> 01:47:22,517 It's... It's unique. 1538 01:47:22,583 --> 01:47:24,452 The scientist who built it took her own life 1539 01:47:24,519 --> 01:47:26,154 so she couldn't be forced to make another. 1540 01:47:26,220 --> 01:47:27,422 A scientist in the future? 1541 01:47:27,488 --> 01:47:28,489 Generations from now. 1542 01:47:28,556 --> 01:47:30,325 Why does she have to kill herself? 1543 01:47:30,391 --> 01:47:33,328 You're familiar with the Manhattan Project? 1544 01:47:33,394 --> 01:47:35,496 As they approached the first atomic test, 1545 01:47:35,563 --> 01:47:37,065 Oppenheimer became concerned 1546 01:47:37,131 --> 01:47:39,866 that the detonation might produce a chain reaction, 1547 01:47:39,934 --> 01:47:41,169 engulfing the world. 1548 01:47:41,235 --> 01:47:42,770 They went ahead anyway and got lucky. 1549 01:47:42,836 --> 01:47:47,442 Think of our scientist as her generation's Oppenheimer. 1550 01:47:47,508 --> 01:47:50,044 She devises a method for inverting the world, 1551 01:47:50,111 --> 01:47:52,846 but becomes convinced that by destroying us, 1552 01:47:52,914 --> 01:47:54,549 they're destroying themselves. 1553 01:47:54,615 --> 01:47:56,484 The grandfather paradox. 1554 01:47:56,551 --> 01:47:58,453 But, unlike Oppenheimer, 1555 01:47:58,519 --> 01:47:59,654 she rebels, 1556 01:47:59,721 --> 01:48:01,956 splitting the algorithm into nine sections 1557 01:48:02,023 --> 01:48:04,559 and hiding them the best place she can think of. 1558 01:48:05,226 --> 01:48:06,294 The past. 1559 01:48:06,361 --> 01:48:07,261 Here, now. 1560 01:48:07,328 --> 01:48:09,764 There are nine nuclear powers. 1561 01:48:09,831 --> 01:48:11,799 Nine bombs. 1562 01:48:11,865 --> 01:48:14,836 Nine sets of the most closely guarded materials in the history of the world. 1563 01:48:14,902 --> 01:48:16,938 The best hiding place possible. 1564 01:48:17,004 --> 01:48:19,807 Nuclear containment facilities. 1565 01:48:19,873 --> 01:48:21,275 Sator's lifelong mission, 1566 01:48:21,342 --> 01:48:23,978 financed and guided by the future, has been to 1567 01:48:24,045 --> 01:48:26,481 find and reassemble the algorithm. 1568 01:48:26,547 --> 01:48:27,782 Why do they choose him? 1569 01:48:27,849 --> 01:48:29,784 Because he was at the right place at the right time. 1570 01:48:29,851 --> 01:48:31,853 The collapse of the Soviet Union. 1571 01:48:31,919 --> 01:48:35,256 The most insecure moment in the history of nuclear weapons. 1572 01:48:35,323 --> 01:48:37,725 How many sections does he have? 1573 01:48:37,792 --> 01:48:39,527 After the 241, all nine. 1574 01:48:39,594 --> 01:48:41,396 Jesus Christ. 1575 01:48:41,462 --> 01:48:44,632 And that's why you're going to do things differently this time. 1576 01:48:45,600 --> 01:48:47,001 To change things? 1577 01:48:47,068 --> 01:48:48,336 So Katherine won't get hurt? 1578 01:48:48,403 --> 01:48:50,905 So Sator won't get the algorithm. 1579 01:48:51,506 --> 01:48:52,707 [chuckles softly] 1580 01:48:52,774 --> 01:48:55,143 If that universe can exist... 1581 01:48:55,209 --> 01:48:56,477 we don't live in it. 1582 01:48:56,544 --> 01:48:58,479 Well, let's try. 1583 01:48:58,546 --> 01:49:00,381 You're going to warn me. 1584 01:49:00,448 --> 01:49:02,049 No, I'm not. 1585 01:49:02,116 --> 01:49:03,684 Ignorance is our ammunition. 1586 01:49:03,751 --> 01:49:04,986 Come on. 1587 01:49:05,052 --> 01:49:07,188 If you had known what the algorithm was, 1588 01:49:07,255 --> 01:49:09,557 would you have let it fall into Sator's hands? 1589 01:49:10,691 --> 01:49:12,660 You want Sator to get the last section. 1590 01:49:12,727 --> 01:49:15,396 That is the only way he'll bring together the other eight. 1591 01:49:15,463 --> 01:49:17,698 I was supposed to steal it... 1592 01:49:17,765 --> 01:49:18,901 then lose it? 1593 01:49:18,966 --> 01:49:20,835 Mission accomplished. 1594 01:49:20,903 --> 01:49:22,437 You used me. 1595 01:49:23,271 --> 01:49:25,440 As you used Katherine. 1596 01:49:25,506 --> 01:49:27,742 Standard operating procedure. 1597 01:49:27,809 --> 01:49:28,843 [Protagonist scoffs] 1598 01:49:28,911 --> 01:49:30,311 You've done your part. 1599 01:49:30,878 --> 01:49:32,146 My part? 1600 01:49:32,213 --> 01:49:34,782 I'm the protagonist of this operation. 1601 01:49:34,849 --> 01:49:36,017 You... 1602 01:49:36,083 --> 01:49:37,886 are a protagonist. 1603 01:49:37,952 --> 01:49:40,923 Did you think you were the only one capable of saving the world? 1604 01:49:40,988 --> 01:49:42,190 [Priya scoffs] 1605 01:49:45,760 --> 01:49:46,961 No. 1606 01:49:48,062 --> 01:49:49,664 But I am. 1607 01:49:49,730 --> 01:49:51,032 Because I haven't told you 1608 01:49:51,098 --> 01:49:52,901 where he's assembling the algorithm or when. 1609 01:49:52,967 --> 01:49:54,101 You're about to. 1610 01:49:54,168 --> 01:49:55,770 No, I'm not. 1611 01:49:55,837 --> 01:49:57,104 So, deal us in. 1612 01:49:58,105 --> 01:49:59,474 "Us"? 1613 01:49:59,540 --> 01:50:01,108 Why would you want to involve her again? 1614 01:50:01,175 --> 01:50:02,677 Because she can get close to him. 1615 01:50:02,743 --> 01:50:04,045 Does he still trust her? 1616 01:50:04,111 --> 01:50:05,513 He thinks she's dead. 1617 01:50:05,580 --> 01:50:06,881 But he used to. 1618 01:50:06,949 --> 01:50:09,150 You have started looking at the world in a new way. 1619 01:50:09,217 --> 01:50:10,585 And now, it's your turn. 1620 01:50:10,651 --> 01:50:12,320 Assuming she makes it out alive, 1621 01:50:12,386 --> 01:50:14,622 whether or not you feel she knows too much. 1622 01:50:14,689 --> 01:50:15,790 I can't. 1623 01:50:15,857 --> 01:50:17,191 If you don't have the authority, 1624 01:50:17,258 --> 01:50:19,627 then talk to whoever's in charge of loose ends. 1625 01:50:19,694 --> 01:50:21,362 I need your word 1626 01:50:21,429 --> 01:50:24,398 that she and her son will be safe, Priya. 1627 01:50:24,465 --> 01:50:26,434 What good is someone's word in our line of business? 1628 01:50:28,669 --> 01:50:30,204 [sighs heavily] 1629 01:50:32,540 --> 01:50:33,407 They'll be safe. 1630 01:50:35,309 --> 01:50:37,445 There's a rally point offshore at Trondheim. 1631 01:50:37,512 --> 01:50:39,146 Get yourselves up there. 1632 01:50:39,213 --> 01:50:41,115 Ives has a team ready to invert. 1633 01:50:41,182 --> 01:50:42,650 [Protagonist] You have a turnstile? 1634 01:50:42,717 --> 01:50:45,253 The exact technology that we're trying to suppress. 1635 01:50:45,319 --> 01:50:48,022 Fighting fire with fire's a treacherous business. 1636 01:50:48,089 --> 01:50:50,191 But there are some people, in the future, 1637 01:50:50,258 --> 01:50:53,761 who want to continue the algorithm's journey into the past. 1638 01:50:54,829 --> 01:50:56,364 You see... 1639 01:50:56,430 --> 01:50:59,333 Tenet wasn't founded in the past. 1640 01:50:59,400 --> 01:51:02,603 It will be founded in the future. 1641 01:51:28,931 --> 01:51:30,865 [Kat] Can't get over the birds. 1642 01:51:30,933 --> 01:51:32,733 How're you feeling? 1643 01:51:38,006 --> 01:51:39,640 Tell me you're gonna kill him. 1644 01:51:40,441 --> 01:51:41,375 I can't. 1645 01:51:41,442 --> 01:51:42,610 Why not? 1646 01:51:42,677 --> 01:51:44,378 Bet you've probably killed a lot of people. 1647 01:51:44,445 --> 01:51:46,547 Not with a dead man's switch. 1648 01:51:46,614 --> 01:51:48,884 [Protagonist] The fitness tracker he wears. 1649 01:51:48,951 --> 01:51:50,151 He's obsessive about his health. 1650 01:51:50,217 --> 01:51:51,419 [Neil] It'll be linked to a switch, 1651 01:51:51,485 --> 01:51:53,588 probably a simple e-mail burst 1652 01:51:53,654 --> 01:51:55,423 that reveals the location of the dead drop, 1653 01:51:55,489 --> 01:51:57,425 set to fire if his heart stops. 1654 01:51:57,491 --> 01:51:59,895 His death activates the algorithm. 1655 01:51:59,962 --> 01:52:01,762 He dies, the world ends. 1656 01:52:01,829 --> 01:52:03,497 No one dares kill him. 1657 01:52:05,600 --> 01:52:07,735 No, you've missed the point. 1658 01:52:10,005 --> 01:52:11,539 He's intending to end his life. 1659 01:52:13,909 --> 01:52:14,775 [Protagonist] Why? 1660 01:52:16,611 --> 01:52:18,145 He's dying. 1661 01:52:18,981 --> 01:52:21,215 Inoperable pancreatic cancer. 1662 01:52:22,516 --> 01:52:24,518 And he's taking the world with him. 1663 01:52:24,585 --> 01:52:26,821 If he can't have her, no one can. 1664 01:52:26,888 --> 01:52:31,093 He gets to choose the time and place for the end of the world. 1665 01:52:31,158 --> 01:52:33,694 What moment? What does he choose? 1666 01:52:35,529 --> 01:52:38,499 You told me about a holiday where you let him feel loved. 1667 01:52:38,900 --> 01:52:40,134 Vietnam. 1668 01:52:40,201 --> 01:52:42,169 You said he vanished. What day? 1669 01:52:42,236 --> 01:52:44,605 I went ashore with Max and he flew off, but I don't know what day it was. 1670 01:52:44,672 --> 01:52:47,009 It was the 14th. Ten days ago. 1671 01:52:47,075 --> 01:52:48,376 He was in Ukraine. 1672 01:52:48,442 --> 01:52:50,112 At the Kiev opera siege. 1673 01:52:50,177 --> 01:52:53,648 How do you know about that? 1674 01:52:53,714 --> 01:52:55,951 The point is, he wasn't on his yacht, so that's his window. 1675 01:52:56,018 --> 01:52:58,619 To go back to that golden moment and have it be his last. 1676 01:52:58,686 --> 01:53:00,321 [Protagonist] Everyone's last. 1677 01:53:00,388 --> 01:53:02,156 We have to lift the algorithm from the dead drop 1678 01:53:02,223 --> 01:53:03,524 without Sator knowing. 1679 01:53:03,591 --> 01:53:05,826 If he believes it's there, he kills himself. 1680 01:53:05,894 --> 01:53:07,328 And not the rest of us. 1681 01:53:07,395 --> 01:53:08,529 Where's the dead drop? 1682 01:53:08,596 --> 01:53:10,297 Knowledge divided, my friend. 1683 01:53:10,364 --> 01:53:11,432 You're not gonna tell me? 1684 01:53:11,499 --> 01:53:12,901 Ignorance is our ammunition. 1685 01:53:12,968 --> 01:53:14,903 But I need you back on that yacht, Kat. 1686 01:53:14,970 --> 01:53:16,804 Why? 1687 01:53:16,871 --> 01:53:19,240 You have to stop him killing himself until we know the algorithm 1688 01:53:19,306 --> 01:53:21,242 is out of the dead drop. 1689 01:53:21,308 --> 01:53:23,377 But if I'm caught there, my son sees. 1690 01:53:23,444 --> 01:53:25,179 I don't want those moments to be full of anguish 1691 01:53:25,246 --> 01:53:27,448 if they're gonna be his last. 1692 01:53:28,116 --> 01:53:29,383 They're not. 1693 01:53:54,308 --> 01:53:55,543 [Ives] It's time. 1694 01:53:55,609 --> 01:53:56,978 We're working our way back to the 14th, 1695 01:53:57,045 --> 01:53:58,713 but without knowing where the dead drop is, 1696 01:53:58,779 --> 01:54:01,348 there's only so much I can do to prepare. 1697 01:54:02,416 --> 01:54:05,519 You know what a hypocenter is? 1698 01:54:05,586 --> 01:54:07,923 It's ground zero for an underground nuclear test. 1699 01:54:07,989 --> 01:54:13,095 Sir Michael Crosby told me about a detonation in Stalsk-12 on the 14th. 1700 01:54:13,161 --> 01:54:15,496 The dead drop is at the bottom of the hypocenter. 1701 01:54:15,563 --> 01:54:18,566 That explosion seals up the algorithm. 1702 01:54:18,632 --> 01:54:20,334 [Ives] Well, then we better pull it out of that hole 1703 01:54:20,401 --> 01:54:22,603 before the bomb goes off, eh? 1704 01:54:24,739 --> 01:54:26,507 [announcer on PA] Line it up. 1705 01:54:26,574 --> 01:54:27,775 Move forward. 1706 01:54:29,877 --> 01:54:30,878 Next. 1707 01:54:35,117 --> 01:54:36,317 Line it up. 1708 01:54:37,953 --> 01:54:39,286 Where's Neil? 1709 01:54:42,224 --> 01:54:43,457 He must've gone through already. 1710 01:54:43,524 --> 01:54:45,292 I didn't get to say goodbye. 1711 01:54:45,359 --> 01:54:46,995 This is goodbye, isn't it? 1712 01:54:47,062 --> 01:54:48,696 I'd like to say... 1713 01:54:48,763 --> 01:54:50,598 that you don't have to do this, Kat... 1714 01:54:50,664 --> 01:54:53,768 Worst thing Andrei ever did to me was that offer he made me. 1715 01:54:53,834 --> 01:54:57,038 Let me go if I agreed never to see my son again. 1716 01:54:58,305 --> 01:55:00,307 I shouted and... 1717 01:55:00,374 --> 01:55:02,476 swore. 1718 01:55:02,543 --> 01:55:04,946 But he'd seen it on my face, just for an instant. 1719 01:55:08,282 --> 01:55:10,484 I considered it. 1720 01:55:10,551 --> 01:55:12,787 I don't know if I hate him more for what he's done, 1721 01:55:12,853 --> 01:55:14,923 or because he knows that about me. 1722 01:55:15,322 --> 01:55:16,524 Oh. 1723 01:55:18,260 --> 01:55:19,727 A chance to help save my child. 1724 01:55:19,794 --> 01:55:21,997 You can't know what that means to a mother. 1725 01:55:22,063 --> 01:55:23,364 No. 1726 01:55:23,430 --> 01:55:25,299 You've killed people you've hated before. 1727 01:55:25,366 --> 01:55:26,801 It's not usually personal. 1728 01:55:26,867 --> 01:55:28,869 Well, he's dying anyway. Maybe it doesn't even count. 1729 01:55:28,937 --> 01:55:30,738 It always counts, Kat. 1730 01:55:30,805 --> 01:55:34,276 You're not there to kill him, you're the backstop. 1731 01:55:34,341 --> 01:55:37,212 If we don't lift that algorithm and he kills himself, 1732 01:55:37,279 --> 01:55:38,980 he takes us all with him. 1733 01:55:41,549 --> 01:55:43,818 You just keep up your end, okay? 1734 01:55:47,755 --> 01:55:49,291 [Protagonist] Today's the 14th. 1735 01:55:49,356 --> 01:55:50,959 Offshore of Siberia. 1736 01:55:51,026 --> 01:55:52,359 Time for us to go. 1737 01:55:52,426 --> 01:55:53,727 You keep going back another day, 1738 01:55:53,794 --> 01:55:55,629 give you some time to get back into Vietnam. 1739 01:55:55,696 --> 01:55:56,797 And who gets me on the yacht? 1740 01:55:56,864 --> 01:55:58,666 I've got somebody good lined up. 1741 01:55:58,732 --> 01:56:01,702 When it's over, when you're raising your boy, carry this. 1742 01:56:01,769 --> 01:56:04,105 There may be a time and place you feel threatened. 1743 01:56:04,172 --> 01:56:07,408 Hit "talk," state your location, hang up. 1744 01:56:07,474 --> 01:56:09,443 Who gets the message? 1745 01:56:09,510 --> 01:56:11,412 Posterity. 1746 01:56:50,551 --> 01:56:52,153 [Ives] Stalsk-12. 1747 01:56:52,220 --> 01:56:55,323 Hidden from the world is a city where anything can happen. 1748 01:56:55,389 --> 01:56:59,793 And today, ladies and gents, for ten minutes, it most assuredly does. 1749 01:56:59,860 --> 01:57:03,597 You've been divided into two teams for a temporal pincer movement. 1750 01:57:03,664 --> 01:57:05,200 We're Red Team, moving forward. 1751 01:57:05,267 --> 01:57:07,701 In order to distinguish the teams, you'll wear these. 1752 01:57:07,768 --> 01:57:09,237 Our friends over there, 1753 01:57:09,304 --> 01:57:11,605 Blue Team, led by Commander Wheeler, are inverted. 1754 01:57:11,672 --> 01:57:13,807 Why don't they let us see them? 1755 01:57:13,874 --> 01:57:15,277 Maybe we won't like what happened. 1756 01:57:15,343 --> 01:57:18,346 [Ives] One hour from now, they had this briefing. 1757 01:57:18,412 --> 01:57:20,048 [Wheeler speaking indistinctly] 1758 01:57:20,115 --> 01:57:23,584 Then, were dropped on the ridge above the hypocenter, 1759 01:57:23,651 --> 01:57:25,887 as close in time to the detonation as possible. 1760 01:57:25,954 --> 01:57:29,891 Their objectives were clearance and clarification. 1761 01:57:29,958 --> 01:57:33,962 Now, this briefing has the benefit of their experience. 1762 01:57:50,711 --> 01:57:52,646 Both teams have countdown watches. 1763 01:57:52,713 --> 01:57:55,283 Ours counts down from ten, from landing 1764 01:57:55,350 --> 01:57:57,185 to zero to the explosion. 1765 01:57:57,252 --> 01:57:58,920 - Blue Team is reversed. - [Wheeler] Everybody, look to your left. 1766 01:57:58,987 --> 01:58:03,024 If you are not at the LZ at zero, you are not leaving. 1767 01:58:04,092 --> 01:58:05,360 Do you understand? 1768 01:58:05,427 --> 01:58:09,030 [Ives] We drop in, clear LZs for Blue Team evacuation. 1769 01:58:09,097 --> 01:58:10,831 We make our way into the city proper. 1770 01:58:10,899 --> 01:58:13,534 These buildings are abandoned, but we learned 1771 01:58:13,600 --> 01:58:15,236 there is a turnstile. 1772 01:58:15,303 --> 01:58:17,305 Expect a bitemporal response. 1773 01:58:17,372 --> 01:58:18,772 They'll have inverse ordnance? 1774 01:58:18,839 --> 01:58:21,109 Inverse, conventional, 1775 01:58:21,176 --> 01:58:24,478 forward antagonists, inverted antagonists, they have it all. 1776 01:58:24,545 --> 01:58:26,047 On the other side of the city, 1777 01:58:26,114 --> 01:58:28,383 the ground rises to the ridge above the hypocenter. 1778 01:58:28,450 --> 01:58:31,886 A splinter unit will take this tunnel from the city 1779 01:58:31,953 --> 01:58:33,888 to the floor of the hypocenter. 1780 01:58:33,955 --> 01:58:36,657 Blue Team located an entrance here. 1781 01:58:36,724 --> 01:58:38,826 The bomb is in this rock, 1782 01:58:38,893 --> 01:58:42,030 high above, to trigger a collapse, 1783 01:58:42,097 --> 01:58:42,998 sealing the cavern. 1784 01:58:43,064 --> 01:58:44,698 How do we defuse the bomb up there? 1785 01:58:44,765 --> 01:58:47,235 We don't. The explosion takes place as planned. 1786 01:58:47,302 --> 01:58:51,239 Now, our job is to fail to defuse that bomb 1787 01:58:51,306 --> 01:58:55,043 while the splinter unit achieves its task undetected. 1788 01:58:55,110 --> 01:58:55,910 Which is? 1789 01:58:55,977 --> 01:58:58,179 Need-to-know, and you don't. 1790 01:58:58,246 --> 01:59:00,015 Any other stupid questions? 1791 01:59:00,081 --> 01:59:02,716 Good. Well, let's go. Let's get ready. 1792 01:59:05,453 --> 01:59:06,854 I wanted to be on the first wave. 1793 01:59:06,921 --> 01:59:08,323 There is no first wave. 1794 01:59:08,390 --> 01:59:11,192 Red Team and Blue Team operate simultaneously. 1795 01:59:11,259 --> 01:59:12,994 Look, 1796 01:59:13,061 --> 01:59:15,196 don't get on the chopper if you can't stop thinking in linear terms. 1797 01:59:15,263 --> 01:59:18,599 Now, you wanna be on the team that lifts the contents of the capsule? 1798 01:59:18,665 --> 01:59:20,701 Absolutely. 1799 01:59:20,768 --> 01:59:22,836 Yeah, that's us. 1800 01:59:22,904 --> 01:59:24,372 We're splinter unit. 1801 01:59:24,439 --> 01:59:26,207 Just us? 1802 01:59:26,274 --> 01:59:29,911 No one who knows the contents of that capsule can leave the field. 1803 01:59:29,978 --> 01:59:32,746 I thought we'd manage ourselves. 1804 01:59:42,257 --> 01:59:44,392 [Mahir] It's 40 feet from the private deck to the water. 1805 01:59:44,459 --> 01:59:46,027 Can you jump it? 1806 01:59:46,094 --> 01:59:47,362 I can dive it. 1807 01:59:47,429 --> 01:59:50,131 Until you see my signal, you don't let him die. 1808 01:59:56,471 --> 01:59:58,672 [helicopter departing] 1809 02:00:25,900 --> 02:00:27,402 [Ives] Thirty seconds! 1810 02:00:27,469 --> 02:00:28,970 [explosions] 1811 02:01:08,476 --> 02:01:09,676 [Ives] Go! Go! Go! 1812 02:01:21,156 --> 02:01:23,258 [Wheeler] We're coming in on a shockwave. 1813 02:01:23,324 --> 02:01:24,658 Hang on, people. 1814 02:01:33,601 --> 02:01:35,036 On your feet! 1815 02:01:40,008 --> 02:01:41,875 [Red Team member shouting in reverse] 1816 02:01:48,616 --> 02:01:50,118 [Ives] There! 1817 02:02:03,097 --> 02:02:04,798 [crew member] Ma'am. We thought you'd gone ashore. 1818 02:02:04,865 --> 02:02:06,501 Well, I snuck back to surprise Andrei. 1819 02:02:06,568 --> 02:02:07,502 Oh, the boss left. 1820 02:02:07,569 --> 02:02:08,903 [helicopter approaching] 1821 02:02:08,970 --> 02:02:11,339 Well, have Mr. Sator find me here. 1822 02:02:11,406 --> 02:02:12,739 And don't tell the others. 1823 02:02:12,806 --> 02:02:14,175 I'll get the mess. 1824 02:03:21,676 --> 02:03:22,776 [Protagonist] Mines! 1825 02:03:22,843 --> 02:03:24,012 [Wheeler] Mines! 1826 02:03:38,092 --> 02:03:39,427 [Sator] They told me you'd gone ashore. 1827 02:03:41,795 --> 02:03:42,964 They told me you'd flown off. 1828 02:03:43,031 --> 02:03:45,199 I came back to see you and Max. 1829 02:03:45,266 --> 02:03:48,469 Max is on shore with Anna. 1830 02:03:48,536 --> 02:03:50,271 We need time, just you and me, after what happened. 1831 02:03:50,338 --> 02:03:53,341 I was joking. It was a stupid joke. 1832 02:03:53,408 --> 02:03:55,209 You think I'm a terrible mother. 1833 02:03:55,276 --> 02:03:58,845 We both know my opinion of you is higher than yours of me. 1834 02:04:06,387 --> 02:04:09,057 I want things to be better, Andrei. 1835 02:04:24,572 --> 02:04:25,907 [Ives] Take cover! 1836 02:04:30,011 --> 02:04:31,913 Get me a goddamn AT4! 1837 02:04:31,979 --> 02:04:33,781 Take him out, now! 1838 02:04:33,847 --> 02:04:35,249 Provide some cover! 1839 02:04:35,316 --> 02:04:37,452 Move, move, move! Let's go! 1840 02:04:37,518 --> 02:04:38,953 Move, move, move! 1841 02:04:46,694 --> 02:04:47,762 [Protagonist panting] 1842 02:04:47,829 --> 02:04:49,030 [groans] 1843 02:05:49,056 --> 02:05:50,124 [Neil] Wheeler! 1844 02:05:51,692 --> 02:05:52,760 Get outta there! 1845 02:05:52,827 --> 02:05:54,162 [Wheeler] Come on! 1846 02:05:59,700 --> 02:06:00,568 [Protagonist] Ives! 1847 02:06:02,770 --> 02:06:04,472 Splinter unit. Here. 1848 02:06:06,107 --> 02:06:08,109 You know, it's going to be a beautiful sunset. 1849 02:06:08,176 --> 02:06:12,947 I'll get Max brought back. We should share the moment with him. 1850 02:06:13,014 --> 02:06:15,918 I'll make you a drink. 1851 02:06:15,983 --> 02:06:18,186 Bring my son back to the boat. 1852 02:06:24,392 --> 02:06:25,660 We're runnin' out of time, let's go! 1853 02:06:25,726 --> 02:06:28,129 If they see us, it's all for nothing. 1854 02:06:31,766 --> 02:06:32,935 We need a distraction. 1855 02:06:33,000 --> 02:06:34,635 Don't worry about that. 1856 02:06:38,172 --> 02:06:39,707 [Wheeler] On my mark! 1857 02:06:42,577 --> 02:06:45,046 RPG, hit the base! 1858 02:06:45,112 --> 02:06:46,314 [Ives] That building on my mark! 1859 02:06:48,449 --> 02:06:50,151 Three! Two! 1860 02:06:50,218 --> 02:06:52,220 [Wheeler] One! Fire! 1861 02:06:53,120 --> 02:06:54,455 [Ives] Fire! 1862 02:07:09,237 --> 02:07:10,705 Move! Move! 1863 02:07:13,674 --> 02:07:15,309 [horn honking] 1864 02:07:21,649 --> 02:07:22,517 [beeps] 1865 02:07:26,287 --> 02:07:28,489 [Protagonist] We're committed now. Come on. 1866 02:07:34,729 --> 02:07:36,264 [Kat] What's that? 1867 02:07:36,330 --> 02:07:39,100 [Sator] I borrowed it from the CIA. 1868 02:07:40,167 --> 02:07:41,269 What is it? 1869 02:07:41,335 --> 02:07:43,804 The way the world ends. 1870 02:07:43,871 --> 02:07:46,707 Not with a bang, but a whimper. 1871 02:07:46,774 --> 02:07:48,409 I don't understand. 1872 02:07:48,476 --> 02:07:50,611 When I take this, it's all over. 1873 02:07:51,345 --> 02:07:53,447 Then don't take it yet. 1874 02:07:56,484 --> 02:07:58,185 Why not? 1875 02:07:59,453 --> 02:08:01,890 Because we have the sunset coming. 1876 02:08:01,957 --> 02:08:04,392 And a little vodka left. 1877 02:08:04,458 --> 02:08:06,494 And Max will be here soon. 1878 02:08:06,561 --> 02:08:10,765 They said they thought it was you, not Anna, ashore with Max. 1879 02:08:13,434 --> 02:08:17,171 So long as you can tell the difference. 1880 02:08:19,106 --> 02:08:21,809 A moment's business, my love. 1881 02:08:33,989 --> 02:08:35,289 [Ives] Mahir, do you copy? 1882 02:08:35,356 --> 02:08:38,659 Not clear. I repeat, not clear! 1883 02:08:38,726 --> 02:08:39,860 Copy that. 1884 02:08:39,928 --> 02:08:43,230 [Ives] I repeat, not clear! 1885 02:08:44,900 --> 02:08:46,534 [both panting] 1886 02:09:09,657 --> 02:09:10,725 [Wheeler] Neil! 1887 02:09:11,559 --> 02:09:12,627 Neil! 1888 02:09:25,539 --> 02:09:26,641 Go! 1889 02:09:35,383 --> 02:09:38,319 [Ives] We don't have anything big enough to blow this. 1890 02:09:40,088 --> 02:09:41,722 [beeping] 1891 02:09:44,358 --> 02:09:46,293 Try him. See if he's got a grenade. 1892 02:09:50,899 --> 02:09:51,967 Anything? 1893 02:09:52,034 --> 02:09:53,467 [Protagonist] Nah, nothing. 1894 02:09:53,534 --> 02:09:55,904 [Ives] Here, you try having a look. Can you pick it? 1895 02:09:55,971 --> 02:09:57,204 [Sator on phone] I hope not. 1896 02:09:57,271 --> 02:09:59,074 I paid a lot for that lock. 1897 02:09:59,141 --> 02:10:02,144 How do you like where my journey began and yours ends? 1898 02:10:02,209 --> 02:10:03,678 Little radioactive for my taste. 1899 02:10:03,744 --> 02:10:07,782 My fate was always bound up with radiation. 1900 02:10:07,848 --> 02:10:10,618 We'd work where no one else would. 1901 02:10:10,685 --> 02:10:13,320 I made a bargain with the devil. 1902 02:10:13,387 --> 02:10:15,123 Money for time. 1903 02:10:15,189 --> 02:10:17,092 We sold our futures. 1904 02:10:17,159 --> 02:10:20,327 And now you're about to make the same mistake for the entire world. 1905 02:10:20,394 --> 02:10:23,698 [Sator] It wasn't a mistake. I made the bargain I could. 1906 02:10:23,764 --> 02:10:25,100 What was yours? 1907 02:10:25,167 --> 02:10:28,003 You fight for a cause you barely understand... 1908 02:10:28,070 --> 02:10:31,739 with people you trust so little, you've told them nothing. 1909 02:10:31,806 --> 02:10:34,142 When I die, the world dies with me. 1910 02:10:34,241 --> 02:10:36,144 And your knowledge dies with you, 1911 02:10:36,210 --> 02:10:39,880 buried in a tomb like an anonymous Egyptian builder 1912 02:10:39,948 --> 02:10:42,550 sealed in a pyramid to keep his secret. 1913 02:10:42,616 --> 02:10:45,352 Your faith is blind. You're a fanatic. 1914 02:11:05,539 --> 02:11:08,342 [Protagonist] What's more fanatical than trying to destroy the world? 1915 02:11:08,409 --> 02:11:11,146 [Sator] I'm not, I'm creating a new one. 1916 02:11:11,213 --> 02:11:15,683 Somewhere, sometime, a man in a crystalline tower throws a switch 1917 02:11:15,750 --> 02:11:19,487 and Armageddon is both triggered and avoided. 1918 02:11:19,553 --> 02:11:23,125 Now time itself switches direction. 1919 02:11:23,191 --> 02:11:25,326 The same sunshine we basked in 1920 02:11:25,392 --> 02:11:29,530 will warm the faces of our descendants generations to come. 1921 02:11:29,597 --> 02:11:31,599 How could they wanna kill us? 1922 02:11:31,665 --> 02:11:34,869 Because their oceans rose and their rivers ran dry. 1923 02:11:34,936 --> 02:11:39,241 Don't you see? They have no choice but to turn back. 1924 02:11:39,306 --> 02:11:41,475 We're responsible. 1925 02:11:51,519 --> 02:11:53,420 [breathing heavily] 1926 02:11:54,722 --> 02:11:57,525 Knowing this, do you still want me to stop? 1927 02:11:58,759 --> 02:12:00,095 Yes. 1928 02:12:00,162 --> 02:12:02,463 Each generation looks out for its own survival. 1929 02:12:02,530 --> 02:12:04,465 That's exactly what they're doing. 1930 02:12:04,532 --> 02:12:06,734 But not you. You're a traitor. 1931 02:12:06,801 --> 02:12:08,335 Bringing death to all, because you have no life 1932 02:12:08,402 --> 02:12:10,005 of your own left. 1933 02:12:10,071 --> 02:12:11,907 When I'm done, life continues. 1934 02:12:11,973 --> 02:12:13,641 Not your son's. 1935 02:12:13,707 --> 02:12:17,344 My greatest sin was to bring a son into a world I knew was ending. 1936 02:12:17,411 --> 02:12:19,446 You think God will forgive me? 1937 02:12:25,120 --> 02:12:26,420 - Wait! - [horn honking] 1938 02:12:27,222 --> 02:12:28,422 Wait! 1939 02:12:29,257 --> 02:12:30,758 God... 1940 02:12:42,003 --> 02:12:43,637 [Wheeler] Cover me! 1941 02:12:51,345 --> 02:12:53,414 Go! Go! Go! 1942 02:12:54,882 --> 02:12:57,585 [Protagonist] You don't believe in God, or a future, 1943 02:12:57,651 --> 02:12:59,753 or anything outside of your own experience. 1944 02:12:59,820 --> 02:13:02,924 [Sator] The rest is belief. 1945 02:13:02,991 --> 02:13:05,392 And I don't have it. 1946 02:13:05,459 --> 02:13:07,461 Without it, you're not human. 1947 02:13:07,528 --> 02:13:09,064 You're just a madman. 1948 02:13:09,763 --> 02:13:11,832 Or a god. 1949 02:13:11,900 --> 02:13:12,833 Of sorts. 1950 02:13:12,901 --> 02:13:13,935 Like I said. 1951 02:13:17,138 --> 02:13:19,174 Don't. Jesus. 1952 02:13:19,241 --> 02:13:20,674 Our time is up. 1953 02:13:20,741 --> 02:13:22,944 [Protagonist exclaiming] 1954 02:13:27,215 --> 02:13:29,650 I'll give your love to my wife. 1955 02:13:29,717 --> 02:13:32,187 You're forgetting. I haven't met her yet. 1956 02:13:32,254 --> 02:13:33,288 That's right. 1957 02:13:33,355 --> 02:13:34,923 After you meet her, she dies. 1958 02:13:34,990 --> 02:13:37,758 I'll just give her my love instead. 1959 02:13:38,994 --> 02:13:39,895 Don't do... 1960 02:13:41,363 --> 02:13:42,898 Volkov... [speaks Russian] 1961 02:13:56,111 --> 02:13:58,146 [in English] Enough business, my love. 1962 02:14:01,482 --> 02:14:03,484 - [Volkov groans] - [shouts] 1963 02:14:25,106 --> 02:14:28,009 You have no idea what I'm talking about, do you? 1964 02:14:29,978 --> 02:14:32,846 But it sounds terribly important. 1965 02:14:34,748 --> 02:14:36,217 Where are you going? 1966 02:14:36,284 --> 02:14:37,484 [Kat] Aren't you hot? 1967 02:14:37,551 --> 02:14:38,852 [both grunting] 1968 02:14:54,269 --> 02:14:55,636 What are you doing now? 1969 02:14:55,703 --> 02:14:57,571 I spilled sunscreen. 1970 02:14:57,638 --> 02:14:59,707 - So what? - Slippery! 1971 02:15:02,776 --> 02:15:04,511 Just come here. 1972 02:15:07,514 --> 02:15:08,950 Turn over. 1973 02:15:09,017 --> 02:15:10,517 You'll like it. 1974 02:15:19,626 --> 02:15:21,062 [both grunting] 1975 02:15:27,568 --> 02:15:29,170 [Volkov screaming] 1976 02:15:44,752 --> 02:15:47,088 I can't do this. 1977 02:15:47,155 --> 02:15:49,457 - I can't let you think you've won. - Don't spoil this moment, Kat. 1978 02:15:49,523 --> 02:15:52,559 I'm not letting you go to your grave thinking we're coming with you. 1979 02:15:55,030 --> 02:15:56,597 You're dying alone, Andrei. 1980 02:15:56,663 --> 02:15:57,932 [Protagonist] Come on, come on, come on! 1981 02:15:57,999 --> 02:16:00,701 [Ives] Tunnel's sealed, gate's closed. 1982 02:16:00,768 --> 02:16:02,870 Mahir, do you copy? 1983 02:16:02,937 --> 02:16:03,771 Yeah. 1984 02:16:03,837 --> 02:16:05,806 [Ives] Hold. I repeat, hold! 1985 02:16:11,079 --> 02:16:12,113 Look in my eyes. 1986 02:16:13,547 --> 02:16:15,116 Which do you see? 1987 02:16:16,217 --> 02:16:19,154 Despair or anger? 1988 02:16:20,422 --> 02:16:22,589 I'm not the woman who could find love for you 1989 02:16:22,656 --> 02:16:24,825 even though you scarred her on the inside. 1990 02:16:26,261 --> 02:16:30,331 I'm the vengeful bitch you scarred on the outside. 1991 02:16:33,501 --> 02:16:34,701 [Sator] No! 1992 02:16:38,106 --> 02:16:39,573 [wheezing] 1993 02:16:44,479 --> 02:16:46,081 [sunscreen squelching] 1994 02:16:53,654 --> 02:16:55,756 Shit. 1995 02:16:55,823 --> 02:16:57,959 [Mahir] Ives, she's killed him. Ives, do you copy? She's killed him. 1996 02:16:58,026 --> 02:17:01,096 [Ives] She jumped the gun. She killed him. 1997 02:17:01,162 --> 02:17:02,796 [beeping] 1998 02:17:19,180 --> 02:17:22,016 Come on, come on! Do you think they made it? 1999 02:17:26,421 --> 02:17:27,754 Ah, screw it. 2000 02:17:47,342 --> 02:17:48,376 [yells] 2001 02:18:34,322 --> 02:18:36,157 [panting] 2002 02:18:38,126 --> 02:18:40,827 [Protagonist on radio] Kat! You jumped the gun! 2003 02:18:40,895 --> 02:18:42,696 I couldn't do it. 2004 02:18:42,763 --> 02:18:44,865 I couldn't let him die thinking he'd won. 2005 02:18:44,933 --> 02:18:47,734 I knew you'd find a way. 2006 02:18:47,801 --> 02:18:49,736 Wait, you found a way, we're okay, right? 2007 02:18:49,803 --> 02:18:51,906 Yeah, found a way. Be safe. 2008 02:18:51,973 --> 02:18:53,807 [gasping in relief] 2009 02:19:13,695 --> 02:19:15,330 Thought you were inverted. 2010 02:19:15,396 --> 02:19:17,165 Changed gears halfway. 2011 02:19:18,366 --> 02:19:20,201 Looked like you needed help here. 2012 02:19:20,268 --> 02:19:22,769 [panting] Here? We needed help down there. 2013 02:19:23,804 --> 02:19:25,940 How'd you get that lock open? 2014 02:19:26,007 --> 02:19:28,276 Wasn't me. Didn't your team need you? 2015 02:19:29,177 --> 02:19:31,112 I'll get 'em on the next pass. 2016 02:19:31,745 --> 02:19:33,181 All right, Ives? 2017 02:19:33,248 --> 02:19:35,149 Once I've caught my breath. [continues panting] 2018 02:19:49,130 --> 02:19:51,832 No one who's seen this leaves the field. 2019 02:20:00,541 --> 02:20:02,143 All right. 2020 02:20:05,546 --> 02:20:07,048 We hide it. 2021 02:20:07,749 --> 02:20:09,884 We end our lives. 2022 02:20:09,951 --> 02:20:12,320 That's the only way to be sure. 2023 02:20:13,921 --> 02:20:16,090 As to when... 2024 02:20:16,157 --> 02:20:18,859 maybe that's every man's decision to make for himself. 2025 02:20:19,761 --> 02:20:21,062 You're not gonna kill us? 2026 02:20:21,129 --> 02:20:23,698 If I ever find you, I will. 2027 02:20:23,765 --> 02:20:25,333 But you won't look too hard? 2028 02:20:26,367 --> 02:20:27,502 Yes, I will. 2029 02:20:31,139 --> 02:20:33,374 You're not going back to London to check on Kat, are you? 2030 02:20:33,441 --> 02:20:34,175 [Protagonist] No. 2031 02:20:34,242 --> 02:20:36,077 It's far too dangerous. 2032 02:20:36,744 --> 02:20:38,413 Even from afar? 2033 02:20:39,614 --> 02:20:41,149 Even from afar. 2034 02:20:43,384 --> 02:20:44,519 Ives! 2035 02:20:45,520 --> 02:20:46,921 Wait. 2036 02:20:52,994 --> 02:20:54,595 Are you really going back in? 2037 02:20:57,098 --> 02:21:00,401 I'm the only one who could've got that door open in time, right, Ives? 2038 02:21:00,468 --> 02:21:03,237 Well, I don't know any locksmiths as good as you. 2039 02:21:04,605 --> 02:21:06,407 See? 2040 02:21:06,474 --> 02:21:08,576 It's me in there, again. 2041 02:21:08,643 --> 02:21:11,979 Weaving another past in the fabric of this mission. 2042 02:21:20,455 --> 02:21:21,322 Neil, wait! 2043 02:21:25,760 --> 02:21:27,795 Just saved the world. 2044 02:21:27,861 --> 02:21:30,164 Can't leave anything to chance. 2045 02:21:30,231 --> 02:21:33,101 But can we change things if we do it differently? 2046 02:21:33,167 --> 02:21:35,403 "What's happened's happened." 2047 02:21:35,470 --> 02:21:39,140 Which is an expression of faith in the mechanics of the world. 2048 02:21:39,207 --> 02:21:41,042 It's not an excuse to do nothing. 2049 02:21:41,509 --> 02:21:42,443 Fate? 2050 02:21:42,510 --> 02:21:44,078 Call it what you want. 2051 02:21:44,145 --> 02:21:45,346 What do you call it? 2052 02:21:46,247 --> 02:21:47,348 Reality. 2053 02:21:49,884 --> 02:21:51,319 Now let me go. 2054 02:21:56,691 --> 02:21:59,594 Hey, you never did tell me who recruited you, Neil. 2055 02:21:59,660 --> 02:22:01,429 Haven't you guessed by now? 2056 02:22:02,430 --> 02:22:03,931 You did. 2057 02:22:03,998 --> 02:22:06,701 Only not when you thought. 2058 02:22:06,768 --> 02:22:09,103 You have a future in the past. 2059 02:22:09,170 --> 02:22:12,340 Years ago for me. Years from now for you. 2060 02:22:13,174 --> 02:22:14,909 You've known me for years? 2061 02:22:16,411 --> 02:22:20,281 For me, I think this is the end of a beautiful friendship. 2062 02:22:20,348 --> 02:22:22,885 But for me, it's just the beginning. 2063 02:22:22,950 --> 02:22:25,153 We get up to some stuff. 2064 02:22:25,219 --> 02:22:28,423 You're gonna love it. You'll see. 2065 02:22:28,489 --> 02:22:31,092 This whole operation's a temporal pincer. 2066 02:22:31,559 --> 02:22:32,960 Whose? 2067 02:22:34,328 --> 02:22:35,898 Yours! 2068 02:22:35,963 --> 02:22:37,465 You're only halfway there. 2069 02:22:37,532 --> 02:22:39,567 I'll see you at the beginning, friend. 2070 02:22:48,009 --> 02:22:51,412 [Neil] We're the people saving the world from what might have been. 2071 02:22:51,479 --> 02:22:53,414 World will never know what could've happened. 2072 02:22:55,283 --> 02:22:58,319 And even if they did, they wouldn't care. 2073 02:23:02,156 --> 02:23:04,959 'Cause no one cares about the bomb that didn't go off. 2074 02:23:05,726 --> 02:23:07,562 Only the one that did. 2075 02:23:10,064 --> 02:23:11,199 Do it before the boy comes out. 2076 02:23:11,265 --> 02:23:13,868 - [silenced gunshot] - [gasps] 2077 02:23:13,936 --> 02:23:17,238 That's your idea of mercy? You gave me your word. 2078 02:23:17,305 --> 02:23:20,875 And I told you then what it would be worth. 2079 02:23:20,943 --> 02:23:23,044 Here, today. 2080 02:23:24,145 --> 02:23:27,381 How did you know? 2081 02:23:27,448 --> 02:23:30,852 [Kat on recording] Cannon Place, 3:00. Probably nothing, I'm... 2082 02:23:30,919 --> 02:23:32,220 [Protagonist] Posterity. 2083 02:23:32,286 --> 02:23:35,891 Cannon Place, 3:00. Probably nothing, I'm... 2084 02:23:35,958 --> 02:23:39,727 I told you you'd have to start looking differently at the world. 2085 02:23:39,794 --> 02:23:42,864 - I have to tie up the loose ends. - That was never your job. 2086 02:23:42,931 --> 02:23:44,065 Then whose was it? 2087 02:23:44,131 --> 02:23:46,033 Mine. 2088 02:23:46,100 --> 02:23:49,570 I realized I wasn't working for you. We've both been working for me. 2089 02:23:49,637 --> 02:23:51,506 I'm the protagonist. 2090 02:23:53,741 --> 02:23:57,078 Then you'd better tie up those loose ends. 2091 02:23:57,144 --> 02:23:58,679 - [silenced gunshot] - [Priya groans] 2092 02:23:59,847 --> 02:24:01,382 Mission accomplished. 2093 02:24:03,251 --> 02:24:05,486 [Neil] It's the bomb that didn't go off. 2094 02:24:05,553 --> 02:24:08,322 The danger no one knew was real. 2095 02:24:13,361 --> 02:24:16,631 That's the bomb with the real power to change the world. 2096 02:24:24,472 --> 02:24:27,074 [hip-hop music playing] 2097 02:24:27,186 --> 02:24:32,186 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2098 02:24:36,350 --> 02:24:40,621 [man singing] ♪ You ♪ 2099 02:24:40,688 --> 02:24:46,093 ♪ Don't know where we stand ♪ 2100 02:24:48,030 --> 02:24:52,600 ♪ It's true ♪ 2101 02:24:53,501 --> 02:24:59,240 ♪ Know the plan ♪ 2102 02:25:01,776 --> 02:25:04,612 ♪ Last time I wrecked it Last time I whipped around ♪ 2103 02:25:04,679 --> 02:25:07,348 ♪ Last time I did the whippets Last time I live reverse ♪ 2104 02:25:07,415 --> 02:25:10,484 ♪ Pour the brown, Hit the reverend Last time I hit your crib ♪ 2105 02:25:10,551 --> 02:25:12,186 ♪ Last time there weren't No tenants ♪ 2106 02:25:12,253 --> 02:25:14,255 ♪ I done went back in myself Felt like hell ♪ 2107 02:25:14,322 --> 02:25:16,290 ♪ Felt like I risked it Pace yourself ♪ 2108 02:25:16,357 --> 02:25:18,593 ♪ Found you livin', Know you thrillin' Not for sinnin' ♪ 2109 02:25:18,659 --> 02:25:20,929 ♪ How I got my stripes And pendants Backin' out in the street ♪ 2110 02:25:20,996 --> 02:25:23,864 ♪ What is wild, let it be Ragers out, gotta eat ♪ 2111 02:25:23,932 --> 02:25:27,134 ♪ Not a vibe, but a wave With the sound, by the way ♪ 2112 02:25:27,201 --> 02:25:28,836 ♪ Count it down, by the days ♪ 2113 02:25:28,904 --> 02:25:30,871 ♪ To myself, know they wicked With the moves ♪ 2114 02:25:30,939 --> 02:25:33,107 ♪ I'm drinkin', off the juice Know I'm drinkin' ♪ 2115 02:25:33,174 --> 02:25:36,811 ♪ I be smooth, then I lose it Yeah, yeah, now ♪ 2116 02:25:36,877 --> 02:25:40,648 ♪ You ♪ 2117 02:25:40,715 --> 02:25:46,687 ♪ Don't know where we stand ♪ 2118 02:25:46,754 --> 02:25:49,024 ♪ Yeah, yeah ♪ 2119 02:25:49,091 --> 02:25:53,929 ♪ It's true ♪ 2120 02:25:53,996 --> 02:25:58,299 ♪ Know the plan ♪ 2121 02:26:01,937 --> 02:26:03,604 ♪ Close the opera ♪ 2122 02:26:03,671 --> 02:26:06,108 ♪ Hear the red and blue outside I think our option's up ♪ 2123 02:26:06,173 --> 02:26:09,044 ♪ I recrossed it 'round the map I had to line it up ♪ 2124 02:26:09,111 --> 02:26:11,980 ♪ I be swervin' on the waves It's like a line of us ♪ 2125 02:26:12,047 --> 02:26:14,950 ♪ Move in 'verse on my turf I'm outta line, I put in work ♪ 2126 02:26:15,017 --> 02:26:16,717 ♪ I draw the line And cross it first ♪ 2127 02:26:16,784 --> 02:26:18,486 ♪ I need the time, I need to search ♪ 2128 02:26:18,552 --> 02:26:20,055 ♪ It's just like wine, It make it worse ♪ 2129 02:26:20,122 --> 02:26:21,890 ♪ Skrrt, skrrt in the 'vert Skrrt, skrrt ♪ 2130 02:26:21,957 --> 02:26:24,325 ♪ Ride on land, Boeing jet, Make it land ♪ 2131 02:26:24,392 --> 02:26:25,760 ♪ In slow motion when I dance ♪ 2132 02:26:25,826 --> 02:26:27,461 ♪ In your eyes I see your trance ♪ 2133 02:26:27,528 --> 02:26:29,630 ♪ I run away And then you prance ♪ 2134 02:26:29,697 --> 02:26:31,900 ♪ If I show the hideaway Will you hide out And let it blam? ♪ 2135 02:26:31,967 --> 02:26:36,938 ♪ Ain't no time, I'm facin' scams Nah, nah ♪ 2136 02:26:37,005 --> 02:26:40,708 ♪ You ♪ 2137 02:26:40,775 --> 02:26:46,714 ♪ Don't know where we stand ♪ 2138 02:26:46,781 --> 02:26:48,016 ♪ Yeah ♪ 2139 02:26:48,083 --> 02:26:52,687 ♪ It's true ♪ 2140 02:26:54,755 --> 02:26:59,493 ♪ Ooh ♪ 2141 02:27:12,473 --> 02:27:15,876 ♪ You ♪ 152210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.