All language subtitles for Schoolgirl.Hitchhikers.1973.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,018 --> 00:00:20,853 SCHOOLGIRL HITCHHIKERS 2 00:02:23,935 --> 00:02:25,561 My name is Monique. 3 00:02:26,396 --> 00:02:28,647 With my best friend Jackie, 4 00:02:28,731 --> 00:02:31,108 who's as blonde as I'm brunette, 5 00:02:31,192 --> 00:02:36,196 we'd decided to spend the holidays camping in the great outdoors. 6 00:02:36,698 --> 00:02:42,578 After a long and tiring day ofwalking, we were looking to pitch our tent, 7 00:02:42,662 --> 00:02:46,290 when suddenly, I saw the wall ofa villa. 8 00:02:46,374 --> 00:02:47,624 Look! 9 00:02:52,172 --> 00:02:53,672 The house is for sale. 10 00:02:56,384 --> 00:02:59,052 - You see? Should we go? - You think so? 11 00:02:59,137 --> 00:03:01,638 Come on. Take offyour pack and help me up. 12 00:03:07,353 --> 00:03:09,313 It wasn't easy. 13 00:03:09,856 --> 00:03:12,816 First ofall,Jackie didn't want to go. 14 00:03:12,901 --> 00:03:14,902 she was afraid ofjumping over the wall. 15 00:03:14,986 --> 00:03:18,197 And above all, she knew that after that, 16 00:03:18,281 --> 00:03:20,407 I would drag her even further. 17 00:03:49,646 --> 00:03:51,772 There's no one. Pass me your pack. 18 00:04:10,583 --> 00:04:12,167 You're heavy. 19 00:04:13,711 --> 00:04:14,753 Come on. 20 00:04:55,586 --> 00:04:59,172 In the end, she didn't want to let me go alone. 21 00:05:06,556 --> 00:05:10,475 It was a big villa that seemed abandoned, waiting for a buyer. 22 00:05:10,560 --> 00:05:13,770 - I bet you there are ghosts in there. - silly! 23 00:05:33,833 --> 00:05:37,002 We began by going around the house just for fun. 24 00:05:37,086 --> 00:05:39,129 Look at the mirrors. 25 00:05:45,928 --> 00:05:47,095 Come! 26 00:05:47,180 --> 00:05:48,930 Here, take my hand. 27 00:06:31,808 --> 00:06:33,100 Come on! 28 00:06:40,274 --> 00:06:42,692 You see? I knew it was empty. 29 00:06:53,996 --> 00:06:57,124 I have an idea — we'll spend the night here. 30 00:06:57,208 --> 00:07:00,752 - Here? Are you crazy? - What are you afraid of? It's safe. 31 00:07:04,048 --> 00:07:08,635 - No, please don't go up. - Why? There's no one. Be brave. 32 00:07:12,849 --> 00:07:15,225 - It's so grim in here. - You think so? 33 00:07:15,768 --> 00:07:18,979 It's true that this house was far from luxurious. 34 00:07:19,063 --> 00:07:22,941 It looked as if it hadn't been lived in foryears. 35 00:07:28,781 --> 00:07:33,952 But carried by ouryouthful enthusiasm, we pushed on. 36 00:08:20,583 --> 00:08:24,544 However, on the second floor, a surprise was waiting for us. 37 00:08:24,629 --> 00:08:25,629 We shouldn't — 38 00:08:32,011 --> 00:08:35,180 A bed seemed to be waiting for us to use it. 39 00:08:35,723 --> 00:08:36,723 There are even sheets! 40 00:08:36,807 --> 00:08:40,810 For two tired campers, it was really unexpected. 41 00:09:34,824 --> 00:09:36,866 You look a little tired. 42 00:09:46,961 --> 00:09:49,879 Let's put you to bed. You want me to undress you? 43 00:10:44,477 --> 00:10:49,898 I must say thatJackie and I are... very intimate. 44 00:10:50,399 --> 00:10:52,067 We like each other a lot 45 00:10:52,151 --> 00:10:56,446 and gave up any pretense ofdecency a long time ago. 46 00:10:56,947 --> 00:11:02,243 so we went to bed together, laughing like little girls. 47 00:11:03,120 --> 00:11:06,373 But our touch became ever more tender, 48 00:11:06,457 --> 00:11:10,210 leading us to behave like the shameless young girls 49 00:11:10,294 --> 00:11:12,253 we truly are. 50 00:18:31,443 --> 00:18:33,903 The villa we thought was uninhabited... 51 00:18:33,987 --> 00:18:37,406 turned out to have an occupant. 52 00:18:38,075 --> 00:18:39,659 Fred, 53 00:18:39,743 --> 00:18:41,828 a small-time hood, 54 00:18:41,912 --> 00:18:44,997 who had made the villa his hideout. 55 00:18:45,749 --> 00:18:47,834 Convinced he was alone, 56 00:18:47,918 --> 00:18:50,503 he was preparing to spend a quiet evening. 57 00:19:48,979 --> 00:19:52,815 Numbed by so much love, Jackie had fallen soundly asleep, 58 00:19:52,900 --> 00:19:57,445 but I was still too excited to sleep 59 00:19:57,988 --> 00:20:00,823 and decided to go out on the terrace. 60 00:20:01,658 --> 00:20:04,493 That's when everything really began. 61 00:21:15,732 --> 00:21:16,565 Jackie! 62 00:21:26,159 --> 00:21:28,327 I was always so curious. 63 00:21:28,412 --> 00:21:32,081 I just had to go see who had turned on the lights downstairs. 64 00:21:34,084 --> 00:21:35,751 Had I only known. 65 00:26:23,999 --> 00:26:24,999 Yes! 66 00:28:01,638 --> 00:28:03,180 Monique, are you there? 67 00:28:26,579 --> 00:28:28,205 Did he hurt you? 68 00:28:28,289 --> 00:28:31,667 No, quite the opposite. 69 00:28:35,880 --> 00:28:37,965 When you're through reassuring each other, 70 00:28:38,049 --> 00:28:40,551 maybe you can tell me what you're doing here. 71 00:28:43,346 --> 00:28:45,431 - We were camping in the area. - And we saw this house. 72 00:28:45,515 --> 00:28:47,641 - We thought it was abandoned. - so we settled in. 73 00:28:47,726 --> 00:28:49,351 Except that I'm here. 74 00:28:49,436 --> 00:28:51,937 And I gatheryou took advantage ofthe situation. 75 00:28:52,021 --> 00:28:53,605 Are you jealous? 76 00:28:53,690 --> 00:28:54,982 Maybe. 77 00:28:57,485 --> 00:29:00,237 Well, cheer up, I'm adopting both ofyou. 78 00:32:33,910 --> 00:32:36,495 It could well have ended that way. 79 00:32:36,579 --> 00:32:39,081 After all, the night hadn't been unpleasant. 80 00:32:39,832 --> 00:32:45,087 Only, we didn't know who the mysterious Fred really was... 81 00:32:45,755 --> 00:32:48,006 or what was about to happen. 82 00:33:51,821 --> 00:33:53,321 Hi there. 83 00:33:58,453 --> 00:34:00,245 What a night, huh? 84 00:34:10,631 --> 00:34:12,549 Come on, let's go back to bed. 85 00:35:02,642 --> 00:35:05,727 - You have the goods? - Ofcourse, in the safe. 86 00:35:05,812 --> 00:35:07,354 Give me the key. 87 00:35:12,026 --> 00:35:15,195 - Do you have anything to drink? - Help yourself. 88 00:35:42,140 --> 00:35:44,099 What does this mean? It's empty. 89 00:35:47,645 --> 00:35:50,272 I don't understand. I put them there myself. 90 00:35:54,318 --> 00:35:55,944 No one else came here? 91 00:35:58,281 --> 00:36:00,407 - Unless — - Unless what? 92 00:36:00,491 --> 00:36:04,786 Two girls camped here overnight, but I don't think that — 93 00:36:04,871 --> 00:36:07,873 It has to be them. When did they leave? 94 00:36:07,957 --> 00:36:10,792 - This morning, about an hour ago. - We have to find them. 95 00:36:12,003 --> 00:36:14,045 They can't be far. 96 00:36:14,130 --> 00:36:15,630 Take the car. 97 00:36:15,715 --> 00:36:17,799 Bring them back here — fast! 98 00:37:26,118 --> 00:37:27,994 Jackie, what's going on? 99 00:37:56,315 --> 00:37:58,358 You took thejewels, didn't you? 100 00:38:11,664 --> 00:38:12,914 Your turn. 101 00:39:38,209 --> 00:39:39,751 Enough. 102 00:39:42,671 --> 00:39:43,671 Enough! 103 00:39:48,344 --> 00:39:50,470 Not that! Please! 104 00:43:57,843 --> 00:43:59,344 She fainted. 105 00:44:01,555 --> 00:44:04,265 She doesn't know anything. It's not them. 106 00:44:05,517 --> 00:44:07,310 Go get her friend. 107 00:44:38,092 --> 00:44:40,259 PRIVATE DETECTIVE 108 00:44:49,103 --> 00:44:50,103 Yes? 109 00:44:50,354 --> 00:44:51,479 Yes. 110 00:44:51,563 --> 00:44:53,189 Tell her to come up. 111 00:44:54,483 --> 00:44:55,983 A client! 112 00:45:07,996 --> 00:45:09,455 Sit down. 113 00:45:11,291 --> 00:45:13,418 So, what's the trouble? 114 00:45:13,502 --> 00:45:16,337 It's so incredible, I doubt you'll even believe me. 115 00:45:53,417 --> 00:45:56,043 There. Now you know everything. 116 00:45:58,046 --> 00:46:00,840 Please, help me saveJackie. 117 00:46:05,053 --> 00:46:08,222 Something tells me you have a little too much imagination. 118 00:46:09,558 --> 00:46:12,310 Then again, you look really upset. 119 00:46:13,228 --> 00:46:16,272 We'll take you back to your "mysterious villa." 120 00:46:31,455 --> 00:46:35,041 - I hope you're armed. - Ofcourse. Don't worry. 121 00:46:35,375 --> 00:46:37,418 See? Feel better? 122 00:48:29,156 --> 00:48:31,365 You see? There's no one. Come on. 123 00:48:32,618 --> 00:48:33,659 Come on. 124 00:48:35,120 --> 00:48:36,871 I swear that — 125 00:48:38,040 --> 00:48:39,540 Ofcourse. 126 00:49:15,077 --> 00:49:17,244 You see, there's no one. 127 00:49:18,413 --> 00:49:21,248 So, why did you make all that up? 128 00:49:23,168 --> 00:49:25,336 I didn't lie. They were here. 129 00:49:25,420 --> 00:49:27,630 Please, you must believe me. 130 00:49:29,174 --> 00:49:31,258 They'll surely come back. 131 00:49:31,760 --> 00:49:33,678 You'll see I was telling the truth. 132 00:49:33,762 --> 00:49:36,973 What do you want me to do? Spend the night here? 133 00:49:37,933 --> 00:49:39,934 First ofall, why would they come back? 134 00:49:40,352 --> 00:49:43,187 They must be convinced you alerted the police. 135 00:49:43,271 --> 00:49:44,897 Why take such a chance? 136 00:49:44,982 --> 00:49:48,442 I already told you. They're looking for the contents ofthe safe. 137 00:49:49,194 --> 00:49:51,278 Please, help me. 138 00:49:52,948 --> 00:49:56,283 Okay, I'll stay. We'll spend the night here. 139 00:49:57,285 --> 00:50:00,955 But I'm warning you, ifthey don't come back, you'll get a good spanking. 140 00:50:01,039 --> 00:50:02,623 And I'm not kidding. 141 00:50:17,139 --> 00:50:19,682 The other girl came back. And she's not alone. 142 00:50:19,766 --> 00:50:21,475 We have to see who's with her. 143 00:50:23,854 --> 00:50:25,521 We have to grab her. 144 00:50:27,399 --> 00:50:30,151 - I'll go. - What if it's the cops? 145 00:50:30,694 --> 00:50:32,194 Come with me. 146 00:51:06,271 --> 00:51:07,813 Stop him! 147 00:54:06,743 --> 00:54:08,410 That's one less to worry about. 148 00:54:18,088 --> 00:54:20,714 Get dressed. I saw some clothes in the dresser. 149 00:54:26,721 --> 00:54:28,722 Who are you? Where is the other girl? 150 00:54:29,224 --> 00:54:31,392 Foryour sake, I hope nothing's happened to her. 151 00:54:31,768 --> 00:54:36,397 It's useless trying to buy time. One ofyour accomplicesjust ran away. 152 00:54:39,526 --> 00:54:42,569 So, are you going to tell me what you did with this girl? 153 00:54:45,240 --> 00:54:47,408 Are you going to answer? 154 00:54:49,494 --> 00:54:51,161 Well done, Fred. 155 00:54:51,246 --> 00:54:54,164 Can you believe this idiot thought he'd won? 156 00:54:54,249 --> 00:54:56,250 He must think he'sJames Bond. 157 00:54:56,334 --> 00:54:58,752 In cards, it's what we call a change of hands. 158 00:55:09,848 --> 00:55:11,515 We'll take her with us. 159 00:55:11,599 --> 00:55:14,268 You can let that little idiot go. she doesn't know anything. 160 00:55:14,352 --> 00:55:16,103 Her friend is the culprit. 161 00:55:24,279 --> 00:55:26,655 - Where are we taking her? - To the Chinese pavilion. 162 00:55:26,740 --> 00:55:28,949 You can hide the car under the cover ofthe trees. 163 00:56:08,406 --> 00:56:09,615 Move. 164 00:56:22,754 --> 00:56:24,671 You little slut! 165 00:56:25,423 --> 00:56:27,466 Take care of her. Get her to talk. 166 00:56:36,351 --> 00:56:37,851 Where is the package? 167 00:56:37,936 --> 00:56:39,520 - I don't know. - Liar. 168 00:56:39,604 --> 00:56:41,855 You'll regret trying to double-cross me. 169 00:56:44,067 --> 00:56:45,484 So... 170 00:56:47,695 --> 00:56:49,363 what happened to you? 171 00:56:50,740 --> 00:56:56,078 That woman is convinced that Monique and I stole the contents of her safe. 172 00:56:58,331 --> 00:57:01,083 They're going to torture her just like they tortured me. 173 00:57:06,339 --> 00:57:08,298 Crying won't fix anything. 174 00:57:09,509 --> 00:57:11,385 We've got to get her out ofthere. 175 00:57:11,469 --> 00:57:15,139 We're the only ones who can do it. No one will ever believe this story. 176 00:57:16,057 --> 00:57:17,683 They couldn't have gone far. 177 00:57:19,144 --> 00:57:22,855 One thing's for sure, ifyou and Monique don't have the contents ofthe safe, 178 00:57:22,939 --> 00:57:24,481 they're probably still here. 179 00:57:24,566 --> 00:57:26,567 Not bad. 180 00:57:27,110 --> 00:57:28,777 Listen to me. 181 00:57:28,862 --> 00:57:31,655 When they realize she doesn't know anything, they'll come back here. 182 00:57:31,739 --> 00:57:33,532 Where we'll greet them the way they deserve. 183 00:57:33,616 --> 00:57:36,160 - What ifthey kill Monique? - I don't think they will. 184 00:57:36,244 --> 00:57:38,287 It's not in their best interest. 185 00:57:38,371 --> 00:57:41,331 Wejust have to stay here and wait for them. 186 00:57:42,542 --> 00:57:46,211 - But it'll be dark soon. - We'll take turns keeping watch. 187 00:58:39,140 --> 00:58:41,141 - Has she spoken? - No. 188 00:58:42,227 --> 00:58:44,144 I'd like to try another method. 189 00:58:44,979 --> 00:58:46,730 I'll leave you to it. 190 00:58:55,573 --> 00:58:58,242 Be nice, and I promise you won't regret it. 191 00:58:58,326 --> 00:59:00,118 You remember last night? 192 00:59:00,703 --> 00:59:03,080 You didn't hide anything from me. 193 01:03:01,068 --> 01:03:05,405 I love it when you torture me like this. 194 01:03:05,490 --> 01:03:07,073 Go on. 195 01:03:09,285 --> 01:03:10,702 More. 196 01:03:23,716 --> 01:03:25,592 IfJackie was here — 197 01:07:33,716 --> 01:07:35,050 Get up. 198 01:07:37,845 --> 01:07:39,804 You too, get up. 199 01:07:45,644 --> 01:07:48,396 Looks like we spoiled their appetite. 200 01:07:51,567 --> 01:07:54,152 In any case, they're very well behaved. 201 01:07:59,366 --> 01:08:02,202 At least this way we can talk quietly. 202 01:08:05,289 --> 01:08:08,124 Nobody else but you entered this villa. 203 01:08:08,209 --> 01:08:10,585 Since these little idiots don't know anything, 204 01:08:10,669 --> 01:08:12,378 that leaves you. 205 01:08:14,215 --> 01:08:16,674 We'll begin the interrogations all over again. 206 01:08:17,218 --> 01:08:19,803 Starting with this young girl. 207 01:08:19,887 --> 01:08:22,972 I'm sure she'll be very happy to tell us everything. 208 01:08:23,057 --> 01:08:23,723 Fred. 209 01:08:25,059 --> 01:08:26,976 Take this girl up to the second floor. 210 01:08:27,061 --> 01:08:29,062 Figure out how to make her talk. 211 01:08:33,400 --> 01:08:35,068 You two, sit down. 212 01:09:08,018 --> 01:09:09,769 Take offyour clothes. 213 01:12:35,559 --> 01:12:36,684 Hands up. 214 01:12:46,820 --> 01:12:47,945 Untie them. 215 01:13:13,430 --> 01:13:14,722 Are you okay? 216 01:13:18,435 --> 01:13:20,061 Nobody move. 217 01:13:54,638 --> 01:13:57,348 Tie game. A gun on each side. 218 01:13:58,517 --> 01:13:59,892 Not quite. 219 01:13:59,977 --> 01:14:03,479 We have the advantage — a prisoner. 220 01:14:04,022 --> 01:14:06,023 But what do you want? 221 01:14:06,733 --> 01:14:08,860 The package that was in the safe. 222 01:14:10,154 --> 01:14:13,281 Come on! None of us have that package. 223 01:14:14,700 --> 01:14:17,535 My secretary and me got here after the theft. 224 01:14:17,619 --> 01:14:21,122 As for the two girls, you said yourself they don't know anything. 225 01:14:26,420 --> 01:14:28,754 Somebody must have taken that damn package. 226 01:14:44,396 --> 01:14:46,105 - Who is it? - Some guy I don't know. 227 01:14:46,190 --> 01:14:47,190 Come on! 228 01:14:51,320 --> 01:14:52,487 Wait. 229 01:14:54,364 --> 01:14:56,782 What if he was the real culprit? 230 01:14:57,409 --> 01:14:59,285 Let's set a trap. 231 01:15:15,802 --> 01:15:17,720 Can I help you, miss? 232 01:15:19,640 --> 01:15:22,141 I saw that this house was for sale. 233 01:15:23,685 --> 01:15:27,396 Yes, indeed, my agency put me in charge ofthe sale. 234 01:15:27,481 --> 01:15:29,899 - Would you like a tour? - That won't be necessary. 235 01:15:29,983 --> 01:15:32,193 - It's already done. - Very well. 236 01:15:32,277 --> 01:15:34,862 In that case, would you like a drink? 237 01:15:37,157 --> 01:15:38,533 Scotch? Martini? 238 01:15:40,994 --> 01:15:42,411 Maybe later. 239 01:15:43,580 --> 01:15:45,706 Why don't you come sit here? 240 01:15:47,793 --> 01:15:49,919 - You came alone? - All alone. 241 01:15:52,673 --> 01:15:55,925 And you're not afraid? This house is very isolated. 242 01:15:56,009 --> 01:15:58,219 I love adventure. Nothing scares me. 243 01:15:58,303 --> 01:16:00,054 - Really? - Really. 244 01:16:00,973 --> 01:16:02,723 We shall see. 245 01:16:07,604 --> 01:16:08,688 Are you crazy? 246 01:16:10,524 --> 01:16:11,691 You want money? 247 01:16:12,526 --> 01:16:13,943 Money? 248 01:16:14,027 --> 01:16:16,529 What then? What do you want? 249 01:16:17,114 --> 01:16:18,864 Tell me what you want. 250 01:16:20,576 --> 01:16:23,327 I have an idea. I havejewels. 251 01:16:23,412 --> 01:16:24,870 Pick one. 252 01:16:26,540 --> 01:16:29,333 Look how beautiful they are. Go on. Don't be shy. 253 01:16:29,418 --> 01:16:31,544 Pick one you like. It's a gift. 254 01:16:39,803 --> 01:16:41,470 Give me that. 255 01:16:41,763 --> 01:16:43,931 What are you doing here? Who are you? 256 01:16:47,603 --> 01:16:48,769 Please. 257 01:16:49,354 --> 01:16:50,855 Don't shoot. 258 01:16:50,939 --> 01:16:53,107 Take them! They were in the safe. 259 01:16:53,191 --> 01:16:55,067 I don't want them. Anyway, they're fake. 260 01:16:57,237 --> 01:17:00,031 Fake? What does this mean? 261 01:17:13,128 --> 01:17:15,171 You knew they were fake. 262 01:17:48,038 --> 01:17:49,830 I screwed up. 263 01:17:49,915 --> 01:17:53,334 I couldn't crack thejeweler's safe, so I took thejewels from the display. 264 01:17:53,418 --> 01:17:55,211 How was I to know they were fake? 265 01:17:55,295 --> 01:17:57,880 Don't hold it against me. I screw everything up. 266 01:18:01,843 --> 01:18:03,511 Please, don't shoot! 267 01:18:05,806 --> 01:18:07,223 Please! 268 01:18:12,479 --> 01:18:14,105 Don't shoot! 269 01:18:39,965 --> 01:18:42,258 They never stop! 18108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.