All language subtitles for Relic Hunter S03E10 All Choked Up

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -1:-1:-18,967 --> -1:-1:-16,794 Relic Hunter 310 All Choked Up 3 00:01:12,207 --> 00:01:13,607 (minalysius:)where is the princess 4 00:01:13,608 --> 00:01:15,840 That dares refuse king minalysius? 5 00:01:19,210 --> 00:01:21,711 You are not my king, minalysius. 6 00:01:21,712 --> 00:01:23,876 What is a princess to call 7 00:01:23,877 --> 00:01:27,278 Her new master but a king? 8 00:01:27,279 --> 00:01:29,514 Your prisoner I may be. 9 00:01:29,515 --> 00:01:31,115 But not your slave. 10 00:01:32,418 --> 00:01:33,483 Prisoner or slave, 11 00:01:33,484 --> 00:01:35,784 You will pose for my statue of athena. 12 00:01:35,785 --> 00:01:38,318 A mere mortal posing for such a statue 13 00:01:38,319 --> 00:01:40,220 Is an offense to the gods. 14 00:01:40,221 --> 00:01:41,656 Even one such as you 15 00:01:41,657 --> 00:01:43,123 Knows that, minalysius. 16 00:01:44,760 --> 00:01:46,494 Disobedience means death. 17 00:01:46,495 --> 00:01:48,329 And still you refuse me? 18 00:01:48,330 --> 00:01:50,968 By your hand or the hand of zeus, 19 00:01:50,969 --> 00:01:52,100 It matters not. 20 00:01:54,103 --> 00:01:54,669 No. 21 00:01:55,905 --> 00:01:57,406 I will die first. 22 00:01:59,674 --> 00:02:05,144 [speaking greek] 23 00:02:11,952 --> 00:02:13,854 Until I remove this necklace, 24 00:02:15,157 --> 00:02:17,857 You will happily sit for my statue. 25 00:02:17,858 --> 00:02:20,126 I will. 26 00:02:21,462 --> 00:02:22,395 Happily. 27 00:02:24,197 --> 00:02:26,299 If you remove it, you will die. 28 00:02:58,166 --> 00:03:02,168 [zapping] 29 00:03:15,215 --> 00:03:16,515 What do you want? 30 00:03:16,516 --> 00:03:18,784 The world's greatest relic hunter 31 00:03:18,785 --> 00:03:20,353 To find something I cannot. 32 00:03:35,000 --> 00:03:37,134 [speaking greek] 33 00:03:46,638 --> 00:03:48,004 (karen:)"I took the liberty of 34 00:03:48,005 --> 00:03:50,606 Replacing your brake pads," he says. 35 00:03:50,607 --> 00:03:52,676 So I get right in his face. 36 00:03:52,677 --> 00:03:55,911 800 bucks for a tune-up? 37 00:03:55,912 --> 00:03:58,913 On a 1987 dodge dakota club cab. 38 00:03:58,914 --> 00:04:00,049 Can you believe it? 39 00:04:00,050 --> 00:04:01,850 So I'm like, "maybe I'll take 40 00:04:01,851 --> 00:04:04,019 The liberty of rearranging your face." 41 00:04:04,020 --> 00:04:05,253 Where's the vehicle now? 42 00:04:05,254 --> 00:04:06,154 In his shop. 43 00:04:06,155 --> 00:04:07,455 He agreed to meet me halfway, 44 00:04:07,456 --> 00:04:09,090 But it's still 400 more than I've got. 45 00:04:09,091 --> 00:04:10,091 I'd be happy to help. 46 00:04:10,092 --> 00:04:11,559 On a ta's salary? 47 00:04:11,560 --> 00:04:13,060 Thanks, but even with a bake sale 48 00:04:13,061 --> 00:04:13,828 We'd be a little short. 49 00:04:16,830 --> 00:04:17,830 Do you think it's too soon 50 00:04:17,831 --> 00:04:19,398 To hit syd up for a raise? 51 00:04:21,101 --> 00:04:22,234 Well, I... 52 00:04:22,235 --> 00:04:23,869 Right. You should do it for me. 53 00:04:24,871 --> 00:04:25,469 What? 54 00:04:26,840 --> 00:04:27,872 (karen:) sydney, hi. 55 00:04:27,873 --> 00:04:29,908 Nigel has something he wants... 56 00:04:31,143 --> 00:04:32,145 Oh, sorry. 57 00:04:32,146 --> 00:04:33,478 (sydney:)nigel. Karen. 58 00:04:33,479 --> 00:04:34,578 Carson innes. 59 00:04:34,579 --> 00:04:35,714 Colleague of sydney's. 60 00:04:35,715 --> 00:04:37,381 Pleasure. 61 00:04:37,382 --> 00:04:38,549 Have we met? 62 00:04:38,550 --> 00:04:39,850 I'm sure we haven't. 63 00:04:40,852 --> 00:04:41,551 You're in early. 64 00:04:41,552 --> 00:04:42,786 Well, the early bird 65 00:04:42,787 --> 00:04:44,287 Catches the worm, right? 66 00:04:44,288 --> 00:04:45,889 Right. 67 00:04:45,890 --> 00:04:46,890 (sydney:)oh, nigel, 68 00:04:46,891 --> 00:04:48,091 I don't know what's come over me. 69 00:04:48,092 --> 00:04:49,693 I woke up this morning more rested, 70 00:04:49,694 --> 00:04:52,862 More refreshed, more alive than, 71 00:04:52,863 --> 00:04:54,296 Gee, I don't know how long. 72 00:04:54,297 --> 00:04:56,430 Not to mention bright-eyed and bushy-tailed. 73 00:04:58,168 --> 00:04:59,636 What, are you giving carson 74 00:04:59,637 --> 00:05:00,704 A tour of our database? 75 00:05:00,705 --> 00:05:01,137 What? 76 00:05:01,138 --> 00:05:02,239 No. 77 00:05:02,240 --> 00:05:03,774 I'm taking a leave of absence. 78 00:05:04,976 --> 00:05:06,309 When? 79 00:05:06,310 --> 00:05:07,909 (carson:)sydney and I are leaving tonight. 80 00:05:09,445 --> 00:05:10,846 (sydney:)oh, the ancient studies department 81 00:05:10,847 --> 00:05:12,414 Can do without me for a while. 82 00:05:14,484 --> 00:05:16,085 When did you decide to do this? 83 00:05:16,086 --> 00:05:17,553 That's my fault, I'm afraid. 84 00:05:18,888 --> 00:05:20,654 (sydney:)carson hired me for a relic hunt. 85 00:05:20,655 --> 00:05:21,957 Hired? 86 00:05:21,958 --> 00:05:22,557 Uh huh. 87 00:05:24,694 --> 00:05:26,861 Well, where are we off to? 88 00:05:28,429 --> 00:05:30,630 I can handle this one myself, nigel. 89 00:05:30,631 --> 00:05:31,765 (carson:)actually, sydney, 90 00:05:31,766 --> 00:05:32,799 We really should be going. 91 00:05:33,934 --> 00:05:34,501 Yes. 92 00:05:36,103 --> 00:05:37,203 Not much time. 93 00:05:41,175 --> 00:05:42,310 (nigel:)carson, excuse me. 94 00:05:42,311 --> 00:05:44,412 I'm sorry, I didn't quite catch 95 00:05:44,413 --> 00:05:45,612 The name of your organization. 96 00:05:45,613 --> 00:05:46,581 I'm not with one. 97 00:05:46,582 --> 00:05:48,348 Carson's a private collector. 98 00:05:48,349 --> 00:05:50,284 Private collector. 99 00:05:50,285 --> 00:05:50,852 Bye. 100 00:05:55,824 --> 00:05:56,692 (nigel:)sydney? 101 00:05:56,693 --> 00:05:57,758 Sydney, can I...? 102 00:05:57,759 --> 00:05:59,161 Sydney, please. 103 00:06:03,966 --> 00:06:05,099 Since when do you start 104 00:06:05,100 --> 00:06:07,000 Hiring out to private collectors? 105 00:06:07,001 --> 00:06:09,172 Nigel, you should be happy for me. 106 00:06:09,173 --> 00:06:11,974 Carson made me the most wonderful offer. 107 00:06:11,975 --> 00:06:13,140 I couldn't say no. 108 00:06:13,141 --> 00:06:14,741 Money? 109 00:06:14,742 --> 00:06:18,077 Carson made me the most wonderful offer. 110 00:06:18,078 --> 00:06:18,780 Sydney. 111 00:06:21,983 --> 00:06:22,751 If he follows you, 112 00:06:22,752 --> 00:06:23,717 It will be very dangerous. 113 00:06:23,718 --> 00:06:24,618 Make sure he doesn't. 114 00:06:26,854 --> 00:06:28,455 Nigel, I don't need you. 115 00:06:30,191 --> 00:06:31,424 Don't try to follow me. 116 00:06:43,538 --> 00:06:44,839 (karen:)what did I do, 117 00:06:44,840 --> 00:06:46,442 Kill someone in a past life? 118 00:06:48,611 --> 00:06:49,276 What? 119 00:06:49,277 --> 00:06:50,778 We're unemployed. 120 00:06:50,779 --> 00:06:52,413 Leave of absence? 121 00:06:52,414 --> 00:06:54,615 It's always the kiss of death. 122 00:06:54,616 --> 00:06:56,117 I might as well just hand over my keys 123 00:06:56,118 --> 00:06:57,485 To that crooked shop. 124 00:06:59,887 --> 00:07:01,187 Hold on, all alright? 125 00:07:02,358 --> 00:07:03,756 I just started here. 126 00:07:03,757 --> 00:07:04,824 My car's in hock. 127 00:07:04,825 --> 00:07:06,092 I've got a brother to support. 128 00:07:06,093 --> 00:07:06,926 And if you think this is overreacting, 129 00:07:06,927 --> 00:07:07,994 You ain't seen nothing. 130 00:07:07,995 --> 00:07:08,695 Listen. 131 00:07:09,898 --> 00:07:11,265 Sydney's my friend. 132 00:07:13,936 --> 00:07:15,169 There's got to be another explanation. 133 00:07:15,170 --> 00:07:16,737 Such as? 134 00:07:16,738 --> 00:07:17,672 Such as... 135 00:07:19,507 --> 00:07:21,242 She's working undercover 136 00:07:21,243 --> 00:07:22,341 To recover a relic. 137 00:07:24,377 --> 00:07:25,744 Would she do that without telling you? 138 00:07:27,114 --> 00:07:28,949 Maybe she's not yet able 139 00:07:28,950 --> 00:07:32,252 To disclose her plans. 140 00:07:32,253 --> 00:07:34,121 I'm not holding my breath. 141 00:07:34,122 --> 00:07:35,556 She seemed pretty happy to be taking off 142 00:07:35,557 --> 00:07:36,656 With her new friend, carson. 143 00:07:36,657 --> 00:07:38,693 Listen, that woman represents everything 144 00:07:38,694 --> 00:07:39,960 That sydney hates. 145 00:07:39,961 --> 00:07:41,361 And if she's not undercover, 146 00:07:41,362 --> 00:07:43,162 Then I'm going to have to make her see sense. 147 00:07:44,499 --> 00:07:45,597 Yeah, now you're talking. 148 00:07:45,598 --> 00:07:46,366 Did she mention 149 00:07:46,367 --> 00:07:47,468 The relic she was after? 150 00:07:48,769 --> 00:07:49,835 Neither of them did. 151 00:08:03,182 --> 00:08:04,251 Karen, there has to be another way. 152 00:08:04,252 --> 00:08:05,317 We have to find out what 153 00:08:05,318 --> 00:08:06,720 She was doing on here. 154 00:08:06,721 --> 00:08:07,620 By scanning the dates and times 155 00:08:07,621 --> 00:08:09,355 On the directory sydney accessed. 156 00:08:10,491 --> 00:08:10,990 There. 157 00:08:11,992 --> 00:08:12,825 She was pulling up everything 158 00:08:12,826 --> 00:08:14,026 We have on greece. 159 00:08:14,027 --> 00:08:15,929 Pulling it up and wiping it off. 160 00:08:17,131 --> 00:08:18,796 Just look at the size of those directories 161 00:08:18,797 --> 00:08:20,033 Zero. 162 00:08:20,034 --> 00:08:21,399 Just like my next paycheque. 163 00:08:23,071 --> 00:08:24,671 Everything on greece was deleted? 164 00:08:25,707 --> 00:08:27,006 Give me a few hours. 165 00:08:27,007 --> 00:08:28,073 I might be able to get some of it back. 166 00:08:28,074 --> 00:08:28,707 Okay. 167 00:08:39,285 --> 00:08:40,886 My family's been here in the shadow 168 00:08:40,887 --> 00:08:43,055 Of mount ephestos for generations. 169 00:08:43,056 --> 00:08:44,790 It's all so magnificent. 170 00:08:44,791 --> 00:08:45,889 And deadly, too. 171 00:08:45,890 --> 00:08:47,692 Soon all of this will be 172 00:08:47,693 --> 00:08:49,326 Covered in molten rock. 173 00:08:49,327 --> 00:08:55,500 [explosion] 174 00:08:57,002 --> 00:08:58,035 That was the worst yet. 175 00:08:58,036 --> 00:08:58,834 It will blow soon. 176 00:09:00,405 --> 00:09:02,139 You're going to lose your beautiful home. 177 00:09:03,173 --> 00:09:04,241 Houses come and go. 178 00:09:05,344 --> 00:09:06,644 People are born and they die. 179 00:09:07,646 --> 00:09:08,913 Nothing is permanent. 180 00:09:09,981 --> 00:09:12,083 But some things are timeless. 181 00:09:22,562 --> 00:09:23,929 That writing. 182 00:09:23,930 --> 00:09:25,763 You recognize the early phoenician influence? 183 00:09:28,167 --> 00:09:31,433 And this, this one was my very first find. 184 00:09:31,434 --> 00:09:32,603 It's pure alabaster. 185 00:09:33,771 --> 00:09:34,938 The only one of it's kind. 186 00:09:37,609 --> 00:09:39,908 And this beauty, 187 00:09:39,909 --> 00:09:42,377 This was a gift from king minalysius 188 00:09:42,378 --> 00:09:43,379 To his first wife. 189 00:09:44,948 --> 00:09:46,346 Charming. 190 00:09:46,347 --> 00:09:48,016 He would later use it to poison her. 191 00:09:53,357 --> 00:09:55,523 All of these artifacts belonged to king minalysius? 192 00:09:55,524 --> 00:09:56,458 Uh huh. 193 00:09:56,459 --> 00:09:57,827 I've made it my life's work 194 00:09:57,828 --> 00:09:58,861 To collect them. 195 00:09:58,862 --> 00:10:01,496 What I couldn't find, I'd buy. 196 00:10:01,497 --> 00:10:02,997 What I couldn't buy, I'd steal. 197 00:10:06,301 --> 00:10:07,268 But you have so many. 198 00:10:07,269 --> 00:10:08,634 Why do you want more? 199 00:10:08,635 --> 00:10:09,735 Only one more, sydney. 200 00:10:09,736 --> 00:10:11,571 It's the statue of athena. 201 00:10:12,673 --> 00:10:13,206 Why? 202 00:10:14,475 --> 00:10:16,475 I intend to resurrect the goddess. 203 00:10:17,578 --> 00:10:18,277 I know how. 204 00:10:19,313 --> 00:10:20,678 Bring the statue to life? 205 00:10:20,679 --> 00:10:22,515 It's all there 206 00:10:22,516 --> 00:10:24,183 In king minalysius' texts. 207 00:10:24,184 --> 00:10:26,585 Ancient spells to summon up athena. 208 00:10:26,586 --> 00:10:28,819 He tried to harness the goddess of war. 209 00:10:28,820 --> 00:10:31,022 Where he failed, I shall succeed. 210 00:10:32,223 --> 00:10:34,092 You see, the necklace 211 00:10:34,093 --> 00:10:36,091 Has power over only one. 212 00:10:36,092 --> 00:10:37,993 But with athena by my side, 213 00:10:37,994 --> 00:10:40,865 Entire nations will fall to my feet. 214 00:10:52,911 --> 00:10:53,945 (sydney:)no! 215 00:10:56,613 --> 00:10:57,446 (carson:)sydney? 216 00:11:16,898 --> 00:11:18,902 Ancient texts. 217 00:11:18,903 --> 00:11:21,937 Topographical maps of the excavated ruins. 218 00:11:21,938 --> 00:11:24,340 Geological surveys of the site. 219 00:11:25,675 --> 00:11:27,010 Archaeological reports 220 00:11:27,011 --> 00:11:28,677 Dating back over a hundred years. 221 00:11:28,678 --> 00:11:30,812 Very thorough. 222 00:11:30,813 --> 00:11:31,846 Get ready. 223 00:11:31,847 --> 00:11:33,148 We leave for the site in ten minutes. 224 00:11:38,354 --> 00:11:39,554 What's happening to me? 225 00:11:39,555 --> 00:11:40,690 What am I doing here? 226 00:11:40,691 --> 00:11:41,789 What are you feeling, sydney? 227 00:11:41,790 --> 00:11:42,623 Angry. 228 00:11:43,892 --> 00:11:44,891 I'm your friend. 229 00:11:44,892 --> 00:11:45,494 No! 230 00:11:48,696 --> 00:11:50,697 Why are you angry at me, sydney? 231 00:11:50,698 --> 00:11:52,097 I'm your friend. 232 00:11:52,098 --> 00:11:53,499 You're not my friend. 233 00:11:53,500 --> 00:11:54,800 You want to help me find 234 00:11:54,801 --> 00:11:56,503 Minalysius' statue of athena. 235 00:11:58,170 --> 00:11:59,605 Before it's destroyed. 236 00:12:02,576 --> 00:12:03,175 Yes. 237 00:12:04,443 --> 00:12:05,109 Yes. 238 00:12:06,311 --> 00:12:06,911 Yes. 239 00:12:08,713 --> 00:12:09,980 But not for you! 240 00:12:17,288 --> 00:12:18,956 They said you were strong, sydney. 241 00:12:20,190 --> 00:12:20,957 No one's ever broken through 242 00:12:20,958 --> 00:12:21,725 The power of the necklace 243 00:12:21,726 --> 00:12:22,759 Quite so quickly. 244 00:12:25,329 --> 00:12:26,897 But its effectiveness has no end, 245 00:12:26,898 --> 00:12:28,598 As you are soon to discover. 246 00:12:29,867 --> 00:12:31,301 [speaking greek] 247 00:12:39,375 --> 00:12:41,942 You want to help me find the statue. 248 00:12:41,943 --> 00:12:43,243 That's all you want to do. 249 00:12:44,614 --> 00:12:45,279 Remember? 250 00:12:46,882 --> 00:12:47,816 I remember. 251 00:13:05,465 --> 00:13:09,102 Sas thelimatos tou emon. 252 00:13:12,038 --> 00:13:14,239 Sas thelimatos tou emon. 253 00:13:39,172 --> 00:13:40,039 Most of them are of 254 00:13:40,040 --> 00:13:42,642 The legendary king minalysius. 255 00:13:44,277 --> 00:13:45,945 That's greece, right? 256 00:13:45,946 --> 00:13:47,179 Eighth century, bc. 257 00:13:47,180 --> 00:13:49,348 He was known as the terror of the hellespont 258 00:13:49,349 --> 00:13:51,717 Until he built himself a statue of athena, 259 00:13:51,718 --> 00:13:52,650 The goddess of war, 260 00:13:52,651 --> 00:13:55,486 And incurred the wrath of zeus. 261 00:13:55,487 --> 00:13:57,890 (karen:)why would syd be erasing files on him? 262 00:13:57,891 --> 00:13:58,790 I'm not sure. 263 00:14:00,725 --> 00:14:02,461 Wait, wait, wait, what was that? 264 00:14:02,462 --> 00:14:02,929 Go back. 265 00:14:05,132 --> 00:14:05,864 That? 266 00:14:05,865 --> 00:14:06,932 You recognize it? 267 00:14:06,933 --> 00:14:08,831 (karen:)it's the necklace syd was wearing. 268 00:14:08,832 --> 00:14:10,166 Is that image from one 269 00:14:10,167 --> 00:14:11,566 Of the files that was erased? 270 00:14:12,903 --> 00:14:13,470 Yeah. 271 00:14:39,431 --> 00:14:40,930 (carson:)this is where I first uncovered 272 00:14:40,931 --> 00:14:42,999 The walls of minalysius' palace. 273 00:14:43,000 --> 00:14:44,266 It took me ten years. 274 00:14:45,468 --> 00:14:46,935 God, it must have been magnificent. 275 00:14:48,471 --> 00:14:50,305 I've input all your information, 276 00:14:50,306 --> 00:14:52,039 Along with what I took from my files, 277 00:14:52,040 --> 00:14:53,373 Into this computer program. 278 00:14:53,374 --> 00:14:55,443 It's building us a 3-d image 279 00:14:55,444 --> 00:14:57,477 Of what the city looked like back then. 280 00:14:57,478 --> 00:14:59,577 (carson:)that's minalysius' palace? 281 00:14:59,578 --> 00:15:01,814 According to the scrolls you recovered from it, 282 00:15:01,815 --> 00:15:04,016 The crypt should lie thirty cubits west 283 00:15:04,017 --> 00:15:05,282 From the city's main gate. 284 00:15:05,283 --> 00:15:06,852 By tomorrow morning, 285 00:15:06,853 --> 00:15:08,386 The program should have developed 286 00:15:08,387 --> 00:15:09,722 A detailed map showing us 287 00:15:09,723 --> 00:15:10,891 Exactly where that is. 288 00:15:11,927 --> 00:15:13,426 I knew you were the perfect choice. 289 00:15:15,562 --> 00:15:22,000 [rumbling] 290 00:15:28,643 --> 00:15:30,378 It says here that the necklace 291 00:15:30,379 --> 00:15:32,180 Was captured by king minalysius 292 00:15:32,181 --> 00:15:33,478 During the hellenic wars. 293 00:15:33,479 --> 00:15:35,880 So how did it wind up around syd's neck? 294 00:15:35,881 --> 00:15:37,315 I don't know. 295 00:15:37,316 --> 00:15:38,485 Maybe carson's a rival 296 00:15:38,486 --> 00:15:40,019 Relic hunter like you said. 297 00:15:40,020 --> 00:15:41,454 Or a thief. 298 00:15:41,455 --> 00:15:43,121 Anshe's seducing her with jewellery. 299 00:15:43,122 --> 00:15:44,924 Sydney's not seduceable. 300 00:15:44,925 --> 00:15:45,693 Trust me. 301 00:15:45,694 --> 00:15:46,893 No woman can resist 302 00:15:46,894 --> 00:15:48,460 A big honkin' necklace like that. 303 00:15:48,461 --> 00:15:49,562 Trust me. 304 00:15:49,563 --> 00:15:50,797 Sydney could. 305 00:15:53,533 --> 00:15:54,834 That necklace is the key. 306 00:15:57,638 --> 00:15:59,406 It says here that according 307 00:15:59,407 --> 00:16:02,609 To some obscure writings by homer, 308 00:16:02,610 --> 00:16:05,179 The necklace reputably 309 00:16:05,180 --> 00:16:06,644 Had magical properties. 310 00:16:06,645 --> 00:16:07,947 Magical how? 311 00:16:07,948 --> 00:16:14,618 Well, the wearer can be controlled by it. 312 00:16:15,655 --> 00:16:17,622 As crazy as that sounds, 313 00:16:17,623 --> 00:16:19,189 It could explain sydney's behaviour. 314 00:16:19,190 --> 00:16:20,426 Yeah. 315 00:16:20,427 --> 00:16:21,958 (karen:)does it say anywhere how we deprogram it? 316 00:16:21,959 --> 00:16:23,995 No, of course not. 317 00:16:23,996 --> 00:16:25,363 You know, this is kidnapping. 318 00:16:25,364 --> 00:16:27,165 We should call the greek police. 319 00:16:27,166 --> 00:16:27,898 And say what? 320 00:16:27,899 --> 00:16:29,566 There's a woman using 321 00:16:29,567 --> 00:16:30,768 A mythological necklace 322 00:16:30,769 --> 00:16:31,734 Controlling sydney? 323 00:16:31,735 --> 00:16:32,936 You know, we don't even know if 324 00:16:32,937 --> 00:16:34,002 This is what's going on. 325 00:16:34,003 --> 00:16:36,106 We have to find her and... 326 00:16:38,809 --> 00:16:40,543 We'd have to find her and take it off. 327 00:16:44,747 --> 00:16:45,314 Yes. 328 00:16:49,319 --> 00:16:50,219 (nigel:)thank you. 329 00:16:56,961 --> 00:16:57,893 Where are you going? 330 00:16:57,894 --> 00:16:59,161 Kate hemphill at interpol 331 00:16:59,162 --> 00:17:00,296 Just confirmed that sydney 332 00:17:00,297 --> 00:17:02,232 Cleared customs in athens. 333 00:17:08,840 --> 00:17:10,840 (karen:)but there was no carson innes with her? 334 00:17:10,841 --> 00:17:11,741 Yes, there was. 335 00:17:11,742 --> 00:17:12,608 So what is she... 336 00:17:12,609 --> 00:17:13,744 Spy, conwoman, 337 00:17:13,745 --> 00:17:14,710 International criminal? 338 00:17:14,711 --> 00:17:16,145 She's a greek businesswoman 339 00:17:16,146 --> 00:17:17,046 Who operates on the line 340 00:17:17,047 --> 00:17:17,914 Between legal and not, 341 00:17:17,915 --> 00:17:19,182 But never crosses it. 342 00:17:19,183 --> 00:17:20,249 By the way, 343 00:17:20,250 --> 00:17:21,417 Kate's going to run the data 344 00:17:21,418 --> 00:17:22,385 And get back to you if 345 00:17:22,386 --> 00:17:23,353 She comes up with anything more. 346 00:17:23,354 --> 00:17:24,153 Me? 347 00:17:24,154 --> 00:17:25,187 Yeah, I'm going to athens. 348 00:17:25,188 --> 00:17:26,389 How do you know where to start? 349 00:17:26,390 --> 00:17:28,824 Apparently, carson owns the island of skiros. 350 00:17:28,825 --> 00:17:29,958 The whole island? 351 00:18:05,159 --> 00:18:06,161 (sydney:)get off me! 352 00:18:36,319 --> 00:18:37,653 I've double-checked 353 00:18:37,654 --> 00:18:38,955 And this is definitely 354 00:18:38,956 --> 00:18:40,423 Where minalysius' crypt should be. 355 00:18:40,424 --> 00:18:42,858 My men are bringing a jeep around. 356 00:18:42,859 --> 00:18:43,959 There is one problem. 357 00:18:43,960 --> 00:18:45,628 Solve it. 358 00:18:45,629 --> 00:18:48,497 There are a few glyphs on the scrolls 359 00:18:48,498 --> 00:18:50,700 That relate to how you access the crypt. 360 00:18:50,701 --> 00:18:52,466 I haven't been able to translate them. 361 00:18:52,467 --> 00:18:54,302 You're supposed to be the best. 362 00:18:54,303 --> 00:18:56,404 I had plenty of choices, I chose you. 363 00:18:56,405 --> 00:18:58,041 My assistant specializes 364 00:18:58,042 --> 00:18:59,908 In these sort of translations. 365 00:18:59,909 --> 00:19:01,610 But you're certain of the location of the crypt? 366 00:19:01,611 --> 00:19:02,644 Yes. 367 00:19:02,645 --> 00:19:03,447 We leave in ten. 368 00:19:03,448 --> 00:19:04,282 Get your things together. 369 00:19:39,914 --> 00:19:40,879 Just my luck. 370 00:19:44,015 --> 00:19:45,248 A matched set. 371 00:19:50,823 --> 00:19:51,458 Nigel. 372 00:19:56,896 --> 00:19:57,862 Where's sydney? 373 00:19:57,863 --> 00:19:58,998 What have you done with her? 374 00:19:58,999 --> 00:20:00,431 You have much more to worry 375 00:20:00,432 --> 00:20:01,999 About than finding her. 376 00:20:02,000 --> 00:20:03,333 Move quietly away from the house 377 00:20:03,334 --> 00:20:04,166 Before she sees him. 378 00:20:04,167 --> 00:20:05,002 What? 379 00:20:05,003 --> 00:20:06,203 Look, we're all reasonable. 380 00:20:06,204 --> 00:20:07,870 I mean, this is rather cliche, isn't it? 381 00:20:09,841 --> 00:20:10,573 Ow. 382 00:20:10,574 --> 00:20:11,308 Nigel. 383 00:20:13,312 --> 00:20:14,411 What are you doing here? 384 00:20:14,412 --> 00:20:15,780 Syd. 385 00:20:15,781 --> 00:20:17,214 Let him go. 386 00:20:17,215 --> 00:20:18,681 What are you doing here? 387 00:20:18,682 --> 00:20:20,117 I told you not to follow me. 388 00:20:20,118 --> 00:20:21,617 I knew you didn't mean it. 389 00:20:21,618 --> 00:20:22,787 She meant it. 390 00:20:22,788 --> 00:20:24,086 I came to save you. 391 00:20:24,087 --> 00:20:26,890 Save me? From what? 392 00:20:26,891 --> 00:20:28,759 A magical necklace, 393 00:20:28,760 --> 00:20:29,927 An active volcano, 394 00:20:29,928 --> 00:20:31,629 A homicidal collector of antiquities. 395 00:20:31,630 --> 00:20:32,528 Take your pick. 396 00:20:32,529 --> 00:20:33,430 He was going to try 397 00:20:33,431 --> 00:20:34,064 And steal your necklace. 398 00:20:34,065 --> 00:20:34,598 No. 399 00:20:36,502 --> 00:20:37,200 Take him. 400 00:20:37,201 --> 00:20:37,835 (guard:)let's go. 401 00:20:37,836 --> 00:20:38,637 Wait. 402 00:20:38,638 --> 00:20:39,139 (nigel:)syd. 403 00:20:40,206 --> 00:20:41,140 Syd. 404 00:20:41,141 --> 00:20:42,039 Oh wait. 405 00:20:42,040 --> 00:20:43,108 I told you, 406 00:20:43,109 --> 00:20:44,074 Nigel can translate those 407 00:20:44,075 --> 00:20:45,443 Ancient symbols for me. 408 00:20:47,446 --> 00:20:48,213 Glyphs. 409 00:20:49,349 --> 00:20:50,682 Encryptions. 410 00:20:50,683 --> 00:20:53,217 Demotic derivatives. 411 00:20:53,218 --> 00:20:54,551 I eat them for breakfast. 412 00:20:54,552 --> 00:20:56,287 He can translate the ones that I can't. 413 00:20:56,288 --> 00:20:57,419 It will save time. 414 00:21:03,960 --> 00:21:04,893 Let's get going. 415 00:21:24,179 --> 00:21:25,113 There's not much left 416 00:21:25,114 --> 00:21:26,748 Of king minalysius' city. 417 00:21:26,749 --> 00:21:28,848 3000 years can take their toll. 418 00:21:28,849 --> 00:21:30,016 Not to mention looters. 419 00:21:30,017 --> 00:21:37,390 [explosion] 420 00:21:37,391 --> 00:21:39,125 (nigel:)you know they've evacuated the island? 421 00:21:39,126 --> 00:21:40,394 Yes, and if we don't find 422 00:21:40,395 --> 00:21:42,128 The statue of athena before it blows, 423 00:21:42,129 --> 00:21:43,329 Guess who won't be joining them. 424 00:21:47,234 --> 00:21:48,502 Thanks for saving me. 425 00:21:48,503 --> 00:21:50,437 I knew you must be faking this somehow. 426 00:21:51,439 --> 00:21:52,305 Faking what? 427 00:21:53,807 --> 00:21:54,974 That necklace has put you under 428 00:21:54,975 --> 00:21:56,709 Some kind of a spell. 429 00:21:56,710 --> 00:21:58,110 Spell? 430 00:21:58,111 --> 00:21:59,344 (nigel:)you have no idea what's going on here? 431 00:21:59,345 --> 00:22:00,579 Nigel, I don't know what 432 00:22:00,580 --> 00:22:01,480 You think is going on, 433 00:22:01,481 --> 00:22:02,247 But I'm fine. 434 00:22:02,248 --> 00:22:02,882 Really. 435 00:22:03,883 --> 00:22:06,351 Now, these two columns mark what used 436 00:22:06,352 --> 00:22:07,854 To be the city's main gates. 437 00:22:07,855 --> 00:22:08,487 Exactly. 438 00:22:09,523 --> 00:22:11,190 Which means we head in 439 00:22:11,191 --> 00:22:13,960 That direction due west, 30 cubits. 440 00:22:23,304 --> 00:22:24,937 People have been searching for this hidden crypt 441 00:22:24,938 --> 00:22:26,940 For hundreds of years. 442 00:22:28,143 --> 00:22:29,775 What makes you think you're different? 443 00:22:29,776 --> 00:22:31,477 Sydney discovered these ruins 444 00:22:31,478 --> 00:22:32,912 Were built on pre-existing ones, 445 00:22:32,913 --> 00:22:35,080 Probably dating back to the 13 century bc. 446 00:22:35,081 --> 00:22:36,448 You're saying minalysius 447 00:22:36,449 --> 00:22:38,150 Built a city on top of a city? 448 00:22:38,151 --> 00:22:40,417 Just like in edinburgh, seattle. 449 00:22:40,418 --> 00:22:42,287 The statue lies somewhere underneath. 450 00:22:43,655 --> 00:22:45,857 A marker with an inscription 451 00:22:45,858 --> 00:22:47,024 Indicates the entrance. 452 00:22:48,092 --> 00:22:48,792 This is it? 453 00:22:50,161 --> 00:22:51,127 I've walked by this part 454 00:22:51,128 --> 00:22:52,494 Of the ruins a thousand times. 455 00:22:57,169 --> 00:23:00,134 It's part of a temple dedicated to athena. 456 00:23:02,605 --> 00:23:05,374 This is a prayer for courage 457 00:23:05,375 --> 00:23:08,110 In battle to the god of art and war. 458 00:23:09,111 --> 00:23:10,479 "may your armies be mighty, 459 00:23:10,480 --> 00:23:11,648 Your winds be favourable, 460 00:23:12,749 --> 00:23:14,049 Your will be mine." 461 00:23:16,118 --> 00:23:17,018 Wait a minute. 462 00:23:18,355 --> 00:23:19,020 That's odd. 463 00:23:20,557 --> 00:23:22,023 There are egyptian symbols here 464 00:23:22,024 --> 00:23:22,724 At the bottom, 465 00:23:22,725 --> 00:23:24,125 Written in doretic, 466 00:23:24,126 --> 00:23:25,594 Which is a hybrid 467 00:23:25,595 --> 00:23:27,695 Of cursive and hieroglyphic. 468 00:23:27,696 --> 00:23:28,829 Is this the part that you said 469 00:23:28,830 --> 00:23:29,798 You couldn't translate? 470 00:23:29,799 --> 00:23:30,398 Yes. 471 00:23:32,434 --> 00:23:33,134 Uh oh. 472 00:23:34,337 --> 00:23:36,771 This symbol that the two reed leaves crossed. 473 00:23:36,772 --> 00:23:38,039 What's the problem? 474 00:23:38,040 --> 00:23:40,375 Well, it's the signature mark 475 00:23:40,376 --> 00:23:43,843 Of an egyptian architect called hepsut. 476 00:23:43,844 --> 00:23:46,613 Minalysius imported help. 477 00:23:46,614 --> 00:23:48,514 I didn't recognize the symbol. 478 00:23:48,515 --> 00:23:50,917 Hepsut was one of the greatest 479 00:23:50,918 --> 00:23:52,553 Trap builders there ever was. 480 00:23:52,554 --> 00:23:54,321 I hope I'm wrong. 481 00:23:54,322 --> 00:23:55,188 But do you remember 482 00:23:55,189 --> 00:23:56,356 The last time we... 483 00:23:56,357 --> 00:23:57,323 (carson:)spare me the trip down memory lane. 484 00:23:57,324 --> 00:23:58,392 Now, where's the statue? 485 00:23:59,894 --> 00:24:01,695 According to the scrolls, 486 00:24:01,696 --> 00:24:03,496 It lies underneath this. 487 00:24:17,443 --> 00:24:19,344 Something's daring us to go through here. 488 00:24:22,248 --> 00:24:23,348 (sydney:)look at that construction. 489 00:24:23,349 --> 00:24:24,449 Definitely egyptian. 490 00:24:24,450 --> 00:24:25,718 (nigel:)it's definitely hepsut. 491 00:24:27,087 --> 00:24:28,686 His designs were a one-way ticket 492 00:24:28,687 --> 00:24:29,687 To the afterlife. 493 00:24:29,688 --> 00:24:30,654 It looks to me like we 494 00:24:30,655 --> 00:24:31,588 Can crawl right through it. 495 00:24:31,589 --> 00:24:33,990 Please, be my guest. 496 00:24:33,991 --> 00:24:35,324 (sydney:)any one of those beams 497 00:24:35,325 --> 00:24:36,792 Could conceal a trigger. 498 00:24:36,793 --> 00:24:38,594 All, probably, knowing hepsut. 499 00:24:39,662 --> 00:24:40,494 (sydney:)trip one, 500 00:24:40,495 --> 00:24:42,098 Nudge any one of them... 501 00:24:42,099 --> 00:24:42,663 (nigel:)no. 502 00:24:43,800 --> 00:24:44,666 It's impossible. 503 00:24:44,667 --> 00:24:45,901 Nothing is impossible. 504 00:24:45,902 --> 00:24:46,834 He may be right. 505 00:24:46,835 --> 00:24:49,037 Sydney, you must find 506 00:24:49,038 --> 00:24:50,171 The statue of athena. 507 00:24:57,512 --> 00:24:58,681 (nigel:)look, we'll need to 508 00:24:58,682 --> 00:24:59,646 Measure every angle, 509 00:24:59,647 --> 00:25:01,281 Take photographs. 510 00:25:01,282 --> 00:25:02,549 So what exactly am I looking at here? 511 00:25:02,550 --> 00:25:04,316 An educated guess? 512 00:25:04,317 --> 00:25:05,585 We fed the digital photograph 513 00:25:05,586 --> 00:25:06,386 Into the computer 514 00:25:06,387 --> 00:25:07,521 And it recreated the maze. 515 00:25:07,522 --> 00:25:10,590 It's accurate plus or minus one percent, 516 00:25:10,591 --> 00:25:11,658 Nine times out of ten. 517 00:25:12,660 --> 00:25:13,692 Perfect. 518 00:25:13,693 --> 00:25:15,594 Not enough to guarantee success. 519 00:25:15,595 --> 00:25:17,263 If I can't talk you out of this, 520 00:25:17,264 --> 00:25:18,330 At least I can try 521 00:25:18,331 --> 00:25:19,299 And get you through in one piece. 522 00:25:19,300 --> 00:25:20,432 Let's hope so. 523 00:25:20,433 --> 00:25:21,300 (carson:)don't break your arm 524 00:25:21,301 --> 00:25:22,334 Patting yourself on the back. 525 00:25:22,335 --> 00:25:23,269 Can you do it? 526 00:25:23,270 --> 00:25:24,869 Only one way to find out. 527 00:26:01,874 --> 00:26:03,073 I can do this. 528 00:26:03,074 --> 00:26:03,907 Come on. 529 00:26:03,908 --> 00:26:04,641 You're almost there. 530 00:26:28,531 --> 00:26:29,597 So close. 531 00:26:29,598 --> 00:26:31,267 Let me try this again. 532 00:26:31,268 --> 00:26:32,500 Let her take the necklace off. 533 00:26:32,501 --> 00:26:33,836 Find another way. 534 00:26:41,577 --> 00:26:42,144 Sydney? 535 00:27:33,324 --> 00:27:33,991 Do it again. 536 00:27:35,092 --> 00:27:35,959 What? 537 00:27:35,960 --> 00:27:37,727 So we know it wasn't a fluke. 538 00:27:46,936 --> 00:27:47,603 Okay. 539 00:28:29,542 --> 00:28:34,380 [bell ringing] 540 00:28:34,381 --> 00:28:35,482 I don't understand. 541 00:28:35,483 --> 00:28:36,783 I could have sworn... 542 00:28:36,784 --> 00:28:38,018 I moved this one 543 00:28:38,019 --> 00:28:39,386 When you weren't looking. 544 00:28:39,387 --> 00:28:40,453 I think that's enough. 545 00:28:40,454 --> 00:28:41,621 To illustrate a point. 546 00:28:44,258 --> 00:28:45,059 You got cocky. 547 00:28:45,060 --> 00:28:46,059 Overconfident. 548 00:28:46,060 --> 00:28:47,127 You dropped your guard. 549 00:28:47,128 --> 00:28:48,662 Now, that's how hepsut gets you. 550 00:28:49,830 --> 00:28:51,197 (carson:)be ready to leave in the morning. 551 00:28:52,767 --> 00:28:53,567 Do it again. 552 00:29:36,344 --> 00:29:37,044 (nigel:)a hanger. 553 00:29:37,045 --> 00:29:37,911 That will work. 554 00:29:41,882 --> 00:29:42,615 Okay. 555 00:30:49,513 --> 00:30:51,180 [screaming] 556 00:30:51,181 --> 00:30:52,147 Nigel. 557 00:30:52,148 --> 00:30:52,915 You scared me half to death. 558 00:30:52,916 --> 00:30:54,584 What are you doing here? 559 00:30:54,585 --> 00:30:55,652 Tucking you in. 560 00:30:56,720 --> 00:30:58,587 Look, you trust me, right? 561 00:30:58,588 --> 00:31:00,122 Of course. 562 00:31:00,123 --> 00:31:01,390 (nigel:)we've been through a lot together, haven't we? 563 00:31:02,459 --> 00:31:03,259 Yes. 564 00:31:03,260 --> 00:31:04,260 All right, then... 565 00:31:04,261 --> 00:31:05,462 As crazy as it sounds, 566 00:31:05,463 --> 00:31:07,564 That necklace has magical powers. 567 00:31:09,166 --> 00:31:10,567 Come on, you must remember the story... 568 00:31:10,568 --> 00:31:11,635 Princess narina who posed 569 00:31:11,636 --> 00:31:13,003 For minalysius' statue. 570 00:31:31,953 --> 00:31:33,554 Look, how else would you explain your... 571 00:31:33,555 --> 00:31:34,789 Your erratic behaviour? 572 00:31:34,790 --> 00:31:36,024 My erratic behaviour? 573 00:31:36,025 --> 00:31:37,658 You're the one that's breaking and entering. 574 00:31:37,659 --> 00:31:39,261 All right, maybe not magic powers, 575 00:31:39,262 --> 00:31:41,629 But some kind of contact narcotic 576 00:31:41,630 --> 00:31:43,864 That's applied on the underside. 577 00:31:43,865 --> 00:31:46,633 Or maybe a little tiny pin 578 00:31:46,634 --> 00:31:47,902 That pricks the skin when you put it on, 579 00:31:47,903 --> 00:31:50,104 Inducing a suggestible state. 580 00:31:50,105 --> 00:31:51,239 Maybe even in the clasp. 581 00:31:51,240 --> 00:31:52,974 Look, let me just take it off. 582 00:31:55,076 --> 00:31:56,043 (sydney:)hurry, I can't... 583 00:31:56,044 --> 00:31:56,977 I'm hurrying. I'm hurrying. 584 00:31:58,714 --> 00:31:59,512 (carson:)without the necklace, 585 00:31:59,513 --> 00:31:59,982 You will die. 586 00:31:59,983 --> 00:32:00,514 No! 587 00:32:01,516 --> 00:32:02,149 (nigel:)sydney? 588 00:32:03,752 --> 00:32:04,985 You were fighting it there for a minute. 589 00:32:04,986 --> 00:32:05,986 I can't. 590 00:32:05,987 --> 00:32:09,022 [yelling] 591 00:32:09,023 --> 00:32:09,855 Then come with me. 592 00:32:09,856 --> 00:32:10,990 I can't leave. 593 00:32:10,991 --> 00:32:12,024 Sydney, come on! 594 00:32:15,530 --> 00:32:16,162 (sydney:)no. 595 00:32:23,436 --> 00:32:25,539 (guard:)stop, or I'll shoot. 596 00:32:25,540 --> 00:32:28,606 [machine gun fire] 597 00:32:28,607 --> 00:32:29,809 No! 598 00:32:29,810 --> 00:32:30,809 (carson:)what's going on? 599 00:32:47,791 --> 00:32:48,627 (carson:)sydney? 600 00:32:50,861 --> 00:32:52,396 Nigel broke into the room. 601 00:32:52,397 --> 00:32:53,797 He tried to take the necklace. 602 00:32:55,366 --> 00:32:56,299 I wouldn't let him. 603 00:32:56,300 --> 00:32:57,467 Of course not. 604 00:32:57,468 --> 00:32:59,268 Without the necklace, you will die. 605 00:33:02,272 --> 00:33:03,372 I don't think nigel 606 00:33:03,373 --> 00:33:04,640 Will be bothering you anymore. 607 00:33:08,110 --> 00:33:09,044 (guard:)I'm sorry. 608 00:33:09,045 --> 00:33:10,445 You're kidding. He escaped? 609 00:33:10,446 --> 00:33:10,946 I will... 610 00:33:10,947 --> 00:33:11,880 Save it. 611 00:33:11,881 --> 00:33:12,981 We don't have time for you 612 00:33:12,982 --> 00:33:14,348 To go chasing him all over the island. 613 00:33:21,421 --> 00:33:22,856 Nigel's not your friend. 614 00:33:24,125 --> 00:33:25,492 He broke into your room tonight. 615 00:33:26,594 --> 00:33:27,660 He tried to kill you. 616 00:33:28,795 --> 00:33:30,996 He wants the statue of athena for himself. 617 00:33:32,033 --> 00:33:33,633 The next time you see nigel, 618 00:33:34,668 --> 00:33:36,002 You'll kill him. 619 00:33:36,003 --> 00:33:37,137 Understand? 620 00:33:39,606 --> 00:33:41,106 I understand. 621 00:34:11,401 --> 00:34:12,102 Ready? 622 00:34:13,303 --> 00:34:21,274 [rumbling] 623 00:35:20,998 --> 00:35:21,765 Ohh! 624 00:36:14,786 --> 00:36:15,653 You did it! 625 00:36:26,130 --> 00:36:34,403 [rumbling] 626 00:36:45,081 --> 00:36:46,981 I can't help feeling I'm missing something. 627 00:36:46,982 --> 00:36:48,749 There might be more traps up ahead. 628 00:36:48,750 --> 00:36:49,985 Come on, we must be close. 629 00:36:58,227 --> 00:36:59,393 Minalysius' tomb. 630 00:37:01,029 --> 00:37:02,163 I'll be the first person 631 00:37:02,164 --> 00:37:04,833 In 3000 years to walk through these doors. 632 00:37:04,834 --> 00:37:06,233 If I can get it open. 633 00:37:08,036 --> 00:37:09,837 Any one or a combination of these 634 00:37:09,838 --> 00:37:11,373 Could be the trigger mechanism. 635 00:37:11,374 --> 00:37:12,206 Which one? 636 00:37:14,910 --> 00:37:15,777 I don't know. 637 00:37:17,480 --> 00:37:18,314 (nigel:)stop! 638 00:37:18,315 --> 00:37:19,080 Step away from there. 639 00:37:20,348 --> 00:37:21,549 Just like a bad penny. 640 00:37:21,550 --> 00:37:22,449 Get rid of him. 641 00:37:22,450 --> 00:37:24,083 Permanently. 642 00:37:24,084 --> 00:37:24,852 Kill him! 643 00:37:32,794 --> 00:37:33,427 No. 644 00:37:33,829 --> 00:37:33,895 No. 645 00:37:35,866 --> 00:37:36,831 You wouldn't. 646 00:37:43,173 --> 00:37:44,774 I'm fighting it, nigel. 647 00:37:54,551 --> 00:37:55,985 (nigel:)"give nigel words. 648 00:37:57,721 --> 00:37:59,088 Don't trust carson!" 649 00:38:12,169 --> 00:38:13,035 Sydney! 650 00:38:18,041 --> 00:38:20,109 I keep hearing them over 651 00:38:20,110 --> 00:38:21,411 And over in my head. 652 00:38:22,413 --> 00:38:24,448 It's what carson said 653 00:38:24,449 --> 00:38:26,016 When she put the necklace on. 654 00:38:27,084 --> 00:38:27,985 I think it's how 655 00:38:27,986 --> 00:38:29,019 She keeps a hold of me. 656 00:38:30,887 --> 00:38:31,721 I don't know, 657 00:38:31,722 --> 00:38:32,688 You must have been sweating, 658 00:38:32,689 --> 00:38:33,522 But they're all smudged. 659 00:38:33,523 --> 00:38:34,490 Sydney! 660 00:38:34,491 --> 00:38:35,290 Nigel. 661 00:38:38,227 --> 00:38:41,228 [speaking greek] 662 00:38:41,229 --> 00:38:42,396 What, is that an 'f? 663 00:38:44,133 --> 00:38:47,034 [speaking greek] 664 00:38:47,035 --> 00:38:48,103 (carson:)sydney! 665 00:38:48,104 --> 00:38:48,969 Nigel. 666 00:38:52,574 --> 00:38:56,009 [speaking greek] 667 00:39:01,681 --> 00:39:04,182 [speaking greek] 668 00:39:06,451 --> 00:39:07,252 Sydney! 669 00:39:09,521 --> 00:39:10,454 Did you do it? 670 00:39:11,957 --> 00:39:12,590 Yes. 671 00:39:14,093 --> 00:39:14,992 But not before he told me 672 00:39:14,993 --> 00:39:16,093 How to open the crypt 673 00:39:16,094 --> 00:39:18,229 And avoid hepsut's last trap. 674 00:39:48,294 --> 00:39:49,093 Congratulations. 675 00:39:49,094 --> 00:39:50,194 She's beautiful. 676 00:39:50,195 --> 00:39:52,196 She's everything I always 677 00:39:52,197 --> 00:39:53,264 Dreamt she would be. 678 00:39:55,066 --> 00:39:55,932 So intricate. 679 00:39:55,933 --> 00:39:57,734 So detailed. 680 00:39:58,804 --> 00:40:00,237 Right down to the necklace. 681 00:40:04,642 --> 00:40:05,843 Put it on her. 682 00:40:05,844 --> 00:40:07,044 That's how it works. 683 00:40:07,045 --> 00:40:08,179 But I'll die without it. 684 00:40:08,180 --> 00:40:10,414 You'll die either way. 685 00:40:14,385 --> 00:40:15,285 Where the hell is it? 686 00:40:16,788 --> 00:40:18,689 It was giving me a rash. 687 00:40:18,690 --> 00:40:19,956 I thought you'd like to see one in silver. 688 00:40:22,226 --> 00:40:23,160 No bullets. 689 00:40:31,104 --> 00:40:42,378 [rumbling] 690 00:40:42,379 --> 00:40:44,213 I think that's our cue to leave. 691 00:40:44,214 --> 00:40:45,248 What about her? 692 00:40:52,122 --> 00:40:53,289 (carson:)I liked you much better 693 00:40:53,290 --> 00:40:54,689 When you didn't have a mind of your own. 694 00:40:54,690 --> 00:40:56,427 I bet you say that to all the girls. 695 00:40:56,428 --> 00:40:57,527 (nigel:)can we finish this conversation later, 696 00:40:57,528 --> 00:40:58,460 Perhaps, when we're off 697 00:40:58,461 --> 00:40:59,561 This timebomb of an island? 698 00:40:59,562 --> 00:41:00,964 There may be a slight delay. 699 00:41:02,799 --> 00:41:04,099 Then again, maybe not. 700 00:41:04,100 --> 00:41:05,800 Nigel, put the necklace on her. 701 00:41:05,801 --> 00:41:06,568 No! 702 00:41:06,569 --> 00:41:08,703 [speaking greek] 703 00:41:14,008 --> 00:41:17,578 There's been a slight change of plans, boys. 704 00:41:18,713 --> 00:41:19,881 You don't need your guns. 705 00:41:21,483 --> 00:41:22,582 (carson:)you're going to help them get 706 00:41:22,583 --> 00:41:25,286 The statue of athena off the island. 707 00:41:25,287 --> 00:41:26,487 From now on, 708 00:41:26,488 --> 00:41:29,222 All of your orders come from sydney. 709 00:41:29,223 --> 00:41:30,156 You got that? 710 00:41:31,291 --> 00:41:33,193 Yeah, why don't you guys start by 711 00:41:33,194 --> 00:41:35,027 Getting that statue out of the ground? 712 00:41:38,900 --> 00:41:39,867 So this is the woman 713 00:41:39,868 --> 00:41:40,734 Who started all the trouble? 714 00:41:40,735 --> 00:41:41,802 She's the one. 715 00:41:41,803 --> 00:41:43,503 And the necklace? 716 00:41:43,504 --> 00:41:44,771 Safely under lock and key 717 00:41:44,772 --> 00:41:46,407 Back in the museum in athens, 718 00:41:46,408 --> 00:41:47,173 Thank goodness. 719 00:41:47,174 --> 00:41:49,141 Right where it belongs. 720 00:41:49,142 --> 00:41:50,509 Well, it's good to have you back syd. 721 00:41:50,510 --> 00:41:51,645 I mean, the real you. 722 00:41:51,646 --> 00:41:52,512 Thanks. 723 00:41:52,513 --> 00:41:53,546 It's great to be back. 724 00:41:53,547 --> 00:41:55,180 Thanks to nigel. 725 00:41:55,181 --> 00:41:57,382 Well, anything for a friend. 726 00:41:57,383 --> 00:41:59,384 Even one who verbally abused me. 727 00:42:00,519 --> 00:42:01,619 I'm sorry about that. 728 00:42:01,620 --> 00:42:04,822 Not to mention pulling a knife on me. 729 00:42:04,823 --> 00:42:07,358 I apologize for that too. 730 00:42:07,359 --> 00:42:09,093 Is there any way I can make up for this? 731 00:42:09,094 --> 00:42:11,528 How about a raise? 732 00:42:11,529 --> 00:42:12,562 A raise? 733 00:42:12,563 --> 00:42:14,666 I was thinking more like dinner. 734 00:42:14,667 --> 00:42:16,867 Yes, well a raise is 735 00:42:16,868 --> 00:42:18,469 Out of the question for me. 736 00:42:18,470 --> 00:42:22,271 But I think karen might merit 737 00:42:22,272 --> 00:42:23,439 A little increase. 738 00:42:23,440 --> 00:42:26,275 Oh, I see what's going on here. 739 00:42:26,276 --> 00:42:28,444 You two are ganging up on me. 740 00:42:28,445 --> 00:42:29,211 Us? 741 00:42:30,214 --> 00:42:31,314 Perish the thought. 742 00:42:31,315 --> 00:42:32,114 You're the boss. 743 00:42:32,115 --> 00:42:32,849 Your call. 744 00:42:32,850 --> 00:42:33,482 (nigel:)absolutely. 745 00:42:33,483 --> 00:42:34,415 Please, I mean, 746 00:42:34,416 --> 00:42:35,448 As if we could say anything 747 00:42:35,449 --> 00:42:36,785 That would influence your decision. 748 00:42:41,456 --> 00:42:44,191 [together]sas thelimatos tou emon. 749 00:42:44,192 --> 00:42:45,392 All right. Okay. 750 00:42:45,393 --> 00:42:46,059 All right. 751 00:42:46,060 --> 00:42:47,426 Anything but that. 752 00:42:53,356 --> 00:42:54,975 Subtitle by: Kiasuseven 753 -1:-1:-18,500 --> -1:-1:-17,000 www.tvsubtitles.net 44346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.