Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-1:-1:-18,967 --> -1:-1:-16,794
Relic Hunter
310 All Choked Up
3
00:01:12,207 --> 00:01:13,607
(minalysius:)where
is the princess
4
00:01:13,608 --> 00:01:15,840
That dares refuse
king minalysius?
5
00:01:19,210 --> 00:01:21,711
You are not my
king, minalysius.
6
00:01:21,712 --> 00:01:23,876
What is a princess to call
7
00:01:23,877 --> 00:01:27,278
Her new master
but a king?
8
00:01:27,279 --> 00:01:29,514
Your prisoner
I may be.
9
00:01:29,515 --> 00:01:31,115
But not your
slave.
10
00:01:32,418 --> 00:01:33,483
Prisoner or
slave,
11
00:01:33,484 --> 00:01:35,784
You will pose for my statue of athena.
12
00:01:35,785 --> 00:01:38,318
A mere mortal posing for such a statue
13
00:01:38,319 --> 00:01:40,220
Is an offense
to the gods.
14
00:01:40,221 --> 00:01:41,656
Even one such
as you
15
00:01:41,657 --> 00:01:43,123
Knows that,
minalysius.
16
00:01:44,760 --> 00:01:46,494
Disobedience
means death.
17
00:01:46,495 --> 00:01:48,329
And still you
refuse me?
18
00:01:48,330 --> 00:01:50,968
By your hand or
the hand of zeus,
19
00:01:50,969 --> 00:01:52,100
It matters not.
20
00:01:54,103 --> 00:01:54,669
No.
21
00:01:55,905 --> 00:01:57,406
I will die
first.
22
00:01:59,674 --> 00:02:05,144
[speaking greek]
23
00:02:11,952 --> 00:02:13,854
Until I remove
this necklace,
24
00:02:15,157 --> 00:02:17,857
You will happily sit for my statue.
25
00:02:17,858 --> 00:02:20,126
I will.
26
00:02:21,462 --> 00:02:22,395
Happily.
27
00:02:24,197 --> 00:02:26,299
If you remove it,
you will die.
28
00:02:58,166 --> 00:03:02,168
[zapping]
29
00:03:15,215 --> 00:03:16,515
What do
you want?
30
00:03:16,516 --> 00:03:18,784
The world's greatest relic hunter
31
00:03:18,785 --> 00:03:20,353
To find something
I cannot.
32
00:03:35,000 --> 00:03:37,134
[speaking greek]
33
00:03:46,638 --> 00:03:48,004
(karen:)"I took
the liberty of
34
00:03:48,005 --> 00:03:50,606
Replacing your brake pads," he says.
35
00:03:50,607 --> 00:03:52,676
So I get right in his face.
36
00:03:52,677 --> 00:03:55,911
800 bucks for a tune-up?
37
00:03:55,912 --> 00:03:58,913
On a 1987 dodge dakota club cab.
38
00:03:58,914 --> 00:04:00,049
Can you believe it?
39
00:04:00,050 --> 00:04:01,850
So I'm like, "maybe I'll take
40
00:04:01,851 --> 00:04:04,019
The liberty of rearranging your face."
41
00:04:04,020 --> 00:04:05,253
Where's the vehicle now?
42
00:04:05,254 --> 00:04:06,154
In his shop.
43
00:04:06,155 --> 00:04:07,455
He agreed to meet me halfway,
44
00:04:07,456 --> 00:04:09,090
But it's still 400 more than I've got.
45
00:04:09,091 --> 00:04:10,091
I'd be happy
to help.
46
00:04:10,092 --> 00:04:11,559
On a ta's
salary?
47
00:04:11,560 --> 00:04:13,060
Thanks, but even
with a bake sale
48
00:04:13,061 --> 00:04:13,828
We'd be a
little short.
49
00:04:16,830 --> 00:04:17,830
Do you think it's too soon
50
00:04:17,831 --> 00:04:19,398
To hit syd up for a raise?
51
00:04:21,101 --> 00:04:22,234
Well, I...
52
00:04:22,235 --> 00:04:23,869
Right. You should do it for me.
53
00:04:24,871 --> 00:04:25,469
What?
54
00:04:26,840 --> 00:04:27,872
(karen:)
sydney, hi.
55
00:04:27,873 --> 00:04:29,908
Nigel has something he wants...
56
00:04:31,143 --> 00:04:32,145
Oh, sorry.
57
00:04:32,146 --> 00:04:33,478
(sydney:)nigel.
Karen.
58
00:04:33,479 --> 00:04:34,578
Carson innes.
59
00:04:34,579 --> 00:04:35,714
Colleague of
sydney's.
60
00:04:35,715 --> 00:04:37,381
Pleasure.
61
00:04:37,382 --> 00:04:38,549
Have we met?
62
00:04:38,550 --> 00:04:39,850
I'm sure we
haven't.
63
00:04:40,852 --> 00:04:41,551
You're in
early.
64
00:04:41,552 --> 00:04:42,786
Well, the
early bird
65
00:04:42,787 --> 00:04:44,287
Catches the
worm, right?
66
00:04:44,288 --> 00:04:45,889
Right.
67
00:04:45,890 --> 00:04:46,890
(sydney:)oh,
nigel,
68
00:04:46,891 --> 00:04:48,091
I don't know what's come over me.
69
00:04:48,092 --> 00:04:49,693
I woke up this morning more rested,
70
00:04:49,694 --> 00:04:52,862
More refreshed,
more alive than,
71
00:04:52,863 --> 00:04:54,296
Gee, I don't
know how long.
72
00:04:54,297 --> 00:04:56,430
Not to mention bright-eyed
and bushy-tailed.
73
00:04:58,168 --> 00:04:59,636
What, are you
giving carson
74
00:04:59,637 --> 00:05:00,704
A tour of our
database?
75
00:05:00,705 --> 00:05:01,137
What?
76
00:05:01,138 --> 00:05:02,239
No.
77
00:05:02,240 --> 00:05:03,774
I'm taking a leave of absence.
78
00:05:04,976 --> 00:05:06,309
When?
79
00:05:06,310 --> 00:05:07,909
(carson:)sydney and
I are leaving tonight.
80
00:05:09,445 --> 00:05:10,846
(sydney:)oh, the ancient
studies department
81
00:05:10,847 --> 00:05:12,414
Can do without
me for a while.
82
00:05:14,484 --> 00:05:16,085
When did you decide to do this?
83
00:05:16,086 --> 00:05:17,553
That's my fault,
I'm afraid.
84
00:05:18,888 --> 00:05:20,654
(sydney:)carson hired
me for a relic hunt.
85
00:05:20,655 --> 00:05:21,957
Hired?
86
00:05:21,958 --> 00:05:22,557
Uh huh.
87
00:05:24,694 --> 00:05:26,861
Well, where are
we off to?
88
00:05:28,429 --> 00:05:30,630
I can handle this
one myself, nigel.
89
00:05:30,631 --> 00:05:31,765
(carson:)actually,
sydney,
90
00:05:31,766 --> 00:05:32,799
We really should
be going.
91
00:05:33,934 --> 00:05:34,501
Yes.
92
00:05:36,103 --> 00:05:37,203
Not much time.
93
00:05:41,175 --> 00:05:42,310
(nigel:)carson,
excuse me.
94
00:05:42,311 --> 00:05:44,412
I'm sorry, I didn't quite catch
95
00:05:44,413 --> 00:05:45,612
The name of your
organization.
96
00:05:45,613 --> 00:05:46,581
I'm not
with one.
97
00:05:46,582 --> 00:05:48,348
Carson's a private collector.
98
00:05:48,349 --> 00:05:50,284
Private collector.
99
00:05:50,285 --> 00:05:50,852
Bye.
100
00:05:55,824 --> 00:05:56,692
(nigel:)sydney?
101
00:05:56,693 --> 00:05:57,758
Sydney,
can I...?
102
00:05:57,759 --> 00:05:59,161
Sydney, please.
103
00:06:03,966 --> 00:06:05,099
Since when do
you start
104
00:06:05,100 --> 00:06:07,000
Hiring out to private collectors?
105
00:06:07,001 --> 00:06:09,172
Nigel, you should
be happy for me.
106
00:06:09,173 --> 00:06:11,974
Carson made me the most wonderful offer.
107
00:06:11,975 --> 00:06:13,140
I couldn't
say no.
108
00:06:13,141 --> 00:06:14,741
Money?
109
00:06:14,742 --> 00:06:18,077
Carson made me the most wonderful offer.
110
00:06:18,078 --> 00:06:18,780
Sydney.
111
00:06:21,983 --> 00:06:22,751
If he follows
you,
112
00:06:22,752 --> 00:06:23,717
It will be
very dangerous.
113
00:06:23,718 --> 00:06:24,618
Make sure he
doesn't.
114
00:06:26,854 --> 00:06:28,455
Nigel, I don't
need you.
115
00:06:30,191 --> 00:06:31,424
Don't try to
follow me.
116
00:06:43,538 --> 00:06:44,839
(karen:)what
did I do,
117
00:06:44,840 --> 00:06:46,442
Kill someone in
a past life?
118
00:06:48,611 --> 00:06:49,276
What?
119
00:06:49,277 --> 00:06:50,778
We're unemployed.
120
00:06:50,779 --> 00:06:52,413
Leave of absence?
121
00:06:52,414 --> 00:06:54,615
It's always the
kiss of death.
122
00:06:54,616 --> 00:06:56,117
I might as well just hand over my keys
123
00:06:56,118 --> 00:06:57,485
To that crooked
shop.
124
00:06:59,887 --> 00:07:01,187
Hold on, all
alright?
125
00:07:02,358 --> 00:07:03,756
I just started
here.
126
00:07:03,757 --> 00:07:04,824
My car's in
hock.
127
00:07:04,825 --> 00:07:06,092
I've got a brother to support.
128
00:07:06,093 --> 00:07:06,926
And if you think this is overreacting,
129
00:07:06,927 --> 00:07:07,994
You ain't seen
nothing.
130
00:07:07,995 --> 00:07:08,695
Listen.
131
00:07:09,898 --> 00:07:11,265
Sydney's my
friend.
132
00:07:13,936 --> 00:07:15,169
There's got to be another explanation.
133
00:07:15,170 --> 00:07:16,737
Such as?
134
00:07:16,738 --> 00:07:17,672
Such as...
135
00:07:19,507 --> 00:07:21,242
She's working
undercover
136
00:07:21,243 --> 00:07:22,341
To recover
a relic.
137
00:07:24,377 --> 00:07:25,744
Would she do that without telling you?
138
00:07:27,114 --> 00:07:28,949
Maybe she's
not yet able
139
00:07:28,950 --> 00:07:32,252
To disclose
her plans.
140
00:07:32,253 --> 00:07:34,121
I'm not holding
my breath.
141
00:07:34,122 --> 00:07:35,556
She seemed pretty happy to be taking off
142
00:07:35,557 --> 00:07:36,656
With her new
friend, carson.
143
00:07:36,657 --> 00:07:38,693
Listen, that woman represents everything
144
00:07:38,694 --> 00:07:39,960
That sydney
hates.
145
00:07:39,961 --> 00:07:41,361
And if she's
not undercover,
146
00:07:41,362 --> 00:07:43,162
Then I'm going to have
to make her see sense.
147
00:07:44,499 --> 00:07:45,597
Yeah, now you're
talking.
148
00:07:45,598 --> 00:07:46,366
Did she mention
149
00:07:46,367 --> 00:07:47,468
The relic she
was after?
150
00:07:48,769 --> 00:07:49,835
Neither of
them did.
151
00:08:03,182 --> 00:08:04,251
Karen, there has
to be another way.
152
00:08:04,252 --> 00:08:05,317
We have to find
out what
153
00:08:05,318 --> 00:08:06,720
She was doing
on here.
154
00:08:06,721 --> 00:08:07,620
By scanning the
dates and times
155
00:08:07,621 --> 00:08:09,355
On the directory
sydney accessed.
156
00:08:10,491 --> 00:08:10,990
There.
157
00:08:11,992 --> 00:08:12,825
She was pulling
up everything
158
00:08:12,826 --> 00:08:14,026
We have on
greece.
159
00:08:14,027 --> 00:08:15,929
Pulling it up and wiping it off.
160
00:08:17,131 --> 00:08:18,796
Just look at the size
of those directories
161
00:08:18,797 --> 00:08:20,033
Zero.
162
00:08:20,034 --> 00:08:21,399
Just like my
next paycheque.
163
00:08:23,071 --> 00:08:24,671
Everything on greece was deleted?
164
00:08:25,707 --> 00:08:27,006
Give me a
few hours.
165
00:08:27,007 --> 00:08:28,073
I might be able to get some of it back.
166
00:08:28,074 --> 00:08:28,707
Okay.
167
00:08:39,285 --> 00:08:40,886
My family's been here in the shadow
168
00:08:40,887 --> 00:08:43,055
Of mount ephestos
for generations.
169
00:08:43,056 --> 00:08:44,790
It's all so
magnificent.
170
00:08:44,791 --> 00:08:45,889
And deadly, too.
171
00:08:45,890 --> 00:08:47,692
Soon all of this will be
172
00:08:47,693 --> 00:08:49,326
Covered in
molten rock.
173
00:08:49,327 --> 00:08:55,500
[explosion]
174
00:08:57,002 --> 00:08:58,035
That was the
worst yet.
175
00:08:58,036 --> 00:08:58,834
It will blow
soon.
176
00:09:00,405 --> 00:09:02,139
You're going to lose
your beautiful home.
177
00:09:03,173 --> 00:09:04,241
Houses come
and go.
178
00:09:05,344 --> 00:09:06,644
People are born
and they die.
179
00:09:07,646 --> 00:09:08,913
Nothing is
permanent.
180
00:09:09,981 --> 00:09:12,083
But some things
are timeless.
181
00:09:22,562 --> 00:09:23,929
That writing.
182
00:09:23,930 --> 00:09:25,763
You recognize the early
phoenician influence?
183
00:09:28,167 --> 00:09:31,433
And this, this one
was my very first find.
184
00:09:31,434 --> 00:09:32,603
It's pure
alabaster.
185
00:09:33,771 --> 00:09:34,938
The only one
of it's kind.
186
00:09:37,609 --> 00:09:39,908
And this beauty,
187
00:09:39,909 --> 00:09:42,377
This was a gift from king minalysius
188
00:09:42,378 --> 00:09:43,379
To his first
wife.
189
00:09:44,948 --> 00:09:46,346
Charming.
190
00:09:46,347 --> 00:09:48,016
He would later use it to poison her.
191
00:09:53,357 --> 00:09:55,523
All of these artifacts
belonged to king minalysius?
192
00:09:55,524 --> 00:09:56,458
Uh huh.
193
00:09:56,459 --> 00:09:57,827
I've made it
my life's work
194
00:09:57,828 --> 00:09:58,861
To collect them.
195
00:09:58,862 --> 00:10:01,496
What I couldn't
find, I'd buy.
196
00:10:01,497 --> 00:10:02,997
What I couldn't
buy, I'd steal.
197
00:10:06,301 --> 00:10:07,268
But you have
so many.
198
00:10:07,269 --> 00:10:08,634
Why do you
want more?
199
00:10:08,635 --> 00:10:09,735
Only one more,
sydney.
200
00:10:09,736 --> 00:10:11,571
It's the statue
of athena.
201
00:10:12,673 --> 00:10:13,206
Why?
202
00:10:14,475 --> 00:10:16,475
I intend to resurrect the goddess.
203
00:10:17,578 --> 00:10:18,277
I know how.
204
00:10:19,313 --> 00:10:20,678
Bring the statue to life?
205
00:10:20,679 --> 00:10:22,515
It's all there
206
00:10:22,516 --> 00:10:24,183
In king minalysius'
texts.
207
00:10:24,184 --> 00:10:26,585
Ancient spells to summon up athena.
208
00:10:26,586 --> 00:10:28,819
He tried to harness
the goddess of war.
209
00:10:28,820 --> 00:10:31,022
Where he failed,
I shall succeed.
210
00:10:32,223 --> 00:10:34,092
You see, the
necklace
211
00:10:34,093 --> 00:10:36,091
Has power over
only one.
212
00:10:36,092 --> 00:10:37,993
But with athena
by my side,
213
00:10:37,994 --> 00:10:40,865
Entire nations will fall to my feet.
214
00:10:52,911 --> 00:10:53,945
(sydney:)no!
215
00:10:56,613 --> 00:10:57,446
(carson:)sydney?
216
00:11:16,898 --> 00:11:18,902
Ancient texts.
217
00:11:18,903 --> 00:11:21,937
Topographical maps of
the excavated ruins.
218
00:11:21,938 --> 00:11:24,340
Geological surveys
of the site.
219
00:11:25,675 --> 00:11:27,010
Archaeological
reports
220
00:11:27,011 --> 00:11:28,677
Dating back over
a hundred years.
221
00:11:28,678 --> 00:11:30,812
Very thorough.
222
00:11:30,813 --> 00:11:31,846
Get ready.
223
00:11:31,847 --> 00:11:33,148
We leave for the site in ten minutes.
224
00:11:38,354 --> 00:11:39,554
What's happening
to me?
225
00:11:39,555 --> 00:11:40,690
What am I doing
here?
226
00:11:40,691 --> 00:11:41,789
What are you feeling, sydney?
227
00:11:41,790 --> 00:11:42,623
Angry.
228
00:11:43,892 --> 00:11:44,891
I'm your
friend.
229
00:11:44,892 --> 00:11:45,494
No!
230
00:11:48,696 --> 00:11:50,697
Why are you angry at me, sydney?
231
00:11:50,698 --> 00:11:52,097
I'm your
friend.
232
00:11:52,098 --> 00:11:53,499
You're not
my friend.
233
00:11:53,500 --> 00:11:54,800
You want to help me find
234
00:11:54,801 --> 00:11:56,503
Minalysius' statue of athena.
235
00:11:58,170 --> 00:11:59,605
Before it's
destroyed.
236
00:12:02,576 --> 00:12:03,175
Yes.
237
00:12:04,443 --> 00:12:05,109
Yes.
238
00:12:06,311 --> 00:12:06,911
Yes.
239
00:12:08,713 --> 00:12:09,980
But not for
you!
240
00:12:17,288 --> 00:12:18,956
They said you were strong, sydney.
241
00:12:20,190 --> 00:12:20,957
No one's ever
broken through
242
00:12:20,958 --> 00:12:21,725
The power
of the necklace
243
00:12:21,726 --> 00:12:22,759
Quite so quickly.
244
00:12:25,329 --> 00:12:26,897
But its effectiveness
has no end,
245
00:12:26,898 --> 00:12:28,598
As you are soon
to discover.
246
00:12:29,867 --> 00:12:31,301
[speaking greek]
247
00:12:39,375 --> 00:12:41,942
You want to help me find the statue.
248
00:12:41,943 --> 00:12:43,243
That's all you
want to do.
249
00:12:44,614 --> 00:12:45,279
Remember?
250
00:12:46,882 --> 00:12:47,816
I remember.
251
00:13:05,465 --> 00:13:09,102
Sas thelimatos
tou emon.
252
00:13:12,038 --> 00:13:14,239
Sas thelimatos
tou emon.
253
00:13:39,172 --> 00:13:40,039
Most of them
are of
254
00:13:40,040 --> 00:13:42,642
The legendary
king minalysius.
255
00:13:44,277 --> 00:13:45,945
That's greece,
right?
256
00:13:45,946 --> 00:13:47,179
Eighth century,
bc.
257
00:13:47,180 --> 00:13:49,348
He was known as the
terror of the hellespont
258
00:13:49,349 --> 00:13:51,717
Until he built himself
a statue of athena,
259
00:13:51,718 --> 00:13:52,650
The goddess
of war,
260
00:13:52,651 --> 00:13:55,486
And incurred the wrath of zeus.
261
00:13:55,487 --> 00:13:57,890
(karen:)why would syd
be erasing files on him?
262
00:13:57,891 --> 00:13:58,790
I'm not sure.
263
00:14:00,725 --> 00:14:02,461
Wait, wait, wait, what was that?
264
00:14:02,462 --> 00:14:02,929
Go back.
265
00:14:05,132 --> 00:14:05,864
That?
266
00:14:05,865 --> 00:14:06,932
You recognize it?
267
00:14:06,933 --> 00:14:08,831
(karen:)it's the
necklace syd was wearing.
268
00:14:08,832 --> 00:14:10,166
Is that image
from one
269
00:14:10,167 --> 00:14:11,566
Of the files
that was erased?
270
00:14:12,903 --> 00:14:13,470
Yeah.
271
00:14:39,431 --> 00:14:40,930
(carson:)this is where I first uncovered
272
00:14:40,931 --> 00:14:42,999
The walls of minalysius' palace.
273
00:14:43,000 --> 00:14:44,266
It took me
ten years.
274
00:14:45,468 --> 00:14:46,935
God, it must have been magnificent.
275
00:14:48,471 --> 00:14:50,305
I've input all
your information,
276
00:14:50,306 --> 00:14:52,039
Along with what I took from my files,
277
00:14:52,040 --> 00:14:53,373
Into this computer
program.
278
00:14:53,374 --> 00:14:55,443
It's building us
a 3-d image
279
00:14:55,444 --> 00:14:57,477
Of what the city looked like back then.
280
00:14:57,478 --> 00:14:59,577
(carson:)that's minalysius' palace?
281
00:14:59,578 --> 00:15:01,814
According to the scrolls
you recovered from it,
282
00:15:01,815 --> 00:15:04,016
The crypt should lie thirty cubits west
283
00:15:04,017 --> 00:15:05,282
From the city's
main gate.
284
00:15:05,283 --> 00:15:06,852
By tomorrow
morning,
285
00:15:06,853 --> 00:15:08,386
The program should
have developed
286
00:15:08,387 --> 00:15:09,722
A detailed map
showing us
287
00:15:09,723 --> 00:15:10,891
Exactly where
that is.
288
00:15:11,927 --> 00:15:13,426
I knew you were the perfect choice.
289
00:15:15,562 --> 00:15:22,000
[rumbling]
290
00:15:28,643 --> 00:15:30,378
It says here that
the necklace
291
00:15:30,379 --> 00:15:32,180
Was captured by
king minalysius
292
00:15:32,181 --> 00:15:33,478
During the hellenic
wars.
293
00:15:33,479 --> 00:15:35,880
So how did it wind up around syd's neck?
294
00:15:35,881 --> 00:15:37,315
I don't know.
295
00:15:37,316 --> 00:15:38,485
Maybe carson's
a rival
296
00:15:38,486 --> 00:15:40,019
Relic hunter
like you said.
297
00:15:40,020 --> 00:15:41,454
Or a thief.
298
00:15:41,455 --> 00:15:43,121
Anshe's seducing
her with jewellery.
299
00:15:43,122 --> 00:15:44,924
Sydney's not
seduceable.
300
00:15:44,925 --> 00:15:45,693
Trust me.
301
00:15:45,694 --> 00:15:46,893
No woman can
resist
302
00:15:46,894 --> 00:15:48,460
A big honkin' necklace like that.
303
00:15:48,461 --> 00:15:49,562
Trust me.
304
00:15:49,563 --> 00:15:50,797
Sydney could.
305
00:15:53,533 --> 00:15:54,834
That necklace
is the key.
306
00:15:57,638 --> 00:15:59,406
It says here
that according
307
00:15:59,407 --> 00:16:02,609
To some obscure writings by homer,
308
00:16:02,610 --> 00:16:05,179
The necklace
reputably
309
00:16:05,180 --> 00:16:06,644
Had magical
properties.
310
00:16:06,645 --> 00:16:07,947
Magical how?
311
00:16:07,948 --> 00:16:14,618
Well, the wearer can
be controlled by it.
312
00:16:15,655 --> 00:16:17,622
As crazy as
that sounds,
313
00:16:17,623 --> 00:16:19,189
It could explain
sydney's behaviour.
314
00:16:19,190 --> 00:16:20,426
Yeah.
315
00:16:20,427 --> 00:16:21,958
(karen:)does it say
anywhere how we deprogram it?
316
00:16:21,959 --> 00:16:23,995
No, of course
not.
317
00:16:23,996 --> 00:16:25,363
You know, this
is kidnapping.
318
00:16:25,364 --> 00:16:27,165
We should call
the greek police.
319
00:16:27,166 --> 00:16:27,898
And say what?
320
00:16:27,899 --> 00:16:29,566
There's a
woman using
321
00:16:29,567 --> 00:16:30,768
A mythological
necklace
322
00:16:30,769 --> 00:16:31,734
Controlling
sydney?
323
00:16:31,735 --> 00:16:32,936
You know, we don't even know if
324
00:16:32,937 --> 00:16:34,002
This is what's
going on.
325
00:16:34,003 --> 00:16:36,106
We have to find
her and...
326
00:16:38,809 --> 00:16:40,543
We'd have to find her and take it off.
327
00:16:44,747 --> 00:16:45,314
Yes.
328
00:16:49,319 --> 00:16:50,219
(nigel:)thank you.
329
00:16:56,961 --> 00:16:57,893
Where are you
going?
330
00:16:57,894 --> 00:16:59,161
Kate hemphill
at interpol
331
00:16:59,162 --> 00:17:00,296
Just confirmed
that sydney
332
00:17:00,297 --> 00:17:02,232
Cleared customs
in athens.
333
00:17:08,840 --> 00:17:10,840
(karen:)but there was
no carson innes with her?
334
00:17:10,841 --> 00:17:11,741
Yes, there was.
335
00:17:11,742 --> 00:17:12,608
So what
is she...
336
00:17:12,609 --> 00:17:13,744
Spy, conwoman,
337
00:17:13,745 --> 00:17:14,710
International
criminal?
338
00:17:14,711 --> 00:17:16,145
She's a greek
businesswoman
339
00:17:16,146 --> 00:17:17,046
Who operates
on the line
340
00:17:17,047 --> 00:17:17,914
Between legal
and not,
341
00:17:17,915 --> 00:17:19,182
But never
crosses it.
342
00:17:19,183 --> 00:17:20,249
By the way,
343
00:17:20,250 --> 00:17:21,417
Kate's going to run the data
344
00:17:21,418 --> 00:17:22,385
And get back
to you if
345
00:17:22,386 --> 00:17:23,353
She comes up with anything more.
346
00:17:23,354 --> 00:17:24,153
Me?
347
00:17:24,154 --> 00:17:25,187
Yeah, I'm going
to athens.
348
00:17:25,188 --> 00:17:26,389
How do you know
where to start?
349
00:17:26,390 --> 00:17:28,824
Apparently, carson owns
the island of skiros.
350
00:17:28,825 --> 00:17:29,958
The whole island?
351
00:18:05,159 --> 00:18:06,161
(sydney:)get
off me!
352
00:18:36,319 --> 00:18:37,653
I've double-checked
353
00:18:37,654 --> 00:18:38,955
And this is
definitely
354
00:18:38,956 --> 00:18:40,423
Where minalysius'
crypt should be.
355
00:18:40,424 --> 00:18:42,858
My men are bringing a jeep around.
356
00:18:42,859 --> 00:18:43,959
There is one
problem.
357
00:18:43,960 --> 00:18:45,628
Solve it.
358
00:18:45,629 --> 00:18:48,497
There are a few glyphs on the scrolls
359
00:18:48,498 --> 00:18:50,700
That relate to how you access the crypt.
360
00:18:50,701 --> 00:18:52,466
I haven't been able to translate them.
361
00:18:52,467 --> 00:18:54,302
You're supposed
to be the best.
362
00:18:54,303 --> 00:18:56,404
I had plenty of choices, I chose you.
363
00:18:56,405 --> 00:18:58,041
My assistant
specializes
364
00:18:58,042 --> 00:18:59,908
In these sort
of translations.
365
00:18:59,909 --> 00:19:01,610
But you're certain of
the location of the crypt?
366
00:19:01,611 --> 00:19:02,644
Yes.
367
00:19:02,645 --> 00:19:03,447
We leave in ten.
368
00:19:03,448 --> 00:19:04,282
Get your things
together.
369
00:19:39,914 --> 00:19:40,879
Just my luck.
370
00:19:44,015 --> 00:19:45,248
A matched set.
371
00:19:50,823 --> 00:19:51,458
Nigel.
372
00:19:56,896 --> 00:19:57,862
Where's sydney?
373
00:19:57,863 --> 00:19:58,998
What have you
done with her?
374
00:19:58,999 --> 00:20:00,431
You have much
more to worry
375
00:20:00,432 --> 00:20:01,999
About than
finding her.
376
00:20:02,000 --> 00:20:03,333
Move quietly away from the house
377
00:20:03,334 --> 00:20:04,166
Before she
sees him.
378
00:20:04,167 --> 00:20:05,002
What?
379
00:20:05,003 --> 00:20:06,203
Look, we're all
reasonable.
380
00:20:06,204 --> 00:20:07,870
I mean, this is rather cliche, isn't it?
381
00:20:09,841 --> 00:20:10,573
Ow.
382
00:20:10,574 --> 00:20:11,308
Nigel.
383
00:20:13,312 --> 00:20:14,411
What are you
doing here?
384
00:20:14,412 --> 00:20:15,780
Syd.
385
00:20:15,781 --> 00:20:17,214
Let him go.
386
00:20:17,215 --> 00:20:18,681
What are you
doing here?
387
00:20:18,682 --> 00:20:20,117
I told you not
to follow me.
388
00:20:20,118 --> 00:20:21,617
I knew you didn't mean it.
389
00:20:21,618 --> 00:20:22,787
She meant it.
390
00:20:22,788 --> 00:20:24,086
I came to
save you.
391
00:20:24,087 --> 00:20:26,890
Save me?
From what?
392
00:20:26,891 --> 00:20:28,759
A magical necklace,
393
00:20:28,760 --> 00:20:29,927
An active volcano,
394
00:20:29,928 --> 00:20:31,629
A homicidal collector
of antiquities.
395
00:20:31,630 --> 00:20:32,528
Take your pick.
396
00:20:32,529 --> 00:20:33,430
He was going
to try
397
00:20:33,431 --> 00:20:34,064
And steal your
necklace.
398
00:20:34,065 --> 00:20:34,598
No.
399
00:20:36,502 --> 00:20:37,200
Take him.
400
00:20:37,201 --> 00:20:37,835
(guard:)let's go.
401
00:20:37,836 --> 00:20:38,637
Wait.
402
00:20:38,638 --> 00:20:39,139
(nigel:)syd.
403
00:20:40,206 --> 00:20:41,140
Syd.
404
00:20:41,141 --> 00:20:42,039
Oh wait.
405
00:20:42,040 --> 00:20:43,108
I told you,
406
00:20:43,109 --> 00:20:44,074
Nigel can translate those
407
00:20:44,075 --> 00:20:45,443
Ancient symbols
for me.
408
00:20:47,446 --> 00:20:48,213
Glyphs.
409
00:20:49,349 --> 00:20:50,682
Encryptions.
410
00:20:50,683 --> 00:20:53,217
Demotic derivatives.
411
00:20:53,218 --> 00:20:54,551
I eat them for
breakfast.
412
00:20:54,552 --> 00:20:56,287
He can translate the ones that I can't.
413
00:20:56,288 --> 00:20:57,419
It will save
time.
414
00:21:03,960 --> 00:21:04,893
Let's get
going.
415
00:21:24,179 --> 00:21:25,113
There's not
much left
416
00:21:25,114 --> 00:21:26,748
Of king minalysius'
city.
417
00:21:26,749 --> 00:21:28,848
3000 years can
take their toll.
418
00:21:28,849 --> 00:21:30,016
Not to mention
looters.
419
00:21:30,017 --> 00:21:37,390
[explosion]
420
00:21:37,391 --> 00:21:39,125
(nigel:)you know they've
evacuated the island?
421
00:21:39,126 --> 00:21:40,394
Yes, and if we
don't find
422
00:21:40,395 --> 00:21:42,128
The statue of athena before it blows,
423
00:21:42,129 --> 00:21:43,329
Guess who won't
be joining them.
424
00:21:47,234 --> 00:21:48,502
Thanks for
saving me.
425
00:21:48,503 --> 00:21:50,437
I knew you must be faking this somehow.
426
00:21:51,439 --> 00:21:52,305
Faking what?
427
00:21:53,807 --> 00:21:54,974
That necklace has put you under
428
00:21:54,975 --> 00:21:56,709
Some kind
of a spell.
429
00:21:56,710 --> 00:21:58,110
Spell?
430
00:21:58,111 --> 00:21:59,344
(nigel:)you have no idea
what's going on here?
431
00:21:59,345 --> 00:22:00,579
Nigel, I don't
know what
432
00:22:00,580 --> 00:22:01,480
You think is
going on,
433
00:22:01,481 --> 00:22:02,247
But I'm fine.
434
00:22:02,248 --> 00:22:02,882
Really.
435
00:22:03,883 --> 00:22:06,351
Now, these two columns mark what used
436
00:22:06,352 --> 00:22:07,854
To be the city's
main gates.
437
00:22:07,855 --> 00:22:08,487
Exactly.
438
00:22:09,523 --> 00:22:11,190
Which means
we head in
439
00:22:11,191 --> 00:22:13,960
That direction due west, 30 cubits.
440
00:22:23,304 --> 00:22:24,937
People have been searching
for this hidden crypt
441
00:22:24,938 --> 00:22:26,940
For hundreds
of years.
442
00:22:28,143 --> 00:22:29,775
What makes you think you're different?
443
00:22:29,776 --> 00:22:31,477
Sydney discovered
these ruins
444
00:22:31,478 --> 00:22:32,912
Were built on pre-existing ones,
445
00:22:32,913 --> 00:22:35,080
Probably dating back
to the 13 century bc.
446
00:22:35,081 --> 00:22:36,448
You're saying
minalysius
447
00:22:36,449 --> 00:22:38,150
Built a city on top of a city?
448
00:22:38,151 --> 00:22:40,417
Just like in edinburgh, seattle.
449
00:22:40,418 --> 00:22:42,287
The statue lies somewhere underneath.
450
00:22:43,655 --> 00:22:45,857
A marker with
an inscription
451
00:22:45,858 --> 00:22:47,024
Indicates the
entrance.
452
00:22:48,092 --> 00:22:48,792
This is it?
453
00:22:50,161 --> 00:22:51,127
I've walked by
this part
454
00:22:51,128 --> 00:22:52,494
Of the ruins a
thousand times.
455
00:22:57,169 --> 00:23:00,134
It's part of a temple
dedicated to athena.
456
00:23:02,605 --> 00:23:05,374
This is a prayer
for courage
457
00:23:05,375 --> 00:23:08,110
In battle to the god of art and war.
458
00:23:09,111 --> 00:23:10,479
"may your armies
be mighty,
459
00:23:10,480 --> 00:23:11,648
Your winds be
favourable,
460
00:23:12,749 --> 00:23:14,049
Your will be mine."
461
00:23:16,118 --> 00:23:17,018
Wait a minute.
462
00:23:18,355 --> 00:23:19,020
That's odd.
463
00:23:20,557 --> 00:23:22,023
There are egyptian
symbols here
464
00:23:22,024 --> 00:23:22,724
At the bottom,
465
00:23:22,725 --> 00:23:24,125
Written in doretic,
466
00:23:24,126 --> 00:23:25,594
Which is a hybrid
467
00:23:25,595 --> 00:23:27,695
Of cursive and
hieroglyphic.
468
00:23:27,696 --> 00:23:28,829
Is this the part
that you said
469
00:23:28,830 --> 00:23:29,798
You couldn't
translate?
470
00:23:29,799 --> 00:23:30,398
Yes.
471
00:23:32,434 --> 00:23:33,134
Uh oh.
472
00:23:34,337 --> 00:23:36,771
This symbol that the
two reed leaves crossed.
473
00:23:36,772 --> 00:23:38,039
What's the
problem?
474
00:23:38,040 --> 00:23:40,375
Well, it's the
signature mark
475
00:23:40,376 --> 00:23:43,843
Of an egyptian architect called hepsut.
476
00:23:43,844 --> 00:23:46,613
Minalysius imported help.
477
00:23:46,614 --> 00:23:48,514
I didn't recognize the symbol.
478
00:23:48,515 --> 00:23:50,917
Hepsut was one
of the greatest
479
00:23:50,918 --> 00:23:52,553
Trap builders
there ever was.
480
00:23:52,554 --> 00:23:54,321
I hope I'm wrong.
481
00:23:54,322 --> 00:23:55,188
But do you
remember
482
00:23:55,189 --> 00:23:56,356
The last
time we...
483
00:23:56,357 --> 00:23:57,323
(carson:)spare me the
trip down memory lane.
484
00:23:57,324 --> 00:23:58,392
Now, where's
the statue?
485
00:23:59,894 --> 00:24:01,695
According to
the scrolls,
486
00:24:01,696 --> 00:24:03,496
It lies underneath
this.
487
00:24:17,443 --> 00:24:19,344
Something's daring
us to go through here.
488
00:24:22,248 --> 00:24:23,348
(sydney:)look at
that construction.
489
00:24:23,349 --> 00:24:24,449
Definitely egyptian.
490
00:24:24,450 --> 00:24:25,718
(nigel:)it's definitely hepsut.
491
00:24:27,087 --> 00:24:28,686
His designs were
a one-way ticket
492
00:24:28,687 --> 00:24:29,687
To the afterlife.
493
00:24:29,688 --> 00:24:30,654
It looks to
me like we
494
00:24:30,655 --> 00:24:31,588
Can crawl right
through it.
495
00:24:31,589 --> 00:24:33,990
Please, be
my guest.
496
00:24:33,991 --> 00:24:35,324
(sydney:)any one
of those beams
497
00:24:35,325 --> 00:24:36,792
Could conceal
a trigger.
498
00:24:36,793 --> 00:24:38,594
All, probably,
knowing hepsut.
499
00:24:39,662 --> 00:24:40,494
(sydney:)trip one,
500
00:24:40,495 --> 00:24:42,098
Nudge any one
of them...
501
00:24:42,099 --> 00:24:42,663
(nigel:)no.
502
00:24:43,800 --> 00:24:44,666
It's impossible.
503
00:24:44,667 --> 00:24:45,901
Nothing is
impossible.
504
00:24:45,902 --> 00:24:46,834
He may be
right.
505
00:24:46,835 --> 00:24:49,037
Sydney, you
must find
506
00:24:49,038 --> 00:24:50,171
The statue
of athena.
507
00:24:57,512 --> 00:24:58,681
(nigel:)look,
we'll need to
508
00:24:58,682 --> 00:24:59,646
Measure every
angle,
509
00:24:59,647 --> 00:25:01,281
Take photographs.
510
00:25:01,282 --> 00:25:02,549
So what exactly am I looking at here?
511
00:25:02,550 --> 00:25:04,316
An educated
guess?
512
00:25:04,317 --> 00:25:05,585
We fed the digital
photograph
513
00:25:05,586 --> 00:25:06,386
Into the computer
514
00:25:06,387 --> 00:25:07,521
And it recreated
the maze.
515
00:25:07,522 --> 00:25:10,590
It's accurate plus
or minus one percent,
516
00:25:10,591 --> 00:25:11,658
Nine times out
of ten.
517
00:25:12,660 --> 00:25:13,692
Perfect.
518
00:25:13,693 --> 00:25:15,594
Not enough to
guarantee success.
519
00:25:15,595 --> 00:25:17,263
If I can't talk
you out of this,
520
00:25:17,264 --> 00:25:18,330
At least I can try
521
00:25:18,331 --> 00:25:19,299
And get you through
in one piece.
522
00:25:19,300 --> 00:25:20,432
Let's hope so.
523
00:25:20,433 --> 00:25:21,300
(carson:)don't
break your arm
524
00:25:21,301 --> 00:25:22,334
Patting yourself
on the back.
525
00:25:22,335 --> 00:25:23,269
Can you do it?
526
00:25:23,270 --> 00:25:24,869
Only one way to
find out.
527
00:26:01,874 --> 00:26:03,073
I can do this.
528
00:26:03,074 --> 00:26:03,907
Come on.
529
00:26:03,908 --> 00:26:04,641
You're almost
there.
530
00:26:28,531 --> 00:26:29,597
So close.
531
00:26:29,598 --> 00:26:31,267
Let me try
this again.
532
00:26:31,268 --> 00:26:32,500
Let her take the
necklace off.
533
00:26:32,501 --> 00:26:33,836
Find another
way.
534
00:26:41,577 --> 00:26:42,144
Sydney?
535
00:27:33,324 --> 00:27:33,991
Do it again.
536
00:27:35,092 --> 00:27:35,959
What?
537
00:27:35,960 --> 00:27:37,727
So we know it
wasn't a fluke.
538
00:27:46,936 --> 00:27:47,603
Okay.
539
00:28:29,542 --> 00:28:34,380
[bell ringing]
540
00:28:34,381 --> 00:28:35,482
I don't understand.
541
00:28:35,483 --> 00:28:36,783
I could have
sworn...
542
00:28:36,784 --> 00:28:38,018
I moved this one
543
00:28:38,019 --> 00:28:39,386
When you weren't
looking.
544
00:28:39,387 --> 00:28:40,453
I think that's
enough.
545
00:28:40,454 --> 00:28:41,621
To illustrate
a point.
546
00:28:44,258 --> 00:28:45,059
You got cocky.
547
00:28:45,060 --> 00:28:46,059
Overconfident.
548
00:28:46,060 --> 00:28:47,127
You dropped
your guard.
549
00:28:47,128 --> 00:28:48,662
Now, that's how
hepsut gets you.
550
00:28:49,830 --> 00:28:51,197
(carson:)be ready to
leave in the morning.
551
00:28:52,767 --> 00:28:53,567
Do it again.
552
00:29:36,344 --> 00:29:37,044
(nigel:)a hanger.
553
00:29:37,045 --> 00:29:37,911
That will work.
554
00:29:41,882 --> 00:29:42,615
Okay.
555
00:30:49,513 --> 00:30:51,180
[screaming]
556
00:30:51,181 --> 00:30:52,147
Nigel.
557
00:30:52,148 --> 00:30:52,915
You scared me
half to death.
558
00:30:52,916 --> 00:30:54,584
What are you
doing here?
559
00:30:54,585 --> 00:30:55,652
Tucking you in.
560
00:30:56,720 --> 00:30:58,587
Look, you trust
me, right?
561
00:30:58,588 --> 00:31:00,122
Of course.
562
00:31:00,123 --> 00:31:01,390
(nigel:)we've been through
a lot together, haven't we?
563
00:31:02,459 --> 00:31:03,259
Yes.
564
00:31:03,260 --> 00:31:04,260
All right,
then...
565
00:31:04,261 --> 00:31:05,462
As crazy as
it sounds,
566
00:31:05,463 --> 00:31:07,564
That necklace has magical powers.
567
00:31:09,166 --> 00:31:10,567
Come on, you must remember the story...
568
00:31:10,568 --> 00:31:11,635
Princess narina
who posed
569
00:31:11,636 --> 00:31:13,003
For minalysius'
statue.
570
00:31:31,953 --> 00:31:33,554
Look, how else would
you explain your...
571
00:31:33,555 --> 00:31:34,789
Your erratic
behaviour?
572
00:31:34,790 --> 00:31:36,024
My erratic
behaviour?
573
00:31:36,025 --> 00:31:37,658
You're the one that's
breaking and entering.
574
00:31:37,659 --> 00:31:39,261
All right, maybe
not magic powers,
575
00:31:39,262 --> 00:31:41,629
But some kind of
contact narcotic
576
00:31:41,630 --> 00:31:43,864
That's applied
on the underside.
577
00:31:43,865 --> 00:31:46,633
Or maybe a little
tiny pin
578
00:31:46,634 --> 00:31:47,902
That pricks the skin when you put it on,
579
00:31:47,903 --> 00:31:50,104
Inducing a suggestible state.
580
00:31:50,105 --> 00:31:51,239
Maybe even in
the clasp.
581
00:31:51,240 --> 00:31:52,974
Look, let me just
take it off.
582
00:31:55,076 --> 00:31:56,043
(sydney:)hurry,
I can't...
583
00:31:56,044 --> 00:31:56,977
I'm hurrying.
I'm hurrying.
584
00:31:58,714 --> 00:31:59,512
(carson:)without
the necklace,
585
00:31:59,513 --> 00:31:59,982
You will die.
586
00:31:59,983 --> 00:32:00,514
No!
587
00:32:01,516 --> 00:32:02,149
(nigel:)sydney?
588
00:32:03,752 --> 00:32:04,985
You were fighting it there for a minute.
589
00:32:04,986 --> 00:32:05,986
I can't.
590
00:32:05,987 --> 00:32:09,022
[yelling]
591
00:32:09,023 --> 00:32:09,855
Then come with me.
592
00:32:09,856 --> 00:32:10,990
I can't leave.
593
00:32:10,991 --> 00:32:12,024
Sydney, come on!
594
00:32:15,530 --> 00:32:16,162
(sydney:)no.
595
00:32:23,436 --> 00:32:25,539
(guard:)stop,
or I'll shoot.
596
00:32:25,540 --> 00:32:28,606
[machine gun fire]
597
00:32:28,607 --> 00:32:29,809
No!
598
00:32:29,810 --> 00:32:30,809
(carson:)what's
going on?
599
00:32:47,791 --> 00:32:48,627
(carson:)sydney?
600
00:32:50,861 --> 00:32:52,396
Nigel broke into
the room.
601
00:32:52,397 --> 00:32:53,797
He tried to take
the necklace.
602
00:32:55,366 --> 00:32:56,299
I wouldn't
let him.
603
00:32:56,300 --> 00:32:57,467
Of course not.
604
00:32:57,468 --> 00:32:59,268
Without the necklace,
you will die.
605
00:33:02,272 --> 00:33:03,372
I don't think
nigel
606
00:33:03,373 --> 00:33:04,640
Will be bothering
you anymore.
607
00:33:08,110 --> 00:33:09,044
(guard:)I'm sorry.
608
00:33:09,045 --> 00:33:10,445
You're kidding.
He escaped?
609
00:33:10,446 --> 00:33:10,946
I will...
610
00:33:10,947 --> 00:33:11,880
Save it.
611
00:33:11,881 --> 00:33:12,981
We don't have
time for you
612
00:33:12,982 --> 00:33:14,348
To go chasing him all over the island.
613
00:33:21,421 --> 00:33:22,856
Nigel's not
your friend.
614
00:33:24,125 --> 00:33:25,492
He broke into your room tonight.
615
00:33:26,594 --> 00:33:27,660
He tried to
kill you.
616
00:33:28,795 --> 00:33:30,996
He wants the statue
of athena for himself.
617
00:33:32,033 --> 00:33:33,633
The next time
you see nigel,
618
00:33:34,668 --> 00:33:36,002
You'll kill him.
619
00:33:36,003 --> 00:33:37,137
Understand?
620
00:33:39,606 --> 00:33:41,106
I understand.
621
00:34:11,401 --> 00:34:12,102
Ready?
622
00:34:13,303 --> 00:34:21,274
[rumbling]
623
00:35:20,998 --> 00:35:21,765
Ohh!
624
00:36:14,786 --> 00:36:15,653
You did it!
625
00:36:26,130 --> 00:36:34,403
[rumbling]
626
00:36:45,081 --> 00:36:46,981
I can't help feeling
I'm missing something.
627
00:36:46,982 --> 00:36:48,749
There might be more
traps up ahead.
628
00:36:48,750 --> 00:36:49,985
Come on, we
must be close.
629
00:36:58,227 --> 00:36:59,393
Minalysius' tomb.
630
00:37:01,029 --> 00:37:02,163
I'll be the
first person
631
00:37:02,164 --> 00:37:04,833
In 3000 years to walk
through these doors.
632
00:37:04,834 --> 00:37:06,233
If I can get
it open.
633
00:37:08,036 --> 00:37:09,837
Any one or a combination of these
634
00:37:09,838 --> 00:37:11,373
Could be the trigger mechanism.
635
00:37:11,374 --> 00:37:12,206
Which one?
636
00:37:14,910 --> 00:37:15,777
I don't know.
637
00:37:17,480 --> 00:37:18,314
(nigel:)stop!
638
00:37:18,315 --> 00:37:19,080
Step away from
there.
639
00:37:20,348 --> 00:37:21,549
Just like a
bad penny.
640
00:37:21,550 --> 00:37:22,449
Get rid of
him.
641
00:37:22,450 --> 00:37:24,083
Permanently.
642
00:37:24,084 --> 00:37:24,852
Kill him!
643
00:37:32,794 --> 00:37:33,427
No.
644
00:37:33,829 --> 00:37:33,895
No.
645
00:37:35,866 --> 00:37:36,831
You wouldn't.
646
00:37:43,173 --> 00:37:44,774
I'm fighting
it, nigel.
647
00:37:54,551 --> 00:37:55,985
(nigel:)"give
nigel words.
648
00:37:57,721 --> 00:37:59,088
Don't trust
carson!"
649
00:38:12,169 --> 00:38:13,035
Sydney!
650
00:38:18,041 --> 00:38:20,109
I keep hearing
them over
651
00:38:20,110 --> 00:38:21,411
And over in
my head.
652
00:38:22,413 --> 00:38:24,448
It's what
carson said
653
00:38:24,449 --> 00:38:26,016
When she put the necklace on.
654
00:38:27,084 --> 00:38:27,985
I think it's how
655
00:38:27,986 --> 00:38:29,019
She keeps a
hold of me.
656
00:38:30,887 --> 00:38:31,721
I don't know,
657
00:38:31,722 --> 00:38:32,688
You must have
been sweating,
658
00:38:32,689 --> 00:38:33,522
But they're
all smudged.
659
00:38:33,523 --> 00:38:34,490
Sydney!
660
00:38:34,491 --> 00:38:35,290
Nigel.
661
00:38:38,227 --> 00:38:41,228
[speaking greek]
662
00:38:41,229 --> 00:38:42,396
What, is that
an 'f?
663
00:38:44,133 --> 00:38:47,034
[speaking greek]
664
00:38:47,035 --> 00:38:48,103
(carson:)sydney!
665
00:38:48,104 --> 00:38:48,969
Nigel.
666
00:38:52,574 --> 00:38:56,009
[speaking greek]
667
00:39:01,681 --> 00:39:04,182
[speaking greek]
668
00:39:06,451 --> 00:39:07,252
Sydney!
669
00:39:09,521 --> 00:39:10,454
Did you
do it?
670
00:39:11,957 --> 00:39:12,590
Yes.
671
00:39:14,093 --> 00:39:14,992
But not before
he told me
672
00:39:14,993 --> 00:39:16,093
How to open
the crypt
673
00:39:16,094 --> 00:39:18,229
And avoid hepsut's
last trap.
674
00:39:48,294 --> 00:39:49,093
Congratulations.
675
00:39:49,094 --> 00:39:50,194
She's beautiful.
676
00:39:50,195 --> 00:39:52,196
She's everything
I always
677
00:39:52,197 --> 00:39:53,264
Dreamt she would
be.
678
00:39:55,066 --> 00:39:55,932
So intricate.
679
00:39:55,933 --> 00:39:57,734
So detailed.
680
00:39:58,804 --> 00:40:00,237
Right down to
the necklace.
681
00:40:04,642 --> 00:40:05,843
Put it
on her.
682
00:40:05,844 --> 00:40:07,044
That's how
it works.
683
00:40:07,045 --> 00:40:08,179
But I'll die
without it.
684
00:40:08,180 --> 00:40:10,414
You'll die
either way.
685
00:40:14,385 --> 00:40:15,285
Where the hell
is it?
686
00:40:16,788 --> 00:40:18,689
It was giving
me a rash.
687
00:40:18,690 --> 00:40:19,956
I thought you'd like
to see one in silver.
688
00:40:22,226 --> 00:40:23,160
No bullets.
689
00:40:31,104 --> 00:40:42,378
[rumbling]
690
00:40:42,379 --> 00:40:44,213
I think that's our cue to leave.
691
00:40:44,214 --> 00:40:45,248
What about her?
692
00:40:52,122 --> 00:40:53,289
(carson:)I liked
you much better
693
00:40:53,290 --> 00:40:54,689
When you didn't have a mind of your own.
694
00:40:54,690 --> 00:40:56,427
I bet you say that to all the girls.
695
00:40:56,428 --> 00:40:57,527
(nigel:)can we finish
this conversation later,
696
00:40:57,528 --> 00:40:58,460
Perhaps, when
we're off
697
00:40:58,461 --> 00:40:59,561
This timebomb of
an island?
698
00:40:59,562 --> 00:41:00,964
There may be a
slight delay.
699
00:41:02,799 --> 00:41:04,099
Then again,
maybe not.
700
00:41:04,100 --> 00:41:05,800
Nigel, put the necklace on her.
701
00:41:05,801 --> 00:41:06,568
No!
702
00:41:06,569 --> 00:41:08,703
[speaking greek]
703
00:41:14,008 --> 00:41:17,578
There's been a slight
change of plans, boys.
704
00:41:18,713 --> 00:41:19,881
You don't need
your guns.
705
00:41:21,483 --> 00:41:22,582
(carson:)you're going to help them get
706
00:41:22,583 --> 00:41:25,286
The statue of athena off the island.
707
00:41:25,287 --> 00:41:26,487
From now on,
708
00:41:26,488 --> 00:41:29,222
All of your orders
come from sydney.
709
00:41:29,223 --> 00:41:30,156
You got that?
710
00:41:31,291 --> 00:41:33,193
Yeah, why don't you guys start by
711
00:41:33,194 --> 00:41:35,027
Getting that statue
out of the ground?
712
00:41:38,900 --> 00:41:39,867
So this is
the woman
713
00:41:39,868 --> 00:41:40,734
Who started all
the trouble?
714
00:41:40,735 --> 00:41:41,802
She's the one.
715
00:41:41,803 --> 00:41:43,503
And the necklace?
716
00:41:43,504 --> 00:41:44,771
Safely under
lock and key
717
00:41:44,772 --> 00:41:46,407
Back in the museum in athens,
718
00:41:46,408 --> 00:41:47,173
Thank goodness.
719
00:41:47,174 --> 00:41:49,141
Right where
it belongs.
720
00:41:49,142 --> 00:41:50,509
Well, it's good to have you back syd.
721
00:41:50,510 --> 00:41:51,645
I mean, the
real you.
722
00:41:51,646 --> 00:41:52,512
Thanks.
723
00:41:52,513 --> 00:41:53,546
It's great
to be back.
724
00:41:53,547 --> 00:41:55,180
Thanks to
nigel.
725
00:41:55,181 --> 00:41:57,382
Well, anything
for a friend.
726
00:41:57,383 --> 00:41:59,384
Even one who verbally abused me.
727
00:42:00,519 --> 00:42:01,619
I'm sorry
about that.
728
00:42:01,620 --> 00:42:04,822
Not to mention pulling a knife on me.
729
00:42:04,823 --> 00:42:07,358
I apologize
for that too.
730
00:42:07,359 --> 00:42:09,093
Is there any way I can make up for this?
731
00:42:09,094 --> 00:42:11,528
How about
a raise?
732
00:42:11,529 --> 00:42:12,562
A raise?
733
00:42:12,563 --> 00:42:14,666
I was thinking
more like dinner.
734
00:42:14,667 --> 00:42:16,867
Yes, well a
raise is
735
00:42:16,868 --> 00:42:18,469
Out of the question for me.
736
00:42:18,470 --> 00:42:22,271
But I think karen might merit
737
00:42:22,272 --> 00:42:23,439
A little
increase.
738
00:42:23,440 --> 00:42:26,275
Oh, I see what's going on here.
739
00:42:26,276 --> 00:42:28,444
You two are ganging up on me.
740
00:42:28,445 --> 00:42:29,211
Us?
741
00:42:30,214 --> 00:42:31,314
Perish the
thought.
742
00:42:31,315 --> 00:42:32,114
You're the
boss.
743
00:42:32,115 --> 00:42:32,849
Your call.
744
00:42:32,850 --> 00:42:33,482
(nigel:)absolutely.
745
00:42:33,483 --> 00:42:34,415
Please, I mean,
746
00:42:34,416 --> 00:42:35,448
As if we could
say anything
747
00:42:35,449 --> 00:42:36,785
That would influence
your decision.
748
00:42:41,456 --> 00:42:44,191
[together]sas thelimatos
tou emon.
749
00:42:44,192 --> 00:42:45,392
All right.
Okay.
750
00:42:45,393 --> 00:42:46,059
All right.
751
00:42:46,060 --> 00:42:47,426
Anything but
that.
752
00:42:53,356 --> 00:42:54,975
Subtitle by: Kiasuseven
753
-1:-1:-18,500 --> -1:-1:-17,000
www.tvsubtitles.net
44346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.