All language subtitles for Mr.Inbetween.S02E09.Socks.Are.Important.720p.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,971 --> 00:00:17,442 So when'd you see him last? (sniffles) 2 00:00:17,475 --> 00:00:20,245 Last week. 3 00:00:23,315 --> 00:00:26,784 Did he, uh, tell you I got him a job at the club? 4 00:00:26,818 --> 00:00:28,820 Yeah, he mentioned that. 5 00:00:34,759 --> 00:00:36,261 How are you for money? 6 00:00:36,294 --> 00:00:38,296 Yeah, we're okay. 7 00:00:40,565 --> 00:00:42,734 If you need anything, just let me know. 8 00:00:42,767 --> 00:00:45,637 -Yeah, we'll be okay, but thanks. -Mm. 9 00:00:45,670 --> 00:00:48,873 Jesus. 10 00:00:48,906 --> 00:00:51,309 I don't know what I'm supposed to do. 11 00:00:55,980 --> 00:00:58,816 I mean... 12 00:00:58,850 --> 00:01:00,852 I haven't mentioned anything to Maddy yet. 13 00:01:06,191 --> 00:01:08,960 (whispering): You're not gonna tell her 14 00:01:08,993 --> 00:01:10,828 that he, um... you know? 15 00:01:10,862 --> 00:01:14,566 -She's seven. -Okay. Mm. 16 00:01:14,599 --> 00:01:16,168 Fair enough. 17 00:01:16,201 --> 00:01:18,970 I'll just say it was an accident. 18 00:01:19,003 --> 00:01:20,838 Mm-hmm. 19 00:01:20,872 --> 00:01:22,940 Aye. 20 00:01:26,878 --> 00:01:28,613 What a fucking dickhead. 21 00:01:37,855 --> 00:01:40,425 (humming a tune) 22 00:01:40,458 --> 00:01:42,927 -All right. -What you want to see? 23 00:01:42,960 --> 00:01:44,662 Uh, what do you guys want to see? 24 00:01:44,696 --> 00:01:46,664 -That. -Yeah. That looks good. 25 00:01:46,698 --> 00:01:48,366 "Winnie's Big Break." 26 00:01:48,400 --> 00:01:50,535 -Yeah. Want to watch that one? -What about Outlanding? 27 00:01:50,568 --> 00:01:53,305 -No. -That's a documentary. 28 00:01:54,706 --> 00:01:56,140 -No, it's a movie. -No, it... Look. 29 00:01:56,174 --> 00:01:57,642 "Based on a true story." 30 00:01:57,675 --> 00:01:59,477 Yeah, it doesn't mean it's a doco, though. 31 00:01:59,511 --> 00:02:01,846 -Yeah. -No, it just means it's based on a true story. 32 00:02:01,879 --> 00:02:03,648 No. We want to watch that one. 33 00:02:03,681 --> 00:02:05,550 -Winnie's Big Break? -Yeah. 34 00:02:05,583 --> 00:02:08,152 -That's boring. -No, that's way lamer. Look at it... 35 00:02:08,186 --> 00:02:12,156 -No, that's lame. -No. Who wants to see Winnie's Big Break? 36 00:02:12,190 --> 00:02:14,792 -Outvoted. -I don't care. 37 00:02:14,826 --> 00:02:16,761 * 38 00:02:18,029 --> 00:02:19,564 Shh. 39 00:02:19,597 --> 00:02:21,599 What? 40 00:02:23,835 --> 00:02:27,171 -Stop. -What? 41 00:02:27,205 --> 00:02:29,207 -(music playing) -(indistinct announcement over P.A.) 42 00:02:32,043 --> 00:02:34,479 (humming a tune) 43 00:02:34,512 --> 00:02:36,514 I'm bored. 44 00:02:36,548 --> 00:02:38,550 Me too. 45 00:02:40,218 --> 00:02:42,587 -Help me find some socks, then. -BRITTANY: Socks? 46 00:02:42,620 --> 00:02:45,423 -Boring. -Socks are important. 47 00:02:45,457 --> 00:02:47,359 Why? 48 00:02:47,392 --> 00:02:49,761 Well, they stop your feet from smelling. 49 00:02:49,794 --> 00:02:51,663 Your feet stink anyway. 50 00:02:51,696 --> 00:02:55,066 Yeah, Uncle Ray, your feet stink. 51 00:02:55,099 --> 00:02:58,102 -Do they? -They pong. -Yeah. 52 00:02:58,135 --> 00:03:00,338 -You pong. -BRITTANY: That doesn't even make any sense. 53 00:03:00,372 --> 00:03:02,574 Well, you don't make any sense. 54 00:03:04,609 --> 00:03:06,578 Can we go and look at the bikes, Dad? 55 00:03:06,611 --> 00:03:07,812 Yeah! 56 00:03:09,481 --> 00:03:11,783 -Where's the bikes? -Over there. 57 00:03:11,816 --> 00:03:13,818 Please? 58 00:03:16,120 --> 00:03:19,357 All right. But don't go anywhere else. 59 00:03:19,391 --> 00:03:22,059 -Hey, Maddy? -Yeah? 60 00:03:22,093 --> 00:03:24,095 Pick something out for your birthday. 61 00:03:24,128 --> 00:03:26,097 -Okay. -Can I get something, Dad? 62 00:03:27,131 --> 00:03:28,400 Is it your birthday? 63 00:03:28,433 --> 00:03:30,902 -No. -Well? 64 00:03:42,280 --> 00:03:44,282 (indistinct announcement over P.A.) 65 00:03:57,429 --> 00:03:58,730 Can I get this, Dad? 66 00:03:58,763 --> 00:04:00,465 No. 67 00:04:00,498 --> 00:04:02,266 -Please? -No. Put it back. 68 00:04:02,300 --> 00:04:04,669 -You never buy me anything. -I buy you stuff all the time. 69 00:04:04,702 --> 00:04:06,971 -So buy me this. -No. 70 00:04:07,004 --> 00:04:09,140 -Why? -'Cause if I do 71 00:04:09,173 --> 00:04:11,142 buy you everything you want, you're gonna grow up 72 00:04:11,175 --> 00:04:13,845 -to be a spoiled brat. -I don't even know what that is. 73 00:04:13,878 --> 00:04:16,280 A spoiled brat is a person who gets everything they want 74 00:04:16,314 --> 00:04:19,451 and they're weak and whingy and whiny. 75 00:04:19,484 --> 00:04:21,986 -Is that what you want to be when you grow up? -No. 76 00:04:22,019 --> 00:04:23,988 Come on, put it back. Where's Maddy? 77 00:04:24,021 --> 00:04:25,623 Um, I don't know. 78 00:04:25,657 --> 00:04:27,124 She rode off somewhere. 79 00:04:28,493 --> 00:04:31,028 -Rode off where? -Uh, around there. 80 00:04:39,337 --> 00:04:40,938 I want to look over here. 81 00:04:40,972 --> 00:04:43,875 No, you stay with me, please. 82 00:04:55,152 --> 00:04:57,389 Is that the bike she was on? 83 00:04:57,422 --> 00:04:59,424 I think so. 84 00:05:05,329 --> 00:05:06,664 Maddy. 85 00:05:07,932 --> 00:05:09,200 (singsongy): Maddy. 86 00:05:15,707 --> 00:05:18,142 (sighs) For fuck's sake. 87 00:05:18,175 --> 00:05:20,177 (kids laughing) 88 00:05:25,783 --> 00:05:27,785 (indistinct chatter) 89 00:05:33,625 --> 00:05:35,226 -How you going, love? -Hello. 90 00:05:35,259 --> 00:05:36,861 -Lost me daughter. -Oh, what's her name? 91 00:05:36,894 --> 00:05:38,863 -Maddy. -Okay, I'll get on the P.A. 92 00:05:38,896 --> 00:05:40,197 All right. 93 00:05:41,966 --> 00:05:44,836 Maddy, can you please come to the front counter? 94 00:05:44,869 --> 00:05:47,071 -You stay here. -Maddy to the front counter, please? 95 00:05:55,447 --> 00:05:57,615 -How'd you go, love? -Uh, nothing yet. 96 00:05:57,649 --> 00:05:59,917 -Where did you lose her? -Uh, just down on the left. 97 00:05:59,951 --> 00:06:02,386 -Uh, in the swimming... -Have you checked the changing rooms? 98 00:06:02,420 --> 00:06:03,788 Whereabouts are they? 99 00:06:03,821 --> 00:06:05,089 I'll show you. Come. 100 00:06:06,924 --> 00:06:08,593 This way. I like your sneakers. 101 00:06:08,626 --> 00:06:09,961 BRITTANY: Thanks. 102 00:06:14,766 --> 00:06:17,268 -Okay, you take that side and I'll take this side. -Yeah. 103 00:06:33,350 --> 00:06:35,753 Have you got CCTV cameras, have you? 104 00:06:35,787 --> 00:06:38,089 -Yeah. -You monitor those, do you? 105 00:06:38,122 --> 00:06:40,492 -Yeah, in the back. -All right, can we go and have a... 106 00:06:40,525 --> 00:06:42,126 -Sure. Come with me. -look at them? 107 00:06:42,159 --> 00:06:44,028 Come on. 108 00:06:49,534 --> 00:06:51,536 (indistinct chatter in distance) 109 00:06:54,606 --> 00:06:55,973 -(laughs) -Wayne? 110 00:06:56,007 --> 00:06:57,675 And how's this, right? 111 00:06:57,709 --> 00:07:00,111 -He never got the feature. And then... -Wayne? 112 00:07:00,144 --> 00:07:01,779 -Wayne. -and then kicked him out. (laughs) 113 00:07:01,813 --> 00:07:03,180 Wa... 114 00:07:03,214 --> 00:07:05,249 -What the fuck? -Last ten minutes, mate. 115 00:07:05,282 --> 00:07:06,818 I want to see your footage. Okay? 116 00:07:06,851 --> 00:07:08,653 -Where were we, love? -Uh, the water sports section. 117 00:07:08,686 --> 00:07:10,588 -RAY: Water sports section, last ten minutes. -Why? 118 00:07:10,622 --> 00:07:13,190 Wayne, please. His kid's missing. 119 00:07:17,629 --> 00:07:19,196 RAY: Keep going. 120 00:07:19,230 --> 00:07:20,698 WAYNE: Well, that's ten minutes. 121 00:07:20,732 --> 00:07:23,034 Okay. I'll let you know, mate. Keep going. 122 00:07:24,468 --> 00:07:25,937 Okay, stop it there. All right? 123 00:07:25,970 --> 00:07:28,172 Zoom in on the guy. 124 00:07:28,205 --> 00:07:30,074 Okay. 125 00:07:32,744 --> 00:07:34,378 Should I call the police? 126 00:07:34,411 --> 00:07:36,147 -Nah. -Jesus Christ. 127 00:07:36,180 --> 00:07:37,649 Okay. 128 00:07:37,682 --> 00:07:39,283 COMMENTATOR (on TV): Blueboy going very well. 129 00:07:39,316 --> 00:07:41,152 -(ringtone playing) -Roppinghoe in contention 130 00:07:41,185 --> 00:07:43,287 as they run towards the home turn! 131 00:07:43,320 --> 00:07:44,488 It's Roppinghoe, Blueboy... 132 00:07:44,522 --> 00:07:45,990 Raymondo. 133 00:07:46,023 --> 00:07:47,992 Need you to listen, mate, all right? 134 00:07:48,025 --> 00:07:51,228 Dirk's kid's been grabbed, okay, from a shopping center. 135 00:07:51,262 --> 00:07:52,897 I got a photo of the guy. 136 00:07:52,930 --> 00:07:55,499 I'm gonna send that to you now, okay? 137 00:07:55,533 --> 00:07:57,669 Yeah, okay, mate. What do you need? 138 00:07:57,702 --> 00:07:59,904 You reckon you can get a list of all the sex offenders 139 00:07:59,937 --> 00:08:01,505 around the Marrickville area? 140 00:08:01,539 --> 00:08:03,808 Yeah, yeah. I got a cop I can reach out to. 141 00:08:03,841 --> 00:08:06,711 I'll get that ASAP and get it to you. Anything else? 142 00:08:06,744 --> 00:08:08,813 Uh, look, anything you can do, mate. 143 00:08:08,846 --> 00:08:10,347 -Yep. -Um, I really need your help. 144 00:08:10,381 --> 00:08:12,016 -Okay? -Yep, I'm on it. 145 00:08:12,049 --> 00:08:13,384 Just wait. 146 00:08:14,719 --> 00:08:16,353 (dialing) 147 00:08:17,689 --> 00:08:19,290 (rock playing on speakers) 148 00:08:21,358 --> 00:08:22,594 Mm. 149 00:08:26,698 --> 00:08:28,499 Fuck. 150 00:08:28,532 --> 00:08:29,734 (keyboard clicking) 151 00:08:29,767 --> 00:08:31,736 (phone ringing) 152 00:08:31,769 --> 00:08:33,104 (mutters) 153 00:08:36,073 --> 00:08:37,374 Yeah, mate? 154 00:08:37,408 --> 00:08:38,610 Mate, I need your help. 155 00:08:38,643 --> 00:08:40,011 Mate of mine's kid's been grabbed 156 00:08:40,044 --> 00:08:42,013 from a shopping center in Marrickville. 157 00:08:42,046 --> 00:08:43,581 -What? -Yeah, she got grabbed. Somebody grabbed her. 158 00:08:43,615 --> 00:08:45,282 Okay? I got a photo of the guy. 159 00:08:45,316 --> 00:08:47,518 All right? I'm gonna send that to you now, all right? 160 00:08:47,551 --> 00:08:50,421 -Okay. -Great, mate. Okay. 161 00:08:50,454 --> 00:08:52,724 And, uh, I need you to get out there, try to 162 00:08:52,757 --> 00:08:55,026 -track this prick down, all right? -Yeah, don't worry, I'm on it. 163 00:08:55,059 --> 00:08:56,393 Okay. Thanks, mate. 164 00:08:58,062 --> 00:09:00,732 (grunts) 165 00:09:00,765 --> 00:09:03,034 Put your belt on, Britt. 166 00:09:03,067 --> 00:09:04,368 (phone whooshes) 167 00:09:04,401 --> 00:09:06,203 -Seat belt, please. -I want Mom. 168 00:09:06,237 --> 00:09:08,773 Look, we're gonna find Maddy, all right? 169 00:09:08,806 --> 00:09:11,676 Please, put your belt on, okay? 170 00:09:13,477 --> 00:09:15,312 Come on, come on. 171 00:09:39,136 --> 00:09:42,606 -JACINTA: Hey. Hey. Shh... -(crying): Mom. 172 00:09:42,640 --> 00:09:45,209 Shh. It's okay. 173 00:09:50,214 --> 00:09:52,216 (engine starts) 174 00:09:58,322 --> 00:10:00,324 (indistinct chatter) 175 00:10:08,199 --> 00:10:11,435 -(speaks Russian) -Whoa, Gaz. Hey, please. 176 00:10:11,468 --> 00:10:14,438 -How you going? Hey. -Please, please. Sit. 177 00:10:14,471 --> 00:10:16,307 What do you know? 178 00:10:16,340 --> 00:10:18,209 So I put word out, 179 00:10:18,242 --> 00:10:21,045 -spoke to some people. -Mm. 180 00:10:21,078 --> 00:10:24,716 One of my associates knows this guy who told story 181 00:10:24,749 --> 00:10:28,352 about this fellow who he was buying weed from. 182 00:10:28,385 --> 00:10:30,521 He said when they went to do deal, 183 00:10:30,554 --> 00:10:32,690 this guy, he says, 184 00:10:32,724 --> 00:10:34,959 "Do you want to see my toys?" 185 00:10:34,992 --> 00:10:36,794 -Toys? -Toys. 186 00:10:36,828 --> 00:10:38,462 Fucking hell. 187 00:10:38,495 --> 00:10:40,364 You got a name for this guy? 188 00:10:40,397 --> 00:10:42,499 -Pidgy. -Pidgy. 189 00:10:42,533 --> 00:10:45,169 -Pidgy, like pigeon. Hmm. -Pidgy. Right. 190 00:10:52,409 --> 00:10:53,711 Where is she? 191 00:10:53,745 --> 00:10:54,712 What? 192 00:10:54,746 --> 00:10:58,015 Oh! (grunting) 193 00:10:58,049 --> 00:10:59,183 Where is she? 194 00:11:03,855 --> 00:11:06,023 Pidgy? 195 00:11:06,057 --> 00:11:07,759 Yeah. Who are you? 196 00:11:07,792 --> 00:11:10,294 I'm a friend of Hasan's. I just need some information. 197 00:11:13,230 --> 00:11:15,599 All right. Come in. 198 00:11:15,632 --> 00:11:17,101 -RAY: Five, -MAN: I swear to God, mate, 199 00:11:17,134 --> 00:11:18,435 -four, -I haven't... I don't know. 200 00:11:18,469 --> 00:11:20,371 -three, -I haven't done anything. Please, mate, please! 201 00:11:20,404 --> 00:11:22,106 -two, one. -No, please stop! I don't know anything. 202 00:11:22,139 --> 00:11:24,241 -Please. -Where were you this morning? 203 00:11:25,242 --> 00:11:26,410 -Where were you this morning?! -I haven't left. 204 00:11:26,443 --> 00:11:28,212 -I haven't left the house. -GARY: Did you buy some weed 205 00:11:28,245 --> 00:11:29,881 off a bloke a couple of months ago who said 206 00:11:29,914 --> 00:11:31,983 he had some "toys" he wanted to sell you? 207 00:11:33,885 --> 00:11:36,120 Mate, you just need to be honest with me now. All right? 208 00:11:36,153 --> 00:11:38,255 If you're straight with me, then we got nothing to worry about. 209 00:11:38,289 --> 00:11:40,391 But if you're not, then we got a fucking problem, okay? 210 00:11:40,424 --> 00:11:42,726 Who's this bloke with the "toys"? 211 00:11:43,961 --> 00:11:45,830 Who's this guy? 212 00:11:46,898 --> 00:11:48,132 -Who is it? -Don't know! I don-I don't know. 213 00:11:48,165 --> 00:11:49,533 I've never seen that guy before. 214 00:11:49,566 --> 00:11:51,468 I swear to God. I'm sorry, I don't know him. 215 00:11:51,502 --> 00:11:53,570 -I'm sorry. -PIDGY: Yeah, I bought 216 00:11:53,604 --> 00:11:55,406 a couple of kilos off a bloke in Enmore. 217 00:11:55,439 --> 00:11:57,942 -Okay. -Been buying off him for a couple months. 218 00:11:57,975 --> 00:12:00,812 One day, he says, do I want to buy some toys? 219 00:12:00,845 --> 00:12:03,547 And I said, "Yeah, sure," but... 220 00:12:03,580 --> 00:12:05,449 I didn't know. 221 00:12:05,482 --> 00:12:08,052 I thought he must be talking about guns or something. 222 00:12:08,085 --> 00:12:10,087 Anyway, we go down in his basement. 223 00:12:11,488 --> 00:12:13,657 There's a concealed room that's behind a cupboard, right? 224 00:12:13,690 --> 00:12:15,092 Big old lock on the door. 225 00:12:15,126 --> 00:12:17,128 We open it, we go in... 226 00:12:18,796 --> 00:12:21,298 There's these kids, 227 00:12:21,332 --> 00:12:23,334 just there. 228 00:12:47,791 --> 00:12:49,260 -(toilet flushing) -Babe. 229 00:12:49,293 --> 00:12:50,862 MICHELE: Yeah? 230 00:12:50,895 --> 00:12:52,997 Where's all the dunny paper? 231 00:12:53,030 --> 00:12:54,431 Are we out? 232 00:12:54,465 --> 00:12:56,267 Well there's none in the bathroom. 233 00:12:56,300 --> 00:12:58,002 Must be out, then. 234 00:12:58,035 --> 00:13:00,771 Well, there was, like, ten rolls in there last week. 235 00:13:00,804 --> 00:13:02,139 Yeah? 236 00:13:02,173 --> 00:13:03,941 So, like, that's a roll a day. 237 00:13:03,975 --> 00:13:06,010 Yeah? 238 00:13:06,043 --> 00:13:08,345 What are you, like, shitting ten times a day or something? 239 00:13:08,379 --> 00:13:10,982 No. 240 00:13:11,015 --> 00:13:13,050 Hey, look, I'm not having a go at you. 241 00:13:13,084 --> 00:13:16,287 I'm just trying to understand why you need so much of it. 242 00:13:16,320 --> 00:13:18,655 Okay. Here's how it goes. 243 00:13:18,689 --> 00:13:21,292 -I pee, I wipe, okay? -Yeah? 244 00:13:21,325 --> 00:13:24,195 Okay, then I use my intimate wipes. 245 00:13:24,228 --> 00:13:25,562 Your intimate wipes? 246 00:13:25,596 --> 00:13:29,033 Yes. Then I grab some more toilet paper and I wipe again. 247 00:13:29,066 --> 00:13:31,035 Why do you wipe again? 248 00:13:31,068 --> 00:13:33,037 Because my intimate wipes are wet. 249 00:13:33,070 --> 00:13:35,406 I can't be walking around all wet down there, can I? 250 00:13:35,439 --> 00:13:37,408 Okay. So how much... 251 00:13:37,441 --> 00:13:39,643 Like, when you grab the toilet paper to dry yourself, 252 00:13:39,676 --> 00:13:41,378 how many squares are we talking? 253 00:13:41,412 --> 00:13:43,314 I don't go by squares. I scrunch. 254 00:13:43,347 --> 00:13:44,815 All right, well, why don't you just take one square, 255 00:13:44,848 --> 00:13:47,919 -or fold... One, like, tw... -Because I'll get pee 256 00:13:47,952 --> 00:13:49,987 on my hands, that's why I scrunch. 257 00:13:50,021 --> 00:13:51,755 You don't want me touching you with pee on my hands, do you? 258 00:13:51,788 --> 00:13:53,590 Well, don't you wash your hands afterwards? 259 00:13:53,624 --> 00:13:56,593 Yes, I do wash my hands. I'm sorry-- can you not afford 260 00:13:56,627 --> 00:13:59,997 -one roll of toilet paper a day? -Hey, I can buy a truckload 261 00:14:00,031 --> 00:14:02,499 -of the stuff. -Then why are you being such a dick? 262 00:14:02,533 --> 00:14:04,735 -I'm not being a dick. I'm just, like... -(knocking) 263 00:14:06,103 --> 00:14:07,371 (sighs) 264 00:14:15,112 --> 00:14:17,581 -Hey, mate. -Need to talk to ya. 265 00:14:17,614 --> 00:14:18,916 What about? 266 00:14:18,950 --> 00:14:21,385 Want to talk to your son-in-law. 267 00:14:21,418 --> 00:14:23,620 -Nasir? About what? -Dirk's kid. 268 00:14:24,655 --> 00:14:25,856 -Dirk's kid. -Yeah. 269 00:14:25,889 --> 00:14:27,124 Mate, I can tell you right now, he's got 270 00:14:27,158 --> 00:14:28,792 -nothing to do with that. -Let's go, mate. 271 00:14:28,825 --> 00:14:30,427 -What? -Let's go. Come on. 272 00:14:30,461 --> 00:14:32,063 -Go where? -Come on. We're going, mate. 273 00:14:32,096 --> 00:14:33,965 Ray. Ray. I've got shit to do. 274 00:14:33,998 --> 00:14:35,766 -I don't give a fuck. Let's go. -He's an accountant. 275 00:14:35,799 --> 00:14:38,535 (engine idling) 276 00:14:38,569 --> 00:14:40,337 (horn honks) 277 00:14:45,776 --> 00:14:48,512 -(horn honks) -Jesus Christ, Ray! 278 00:15:00,024 --> 00:15:01,525 (Freddy sighs) 279 00:15:03,294 --> 00:15:06,563 Now, mate, this is family here, so just take it easy, okay? 280 00:15:06,597 --> 00:15:08,832 Let me do the talking, okay? 281 00:15:13,770 --> 00:15:15,106 Okay? 282 00:15:15,139 --> 00:15:17,008 Relax. 283 00:15:17,041 --> 00:15:19,343 Thank you. Appreciate it. 284 00:15:20,677 --> 00:15:21,945 -Hi, love. -Hey, Da... 285 00:15:21,979 --> 00:15:23,247 -Dad... -Ray. 286 00:15:23,280 --> 00:15:25,016 Ray, Ray. Ray, Ray! Ray... 287 00:15:25,049 --> 00:15:26,117 -(gunshot) -Ray, Jesus Christ, 288 00:15:26,150 --> 00:15:28,352 -Ray! What are you doing? -Everybody down! 289 00:15:28,385 --> 00:15:29,653 What are you... Ray, please, please, 290 00:15:29,686 --> 00:15:31,322 -think about this. Think about this. -SOPHIA (crying): Dad! 291 00:15:31,355 --> 00:15:33,490 -Where's the kid? -What? -FREDDY: Ray. Ray. 292 00:15:33,524 --> 00:15:35,159 Ray, Ray, Ray. Don't! 293 00:15:37,561 --> 00:15:38,795 Where's the kid? 294 00:15:38,829 --> 00:15:39,963 -Jesus Christ, Ray! -Shut the fuck up. 295 00:15:39,997 --> 00:15:41,932 -Please... please don't do this, Ray. -Shut up! 296 00:15:41,965 --> 00:15:44,968 -Shut up! -I want to help you. Which kid? -Ray... 297 00:15:45,002 --> 00:15:46,203 One more time, pal. You don't tell me 298 00:15:46,237 --> 00:15:47,338 what I want to know-- right-- 299 00:15:47,371 --> 00:15:49,340 I'm gonna spread your granny's brains 300 00:15:49,373 --> 00:15:50,641 -all over the fucking carpet. -Ray, don't! -Wait, wait! No! 301 00:15:50,674 --> 00:15:53,310 -No, Ray. -What kid? Shoot me! 302 00:15:54,645 --> 00:15:57,048 -Shoot me. -(Sophia panting) -Ray. 303 00:15:57,081 --> 00:15:59,050 -Ray, please. -Look, I'm sorry. 304 00:15:59,083 --> 00:16:02,186 Look, I'm... I'm-I'm sorry. 305 00:16:02,219 --> 00:16:04,155 I'm sorry for what I said. I was angry, 306 00:16:04,188 --> 00:16:06,123 that's-that's it. 307 00:16:06,157 --> 00:16:09,226 My brother was a hothead. I know. I just... 308 00:16:09,260 --> 00:16:10,861 I just miss him. 309 00:16:12,896 --> 00:16:15,399 Listen to what he's saying. Please, Ray. Please. 310 00:16:15,432 --> 00:16:16,900 Please. 311 00:16:20,171 --> 00:16:22,173 -Please, Ray. -(grandmother whimpering) 312 00:16:24,208 --> 00:16:25,842 Oh, God. 313 00:16:25,876 --> 00:16:28,145 -(Nasir speaking indistinctly) -(grandmother crying) 314 00:16:28,179 --> 00:16:30,714 -(car revs) -(tires screech) 315 00:16:31,682 --> 00:16:32,683 Fuckin' hell, Freddy! 316 00:16:32,716 --> 00:16:34,151 I'm sorry. I didn't know. 317 00:16:34,185 --> 00:16:36,487 I didn't know. You all right, darling? I'm so sorry. 318 00:16:36,520 --> 00:16:38,289 I am so sorry. 319 00:16:47,431 --> 00:16:48,799 (phone dings) 320 00:16:57,574 --> 00:16:59,576 (engine starts) 321 00:17:12,089 --> 00:17:14,091 (crickets chirping) 322 00:17:26,403 --> 00:17:28,405 (truck passes by) 323 00:17:32,343 --> 00:17:34,745 -Pidgy. -Hi. 324 00:17:34,778 --> 00:17:36,547 -You must be Gary. -Tim? 325 00:17:36,580 --> 00:17:38,882 Yeah. Come on in. 326 00:17:38,915 --> 00:17:40,284 (Pidgy grunts softly) 327 00:17:48,091 --> 00:17:50,727 So... 328 00:17:50,761 --> 00:17:52,129 how much you after? 329 00:17:52,163 --> 00:17:53,464 How much you got? 330 00:17:53,497 --> 00:17:55,966 Four. 331 00:17:55,999 --> 00:17:57,968 -Four? -But I can get heaps more. 332 00:17:58,001 --> 00:18:00,571 Okay. It's good stuff? 333 00:18:00,604 --> 00:18:03,274 -(short chuckle) -No, Gar, it's always good. 334 00:18:03,307 --> 00:18:04,608 Yeah? 335 00:18:04,641 --> 00:18:05,809 Would you like to try it? 336 00:18:05,842 --> 00:18:07,478 No, no. Pidgy vouches. 337 00:18:07,511 --> 00:18:08,845 Okay. 338 00:18:16,820 --> 00:18:18,121 You winning, mate? 339 00:18:18,155 --> 00:18:20,757 -(laughing): No, he's shit. -Huh? 340 00:18:20,791 --> 00:18:22,793 Uh, don't worry about it. It's all right. 341 00:18:27,564 --> 00:18:29,533 -GARY: All good? -Yeah. 342 00:18:29,566 --> 00:18:31,535 Pidge, you want to do that, I'll get the cash? 343 00:18:31,568 --> 00:18:32,969 -Yeah. -Yeah? 344 00:18:33,003 --> 00:18:35,739 -Ten? -Ten. 345 00:18:38,008 --> 00:18:39,243 Ten. 346 00:18:40,344 --> 00:18:41,578 Oh, fuck. 347 00:18:42,646 --> 00:18:44,348 -Oh. -GARY: So, um... 348 00:18:45,382 --> 00:18:46,650 ...what else you got? 349 00:18:46,683 --> 00:18:48,219 All sorts of shit. 350 00:18:48,252 --> 00:18:50,020 Guns? 351 00:18:50,053 --> 00:18:51,655 Right this way. 352 00:18:51,688 --> 00:18:53,023 Okay. 353 00:19:13,510 --> 00:19:15,679 All right. Just got this... 354 00:19:15,712 --> 00:19:17,681 shotty for two grand. 355 00:19:17,714 --> 00:19:19,716 Oh, yeah. 870. 356 00:19:22,953 --> 00:19:25,422 -Yeah. Nice. -(grunts) 357 00:19:25,456 --> 00:19:27,858 I can do this Glock... 358 00:19:27,891 --> 00:19:29,693 for four. 359 00:19:29,726 --> 00:19:31,127 And everyone wants one of those. 360 00:19:32,396 --> 00:19:34,365 Yeah. Nice. 361 00:19:34,398 --> 00:19:36,066 Yeah, look, I don't need any now, but 362 00:19:36,099 --> 00:19:38,369 good to know where I can get 'em. 363 00:19:38,402 --> 00:19:39,903 Righto. 364 00:19:41,705 --> 00:19:44,675 (clears throat) Can I get you some pills? 365 00:19:44,708 --> 00:19:46,076 No, no, I'm all good. 366 00:19:47,644 --> 00:19:49,280 How about some coke? 367 00:19:49,313 --> 00:19:50,614 No, mate, no. 368 00:19:52,082 --> 00:19:53,584 -Speed? -No. 369 00:19:53,617 --> 00:19:55,185 -All good, mate. -Uppers? 370 00:19:55,218 --> 00:19:57,120 -(chuckles): No. -Downers? 371 00:19:57,153 --> 00:19:58,855 -No, all good. -(chuckles) 372 00:19:58,889 --> 00:20:01,525 Bloody hell. You're a one-stop shop. 373 00:20:01,558 --> 00:20:03,093 Got everything, mate. 374 00:20:03,126 --> 00:20:05,128 What do you got down here? Hmm? 375 00:20:05,161 --> 00:20:06,630 Kitchen sinks? 376 00:20:06,663 --> 00:20:09,132 -(laughs) -Hey? 377 00:20:11,802 --> 00:20:14,771 TIM: Well, it was a pleasure doing business with you. 378 00:20:14,805 --> 00:20:16,106 Get on the ground. 379 00:20:16,139 --> 00:20:18,909 -What? -Get on the fucking ground. 380 00:20:18,942 --> 00:20:20,711 What's your problem? 381 00:20:20,744 --> 00:20:22,446 -(grunts) -(woman gasps) -Pidgy. 382 00:20:22,479 --> 00:20:24,481 Tie 'em up. Get over there. Move it. 383 00:20:24,515 --> 00:20:25,549 -Get the fuck over there! -(Tim grunts) 384 00:20:25,582 --> 00:20:28,251 Where's the key to the door with the lock on it? 385 00:20:28,285 --> 00:20:30,487 -(Pidgy shouts) -What are you talking about? Uh, don't shoot. 386 00:20:30,521 --> 00:20:33,424 -The key to the toy room. -PIDGY: Look at me. Tie it. 387 00:20:35,258 --> 00:20:36,893 (Pidgy grunts) 388 00:20:36,927 --> 00:20:38,228 (Tim whimpers) 389 00:20:38,261 --> 00:20:39,596 Tie him up, Pidge. 390 00:20:42,165 --> 00:20:44,468 (grunting) 391 00:20:48,004 --> 00:20:49,473 PIDGY: Hands! 392 00:20:49,506 --> 00:20:51,942 GARY: The fuck you looking at? 393 00:20:52,976 --> 00:20:55,946 (Pidgy panting, sighs) 394 00:20:59,483 --> 00:21:00,617 (lock clicks) 395 00:21:25,909 --> 00:21:28,044 * 396 00:21:56,006 --> 00:21:57,374 Maddy? 397 00:21:57,408 --> 00:21:59,042 You Maddy? Yeah? 398 00:21:59,075 --> 00:22:01,478 You know who I am? 399 00:22:01,512 --> 00:22:03,179 Your Uncle Ray sent me. 400 00:22:03,213 --> 00:22:05,649 He asked me to take you home to your mum, okay? 401 00:22:05,682 --> 00:22:07,884 You want to go home? Yeah? 402 00:22:07,918 --> 00:22:09,653 Okay, okay, come on. Let's go. Come on. 403 00:22:09,686 --> 00:22:12,389 Come on. Just go this way. Go out this way. 404 00:22:14,024 --> 00:22:15,526 Just jump in the back here. 405 00:22:16,593 --> 00:22:19,029 There you go. 406 00:22:19,062 --> 00:22:21,498 Righto, Maddy, you wait here. All right? 407 00:22:21,532 --> 00:22:23,700 And I'll be back and I'll take you back to see your mommy. 408 00:22:23,734 --> 00:22:25,936 Okay? All right. Yeah. Okay. 409 00:22:29,940 --> 00:22:32,208 (door opens, closes) 410 00:22:32,242 --> 00:22:33,777 Righto, Pidge. 411 00:22:33,810 --> 00:22:35,779 Piss off. 412 00:22:35,812 --> 00:22:38,114 Get up. Get up. 413 00:22:38,148 --> 00:22:39,883 -WOMAN: Y-Yeah. Yeah. -Get up, get up. 414 00:22:42,986 --> 00:22:45,288 Fucking pusher cunt. Get up. 415 00:22:45,321 --> 00:22:47,323 Move it. 416 00:22:50,427 --> 00:22:53,163 Down. Go. 417 00:22:57,333 --> 00:22:59,335 (woman breathing shakily) 418 00:23:03,273 --> 00:23:04,741 The fuck you doing standing around? 419 00:23:04,775 --> 00:23:06,510 Get in, get in, get in. 420 00:23:07,644 --> 00:23:09,880 Get in. 421 00:23:09,913 --> 00:23:11,448 Hey, listen... 422 00:23:11,482 --> 00:23:13,316 just so you know, 423 00:23:13,349 --> 00:23:15,619 we didn't do anything to her, man. We just sell 'em. 424 00:23:15,652 --> 00:23:16,987 (grunts) 425 00:23:25,962 --> 00:23:27,664 (phone dings) 426 00:23:49,486 --> 00:23:51,488 How you goin', Maddy-- you all right? 427 00:23:56,727 --> 00:23:58,729 (indicator clicking) 428 00:24:08,338 --> 00:24:10,006 Oh... 429 00:24:10,040 --> 00:24:13,276 Oh, darling. Oh, my God. Oh, God. 430 00:24:13,309 --> 00:24:15,378 Mm. 431 00:24:15,411 --> 00:24:17,548 Oh, my God, darling. (sniffles) 432 00:24:17,581 --> 00:24:19,550 Inside. Out of the car. 433 00:24:19,583 --> 00:24:21,552 -All good? -Thank you. 434 00:24:21,585 --> 00:24:23,820 You're okay. (sniffles) 435 00:24:35,098 --> 00:24:37,100 * 436 00:25:04,928 --> 00:25:06,897 (all whimpering) 437 00:25:06,930 --> 00:25:08,932 (screams) 438 00:25:30,486 --> 00:25:33,256 * Looka yonder * 439 00:25:34,991 --> 00:25:38,294 * Looka yonder * 440 00:25:40,096 --> 00:25:42,065 * Looka yonder * 441 00:25:42,098 --> 00:25:44,400 * A big black cloud come * 442 00:25:46,402 --> 00:25:48,404 * Yonder on the horizon * 443 00:25:48,438 --> 00:25:50,440 * Yonder on the horizon * 444 00:25:50,473 --> 00:25:52,475 * Stopped at the mighty river * 445 00:25:52,508 --> 00:25:54,544 * Sucked the damn thing dry * 446 00:25:54,577 --> 00:25:56,579 * Distant thunder rumble * 447 00:25:56,613 --> 00:25:59,616 * Distant thunder rumble * 448 00:25:59,650 --> 00:26:01,652 * Rumble hungry like the Beast * 449 00:26:01,685 --> 00:26:03,720 * The Beast it cometh, cometh down * 450 00:26:03,754 --> 00:26:05,756 * The Beast it cometh, cometh down * 451 00:26:05,789 --> 00:26:07,891 * The Beast it cometh, cometh down * 452 00:26:07,924 --> 00:26:11,895 * Whoa, whoa, whoa * 453 00:26:11,928 --> 00:26:13,930 * Tupelo bound * 454 00:26:13,964 --> 00:26:18,001 * Tupelo * 455 00:26:18,034 --> 00:26:20,070 * Yeah * 456 00:26:20,103 --> 00:26:22,105 * Oh, Tupelo * 457 00:26:22,138 --> 00:26:24,140 * The Beast it cometh * 458 00:26:24,174 --> 00:26:27,177 * Tupelo bound * 459 00:26:27,210 --> 00:26:30,313 * Why the hen will lay no egg * 460 00:26:30,346 --> 00:26:32,382 * Can't get that cock to crow. * 461 00:26:41,391 --> 00:26:43,359 Captioned by Media Access Group at WGBH 31582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.