Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,971 --> 00:00:17,442
So when'd you see him last?
(sniffles)
2
00:00:17,475 --> 00:00:20,245
Last week.
3
00:00:23,315 --> 00:00:26,784
Did he, uh, tell you I got him
a job at the club?
4
00:00:26,818 --> 00:00:28,820
Yeah, he mentioned that.
5
00:00:34,759 --> 00:00:36,261
How are you for money?
6
00:00:36,294 --> 00:00:38,296
Yeah, we're okay.
7
00:00:40,565 --> 00:00:42,734
If you need anything,
just let me know.
8
00:00:42,767 --> 00:00:45,637
-Yeah, we'll be okay,
but thanks.
-Mm.
9
00:00:45,670 --> 00:00:48,873
Jesus.
10
00:00:48,906 --> 00:00:51,309
I don't know
what I'm supposed to do.
11
00:00:55,980 --> 00:00:58,816
I mean...
12
00:00:58,850 --> 00:01:00,852
I haven't mentioned
anything to Maddy yet.
13
00:01:06,191 --> 00:01:08,960
(whispering):
You're not gonna tell her
14
00:01:08,993 --> 00:01:10,828
that he, um... you know?
15
00:01:10,862 --> 00:01:14,566
-She's seven.
-Okay. Mm.
16
00:01:14,599 --> 00:01:16,168
Fair enough.
17
00:01:16,201 --> 00:01:18,970
I'll just
say it was an accident.
18
00:01:19,003 --> 00:01:20,838
Mm-hmm.
19
00:01:20,872 --> 00:01:22,940
Aye.
20
00:01:26,878 --> 00:01:28,613
What a fucking dickhead.
21
00:01:37,855 --> 00:01:40,425
(humming a tune)
22
00:01:40,458 --> 00:01:42,927
-All right.
-What you want to see?
23
00:01:42,960 --> 00:01:44,662
Uh, what do you guys
want to see?
24
00:01:44,696 --> 00:01:46,664
-That.
-Yeah. That looks good.
25
00:01:46,698 --> 00:01:48,366
"Winnie's Big Break."
26
00:01:48,400 --> 00:01:50,535
-Yeah. Want to watch that one?
-What about Outlanding?
27
00:01:50,568 --> 00:01:53,305
-No.
-That's a documentary.
28
00:01:54,706 --> 00:01:56,140
-No, it's a movie.
-No, it... Look.
29
00:01:56,174 --> 00:01:57,642
"Based on a true story."
30
00:01:57,675 --> 00:01:59,477
Yeah, it doesn't mean
it's a doco, though.
31
00:01:59,511 --> 00:02:01,846
-Yeah.
-No, it just means
it's based on a true story.
32
00:02:01,879 --> 00:02:03,648
No.
We want to watch that one.
33
00:02:03,681 --> 00:02:05,550
-Winnie's Big Break?
-Yeah.
34
00:02:05,583 --> 00:02:08,152
-That's boring.
-No, that's way lamer.
Look at it...
35
00:02:08,186 --> 00:02:12,156
-No, that's lame.
-No. Who wants to see
Winnie's Big Break?
36
00:02:12,190 --> 00:02:14,792
-Outvoted.
-I don't care.
37
00:02:14,826 --> 00:02:16,761
*
38
00:02:18,029 --> 00:02:19,564
Shh.
39
00:02:19,597 --> 00:02:21,599
What?
40
00:02:23,835 --> 00:02:27,171
-Stop.
-What?
41
00:02:27,205 --> 00:02:29,207
-(music playing)
-(indistinct announcement
over P.A.)
42
00:02:32,043 --> 00:02:34,479
(humming a tune)
43
00:02:34,512 --> 00:02:36,514
I'm bored.
44
00:02:36,548 --> 00:02:38,550
Me too.
45
00:02:40,218 --> 00:02:42,587
-Help me find some socks, then.
-BRITTANY: Socks?
46
00:02:42,620 --> 00:02:45,423
-Boring.
-Socks are important.
47
00:02:45,457 --> 00:02:47,359
Why?
48
00:02:47,392 --> 00:02:49,761
Well, they stop
your feet from smelling.
49
00:02:49,794 --> 00:02:51,663
Your feet stink anyway.
50
00:02:51,696 --> 00:02:55,066
Yeah, Uncle Ray,
your feet stink.
51
00:02:55,099 --> 00:02:58,102
-Do they?
-They pong.
-Yeah.
52
00:02:58,135 --> 00:03:00,338
-You pong.
-BRITTANY: That doesn't
even make any sense.
53
00:03:00,372 --> 00:03:02,574
Well, you don't make any sense.
54
00:03:04,609 --> 00:03:06,578
Can we go and look
at the bikes, Dad?
55
00:03:06,611 --> 00:03:07,812
Yeah!
56
00:03:09,481 --> 00:03:11,783
-Where's the bikes?
-Over there.
57
00:03:11,816 --> 00:03:13,818
Please?
58
00:03:16,120 --> 00:03:19,357
All right.
But don't go anywhere else.
59
00:03:19,391 --> 00:03:22,059
-Hey, Maddy?
-Yeah?
60
00:03:22,093 --> 00:03:24,095
Pick something out
for your birthday.
61
00:03:24,128 --> 00:03:26,097
-Okay.
-Can I get something, Dad?
62
00:03:27,131 --> 00:03:28,400
Is it your birthday?
63
00:03:28,433 --> 00:03:30,902
-No.
-Well?
64
00:03:42,280 --> 00:03:44,282
(indistinct announcement
over P.A.)
65
00:03:57,429 --> 00:03:58,730
Can I get this, Dad?
66
00:03:58,763 --> 00:04:00,465
No.
67
00:04:00,498 --> 00:04:02,266
-Please?
-No. Put it back.
68
00:04:02,300 --> 00:04:04,669
-You never buy me anything.
-I buy you stuff all the time.
69
00:04:04,702 --> 00:04:06,971
-So buy me this.
-No.
70
00:04:07,004 --> 00:04:09,140
-Why?
-'Cause if I do
71
00:04:09,173 --> 00:04:11,142
buy you everything you want,
you're gonna grow up
72
00:04:11,175 --> 00:04:13,845
-to be a spoiled brat.
-I don't even know what that is.
73
00:04:13,878 --> 00:04:16,280
A spoiled brat is a person
who gets everything they want
74
00:04:16,314 --> 00:04:19,451
and they're weak
and whingy and whiny.
75
00:04:19,484 --> 00:04:21,986
-Is that what you want
to be when you grow up?
-No.
76
00:04:22,019 --> 00:04:23,988
Come on, put it back.
Where's Maddy?
77
00:04:24,021 --> 00:04:25,623
Um, I don't know.
78
00:04:25,657 --> 00:04:27,124
She rode off somewhere.
79
00:04:28,493 --> 00:04:31,028
-Rode off where?
-Uh, around there.
80
00:04:39,337 --> 00:04:40,938
I want to look over here.
81
00:04:40,972 --> 00:04:43,875
No, you stay with me, please.
82
00:04:55,152 --> 00:04:57,389
Is that the bike she was on?
83
00:04:57,422 --> 00:04:59,424
I think so.
84
00:05:05,329 --> 00:05:06,664
Maddy.
85
00:05:07,932 --> 00:05:09,200
(singsongy):
Maddy.
86
00:05:15,707 --> 00:05:18,142
(sighs)
For fuck's sake.
87
00:05:18,175 --> 00:05:20,177
(kids laughing)
88
00:05:25,783 --> 00:05:27,785
(indistinct chatter)
89
00:05:33,625 --> 00:05:35,226
-How you going, love?
-Hello.
90
00:05:35,259 --> 00:05:36,861
-Lost me daughter.
-Oh, what's her name?
91
00:05:36,894 --> 00:05:38,863
-Maddy.
-Okay, I'll get on the P.A.
92
00:05:38,896 --> 00:05:40,197
All right.
93
00:05:41,966 --> 00:05:44,836
Maddy, can you please
come to the front counter?
94
00:05:44,869 --> 00:05:47,071
-You stay here.
-Maddy to the front counter,
please?
95
00:05:55,447 --> 00:05:57,615
-How'd you go, love?
-Uh, nothing yet.
96
00:05:57,649 --> 00:05:59,917
-Where did you lose her?
-Uh, just down on the left.
97
00:05:59,951 --> 00:06:02,386
-Uh, in the swimming...
-Have you checked
the changing rooms?
98
00:06:02,420 --> 00:06:03,788
Whereabouts are they?
99
00:06:03,821 --> 00:06:05,089
I'll show you.
Come.
100
00:06:06,924 --> 00:06:08,593
This way.
I like your sneakers.
101
00:06:08,626 --> 00:06:09,961
BRITTANY:
Thanks.
102
00:06:14,766 --> 00:06:17,268
-Okay, you take that side
and I'll take this side.
-Yeah.
103
00:06:33,350 --> 00:06:35,753
Have you got CCTV cameras,
have you?
104
00:06:35,787 --> 00:06:38,089
-Yeah.
-You monitor those, do you?
105
00:06:38,122 --> 00:06:40,492
-Yeah, in the back.
-All right, can we
go and have a...
106
00:06:40,525 --> 00:06:42,126
-Sure. Come with me.
-look at them?
107
00:06:42,159 --> 00:06:44,028
Come on.
108
00:06:49,534 --> 00:06:51,536
(indistinct chatter in distance)
109
00:06:54,606 --> 00:06:55,973
-(laughs)
-Wayne?
110
00:06:56,007 --> 00:06:57,675
And how's this, right?
111
00:06:57,709 --> 00:07:00,111
-He never got the feature.
And then...
-Wayne?
112
00:07:00,144 --> 00:07:01,779
-Wayne.
-and then kicked him out.
(laughs)
113
00:07:01,813 --> 00:07:03,180
Wa...
114
00:07:03,214 --> 00:07:05,249
-What the fuck?
-Last ten minutes, mate.
115
00:07:05,282 --> 00:07:06,818
I want to see your footage.
Okay?
116
00:07:06,851 --> 00:07:08,653
-Where were we, love?
-Uh, the water sports section.
117
00:07:08,686 --> 00:07:10,588
-RAY: Water sports section,
last ten minutes.
-Why?
118
00:07:10,622 --> 00:07:13,190
Wayne, please.
His kid's missing.
119
00:07:17,629 --> 00:07:19,196
RAY:
Keep going.
120
00:07:19,230 --> 00:07:20,698
WAYNE:
Well, that's ten minutes.
121
00:07:20,732 --> 00:07:23,034
Okay. I'll let you know, mate.
Keep going.
122
00:07:24,468 --> 00:07:25,937
Okay, stop it there.
All right?
123
00:07:25,970 --> 00:07:28,172
Zoom in on the guy.
124
00:07:28,205 --> 00:07:30,074
Okay.
125
00:07:32,744 --> 00:07:34,378
Should I call the police?
126
00:07:34,411 --> 00:07:36,147
-Nah.
-Jesus Christ.
127
00:07:36,180 --> 00:07:37,649
Okay.
128
00:07:37,682 --> 00:07:39,283
COMMENTATOR (on TV):
Blueboy going very well.
129
00:07:39,316 --> 00:07:41,152
-(ringtone playing)
-Roppinghoe in contention
130
00:07:41,185 --> 00:07:43,287
as they run
towards the home turn!
131
00:07:43,320 --> 00:07:44,488
It's Roppinghoe, Blueboy...
132
00:07:44,522 --> 00:07:45,990
Raymondo.
133
00:07:46,023 --> 00:07:47,992
Need you to listen, mate,
all right?
134
00:07:48,025 --> 00:07:51,228
Dirk's kid's been grabbed,
okay, from a shopping center.
135
00:07:51,262 --> 00:07:52,897
I got a photo of the guy.
136
00:07:52,930 --> 00:07:55,499
I'm gonna send that
to you now, okay?
137
00:07:55,533 --> 00:07:57,669
Yeah, okay, mate.
What do you need?
138
00:07:57,702 --> 00:07:59,904
You reckon you can get a list
of all the sex offenders
139
00:07:59,937 --> 00:08:01,505
around the Marrickville area?
140
00:08:01,539 --> 00:08:03,808
Yeah, yeah. I got a cop
I can reach out to.
141
00:08:03,841 --> 00:08:06,711
I'll get that ASAP and get it
to you. Anything else?
142
00:08:06,744 --> 00:08:08,813
Uh, look, anything
you can do, mate.
143
00:08:08,846 --> 00:08:10,347
-Yep.
-Um, I really need your help.
144
00:08:10,381 --> 00:08:12,016
-Okay?
-Yep, I'm on it.
145
00:08:12,049 --> 00:08:13,384
Just wait.
146
00:08:14,719 --> 00:08:16,353
(dialing)
147
00:08:17,689 --> 00:08:19,290
(rock playing on speakers)
148
00:08:21,358 --> 00:08:22,594
Mm.
149
00:08:26,698 --> 00:08:28,499
Fuck.
150
00:08:28,532 --> 00:08:29,734
(keyboard clicking)
151
00:08:29,767 --> 00:08:31,736
(phone ringing)
152
00:08:31,769 --> 00:08:33,104
(mutters)
153
00:08:36,073 --> 00:08:37,374
Yeah, mate?
154
00:08:37,408 --> 00:08:38,610
Mate, I need your help.
155
00:08:38,643 --> 00:08:40,011
Mate of mine's kid's
been grabbed
156
00:08:40,044 --> 00:08:42,013
from a shopping center
in Marrickville.
157
00:08:42,046 --> 00:08:43,581
-What?
-Yeah, she got grabbed.
Somebody grabbed her.
158
00:08:43,615 --> 00:08:45,282
Okay?
I got a photo of the guy.
159
00:08:45,316 --> 00:08:47,518
All right? I'm gonna send that
to you now, all right?
160
00:08:47,551 --> 00:08:50,421
-Okay.
-Great, mate. Okay.
161
00:08:50,454 --> 00:08:52,724
And, uh, I need you
to get out there, try to
162
00:08:52,757 --> 00:08:55,026
-track this prick down,
all right?
-Yeah, don't worry, I'm on it.
163
00:08:55,059 --> 00:08:56,393
Okay.
Thanks, mate.
164
00:08:58,062 --> 00:09:00,732
(grunts)
165
00:09:00,765 --> 00:09:03,034
Put your belt on, Britt.
166
00:09:03,067 --> 00:09:04,368
(phone whooshes)
167
00:09:04,401 --> 00:09:06,203
-Seat belt, please.
-I want Mom.
168
00:09:06,237 --> 00:09:08,773
Look, we're gonna find Maddy,
all right?
169
00:09:08,806 --> 00:09:11,676
Please, put your belt on, okay?
170
00:09:13,477 --> 00:09:15,312
Come on, come on.
171
00:09:39,136 --> 00:09:42,606
-JACINTA: Hey. Hey. Shh...
-(crying): Mom.
172
00:09:42,640 --> 00:09:45,209
Shh.
It's okay.
173
00:09:50,214 --> 00:09:52,216
(engine starts)
174
00:09:58,322 --> 00:10:00,324
(indistinct chatter)
175
00:10:08,199 --> 00:10:11,435
-(speaks Russian)
-Whoa, Gaz. Hey, please.
176
00:10:11,468 --> 00:10:14,438
-How you going? Hey.
-Please, please. Sit.
177
00:10:14,471 --> 00:10:16,307
What do you know?
178
00:10:16,340 --> 00:10:18,209
So I put word out,
179
00:10:18,242 --> 00:10:21,045
-spoke to some people.
-Mm.
180
00:10:21,078 --> 00:10:24,716
One of my associates
knows this guy who told story
181
00:10:24,749 --> 00:10:28,352
about this fellow
who he was buying weed from.
182
00:10:28,385 --> 00:10:30,521
He said when they went
to do deal,
183
00:10:30,554 --> 00:10:32,690
this guy, he says,
184
00:10:32,724 --> 00:10:34,959
"Do you want to see my toys?"
185
00:10:34,992 --> 00:10:36,794
-Toys?
-Toys.
186
00:10:36,828 --> 00:10:38,462
Fucking hell.
187
00:10:38,495 --> 00:10:40,364
You got a name for this guy?
188
00:10:40,397 --> 00:10:42,499
-Pidgy.
-Pidgy.
189
00:10:42,533 --> 00:10:45,169
-Pidgy, like pigeon. Hmm.
-Pidgy. Right.
190
00:10:52,409 --> 00:10:53,711
Where is she?
191
00:10:53,745 --> 00:10:54,712
What?
192
00:10:54,746 --> 00:10:58,015
Oh!
(grunting)
193
00:10:58,049 --> 00:10:59,183
Where is she?
194
00:11:03,855 --> 00:11:06,023
Pidgy?
195
00:11:06,057 --> 00:11:07,759
Yeah.
Who are you?
196
00:11:07,792 --> 00:11:10,294
I'm a friend of Hasan's.
I just need some information.
197
00:11:13,230 --> 00:11:15,599
All right.
Come in.
198
00:11:15,632 --> 00:11:17,101
-RAY: Five,
-MAN: I swear to God, mate,
199
00:11:17,134 --> 00:11:18,435
-four,
-I haven't... I don't know.
200
00:11:18,469 --> 00:11:20,371
-three,
-I haven't done anything.
Please, mate, please!
201
00:11:20,404 --> 00:11:22,106
-two, one.
-No, please stop!
I don't know anything.
202
00:11:22,139 --> 00:11:24,241
-Please.
-Where were you this morning?
203
00:11:25,242 --> 00:11:26,410
-Where were you this morning?!
-I haven't left.
204
00:11:26,443 --> 00:11:28,212
-I haven't left the house.
-GARY: Did you buy some weed
205
00:11:28,245 --> 00:11:29,881
off a bloke a couple
of months ago who said
206
00:11:29,914 --> 00:11:31,983
he had some "toys"
he wanted to sell you?
207
00:11:33,885 --> 00:11:36,120
Mate, you just need to be honest
with me now. All right?
208
00:11:36,153 --> 00:11:38,255
If you're straight with me, then
we got nothing to worry about.
209
00:11:38,289 --> 00:11:40,391
But if you're not, then we got
a fucking problem, okay?
210
00:11:40,424 --> 00:11:42,726
Who's this bloke
with the "toys"?
211
00:11:43,961 --> 00:11:45,830
Who's this guy?
212
00:11:46,898 --> 00:11:48,132
-Who is it?
-Don't know!
I don-I don't know.
213
00:11:48,165 --> 00:11:49,533
I've never seen that guy before.
214
00:11:49,566 --> 00:11:51,468
I swear to God.
I'm sorry, I don't know him.
215
00:11:51,502 --> 00:11:53,570
-I'm sorry.
-PIDGY: Yeah, I bought
216
00:11:53,604 --> 00:11:55,406
a couple of kilos
off a bloke in Enmore.
217
00:11:55,439 --> 00:11:57,942
-Okay.
-Been buying off him
for a couple months.
218
00:11:57,975 --> 00:12:00,812
One day, he says,
do I want to buy some toys?
219
00:12:00,845 --> 00:12:03,547
And I said, "Yeah, sure," but...
220
00:12:03,580 --> 00:12:05,449
I didn't know.
221
00:12:05,482 --> 00:12:08,052
I thought he must be talking
about guns or something.
222
00:12:08,085 --> 00:12:10,087
Anyway, we go down
in his basement.
223
00:12:11,488 --> 00:12:13,657
There's a concealed room
that's behind a cupboard, right?
224
00:12:13,690 --> 00:12:15,092
Big old lock on the door.
225
00:12:15,126 --> 00:12:17,128
We open it, we go in...
226
00:12:18,796 --> 00:12:21,298
There's these kids,
227
00:12:21,332 --> 00:12:23,334
just there.
228
00:12:47,791 --> 00:12:49,260
-(toilet flushing)
-Babe.
229
00:12:49,293 --> 00:12:50,862
MICHELE:
Yeah?
230
00:12:50,895 --> 00:12:52,997
Where's all the dunny paper?
231
00:12:53,030 --> 00:12:54,431
Are we out?
232
00:12:54,465 --> 00:12:56,267
Well there's none
in the bathroom.
233
00:12:56,300 --> 00:12:58,002
Must be out, then.
234
00:12:58,035 --> 00:13:00,771
Well, there was, like,
ten rolls in there last week.
235
00:13:00,804 --> 00:13:02,139
Yeah?
236
00:13:02,173 --> 00:13:03,941
So, like, that's a roll a day.
237
00:13:03,975 --> 00:13:06,010
Yeah?
238
00:13:06,043 --> 00:13:08,345
What are you, like, shitting
ten times a day or something?
239
00:13:08,379 --> 00:13:10,982
No.
240
00:13:11,015 --> 00:13:13,050
Hey, look,
I'm not having a go at you.
241
00:13:13,084 --> 00:13:16,287
I'm just trying to understand
why you need so much of it.
242
00:13:16,320 --> 00:13:18,655
Okay.
Here's how it goes.
243
00:13:18,689 --> 00:13:21,292
-I pee, I wipe, okay?
-Yeah?
244
00:13:21,325 --> 00:13:24,195
Okay, then I use
my intimate wipes.
245
00:13:24,228 --> 00:13:25,562
Your intimate wipes?
246
00:13:25,596 --> 00:13:29,033
Yes. Then I grab some more
toilet paper and I wipe again.
247
00:13:29,066 --> 00:13:31,035
Why do you wipe again?
248
00:13:31,068 --> 00:13:33,037
Because my intimate wipes
are wet.
249
00:13:33,070 --> 00:13:35,406
I can't be walking around
all wet down there, can I?
250
00:13:35,439 --> 00:13:37,408
Okay.
So how much...
251
00:13:37,441 --> 00:13:39,643
Like, when you grab the
toilet paper to dry yourself,
252
00:13:39,676 --> 00:13:41,378
how many squares are we talking?
253
00:13:41,412 --> 00:13:43,314
I don't go by squares.
I scrunch.
254
00:13:43,347 --> 00:13:44,815
All right, well, why don't you
just take one square,
255
00:13:44,848 --> 00:13:47,919
-or fold... One, like, tw...
-Because I'll get pee
256
00:13:47,952 --> 00:13:49,987
on my hands,
that's why I scrunch.
257
00:13:50,021 --> 00:13:51,755
You don't want me touching you
with pee on my hands, do you?
258
00:13:51,788 --> 00:13:53,590
Well, don't you wash your hands
afterwards?
259
00:13:53,624 --> 00:13:56,593
Yes, I do wash my hands.
I'm sorry-- can you not afford
260
00:13:56,627 --> 00:13:59,997
-one roll of toilet paper a day?
-Hey, I can buy a truckload
261
00:14:00,031 --> 00:14:02,499
-of the stuff.
-Then why are you being
such a dick?
262
00:14:02,533 --> 00:14:04,735
-I'm not being a dick.
I'm just, like...
-(knocking)
263
00:14:06,103 --> 00:14:07,371
(sighs)
264
00:14:15,112 --> 00:14:17,581
-Hey, mate.
-Need to talk to ya.
265
00:14:17,614 --> 00:14:18,916
What about?
266
00:14:18,950 --> 00:14:21,385
Want to talk to your son-in-law.
267
00:14:21,418 --> 00:14:23,620
-Nasir? About what?
-Dirk's kid.
268
00:14:24,655 --> 00:14:25,856
-Dirk's kid.
-Yeah.
269
00:14:25,889 --> 00:14:27,124
Mate, I can
tell you right now, he's got
270
00:14:27,158 --> 00:14:28,792
-nothing to do with that.
-Let's go, mate.
271
00:14:28,825 --> 00:14:30,427
-What?
-Let's go. Come on.
272
00:14:30,461 --> 00:14:32,063
-Go where?
-Come on. We're going, mate.
273
00:14:32,096 --> 00:14:33,965
Ray. Ray.
I've got shit to do.
274
00:14:33,998 --> 00:14:35,766
-I don't give a fuck. Let's go.
-He's an accountant.
275
00:14:35,799 --> 00:14:38,535
(engine idling)
276
00:14:38,569 --> 00:14:40,337
(horn honks)
277
00:14:45,776 --> 00:14:48,512
-(horn honks)
-Jesus Christ, Ray!
278
00:15:00,024 --> 00:15:01,525
(Freddy sighs)
279
00:15:03,294 --> 00:15:06,563
Now, mate, this is family here,
so just take it easy, okay?
280
00:15:06,597 --> 00:15:08,832
Let me do the talking, okay?
281
00:15:13,770 --> 00:15:15,106
Okay?
282
00:15:15,139 --> 00:15:17,008
Relax.
283
00:15:17,041 --> 00:15:19,343
Thank you.
Appreciate it.
284
00:15:20,677 --> 00:15:21,945
-Hi, love.
-Hey, Da...
285
00:15:21,979 --> 00:15:23,247
-Dad...
-Ray.
286
00:15:23,280 --> 00:15:25,016
Ray, Ray.
Ray, Ray! Ray...
287
00:15:25,049 --> 00:15:26,117
-(gunshot)
-Ray, Jesus Christ,
288
00:15:26,150 --> 00:15:28,352
-Ray! What are you doing?
-Everybody down!
289
00:15:28,385 --> 00:15:29,653
What are you...
Ray, please, please,
290
00:15:29,686 --> 00:15:31,322
-think about this.
Think about this.
-SOPHIA (crying): Dad!
291
00:15:31,355 --> 00:15:33,490
-Where's the kid?
-What?
-FREDDY: Ray. Ray.
292
00:15:33,524 --> 00:15:35,159
Ray, Ray, Ray.
Don't!
293
00:15:37,561 --> 00:15:38,795
Where's the kid?
294
00:15:38,829 --> 00:15:39,963
-Jesus Christ, Ray!
-Shut the fuck up.
295
00:15:39,997 --> 00:15:41,932
-Please... please
don't do this, Ray.
-Shut up!
296
00:15:41,965 --> 00:15:44,968
-Shut up!
-I want to help you. Which kid?
-Ray...
297
00:15:45,002 --> 00:15:46,203
One more time, pal.
You don't tell me
298
00:15:46,237 --> 00:15:47,338
what I want to know-- right--
299
00:15:47,371 --> 00:15:49,340
I'm gonna spread
your granny's brains
300
00:15:49,373 --> 00:15:50,641
-all over the fucking carpet.
-Ray, don't!
-Wait, wait! No!
301
00:15:50,674 --> 00:15:53,310
-No, Ray.
-What kid? Shoot me!
302
00:15:54,645 --> 00:15:57,048
-Shoot me.
-(Sophia panting)
-Ray.
303
00:15:57,081 --> 00:15:59,050
-Ray, please.
-Look, I'm sorry.
304
00:15:59,083 --> 00:16:02,186
Look, I'm... I'm-I'm sorry.
305
00:16:02,219 --> 00:16:04,155
I'm sorry for what I said.
I was angry,
306
00:16:04,188 --> 00:16:06,123
that's-that's it.
307
00:16:06,157 --> 00:16:09,226
My brother was a hothead.
I know. I just...
308
00:16:09,260 --> 00:16:10,861
I just miss him.
309
00:16:12,896 --> 00:16:15,399
Listen to what he's saying.
Please, Ray. Please.
310
00:16:15,432 --> 00:16:16,900
Please.
311
00:16:20,171 --> 00:16:22,173
-Please, Ray.
-(grandmother whimpering)
312
00:16:24,208 --> 00:16:25,842
Oh, God.
313
00:16:25,876 --> 00:16:28,145
-(Nasir speaking indistinctly)
-(grandmother crying)
314
00:16:28,179 --> 00:16:30,714
-(car revs)
-(tires screech)
315
00:16:31,682 --> 00:16:32,683
Fuckin' hell, Freddy!
316
00:16:32,716 --> 00:16:34,151
I'm sorry.
I didn't know.
317
00:16:34,185 --> 00:16:36,487
I didn't know. You all right,
darling? I'm so sorry.
318
00:16:36,520 --> 00:16:38,289
I am so sorry.
319
00:16:47,431 --> 00:16:48,799
(phone dings)
320
00:16:57,574 --> 00:16:59,576
(engine starts)
321
00:17:12,089 --> 00:17:14,091
(crickets chirping)
322
00:17:26,403 --> 00:17:28,405
(truck passes by)
323
00:17:32,343 --> 00:17:34,745
-Pidgy.
-Hi.
324
00:17:34,778 --> 00:17:36,547
-You must be Gary.
-Tim?
325
00:17:36,580 --> 00:17:38,882
Yeah.
Come on in.
326
00:17:38,915 --> 00:17:40,284
(Pidgy grunts softly)
327
00:17:48,091 --> 00:17:50,727
So...
328
00:17:50,761 --> 00:17:52,129
how much you after?
329
00:17:52,163 --> 00:17:53,464
How much you got?
330
00:17:53,497 --> 00:17:55,966
Four.
331
00:17:55,999 --> 00:17:57,968
-Four?
-But I can get heaps more.
332
00:17:58,001 --> 00:18:00,571
Okay.
It's good stuff?
333
00:18:00,604 --> 00:18:03,274
-(short chuckle)
-No, Gar, it's always good.
334
00:18:03,307 --> 00:18:04,608
Yeah?
335
00:18:04,641 --> 00:18:05,809
Would you like to try it?
336
00:18:05,842 --> 00:18:07,478
No, no.
Pidgy vouches.
337
00:18:07,511 --> 00:18:08,845
Okay.
338
00:18:16,820 --> 00:18:18,121
You winning, mate?
339
00:18:18,155 --> 00:18:20,757
-(laughing): No, he's shit.
-Huh?
340
00:18:20,791 --> 00:18:22,793
Uh, don't worry about it.
It's all right.
341
00:18:27,564 --> 00:18:29,533
-GARY: All good?
-Yeah.
342
00:18:29,566 --> 00:18:31,535
Pidge, you want to do that,
I'll get the cash?
343
00:18:31,568 --> 00:18:32,969
-Yeah.
-Yeah?
344
00:18:33,003 --> 00:18:35,739
-Ten?
-Ten.
345
00:18:38,008 --> 00:18:39,243
Ten.
346
00:18:40,344 --> 00:18:41,578
Oh, fuck.
347
00:18:42,646 --> 00:18:44,348
-Oh.
-GARY: So, um...
348
00:18:45,382 --> 00:18:46,650
...what else you got?
349
00:18:46,683 --> 00:18:48,219
All sorts of shit.
350
00:18:48,252 --> 00:18:50,020
Guns?
351
00:18:50,053 --> 00:18:51,655
Right this way.
352
00:18:51,688 --> 00:18:53,023
Okay.
353
00:19:13,510 --> 00:19:15,679
All right.
Just got this...
354
00:19:15,712 --> 00:19:17,681
shotty for two grand.
355
00:19:17,714 --> 00:19:19,716
Oh, yeah.
870.
356
00:19:22,953 --> 00:19:25,422
-Yeah. Nice.
-(grunts)
357
00:19:25,456 --> 00:19:27,858
I can do this Glock...
358
00:19:27,891 --> 00:19:29,693
for four.
359
00:19:29,726 --> 00:19:31,127
And everyone wants one of those.
360
00:19:32,396 --> 00:19:34,365
Yeah. Nice.
361
00:19:34,398 --> 00:19:36,066
Yeah, look, I don't
need any now, but
362
00:19:36,099 --> 00:19:38,369
good to know
where I can get 'em.
363
00:19:38,402 --> 00:19:39,903
Righto.
364
00:19:41,705 --> 00:19:44,675
(clears throat)
Can I get you some pills?
365
00:19:44,708 --> 00:19:46,076
No, no, I'm all good.
366
00:19:47,644 --> 00:19:49,280
How about some coke?
367
00:19:49,313 --> 00:19:50,614
No, mate, no.
368
00:19:52,082 --> 00:19:53,584
-Speed?
-No.
369
00:19:53,617 --> 00:19:55,185
-All good, mate.
-Uppers?
370
00:19:55,218 --> 00:19:57,120
-(chuckles): No.
-Downers?
371
00:19:57,153 --> 00:19:58,855
-No, all good.
-(chuckles)
372
00:19:58,889 --> 00:20:01,525
Bloody hell.
You're a one-stop shop.
373
00:20:01,558 --> 00:20:03,093
Got everything, mate.
374
00:20:03,126 --> 00:20:05,128
What do you got down here?
Hmm?
375
00:20:05,161 --> 00:20:06,630
Kitchen sinks?
376
00:20:06,663 --> 00:20:09,132
-(laughs)
-Hey?
377
00:20:11,802 --> 00:20:14,771
TIM:
Well, it was a pleasure
doing business with you.
378
00:20:14,805 --> 00:20:16,106
Get on the ground.
379
00:20:16,139 --> 00:20:18,909
-What?
-Get on the fucking ground.
380
00:20:18,942 --> 00:20:20,711
What's your problem?
381
00:20:20,744 --> 00:20:22,446
-(grunts)
-(woman gasps)
-Pidgy.
382
00:20:22,479 --> 00:20:24,481
Tie 'em up.
Get over there. Move it.
383
00:20:24,515 --> 00:20:25,549
-Get the fuck over there!
-(Tim grunts)
384
00:20:25,582 --> 00:20:28,251
Where's the key to the door
with the lock on it?
385
00:20:28,285 --> 00:20:30,487
-(Pidgy shouts)
-What are you talking about?
Uh, don't shoot.
386
00:20:30,521 --> 00:20:33,424
-The key to the toy room.
-PIDGY: Look at me. Tie it.
387
00:20:35,258 --> 00:20:36,893
(Pidgy grunts)
388
00:20:36,927 --> 00:20:38,228
(Tim whimpers)
389
00:20:38,261 --> 00:20:39,596
Tie him up, Pidge.
390
00:20:42,165 --> 00:20:44,468
(grunting)
391
00:20:48,004 --> 00:20:49,473
PIDGY:
Hands!
392
00:20:49,506 --> 00:20:51,942
GARY:
The fuck you looking at?
393
00:20:52,976 --> 00:20:55,946
(Pidgy panting, sighs)
394
00:20:59,483 --> 00:21:00,617
(lock clicks)
395
00:21:25,909 --> 00:21:28,044
*
396
00:21:56,006 --> 00:21:57,374
Maddy?
397
00:21:57,408 --> 00:21:59,042
You Maddy?
Yeah?
398
00:21:59,075 --> 00:22:01,478
You know who I am?
399
00:22:01,512 --> 00:22:03,179
Your Uncle Ray sent me.
400
00:22:03,213 --> 00:22:05,649
He asked me to take you home
to your mum, okay?
401
00:22:05,682 --> 00:22:07,884
You want to go home?
Yeah?
402
00:22:07,918 --> 00:22:09,653
Okay, okay, come on.
Let's go. Come on.
403
00:22:09,686 --> 00:22:12,389
Come on. Just go this way.
Go out this way.
404
00:22:14,024 --> 00:22:15,526
Just jump in the back here.
405
00:22:16,593 --> 00:22:19,029
There you go.
406
00:22:19,062 --> 00:22:21,498
Righto, Maddy, you wait here.
All right?
407
00:22:21,532 --> 00:22:23,700
And I'll be back and I'll
take you back to see your mommy.
408
00:22:23,734 --> 00:22:25,936
Okay?
All right. Yeah. Okay.
409
00:22:29,940 --> 00:22:32,208
(door opens, closes)
410
00:22:32,242 --> 00:22:33,777
Righto, Pidge.
411
00:22:33,810 --> 00:22:35,779
Piss off.
412
00:22:35,812 --> 00:22:38,114
Get up.
Get up.
413
00:22:38,148 --> 00:22:39,883
-WOMAN: Y-Yeah. Yeah.
-Get up, get up.
414
00:22:42,986 --> 00:22:45,288
Fucking pusher cunt.
Get up.
415
00:22:45,321 --> 00:22:47,323
Move it.
416
00:22:50,427 --> 00:22:53,163
Down. Go.
417
00:22:57,333 --> 00:22:59,335
(woman breathing shakily)
418
00:23:03,273 --> 00:23:04,741
The fuck you doing
standing around?
419
00:23:04,775 --> 00:23:06,510
Get in, get in, get in.
420
00:23:07,644 --> 00:23:09,880
Get in.
421
00:23:09,913 --> 00:23:11,448
Hey, listen...
422
00:23:11,482 --> 00:23:13,316
just so you know,
423
00:23:13,349 --> 00:23:15,619
we didn't do anything to her,
man. We just sell 'em.
424
00:23:15,652 --> 00:23:16,987
(grunts)
425
00:23:25,962 --> 00:23:27,664
(phone dings)
426
00:23:49,486 --> 00:23:51,488
How you goin', Maddy--
you all right?
427
00:23:56,727 --> 00:23:58,729
(indicator clicking)
428
00:24:08,338 --> 00:24:10,006
Oh...
429
00:24:10,040 --> 00:24:13,276
Oh, darling.
Oh, my God. Oh, God.
430
00:24:13,309 --> 00:24:15,378
Mm.
431
00:24:15,411 --> 00:24:17,548
Oh, my God, darling.
(sniffles)
432
00:24:17,581 --> 00:24:19,550
Inside.
Out of the car.
433
00:24:19,583 --> 00:24:21,552
-All good?
-Thank you.
434
00:24:21,585 --> 00:24:23,820
You're okay.
(sniffles)
435
00:24:35,098 --> 00:24:37,100
*
436
00:25:04,928 --> 00:25:06,897
(all whimpering)
437
00:25:06,930 --> 00:25:08,932
(screams)
438
00:25:30,486 --> 00:25:33,256
* Looka yonder *
439
00:25:34,991 --> 00:25:38,294
* Looka yonder *
440
00:25:40,096 --> 00:25:42,065
* Looka yonder *
441
00:25:42,098 --> 00:25:44,400
* A big black cloud come *
442
00:25:46,402 --> 00:25:48,404
* Yonder on the horizon *
443
00:25:48,438 --> 00:25:50,440
* Yonder
on the horizon *
444
00:25:50,473 --> 00:25:52,475
* Stopped at the mighty river *
445
00:25:52,508 --> 00:25:54,544
* Sucked the damn thing dry *
446
00:25:54,577 --> 00:25:56,579
* Distant thunder rumble *
447
00:25:56,613 --> 00:25:59,616
* Distant thunder
rumble *
448
00:25:59,650 --> 00:26:01,652
* Rumble hungry like the Beast *
449
00:26:01,685 --> 00:26:03,720
* The Beast it cometh,
cometh down *
450
00:26:03,754 --> 00:26:05,756
* The Beast
it cometh, cometh down *
451
00:26:05,789 --> 00:26:07,891
* The Beast it cometh,
cometh down *
452
00:26:07,924 --> 00:26:11,895
* Whoa, whoa, whoa *
453
00:26:11,928 --> 00:26:13,930
* Tupelo bound *
454
00:26:13,964 --> 00:26:18,001
* Tupelo *
455
00:26:18,034 --> 00:26:20,070
* Yeah *
456
00:26:20,103 --> 00:26:22,105
* Oh, Tupelo *
457
00:26:22,138 --> 00:26:24,140
* The Beast it cometh *
458
00:26:24,174 --> 00:26:27,177
* Tupelo bound *
459
00:26:27,210 --> 00:26:30,313
* Why the hen will lay no egg *
460
00:26:30,346 --> 00:26:32,382
* Can't get that cock to crow. *
461
00:26:41,391 --> 00:26:43,359
Captioned by
Media Access Group at WGBH
31582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.