All language subtitles for Mission Impossible (1988) - S01E03 - Holograms - SDTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,807 --> 00:00:07,755 Political exile Joseph Elias has returned to his native land 2 00:00:07,878 --> 00:00:09,687 and should be stepping down from the plane 3 00:00:09,813 --> 00:00:12,123 as soon as he finishes an on board interview. 4 00:00:12,249 --> 00:00:14,126 We have been advised that Mr. Elias will then give 5 00:00:14,251 --> 00:00:15,594 a statement to the media. 6 00:00:15,719 --> 00:00:19,758 Speculation is that president for life Colonel Gregory Usher 7 00:00:19,890 --> 00:00:21,528 has allowed the opposition leader Elias 8 00:00:21,658 --> 00:00:22,932 to return from exile 9 00:00:23,060 --> 00:00:26,906 in response to pressure the United States has been applying, 10 00:00:27,031 --> 00:00:29,033 pressure which culminated yesterday 11 00:00:29,166 --> 00:00:30,941 with the indictment of Colonel Usher 12 00:00:31,068 --> 00:00:32,672 by a U.S. federal court 13 00:00:32,803 --> 00:00:35,613 on charges of illegal drug trafficking. 14 00:00:37,474 --> 00:00:39,511 MAN: Here he comes. 15 00:00:39,643 --> 00:00:41,054 The door is open. 16 00:00:41,178 --> 00:00:45,126 It's just a matter of time now before Joseph Elias emerges. 17 00:00:51,755 --> 00:00:53,757 - REPORTER 2: Welcome back, sir. - [ reporters clamoring ] 18 00:00:58,295 --> 00:01:00,172 It is a real pleasure to be back home again. 19 00:01:00,297 --> 00:01:02,004 REPORTER 2: Sir, are you having a meeting...? 20 00:01:02,132 --> 00:01:03,634 ELIAS: Well, I don't think it would be 21 00:01:03,767 --> 00:01:05,337 appropriate for me to comment at this time. 22 00:01:05,469 --> 00:01:06,641 - [ Screaming ] -REPORTER 1: We have something happening. 23 00:01:06,770 --> 00:01:08,215 The soldiers are firing in the air. 24 00:01:08,338 --> 00:01:09,817 People are diving for... 25 00:01:09,940 --> 00:01:11,385 Oh, my God, he's been shot. 26 00:01:11,508 --> 00:01:13,454 Joseph Elias has been shot. 27 00:01:13,577 --> 00:01:14,988 They've killed him. 28 00:01:15,112 --> 00:01:16,648 This is terrible. 29 00:01:16,780 --> 00:01:18,623 He just got off the plane and Joseph Elias 30 00:01:18,749 --> 00:01:20,092 has been assassinated. 31 00:01:20,217 --> 00:01:22,219 People are on the ground everywhere, 32 00:01:22,352 --> 00:01:23,695 and-and the soldiers... 33 00:01:23,821 --> 00:01:25,926 Oh, no, they're driving away. 34 00:01:26,056 --> 00:01:28,764 The people who shot Elias are driving away. 35 00:01:28,892 --> 00:01:30,894 [ Screaming ] 36 00:01:32,663 --> 00:01:35,667 [ theme music playing ] 37 00:02:36,593 --> 00:02:40,268 [ boat whistle blowing ] 38 00:02:40,397 --> 00:02:43,606 [ trolley clanging, car horns honking ] 39 00:02:43,734 --> 00:02:45,736 [ violin playing, indistinct chatter ] 40 00:02:52,509 --> 00:02:54,511 - [ applause ] - Thank you. 41 00:02:59,983 --> 00:03:02,088 We can't all play the Stradivarius. 42 00:03:02,219 --> 00:03:05,359 They say his best violins were made out of cherry wood. 43 00:03:16,166 --> 00:03:18,203 [ Car horn honks in distance ] 44 00:03:18,335 --> 00:03:20,337 [ siren wailing in distance ] 45 00:03:35,886 --> 00:03:37,524 [ beeping ] 46 00:03:51,101 --> 00:03:53,342 MALE VOICE: Good morning, Jim. 47 00:03:53,470 --> 00:03:55,746 Three years ago, Colonel Gregory Usher 48 00:03:55,872 --> 00:03:58,318 declared himself president for life. 49 00:03:58,442 --> 00:03:59,785 Since then, his country has been 50 00:03:59,910 --> 00:04:03,824 one of the world's leading producers of processed cocaine. 51 00:04:03,947 --> 00:04:07,793 Usher is under indictment in the U.S. for his drug trafficking 52 00:04:07,918 --> 00:04:09,898 but has been impossible to extradite 53 00:04:10,020 --> 00:04:13,627 from his heavily-armed compound outside the country's capital, 54 00:04:13,757 --> 00:04:15,862 and all attempts for a democratic overthrow 55 00:04:15,993 --> 00:04:17,836 of the government have failed 56 00:04:17,961 --> 00:04:20,567 as Usher maintains a firm grasp on power 57 00:04:20,697 --> 00:04:24,338 with the help of his chief of secret police Major Duvall, 58 00:04:24,468 --> 00:04:25,742 who, several days ago, organized 59 00:04:25,869 --> 00:04:29,248 the murder of Usher's only political opponent. 60 00:04:29,373 --> 00:04:31,853 Your mission, Jim, if you choose to accept it, 61 00:04:31,975 --> 00:04:35,013 is to neutralize Major Duvall and to lure 62 00:04:35,145 --> 00:04:37,182 Colonel Usher out of his compound 63 00:04:37,314 --> 00:04:40,557 and onto U.S.-controlled soil where he may be arrested. 64 00:04:40,684 --> 00:04:42,254 As always, should you or any 65 00:04:42,386 --> 00:04:45,299 of your IM Force be caught or killed, 66 00:04:45,422 --> 00:04:48,631 the Secretary will disavow any knowledge of your actions. 67 00:04:48,759 --> 00:04:52,104 This disc will self-destruct in five seconds. 68 00:04:52,229 --> 00:04:53,640 Good luck, Jim. 69 00:04:53,764 --> 00:04:55,107 [ Beeping ] 70 00:04:56,900 --> 00:04:58,106 [ beeping accelerates ] 71 00:05:08,645 --> 00:05:10,215 PHELPS: Miles Taggart was arrested yesterday 72 00:05:10,347 --> 00:05:12,156 by the Drug Enforcement Agency. 73 00:05:12,282 --> 00:05:15,855 In the process, they confiscated 2,00055-gallon drums 74 00:05:15,986 --> 00:05:19,832 of ethyl ether that Taggart was about to deal to Colonel Usher. 75 00:05:19,956 --> 00:05:21,594 For processing of cocaine. 76 00:05:21,725 --> 00:05:22,703 That's right. 77 00:05:22,826 --> 00:05:24,100 Now, the news of Taggart's arrest 78 00:05:24,227 --> 00:05:25,831 has been kept from the press. 79 00:05:25,962 --> 00:05:27,441 How long can they hold him? 80 00:05:27,564 --> 00:05:29,066 Long enough for you to pose as Taggart. 81 00:05:29,199 --> 00:05:30,701 The colonel expects you tomorrow. 82 00:05:30,834 --> 00:05:32,313 [ Typing ] 83 00:05:32,436 --> 00:05:33,972 [ beeps ] 84 00:05:34,104 --> 00:05:35,447 The island of St. Luke... 85 00:05:35,572 --> 00:05:38,314 a small atoll 50 miles off the coast 86 00:05:38,442 --> 00:05:40,149 of Colonel Gregory Usher's country. 87 00:05:40,277 --> 00:05:41,415 [ Typing ] 88 00:05:41,545 --> 00:05:43,991 The man who owns it has agreed to loan it to us 89 00:05:44,114 --> 00:05:46,720 for the next few days. 90 00:05:46,850 --> 00:05:48,523 Is it part of Usher's territory? 91 00:05:48,652 --> 00:05:52,031 No, this island enjoys status as an American protectorate, 92 00:05:52,155 --> 00:05:54,567 which means that U.S. law applies. 93 00:05:54,691 --> 00:05:56,466 If everything goes properly, 94 00:05:56,593 --> 00:05:58,539 this is where Usher will be arrested. 95 00:05:58,662 --> 00:06:00,733 But he'd be crazy to go to a U.S. island. 96 00:06:00,864 --> 00:06:02,605 Oh, he would if he knew where he was, 97 00:06:02,733 --> 00:06:05,179 but there are dozens of islands similar to this one 98 00:06:05,302 --> 00:06:07,441 in international waters. 99 00:06:07,571 --> 00:06:09,482 [ Typing ] 100 00:06:09,606 --> 00:06:12,849 Take a good look at the house and the beach and the boats. 101 00:06:12,976 --> 00:06:14,649 We're going to duplicate those 102 00:06:14,778 --> 00:06:17,315 on an island not under U.S. jurisdiction 103 00:06:17,447 --> 00:06:19,825 and where Usher will feel it's safe to go. 104 00:06:19,950 --> 00:06:21,623 BOY'S VOICE: Father? 105 00:06:21,752 --> 00:06:24,790 Father, help me. 106 00:06:27,891 --> 00:06:29,393 GRANT: It's really coming along. 107 00:06:29,526 --> 00:06:31,870 Switching to the new lenses in the argon laser-- 108 00:06:31,995 --> 00:06:33,906 it's really helped the definition. 109 00:06:34,030 --> 00:06:35,236 Who was that? 110 00:06:35,365 --> 00:06:38,244 That was a hologram of the latest member of our team. 111 00:06:38,368 --> 00:06:40,006 [ Typing ] 112 00:06:40,137 --> 00:06:41,047 [ beeps ] 113 00:06:41,171 --> 00:06:42,411 Kieron Taylor. 114 00:06:42,539 --> 00:06:43,745 He's only 15 years old, 115 00:06:43,874 --> 00:06:46,684 but his father has been with us for a number of years. 116 00:06:46,810 --> 00:06:48,847 He has an excellent academic record, 117 00:06:48,979 --> 00:06:51,050 he's an all-around natural athlete. 118 00:06:51,181 --> 00:06:52,387 But he's just a kid. 119 00:06:52,516 --> 00:06:53,551 Exactly. 120 00:06:53,683 --> 00:06:54,753 [ Typing ] 121 00:06:54,885 --> 00:06:56,125 [ beeps ] 122 00:06:56,253 --> 00:07:00,599 15 years ago, Colonel Usher's wife ran away from him. 123 00:07:00,724 --> 00:07:02,499 He claims she's the only woman he ever loved, 124 00:07:02,626 --> 00:07:04,503 but the fact is that he beat her, abused her. 125 00:07:04,628 --> 00:07:07,404 After her disappearance, there was a rumor that she had been 126 00:07:07,531 --> 00:07:11,343 pregnant, so ever since then, the colonel has spent a fortune 127 00:07:11,468 --> 00:07:14,472 trying to locate her and the child he's never known, 128 00:07:14,604 --> 00:07:16,242 so Kieron is our key. 129 00:07:16,373 --> 00:07:17,511 [ Typing ] 130 00:07:17,641 --> 00:07:19,177 He is what it'll take to get 131 00:07:19,309 --> 00:07:23,348 the colonel out of his compound and onto that island. 132 00:07:32,055 --> 00:07:35,628 Colonel... sir, I need more time 133 00:07:35,759 --> 00:07:37,761 to check out this American Taggart. 134 00:07:37,894 --> 00:07:39,874 Time is money, Duvall. 135 00:07:39,996 --> 00:07:41,998 [ Vehicle approaching ] 136 00:07:56,046 --> 00:07:57,923 Colonel Usher. 137 00:07:58,048 --> 00:07:59,049 How the hell are you? 138 00:07:59,182 --> 00:08:01,389 Mr. Taggart, I presume. 139 00:08:01,518 --> 00:08:04,055 This is Major Duvall, head of my security. 140 00:08:04,187 --> 00:08:06,098 My associate Mr. Jones. 141 00:08:06,223 --> 00:08:07,930 He's my head of security. 142 00:08:08,058 --> 00:08:11,062 Do you think you need a bodyguard here, Mr. Taggart? 143 00:08:11,194 --> 00:08:13,037 Well, I watch the evening news, 144 00:08:13,163 --> 00:08:15,302 and things like assassinations at airports make me 145 00:08:15,432 --> 00:08:16,775 kind of nervous. 146 00:08:20,303 --> 00:08:23,910 Uh, that was politics, Mr. Taggart, this is business. 147 00:08:24,040 --> 00:08:27,419 We'll keep your associate's gun during your visit. 148 00:08:27,544 --> 00:08:28,522 Here. 149 00:08:28,645 --> 00:08:32,821 Mr. Taggart... I watch the news, too. 150 00:08:32,949 --> 00:08:35,088 You're a brave man to still be in the drug business 151 00:08:35,218 --> 00:08:37,960 after that car bombing incident last year. 152 00:08:38,088 --> 00:08:42,195 I hear it did substantial damage to your right arm. 153 00:08:55,105 --> 00:08:58,609 It was the left arm, Major. 154 00:09:08,685 --> 00:09:10,562 So I sell drugs? 155 00:09:10,687 --> 00:09:14,692 Americans buy drugs, but I'm the monster, 156 00:09:14,824 --> 00:09:17,031 I'm the one they indict. 157 00:09:17,160 --> 00:09:19,436 Well, they can indict me all they want. 158 00:09:19,563 --> 00:09:22,169 They'll never lay a hand on Colonel Usher. 159 00:09:22,299 --> 00:09:23,573 They can't touch me here. 160 00:09:23,700 --> 00:09:25,702 [ Chuckles ] 161 00:09:27,704 --> 00:09:30,344 I have arranged a viewing of our operation, Mr. Taggart, 162 00:09:30,473 --> 00:09:31,349 for tomorrow morning. 163 00:09:31,474 --> 00:09:32,680 Fine. 164 00:09:32,809 --> 00:09:34,516 I think you'll be impressed. 165 00:09:34,644 --> 00:09:37,625 With your ether, we can increase our productivity 166 00:09:37,747 --> 00:09:39,920 by two tons a week. 167 00:09:40,050 --> 00:09:44,123 Well, then let's hope we can come to some sort of agreement. 168 00:09:48,425 --> 00:09:49,495 [ Gulps ] 169 00:09:49,626 --> 00:09:50,627 [ glass shatters ] 170 00:09:51,928 --> 00:09:53,930 [ Usher groaning ] 171 00:10:03,273 --> 00:10:04,308 What's going on? 172 00:10:04,441 --> 00:10:06,216 Everything is under control. 173 00:10:06,343 --> 00:10:10,257 The colonel occasionally suffers from severe headaches. 174 00:10:10,380 --> 00:10:12,326 Maybe he should go to the hospital. 175 00:10:12,449 --> 00:10:13,689 No. 176 00:10:13,817 --> 00:10:16,696 If necessary, the hospital will come to Colonel Usher. 177 00:10:17,854 --> 00:10:19,891 A word of advice, Mr. Taggart-- 178 00:10:20,023 --> 00:10:22,902 Don't interpret what you see here as a sign of weakness. 179 00:10:23,026 --> 00:10:27,168 Last man to do that wound up face down on an airport runway. 180 00:10:29,599 --> 00:10:32,045 [ Usher panting ] 181 00:10:42,212 --> 00:10:44,419 [ power tools whirring ] 182 00:10:44,547 --> 00:10:46,549 [ indistinct chatter ] 183 00:11:07,671 --> 00:11:09,673 [ hammering in distance ] 184 00:11:33,930 --> 00:11:35,932 [ sputtering ] 185 00:11:55,752 --> 00:11:58,756 She may look like a turkey, but she flies like an eagle. 186 00:11:58,888 --> 00:12:00,799 Long as it'll do the job. 187 00:12:00,924 --> 00:12:02,335 Oh, she'll do the job. 188 00:12:02,459 --> 00:12:05,372 Look, I just made a run over the U.S. island. 189 00:12:05,495 --> 00:12:07,065 When the roofs on this house, 190 00:12:07,197 --> 00:12:09,177 he won't be able to tell them apart. 191 00:12:09,299 --> 00:12:11,540 Let's hope Colonel Usher feels the same. 192 00:12:11,668 --> 00:12:13,170 How's our newest team member doing? 193 00:12:13,303 --> 00:12:14,646 Kieron. Oh, he's fine. 194 00:12:14,771 --> 00:12:16,876 He's out there with Casey right now. 195 00:12:17,006 --> 00:12:18,917 [ Coughing ] 196 00:12:19,042 --> 00:12:22,319 Oh, Kieron, keep calm. 197 00:12:22,445 --> 00:12:24,391 I just want you to breathe through your regulator 198 00:12:24,514 --> 00:12:27,120 just like you breathe normally on land, and relax. 199 00:12:27,250 --> 00:12:28,786 I'll get the hang of it. 200 00:12:28,918 --> 00:12:31,262 Maybe we should call it a day, huh? 201 00:12:31,387 --> 00:12:33,162 No. Let's go again. 202 00:12:33,289 --> 00:12:34,324 You sure? 203 00:12:34,457 --> 00:12:35,492 Mm-hmm. 204 00:12:35,625 --> 00:12:37,536 Okay. 205 00:12:37,660 --> 00:12:39,662 [ Breathing into mouthpiece ] 206 00:12:40,864 --> 00:12:42,969 [ inhaling deeply ] 207 00:12:44,100 --> 00:12:46,102 [ crickets chirping ] 208 00:13:06,689 --> 00:13:08,259 [ beep ] 209 00:13:08,391 --> 00:13:10,871 KIERON'S VOICE: Father? 210 00:13:13,763 --> 00:13:17,006 Well, if you'll excuse me, Mr. Taggart. 211 00:13:17,133 --> 00:13:19,135 It's been a long day. 212 00:13:19,269 --> 00:13:20,839 Oh, but it's early, Colonel. 213 00:13:20,970 --> 00:13:22,813 May I remind you what the Emperor Napoleon said 214 00:13:22,939 --> 00:13:24,316 about sleeping hours. 215 00:13:24,440 --> 00:13:26,386 I'm sure it will be fascinating. 216 00:13:26,509 --> 00:13:29,319 He said, "Six hours for the man, 217 00:13:29,445 --> 00:13:31,482 "seven for the woman, 218 00:13:31,614 --> 00:13:33,525 and eight for the fool." 219 00:13:33,650 --> 00:13:35,687 Are you suggesting 220 00:13:35,819 --> 00:13:37,992 I might be a fool, Mr. Taggart? 221 00:13:38,121 --> 00:13:41,102 Oh, perish the thought. Colonel! 222 00:13:41,224 --> 00:13:43,067 But it is kind of early, 223 00:13:43,193 --> 00:13:46,106 and we have a lot of business to do. 224 00:13:47,564 --> 00:13:49,100 [ Beep ] 225 00:13:49,232 --> 00:13:51,337 [ whirring ] 226 00:14:19,395 --> 00:14:21,397 [ whirring ] 227 00:14:26,069 --> 00:14:28,071 [ whirring continues ] 228 00:14:41,050 --> 00:14:43,360 [ Nicholas sighs ] 229 00:14:43,486 --> 00:14:44,931 Just a few more minutes, 230 00:14:45,054 --> 00:14:47,261 and we can finish all our business, Colonel. 231 00:14:52,428 --> 00:14:55,637 American double eagle $20 gold coins. 232 00:14:55,765 --> 00:14:58,507 Each one worth over $40,000. 233 00:14:58,635 --> 00:14:59,841 Why do I get the feeling 234 00:14:59,969 --> 00:15:01,607 I'm supposed to be learning a lesson here? 235 00:15:01,738 --> 00:15:05,117 It took over 100 years for these coins to reach that value. 236 00:15:05,241 --> 00:15:06,686 I don't see why 237 00:15:06,809 --> 00:15:10,052 you can't wait a few hours before we do business. 238 00:15:11,080 --> 00:15:13,253 Now I'm tired. 239 00:15:13,383 --> 00:15:15,056 Good night. 240 00:15:16,052 --> 00:15:18,123 Good night. 241 00:15:31,901 --> 00:15:33,903 [ Door closes ] 242 00:15:44,080 --> 00:15:46,082 [ man speaking Spanish ] 243 00:15:50,586 --> 00:15:52,588 [ men speaking Spanish ] 244 00:16:11,507 --> 00:16:13,384 KIERON'S VOICE: Father? 245 00:16:13,509 --> 00:16:15,511 Who is that? 246 00:16:21,017 --> 00:16:22,758 Who's there? 247 00:16:44,540 --> 00:16:47,111 [ Footsteps approaching ] 248 00:17:09,365 --> 00:17:12,175 [ ♪ ] 249 00:17:30,053 --> 00:17:32,226 [ crickets chirping ] 250 00:17:33,623 --> 00:17:35,193 [ Usher inhales loudly ] 251 00:17:35,324 --> 00:17:37,326 [ Usher sighs ] 252 00:17:38,394 --> 00:17:39,737 Well, I think it's about time 253 00:17:39,862 --> 00:17:42,172 we introduced Colonel Usher to his son. 254 00:17:42,298 --> 00:17:43,538 [ Beep ] 255 00:17:43,666 --> 00:17:45,668 [ whirring ] 256 00:17:52,108 --> 00:17:53,917 [ Soft clicks ] 257 00:17:54,043 --> 00:17:56,045 Father? 258 00:17:57,346 --> 00:17:59,348 [ Sighs ] 259 00:18:01,384 --> 00:18:03,330 Father? 260 00:18:03,453 --> 00:18:04,557 [ Gasps ] 261 00:18:04,687 --> 00:18:07,133 Father, we need you. 262 00:18:07,256 --> 00:18:09,236 [ Usher sighs ] 263 00:18:13,029 --> 00:18:15,270 [ quiet whirring ] 264 00:18:15,398 --> 00:18:17,469 [ sighs ] 265 00:18:17,600 --> 00:18:20,137 [ panting ] 266 00:18:20,269 --> 00:18:22,271 [ birds singing ] 267 00:18:24,240 --> 00:18:26,242 [ men speaking Spanish ] 268 00:18:28,744 --> 00:18:31,816 In these sheds, we have storage for our cocaine. 269 00:18:31,948 --> 00:18:34,360 We used to grow marijuana here. 270 00:18:34,484 --> 00:18:36,964 1,400 pounds of it. 271 00:18:37,086 --> 00:18:40,158 It would bring in 300,000 American dollars. 272 00:18:40,289 --> 00:18:44,237 And the same weight in cocaine is worth $26 million. 273 00:18:44,360 --> 00:18:46,067 And now your production is cut in half. 274 00:18:46,195 --> 00:18:47,640 Now that's a big loss, Colonel. 275 00:18:47,763 --> 00:18:49,902 Yeah, a big loss. 276 00:18:50,032 --> 00:18:52,774 Bad enough when the Americans indicted me. 277 00:18:52,902 --> 00:18:55,314 Me, leader of a sovereign country. 278 00:18:55,438 --> 00:18:57,509 [ Usher chuckles, then sighs ] 279 00:18:57,640 --> 00:18:59,483 But that wasn't enough for them. 280 00:18:59,609 --> 00:19:01,316 They banned the export of ethyl ether 281 00:19:01,444 --> 00:19:02,388 to stop my production. 282 00:19:02,512 --> 00:19:03,991 No ethyl ether, 283 00:19:04,113 --> 00:19:05,592 no solvent for your cocaine kitchens. 284 00:19:05,715 --> 00:19:06,785 Correct. 285 00:19:06,916 --> 00:19:08,327 I can provide you with the ether. 286 00:19:08,451 --> 00:19:09,657 It's going to cost you, 287 00:19:09,785 --> 00:19:11,856 but I can guarantee you 100 barrels a month. 288 00:19:11,988 --> 00:19:13,126 Ah. 289 00:19:13,256 --> 00:19:14,360 [ Groans ] 290 00:19:14,490 --> 00:19:15,935 Another headache? 291 00:19:16,058 --> 00:19:17,833 I'll be all right in a minute. 292 00:19:17,960 --> 00:19:20,065 These headaches-- is that why the American doctor is here? 293 00:19:20,196 --> 00:19:21,504 What doctor? 294 00:19:21,631 --> 00:19:23,872 Quinn, some famous neurologist. 295 00:19:24,000 --> 00:19:25,502 It was in your newspaper here. 296 00:19:25,635 --> 00:19:27,740 [ Sighs ] I-I didn't send for him. 297 00:19:27,870 --> 00:19:28,905 Never heard of him. 298 00:19:29,038 --> 00:19:30,278 Oh! 299 00:19:30,406 --> 00:19:32,443 [ Usher panting ] 300 00:19:32,575 --> 00:19:37,024 The newspaper say where this doctor of yours is staying? 301 00:19:51,093 --> 00:19:52,970 Kieron... 302 00:19:53,095 --> 00:19:55,041 are you sure you can handle this? 303 00:19:55,164 --> 00:19:57,269 Yeah, I can handle it. 304 00:20:02,271 --> 00:20:04,114 [ Soft grunt ] 305 00:20:04,240 --> 00:20:06,413 I'll get the door. 306 00:20:11,747 --> 00:20:13,749 [ Crowd chatter ] 307 00:20:14,584 --> 00:20:16,325 Yes, thank you very much. 308 00:20:16,452 --> 00:20:18,454 Thank you. 309 00:20:20,223 --> 00:20:21,634 I hate these affairs. 310 00:20:21,757 --> 00:20:23,737 The anniversary of your third year in power. 311 00:20:23,859 --> 00:20:25,896 You couldn't disappoint your people. 312 00:20:26,028 --> 00:20:28,872 Colonel, congratulations on your anniversary, sir. 313 00:20:28,998 --> 00:20:30,136 You're an American. 314 00:20:30,266 --> 00:20:31,301 Yes. 315 00:20:31,434 --> 00:20:32,913 This is Major Duvall. 316 00:20:33,035 --> 00:20:35,914 Oh, Major, I'm Dr. Quinn, Dr. Frederick Quinn. 317 00:20:36,038 --> 00:20:39,485 The neurologist that Mr. Taggart was telling me about. 318 00:20:39,609 --> 00:20:41,589 Yes. Mr. Taggart contacted me. 319 00:20:41,711 --> 00:20:44,089 He said I might be of service to you. 320 00:20:45,881 --> 00:20:48,760 He told you of my headaches? 321 00:20:48,884 --> 00:20:50,864 Yes, sir. 322 00:20:50,987 --> 00:20:53,263 Uh, but he didn't tell you about my dreams 323 00:20:53,389 --> 00:20:55,835 of a boy who beckons me 324 00:20:55,958 --> 00:20:57,869 and-and... and calls me Father? 325 00:20:57,994 --> 00:21:00,133 No. 326 00:21:00,263 --> 00:21:02,174 [ Usher groans ] 327 00:21:02,298 --> 00:21:04,801 it's very ironic, Dr. Quinn. 328 00:21:04,934 --> 00:21:08,848 I can buy and sell everybody in this party. 329 00:21:08,971 --> 00:21:12,214 I can have any one of them imprisoned or executed 330 00:21:12,341 --> 00:21:14,287 with a nod of my head. 331 00:21:14,410 --> 00:21:17,289 But for all of my power and all my money, 332 00:21:17,413 --> 00:21:19,916 I can't get rid of this pain! 333 00:21:20,049 --> 00:21:22,051 KIERON'S VOICE: Father? 334 00:21:30,860 --> 00:21:33,363 My God. 335 00:21:33,496 --> 00:21:35,737 Who are you? 336 00:21:49,245 --> 00:21:51,691 Don't go. 337 00:21:51,814 --> 00:21:53,885 Father. 338 00:21:56,419 --> 00:21:58,899 No! Please stay! 339 00:21:59,021 --> 00:22:00,056 Roberto! Davis! 340 00:22:00,189 --> 00:22:01,259 [ Gun chambers cocking ] 341 00:22:01,390 --> 00:22:02,562 [ groans ] 342 00:22:02,692 --> 00:22:04,365 Sir. 343 00:22:04,493 --> 00:22:05,733 There's a boy out there. 344 00:22:05,861 --> 00:22:07,863 Find him! Bring him back! 345 00:22:12,968 --> 00:22:14,345 [ Panting ] 346 00:22:15,338 --> 00:22:16,339 [ man whistles ] 347 00:22:17,873 --> 00:22:19,944 [ indistinct chatter ] 348 00:22:21,644 --> 00:22:23,646 [ men speaking Spanish ] 349 00:22:31,754 --> 00:22:33,028 [ inhales deeply ] 350 00:23:01,250 --> 00:23:03,355 The boy! Did you find the boy? 351 00:23:03,486 --> 00:23:04,658 No, Colonel. 352 00:23:04,787 --> 00:23:06,198 Please try to calm yourself, Colonel. 353 00:23:06,322 --> 00:23:07,767 You've had a pretty bad turn. 354 00:23:07,890 --> 00:23:09,767 No, I've had worse, Doctor. 355 00:23:09,892 --> 00:23:11,667 Why don't you stop patronizing me 356 00:23:11,794 --> 00:23:13,933 and tell me what's wrong with my body? 357 00:23:14,063 --> 00:23:16,475 Well, according to what Major Duvall has told me 358 00:23:16,599 --> 00:23:18,135 about your medical history, 359 00:23:18,267 --> 00:23:21,214 you suffer from an arteriovenous malfunction. 360 00:23:21,337 --> 00:23:22,441 Now, that's a... 361 00:23:22,571 --> 00:23:23,811 Congenital defect. 362 00:23:23,939 --> 00:23:26,613 Too many blood vessels around the surface of my brain. 363 00:23:26,742 --> 00:23:28,585 I've heard it all before! 364 00:23:28,711 --> 00:23:30,156 But it does explain your headaches. 365 00:23:30,279 --> 00:23:33,726 Does it explain the boy, Dr. Quinn?! 366 00:23:33,849 --> 00:23:35,556 Well, 367 00:23:35,684 --> 00:23:38,494 if the defect is in a specific area of the brain, 368 00:23:38,621 --> 00:23:40,760 it could cause hallucinations. 369 00:23:40,890 --> 00:23:44,064 People I sell drugs to have hallucinations. 370 00:23:44,193 --> 00:23:45,501 I don't! 371 00:23:45,628 --> 00:23:48,006 Why is it I get the impression 372 00:23:48,130 --> 00:23:51,236 you're holding something back from us, Doctor?! 373 00:23:51,367 --> 00:23:53,643 I don't know what you mean. 374 00:23:55,037 --> 00:23:57,950 You told me you were here to lecture at the university. 375 00:23:58,073 --> 00:24:00,349 The problem is, you haven't been invited to speak. 376 00:24:00,476 --> 00:24:01,921 I've checked. 377 00:24:05,181 --> 00:24:07,127 I am here to treat a patient. 378 00:24:07,249 --> 00:24:08,922 It's about the boy, isn't it? 379 00:24:09,051 --> 00:24:11,463 The boy in my dreams! 380 00:24:13,489 --> 00:24:15,491 I have been treating a boy. 381 00:24:15,624 --> 00:24:17,797 He has the same symptoms. 382 00:24:17,927 --> 00:24:19,998 He and his mother move around a great deal-- 383 00:24:20,129 --> 00:24:22,336 London, New York, the South of France. 384 00:24:22,465 --> 00:24:23,569 Now here? 385 00:24:23,699 --> 00:24:24,871 The boy's in this country? 386 00:24:25,000 --> 00:24:26,274 Well, not quite. 387 00:24:26,402 --> 00:24:29,611 His mother guards their privacy with some extreme measures. 388 00:24:29,738 --> 00:24:32,048 This time, I was taken in secret 389 00:24:32,174 --> 00:24:35,087 to an island not far off your coast to treat the boy. 390 00:24:35,211 --> 00:24:37,487 Taken by whom? 391 00:24:37,613 --> 00:24:39,149 Well, a man named Kilpatrick. 392 00:24:39,281 --> 00:24:41,022 Uh, he flew me there in a Seaplane. 393 00:24:48,357 --> 00:24:53,033 Tell me, Doctor, what is wrong with the boy? 394 00:24:53,162 --> 00:24:57,201 He's suffering from arteriovenous malfunction. 395 00:24:57,333 --> 00:24:58,869 Same as you do. 396 00:25:00,836 --> 00:25:03,908 [ People laughing, chattering ] 397 00:25:09,411 --> 00:25:11,322 Mr. Kilpatrick. 398 00:25:11,447 --> 00:25:13,290 Yeah. Who wants to know? 399 00:25:13,415 --> 00:25:15,725 Major Duvall, head of security forces. 400 00:25:18,988 --> 00:25:20,160 Hey! 401 00:25:33,903 --> 00:25:35,905 [ Gun hammer cocks ] 402 00:25:36,038 --> 00:25:38,985 I'm sure you will accept Colonel Usher's invitation 403 00:25:39,108 --> 00:25:40,314 to visit us. 404 00:25:40,442 --> 00:25:42,979 How can I refuse? 405 00:25:54,924 --> 00:25:56,926 [ ♪ ] 406 00:26:18,914 --> 00:26:21,861 Father. 407 00:26:25,354 --> 00:26:26,765 [ Panting ] 408 00:26:26,889 --> 00:26:29,460 Who are you? 409 00:26:29,592 --> 00:26:31,367 Father? 410 00:26:34,029 --> 00:26:35,872 Why do you call me that? 411 00:26:35,998 --> 00:26:38,103 We need you. 412 00:26:38,233 --> 00:26:39,803 Mother needs you. 413 00:26:39,935 --> 00:26:41,937 She's sorry she ran away. 414 00:26:46,976 --> 00:26:48,353 [ Knocking ] 415 00:26:48,477 --> 00:26:50,718 Colonel? 416 00:26:50,846 --> 00:26:52,325 Sir, I have the pilot Kilpatrick. 417 00:26:52,448 --> 00:26:54,450 He's in your office, sir. 418 00:26:55,784 --> 00:26:57,786 [ Panting ] 419 00:27:01,123 --> 00:27:05,970 Major Duvall tells me you haven't been very cooperative. 420 00:27:06,095 --> 00:27:08,097 Well, maybe it's his bedside manner. 421 00:27:08,230 --> 00:27:09,971 See what I have to put up with? 422 00:27:10,099 --> 00:27:12,079 [ Grunts ] 423 00:27:12,201 --> 00:27:15,341 Are we asking so much of you, Mr. Kilpatrick? 424 00:27:15,471 --> 00:27:19,442 Look, I was paid a lot of money 425 00:27:19,575 --> 00:27:21,418 to fly the doctor to that island 426 00:27:21,543 --> 00:27:23,648 and to keep my mouth shut. 427 00:27:23,779 --> 00:27:26,487 So I'm sure as hell not gonna open it 428 00:27:26,615 --> 00:27:29,425 without some sort of counteroffer. 429 00:27:30,452 --> 00:27:32,454 Well, try this. 430 00:27:32,588 --> 00:27:34,693 You tell us where the island is, 431 00:27:34,823 --> 00:27:36,860 and in return... 432 00:27:38,293 --> 00:27:39,931 ...I'll let you live. 433 00:27:45,567 --> 00:27:48,047 It's in international waters. 434 00:27:48,170 --> 00:27:50,480 A small atoll 435 00:27:50,606 --> 00:27:54,247 in the Weeping Sisters archipelago. 436 00:27:55,044 --> 00:27:56,751 30 miles due south 437 00:27:56,879 --> 00:27:59,257 of the main island of St. Clair. 438 00:28:01,283 --> 00:28:02,990 A reasonable man. 439 00:28:05,287 --> 00:28:09,292 Have the launch fueled and ready to shove off at dawn. 440 00:28:09,425 --> 00:28:13,100 Sir, I thought you would send someone to the island. 441 00:28:13,228 --> 00:28:14,707 I want to go myself. 442 00:28:14,830 --> 00:28:17,140 But have you forgotten the Americans, the indictment? 443 00:28:17,266 --> 00:28:19,177 As head of security, I strongly advise against it. 444 00:28:19,301 --> 00:28:20,609 As head of the country, 445 00:28:20,736 --> 00:28:23,740 I strongly advise you to do as I say. 446 00:28:31,747 --> 00:28:35,320 I appreciate you coming along, Doctor. 447 00:28:35,451 --> 00:28:37,397 This is the island where you attended the boy? 448 00:28:37,519 --> 00:28:38,429 Yes, yes. 449 00:28:38,554 --> 00:28:40,864 I remember the house and the boats. 450 00:28:51,200 --> 00:28:55,046 I am told, Doctor, that certain people 451 00:28:55,170 --> 00:28:58,151 can communicate telepathically with one another. 452 00:28:58,273 --> 00:28:59,308 Is that true? 453 00:28:59,441 --> 00:29:01,318 Well, there have been some studies done, 454 00:29:01,443 --> 00:29:03,013 mostly involving twins. 455 00:29:03,145 --> 00:29:06,285 Or fathers and sons? 456 00:29:06,415 --> 00:29:07,792 I didn't say that. 457 00:29:07,916 --> 00:29:08,986 [ Chuckles ] 458 00:29:09,118 --> 00:29:12,827 You doctors never say what you really mean. 459 00:29:12,955 --> 00:29:16,232 The boy on that island-- what's his blood type? 460 00:29:16,358 --> 00:29:18,099 AB negative. 461 00:29:18,227 --> 00:29:20,935 The rarest blood type in the world. 462 00:29:21,063 --> 00:29:24,442 My blood type, also. 463 00:29:24,566 --> 00:29:26,944 Do you believe in dreams, Doctor? 464 00:29:27,069 --> 00:29:30,482 Colonel, I believe in scientifically verifiable facts. 465 00:29:30,606 --> 00:29:34,110 I don't know whether I believe in them, either. 466 00:29:34,243 --> 00:29:38,589 But I do know I'm connected with the boy on that island. 467 00:29:38,714 --> 00:29:41,490 And I am not going to be at peace until I find out 468 00:29:41,617 --> 00:29:44,393 what that connection is. 469 00:29:44,520 --> 00:29:46,329 WOMAN: Kieron! 470 00:29:46,455 --> 00:29:47,627 KIERON: Yes, Mother? 471 00:29:52,961 --> 00:29:54,702 Clarissa. 472 00:30:24,726 --> 00:30:26,728 [ ♪ ] 473 00:30:42,511 --> 00:30:44,388 [ vehicle approaching ] 474 00:31:02,331 --> 00:31:03,776 Who gave you permission to come here? 475 00:31:03,899 --> 00:31:05,606 I was just having a good look around. 476 00:31:05,734 --> 00:31:07,873 I can give you guys a few tips on efficiency. 477 00:31:08,003 --> 00:31:09,573 You certainly need them. 478 00:31:09,705 --> 00:31:12,151 Don't you know it's dangerous to have drums of ethyl ether 479 00:31:12,274 --> 00:31:13,309 lying around in the open? 480 00:31:13,442 --> 00:31:17,447 [ Chuckles ] Your audacity truly amazes me. 481 00:31:17,579 --> 00:31:20,492 I don't have to take abuse from a flunky. 482 00:31:24,786 --> 00:31:26,663 This telegram 483 00:31:26,788 --> 00:31:29,462 is from the real Mr. Taggart... 484 00:31:29,591 --> 00:31:34,233 the Mr. Taggart who escaped from the United States authorities 485 00:31:34,363 --> 00:31:35,842 just this morning. 486 00:31:38,233 --> 00:31:40,110 [ Snaps fingers ] 487 00:32:00,856 --> 00:32:03,735 Who are you? 488 00:32:03,859 --> 00:32:05,338 You another doctor? 489 00:32:05,460 --> 00:32:08,703 I'm a friend of Dr. Quinn's. 490 00:32:08,830 --> 00:32:11,834 He said it would be all right for me to see you. 491 00:32:11,967 --> 00:32:14,447 Well... well, here I am. 492 00:32:14,569 --> 00:32:17,709 [ laughs ] Uh... 493 00:32:17,839 --> 00:32:20,843 I... You're a fine-looking boy. 494 00:32:23,278 --> 00:32:25,349 Uh, do you like sports? 495 00:32:25,480 --> 00:32:28,393 Yeah. When I went to regular school 496 00:32:28,517 --> 00:32:31,896 I wanted to try out for all the teams, but... 497 00:32:32,020 --> 00:32:34,899 but I have a condition, so... 498 00:32:35,023 --> 00:32:36,900 so they wouldn't let me. 499 00:32:37,025 --> 00:32:38,971 And you didn't like that. 500 00:32:39,094 --> 00:32:41,597 I didn't like getting teased about it by other kids. 501 00:32:41,730 --> 00:32:44,404 I know. 502 00:32:44,533 --> 00:32:46,035 Uh... 503 00:32:46,168 --> 00:32:48,671 you're searching for, uh, pirate treasure? 504 00:32:48,804 --> 00:32:49,908 [ Chuckles ] 505 00:32:50,038 --> 00:32:52,678 [ laughs ] I collect coins. 506 00:32:52,808 --> 00:32:54,515 I collect coins, too. 507 00:32:54,643 --> 00:32:56,020 What do you like? 508 00:32:56,144 --> 00:32:57,384 Bullion? Uh, mint sets? 509 00:32:57,512 --> 00:32:58,820 Commemorative? 510 00:32:58,947 --> 00:33:00,756 Mom doesn't like me talking to strangers. 511 00:33:00,882 --> 00:33:02,987 Don't go. Please. Uh... 512 00:33:04,319 --> 00:33:06,196 Uh... 513 00:33:06,321 --> 00:33:08,767 does your father travel with you? 514 00:33:10,258 --> 00:33:12,602 I never knew my father. 515 00:33:13,628 --> 00:33:16,302 Mom never talks about him. 516 00:33:18,266 --> 00:33:19,643 Do you... 517 00:33:19,768 --> 00:33:22,578 wonder what he was like? 518 00:33:24,773 --> 00:33:27,083 Yeah. Sometimes. 519 00:33:27,209 --> 00:33:29,621 Look, if she catches me talking to you, 520 00:33:29,745 --> 00:33:31,281 I'll get in trouble. 521 00:33:31,413 --> 00:33:32,915 Colonel, 522 00:33:33,048 --> 00:33:35,756 we just received an emergency call from Major Duvall. 523 00:33:35,884 --> 00:33:37,921 Your immediate return is requested. 524 00:33:38,053 --> 00:33:39,964 [ Sighs ] 525 00:33:40,088 --> 00:33:43,228 Can I... come and see you again? 526 00:33:43,358 --> 00:33:47,033 - Maybe. - We must get back, Colonel. 527 00:33:48,063 --> 00:33:49,565 Good-bye. 528 00:34:02,477 --> 00:34:05,686 [ ♪ ] 529 00:34:07,649 --> 00:34:10,653 [ vehicle approaching ] 530 00:34:18,593 --> 00:34:21,073 Colonel Usher will be back shortly. 531 00:34:21,196 --> 00:34:23,608 We'll hold off your interrogation till then. 532 00:34:23,732 --> 00:34:26,235 - He likes to watch. - Well, far be it from me 533 00:34:26,368 --> 00:34:27,813 to deny the colonel his fun. 534 00:34:27,936 --> 00:34:29,779 While we're waiting, 535 00:34:29,905 --> 00:34:32,943 I suggest we round up your friend. 536 00:34:44,686 --> 00:34:46,688 [ ♪ ] 537 00:34:52,194 --> 00:34:54,196 [ electric tool whirring ] 538 00:35:23,325 --> 00:35:25,362 [ grunting ] 539 00:35:34,870 --> 00:35:37,214 [ chuckles ] Head of security, huh? 540 00:35:37,339 --> 00:35:39,216 Yeah, well, it's gonna take the head of security 541 00:35:39,341 --> 00:35:41,082 To get us out of this one, pal. 542 00:35:41,209 --> 00:35:42,916 I'll go and get the equipment. 543 00:35:43,044 --> 00:35:44,421 That's good work. 544 00:35:44,546 --> 00:35:46,423 [ Opens door ] 545 00:35:46,548 --> 00:35:48,550 [ door closes ] 546 00:35:50,886 --> 00:35:52,888 [ door closes ] 547 00:35:53,922 --> 00:35:55,401 Where'd you put Duvall? 548 00:35:55,524 --> 00:35:58,505 Where no one's gonna find him for at least 24 hours. 549 00:35:58,627 --> 00:36:00,504 Hmm. Next time Usher sees that island, 550 00:36:00,629 --> 00:36:02,506 it's got to be completely unrecognizable. 551 00:36:02,631 --> 00:36:04,975 So we have to try to keep him here long enough 552 00:36:05,100 --> 00:36:07,410 for our guys to remove all traces of the false house. 553 00:36:07,536 --> 00:36:11,416 Yeah. And if we can't delay him, Duvall will. 554 00:36:11,540 --> 00:36:13,918 Well, you'll have the final contour measurements 555 00:36:14,042 --> 00:36:15,919 in just a few moments. 556 00:36:16,044 --> 00:36:17,318 When we're finished with this, 557 00:36:17,445 --> 00:36:19,823 I think you should stay out of sight for a while. 558 00:36:19,948 --> 00:36:21,222 Right. 559 00:36:37,365 --> 00:36:40,710 To hell with doctors, Duvall, let's have a drink. 560 00:36:43,705 --> 00:36:46,185 Congratulate me, Duvall-- I'm a father! 561 00:36:46,308 --> 00:36:48,185 And it's a boy. 562 00:36:48,310 --> 00:36:50,688 [ Clears throat ] I-I'm happy for you, Colonel. 563 00:36:50,812 --> 00:36:54,624 I should never have left him so suddenly. 564 00:36:54,749 --> 00:36:56,626 He'll be confused. 565 00:36:56,751 --> 00:36:58,355 What was so damned urgent 566 00:36:58,486 --> 00:37:00,796 - you had to call me back here? - The man 567 00:37:00,922 --> 00:37:03,095 calling himself Taggart was an imposter. 568 00:37:03,225 --> 00:37:05,671 I took the liberty and had him shot. 569 00:37:07,562 --> 00:37:10,509 USHER: A belated birthday present. 570 00:37:12,167 --> 00:37:14,374 Have them fuel the launch. 571 00:37:14,502 --> 00:37:16,482 Launch is going nowhere, sir. 572 00:37:18,340 --> 00:37:19,819 You called me back, Duvall. 573 00:37:19,941 --> 00:37:22,285 You should never have called me back! 574 00:37:22,410 --> 00:37:24,287 In the last hour we have received reports 575 00:37:24,412 --> 00:37:27,256 of United States Naval vessels patrolling the area. 576 00:37:27,382 --> 00:37:28,725 So fix it, Duvall! 577 00:37:28,850 --> 00:37:31,524 Isn't that what you get paid to do? 578 00:37:33,188 --> 00:37:35,395 I can take care of dissidents, 579 00:37:35,523 --> 00:37:38,732 I can handle imposters like Taggart, 580 00:37:38,860 --> 00:37:42,239 but don't ask me to take on Spruance-class destroyers. 581 00:37:42,364 --> 00:37:43,809 We'll lose. 582 00:37:46,134 --> 00:37:47,511 [ Exhales, grunts ] 583 00:37:47,636 --> 00:37:48,876 [ glass shatters ] 584 00:37:49,004 --> 00:37:51,177 [ panting ] 585 00:38:00,515 --> 00:38:02,859 [ door opens ] 586 00:38:02,984 --> 00:38:04,827 [ door closes ] 587 00:38:07,856 --> 00:38:10,336 MAN: All right, this has to come down fast. 588 00:38:10,458 --> 00:38:12,870 - We don't have much time. - MAN 2: All right. 589 00:38:12,994 --> 00:38:14,974 [ Indistinct talking ] 590 00:38:15,096 --> 00:38:17,007 There. Right. Pull it back. 591 00:38:17,132 --> 00:38:19,203 - Come on, let me help you. - All right. 592 00:38:19,334 --> 00:38:20,506 Let's go. 593 00:38:23,571 --> 00:38:25,482 [ Knocking ] 594 00:38:25,607 --> 00:38:27,609 Go away. 595 00:38:35,016 --> 00:38:36,996 I said, "Go away." 596 00:38:37,118 --> 00:38:40,190 Major Duvall asked me to come and see how you were doing. 597 00:38:40,322 --> 00:38:44,429 You and Major Duvall can mind your own business. 598 00:38:46,094 --> 00:38:48,438 It's her fault. 599 00:38:50,098 --> 00:38:52,601 I gave her everything. 600 00:38:53,902 --> 00:38:56,212 I loved her like... 601 00:38:56,338 --> 00:38:58,545 like no other woman. 602 00:38:58,673 --> 00:39:01,051 And what does she do in return? 603 00:39:01,176 --> 00:39:03,747 She runs off and takes my son with her. 604 00:39:03,878 --> 00:39:05,016 PHELPS: Why don't you let me 605 00:39:05,146 --> 00:39:07,023 give you something, Colonel? You need rest. 606 00:39:07,148 --> 00:39:10,561 I'll kill her for doing this to me. 607 00:39:10,685 --> 00:39:13,598 A boy needs a father. 608 00:39:13,722 --> 00:39:16,430 If you really believe that boy is your son, 609 00:39:16,558 --> 00:39:18,629 why don't you go back and get him? 610 00:39:18,760 --> 00:39:21,297 Why? Because apparently, 611 00:39:21,429 --> 00:39:25,377 the whole United States Navy is looking for me. 612 00:39:25,500 --> 00:39:28,379 Yes, they're looking for you on the water. 613 00:39:28,503 --> 00:39:31,347 That's where you usually find the Navy. 614 00:39:31,473 --> 00:39:34,750 Then why don't you go by air? 615 00:39:45,153 --> 00:39:47,895 [ Groans ] If you brought me here to make another deal, 616 00:39:48,022 --> 00:39:49,899 I think I'll pass. 617 00:39:50,024 --> 00:39:52,095 I didn't do so well on the last one. 618 00:39:52,227 --> 00:39:53,934 I said I'd let you live; 619 00:39:54,062 --> 00:39:56,804 I didn't say anything about letting you go. 620 00:39:58,299 --> 00:39:59,937 Until now. 621 00:40:00,068 --> 00:40:01,513 What do you want? 622 00:40:01,636 --> 00:40:04,742 I want you to fly me to the island where the boy was. 623 00:40:04,873 --> 00:40:06,614 What if I tell you to stuff it? 624 00:40:06,741 --> 00:40:09,779 Then whether I continue to let you live is now, uh, 625 00:40:09,911 --> 00:40:11,652 up for debate. 626 00:40:14,949 --> 00:40:17,486 Looks like you bought yourself a pilot... 627 00:40:17,619 --> 00:40:19,098 Colonel. 628 00:40:23,358 --> 00:40:26,362 [ Plane engine rumbling loudly ] 629 00:40:32,867 --> 00:40:36,212 Can't you do anything about the noise? 630 00:40:36,337 --> 00:40:40,342 Not unless you want to swim to that island of yours. 631 00:40:44,379 --> 00:40:46,256 There's an island down there. 632 00:40:46,381 --> 00:40:48,258 Looks like the one I was on. 633 00:40:48,383 --> 00:40:51,557 There are a lot of islands in this area, Colonel. 634 00:40:51,686 --> 00:40:53,563 I know where I'm going. 635 00:40:53,688 --> 00:40:55,793 But it looks like the one I was on. 636 00:40:55,924 --> 00:40:58,234 Is there a house on the island, Colonel, 637 00:40:58,359 --> 00:40:59,667 or any boats? 638 00:41:03,198 --> 00:41:06,407 - No! -Well, just relax, enjoy the ride. 639 00:41:06,534 --> 00:41:08,377 Trust me. 640 00:41:27,989 --> 00:41:29,696 - Major Duvall. - Sir! 641 00:41:29,824 --> 00:41:31,064 Sir! 642 00:41:54,215 --> 00:41:56,217 [ ♪ ] 643 00:42:23,978 --> 00:42:26,015 Well, I've travelled under better conditions, 644 00:42:26,147 --> 00:42:28,320 - Major Duvall. - [ chuckles ] 645 00:42:28,449 --> 00:42:30,451 [ exhales sharply ] 646 00:42:31,986 --> 00:42:33,795 [ chuckles ] 647 00:42:38,259 --> 00:42:39,670 May I? 648 00:42:39,794 --> 00:42:42,570 Never say I don't let you get a bang out of life. 649 00:42:58,379 --> 00:43:00,381 [ ♪ ] 650 00:43:17,966 --> 00:43:19,843 That's it, Mr. Kilpatrick! 651 00:43:19,968 --> 00:43:21,811 We're right over it! 652 00:43:21,936 --> 00:43:23,938 It sure is. 653 00:43:57,605 --> 00:43:59,607 [ ♪ ] 654 00:44:17,392 --> 00:44:20,168 There's something wrong. 655 00:44:20,294 --> 00:44:22,774 Be ready to take off, Mr. Kilpatrick. 656 00:44:22,897 --> 00:44:24,535 Look, Colonel. 657 00:44:30,104 --> 00:44:32,106 [ ♪ ] 658 00:45:05,573 --> 00:45:06,916 [ guns cocking ] 659 00:45:12,747 --> 00:45:15,421 I'm on the wrong island! 660 00:45:15,550 --> 00:45:17,791 This is United States territory! 661 00:45:25,026 --> 00:45:27,028 Kilpatrick? 662 00:45:38,005 --> 00:45:39,882 Colonel Gregory Usher, 663 00:45:40,007 --> 00:45:42,681 I have a United States warrant for your arrest. 664 00:45:42,810 --> 00:45:44,448 Take him away. 665 00:45:44,579 --> 00:45:46,286 You have the right to remain silent. 666 00:45:46,414 --> 00:45:47,950 If you give up this right... 667 00:45:53,421 --> 00:45:55,731 Nice work, Kieron. 668 00:45:57,258 --> 00:45:59,636 Your father'll be very proud of you. 669 00:46:03,364 --> 00:46:05,366 Let's go home. 670 00:46:28,489 --> 00:46:30,662 [ Whirring ] 671 00:46:38,966 --> 00:46:40,968 [ ♪ ] 672 00:47:05,059 --> 00:47:08,063 [ theme music playing ] 46494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.