All language subtitles for Manasse.1925.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,919 --> 00:00:08,545
The National Film Archive Presents
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,876 --> 00:00:16,405
Manasse
Based on Ronetti Roman's stage play
5
00:00:16,465 --> 00:00:20,885
Screenplay
Cinematography
6
00:00:22,701 --> 00:00:26,687
Cast
7
00:00:45,670 --> 00:00:49,140
Directed by
8
00:00:50,705 --> 00:00:53,917
An Apollo-Film Production
9
00:00:57,317 --> 00:01:00,914
The town of Falticeni.
10
00:02:12,360 --> 00:02:15,768
In the Jewish quarter:
11
00:02:22,711 --> 00:02:28,410
In a modest home
there lives the old Manasse.
12
00:02:38,516 --> 00:02:40,966
Friday night.
13
00:02:52,240 --> 00:02:58,683
Sorrow fills old Manasse's home.
Sara has died.
14
00:03:40,952 --> 00:03:46,683
At the home of Nisim Cohanovici
in Bucharest.
15
00:04:04,351 --> 00:04:08,936
"Mr. Matei Frunza & Mrs. Natalie Frunza."
16
00:05:19,840 --> 00:05:26,322
Telegram
Sara has died,
Manasse
17
00:05:35,682 --> 00:05:39,163
Nisim and Ester leave to Falticeni.
18
00:07:19,839 --> 00:07:24,787
Sara's funeral.
19
00:11:01,395 --> 00:11:04,746
It's too late.
20
00:11:48,350 --> 00:11:55,219
Meanwhile, the youth in Bucharest forgets
about the sorrow of those in Falticeni.
21
00:12:04,256 --> 00:12:09,220
Mr. Matei Frunza & Mrs. Natalia Frunza
22
00:12:36,516 --> 00:12:40,097
The dead with the dead,
the living with the living.
23
00:12:55,694 --> 00:13:00,903
Manasse prays for Sara
at the temple (Kaddish prayer)
24
00:13:21,999 --> 00:13:26,195
Act II
After Sara's death, old Manasse
25
00:13:26,255 --> 00:13:32,760
decides to come to Bucharest,
accompanied by Zelig Sor.
26
00:13:32,820 --> 00:13:37,676
As per their agreement,
Sor meets up with Emil Horn
27
00:13:37,736 --> 00:13:40,691
at the train station in Bacau.
28
00:14:34,371 --> 00:14:40,186
An old gentleman that refuses
to give his name has arrived.
29
00:14:46,046 --> 00:14:50,757
"Ah! Dad! Welcome!
What a surprise!"
30
00:14:53,353 --> 00:14:56,454
"Glad to see you, my children!"
31
00:15:22,806 --> 00:15:26,134
"Zelig Sor! What wind brings you here?"
32
00:15:30,175 --> 00:15:34,013
"Your dad is a wind?"
33
00:15:34,073 --> 00:15:39,513
"I brought Zelig along with me.
I didn't want to make this trip by myself."
34
00:15:46,982 --> 00:15:48,936
"Still as wild and lively as ever?"
35
00:16:01,969 --> 00:16:06,412
What Manasse does not like....
36
00:16:12,238 --> 00:16:20,592
"Tell me, Nisim, what is this naked lady
fighting with a young man doing here?"
37
00:16:20,652 --> 00:16:25,685
"It's a scene from the Bible.
It's Joseph with Potiphar's wife."
38
00:16:25,745 --> 00:16:28,395
"You couldn't find anything better in the Bible?
39
00:16:28,455 --> 00:16:30,616
And you even have a maiden in this house!"
40
00:16:30,676 --> 00:16:33,344
"No, Nisim, this is not appropriate
for a Jewish home."
41
00:16:33,404 --> 00:16:37,838
Meanwhile Zelig...
42
00:16:48,141 --> 00:16:56,703
"That is one nice gal! Young too!
Didn't have 10 kids yet, like my wife!"
43
00:17:31,081 --> 00:17:36,496
"Aren't you going
to wash your hands, Sor?"
44
00:17:40,754 --> 00:17:48,028
"No. Everyone calls me filthy anyway,
why waste any water?"
45
00:17:56,186 --> 00:17:59,940
"Zelig, are you already eating?
Without praying beforehand?"
46
00:18:06,516 --> 00:18:12,255
"Did Adam pray, in Heaven,
before eating the apple?"
47
00:18:21,048 --> 00:18:25,842
"I don't like this type of jokes, Zelig.
The Jews should be Jews!
48
00:18:25,902 --> 00:18:31,874
"And the Christians should be Christians,
it's better this way."
49
00:18:34,914 --> 00:18:40,010
"But you kids don't know what disaster
struck Calman, the pawnbroker!"
50
00:18:40,070 --> 00:18:45,279
In Falticeni, Calman has
a small pawn booth.
51
00:19:08,393 --> 00:19:10,694
In the home of Calman, the pawnbroker.
52
00:19:19,400 --> 00:19:24,207
Rasela with Iordache Tafna, a subprefect.
53
00:19:32,158 --> 00:19:35,805
"I'm coming to take you tonight.
Be ready."
54
00:19:48,290 --> 00:19:56,069
Iordache Tafna kidnapped Rasela
and baptized her in the village's church.
55
00:20:59,836 --> 00:21:07,212
The news spreads quickly in the
Jewish quarter of Falticeni.
56
00:21:18,224 --> 00:21:22,426
"Calman, the pawnbroker's
daughter was baptized!"
57
00:21:25,562 --> 00:21:27,175
"What a tragedy!"
58
00:21:29,989 --> 00:21:33,365
"God is everywhere,
He will punish her!"
59
00:21:56,043 --> 00:21:59,915
"I would like to see Rasela so much!"
60
00:22:02,111 --> 00:22:06,237
"To see her? You, Leia?"
61
00:22:12,551 --> 00:22:18,938
"Why not, grandpa?
Doesn't she need someone to talk to?"
62
00:22:22,228 --> 00:22:29,904
She should look for support from
those she left for, not from us Jews.
63
00:22:43,752 --> 00:22:47,024
"Glad to see you grandpa!"
64
00:22:56,305 --> 00:23:01,773
"Grandpa, I want you
to meet my best friend:
65
00:23:01,833 --> 00:23:06,529
Mr. Matei Frunza, High Court judge."
66
00:23:11,724 --> 00:23:17,082
"Lazar told me so much
about you, Mr. Cohanovici.
67
00:23:17,142 --> 00:23:22,165
I almost feel like I know you already."
68
00:23:25,632 --> 00:23:29,596
"If you say that you know me,
then why do you blemish my name?
69
00:23:29,656 --> 00:23:34,164
I'm called either Manasse or Cohen.
I'm not ashamed of my Jewish name."
70
00:23:43,170 --> 00:23:48,951
"So now you've become
a Doctor of Philosophy, Lazar!
71
00:23:49,011 --> 00:23:55,951
Now, tell me what is
a Doctor of Philosophy good for."
72
00:23:58,456 --> 00:24:03,133
I understand that a Doctor of Medicine
feeds off the sick
73
00:24:03,193 --> 00:24:08,600
that a Doctor of Law feeds off litigants.
74
00:24:08,660 --> 00:24:14,067
But what does
a Doctor of Philosophy feed off.
75
00:24:19,490 --> 00:24:25,478
Didn't I tell him that philosophy
isn't of any use!
76
00:24:36,248 --> 00:24:39,356
"Of use, Nisim? What is actually of use?
77
00:24:39,416 --> 00:24:43,078
When I will pass this world's border
to the other side,
78
00:24:43,138 --> 00:24:46,483
it will be only knowledge
that I bring with me.
79
00:24:46,543 --> 00:24:50,618
And once I'm there I will proclaim:
80
00:24:50,678 --> 00:24:55,108
God, you have sent me
into the world with a hollow head
81
00:24:55,168 --> 00:25:00,285
and I bring it back to you
filled with your wisdom."
82
00:25:06,529 --> 00:25:09,983
"So you're studying
to become a Doctor of Medicine?"
83
00:25:11,711 --> 00:25:18,015
"Is it true that you cut all sorts
of dead people up? Big and small?"
84
00:25:21,820 --> 00:25:26,073
"And are those dead people naked
when you cut them up?"
85
00:25:29,910 --> 00:25:33,412
"Naked? Bare-naked?"
86
00:25:37,379 --> 00:25:38,407
"YES!"
87
00:25:40,619 --> 00:25:44,899
That's not right, if the shirt on Thorn ages,
we don't get rid of it, as it's still Holy.
88
00:25:44,959 --> 00:25:49,671
And the body in which God's soul has been
mantled is Holy and not to be disgraced.
89
00:25:50,221 --> 00:25:51,094
Act III
90
00:25:51,154 --> 00:26:00,717
Even with all of their
religious differences,
91
00:26:00,777 --> 00:26:12,959
Frunza and Lelia fell in love,
so they meet up by the road.
92
00:26:39,383 --> 00:26:46,094
...Meanwhile, at home,
Zelig Sor introduces Emil Horn.
93
00:26:59,834 --> 00:27:04,996
"If both you, Nisim, and Ester agree,
I won't say no."
94
00:27:05,056 --> 00:27:10,284
Why haven't you told me
about this Emil Horn?"
95
00:27:12,915 --> 00:27:16,645
I feared you might
cast an evil eye on him..
96
00:27:16,705 --> 00:27:22,054
Such a nice, handsome groom
red & white, dressed up to the nines.
97
00:27:24,551 --> 00:27:29,539
Sara insisted on Alter Korn's son
as a worthy candidate for a son-in-law.
98
00:27:38,989 --> 00:27:44,122
"Alter Korn?
What dowry could he provide?
99
00:27:44,182 --> 00:27:50,884
Half a bankruptcy and a mortgage
on his mother's grave?"
100
00:27:54,874 --> 00:27:59,419
"Such a beautiful lad,
just as a man should be
101
00:27:59,479 --> 00:28:04,663
and a businessman on top of that,
you won't find many like him !.."
102
00:28:31,587 --> 00:28:37,919
"So it's settled, Lelia:
Tomorrow I'm coming to ask for you hand"
103
00:29:07,289 --> 00:29:12,711
Sor has finally convinced
Nisim & Ester about Emil Horn,
104
00:29:12,771 --> 00:29:17,021
when.. a guest is announced...
105
00:29:23,158 --> 00:29:26,612
"Mr. Matei Frunza."
106
00:29:48,661 --> 00:29:51,270
"I want to talk with you."
107
00:29:54,616 --> 00:30:00,229
"Do you need some money?
Did you lose at cards?"
108
00:30:04,520 --> 00:30:07,635
"I don't play cards !"
109
00:30:13,187 --> 00:30:16,221
"So you came in need
of a promotion then.
110
00:30:16,281 --> 00:30:19,878
I'll talk with the Minister of Justice,
he's a good friend of mine."
111
00:30:23,624 --> 00:30:29,229
"I was just promoted yesterday
as Court President."
112
00:30:33,176 --> 00:30:38,382
"I want to get married.
But there are religious obstacles.
113
00:30:38,442 --> 00:30:42,633
I want to marry a Jewish woman !"
114
00:30:47,495 --> 00:30:53,893
"Wonderful! Among civilized folks,
who even cares about this anymore?"
115
00:31:16,181 --> 00:31:20,806
"Then I'm asking you for LELIA'S HAND!"
116
00:31:54,547 --> 00:31:58,328
"Anything else by any means, Mr. Frunza,
117
00:31:58,388 --> 00:32:02,188
but this request,
as you can already see..."
118
00:32:11,949 --> 00:32:17,297
"This happens when someone enters
into a business without a middleman!"
119
00:32:19,075 --> 00:32:22,822
"You should be ashamed !"
120
00:32:27,235 --> 00:32:31,496
"I have yet to win a penny with shame!"
121
00:32:44,324 --> 00:32:48,762
"Bring Emil Horn here
at around 3 o'clock."
122
00:32:57,991 --> 00:33:01,485
"Business is booming !"
123
00:33:21,408 --> 00:33:24,430
"All alone, Mr. Sor?"
124
00:33:26,145 --> 00:33:29,391
"Alone, just as I was
in my mother's womb.
125
00:33:29,451 --> 00:33:34,327
Actually no, scratch that,
I wasn't that lucky either,
126
00:33:34,387 --> 00:33:38,626
I even had a companion back then."
127
00:33:46,407 --> 00:33:51,537
"You heard that Frunza
proposed to Lelia?"
128
00:34:10,567 --> 00:34:14,117
"Don't utter one more word about this,
129
00:34:14,177 --> 00:34:20,612
you know that a love affair between
a Jewish girl and a Christian is..."
130
00:34:34,250 --> 00:34:37,546
"Are you talking about Calman again?
131
00:34:37,606 --> 00:34:43,327
May God protect any Jew
from such a disaster...
132
00:34:54,960 --> 00:34:58,130
"What about you. Lazar,
why don't you say anything?
133
00:34:58,190 --> 00:35:02,088
Why don't you pray at least once?
For its beauty, if not for other reasons.
134
00:35:02,148 --> 00:35:03,791
Just take a look!"
135
00:35:15,223 --> 00:35:18,812
But Lelia loves Matei though,
136
00:35:18,872 --> 00:35:23,589
and she cannot conceive
a marriage with Horn,
137
00:35:23,649 --> 00:35:28,349
whom she only met once in Falticeni.
138
00:36:03,684 --> 00:36:07,020
"You want people to point
their fingers at me. And say:
139
00:36:07,080 --> 00:36:11,007
That is Nisim Cohanovici,
whose daughter is baptized?"
140
00:36:14,879 --> 00:36:19,428
"How many times do I have to tell you
that it's not about baptism?
141
00:36:19,488 --> 00:36:23,040
He doesn't ask for me to baptize."
142
00:36:28,743 --> 00:36:33,081
"Forget about these dreams,
my dear child,
143
00:36:33,141 --> 00:36:39,366
and go get dressed,
Emil Horn should arrive soon."
144
00:36:58,867 --> 00:37:02,385
"Has the storm passed?"
145
00:37:11,000 --> 00:37:14,439
"What should I do, brother?
Advise me!"
146
00:37:21,292 --> 00:37:25,952
"What advice could I give you?
Be faithful to yourself.
147
00:37:26,012 --> 00:37:32,638
Look into your heart for what you
really want and let the people talk."
148
00:38:03,171 --> 00:38:07,847
"You're right. Lazar.
Tell Matei to forgive me
149
00:38:07,907 --> 00:38:14,096
and that, starting now,
I will love him as a brother."
150
00:38:55,912 --> 00:38:59,535
"Lazar, you do what you do,
sell even the shirt on your back,
151
00:38:59,595 --> 00:39:01,733
but make sure you become rich.
152
00:39:01,793 --> 00:39:06,787
As long as you're rich, you won't have
to resort to being a middleman."
153
00:39:20,443 --> 00:39:24,925
Spare me your ramblings
and leave me alone.
154
00:39:35,694 --> 00:39:37,567
Act IV
Hello, hello, excuse me for being late.
155
00:39:37,627 --> 00:39:39,223
When you have to deal with authorities,
156
00:39:39,283 --> 00:39:41,194
you're as good as
the thickness of your wallet.
157
00:39:59,034 --> 00:40:00,409
Now look at this suit fabric!
158
00:40:42,616 --> 00:40:44,051
"Lazar, there's a door for us too!"
159
00:40:54,529 --> 00:40:57,138
"I've agreed on all matters
with your parents.
160
00:40:57,198 --> 00:40:59,572
Now I want to hear
your opinion as well."
161
00:40:59,632 --> 00:41:05,700
What do you want as a wedding gift?
A brooch, earrings, a diadem?
162
00:41:18,701 --> 00:41:23,325
"I dont' wear jewelry!"
163
00:41:26,201 --> 00:41:32,176
Although it is, indeed, dead money,
you will have to wear it.
164
00:41:32,236 --> 00:41:38,758
Do you want people to say that
I can't afford to buy you jewels?
165
00:41:45,079 --> 00:41:50,231
"I read that you're playing a concert
with Frunzescu on Saturday.
166
00:41:50,291 --> 00:41:52,947
Who is he?"
167
00:41:59,104 --> 00:42:03,674
"His name is Frunza, Matei Frunza,
he is Court president.
168
00:42:03,734 --> 00:42:08,793
But the concert won't take place !"
169
00:42:33,280 --> 00:42:38,594
"Now, my dear Emil,
this is my middleman fee.
170
00:42:38,654 --> 00:42:44,915
2 percent of 500.000 lei
makes for exactly 10.000 lei."
171
00:42:51,154 --> 00:42:56,775
"I'm not paying more than 2.000 lei,
and that's after I get my share too !
172
00:42:56,835 --> 00:43:04,251
And please don't call me Horn anymore,
I am MR. HORN to you!"
173
00:43:13,045 --> 00:43:17,558
"Then you call me Mr. Sor too,
174
00:43:17,618 --> 00:43:23,902
because I was also born
out of a salted fish & olives shop !"
175
00:43:34,288 --> 00:43:37,145
"Care to serve some tea?"
176
00:43:39,882 --> 00:43:42,511
"I can't stand it.
Tea is an upstart in my eyes.
177
00:43:42,571 --> 00:43:47,005
It's just dyed, sweetened, phoney water
that feels like a hotshot all of a sudden.
178
00:43:47,065 --> 00:43:48,817
I am MR. TEA from now on."
179
00:43:57,187 --> 00:44:02,354
As per their agreement, the engagement
ceremony takes place this same evening,
180
00:44:02,414 --> 00:44:07,300
so Esther and Lilia leave
for Vienna the day after.
181
00:44:14,289 --> 00:44:15,378
"Be merry, Leia!
182
00:44:15,438 --> 00:44:18,630
Starting now, you will have obey
and love the man you bind your life to.
183
00:44:18,690 --> 00:44:20,832
You will have your own home.
Make sure it's a Jewish home!
184
00:45:01,554 --> 00:45:04,534
"Mazel Tov!"
185
00:45:12,062 --> 00:45:16,748
"I entrust you with
my one and only daughter.
186
00:45:16,808 --> 00:45:22,108
Do not forget what home she comes from
and how she was raised!"
187
00:45:36,516 --> 00:45:40,849
"Congratulations!
I am the one you should tank, miss,
188
00:45:40,909 --> 00:45:44,545
for it's me that actually
brought him for you."
189
00:45:50,079 --> 00:45:55,360
But Lelia's thoughts wander
towards the one she loves.
190
00:45:58,949 --> 00:46:03,597
"Lazar, I am happy now, I am engaged.
Congratulate me."
191
00:46:22,995 --> 00:46:24,539
The wedding day.
192
00:46:24,599 --> 00:46:28,335
The train that is supposed
to be bringing Esther and Lilia
193
00:46:28,395 --> 00:46:32,311
back from Vienna is greatly delayed.
194
00:46:45,105 --> 00:46:49,128
Meanwhile, Lazar and Horn
are waiting at the train station.
195
00:47:58,621 --> 00:48:07,544
Keep in mind there are 5 trunks in total,
so make sure none get lost!
196
00:48:30,477 --> 00:48:32,927
What could've happened
since they haven't yet arrived!!
197
00:48:57,632 --> 00:49:01,682
"Didn't I tell you
not to cripple my girl
198
00:49:01,742 --> 00:49:06,975
by forcing her to marry
this mackerel-stenched fellow!"
199
00:49:19,532 --> 00:49:24,686
"Why didn't you write to me
to cancel the engagement?"
200
00:49:35,067 --> 00:49:40,372
"This wedding must not take place."
201
00:49:42,293 --> 00:49:47,641
"It's impossible.
The guests are arriving any minute now.
202
00:49:47,701 --> 00:49:50,233
What will they all say?"
203
00:49:52,348 --> 00:49:56,000
"Dad."
204
00:50:12,644 --> 00:50:15,767
"If you guys don't have any sympathy
for my sister, then I do.
205
00:50:15,827 --> 00:50:18,845
I'll step in and save her.
I will make a scene!"
206
00:50:20,918 --> 00:50:28,112
Who do you think you are
to make order in my own house!!!
207
00:50:45,237 --> 00:50:49,706
On the wedding day, old Manasse
comes to Bucharest too, along with Sor.
208
00:51:09,189 --> 00:51:12,564
"What do you need?"
209
00:51:14,634 --> 00:51:19,685
"My name is Jorj.
I'm the head waiter."
210
00:51:40,544 --> 00:51:43,879
"How long have you
been called that way?
211
00:51:43,939 --> 00:51:48,580
And when did you leave
the "Itic" at the end of your name?
212
00:51:48,640 --> 00:51:51,934
Aren't you the son of Abner,
the miller from Hartop!"
213
00:51:54,731 --> 00:51:59,712
"Please don't call me that,
you'll get me into big trouble !"
214
00:52:02,915 --> 00:52:07,819
"Well then, It... I mean Jorj,
bring our luggage into our room."
215
00:52:36,270 --> 00:52:41,287
"The trunk with the
wedding dress is missing."
216
00:52:41,347 --> 00:52:42,185
Act V
217
00:52:43,681 --> 00:52:46,487
The guests' arrival.
218
00:56:51,146 --> 00:56:53,959
"You're looking better, Lelia.
219
00:56:54,019 --> 00:56:58,895
Oh, imagine how happy we'll be tonight,
just the two of us, in the hotel room..."
220
00:57:05,618 --> 00:57:10,429
"I want to talk to you, Mr. Horn."
221
00:57:35,259 --> 00:57:38,888
"Meanwhile..."
222
00:58:10,463 --> 00:58:15,205
...Lelia runs to Matei Frunza...
223
00:58:59,460 --> 00:59:03,475
"Wasn't Lelia just here?"
224
00:59:06,910 --> 00:59:11,574
"She was, maybe she went
to the other room !"
225
01:02:11,812 --> 01:02:17,150
"A young lady sent me here
with this letter."
226
01:02:31,872 --> 01:02:34,430
My Dear Parents,
227
01:02:34,490 --> 01:02:40,402
I had the choice to either
leave this home or leave this life.
228
01:02:40,462 --> 01:02:43,991
You love me and you
will be grateful to know
229
01:02:44,051 --> 01:02:48,265
that I refrained from the latter
at the last moment,
230
01:02:48,325 --> 01:02:51,739
and that you will find me at Natalia's,
231
01:02:51,799 --> 01:02:56,729
instead of finding me
dead somewhere.
232
01:02:56,789 --> 01:03:01,023
Please forgive me,
I had no other choice
233
01:03:07,247 --> 01:03:12,035
Give me some time to calm down.
234
01:03:12,095 --> 01:03:16,367
Thousands of kisses, with eternal love,
Lelia
235
01:03:41,524 --> 01:03:44,844
"How could she do
something like this to me?
236
01:03:44,904 --> 01:03:47,524
Can you believe it?
God forbid!
237
01:03:47,584 --> 01:03:51,169
Running to her lover
on the wedding day!
238
01:04:27,990 --> 01:04:33,439
The news of Lelia's departure
spreads among the guests,
239
01:04:33,499 --> 01:04:38,949
who are starting to leave.
240
01:06:11,547 --> 01:06:15,238
"I had a discussion with the preacher.
241
01:06:15,298 --> 01:06:20,930
He told me a parable regarding
Jacob's marriage to Lea
242
01:06:20,990 --> 01:06:24,148
and about Laban's dream...
243
01:06:24,208 --> 01:06:31,060
But where are the grooms?
Haven't they arrived yet from the city hall?
244
01:06:34,740 --> 01:06:40,155
"Please forgive me, Mr. Manasse,
but I need to tell you something."
245
01:06:45,717 --> 01:06:50,317
"You wretched drunkard!
How dare you? Get out of here!"
246
01:06:58,495 --> 01:07:01,417
"I'll go, I'll go, but ask anyone else.
247
01:07:01,477 --> 01:07:05,014
Everyone knows already,
it's no secret.
248
01:07:05,074 --> 01:07:08,269
Look at all the people leaving."
249
01:07:26,732 --> 01:07:31,309
"Is it true?.. MY DEAR LEA?..
It is true!"
250
01:08:23,285 --> 01:08:32,196
"Tell me, Lazar, do you love me the same
way your sister, Lelia, loves Matei?
251
01:08:49,244 --> 01:08:51,631
"Do you want words from me, darling?
252
01:08:51,691 --> 01:08:54,706
Look into my eyes and read them,
guess my thoughts,
253
01:08:54,766 --> 01:08:59,109
listen to my heartbeats
when I'm standing next to you,
254
01:08:59,169 --> 01:09:04,844
and be as happy as I am now.
255
01:09:25,004 --> 01:09:27,628
"There's some kind of merchant
waiting in the hall.
256
01:09:27,688 --> 01:09:30,024
He says his name is... Chore, I think.
257
01:09:30,084 --> 01:09:33,265
He's looking for you, Sir.
258
01:09:36,336 --> 01:09:40,202
"Let him in."
259
01:09:53,968 --> 01:09:57,012
"Sor! What happened?"
260
01:10:19,613 --> 01:10:24,126
"What about grandpa,
how is grandpa doing?
261
01:10:33,154 --> 01:10:37,249
"The old man,
that's where the real trouble is."
262
01:11:14,851 --> 01:11:18,076
"What do you want?"
263
01:11:21,152 --> 01:11:24,599
"I want things to work out well
for everyone, including you.
264
01:11:24,659 --> 01:11:27,785
Old Manasse's sorrow
is as heavy as a mountain
265
01:11:27,845 --> 01:11:31,113
and a part of it is toppling on me too.
266
01:11:31,173 --> 01:11:36,121
He's the only person in the world
I bow my head to.
267
01:11:36,181 --> 01:11:43,883
We need to make it right for him as well.
268
01:12:25,967 --> 01:12:29,737
"Mister Manasse."
269
01:12:33,799 --> 01:12:39,182
A door! I need to get out fast.
I don't want him to see me here!
270
01:12:56,614 --> 01:13:02,226
"Mr. Frunza, you surely didn't expect
to see me here.. neither did I."
271
01:13:36,578 --> 01:13:40,457
"I came to talk openly with you.
You have well defeated me!
272
01:13:40,517 --> 01:13:45,704
Your knee is on my chest, alright.
You've got my neck in a noose, alright.
273
01:13:45,764 --> 01:13:54,273
Now tell me: what do you
really want, lay it all out."
274
01:14:21,561 --> 01:14:26,402
"I want the parents to agree
to my marriage with Lelia."
275
01:14:40,279 --> 01:14:44,018
"I understand. How much?
I'm not going to haggle.
276
01:14:44,078 --> 01:14:48,339
Here are a hundred thousand lei,
a part of my whole life's earnings.
277
01:14:48,399 --> 01:14:50,892
I'm giving them to you.
278
01:14:50,952 --> 01:14:54,948
This way you'll both get a dowry
and get rid of a Jewish girl."
279
01:15:05,634 --> 01:15:10,237
"Mister Manasse, you're very lucky
that you are Lelia's grandfather."
280
01:15:19,966 --> 01:15:24,543
"I see that you're not after the money.
But what kind of life will you both live?
281
01:15:24,603 --> 01:15:29,093
If you had any faith,
you wouldn't marry a Jewish girl.
282
01:15:29,153 --> 01:15:31,797
You won't have a good time.
283
01:15:31,857 --> 01:15:36,232
We will always pop up like spectres
to split you both up.
284
01:15:36,292 --> 01:15:43,626
You won't find solace
with your family either."
285
01:15:46,210 --> 01:15:49,870
"A Jew's daughter will
forever remain a Jew!...
286
01:15:49,930 --> 01:15:54,732
A storm might bend her, but it will never
pull her roots out completely...
287
01:15:54,792 --> 01:15:59,121
never!.."
288
01:16:07,061 --> 01:16:12,310
"Lelia is now mine forever!"
289
01:16:59,571 --> 01:17:03,810
"But where is Lea now?
I would like to see her.
290
01:17:03,870 --> 01:17:10,979
It would be a huge blessing
for this old man."
291
01:17:52,261 --> 01:17:56,209
"I don't want to scold you in any way.
We all make mistakes!
292
01:17:56,269 --> 01:18:03,486
But a child is obliged
to obey his parents.
293
01:18:13,523 --> 01:18:16,677
"Parents should not ask
for what is impossible.
294
01:18:16,737 --> 01:18:20,946
Even obedience has its limits."
295
01:18:42,767 --> 01:18:46,075
"Where are you now, Lea?
In a stranger's house!
296
01:18:46,135 --> 01:18:49,493
What world were you about to enter?
297
01:18:49,553 --> 01:18:52,621
A world dominated by
the hatred against me,
298
01:18:52,681 --> 01:18:57,217
against you, and against
everything that is Jewish.
299
01:18:57,277 --> 01:19:05,888
I'm talking on behalf of the parents
that you are trying to renounce."
300
01:19:16,964 --> 01:19:19,388
"You are beautiful, Lea!
301
01:19:19,448 --> 01:19:23,180
He is hungry for your beauty,
and for your flesh.
302
01:19:23,240 --> 01:19:27,568
Tear this blossoming flesh
off your body, tear it off now.
303
01:19:27,628 --> 01:19:31,878
Deface yourself."
304
01:20:05,556 --> 01:20:10,251
"Grandpa, have mercy,
Don't torture me anymore!"
305
01:20:43,316 --> 01:20:46,007
"She's lost. She is lost!"
306
01:20:46,067 --> 01:20:51,236
I shall stand on Sara's grave,
drop my head to the ground and scream:
307
01:20:51,296 --> 01:20:59,181
"Sara, Sara! Our offspring, Leia,
is forever lost for us!"
308
01:21:11,728 --> 01:21:15,167
"Nisim, you are her father,
and this child is a minor.
309
01:21:15,227 --> 01:21:18,661
The law gives you the right
to take her away."
310
01:21:34,831 --> 01:21:39,906
"Even if I swore to,
I could not kill my own child."
311
01:21:43,506 --> 01:21:48,628
"You can't kill her?!
But you can kill me ?"
312
01:21:52,872 --> 01:21:58,793
"I gather you are giving
your consent then!"
313
01:22:02,158 --> 01:22:06,111
"Not for the moment!!"
314
01:22:09,955 --> 01:22:14,508
"For the moment?.. I understand now!!"
315
01:22:47,584 --> 01:22:51,070
"Dead! The old man is dead!
316
01:22:51,130 --> 01:22:57,152
You have no idea who just died!
I was the only one that really knew him!"
317
01:23:06,903 --> 01:23:09,909
A righteous man has passed away.
318
01:23:09,969 --> 01:23:15,431
Both of his feet were on the ground,
but his mind reached beyond the sky.
319
01:23:15,491 --> 01:23:21,605
I caused him pain and he did not love me,
but I will honor his memory forever.
320
01:23:35,914 --> 01:23:38,452
The End.
321
01:23:53,867 --> 01:23:57,203
Ambient Accompaniment
322
01:23:57,263 --> 01:24:00,461
Subtitles made by StefanCinema for KG & CG
26096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.