Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,390 --> 00:00:02,726
♫ Hey ♫
2
00:00:02,726 --> 00:00:06,203
♫ What happened to me? ♫
3
00:00:06,203 --> 00:00:08,858
♫ My heart is racing ♫
4
00:00:10,234 --> 00:00:13,577
♫ The world becomes so quite ♫
5
00:00:14,311 --> 00:00:16,542
♫ Hey ♫
6
00:00:16,542 --> 00:00:20,050
♫ I imagined your face ♫
7
00:00:20,050 --> 00:00:22,844
♫ What expression were you wearing? ♫
8
00:00:23,963 --> 00:00:27,751
♫ I couldn't tear my eyes away ♫
9
00:00:27,751 --> 00:00:31,272
♫ Slowly, slowly, we fall in love ♫
10
00:00:31,272 --> 00:00:34,716
♫ Slowly, slowly, I can't leave you ♫
11
00:00:34,716 --> 00:00:38,236
♫ Slowly, slowly ♫
12
00:00:38,236 --> 00:00:41,693
♫ I am with you, I love you ♫
13
00:00:41,693 --> 00:00:44,949
♫ Slowly, slowly, we fall in love ♫
14
00:00:44,949 --> 00:00:48,520
♫ Slowly, slowly, I can't leave you ♫
15
00:00:48,520 --> 00:00:51,969
♫ Slowly, slowly ♫
16
00:00:51,969 --> 00:00:55,445
♫ I am with you, I love you ♫
17
00:00:55,445 --> 00:00:58,866
♫ Slowly, slowly, we fall in love ♫
18
00:00:58,866 --> 00:01:02,286
♫ Slowly, slowly, I can't leave you ♫
19
00:01:02,286 --> 00:01:05,747
♫ Slowly, slowly ♫
20
00:01:05,747 --> 00:01:09,293
♫ I am with you, I love you ♫
21
00:01:09,293 --> 00:01:12,433
♫ Slowly, slowly, we fall in love ♫
22
00:01:12,433 --> 00:01:15,799
♫ Slowly, slowly, I can't leave you ♫
23
00:01:15,799 --> 00:01:19,261
♫ Slowly, slowly ♫
24
00:01:19,261 --> 00:01:26,768
♫ I am with you, I love you ♫
25
00:01:26,768 --> 00:01:28,175
[Love Me, Love My Voice]
26
00:01:28,175 --> 00:01:31,216
[Episode 3]
27
00:01:31,216 --> 00:01:34,221
[Shengsheng, don't you owe me something?]
28
00:01:35,243 --> 00:01:36,364
It's not about the number of fans.
29
00:01:37,124 --> 00:01:37,924
It's about ability.
30
00:01:38,924 --> 00:01:42,084
Exactly.
Who hasn't started from being nobody?
31
00:01:42,084 --> 00:01:43,145
Give it a try.
32
00:01:43,145 --> 00:01:46,644
It's just a warm-up
song anyway, a gift to our fans.
33
00:01:46,644 --> 00:01:47,644
Don't be too stressed.
34
00:01:53,721 --> 00:01:54,810
Okay.
35
00:01:54,810 --> 00:01:55,649
I'll try.
36
00:01:56,976 --> 00:01:59,661
They are all my favorite singers.
37
00:01:59,661 --> 00:02:02,565
I never dreamed of collaborating with them.
38
00:02:02,565 --> 00:02:03,886
I will do my best.
39
00:02:06,228 --> 00:02:10,255
Only Voiciss would dare
to propose such a lineup.
40
00:02:10,255 --> 00:02:15,445
And only Iridis has such
influence to invite all these "big shots".
41
00:02:15,445 --> 00:02:16,845
It's been a long time
since our last collaboration.
42
00:02:17,926 --> 00:02:21,643
It's fun to gather occasionally.
43
00:02:23,445 --> 00:02:24,086
Grandpa.
44
00:02:25,492 --> 00:02:27,126
Why aren't you watching
the Spring Festival Gala?
45
00:02:27,126 --> 00:02:29,188
I've already seen it on Weibo.
46
00:02:29,188 --> 00:02:31,885
You should spend more time
chatting with me during the New Year.
47
00:02:32,944 --> 00:02:35,322
I'm discussing
a music project with a few friends.
48
00:02:36,486 --> 00:02:37,165
Dad.
49
00:02:38,414 --> 00:02:39,951
You're here.
50
00:02:39,951 --> 00:02:42,005
Shengsheng, they are leaving. Go say goodbye.
51
00:02:42,005 --> 00:02:43,086
Right, let's see them off.
52
00:02:43,086 --> 00:02:43,610
Together.
53
00:02:43,610 --> 00:02:44,063
Okay.
54
00:02:44,063 --> 00:02:46,246
[Voiciss: Sorry, I have to be away for a bit.]
55
00:02:48,258 --> 00:02:49,646
Why did Voiciss go offline?
56
00:02:51,445 --> 00:02:53,966
It's New Year's Eve.
She needs to spend some time with her family.
57
00:02:55,438 --> 00:02:56,806
Mo.
58
00:02:56,806 --> 00:02:58,126
Am I considered family to you?
59
00:03:00,406 --> 00:03:02,565
This is good to know. Quite touching indeed.
60
00:03:02,565 --> 00:03:04,358
Let me prepare the New Year's Eve dinner.
Do you want another bowl?
61
00:03:04,358 --> 00:03:05,478
No, thanks.
62
00:03:06,853 --> 00:03:08,647
- Bye.
- Put on more clothes!
63
00:03:08,647 --> 00:03:11,126
Aren't you cold? You should wear a coat.
64
00:03:11,126 --> 00:03:12,366
It's fine. I'll be back soon.
65
00:03:13,285 --> 00:03:14,486
Uncle and Aunt.
66
00:03:14,486 --> 00:03:17,646
No need to see us off.
It's cold, and Grandpa is alone at home.
67
00:03:17,646 --> 00:03:18,657
It's okay, we'll walk a bit more.
68
00:03:18,657 --> 00:03:19,616
- Come on.
- No, no need.
69
00:03:19,616 --> 00:03:23,486
Alright, you and Shengsheng go back first.
I'll represent everyone and see them off.
70
00:03:24,686 --> 00:03:25,686
Alright then.
71
00:03:25,686 --> 00:03:27,725
You can visit again.
72
00:03:27,725 --> 00:03:29,325
- Bye.
- See you.
73
00:03:30,126 --> 00:03:31,725
I'm leaving first.
74
00:03:31,725 --> 00:03:32,486
Do visit again.
75
00:03:32,486 --> 00:03:33,165
Sure.
76
00:03:33,165 --> 00:03:34,445
Don't see me off. Go back quickly.
77
00:03:35,716 --> 00:03:37,405
What are you doing?
78
00:03:37,405 --> 00:03:39,469
Mom, you've been restless all night.
79
00:03:39,469 --> 00:03:42,592
I left the chat abruptly without explaining.
I'm worried they might misunderstand.
80
00:03:42,592 --> 00:03:46,764
They won't. It's almost midnight
and they must've fallen asleep.
81
00:03:46,764 --> 00:03:49,366
Mom, I really have to go.
They are all night owls.
82
00:03:49,366 --> 00:03:49,765
You!
83
00:03:49,765 --> 00:03:51,285
Don't go offline.
Everyone be there, please.
84
00:03:56,695 --> 00:03:57,246
[Beanie Pie]
85
00:03:57,246 --> 00:03:58,086
Iridis.
86
00:03:59,197 --> 00:04:00,404
Yes?
87
00:04:00,404 --> 00:04:02,565
How about a little program for the New Year?
88
00:04:03,599 --> 00:04:04,159
Sure.
89
00:04:05,146 --> 00:04:07,998
Shengsheng is back.
Let's go to the public room.
90
00:04:07,998 --> 00:04:08,582
Okay.
91
00:04:11,561 --> 00:04:13,693
[Admins' Room]
[Perfect Voice's Chat Room]
92
00:04:15,407 --> 00:04:16,286
My dear friends.
93
00:04:16,286 --> 00:04:19,009
Iridis has prepared
a New Year's treat for everyone.
94
00:04:19,009 --> 00:04:21,347
Wow! What treat?
95
00:04:21,347 --> 00:04:22,753
[Iridis chatting with Voiciss in private?]
[Could be an online concert.]
96
00:04:22,753 --> 00:04:24,890
[Iridis: please record a take of "I love you"]
97
00:04:24,890 --> 00:04:27,113
Dandy Fei, why did you just go online?
98
00:04:27,113 --> 00:04:27,926
[Dandy Fei speaking]
99
00:04:27,926 --> 00:04:29,205
Wait, I'm here.
100
00:04:30,645 --> 00:04:32,445
I'll make a call first. You guys go on.
101
00:04:38,126 --> 00:04:39,965
What program should we do?
102
00:04:41,114 --> 00:04:42,032
How about a song?
103
00:04:42,032 --> 00:04:43,283
A song?
104
00:04:45,994 --> 00:04:47,621
Shengsheng, help me with the subtitles.
105
00:04:51,790 --> 00:04:56,126
I'm clumsy and haven't done this before
I might not keep up with your singing.
106
00:04:58,298 --> 00:05:00,366
Relax, just roll with it.
107
00:05:00,366 --> 00:05:01,885
Roll with it?
108
00:05:04,205 --> 00:05:08,246
Okay, which song? I'll look up the lyrics.
109
00:05:13,726 --> 00:05:14,885
Tomb of Sand.
110
00:05:22,031 --> 00:05:23,031
[Searching Lyrics: Tomb of Sand]
111
00:05:26,347 --> 00:05:27,347
[Subtitling Function]
112
00:05:38,726 --> 00:05:40,715
♪ Searching the four corners of the world ♪
113
00:05:40,715 --> 00:05:43,594
♪ Braving the seven seas of the land ♪
114
00:05:45,496 --> 00:05:47,486
♪ Through the withering petals ♪
115
00:05:47,486 --> 00:05:52,374
♪ Echoes the flute's mournful whispering ♪
116
00:05:54,046 --> 00:05:55,605
♪ A toast to the sky ♪
117
00:05:55,605 --> 00:05:59,757
♪ To the hurly-burly never done ♪
118
00:06:00,636 --> 00:06:02,846
♪ To the battle lost and won ♪
119
00:06:02,846 --> 00:06:06,306
♪ To the lives forever gone ♪
120
00:06:09,035 --> 00:06:12,926
♪ I gallop into the moonlit desert ♪
121
00:06:12,926 --> 00:06:14,405
♪ My sharp spear flashes ♪
122
00:06:14,405 --> 00:06:16,885
♪ O the vagaries of life ♪
123
00:06:16,885 --> 00:06:18,205
♪ Loving, hating ♪
124
00:06:18,205 --> 00:06:23,329
♪ The desert buries all ♪
125
00:06:23,329 --> 00:06:25,686
♪ Fate made me a slayer ♪
126
00:06:25,686 --> 00:06:27,806
♪ Victories and defeats are the path to my doom ♪
127
00:06:27,806 --> 00:06:30,974
♪ I have cleared my doubts ♪
128
00:06:30,974 --> 00:06:33,336
♪ I shall honor my promise to turmoil ♪
129
00:06:33,336 --> 00:06:35,445
♪ I fight till no one's left by my side ♪
130
00:06:35,445 --> 00:06:38,846
♪ I dominate with utter surety ♪
131
00:06:38,846 --> 00:06:42,565
♪ The sun rises again, day by day ♪
132
00:06:42,565 --> 00:06:46,673
♪ But where are those who haunted my dreams? ♪
133
00:06:46,673 --> 00:06:48,575
♪ My tarnished armor ♪
134
00:06:48,575 --> 00:06:53,135
♪ Have passed into legends ♪
135
00:06:55,923 --> 00:06:57,483
War is everywhere.
136
00:06:58,668 --> 00:06:59,962
Bones become sand.
137
00:07:01,421 --> 00:07:05,088
No one is buried in homeland.
138
00:07:06,343 --> 00:07:08,303
It's snowing in the mountains.
139
00:07:08,303 --> 00:07:09,622
Flames can't be seen.
140
00:07:12,182 --> 00:07:17,885
It's a long way home.
141
00:07:24,606 --> 00:07:27,605
[Dandy Fei: You're making my doubt my singing!]
142
00:07:27,605 --> 00:07:31,806
He shouldn't be called "Iridis."
"Adonis" is a more fitting name.
143
00:07:31,806 --> 00:07:35,885
Really, you should listen
to the live version. It's amazing.
144
00:07:37,126 --> 00:07:38,686
That's enough for now.
145
00:07:38,686 --> 00:07:43,046
You haven't finished it yet.
That'll leave us insatiable!
146
00:07:43,046 --> 00:07:44,846
That's Iridis for you.
147
00:07:45,846 --> 00:07:49,486
How about I sing a children's song for you?
148
00:07:49,486 --> 00:07:50,517
Get lost.
149
00:07:50,517 --> 00:07:52,306
We have so many brilliant vocalist here tonight.
150
00:07:52,306 --> 00:07:53,107
You better shut up.
151
00:07:53,107 --> 00:07:54,976
Yep. I haven't sung yet.
152
00:07:54,976 --> 00:07:56,143
Me neither.
153
00:07:56,143 --> 00:07:58,079
Alright, I'll mute myself, okay?
154
00:07:58,079 --> 00:08:02,107
Iridis, do you have other surprises for us?
[Beanie Speaking]
155
00:08:02,107 --> 00:08:04,056
Any message for the fans?
156
00:08:04,056 --> 00:08:06,926
Like New Year's greetings.
It's almost midnight.
157
00:08:09,156 --> 00:08:09,915
Give me a bit.
158
00:08:19,582 --> 00:08:21,835
[Iridis Speaking]
159
00:08:23,366 --> 00:08:24,686
What I want to say is.
160
00:08:26,821 --> 00:08:28,381
Don't get too infatuated with a voice…
161
00:08:29,571 --> 00:08:31,251
…and then fall in love
with the owner of the voice.
162
00:08:33,514 --> 00:08:39,529
You never know what the person
on the other side of the internet is like.
163
00:08:40,646 --> 00:08:41,245
right?
164
00:08:45,483 --> 00:08:45,843
[DuneVeil Speaking]
165
00:08:45,843 --> 00:08:49,446
Iridis means to advise
you to just enjoy the voice.
166
00:08:49,446 --> 00:08:52,157
Appreciate the voice
while keeping a cool head.
167
00:08:52,157 --> 00:08:54,437
Don't be deceived by the voice in love.
168
00:08:55,675 --> 00:08:57,035
Move over.
169
00:08:57,871 --> 00:09:00,645
It's New Year's. Let's have some firecrackers.
170
00:09:02,566 --> 00:09:03,326
Come on.
171
00:09:04,595 --> 00:09:07,446
Perfect Voice wishes you a Happy New Year.
172
00:09:07,446 --> 00:09:09,045
Happy New Year to everyone.
173
00:09:09,045 --> 00:09:10,165
Happy New Year.
174
00:09:10,165 --> 00:09:12,219
Happy New Year to everyone.
175
00:09:12,219 --> 00:09:14,179
Happy New Year.
176
00:09:14,179 --> 00:09:16,086
Happy New Year.
177
00:09:16,086 --> 00:09:17,966
Happy New Year.
178
00:09:19,094 --> 00:09:21,524
[Voiciss: Happy New Year]
179
00:09:21,524 --> 00:09:23,524
[1 message from Iridis]
180
00:09:27,176 --> 00:09:28,935
[Something's up. I need to leave.]
181
00:09:30,871 --> 00:09:31,911
[Go ahead.]
182
00:09:35,685 --> 00:09:37,966
[Can I add you on WeChat ID?]
183
00:09:45,118 --> 00:09:46,165
[DM with Iridis]
184
00:09:46,165 --> 00:09:48,206
[This is my WeChat ID. Sorry, I have to go.]
185
00:09:52,551 --> 00:09:54,844
[This is my WeChat ID. Sorry, I have to go.]
186
00:09:55,805 --> 00:09:56,846
Mo.
187
00:09:56,846 --> 00:09:58,045
Mo.
188
00:09:58,045 --> 00:10:00,846
Mo Qingcheng.
189
00:10:03,966 --> 00:10:05,814
Qingcheng.
190
00:10:05,814 --> 00:10:07,814
[Add Contact]
191
00:10:10,743 --> 00:10:12,111
[Mo Qingcheng]
192
00:10:12,111 --> 00:10:14,448
[Perfect Voice][DM with Iridis]
193
00:10:17,075 --> 00:10:18,743
[We are now friends now. Let's chat.]
194
00:10:21,997 --> 00:10:23,997
[We are now friends now. Let's chat.]
195
00:10:28,879 --> 00:10:32,882
[Hi Iridis, this is Voiciss.]
196
00:10:32,882 --> 00:10:35,052
[Mo Qingcheng: Inputting]
197
00:10:50,778 --> 00:10:51,659
I know it's you.
198
00:10:52,986 --> 00:10:54,427
What to say…
199
00:11:04,790 --> 00:11:05,310
Yes?
200
00:11:10,963 --> 00:11:16,005
May I ask if you need something from me?
201
00:11:18,133 --> 00:11:20,173
Is it a bit too formal?
202
00:11:21,361 --> 00:11:24,245
Nothing.
It's just I remember you owe me a song.
203
00:11:27,398 --> 00:11:28,637
Do you want to hear it now?
204
00:11:34,361 --> 00:11:35,082
Now?
205
00:11:43,126 --> 00:11:44,645
No, I mean…
206
00:11:50,116 --> 00:11:51,885
It's too late now, let's do it tomorrow.
207
00:11:54,214 --> 00:11:55,574
He must be busy.
208
00:12:00,765 --> 00:12:03,126
Let me find a song.
209
00:12:11,966 --> 00:12:13,654
He's sending me long voice messages!
210
00:12:22,246 --> 00:12:24,765
It's been a while since I last
shared a recipe with you.
211
00:12:26,297 --> 00:12:27,776
Black Pepper Stir-Fried Ribs.
212
00:12:29,620 --> 00:12:30,579
It's tasty.
213
00:12:31,850 --> 00:12:34,850
We use cowboy ribs.
214
00:12:40,463 --> 00:12:43,726
Remove the bones, add crushed black pepper.
215
00:12:44,726 --> 00:12:46,486
Black pepper sauce.
216
00:12:46,486 --> 00:12:47,285
Shaoxing wine.
217
00:12:49,895 --> 00:12:52,525
Then stir-fry in hot oil.
218
00:12:53,486 --> 00:12:55,045
Until the meat turns slightly charred.
219
00:12:57,175 --> 00:13:00,606
Add scallions, winter bamboo shoots
and colored pepper segments,
220
00:13:02,435 --> 00:13:04,537
Stir-fry over high heat.
221
00:13:04,537 --> 00:13:05,525
And it's ready to serve.
222
00:13:06,405 --> 00:13:10,624
This black pepper dish has
a strong barbecue flavor and tastes very good.
223
00:13:10,624 --> 00:13:15,462
If you don't want to use cowboy ribs
you can use beef fillet.
224
00:13:15,462 --> 00:13:16,925
But cowboy ribs
225
00:13:16,925 --> 00:13:17,685
are more suitable.
226
00:13:18,703 --> 00:13:20,303
Okay, it's late.
227
00:13:21,215 --> 00:13:21,896
Better sleep early.
228
00:13:22,636 --> 00:13:23,236
Good night.
229
00:13:27,486 --> 00:13:28,925
Good night.
230
00:13:28,925 --> 00:13:30,165
Iridis.
231
00:14:06,403 --> 00:14:08,403
[Mo Qingcheng]
232
00:14:18,285 --> 00:14:21,326
I was wondering why
the kitchen light was still on.
233
00:14:21,326 --> 00:14:22,685
What are you doing?
234
00:14:22,685 --> 00:14:24,126
I…
235
00:14:24,126 --> 00:14:25,997
I got hungry, so I'm making some cereal.
236
00:14:25,997 --> 00:14:27,784
Mom, why aren't you in bed yet?
237
00:14:27,784 --> 00:14:29,494
I was just about to lie down.
238
00:14:29,494 --> 00:14:32,455
Then I remembered
I left the kitchen window open.
239
00:14:35,606 --> 00:14:37,805
Don't forget to turn off the light
after eating.
240
00:14:46,329 --> 00:14:49,765
[Posting]
241
00:14:49,765 --> 00:14:51,285
[I'm so happy. What should I do?]
242
00:14:52,017 --> 00:14:53,257
[I'm really happy.]
243
00:15:08,617 --> 00:15:09,864
[Comments: 218]
244
00:15:10,683 --> 00:15:13,083
Why did I get so many comments?
245
00:15:15,415 --> 00:15:17,575
[I saw nothing…][I saw nothing…]
[I saw nothing…][I saw nothing…]
246
00:15:21,171 --> 00:15:23,030
[I saw nothing…][I saw nothing…]
[I saw nothing…][I saw nothing…]
247
00:15:26,218 --> 00:15:27,989
[Iridis: I'm glad you're happy]
248
00:15:32,026 --> 00:15:33,165
Happy New Year.
249
00:15:33,165 --> 00:15:34,434
Happy New Year.
250
00:15:34,434 --> 00:15:35,936
Where are you going so early in the morning?
251
00:15:35,936 --> 00:15:37,206
Taking the kids to their grandma's place
for New Year's greetings.
252
00:15:37,206 --> 00:15:38,846
- New year visits!
- Me too.
253
00:15:38,846 --> 00:15:39,726
Happy New Year.
254
00:15:45,779 --> 00:15:47,379
Shengsheng, wake up.
255
00:15:49,749 --> 00:15:51,566
Grandpa, let me sleep a bit more.
256
00:15:53,045 --> 00:15:54,486
Your friends are here for New Year's greetings.
257
00:15:55,414 --> 00:15:59,045
Don't lie to me.
They've all gone home for New Year's.
258
00:16:00,222 --> 00:16:02,645
Open the door early, so you
can eat some delicious food early.
259
00:16:02,645 --> 00:16:04,606
My mom specially made
fresh meat rice dumplings for you.
260
00:16:06,366 --> 00:16:07,246
Coming!
261
00:16:10,967 --> 00:16:12,722
Why are you all here?
262
00:16:12,722 --> 00:16:14,366
Happy New Year.
263
00:16:14,366 --> 00:16:16,044
Happy New Year, Happy New Year.
264
00:16:16,044 --> 00:16:17,045
Where are the rice dumplings?
265
00:16:17,045 --> 00:16:17,405
Here.
266
00:16:19,108 --> 00:16:21,731
Don't rush, we have a surprise for you.
267
00:16:21,731 --> 00:16:22,787
What surprise?
268
00:16:22,787 --> 00:16:25,303
Change clothes, follow us, and you'll find out.
269
00:16:25,303 --> 00:16:26,366
Where are we going?
270
00:16:26,366 --> 00:16:28,246
Just change and you'll know.
271
00:16:29,197 --> 00:16:30,324
Just around the corner.
272
00:16:32,866 --> 00:16:33,910
Look.
273
00:16:33,910 --> 00:16:37,368
That yellow house, a quiet place
in the midst of noise. It's beautiful, right?
274
00:16:37,368 --> 00:16:39,219
Where are you taking me?
275
00:16:39,219 --> 00:16:41,044
You'll know once we get there.
276
00:16:41,044 --> 00:16:41,684
Right here.
277
00:16:46,715 --> 00:16:47,195
Come in.
278
00:16:54,056 --> 00:16:56,355
[Everyday Love]
279
00:16:58,404 --> 00:17:00,997
Ah! This is…
280
00:17:01,854 --> 00:17:03,440
Oh my god!
281
00:17:06,567 --> 00:17:09,806
When did you prepare this?
Why didn't I know anything?
282
00:17:09,806 --> 00:17:13,165
Boss didn't let me tell you.
She wanted to surprise you.
283
00:17:15,566 --> 00:17:17,006
There's a bar here.
284
00:17:21,123 --> 00:17:22,334
And a kitchen.
285
00:17:24,286 --> 00:17:27,405
What's that? So cute.
286
00:17:27,405 --> 00:17:29,506
The previous tenant ran children's art classes.
287
00:17:29,506 --> 00:17:31,245
I thought it was cute, so I kept it.
288
00:17:32,010 --> 00:17:32,946
[Everyday Love's Works]
289
00:17:34,220 --> 00:17:36,445
Are these our woks?
290
00:17:36,445 --> 00:17:38,109
Though there are only two now.
[Relaxing Tune] [Snow-Covered Path]
291
00:17:40,806 --> 00:17:43,006
What's that room over there?
292
00:18:14,405 --> 00:18:15,046
Is this…
293
00:18:17,472 --> 00:18:18,032
Is this…
294
00:18:19,265 --> 00:18:20,726
Is this really ours?
295
00:18:22,352 --> 00:18:23,033
Isn't it cool?
296
00:18:24,566 --> 00:18:25,566
Yep yep!
297
00:18:27,582 --> 00:18:30,445
How about we play a piece together?
You'll know how good the room is.
298
00:18:31,319 --> 00:18:33,126
Okay.
299
00:18:33,126 --> 00:18:33,725
Let's roll.
300
00:19:13,086 --> 00:19:15,006
Too bad that I didn't bring my flute.
301
00:19:21,526 --> 00:19:23,526
I bought it with my part-time job earnings.
302
00:19:23,526 --> 00:19:26,245
I'll transfer you the money.
That's your hard-earned money.
303
00:19:26,245 --> 00:19:27,846
You bought me a microphone last year.
304
00:20:05,725 --> 00:20:07,925
This is my small club, Everyday Love.
305
00:20:07,925 --> 00:20:10,126
We've been established for
two years with just four members.
306
00:20:11,445 --> 00:20:13,965
She's Boss, the club's boss.
307
00:20:13,965 --> 00:20:17,925
She handles post-production, graphic design,
publicity, and she leads us.
308
00:20:19,485 --> 00:20:23,046
He's Tune Wrecker, the lyric dept head.
He's writes lyrics for us.
309
00:20:23,046 --> 00:20:25,405
Of course, he's the only one in his dept.
310
00:20:30,965 --> 00:20:31,925
This is Weirdy.
311
00:20:31,925 --> 00:20:34,165
Weirdy and I handle composing and arranging.
312
00:20:34,165 --> 00:20:35,405
We're both the club's vocalists.
313
00:20:35,405 --> 00:20:39,205
That makes our vocal dept
the biggest dept of our club.
314
00:20:39,205 --> 00:20:42,566
From now on, we won't need to rent
someone else's recording studio.
315
00:21:03,554 --> 00:21:06,987
I heard some rumor about Shengsheng.
316
00:21:09,728 --> 00:21:12,766
With the one…
you know, the super famous one.
317
00:21:13,566 --> 00:21:15,126
The VA from Perfect Voice.
318
00:21:18,126 --> 00:21:21,697
That's because my roommate is
collaborating with Perfect Voice.
319
00:21:21,697 --> 00:21:24,326
I just happened to
be a music planner. That was how we met.
320
00:21:25,205 --> 00:21:28,994
Alright, we know everyone you know.
321
00:21:28,994 --> 00:21:32,124
We were just shocked
when we first heard about it.
322
00:21:32,124 --> 00:21:34,366
Yeah,
they say you're going after his resources.
323
00:21:34,366 --> 00:21:36,790
and using the 10th anniversary
as an excuse to pester him.
324
00:21:36,790 --> 00:21:38,087
It's infuriating.
325
00:21:38,087 --> 00:21:40,685
Yeah, many people are jealous.
326
00:21:40,685 --> 00:21:42,366
Their comments are so ugly.
327
00:21:46,477 --> 00:21:49,685
Alright, it's New Year's.
Don't let the internet rumors bother you.
328
00:21:50,657 --> 00:21:51,885
It's okay. I'm fine.
329
00:22:05,887 --> 00:22:09,806
The rumors and
misunderstanding will surely affect him.
330
00:22:09,806 --> 00:22:12,445
Shouldn't I talk to him about it?
331
00:22:16,245 --> 00:22:18,606
I'd like to talk to you about something.
332
00:22:24,887 --> 00:22:26,282
[Shengsheng]
333
00:22:33,366 --> 00:22:35,606
How should I start?
334
00:22:35,606 --> 00:22:40,846
Should I say "Although I'm a huge fan
I have no ulterior motives"?
335
00:22:41,885 --> 00:22:43,252
That'll be too direct.
336
00:22:45,252 --> 00:22:50,064
Maybe I should hint about
the professional nature of the anniversary…
337
00:22:50,064 --> 00:22:50,965
And ask him not to overthink it?
338
00:22:51,725 --> 00:22:53,126
That doesn't seem right either.
339
00:22:54,658 --> 00:22:56,205
Only one second?
340
00:22:56,205 --> 00:22:59,605
So he said only two or three words?
341
00:22:59,605 --> 00:23:00,267
[Mo Qingcheng]
342
00:23:01,685 --> 00:23:02,286
Hmm.
343
00:23:15,959 --> 00:23:16,558
Hmm.
344
00:23:26,046 --> 00:23:29,245
Were you sleeping just now?
345
00:23:32,063 --> 00:23:32,662
Hmm.
346
00:23:35,895 --> 00:23:37,095
Another one second.
347
00:23:45,231 --> 00:23:45,830
Hmm.
348
00:23:54,965 --> 00:23:57,366
Are you awake now?
349
00:24:01,445 --> 00:24:02,046
Hmm.
350
00:24:08,868 --> 00:24:11,467
Can we talk about something then?
351
00:24:15,870 --> 00:24:16,471
Hmm.
352
00:24:25,923 --> 00:24:28,260
Forget it. Better not say it.
353
00:24:30,863 --> 00:24:34,645
I forgot what I wanted to say.
354
00:24:36,086 --> 00:24:38,766
Sleep tight.
355
00:24:56,398 --> 00:24:58,606
It's okay. We can just chat.
356
00:25:02,929 --> 00:25:05,910
[Benevolent Healer]
357
00:25:07,606 --> 00:25:08,126
Okay.
358
00:25:11,553 --> 00:25:12,392
What should we talk about?
359
00:25:13,514 --> 00:25:14,274
What to talk about?
360
00:25:41,885 --> 00:25:43,035
Hello?
361
00:25:43,035 --> 00:25:43,685
Hello?
362
00:25:46,644 --> 00:25:48,464
Iridis…
363
00:25:48,464 --> 00:25:49,965
Aren't you busy?
364
00:25:52,165 --> 00:25:52,885
I'm resting.
365
00:26:04,147 --> 00:26:07,788
What do you like to do when resting?
366
00:26:09,231 --> 00:26:11,846
Sleep or go to the recording studio.
367
00:26:15,085 --> 00:26:18,253
If I worked that hard
I'd earn a full scholarship.
368
00:26:23,079 --> 00:26:24,359
Why isn't he talking?
369
00:26:32,126 --> 00:26:35,725
Are you going to the recording studio today?
370
00:26:37,925 --> 00:26:40,485
Is it a game dubbing session again?
371
00:26:44,520 --> 00:26:45,272
Well…
372
00:26:46,126 --> 00:26:51,126
You haven't attended Perfect Voice's
anniversary for three years.
373
00:26:53,086 --> 00:26:55,086
Why this year?
374
00:26:56,948 --> 00:26:59,326
It's the 10th anniversary this year.
375
00:26:59,326 --> 00:27:01,405
I must be their for its 10th anniversary.
376
00:27:04,606 --> 00:27:07,445
This feels like an interview.
377
00:27:10,734 --> 00:27:12,326
That's because…
378
00:27:12,326 --> 00:27:17,485
I really don't know what you like to
talk about.
379
00:27:19,046 --> 00:27:21,006
I haven't performed online for a long time.
380
00:27:21,006 --> 00:27:24,475
You can treat me as
a friend you met in real life.
381
00:27:24,475 --> 00:27:25,834
Let's talk about anything you want.
382
00:27:32,175 --> 00:27:33,086
Well…
383
00:27:34,695 --> 00:27:35,906
Have you eaten?
384
00:27:39,908 --> 00:27:43,725
Actually, this question is quite boring.
385
00:27:44,983 --> 00:27:45,503
It's okay.
386
00:27:46,283 --> 00:27:48,405
It will get better as
we know more about each other.
387
00:27:57,082 --> 00:28:00,885
I remembered what I wanted to tell you.
388
00:28:00,885 --> 00:28:02,645
Good. go ahead.
389
00:28:10,870 --> 00:28:12,445
It's okay. Say it.
390
00:28:15,846 --> 00:28:17,286
It's just that…
391
00:28:18,925 --> 00:28:22,755
You gave the opportunity
for a role in the music collaboration.
392
00:28:22,755 --> 00:28:24,636
And then there are some unwanted rumors
393
00:28:26,566 --> 00:28:28,498
spreading on the internet.
394
00:28:28,498 --> 00:28:32,294
My purpose is very simple from very start.
395
00:28:32,294 --> 00:28:36,466
Every vocalist who just starts out dreams of
collaborating with these brilliant singers.
396
00:28:37,711 --> 00:28:40,566
But now I'm a bit worried.
397
00:28:41,326 --> 00:28:44,326
I'm afraid these rumors
might cause you trouble.
398
00:28:46,239 --> 00:28:46,759
For instance…
399
00:28:49,405 --> 00:28:50,925
I mean…
400
00:28:53,165 --> 00:28:53,925
You may lose followers online.
401
00:28:55,750 --> 00:28:59,086
And there could also be a lot of gossip.
402
00:29:03,952 --> 00:29:07,391
He seems so calm, as if he doesn't care.
403
00:29:09,852 --> 00:29:10,813
[Voice Call Duration: 01:29]
404
00:29:12,030 --> 00:29:12,590
Come in.
405
00:29:15,645 --> 00:29:17,046
Dr. Mo, please sign here.
406
00:29:18,125 --> 00:29:18,885
[Someone is looking for me.]
407
00:29:45,806 --> 00:29:51,286
If things online upset you
close the computer, and it'll be nothing.
408
00:29:52,918 --> 00:29:56,718
A VA only needs to care about their works.
409
00:29:57,462 --> 00:30:02,302
Aside from work
what others say doesn't matter to me.
410
00:30:11,886 --> 00:30:16,165
Shengsheng, don't you owe me something?
411
00:30:18,326 --> 00:30:20,205
Right, I owe him a song.
412
00:30:25,280 --> 00:30:28,725
I didn't forget. What would you like to hear?
413
00:30:30,789 --> 00:30:33,326
I heard from Dune you play instruments.
414
00:30:35,717 --> 00:30:36,933
Sort of.
415
00:30:36,933 --> 00:30:38,670
I learned piano as a kid.
416
00:30:38,670 --> 00:30:44,309
Then I self-taught Chinese Zither and flute
because I liked traditional music.
417
00:30:44,309 --> 00:30:46,806
Would you like to hear me play and sing?
418
00:30:50,286 --> 00:30:51,566
If you're OK with it.
419
00:30:53,445 --> 00:30:54,645
Sure.
420
00:30:54,645 --> 00:30:58,326
Then give me some time to get ready.
421
00:30:59,606 --> 00:31:01,366
No rush, I need to go back to the studio.
422
00:31:05,913 --> 00:31:06,673
Computer.
423
00:31:22,536 --> 00:31:24,092
Dr. Mo, happy New Year.
424
00:31:24,092 --> 00:31:24,731
Happy New Year.
425
00:31:30,206 --> 00:31:32,724
Wow, so violent.
426
00:31:32,724 --> 00:31:34,879
It's hard to get your treat us to a meal.
427
00:31:34,879 --> 00:31:35,485
Are you eating or not?
428
00:31:36,366 --> 00:31:36,965
If not, leave.
429
00:31:38,232 --> 00:31:39,940
Mo, you're back.
430
00:31:39,940 --> 00:31:41,027
You're finally back.
431
00:31:41,027 --> 00:31:42,192
I need some support.
432
00:31:42,192 --> 00:31:45,182
I just got off the plane.
And these two sent me to buy ingredients.
433
00:31:45,182 --> 00:31:49,241
They've been freeloading,
yet they're complaining about my attitude!
434
00:31:49,241 --> 00:31:53,526
Since you want us vocalists
to sing for the VAs during the Spring Festival.
435
00:31:53,526 --> 00:31:55,747
You need to show your sincerity.
436
00:31:55,747 --> 00:31:59,205
I came back earlier.
Don't I deserve a hot pot treat?
437
00:31:59,205 --> 00:32:01,205
We came all for Mo, not you.
438
00:32:01,205 --> 00:32:02,188
Yep.
439
00:32:02,188 --> 00:32:03,547
Are your family OK with it?
440
00:32:03,547 --> 00:32:06,133
No worries.
I said I came back early for matchmaking.
441
00:32:06,133 --> 00:32:07,933
What an excuse.
442
00:32:07,933 --> 00:32:10,006
What's wrong with it? It's great.
443
00:32:10,006 --> 00:32:13,846
Especially for an eligible bachelor like me.
444
00:32:16,436 --> 00:32:16,876
knock it off.
445
00:32:17,780 --> 00:32:18,843
Join us and eat.
446
00:32:18,843 --> 00:32:19,335
Sit.
447
00:32:19,335 --> 00:32:20,846
I still have some things to do
You guys eat first.
448
00:32:22,606 --> 00:32:24,111
He's mad at you two.
449
00:32:24,111 --> 00:32:24,776
You sure you won't join us?
450
00:32:24,776 --> 00:32:25,631
You guys eat.
451
00:32:29,846 --> 00:32:32,766
I think there's something wrong with Mo.
452
00:32:34,366 --> 00:32:35,965
Isn't that obvious?
453
00:32:35,965 --> 00:32:38,165
Even your tiny brain can tell.
454
00:32:38,165 --> 00:32:40,205
Get lost, my brain's not tiny! It's big.
455
00:32:41,140 --> 00:32:45,006
Mo may be falling in love, finally.
456
00:32:49,261 --> 00:32:52,626
Oh, the charm of love.
457
00:32:52,626 --> 00:32:54,376
Come on, guys, cheers.
458
00:32:54,376 --> 00:32:55,015
Are we good?
459
00:32:55,015 --> 00:32:55,767
Yep.
460
00:32:56,684 --> 00:32:57,445
You brat.
461
00:32:57,445 --> 00:32:59,526
Why aren't you opening the lid?
You don't want to make up?
462
00:32:59,526 --> 00:33:00,405
This does seem insincere.
463
00:33:00,405 --> 00:33:00,920
Hmph.
464
00:33:18,672 --> 00:33:19,192
I'm ready.
465
00:33:21,173 --> 00:33:23,725
I'm ready too. You can enter the chat room.
466
00:33:29,685 --> 00:33:30,401
The room number is…
467
00:33:30,401 --> 00:33:31,026
I'm here.
468
00:33:32,120 --> 00:33:34,766
[Iridis] I've been here before,
so I remember the room number.
469
00:33:40,326 --> 00:33:43,607
Let me make you the admin of this room.
470
00:33:43,607 --> 00:33:44,686
Thank you.
471
00:33:51,526 --> 00:33:53,126
What would you like to hear?
472
00:33:53,126 --> 00:33:55,326
Whatever you're comfortable with.
473
00:33:57,071 --> 00:34:00,626
Then I'll sing the song
I auditioned for the club with.
474
00:34:00,626 --> 00:34:03,423
I played the instrument and sang on my own.
475
00:34:03,423 --> 00:34:04,685
I still remember the score.
476
00:34:05,752 --> 00:34:06,880
Your voice is very nice.
477
00:34:08,926 --> 00:34:09,886
Light accompaniment suits you better.
478
00:34:12,685 --> 00:34:13,926
Then I'll start.
479
00:34:14,702 --> 00:34:15,063
Okay.
480
00:34:30,686 --> 00:34:32,845
Sorry, my bad.
Let me start over.
481
00:34:36,094 --> 00:34:36,693
No problem.
482
00:34:38,173 --> 00:34:39,046
The intro sounds good.
483
00:35:05,227 --> 00:35:07,798
♪ The crescent moon says, "Good night" ♪
484
00:35:07,798 --> 00:35:12,126
♪ The flowing clouds, soft like a pillow ♪
485
00:35:14,142 --> 00:35:17,977
♪ The tip of your brush ♪
486
00:35:17,977 --> 00:35:23,006
♪ traces your name, time after time ♪
487
00:35:25,999 --> 00:35:28,212
♪ O evening breeze, don't blink ♪
488
00:35:28,212 --> 00:35:32,926
♪ Please carry my quiet longing ♪
489
00:35:34,566 --> 00:35:38,678
♪ Hidden in dreams ♪
490
00:35:38,678 --> 00:35:43,393
♪ Weaved into words ♪
491
00:35:46,061 --> 00:35:51,094
♪ My yearnings through countless days
and nights ♪
492
00:35:51,094 --> 00:35:55,966
♪ On our first meeting ♪
493
00:35:56,696 --> 00:35:59,526
♪ You became my heart's residence ♪
494
00:35:59,526 --> 00:36:04,790
♪ Who am I lingering for? ♪
495
00:36:04,790 --> 00:36:10,001
♪ A moon rises in my heart for you ♪
496
00:36:10,001 --> 00:36:14,899
♪ While reminiscing,
I refuse to bid you farewell ♪
497
00:36:14,899 --> 00:36:20,006
♪ The time elapsed ♪
498
00:36:20,006 --> 00:36:23,086
♪ Seems like yesterday ♪
499
00:36:24,926 --> 00:36:28,311
Our music planner is really talented.
500
00:36:28,311 --> 00:36:32,406
[Beanie] Yeah, even
her humming sounds so good.
501
00:36:32,406 --> 00:36:34,325
Her voice is like a pristine stream.
502
00:36:34,325 --> 00:36:36,486
Definitely a voice Iridis would like.
503
00:36:36,486 --> 00:36:38,947
Ahem, Iridis, Voiciss.
504
00:36:38,947 --> 00:36:41,324
[Ode to Elegance] My sincere
apologies for interrupting your date.
505
00:36:41,324 --> 00:36:42,446
When did you guys entered the room?
506
00:36:42,446 --> 00:36:43,055
[Ode to Elegance]
Beanie Pie asked me to log in.
507
00:36:43,055 --> 00:36:44,327
[Beanie Pie]
Dandy Fei asked me to join the room.
508
00:36:44,327 --> 00:36:45,415
Wang Ke called me.
509
00:36:45,415 --> 00:36:46,566
I'm having hot pot with Dune.
510
00:36:46,566 --> 00:36:49,082
I'm chatting with Geng Xiaoxing.
511
00:36:49,082 --> 00:36:50,794
[Geng Xiaoxing] I don't know how I
ended up joining the chat.
512
00:36:52,205 --> 00:36:54,840
[Dandy Fei] Shengsheng, Iridis is so selfish.
513
00:36:54,840 --> 00:36:58,302
He just wanted to be your sole listener
and kept kicking us out of the chat room.
514
00:36:58,302 --> 00:37:00,166
So we missed many parts of the song.
515
00:37:00,166 --> 00:37:02,306
Exactly, it was like a battle.
516
00:37:02,306 --> 00:37:03,638
He kept kicking us out
and we kept re-entering.
517
00:37:03,638 --> 00:37:07,805
We just wanted to see how he…
518
00:37:10,165 --> 00:37:10,845
Actually, I…
519
00:37:10,845 --> 00:37:12,926
I made a bet with Shengsheng.
520
00:37:12,926 --> 00:37:16,987
She lost, so she
had to sing a few songs for me.
521
00:37:16,987 --> 00:37:18,027
Really?
522
00:37:18,865 --> 00:37:22,525
But this seems like
the most reasonable explanation.
523
00:37:22,525 --> 00:37:24,661
How can I miss a bet?
524
00:37:24,661 --> 00:37:26,365
Now I'm your hardcore fan.
525
00:37:26,365 --> 00:37:28,437
Knock it off.
526
00:37:28,437 --> 00:37:34,043
Every time Opalescent releases a new song,
she asks Iridis to listen first.
527
00:37:34,043 --> 00:37:37,716
Our Iridis is never
in want of songs to listen to.
528
00:37:40,717 --> 00:37:41,136
[DM from Xiaoxing]
529
00:37:41,136 --> 00:37:43,558
[So Opalescent
has always been pursuing Iridis.]
530
00:37:43,558 --> 00:37:45,926
Opalescent has a mature voice.
531
00:37:45,926 --> 00:37:47,526
Iridis definitely doesn't like that type.
532
00:37:47,526 --> 00:37:50,197
Otherwise, they would
have gotten together years ago.
533
00:37:50,197 --> 00:37:51,706
[I guess so.]
534
00:37:53,086 --> 00:37:55,595
Here comes Iridis.
535
00:37:55,595 --> 00:37:56,155
He's back.
536
00:37:57,229 --> 00:37:59,848
The meat's finished. I'll get you more.
537
00:37:59,848 --> 00:38:01,008
The vegetables would do.
538
00:38:02,157 --> 00:38:03,659
There's a box of shrimp in the fridge.
539
00:38:03,659 --> 00:38:04,459
Okay, I'll get it.
540
00:38:05,245 --> 00:38:06,086
What sauce do you want?
541
00:38:06,086 --> 00:38:08,126
Coriander and scallion.
542
00:38:08,126 --> 00:38:08,486
On it.
543
00:38:10,296 --> 00:38:12,165
Here comes the shrimp.
544
00:38:12,165 --> 00:38:13,486
I brought you a drink.
545
00:38:14,867 --> 00:38:16,787
Welcome to the hot pot party.
546
00:38:18,406 --> 00:38:19,285
Something's going on with Mo.
547
00:38:21,285 --> 00:38:21,886
Wang Ke.
548
00:38:23,053 --> 00:38:24,173
There's bird flu recently.
549
00:38:25,046 --> 00:38:25,566
Don't…
550
00:38:26,486 --> 00:38:27,685
Mo, don't scare me.
551
00:38:28,526 --> 00:38:32,486
You're too much.
There are three ladies here, starving.
552
00:38:32,486 --> 00:38:36,685
Beanie, Mo is scary when he's hungry.
553
00:38:36,685 --> 00:38:39,486
I suggest waiting until he's done eating.
554
00:38:39,486 --> 00:38:39,966
Okay.
555
00:38:42,046 --> 00:38:43,198
Check Weibo.
556
00:38:43,198 --> 00:38:45,023
- Check Weibo!
- What's up?
557
00:38:45,023 --> 00:38:47,845
Judging by how excited Beanie is
It must be some gossip.
558
00:38:47,845 --> 00:38:48,602
Hurry.
559
00:38:48,602 --> 00:38:50,205
Shengsheng, check Weibo quickly.
560
00:39:00,048 --> 00:39:03,946
[@Voiciss][@Voiciss][@Voiciss]
561
00:39:03,946 --> 00:39:05,674
[If my idol Iridis reposts this thread]
562
00:39:05,674 --> 00:39:07,446
[and tags his favorite voice]
[Iridis: Thank you for the chocolate. @Voiciss]
563
00:39:07,446 --> 00:39:12,214
[I'll send Hershey Chocolate to whoever comments.]
[Iridis: Thank you for the chocolate. @Voiciss]
564
00:39:21,680 --> 00:39:22,777
This guy's going bankrupt for sure.
565
00:39:22,777 --> 00:39:24,325
Definitely.
566
00:39:24,325 --> 00:39:27,406
Now that you tagged her
Voiciss is going to get super famous.
567
00:39:30,446 --> 00:39:33,126
Shengsheng, go help your cousin.
568
00:39:33,126 --> 00:39:34,464
He's going to be late for his blind date.
569
00:39:34,464 --> 00:39:38,212
I'll go to the store with your dad after eating
Then you can go home.
570
00:39:38,212 --> 00:39:38,891
Okay.
571
00:39:42,299 --> 00:39:42,899
Shengsheng.
572
00:39:43,645 --> 00:39:44,446
Are you there?
573
00:39:46,966 --> 00:39:50,165
Sorry, I need to attend to something.
I have to go.
574
00:39:50,165 --> 00:39:51,325
See you next time.
575
00:39:51,325 --> 00:39:51,886
Bye.
576
00:39:52,634 --> 00:39:53,966
Oops.
577
00:39:53,966 --> 00:39:55,518
Did you scare her?
578
00:39:55,518 --> 00:39:56,605
She's scared, see?
579
00:40:03,645 --> 00:40:05,845
Hurry up, your cousin is in a hurry.
580
00:40:05,845 --> 00:40:06,821
By the way,
581
00:40:06,821 --> 00:40:09,446
the new girl
isn't familiar with the work yet.
582
00:40:09,446 --> 00:40:10,486
Take care of her.
583
00:40:10,486 --> 00:40:11,046
Got it.
584
00:40:26,578 --> 00:40:29,725
It's really nothing.
585
00:40:29,725 --> 00:40:32,685
Such jokes are common online.
586
00:40:32,685 --> 00:40:35,205
Besides, he only said he liked my voice.
587
00:40:36,006 --> 00:40:37,126
It's fine. No worries.
588
00:40:42,273 --> 00:40:48,344
But I still need to
thank him for his sincere recommendation.
589
00:40:48,344 --> 00:40:53,165
After all, his post is more useful
than a dozen of songs that I cover.
590
00:41:12,097 --> 00:41:13,513
[Thanks.]
591
00:41:13,513 --> 00:41:15,245
[Thank you for the recommendation.]
592
00:41:15,245 --> 00:41:16,245
Who sent that?
593
00:41:19,926 --> 00:41:20,446
Who is it?
594
00:41:22,446 --> 00:41:23,325
You're welcome.
595
00:41:23,325 --> 00:41:27,765
I'm eating now. I can't type.
Can I send you voice messages instead?
596
00:41:29,685 --> 00:41:30,205
Okay.
597
00:41:32,034 --> 00:41:33,725
So…
598
00:41:33,725 --> 00:41:35,365
Do you owe me a few more songs now?
599
00:41:37,998 --> 00:41:41,716
If you'd like to hear more,
let me know anytime.
600
00:41:44,205 --> 00:41:44,966
He's smiling.
601
00:41:46,086 --> 00:41:47,165
Smile while chatting, huh.
602
00:41:48,886 --> 00:41:50,446
It's too quite for me to hear.
603
00:41:50,446 --> 00:41:51,086
Look at him.
604
00:41:51,086 --> 00:41:52,526
You must be outside now.
605
00:41:55,056 --> 00:41:56,816
Yeah, I'm about to ride a bike.
606
00:41:59,365 --> 00:42:00,323
Riding a bike.
607
00:42:00,323 --> 00:42:02,645
Okay, let's not talk now. Be safe.
608
00:42:05,765 --> 00:42:06,845
Goodbye.
609
00:42:20,606 --> 00:42:22,408
Now I'm more curious.
610
00:42:22,408 --> 00:42:25,770
What does Voiciss look like?
611
00:42:25,770 --> 00:42:27,926
Dune, have you seen her?
612
00:42:27,926 --> 00:42:29,165
No chance yet.
613
00:42:30,884 --> 00:42:31,811
Mo.
614
00:42:31,811 --> 00:42:36,348
Didn't you never
interact with strangers on Weibo before?
615
00:42:36,348 --> 00:42:38,365
Her voice is good, so I recommended her.
616
00:42:40,446 --> 00:42:41,642
Her voice is indeed good.
617
00:42:41,642 --> 00:42:42,406
I get you.
618
00:42:42,406 --> 00:42:45,232
We believe you.
You simply appreciates her talent.
619
00:42:45,232 --> 00:42:45,672
Yep.
620
00:42:49,020 --> 00:42:49,926
Eat the shrimp.
621
00:42:49,926 --> 00:42:50,645
It's getting cold in your bowl.
622
00:42:50,645 --> 00:42:51,285
I forgot.
623
00:42:52,126 --> 00:42:53,086
Here, go, go, go.
624
00:43:04,606 --> 00:43:05,875
I'm here.
625
00:43:05,875 --> 00:43:09,798
My dear cousin, if you came any later
my friends are going to kill me.
626
00:43:11,517 --> 00:43:14,566
I knew you weren't going for matchmaking.
You're having a guild battle, aren't you?
627
00:43:18,126 --> 00:43:18,765
Bye.
628
00:43:18,765 --> 00:43:19,526
Bye.
629
00:43:26,805 --> 00:43:27,486
Hello.
630
00:43:28,845 --> 00:43:32,196
Hello, I'm Gu Sheng.
You can call me Shengsheng.
631
00:43:32,196 --> 00:43:33,947
I know you're Gu Jia's cousin.
632
00:43:33,947 --> 00:43:35,285
I'm Dong Yiru.
633
00:43:35,285 --> 00:43:37,102
Today's my first day here.
634
00:43:37,102 --> 00:43:40,471
Let me know if
there's anything I'm not doing well.
635
00:43:40,471 --> 00:43:42,165
No worries. You're good.
636
00:43:42,868 --> 00:43:45,285
Then I'll get back to work.
637
00:43:45,285 --> 00:43:46,645
Alright, thanks for helping out.
638
00:43:46,645 --> 00:43:48,006
Don't be so polite.
639
00:44:07,006 --> 00:44:08,165
Have you seen Weibo?
640
00:44:09,886 --> 00:44:12,694
You know what? I'm about to cry!
641
00:44:12,694 --> 00:44:16,643
Just twenty minutes ago, my idol
revealed his favorite voice on Weibo.
642
00:44:35,172 --> 00:44:36,927
♫ Searching the four corners of the world ♫
643
00:44:36,927 --> 00:44:39,806
♫ Only to see a wounded land ♫
644
00:44:41,816 --> 00:44:43,639
♫ The hurly-burly's done ♫
645
00:44:43,639 --> 00:44:48,527
♫ My will hardened ♫
646
00:44:50,199 --> 00:44:51,758
♫ The liquor remains warm ♫
647
00:44:51,758 --> 00:44:56,136
♫ But my old friends never come ♫
648
00:44:56,986 --> 00:44:58,999
♫ They are buried in a foreign land ♫
649
00:44:58,999 --> 00:45:02,459
♫ Their stories forever lost ♫
650
00:45:05,272 --> 00:45:09,163
♫ I gallop into the moonlit desert ♫
651
00:45:09,163 --> 00:45:10,642
♫ My sharp spear flashes ♫
652
00:45:10,642 --> 00:45:13,122
♫ O the vagaries of life ♫
653
00:45:13,122 --> 00:45:14,442
♫ Loving, hating ♫
654
00:45:14,442 --> 00:45:19,566
♫ The desert buries all ♫
655
00:45:19,566 --> 00:45:21,923
♫ Fate made me a slayer ♫
656
00:45:21,923 --> 00:45:24,043
♫ Victories and defeats are the path to my doom ♫
657
00:45:24,043 --> 00:45:27,211
♫ I have cleared my doubts ♫
658
00:45:27,211 --> 00:45:29,573
♫ I shall honor my promise to turmoil ♫
659
00:45:29,573 --> 00:45:31,682
♫ I fight till no one's left by my side ♫
660
00:45:31,682 --> 00:45:35,083
♫ I dominate with utter surety ♫
661
00:45:35,083 --> 00:45:38,802
♫ The sun rises again, day by day ♫
662
00:45:38,802 --> 00:45:42,910
♫ But where are those who haunted my dreams? ♫
663
00:45:42,910 --> 00:45:44,812
♫ My tarnished armor ♫
664
00:45:44,812 --> 00:45:49,372
♫ Have passed into legends ♫
665
00:45:50,254 --> 00:45:52,611
♫ Fate made me a slayer ♫
666
00:45:52,611 --> 00:45:54,731
♫ Victories and defeats are the path to my doom ♫
667
00:45:54,731 --> 00:45:57,899
♫ I have cleared my doubts ♫
668
00:45:57,899 --> 00:46:00,261
♫ I shall honor my promise to turmoil ♫
669
00:46:00,261 --> 00:46:02,370
♫ I fight till no one's left by my side ♫
670
00:46:02,370 --> 00:46:05,771
♫ I dominate with utter surety ♫
671
00:46:05,771 --> 00:46:09,490
♫ The sun rises again, day by day ♫
672
00:46:09,490 --> 00:46:13,598
♫ But where are those who haunted my dreams? ♫
673
00:46:13,598 --> 00:46:15,500
♫ My tarnished armor ♫
674
00:46:15,500 --> 00:46:20,060
♫ Have passed into legends ♫
675
00:46:30,514 --> 00:46:32,459
♫ War is everywhere ♫
676
00:46:32,459 --> 00:46:33,753
♫ Bones become sand ♫
677
00:46:34,753 --> 00:46:37,114
♫ No one is buried in homeland ♫
678
00:46:38,194 --> 00:46:40,665
♫ It's snowing in the mountains ♫
679
00:46:40,665 --> 00:46:43,262
♫ Flames can't be seen ♫
680
00:46:43,262 --> 00:46:48,965
♫ It's a long way home ♫
45314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.