All language subtitles for Love Me, Love My Voice episode 03 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,390 --> 00:00:02,726 ♫ Hey ♫ 2 00:00:02,726 --> 00:00:06,203 ♫ What happened to me? ♫ 3 00:00:06,203 --> 00:00:08,858 ♫ My heart is racing ♫ 4 00:00:10,234 --> 00:00:13,577 ♫ The world becomes so quite ♫ 5 00:00:14,311 --> 00:00:16,542 ♫ Hey ♫ 6 00:00:16,542 --> 00:00:20,050 ♫ I imagined your face ♫ 7 00:00:20,050 --> 00:00:22,844 ♫ What expression were you wearing? ♫ 8 00:00:23,963 --> 00:00:27,751 ♫ I couldn't tear my eyes away ♫ 9 00:00:27,751 --> 00:00:31,272 ♫ Slowly, slowly, we fall in love ♫ 10 00:00:31,272 --> 00:00:34,716 ♫ Slowly, slowly, I can't leave you ♫ 11 00:00:34,716 --> 00:00:38,236 ♫ Slowly, slowly ♫ 12 00:00:38,236 --> 00:00:41,693 ♫ I am with you, I love you ♫ 13 00:00:41,693 --> 00:00:44,949 ♫ Slowly, slowly, we fall in love ♫ 14 00:00:44,949 --> 00:00:48,520 ♫ Slowly, slowly, I can't leave you ♫ 15 00:00:48,520 --> 00:00:51,969 ♫ Slowly, slowly ♫ 16 00:00:51,969 --> 00:00:55,445 ♫ I am with you, I love you ♫ 17 00:00:55,445 --> 00:00:58,866 ♫ Slowly, slowly, we fall in love ♫ 18 00:00:58,866 --> 00:01:02,286 ♫ Slowly, slowly, I can't leave you ♫ 19 00:01:02,286 --> 00:01:05,747 ♫ Slowly, slowly ♫ 20 00:01:05,747 --> 00:01:09,293 ♫ I am with you, I love you ♫ 21 00:01:09,293 --> 00:01:12,433 ♫ Slowly, slowly, we fall in love ♫ 22 00:01:12,433 --> 00:01:15,799 ♫ Slowly, slowly, I can't leave you ♫ 23 00:01:15,799 --> 00:01:19,261 ♫ Slowly, slowly ♫ 24 00:01:19,261 --> 00:01:26,768 ♫ I am with you, I love you ♫ 25 00:01:26,768 --> 00:01:28,175 [Love Me, Love My Voice] 26 00:01:28,175 --> 00:01:31,216 [Episode 3] 27 00:01:31,216 --> 00:01:34,221 [Shengsheng, don't you owe me something?] 28 00:01:35,243 --> 00:01:36,364 It's not about the number of fans. 29 00:01:37,124 --> 00:01:37,924 It's about ability. 30 00:01:38,924 --> 00:01:42,084 Exactly. Who hasn't started from being nobody? 31 00:01:42,084 --> 00:01:43,145 Give it a try. 32 00:01:43,145 --> 00:01:46,644 It's just a warm-up song anyway, a gift to our fans. 33 00:01:46,644 --> 00:01:47,644 Don't be too stressed. 34 00:01:53,721 --> 00:01:54,810 Okay. 35 00:01:54,810 --> 00:01:55,649 I'll try. 36 00:01:56,976 --> 00:01:59,661 They are all my favorite singers. 37 00:01:59,661 --> 00:02:02,565 I never dreamed of collaborating with them. 38 00:02:02,565 --> 00:02:03,886 I will do my best. 39 00:02:06,228 --> 00:02:10,255 Only Voiciss would dare to propose such a lineup. 40 00:02:10,255 --> 00:02:15,445 And only Iridis has such influence to invite all these "big shots". 41 00:02:15,445 --> 00:02:16,845 It's been a long time since our last collaboration. 42 00:02:17,926 --> 00:02:21,643 It's fun to gather occasionally. 43 00:02:23,445 --> 00:02:24,086 Grandpa. 44 00:02:25,492 --> 00:02:27,126 Why aren't you watching the Spring Festival Gala? 45 00:02:27,126 --> 00:02:29,188 I've already seen it on Weibo. 46 00:02:29,188 --> 00:02:31,885 You should spend more time chatting with me during the New Year. 47 00:02:32,944 --> 00:02:35,322 I'm discussing a music project with a few friends. 48 00:02:36,486 --> 00:02:37,165 Dad. 49 00:02:38,414 --> 00:02:39,951 You're here. 50 00:02:39,951 --> 00:02:42,005 Shengsheng, they are leaving. Go say goodbye. 51 00:02:42,005 --> 00:02:43,086 Right, let's see them off. 52 00:02:43,086 --> 00:02:43,610 Together. 53 00:02:43,610 --> 00:02:44,063 Okay. 54 00:02:44,063 --> 00:02:46,246 [Voiciss: Sorry, I have to be away for a bit.] 55 00:02:48,258 --> 00:02:49,646 Why did Voiciss go offline? 56 00:02:51,445 --> 00:02:53,966 It's New Year's Eve. She needs to spend some time with her family. 57 00:02:55,438 --> 00:02:56,806 Mo. 58 00:02:56,806 --> 00:02:58,126 Am I considered family to you? 59 00:03:00,406 --> 00:03:02,565 This is good to know. Quite touching indeed. 60 00:03:02,565 --> 00:03:04,358 Let me prepare the New Year's Eve dinner. Do you want another bowl? 61 00:03:04,358 --> 00:03:05,478 No, thanks. 62 00:03:06,853 --> 00:03:08,647 - Bye. - Put on more clothes! 63 00:03:08,647 --> 00:03:11,126 Aren't you cold? You should wear a coat. 64 00:03:11,126 --> 00:03:12,366 It's fine. I'll be back soon. 65 00:03:13,285 --> 00:03:14,486 Uncle and Aunt. 66 00:03:14,486 --> 00:03:17,646 No need to see us off. It's cold, and Grandpa is alone at home. 67 00:03:17,646 --> 00:03:18,657 It's okay, we'll walk a bit more. 68 00:03:18,657 --> 00:03:19,616 - Come on. - No, no need. 69 00:03:19,616 --> 00:03:23,486 Alright, you and Shengsheng go back first. I'll represent everyone and see them off. 70 00:03:24,686 --> 00:03:25,686 Alright then. 71 00:03:25,686 --> 00:03:27,725 You can visit again. 72 00:03:27,725 --> 00:03:29,325 - Bye. - See you. 73 00:03:30,126 --> 00:03:31,725 I'm leaving first. 74 00:03:31,725 --> 00:03:32,486 Do visit again. 75 00:03:32,486 --> 00:03:33,165 Sure. 76 00:03:33,165 --> 00:03:34,445 Don't see me off. Go back quickly. 77 00:03:35,716 --> 00:03:37,405 What are you doing? 78 00:03:37,405 --> 00:03:39,469 Mom, you've been restless all night. 79 00:03:39,469 --> 00:03:42,592 I left the chat abruptly without explaining. I'm worried they might misunderstand. 80 00:03:42,592 --> 00:03:46,764 They won't. It's almost midnight and they must've fallen asleep. 81 00:03:46,764 --> 00:03:49,366 Mom, I really have to go. They are all night owls. 82 00:03:49,366 --> 00:03:49,765 You! 83 00:03:49,765 --> 00:03:51,285 Don't go offline. Everyone be there, please. 84 00:03:56,695 --> 00:03:57,246 [Beanie Pie] 85 00:03:57,246 --> 00:03:58,086 Iridis. 86 00:03:59,197 --> 00:04:00,404 Yes? 87 00:04:00,404 --> 00:04:02,565 How about a little program for the New Year? 88 00:04:03,599 --> 00:04:04,159 Sure. 89 00:04:05,146 --> 00:04:07,998 Shengsheng is back. Let's go to the public room. 90 00:04:07,998 --> 00:04:08,582 Okay. 91 00:04:11,561 --> 00:04:13,693 [Admins' Room] [Perfect Voice's Chat Room] 92 00:04:15,407 --> 00:04:16,286 My dear friends. 93 00:04:16,286 --> 00:04:19,009 Iridis has prepared a New Year's treat for everyone. 94 00:04:19,009 --> 00:04:21,347 Wow! What treat? 95 00:04:21,347 --> 00:04:22,753 [Iridis chatting with Voiciss in private?] [Could be an online concert.] 96 00:04:22,753 --> 00:04:24,890 [Iridis: please record a take of "I love you"] 97 00:04:24,890 --> 00:04:27,113 Dandy Fei, why did you just go online? 98 00:04:27,113 --> 00:04:27,926 [Dandy Fei speaking] 99 00:04:27,926 --> 00:04:29,205 Wait, I'm here. 100 00:04:30,645 --> 00:04:32,445 I'll make a call first. You guys go on. 101 00:04:38,126 --> 00:04:39,965 What program should we do? 102 00:04:41,114 --> 00:04:42,032 How about a song? 103 00:04:42,032 --> 00:04:43,283 A song? 104 00:04:45,994 --> 00:04:47,621 Shengsheng, help me with the subtitles. 105 00:04:51,790 --> 00:04:56,126 I'm clumsy and haven't done this before I might not keep up with your singing. 106 00:04:58,298 --> 00:05:00,366 Relax, just roll with it. 107 00:05:00,366 --> 00:05:01,885 Roll with it? 108 00:05:04,205 --> 00:05:08,246 Okay, which song? I'll look up the lyrics. 109 00:05:13,726 --> 00:05:14,885 Tomb of Sand. 110 00:05:22,031 --> 00:05:23,031 [Searching Lyrics: Tomb of Sand] 111 00:05:26,347 --> 00:05:27,347 [Subtitling Function] 112 00:05:38,726 --> 00:05:40,715 ♪ Searching the four corners of the world ♪ 113 00:05:40,715 --> 00:05:43,594 ♪ Braving the seven seas of the land ♪ 114 00:05:45,496 --> 00:05:47,486 ♪ Through the withering petals ♪ 115 00:05:47,486 --> 00:05:52,374 ♪ Echoes the flute's mournful whispering ♪ 116 00:05:54,046 --> 00:05:55,605 ♪ A toast to the sky ♪ 117 00:05:55,605 --> 00:05:59,757 ♪ To the hurly-burly never done ♪ 118 00:06:00,636 --> 00:06:02,846 ♪ To the battle lost and won ♪ 119 00:06:02,846 --> 00:06:06,306 ♪ To the lives forever gone ♪ 120 00:06:09,035 --> 00:06:12,926 ♪ I gallop into the moonlit desert ♪ 121 00:06:12,926 --> 00:06:14,405 ♪ My sharp spear flashes ♪ 122 00:06:14,405 --> 00:06:16,885 ♪ O the vagaries of life ♪ 123 00:06:16,885 --> 00:06:18,205 ♪ Loving, hating ♪ 124 00:06:18,205 --> 00:06:23,329 ♪ The desert buries all ♪ 125 00:06:23,329 --> 00:06:25,686 ♪ Fate made me a slayer ♪ 126 00:06:25,686 --> 00:06:27,806 ♪ Victories and defeats are the path to my doom ♪ 127 00:06:27,806 --> 00:06:30,974 ♪ I have cleared my doubts ♪ 128 00:06:30,974 --> 00:06:33,336 ♪ I shall honor my promise to turmoil ♪ 129 00:06:33,336 --> 00:06:35,445 ♪ I fight till no one's left by my side ♪ 130 00:06:35,445 --> 00:06:38,846 ♪ I dominate with utter surety ♪ 131 00:06:38,846 --> 00:06:42,565 ♪ The sun rises again, day by day ♪ 132 00:06:42,565 --> 00:06:46,673 ♪ But where are those who haunted my dreams? ♪ 133 00:06:46,673 --> 00:06:48,575 ♪ My tarnished armor ♪ 134 00:06:48,575 --> 00:06:53,135 ♪ Have passed into legends ♪ 135 00:06:55,923 --> 00:06:57,483 War is everywhere. 136 00:06:58,668 --> 00:06:59,962 Bones become sand. 137 00:07:01,421 --> 00:07:05,088 No one is buried in homeland. 138 00:07:06,343 --> 00:07:08,303 It's snowing in the mountains. 139 00:07:08,303 --> 00:07:09,622 Flames can't be seen. 140 00:07:12,182 --> 00:07:17,885 It's a long way home. 141 00:07:24,606 --> 00:07:27,605 [Dandy Fei: You're making my doubt my singing!] 142 00:07:27,605 --> 00:07:31,806 He shouldn't be called "Iridis." "Adonis" is a more fitting name. 143 00:07:31,806 --> 00:07:35,885 Really, you should listen to the live version. It's amazing. 144 00:07:37,126 --> 00:07:38,686 That's enough for now. 145 00:07:38,686 --> 00:07:43,046 You haven't finished it yet. That'll leave us insatiable! 146 00:07:43,046 --> 00:07:44,846 That's Iridis for you. 147 00:07:45,846 --> 00:07:49,486 How about I sing a children's song for you? 148 00:07:49,486 --> 00:07:50,517 Get lost. 149 00:07:50,517 --> 00:07:52,306 We have so many brilliant vocalist here tonight. 150 00:07:52,306 --> 00:07:53,107 You better shut up. 151 00:07:53,107 --> 00:07:54,976 Yep. I haven't sung yet. 152 00:07:54,976 --> 00:07:56,143 Me neither. 153 00:07:56,143 --> 00:07:58,079 Alright, I'll mute myself, okay? 154 00:07:58,079 --> 00:08:02,107 Iridis, do you have other surprises for us? [Beanie Speaking] 155 00:08:02,107 --> 00:08:04,056 Any message for the fans? 156 00:08:04,056 --> 00:08:06,926 Like New Year's greetings. It's almost midnight. 157 00:08:09,156 --> 00:08:09,915 Give me a bit. 158 00:08:19,582 --> 00:08:21,835 [Iridis Speaking] 159 00:08:23,366 --> 00:08:24,686 What I want to say is. 160 00:08:26,821 --> 00:08:28,381 Don't get too infatuated with a voice… 161 00:08:29,571 --> 00:08:31,251 …and then fall in love with the owner of the voice. 162 00:08:33,514 --> 00:08:39,529 You never know what the person on the other side of the internet is like. 163 00:08:40,646 --> 00:08:41,245 right? 164 00:08:45,483 --> 00:08:45,843 [DuneVeil Speaking] 165 00:08:45,843 --> 00:08:49,446 Iridis means to advise you to just enjoy the voice. 166 00:08:49,446 --> 00:08:52,157 Appreciate the voice while keeping a cool head. 167 00:08:52,157 --> 00:08:54,437 Don't be deceived by the voice in love. 168 00:08:55,675 --> 00:08:57,035 Move over. 169 00:08:57,871 --> 00:09:00,645 It's New Year's. Let's have some firecrackers. 170 00:09:02,566 --> 00:09:03,326 Come on. 171 00:09:04,595 --> 00:09:07,446 Perfect Voice wishes you a Happy New Year. 172 00:09:07,446 --> 00:09:09,045 Happy New Year to everyone. 173 00:09:09,045 --> 00:09:10,165 Happy New Year. 174 00:09:10,165 --> 00:09:12,219 Happy New Year to everyone. 175 00:09:12,219 --> 00:09:14,179 Happy New Year. 176 00:09:14,179 --> 00:09:16,086 Happy New Year. 177 00:09:16,086 --> 00:09:17,966 Happy New Year. 178 00:09:19,094 --> 00:09:21,524 [Voiciss: Happy New Year] 179 00:09:21,524 --> 00:09:23,524 [1 message from Iridis] 180 00:09:27,176 --> 00:09:28,935 [Something's up. I need to leave.] 181 00:09:30,871 --> 00:09:31,911 [Go ahead.] 182 00:09:35,685 --> 00:09:37,966 [Can I add you on WeChat ID?] 183 00:09:45,118 --> 00:09:46,165 [DM with Iridis] 184 00:09:46,165 --> 00:09:48,206 [This is my WeChat ID. Sorry, I have to go.] 185 00:09:52,551 --> 00:09:54,844 [This is my WeChat ID. Sorry, I have to go.] 186 00:09:55,805 --> 00:09:56,846 Mo. 187 00:09:56,846 --> 00:09:58,045 Mo. 188 00:09:58,045 --> 00:10:00,846 Mo Qingcheng. 189 00:10:03,966 --> 00:10:05,814 Qingcheng. 190 00:10:05,814 --> 00:10:07,814 [Add Contact] 191 00:10:10,743 --> 00:10:12,111 [Mo Qingcheng] 192 00:10:12,111 --> 00:10:14,448 [Perfect Voice][DM with Iridis] 193 00:10:17,075 --> 00:10:18,743 [We are now friends now. Let's chat.] 194 00:10:21,997 --> 00:10:23,997 [We are now friends now. Let's chat.] 195 00:10:28,879 --> 00:10:32,882 [Hi Iridis, this is Voiciss.] 196 00:10:32,882 --> 00:10:35,052 [Mo Qingcheng: Inputting] 197 00:10:50,778 --> 00:10:51,659 I know it's you. 198 00:10:52,986 --> 00:10:54,427 What to say… 199 00:11:04,790 --> 00:11:05,310 Yes? 200 00:11:10,963 --> 00:11:16,005 May I ask if you need something from me? 201 00:11:18,133 --> 00:11:20,173 Is it a bit too formal? 202 00:11:21,361 --> 00:11:24,245 Nothing. It's just I remember you owe me a song. 203 00:11:27,398 --> 00:11:28,637 Do you want to hear it now? 204 00:11:34,361 --> 00:11:35,082 Now? 205 00:11:43,126 --> 00:11:44,645 No, I mean… 206 00:11:50,116 --> 00:11:51,885 It's too late now, let's do it tomorrow. 207 00:11:54,214 --> 00:11:55,574 He must be busy. 208 00:12:00,765 --> 00:12:03,126 Let me find a song. 209 00:12:11,966 --> 00:12:13,654 He's sending me long voice messages! 210 00:12:22,246 --> 00:12:24,765 It's been a while since I last shared a recipe with you. 211 00:12:26,297 --> 00:12:27,776 Black Pepper Stir-Fried Ribs. 212 00:12:29,620 --> 00:12:30,579 It's tasty. 213 00:12:31,850 --> 00:12:34,850 We use cowboy ribs. 214 00:12:40,463 --> 00:12:43,726 Remove the bones, add crushed black pepper. 215 00:12:44,726 --> 00:12:46,486 Black pepper sauce. 216 00:12:46,486 --> 00:12:47,285 Shaoxing wine. 217 00:12:49,895 --> 00:12:52,525 Then stir-fry in hot oil. 218 00:12:53,486 --> 00:12:55,045 Until the meat turns slightly charred. 219 00:12:57,175 --> 00:13:00,606 Add scallions, winter bamboo shoots and colored pepper segments, 220 00:13:02,435 --> 00:13:04,537 Stir-fry over high heat. 221 00:13:04,537 --> 00:13:05,525 And it's ready to serve. 222 00:13:06,405 --> 00:13:10,624 This black pepper dish has a strong barbecue flavor and tastes very good. 223 00:13:10,624 --> 00:13:15,462 If you don't want to use cowboy ribs you can use beef fillet. 224 00:13:15,462 --> 00:13:16,925 But cowboy ribs 225 00:13:16,925 --> 00:13:17,685 are more suitable. 226 00:13:18,703 --> 00:13:20,303 Okay, it's late. 227 00:13:21,215 --> 00:13:21,896 Better sleep early. 228 00:13:22,636 --> 00:13:23,236 Good night. 229 00:13:27,486 --> 00:13:28,925 Good night. 230 00:13:28,925 --> 00:13:30,165 Iridis. 231 00:14:06,403 --> 00:14:08,403 [Mo Qingcheng] 232 00:14:18,285 --> 00:14:21,326 I was wondering why the kitchen light was still on. 233 00:14:21,326 --> 00:14:22,685 What are you doing? 234 00:14:22,685 --> 00:14:24,126 I… 235 00:14:24,126 --> 00:14:25,997 I got hungry, so I'm making some cereal. 236 00:14:25,997 --> 00:14:27,784 Mom, why aren't you in bed yet? 237 00:14:27,784 --> 00:14:29,494 I was just about to lie down. 238 00:14:29,494 --> 00:14:32,455 Then I remembered I left the kitchen window open. 239 00:14:35,606 --> 00:14:37,805 Don't forget to turn off the light after eating. 240 00:14:46,329 --> 00:14:49,765 [Posting] 241 00:14:49,765 --> 00:14:51,285 [I'm so happy. What should I do?] 242 00:14:52,017 --> 00:14:53,257 [I'm really happy.] 243 00:15:08,617 --> 00:15:09,864 [Comments: 218] 244 00:15:10,683 --> 00:15:13,083 Why did I get so many comments? 245 00:15:15,415 --> 00:15:17,575 [I saw nothing…][I saw nothing…] [I saw nothing…][I saw nothing…] 246 00:15:21,171 --> 00:15:23,030 [I saw nothing…][I saw nothing…] [I saw nothing…][I saw nothing…] 247 00:15:26,218 --> 00:15:27,989 [Iridis: I'm glad you're happy] 248 00:15:32,026 --> 00:15:33,165 Happy New Year. 249 00:15:33,165 --> 00:15:34,434 Happy New Year. 250 00:15:34,434 --> 00:15:35,936 Where are you going so early in the morning? 251 00:15:35,936 --> 00:15:37,206 Taking the kids to their grandma's place for New Year's greetings. 252 00:15:37,206 --> 00:15:38,846 - New year visits! - Me too. 253 00:15:38,846 --> 00:15:39,726 Happy New Year. 254 00:15:45,779 --> 00:15:47,379 Shengsheng, wake up. 255 00:15:49,749 --> 00:15:51,566 Grandpa, let me sleep a bit more. 256 00:15:53,045 --> 00:15:54,486 Your friends are here for New Year's greetings. 257 00:15:55,414 --> 00:15:59,045 Don't lie to me. They've all gone home for New Year's. 258 00:16:00,222 --> 00:16:02,645 Open the door early, so you can eat some delicious food early. 259 00:16:02,645 --> 00:16:04,606 My mom specially made fresh meat rice dumplings for you. 260 00:16:06,366 --> 00:16:07,246 Coming! 261 00:16:10,967 --> 00:16:12,722 Why are you all here? 262 00:16:12,722 --> 00:16:14,366 Happy New Year. 263 00:16:14,366 --> 00:16:16,044 Happy New Year, Happy New Year. 264 00:16:16,044 --> 00:16:17,045 Where are the rice dumplings? 265 00:16:17,045 --> 00:16:17,405 Here. 266 00:16:19,108 --> 00:16:21,731 Don't rush, we have a surprise for you. 267 00:16:21,731 --> 00:16:22,787 What surprise? 268 00:16:22,787 --> 00:16:25,303 Change clothes, follow us, and you'll find out. 269 00:16:25,303 --> 00:16:26,366 Where are we going? 270 00:16:26,366 --> 00:16:28,246 Just change and you'll know. 271 00:16:29,197 --> 00:16:30,324 Just around the corner. 272 00:16:32,866 --> 00:16:33,910 Look. 273 00:16:33,910 --> 00:16:37,368 That yellow house, a quiet place in the midst of noise. It's beautiful, right? 274 00:16:37,368 --> 00:16:39,219 Where are you taking me? 275 00:16:39,219 --> 00:16:41,044 You'll know once we get there. 276 00:16:41,044 --> 00:16:41,684 Right here. 277 00:16:46,715 --> 00:16:47,195 Come in. 278 00:16:54,056 --> 00:16:56,355 [Everyday Love] 279 00:16:58,404 --> 00:17:00,997 Ah! This is… 280 00:17:01,854 --> 00:17:03,440 Oh my god! 281 00:17:06,567 --> 00:17:09,806 When did you prepare this? Why didn't I know anything? 282 00:17:09,806 --> 00:17:13,165 Boss didn't let me tell you. She wanted to surprise you. 283 00:17:15,566 --> 00:17:17,006 There's a bar here. 284 00:17:21,123 --> 00:17:22,334 And a kitchen. 285 00:17:24,286 --> 00:17:27,405 What's that? So cute. 286 00:17:27,405 --> 00:17:29,506 The previous tenant ran children's art classes. 287 00:17:29,506 --> 00:17:31,245 I thought it was cute, so I kept it. 288 00:17:32,010 --> 00:17:32,946 [Everyday Love's Works] 289 00:17:34,220 --> 00:17:36,445 Are these our woks? 290 00:17:36,445 --> 00:17:38,109 Though there are only two now. [Relaxing Tune] [Snow-Covered Path] 291 00:17:40,806 --> 00:17:43,006 What's that room over there? 292 00:18:14,405 --> 00:18:15,046 Is this… 293 00:18:17,472 --> 00:18:18,032 Is this… 294 00:18:19,265 --> 00:18:20,726 Is this really ours? 295 00:18:22,352 --> 00:18:23,033 Isn't it cool? 296 00:18:24,566 --> 00:18:25,566 Yep yep! 297 00:18:27,582 --> 00:18:30,445 How about we play a piece together? You'll know how good the room is. 298 00:18:31,319 --> 00:18:33,126 Okay. 299 00:18:33,126 --> 00:18:33,725 Let's roll. 300 00:19:13,086 --> 00:19:15,006 Too bad that I didn't bring my flute. 301 00:19:21,526 --> 00:19:23,526 I bought it with my part-time job earnings. 302 00:19:23,526 --> 00:19:26,245 I'll transfer you the money. That's your hard-earned money. 303 00:19:26,245 --> 00:19:27,846 You bought me a microphone last year. 304 00:20:05,725 --> 00:20:07,925 This is my small club, Everyday Love. 305 00:20:07,925 --> 00:20:10,126 We've been established for two years with just four members. 306 00:20:11,445 --> 00:20:13,965 She's Boss, the club's boss. 307 00:20:13,965 --> 00:20:17,925 She handles post-production, graphic design, publicity, and she leads us. 308 00:20:19,485 --> 00:20:23,046 He's Tune Wrecker, the lyric dept head. He's writes lyrics for us. 309 00:20:23,046 --> 00:20:25,405 Of course, he's the only one in his dept. 310 00:20:30,965 --> 00:20:31,925 This is Weirdy. 311 00:20:31,925 --> 00:20:34,165 Weirdy and I handle composing and arranging. 312 00:20:34,165 --> 00:20:35,405 We're both the club's vocalists. 313 00:20:35,405 --> 00:20:39,205 That makes our vocal dept the biggest dept of our club. 314 00:20:39,205 --> 00:20:42,566 From now on, we won't need to rent someone else's recording studio. 315 00:21:03,554 --> 00:21:06,987 I heard some rumor about Shengsheng. 316 00:21:09,728 --> 00:21:12,766 With the one… you know, the super famous one. 317 00:21:13,566 --> 00:21:15,126 The VA from Perfect Voice. 318 00:21:18,126 --> 00:21:21,697 That's because my roommate is collaborating with Perfect Voice. 319 00:21:21,697 --> 00:21:24,326 I just happened to be a music planner. That was how we met. 320 00:21:25,205 --> 00:21:28,994 Alright, we know everyone you know. 321 00:21:28,994 --> 00:21:32,124 We were just shocked when we first heard about it. 322 00:21:32,124 --> 00:21:34,366 Yeah, they say you're going after his resources. 323 00:21:34,366 --> 00:21:36,790 and using the 10th anniversary as an excuse to pester him. 324 00:21:36,790 --> 00:21:38,087 It's infuriating. 325 00:21:38,087 --> 00:21:40,685 Yeah, many people are jealous. 326 00:21:40,685 --> 00:21:42,366 Their comments are so ugly. 327 00:21:46,477 --> 00:21:49,685 Alright, it's New Year's. Don't let the internet rumors bother you. 328 00:21:50,657 --> 00:21:51,885 It's okay. I'm fine. 329 00:22:05,887 --> 00:22:09,806 The rumors and misunderstanding will surely affect him. 330 00:22:09,806 --> 00:22:12,445 Shouldn't I talk to him about it? 331 00:22:16,245 --> 00:22:18,606 I'd like to talk to you about something. 332 00:22:24,887 --> 00:22:26,282 [Shengsheng] 333 00:22:33,366 --> 00:22:35,606 How should I start? 334 00:22:35,606 --> 00:22:40,846 Should I say "Although I'm a huge fan I have no ulterior motives"? 335 00:22:41,885 --> 00:22:43,252 That'll be too direct. 336 00:22:45,252 --> 00:22:50,064 Maybe I should hint about the professional nature of the anniversary… 337 00:22:50,064 --> 00:22:50,965 And ask him not to overthink it? 338 00:22:51,725 --> 00:22:53,126 That doesn't seem right either. 339 00:22:54,658 --> 00:22:56,205 Only one second? 340 00:22:56,205 --> 00:22:59,605 So he said only two or three words? 341 00:22:59,605 --> 00:23:00,267 [Mo Qingcheng] 342 00:23:01,685 --> 00:23:02,286 Hmm. 343 00:23:15,959 --> 00:23:16,558 Hmm. 344 00:23:26,046 --> 00:23:29,245 Were you sleeping just now? 345 00:23:32,063 --> 00:23:32,662 Hmm. 346 00:23:35,895 --> 00:23:37,095 Another one second. 347 00:23:45,231 --> 00:23:45,830 Hmm. 348 00:23:54,965 --> 00:23:57,366 Are you awake now? 349 00:24:01,445 --> 00:24:02,046 Hmm. 350 00:24:08,868 --> 00:24:11,467 Can we talk about something then? 351 00:24:15,870 --> 00:24:16,471 Hmm. 352 00:24:25,923 --> 00:24:28,260 Forget it. Better not say it. 353 00:24:30,863 --> 00:24:34,645 I forgot what I wanted to say. 354 00:24:36,086 --> 00:24:38,766 Sleep tight. 355 00:24:56,398 --> 00:24:58,606 It's okay. We can just chat. 356 00:25:02,929 --> 00:25:05,910 [Benevolent Healer] 357 00:25:07,606 --> 00:25:08,126 Okay. 358 00:25:11,553 --> 00:25:12,392 What should we talk about? 359 00:25:13,514 --> 00:25:14,274 What to talk about? 360 00:25:41,885 --> 00:25:43,035 Hello? 361 00:25:43,035 --> 00:25:43,685 Hello? 362 00:25:46,644 --> 00:25:48,464 Iridis… 363 00:25:48,464 --> 00:25:49,965 Aren't you busy? 364 00:25:52,165 --> 00:25:52,885 I'm resting. 365 00:26:04,147 --> 00:26:07,788 What do you like to do when resting? 366 00:26:09,231 --> 00:26:11,846 Sleep or go to the recording studio. 367 00:26:15,085 --> 00:26:18,253 If I worked that hard I'd earn a full scholarship. 368 00:26:23,079 --> 00:26:24,359 Why isn't he talking? 369 00:26:32,126 --> 00:26:35,725 Are you going to the recording studio today? 370 00:26:37,925 --> 00:26:40,485 Is it a game dubbing session again? 371 00:26:44,520 --> 00:26:45,272 Well… 372 00:26:46,126 --> 00:26:51,126 You haven't attended Perfect Voice's anniversary for three years. 373 00:26:53,086 --> 00:26:55,086 Why this year? 374 00:26:56,948 --> 00:26:59,326 It's the 10th anniversary this year. 375 00:26:59,326 --> 00:27:01,405 I must be their for its 10th anniversary. 376 00:27:04,606 --> 00:27:07,445 This feels like an interview. 377 00:27:10,734 --> 00:27:12,326 That's because… 378 00:27:12,326 --> 00:27:17,485 I really don't know what you like to talk about. 379 00:27:19,046 --> 00:27:21,006 I haven't performed online for a long time. 380 00:27:21,006 --> 00:27:24,475 You can treat me as a friend you met in real life. 381 00:27:24,475 --> 00:27:25,834 Let's talk about anything you want. 382 00:27:32,175 --> 00:27:33,086 Well… 383 00:27:34,695 --> 00:27:35,906 Have you eaten? 384 00:27:39,908 --> 00:27:43,725 Actually, this question is quite boring. 385 00:27:44,983 --> 00:27:45,503 It's okay. 386 00:27:46,283 --> 00:27:48,405 It will get better as we know more about each other. 387 00:27:57,082 --> 00:28:00,885 I remembered what I wanted to tell you. 388 00:28:00,885 --> 00:28:02,645 Good. go ahead. 389 00:28:10,870 --> 00:28:12,445 It's okay. Say it. 390 00:28:15,846 --> 00:28:17,286 It's just that… 391 00:28:18,925 --> 00:28:22,755 You gave the opportunity for a role in the music collaboration. 392 00:28:22,755 --> 00:28:24,636 And then there are some unwanted rumors 393 00:28:26,566 --> 00:28:28,498 spreading on the internet. 394 00:28:28,498 --> 00:28:32,294 My purpose is very simple from very start. 395 00:28:32,294 --> 00:28:36,466 Every vocalist who just starts out dreams of collaborating with these brilliant singers. 396 00:28:37,711 --> 00:28:40,566 But now I'm a bit worried. 397 00:28:41,326 --> 00:28:44,326 I'm afraid these rumors might cause you trouble. 398 00:28:46,239 --> 00:28:46,759 For instance… 399 00:28:49,405 --> 00:28:50,925 I mean… 400 00:28:53,165 --> 00:28:53,925 You may lose followers online. 401 00:28:55,750 --> 00:28:59,086 And there could also be a lot of gossip. 402 00:29:03,952 --> 00:29:07,391 He seems so calm, as if he doesn't care. 403 00:29:09,852 --> 00:29:10,813 [Voice Call Duration: 01:29] 404 00:29:12,030 --> 00:29:12,590 Come in. 405 00:29:15,645 --> 00:29:17,046 Dr. Mo, please sign here. 406 00:29:18,125 --> 00:29:18,885 [Someone is looking for me.] 407 00:29:45,806 --> 00:29:51,286 If things online upset you close the computer, and it'll be nothing. 408 00:29:52,918 --> 00:29:56,718 A VA only needs to care about their works. 409 00:29:57,462 --> 00:30:02,302 Aside from work what others say doesn't matter to me. 410 00:30:11,886 --> 00:30:16,165 Shengsheng, don't you owe me something? 411 00:30:18,326 --> 00:30:20,205 Right, I owe him a song. 412 00:30:25,280 --> 00:30:28,725 I didn't forget. What would you like to hear? 413 00:30:30,789 --> 00:30:33,326 I heard from Dune you play instruments. 414 00:30:35,717 --> 00:30:36,933 Sort of. 415 00:30:36,933 --> 00:30:38,670 I learned piano as a kid. 416 00:30:38,670 --> 00:30:44,309 Then I self-taught Chinese Zither and flute because I liked traditional music. 417 00:30:44,309 --> 00:30:46,806 Would you like to hear me play and sing? 418 00:30:50,286 --> 00:30:51,566 If you're OK with it. 419 00:30:53,445 --> 00:30:54,645 Sure. 420 00:30:54,645 --> 00:30:58,326 Then give me some time to get ready. 421 00:30:59,606 --> 00:31:01,366 No rush, I need to go back to the studio. 422 00:31:05,913 --> 00:31:06,673 Computer. 423 00:31:22,536 --> 00:31:24,092 Dr. Mo, happy New Year. 424 00:31:24,092 --> 00:31:24,731 Happy New Year. 425 00:31:30,206 --> 00:31:32,724 Wow, so violent. 426 00:31:32,724 --> 00:31:34,879 It's hard to get your treat us to a meal. 427 00:31:34,879 --> 00:31:35,485 Are you eating or not? 428 00:31:36,366 --> 00:31:36,965 If not, leave. 429 00:31:38,232 --> 00:31:39,940 Mo, you're back. 430 00:31:39,940 --> 00:31:41,027 You're finally back. 431 00:31:41,027 --> 00:31:42,192 I need some support. 432 00:31:42,192 --> 00:31:45,182 I just got off the plane. And these two sent me to buy ingredients. 433 00:31:45,182 --> 00:31:49,241 They've been freeloading, yet they're complaining about my attitude! 434 00:31:49,241 --> 00:31:53,526 Since you want us vocalists to sing for the VAs during the Spring Festival. 435 00:31:53,526 --> 00:31:55,747 You need to show your sincerity. 436 00:31:55,747 --> 00:31:59,205 I came back earlier. Don't I deserve a hot pot treat? 437 00:31:59,205 --> 00:32:01,205 We came all for Mo, not you. 438 00:32:01,205 --> 00:32:02,188 Yep. 439 00:32:02,188 --> 00:32:03,547 Are your family OK with it? 440 00:32:03,547 --> 00:32:06,133 No worries. I said I came back early for matchmaking. 441 00:32:06,133 --> 00:32:07,933 What an excuse. 442 00:32:07,933 --> 00:32:10,006 What's wrong with it? It's great. 443 00:32:10,006 --> 00:32:13,846 Especially for an eligible bachelor like me. 444 00:32:16,436 --> 00:32:16,876 knock it off. 445 00:32:17,780 --> 00:32:18,843 Join us and eat. 446 00:32:18,843 --> 00:32:19,335 Sit. 447 00:32:19,335 --> 00:32:20,846 I still have some things to do You guys eat first. 448 00:32:22,606 --> 00:32:24,111 He's mad at you two. 449 00:32:24,111 --> 00:32:24,776 You sure you won't join us? 450 00:32:24,776 --> 00:32:25,631 You guys eat. 451 00:32:29,846 --> 00:32:32,766 I think there's something wrong with Mo. 452 00:32:34,366 --> 00:32:35,965 Isn't that obvious? 453 00:32:35,965 --> 00:32:38,165 Even your tiny brain can tell. 454 00:32:38,165 --> 00:32:40,205 Get lost, my brain's not tiny! It's big. 455 00:32:41,140 --> 00:32:45,006 Mo may be falling in love, finally. 456 00:32:49,261 --> 00:32:52,626 Oh, the charm of love. 457 00:32:52,626 --> 00:32:54,376 Come on, guys, cheers. 458 00:32:54,376 --> 00:32:55,015 Are we good? 459 00:32:55,015 --> 00:32:55,767 Yep. 460 00:32:56,684 --> 00:32:57,445 You brat. 461 00:32:57,445 --> 00:32:59,526 Why aren't you opening the lid? You don't want to make up? 462 00:32:59,526 --> 00:33:00,405 This does seem insincere. 463 00:33:00,405 --> 00:33:00,920 Hmph. 464 00:33:18,672 --> 00:33:19,192 I'm ready. 465 00:33:21,173 --> 00:33:23,725 I'm ready too. You can enter the chat room. 466 00:33:29,685 --> 00:33:30,401 The room number is… 467 00:33:30,401 --> 00:33:31,026 I'm here. 468 00:33:32,120 --> 00:33:34,766 [Iridis] I've been here before, so I remember the room number. 469 00:33:40,326 --> 00:33:43,607 Let me make you the admin of this room. 470 00:33:43,607 --> 00:33:44,686 Thank you. 471 00:33:51,526 --> 00:33:53,126 What would you like to hear? 472 00:33:53,126 --> 00:33:55,326 Whatever you're comfortable with. 473 00:33:57,071 --> 00:34:00,626 Then I'll sing the song I auditioned for the club with. 474 00:34:00,626 --> 00:34:03,423 I played the instrument and sang on my own. 475 00:34:03,423 --> 00:34:04,685 I still remember the score. 476 00:34:05,752 --> 00:34:06,880 Your voice is very nice. 477 00:34:08,926 --> 00:34:09,886 Light accompaniment suits you better. 478 00:34:12,685 --> 00:34:13,926 Then I'll start. 479 00:34:14,702 --> 00:34:15,063 Okay. 480 00:34:30,686 --> 00:34:32,845 Sorry, my bad. Let me start over. 481 00:34:36,094 --> 00:34:36,693 No problem. 482 00:34:38,173 --> 00:34:39,046 The intro sounds good. 483 00:35:05,227 --> 00:35:07,798 ♪ The crescent moon says, "Good night" ♪ 484 00:35:07,798 --> 00:35:12,126 ♪ The flowing clouds, soft like a pillow ♪ 485 00:35:14,142 --> 00:35:17,977 ♪ The tip of your brush ♪ 486 00:35:17,977 --> 00:35:23,006 ♪ traces your name, time after time ♪ 487 00:35:25,999 --> 00:35:28,212 ♪ O evening breeze, don't blink ♪ 488 00:35:28,212 --> 00:35:32,926 ♪ Please carry my quiet longing ♪ 489 00:35:34,566 --> 00:35:38,678 ♪ Hidden in dreams ♪ 490 00:35:38,678 --> 00:35:43,393 ♪ Weaved into words ♪ 491 00:35:46,061 --> 00:35:51,094 ♪ My yearnings through countless days and nights ♪ 492 00:35:51,094 --> 00:35:55,966 ♪ On our first meeting ♪ 493 00:35:56,696 --> 00:35:59,526 ♪ You became my heart's residence ♪ 494 00:35:59,526 --> 00:36:04,790 ♪ Who am I lingering for? ♪ 495 00:36:04,790 --> 00:36:10,001 ♪ A moon rises in my heart for you ♪ 496 00:36:10,001 --> 00:36:14,899 ♪ While reminiscing, I refuse to bid you farewell ♪ 497 00:36:14,899 --> 00:36:20,006 ♪ The time elapsed ♪ 498 00:36:20,006 --> 00:36:23,086 ♪ Seems like yesterday ♪ 499 00:36:24,926 --> 00:36:28,311 Our music planner is really talented. 500 00:36:28,311 --> 00:36:32,406 [Beanie] Yeah, even her humming sounds so good. 501 00:36:32,406 --> 00:36:34,325 Her voice is like a pristine stream. 502 00:36:34,325 --> 00:36:36,486 Definitely a voice Iridis would like. 503 00:36:36,486 --> 00:36:38,947 Ahem, Iridis, Voiciss. 504 00:36:38,947 --> 00:36:41,324 [Ode to Elegance] My sincere apologies for interrupting your date. 505 00:36:41,324 --> 00:36:42,446 When did you guys entered the room? 506 00:36:42,446 --> 00:36:43,055 [Ode to Elegance] Beanie Pie asked me to log in. 507 00:36:43,055 --> 00:36:44,327 [Beanie Pie] Dandy Fei asked me to join the room. 508 00:36:44,327 --> 00:36:45,415 Wang Ke called me. 509 00:36:45,415 --> 00:36:46,566 I'm having hot pot with Dune. 510 00:36:46,566 --> 00:36:49,082 I'm chatting with Geng Xiaoxing. 511 00:36:49,082 --> 00:36:50,794 [Geng Xiaoxing] I don't know how I ended up joining the chat. 512 00:36:52,205 --> 00:36:54,840 [Dandy Fei] Shengsheng, Iridis is so selfish. 513 00:36:54,840 --> 00:36:58,302 He just wanted to be your sole listener and kept kicking us out of the chat room. 514 00:36:58,302 --> 00:37:00,166 So we missed many parts of the song. 515 00:37:00,166 --> 00:37:02,306 Exactly, it was like a battle. 516 00:37:02,306 --> 00:37:03,638 He kept kicking us out and we kept re-entering. 517 00:37:03,638 --> 00:37:07,805 We just wanted to see how he… 518 00:37:10,165 --> 00:37:10,845 Actually, I… 519 00:37:10,845 --> 00:37:12,926 I made a bet with Shengsheng. 520 00:37:12,926 --> 00:37:16,987 She lost, so she had to sing a few songs for me. 521 00:37:16,987 --> 00:37:18,027 Really? 522 00:37:18,865 --> 00:37:22,525 But this seems like the most reasonable explanation. 523 00:37:22,525 --> 00:37:24,661 How can I miss a bet? 524 00:37:24,661 --> 00:37:26,365 Now I'm your hardcore fan. 525 00:37:26,365 --> 00:37:28,437 Knock it off. 526 00:37:28,437 --> 00:37:34,043 Every time Opalescent releases a new song, she asks Iridis to listen first. 527 00:37:34,043 --> 00:37:37,716 Our Iridis is never in want of songs to listen to. 528 00:37:40,717 --> 00:37:41,136 [DM from Xiaoxing] 529 00:37:41,136 --> 00:37:43,558 [So Opalescent has always been pursuing Iridis.] 530 00:37:43,558 --> 00:37:45,926 Opalescent has a mature voice. 531 00:37:45,926 --> 00:37:47,526 Iridis definitely doesn't like that type. 532 00:37:47,526 --> 00:37:50,197 Otherwise, they would have gotten together years ago. 533 00:37:50,197 --> 00:37:51,706 [I guess so.] 534 00:37:53,086 --> 00:37:55,595 Here comes Iridis. 535 00:37:55,595 --> 00:37:56,155 He's back. 536 00:37:57,229 --> 00:37:59,848 The meat's finished. I'll get you more. 537 00:37:59,848 --> 00:38:01,008 The vegetables would do. 538 00:38:02,157 --> 00:38:03,659 There's a box of shrimp in the fridge. 539 00:38:03,659 --> 00:38:04,459 Okay, I'll get it. 540 00:38:05,245 --> 00:38:06,086 What sauce do you want? 541 00:38:06,086 --> 00:38:08,126 Coriander and scallion. 542 00:38:08,126 --> 00:38:08,486 On it. 543 00:38:10,296 --> 00:38:12,165 Here comes the shrimp. 544 00:38:12,165 --> 00:38:13,486 I brought you a drink. 545 00:38:14,867 --> 00:38:16,787 Welcome to the hot pot party. 546 00:38:18,406 --> 00:38:19,285 Something's going on with Mo. 547 00:38:21,285 --> 00:38:21,886 Wang Ke. 548 00:38:23,053 --> 00:38:24,173 There's bird flu recently. 549 00:38:25,046 --> 00:38:25,566 Don't… 550 00:38:26,486 --> 00:38:27,685 Mo, don't scare me. 551 00:38:28,526 --> 00:38:32,486 You're too much. There are three ladies here, starving. 552 00:38:32,486 --> 00:38:36,685 Beanie, Mo is scary when he's hungry. 553 00:38:36,685 --> 00:38:39,486 I suggest waiting until he's done eating. 554 00:38:39,486 --> 00:38:39,966 Okay. 555 00:38:42,046 --> 00:38:43,198 Check Weibo. 556 00:38:43,198 --> 00:38:45,023 - Check Weibo! - What's up? 557 00:38:45,023 --> 00:38:47,845 Judging by how excited Beanie is It must be some gossip. 558 00:38:47,845 --> 00:38:48,602 Hurry. 559 00:38:48,602 --> 00:38:50,205 Shengsheng, check Weibo quickly. 560 00:39:00,048 --> 00:39:03,946 [@Voiciss][@Voiciss][@Voiciss] 561 00:39:03,946 --> 00:39:05,674 [If my idol Iridis reposts this thread] 562 00:39:05,674 --> 00:39:07,446 [and tags his favorite voice] [Iridis: Thank you for the chocolate. @Voiciss] 563 00:39:07,446 --> 00:39:12,214 [I'll send Hershey Chocolate to whoever comments.] [Iridis: Thank you for the chocolate. @Voiciss] 564 00:39:21,680 --> 00:39:22,777 This guy's going bankrupt for sure. 565 00:39:22,777 --> 00:39:24,325 Definitely. 566 00:39:24,325 --> 00:39:27,406 Now that you tagged her Voiciss is going to get super famous. 567 00:39:30,446 --> 00:39:33,126 Shengsheng, go help your cousin. 568 00:39:33,126 --> 00:39:34,464 He's going to be late for his blind date. 569 00:39:34,464 --> 00:39:38,212 I'll go to the store with your dad after eating Then you can go home. 570 00:39:38,212 --> 00:39:38,891 Okay. 571 00:39:42,299 --> 00:39:42,899 Shengsheng. 572 00:39:43,645 --> 00:39:44,446 Are you there? 573 00:39:46,966 --> 00:39:50,165 Sorry, I need to attend to something. I have to go. 574 00:39:50,165 --> 00:39:51,325 See you next time. 575 00:39:51,325 --> 00:39:51,886 Bye. 576 00:39:52,634 --> 00:39:53,966 Oops. 577 00:39:53,966 --> 00:39:55,518 Did you scare her? 578 00:39:55,518 --> 00:39:56,605 She's scared, see? 579 00:40:03,645 --> 00:40:05,845 Hurry up, your cousin is in a hurry. 580 00:40:05,845 --> 00:40:06,821 By the way, 581 00:40:06,821 --> 00:40:09,446 the new girl isn't familiar with the work yet. 582 00:40:09,446 --> 00:40:10,486 Take care of her. 583 00:40:10,486 --> 00:40:11,046 Got it. 584 00:40:26,578 --> 00:40:29,725 It's really nothing. 585 00:40:29,725 --> 00:40:32,685 Such jokes are common online. 586 00:40:32,685 --> 00:40:35,205 Besides, he only said he liked my voice. 587 00:40:36,006 --> 00:40:37,126 It's fine. No worries. 588 00:40:42,273 --> 00:40:48,344 But I still need to thank him for his sincere recommendation. 589 00:40:48,344 --> 00:40:53,165 After all, his post is more useful than a dozen of songs that I cover. 590 00:41:12,097 --> 00:41:13,513 [Thanks.] 591 00:41:13,513 --> 00:41:15,245 [Thank you for the recommendation.] 592 00:41:15,245 --> 00:41:16,245 Who sent that? 593 00:41:19,926 --> 00:41:20,446 Who is it? 594 00:41:22,446 --> 00:41:23,325 You're welcome. 595 00:41:23,325 --> 00:41:27,765 I'm eating now. I can't type. Can I send you voice messages instead? 596 00:41:29,685 --> 00:41:30,205 Okay. 597 00:41:32,034 --> 00:41:33,725 So… 598 00:41:33,725 --> 00:41:35,365 Do you owe me a few more songs now? 599 00:41:37,998 --> 00:41:41,716 If you'd like to hear more, let me know anytime. 600 00:41:44,205 --> 00:41:44,966 He's smiling. 601 00:41:46,086 --> 00:41:47,165 Smile while chatting, huh. 602 00:41:48,886 --> 00:41:50,446 It's too quite for me to hear. 603 00:41:50,446 --> 00:41:51,086 Look at him. 604 00:41:51,086 --> 00:41:52,526 You must be outside now. 605 00:41:55,056 --> 00:41:56,816 Yeah, I'm about to ride a bike. 606 00:41:59,365 --> 00:42:00,323 Riding a bike. 607 00:42:00,323 --> 00:42:02,645 Okay, let's not talk now. Be safe. 608 00:42:05,765 --> 00:42:06,845 Goodbye. 609 00:42:20,606 --> 00:42:22,408 Now I'm more curious. 610 00:42:22,408 --> 00:42:25,770 What does Voiciss look like? 611 00:42:25,770 --> 00:42:27,926 Dune, have you seen her? 612 00:42:27,926 --> 00:42:29,165 No chance yet. 613 00:42:30,884 --> 00:42:31,811 Mo. 614 00:42:31,811 --> 00:42:36,348 Didn't you never interact with strangers on Weibo before? 615 00:42:36,348 --> 00:42:38,365 Her voice is good, so I recommended her. 616 00:42:40,446 --> 00:42:41,642 Her voice is indeed good. 617 00:42:41,642 --> 00:42:42,406 I get you. 618 00:42:42,406 --> 00:42:45,232 We believe you. You simply appreciates her talent. 619 00:42:45,232 --> 00:42:45,672 Yep. 620 00:42:49,020 --> 00:42:49,926 Eat the shrimp. 621 00:42:49,926 --> 00:42:50,645 It's getting cold in your bowl. 622 00:42:50,645 --> 00:42:51,285 I forgot. 623 00:42:52,126 --> 00:42:53,086 Here, go, go, go. 624 00:43:04,606 --> 00:43:05,875 I'm here. 625 00:43:05,875 --> 00:43:09,798 My dear cousin, if you came any later my friends are going to kill me. 626 00:43:11,517 --> 00:43:14,566 I knew you weren't going for matchmaking. You're having a guild battle, aren't you? 627 00:43:18,126 --> 00:43:18,765 Bye. 628 00:43:18,765 --> 00:43:19,526 Bye. 629 00:43:26,805 --> 00:43:27,486 Hello. 630 00:43:28,845 --> 00:43:32,196 Hello, I'm Gu Sheng. You can call me Shengsheng. 631 00:43:32,196 --> 00:43:33,947 I know you're Gu Jia's cousin. 632 00:43:33,947 --> 00:43:35,285 I'm Dong Yiru. 633 00:43:35,285 --> 00:43:37,102 Today's my first day here. 634 00:43:37,102 --> 00:43:40,471 Let me know if there's anything I'm not doing well. 635 00:43:40,471 --> 00:43:42,165 No worries. You're good. 636 00:43:42,868 --> 00:43:45,285 Then I'll get back to work. 637 00:43:45,285 --> 00:43:46,645 Alright, thanks for helping out. 638 00:43:46,645 --> 00:43:48,006 Don't be so polite. 639 00:44:07,006 --> 00:44:08,165 Have you seen Weibo? 640 00:44:09,886 --> 00:44:12,694 You know what? I'm about to cry! 641 00:44:12,694 --> 00:44:16,643 Just twenty minutes ago, my idol revealed his favorite voice on Weibo. 642 00:44:35,172 --> 00:44:36,927 ♫ Searching the four corners of the world ♫ 643 00:44:36,927 --> 00:44:39,806 ♫ Only to see a wounded land ♫ 644 00:44:41,816 --> 00:44:43,639 ♫ The hurly-burly's done ♫ 645 00:44:43,639 --> 00:44:48,527 ♫ My will hardened ♫ 646 00:44:50,199 --> 00:44:51,758 ♫ The liquor remains warm ♫ 647 00:44:51,758 --> 00:44:56,136 ♫ But my old friends never come ♫ 648 00:44:56,986 --> 00:44:58,999 ♫ They are buried in a foreign land ♫ 649 00:44:58,999 --> 00:45:02,459 ♫ Their stories forever lost ♫ 650 00:45:05,272 --> 00:45:09,163 ♫ I gallop into the moonlit desert ♫ 651 00:45:09,163 --> 00:45:10,642 ♫ My sharp spear flashes ♫ 652 00:45:10,642 --> 00:45:13,122 ♫ O the vagaries of life ♫ 653 00:45:13,122 --> 00:45:14,442 ♫ Loving, hating ♫ 654 00:45:14,442 --> 00:45:19,566 ♫ The desert buries all ♫ 655 00:45:19,566 --> 00:45:21,923 ♫ Fate made me a slayer ♫ 656 00:45:21,923 --> 00:45:24,043 ♫ Victories and defeats are the path to my doom ♫ 657 00:45:24,043 --> 00:45:27,211 ♫ I have cleared my doubts ♫ 658 00:45:27,211 --> 00:45:29,573 ♫ I shall honor my promise to turmoil ♫ 659 00:45:29,573 --> 00:45:31,682 ♫ I fight till no one's left by my side ♫ 660 00:45:31,682 --> 00:45:35,083 ♫ I dominate with utter surety ♫ 661 00:45:35,083 --> 00:45:38,802 ♫ The sun rises again, day by day ♫ 662 00:45:38,802 --> 00:45:42,910 ♫ But where are those who haunted my dreams? ♫ 663 00:45:42,910 --> 00:45:44,812 ♫ My tarnished armor ♫ 664 00:45:44,812 --> 00:45:49,372 ♫ Have passed into legends ♫ 665 00:45:50,254 --> 00:45:52,611 ♫ Fate made me a slayer ♫ 666 00:45:52,611 --> 00:45:54,731 ♫ Victories and defeats are the path to my doom ♫ 667 00:45:54,731 --> 00:45:57,899 ♫ I have cleared my doubts ♫ 668 00:45:57,899 --> 00:46:00,261 ♫ I shall honor my promise to turmoil ♫ 669 00:46:00,261 --> 00:46:02,370 ♫ I fight till no one's left by my side ♫ 670 00:46:02,370 --> 00:46:05,771 ♫ I dominate with utter surety ♫ 671 00:46:05,771 --> 00:46:09,490 ♫ The sun rises again, day by day ♫ 672 00:46:09,490 --> 00:46:13,598 ♫ But where are those who haunted my dreams? ♫ 673 00:46:13,598 --> 00:46:15,500 ♫ My tarnished armor ♫ 674 00:46:15,500 --> 00:46:20,060 ♫ Have passed into legends ♫ 675 00:46:30,514 --> 00:46:32,459 ♫ War is everywhere ♫ 676 00:46:32,459 --> 00:46:33,753 ♫ Bones become sand ♫ 677 00:46:34,753 --> 00:46:37,114 ♫ No one is buried in homeland ♫ 678 00:46:38,194 --> 00:46:40,665 ♫ It's snowing in the mountains ♫ 679 00:46:40,665 --> 00:46:43,262 ♫ Flames can't be seen ♫ 680 00:46:43,262 --> 00:46:48,965 ♫ It's a long way home ♫ 45314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.