All language subtitles for Legends of Tomorrow S07E09 Lowest Common Demoninator-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,383 --> 00:00:06,608 Wait. Did everybody make it? 2 00:00:06,633 --> 00:00:07,863 No. Bishop's dead. 3 00:00:07,868 --> 00:00:09,832 Well, we have to go back. 4 00:00:09,837 --> 00:00:11,367 We can't leave a man behind now. 5 00:00:11,372 --> 00:00:12,572 We have to go back. 6 00:00:12,577 --> 00:00:14,703 Gwyn, he sacrificed himself for us. 7 00:00:14,708 --> 00:00:17,573 We cannot go back or more of us could die. 8 00:00:19,413 --> 00:00:20,942 I need a moment. 9 00:00:23,516 --> 00:00:25,614 Uh, are we in John's mansion? 10 00:00:25,619 --> 00:00:28,082 Yeah, in the pocket dimension, I think. 11 00:00:28,087 --> 00:00:30,722 Does it still open to the factory? 12 00:00:31,758 --> 00:00:33,992 Aah! 13 00:00:36,129 --> 00:00:38,359 Not unless something terrible happened to that factory. 14 00:00:38,364 --> 00:00:39,595 Oh, the portal must have closed 15 00:00:39,599 --> 00:00:41,161 when the last person exited the manor. 16 00:00:41,166 --> 00:00:42,997 So right now there's no doorway back to Earth. 17 00:00:43,002 --> 00:00:44,966 It's okay. We can still time-jump. 18 00:00:44,971 --> 00:00:47,468 No, we can't, not until we know exactly where and when. 19 00:00:47,473 --> 00:00:49,337 We can't afford to have another mistake. 20 00:00:49,342 --> 00:00:50,839 What? What do you mean? 21 00:00:50,844 --> 00:00:52,373 Well, we told her to go home, 22 00:00:52,378 --> 00:00:54,242 and this feels like home to me. 23 00:00:54,247 --> 00:00:56,345 Home is 2022, not here. 24 00:00:56,350 --> 00:00:58,346 It was all really chaotic. I-I just... 25 00:00:58,351 --> 00:01:00,280 Hey, Gidget. A-are you okay? 26 00:01:00,285 --> 00:01:02,783 You look a little... Oh, she has a fever. 27 00:01:02,788 --> 00:01:05,418 Oh, man. Okay, well, if Gideon is unwell, 28 00:01:05,423 --> 00:01:06,688 it's definitely not safe to jump, 29 00:01:06,692 --> 00:01:08,088 so we are trapped in the mansion. 30 00:01:08,093 --> 00:01:09,389 - In hell. - More like trapped 31 00:01:09,394 --> 00:01:10,560 three inches from hell. 32 00:01:10,564 --> 00:01:11,993 It's gonna be all right, guys. 33 00:01:11,998 --> 00:01:13,595 Gideon probably just needs a rest, 34 00:01:13,600 --> 00:01:15,931 and, luckily, we landed outside the timeline, 35 00:01:15,936 --> 00:01:17,566 which means Evil Gideon can't find us, 36 00:01:17,571 --> 00:01:20,500 and now we have a chance to come up with our game plan. 37 00:01:20,505 --> 00:01:21,735 That was the whole... 38 00:01:21,740 --> 00:01:23,236 Tactics. We need to think tactics. 39 00:01:23,241 --> 00:01:24,706 Give me ten minutes... I'll have a murder board 40 00:01:24,710 --> 00:01:27,474 drawn up and we can do some planning. 41 00:01:34,086 --> 00:01:35,716 It tolls for thee. 42 00:01:35,721 --> 00:01:38,052 Help me, please! 43 00:01:38,057 --> 00:01:40,220 Hello? 44 00:01:40,225 --> 00:01:41,888 Is someone there? 45 00:01:41,893 --> 00:01:45,324 Gwyn! 46 00:01:45,329 --> 00:01:46,492 Hello? 47 00:01:46,497 --> 00:01:50,429 Help me! Gwyn! 48 00:01:50,434 --> 00:01:52,298 Alun? 49 00:02:06,150 --> 00:02:09,949 Wow, babe, this is your most complicated murder board yet. 50 00:02:09,954 --> 00:02:12,551 - All right, bottom line is... - Nice. 51 00:02:12,556 --> 00:02:14,754 Yeah, uh, Evil Gideon's manufacturing robots 52 00:02:14,759 --> 00:02:15,889 to hunt us down. 53 00:02:15,894 --> 00:02:19,125 After all we have done to protect the timeline... 54 00:02:19,130 --> 00:02:23,295 So what we need... ideas, good ideas... 55 00:02:23,300 --> 00:02:24,896 how to defeat robots, 56 00:02:24,901 --> 00:02:27,868 how to travel without being detected by Evil Gideon. 57 00:02:29,172 --> 00:02:31,469 Hey, Gideon. 58 00:02:31,474 --> 00:02:33,639 Didn't see you at the murder board meeting. 59 00:02:33,644 --> 00:02:34,673 You okay? 60 00:02:36,479 --> 00:02:39,410 I thought I was doing the right thing coming here, 61 00:02:39,415 --> 00:02:41,613 but they're all so disappointed in me. 62 00:02:41,618 --> 00:02:44,783 It all happened so fast, I just went with my gut. 63 00:02:44,788 --> 00:02:46,317 What if next time I get confused 64 00:02:46,322 --> 00:02:49,688 and I just jump us all into a tornado? 65 00:02:49,693 --> 00:02:51,289 - I could kill us all. - No. 66 00:02:51,294 --> 00:02:54,059 No, you did good. You brought us to safety. 67 00:02:54,064 --> 00:02:56,995 Don't be so hard on yourself. 68 00:03:01,571 --> 00:03:03,468 So what did I miss at the meeting? 69 00:03:03,473 --> 00:03:05,103 Oh, you know, they were talking 70 00:03:05,108 --> 00:03:08,004 about why Evil Gideon wants to kill all the Legends. 71 00:03:08,009 --> 00:03:09,675 Oh, I'm sure she thinks they're an unpredictable 72 00:03:09,679 --> 00:03:11,643 and destructive force that needs to be eradicated. 73 00:03:13,316 --> 00:03:15,146 Just a guess. 74 00:03:15,151 --> 00:03:17,848 Looks like someone restocked the kitchen. 75 00:03:17,853 --> 00:03:19,317 - Have an apple. - Oh. 76 00:03:28,864 --> 00:03:33,069 Is it getting hot in here, or is it just me? 77 00:03:33,074 --> 00:03:34,974 Well, if you're referring 78 00:03:34,979 --> 00:03:36,568 to the increasing temperature in the house, 79 00:03:36,572 --> 00:03:37,902 - you're correct. - Oh. 80 00:03:37,907 --> 00:03:39,737 If you're insinuating we should go upstairs 81 00:03:39,742 --> 00:03:42,207 and fool around, also correct. 82 00:03:44,514 --> 00:03:45,544 Oh. 83 00:03:48,983 --> 00:03:53,188 Guys, I'm thinking about maybe asking Astra out. 84 00:03:53,193 --> 00:03:55,857 Oh. 85 00:03:55,862 --> 00:03:57,654 Our baby boy's all growns up. 86 00:03:57,659 --> 00:04:00,255 I just feel, like, clarity, you know? 87 00:04:00,260 --> 00:04:01,926 Like, I haven't smoked weed or done edibles 88 00:04:01,930 --> 00:04:05,028 since we got time-stranded, and I feel so present. 89 00:04:05,033 --> 00:04:06,830 And now I just can't stop thinking about her. 90 00:04:06,835 --> 00:04:08,832 That's great... just be yourself 91 00:04:08,837 --> 00:04:10,634 and, you know, don't make it weird. 92 00:04:10,639 --> 00:04:12,536 Be myself. Don't make it weird. 93 00:04:12,541 --> 00:04:15,138 You're Behrad... you're the cool, chill guy 94 00:04:15,143 --> 00:04:16,673 everyone wants to hang out with. 95 00:04:16,678 --> 00:04:19,042 Be cool and chill. That's why people like me. 96 00:04:19,047 --> 00:04:20,477 - Exactly. - All right. 97 00:04:20,482 --> 00:04:21,811 Thanks, guys. 98 00:04:21,816 --> 00:04:25,048 - We crushed that. - Whoo. 99 00:04:25,053 --> 00:04:26,416 I love helping little bro. 100 00:04:26,421 --> 00:04:27,884 Oh, 'cause you're time bros? 101 00:04:27,889 --> 00:04:30,353 No, 'cause I'm getting so serious with my Zari. 102 00:04:30,358 --> 00:04:34,190 He's like a future little brother-in-law. 103 00:04:34,195 --> 00:04:37,260 I guess that makes us in-laws in some weird way. 104 00:04:37,265 --> 00:04:39,195 Yeah, but you're, like, my best bud, 105 00:04:39,200 --> 00:04:42,498 so, like, a time bro-ette. 106 00:04:42,503 --> 00:04:44,500 Thank you, but I hate that. 107 00:04:46,808 --> 00:04:48,504 Is it hot in here? 108 00:04:48,509 --> 00:04:51,240 It feels like a million degrees. 109 00:04:51,245 --> 00:04:54,110 Yeah, something is not right. 110 00:04:56,284 --> 00:04:57,347 Gwyn! 111 00:05:01,489 --> 00:05:04,888 - Are we in hell? - Uh... 112 00:05:04,893 --> 00:05:07,957 Oh, Lord and all you saints and martyrs, aid me now. 113 00:05:07,962 --> 00:05:10,493 Okay, calm... calm... calm down, Gwyn. 114 00:05:10,498 --> 00:05:12,328 I mean, what's the worst that can happen? 115 00:05:12,333 --> 00:05:13,595 The worst that can happen... 116 00:05:13,600 --> 00:05:15,998 we are in the very bowels of hell, Esperanza. 117 00:05:16,003 --> 00:05:18,500 The horrors that await us 118 00:05:18,505 --> 00:05:21,536 are beyond the limits of our imaginations. 119 00:05:21,541 --> 00:05:24,106 Well, yeah, out there, but, I mean, we... 120 00:05:24,111 --> 00:05:26,341 we would have seen something come in, right? 121 00:05:31,084 --> 00:05:35,289 You might want to keep praying, Gwyn. 122 00:05:35,831 --> 00:05:40,989 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 123 00:05:40,994 --> 00:05:42,925 You left the door to hell open? 124 00:05:42,930 --> 00:05:44,659 - What were you thinking? - Yes, I'm sorry. 125 00:05:44,664 --> 00:05:46,131 You see, I thought I heard voices, 126 00:05:46,136 --> 00:05:47,332 and so I opened the door. 127 00:05:47,337 --> 00:05:49,702 I'm a grand fool, I know. 128 00:05:49,707 --> 00:05:51,770 There's no telling what nightmare got in. 129 00:05:54,077 --> 00:05:57,375 Oh, where I come from, the only thing worse than pests 130 00:05:57,380 --> 00:05:59,110 are pests that make themselves at home. 131 00:05:59,115 --> 00:06:01,512 Yeah. Okay, let's split up and sweep the house. 132 00:06:01,517 --> 00:06:03,981 We can't fight Evil Gideon if we're all possessed. 133 00:06:03,986 --> 00:06:05,582 Or can we? 134 00:06:05,587 --> 00:06:07,318 No. No, bad idea. 135 00:06:07,323 --> 00:06:09,053 Sweep the house. Tell everyone. 136 00:06:09,058 --> 00:06:10,087 - Go ahead. - Right. 137 00:06:16,732 --> 00:06:20,164 Hey, you ever feel like someone's watching you? 138 00:06:20,169 --> 00:06:21,965 Well, as a child celebrity, 139 00:06:21,970 --> 00:06:24,535 I feel weird when I'm not being watched. 140 00:06:24,540 --> 00:06:27,104 But, yeah, I do know what you mean. 141 00:06:28,845 --> 00:06:30,174 Oh! 142 00:06:30,179 --> 00:06:31,675 - Oh. - Ew! 143 00:06:31,680 --> 00:06:32,944 Oh, my... Ugh! 144 00:06:32,949 --> 00:06:35,179 - Ugh. - Disgusting. 145 00:06:35,184 --> 00:06:39,115 Who knows what kind of magic goo John is hoarding in here? 146 00:06:39,120 --> 00:06:41,621 - Ugh! - Disgusting. 147 00:06:45,794 --> 00:06:47,724 There's, um... there's... there's... 148 00:06:47,729 --> 00:06:49,626 there's got to be something to wear around here. 149 00:06:49,631 --> 00:06:51,462 Mm-hmm. Yeah, somewhere in here. 150 00:06:51,467 --> 00:06:53,029 Yeah. 151 00:06:53,034 --> 00:06:54,765 I don't like this. 152 00:06:54,770 --> 00:06:57,568 You know, we didn't plan for a hell detour. 153 00:06:57,573 --> 00:06:59,135 Yeah, I know. 154 00:06:59,140 --> 00:07:02,272 We got robots and Evil Gideon and now ghosts? 155 00:07:02,277 --> 00:07:04,307 - I am at capacity. - Mm. 156 00:07:09,852 --> 00:07:11,982 Something's definitely up there. 157 00:07:15,023 --> 00:07:17,388 - Did you hear that? - Hear what? 158 00:07:17,393 --> 00:07:18,490 - Boo! - Aah! 159 00:07:18,494 --> 00:07:19,623 Behrad! 160 00:07:19,628 --> 00:07:21,724 Don't sneak up on people in hell! 161 00:07:21,729 --> 00:07:23,360 You idiot. 162 00:07:23,365 --> 00:07:25,362 Sorry. 163 00:07:41,182 --> 00:07:43,480 Whew. 164 00:07:45,987 --> 00:07:47,850 You look like John. 165 00:07:47,855 --> 00:07:49,852 You look like my Zari. 166 00:07:59,134 --> 00:08:00,630 What's happening? 167 00:08:03,570 --> 00:08:06,101 I think we're being manipulated. 168 00:08:06,106 --> 00:08:07,336 - No. - Yes. 169 00:08:11,912 --> 00:08:14,143 Aah! 170 00:08:15,416 --> 00:08:17,379 Aah! 171 00:08:17,384 --> 00:08:19,648 Why are you attacking us? 172 00:08:19,653 --> 00:08:21,686 Wha... "Us"? 173 00:08:22,923 --> 00:08:24,019 Greetings. 174 00:08:24,024 --> 00:08:26,855 - Oh, my... - Oh, my... Damn. 175 00:08:26,860 --> 00:08:29,991 Why? Why? Why? Why? 176 00:08:29,996 --> 00:08:33,128 - Oh! Whoa, whoa! - You idiot! 177 00:08:35,702 --> 00:08:38,300 Hi, everyone. 178 00:08:38,305 --> 00:08:39,802 This is, uh, mortifying. 179 00:08:39,807 --> 00:08:41,171 This had better be consensual, Gary, 180 00:08:41,175 --> 00:08:43,805 - or I'm gonna rip off your... - It was entirely consensual. 181 00:08:43,810 --> 00:08:46,541 In fact, I was the one to instigate our first tryst. 182 00:08:46,546 --> 00:08:47,743 All right. 183 00:08:47,748 --> 00:08:49,344 Well, how long has this been going on? 184 00:08:49,349 --> 00:08:50,947 Uh, well, including the foreplay, approximately... 185 00:08:50,951 --> 00:08:52,548 No, no. I mean, like... 186 00:08:52,553 --> 00:08:55,083 Like, when did you guys, like, first hook up? 187 00:08:55,088 --> 00:08:56,185 Oh. 188 00:08:56,190 --> 00:08:58,654 Uh, the Chernobyl nuclear meltdown was our first date. 189 00:08:58,658 --> 00:09:00,221 - Yeah. - Oh, lovely. 190 00:09:00,226 --> 00:09:01,290 Sounds very romantic. 191 00:09:01,295 --> 00:09:03,458 I guess that's why Gideon's been so unfocused. 192 00:09:03,463 --> 00:09:06,427 Yeah, and why we ended up here. 193 00:09:06,432 --> 00:09:08,663 Gary said that the manor feels like home, 194 00:09:08,668 --> 00:09:10,965 so that must be the reason Gideon bought us here 195 00:09:10,970 --> 00:09:13,067 instead of our actual home... because of him. 196 00:09:13,072 --> 00:09:14,402 Aw, that's so sweet. 197 00:09:14,407 --> 00:09:16,337 Oh, wait, that's such a nice thing to do. 198 00:09:16,342 --> 00:09:17,905 This is like a bad reality show. 199 00:09:17,910 --> 00:09:19,940 Thank you very much for that. 200 00:09:19,945 --> 00:09:22,643 That's it... I know what's infesting the house. 201 00:09:22,648 --> 00:09:24,212 Well, enlighten us, Miss Logue. 202 00:09:24,217 --> 00:09:27,046 It's the Cursed Crew, and they're watching us, 203 00:09:27,051 --> 00:09:28,684 trying to get a glimpse of the real world. 204 00:09:28,688 --> 00:09:31,419 - What are you talking about? - Let me show you. 205 00:09:31,424 --> 00:09:33,588 Lux et veritas. 206 00:09:43,268 --> 00:09:46,233 - Whoa. - Whoa. Ooh! 207 00:09:46,238 --> 00:09:49,772 We are on a reality show from hell. 208 00:09:51,716 --> 00:09:55,211 You're saying there's just creepers just watching us? 209 00:09:55,216 --> 00:09:57,366 - Yeah, like, everywhere? - Yeah. 210 00:09:57,371 --> 00:09:59,601 They're following us around, filming us. 211 00:09:59,606 --> 00:10:01,503 I don't like the idea of creepers watching us 212 00:10:01,508 --> 00:10:02,671 for their own amusement. 213 00:10:02,676 --> 00:10:05,307 Not for their amusement, for their curse. 214 00:10:05,312 --> 00:10:07,075 Back in the '90s, there was this film crew 215 00:10:07,080 --> 00:10:08,643 that were so desperate for a hit show 216 00:10:08,648 --> 00:10:11,113 they sold their souls to this demon called Harris Ledes. 217 00:10:11,118 --> 00:10:12,981 The terms of the deal state 218 00:10:12,986 --> 00:10:14,750 that they can't leave his employment 219 00:10:14,755 --> 00:10:18,019 unless they capture something authentic, something real. 220 00:10:18,024 --> 00:10:20,656 Ah, sounds like a bunch of sad sacks. 221 00:10:20,661 --> 00:10:21,990 No, we need to be careful. 222 00:10:21,995 --> 00:10:23,492 Through Harris's unholy magic, 223 00:10:23,497 --> 00:10:26,194 they can twist emotions to amplify conflict. 224 00:10:26,199 --> 00:10:27,362 They love drama. 225 00:10:27,367 --> 00:10:29,465 Unless we want to vacate this place forever, 226 00:10:29,470 --> 00:10:31,133 I have to confront Harris. 227 00:10:31,138 --> 00:10:33,001 You want to go out there? 228 00:10:33,006 --> 00:10:34,836 I can handle myself. 229 00:10:34,841 --> 00:10:37,105 But you all need to handle yourselves. 230 00:10:37,110 --> 00:10:38,939 If you feel your emotions getting amped up, 231 00:10:38,944 --> 00:10:40,174 don't succumb. 232 00:10:40,179 --> 00:10:42,443 And just keep your heads till I get back, 233 00:10:42,448 --> 00:10:44,745 and please don't turn on each other. 234 00:10:44,750 --> 00:10:48,882 Oh, man, this is gonna be just like "KUWTT". 235 00:10:48,887 --> 00:10:50,351 K-U-W-T-T. 236 00:10:50,356 --> 00:10:52,186 "Keeping Up with the Tarazis", 237 00:10:52,191 --> 00:10:54,322 the reality show about my own family 238 00:10:54,327 --> 00:10:55,723 that I was recast on. 239 00:10:55,728 --> 00:10:57,391 - Oof. - Oh, that's right. 240 00:10:57,396 --> 00:10:58,992 I forgot what a bummer you were on it. 241 00:10:58,997 --> 00:11:00,461 I'm starting to remember, though. 242 00:11:00,466 --> 00:11:01,729 Mm. 243 00:11:01,734 --> 00:11:03,464 I'm joking. It's a jo... 244 00:11:03,469 --> 00:11:06,267 - Huh. - Wow, wow, wow, wow. 245 00:11:06,272 --> 00:11:08,436 - Uh, Miss Spooner? - Uh-huh? 246 00:11:08,441 --> 00:11:10,605 May I have a word? I just... 247 00:11:13,479 --> 00:11:14,942 Would you mind informing me 248 00:11:14,947 --> 00:11:19,713 as to exactly what this, uh, reality TV is? 249 00:11:19,718 --> 00:11:22,116 Don't worry. Stick with me. 250 00:11:22,121 --> 00:11:25,018 Look, I've watched, like, 40 seasons of "Survivor". 251 00:11:25,023 --> 00:11:28,188 Hey, we should form an alliance. 252 00:11:28,193 --> 00:11:30,057 I had an ally once. 253 00:11:30,062 --> 00:11:32,359 And perhaps being stuck in hell 254 00:11:32,364 --> 00:11:36,569 is proof that I have strayed too far from getting his back. 255 00:11:37,435 --> 00:11:38,999 Yep. Uh, never mind. 256 00:11:39,004 --> 00:11:40,700 Forget it. Offer rescinded. 257 00:11:40,705 --> 00:11:42,836 You're too weird for an alliance. 258 00:11:42,841 --> 00:11:44,938 You'd only hold me back. 259 00:11:48,480 --> 00:11:50,278 Reality TV show or not, we need to find a way 260 00:11:50,282 --> 00:11:52,111 to deal with Evil Gideon and her robots. 261 00:11:52,116 --> 00:11:53,880 - Okay, plan, plan. - Yes. 262 00:11:53,885 --> 00:11:56,383 Let's, uh, free-associate. 263 00:11:56,388 --> 00:11:58,285 Hmm, free-associate? 264 00:11:58,290 --> 00:12:01,588 Okay, I guess I'm listening. 265 00:12:01,593 --> 00:12:03,423 Robots. 266 00:12:03,428 --> 00:12:04,557 Robots, yes. 267 00:12:04,562 --> 00:12:07,427 Robots don't like water. 268 00:12:07,432 --> 00:12:10,597 - No. - And water is on the ocean. 269 00:12:10,602 --> 00:12:14,000 We need to go to our beach house on the ocean. 270 00:12:14,005 --> 00:12:16,035 - What? - What? 271 00:12:16,040 --> 00:12:17,470 Babe, look, I'm... 272 00:12:17,475 --> 00:12:20,640 I'm drained, okay? I just... I need a break. 273 00:12:20,645 --> 00:12:23,643 Just, like, a little private island 274 00:12:23,648 --> 00:12:25,778 with a-a yacht for day trips. 275 00:12:25,783 --> 00:12:27,246 I mean, is that so much to ask for? 276 00:12:27,251 --> 00:12:30,049 Yes. We don't have time for this. 277 00:12:30,054 --> 00:12:31,517 I don't underst... okay. 278 00:12:31,522 --> 00:12:32,852 Do you not want to do the work? 279 00:12:32,857 --> 00:12:34,386 Of course I want to do the work. 280 00:12:34,391 --> 00:12:36,588 All I do is work. I'm Sara Lance. 281 00:12:36,593 --> 00:12:40,159 I'm crazy about work, but I am also crazy 282 00:12:40,164 --> 00:12:45,031 about personal chefs and hers-and-hers massages. 283 00:12:45,036 --> 00:12:47,133 - Hmm? - Who are you? 284 00:12:47,138 --> 00:12:48,968 You know what? 285 00:12:48,973 --> 00:12:50,502 I have this all figured out. 286 00:12:50,507 --> 00:12:54,440 These super-basic, lazy reality-show wannabes 287 00:12:54,445 --> 00:12:58,310 are trying to foist the friends-to-lovers trope on us. 288 00:12:58,315 --> 00:13:00,445 That's why they did the stunt with the shirt goo. 289 00:13:00,450 --> 00:13:04,216 Yeah. Luckily, we are way too TV savvy to fall for that. 290 00:13:04,221 --> 00:13:05,750 - Mm-hmm. - Especially me. 291 00:13:05,755 --> 00:13:07,618 It's, like... if we haven't hooked up already, 292 00:13:07,623 --> 00:13:09,387 why would we hook up now? 293 00:13:09,392 --> 00:13:11,256 We got this. 294 00:13:11,261 --> 00:13:13,624 We're gonna be the friends that never fight. 295 00:13:13,629 --> 00:13:14,793 Hmm? 296 00:13:14,798 --> 00:13:17,362 All we have to do is not sleep with each other. 297 00:13:17,367 --> 00:13:19,164 You and me, that's crazy. 298 00:13:19,169 --> 00:13:21,166 Never in a million years. 299 00:13:21,171 --> 00:13:24,870 Yeah, I mean, you know, because we're just friends, 300 00:13:24,875 --> 00:13:27,572 'cause, obviously, I'm... I'm genetically identical 301 00:13:27,577 --> 00:13:29,507 to your girlfriend, so I understand 302 00:13:29,512 --> 00:13:31,442 why you would unconsciously be drawn to me. 303 00:13:31,447 --> 00:13:34,111 To be honest, just the idea of it 304 00:13:34,116 --> 00:13:35,812 is, like, kind of, like, blah. 305 00:13:35,817 --> 00:13:38,949 Okay. Okay. 306 00:13:38,954 --> 00:13:43,020 Uh, not to, like, press the issue, but look at me. 307 00:13:43,025 --> 00:13:45,589 I dress better than her. I live in your timeline. 308 00:13:45,594 --> 00:13:47,391 In fact, the only real difference between us 309 00:13:47,396 --> 00:13:49,059 is our personalities. 310 00:13:49,064 --> 00:13:50,995 And, surely, you're not saying that I, 311 00:13:51,000 --> 00:13:53,763 the person who you called your time bro-ette 312 00:13:53,768 --> 00:13:56,200 not 20 minutes ago, have a bad personality. 313 00:13:56,205 --> 00:13:58,238 Surely not. 314 00:13:59,775 --> 00:14:01,972 Did I say "never in a million years"? 315 00:14:01,977 --> 00:14:04,508 I meant to say "never in ten million years"! 316 00:14:04,513 --> 00:14:06,210 Mm-hmm? Yeah? Yeah? 317 00:14:06,215 --> 00:14:09,046 Oh, yeah. Yeah. 318 00:14:09,051 --> 00:14:11,080 Miss Lance. 319 00:14:11,085 --> 00:14:14,017 When we first met, we made a deal, 320 00:14:14,022 --> 00:14:16,886 and I have fulfilled my end of the bargain. 321 00:14:16,891 --> 00:14:19,555 I gave you time travel. 322 00:14:19,560 --> 00:14:21,624 But you have not upheld your side 323 00:14:21,629 --> 00:14:24,427 by helping me complete my sacred mission. 324 00:14:24,432 --> 00:14:25,962 Instead, you have brought me 325 00:14:25,967 --> 00:14:27,997 to the burning inferno of hell itself, 326 00:14:28,002 --> 00:14:30,033 and, therefore, with all due respect, Miss Lance, 327 00:14:30,038 --> 00:14:32,902 I must remind you of your obligations to me. 328 00:14:32,907 --> 00:14:35,171 I do not have time for this. 329 00:14:35,176 --> 00:14:37,006 But you promised me. 330 00:14:37,011 --> 00:14:39,108 Please, we must save Alun. 331 00:14:39,113 --> 00:14:40,910 Yes, Gwyn. Okay? 332 00:14:40,915 --> 00:14:42,745 I have not forgotten about our deal. 333 00:14:42,750 --> 00:14:44,814 I owe you one person to save. 334 00:14:44,819 --> 00:14:47,149 No problem. You got it. We'll talk about it later. 335 00:14:47,154 --> 00:14:49,552 I'm very sorry, Miss Lance, but this is not good enough! 336 00:14:49,557 --> 00:14:50,886 What do you want, then? 337 00:14:50,891 --> 00:14:52,387 Do you need me to write it down? 338 00:14:52,392 --> 00:14:55,424 Is that gonna make you happy? Fine. Here. 339 00:14:55,429 --> 00:15:00,028 "Gwyn can save one person from the timeline", 340 00:15:00,033 --> 00:15:03,632 signed "Sara Lance". 341 00:15:03,637 --> 00:15:07,035 Now, if you'll excuse me, I have to plan. 342 00:15:07,040 --> 00:15:08,170 Thank you. Thank you. 343 00:15:08,175 --> 00:15:10,473 - I appreciate it. - Yeah. 344 00:15:10,478 --> 00:15:11,640 Got it. 345 00:15:11,645 --> 00:15:13,811 Plan a holiday. 346 00:15:15,282 --> 00:15:17,179 Oh, my... 347 00:15:18,751 --> 00:15:20,915 Excuse me, young lady, would you put some clothes on? 348 00:15:20,920 --> 00:15:23,585 No way. It's called strategy. 349 00:15:23,590 --> 00:15:26,221 Being naked is strategy? 350 00:15:26,226 --> 00:15:28,190 You know, it psyches the other players out. 351 00:15:28,195 --> 00:15:30,625 You know, everyone trusts the naked guy, 352 00:15:30,630 --> 00:15:33,195 because what could they be hiding? 353 00:15:33,200 --> 00:15:34,562 Hmm? 354 00:15:34,567 --> 00:15:37,432 But, Gwyn, what I'm hiding is all in here. 355 00:15:37,437 --> 00:15:41,636 Very, very, very, very... 356 00:16:03,262 --> 00:16:05,426 Lowest Common Demoninator Productions, 357 00:16:05,431 --> 00:16:07,093 how may I hel... 358 00:16:07,098 --> 00:16:10,230 Astra Logue? Uh, is that really you? 359 00:16:10,235 --> 00:16:13,133 Unlucky for you, I'm back. 360 00:16:13,138 --> 00:16:17,343 And you're gonna do exactly as I say. 361 00:16:17,348 --> 00:16:20,146 Aah! 362 00:16:27,598 --> 00:16:29,916 Astra Logue. 363 00:16:29,921 --> 00:16:31,552 It's been too long. 364 00:16:31,557 --> 00:16:32,886 Ooh, you look awful. 365 00:16:32,891 --> 00:16:34,688 It's not your fault, though. 366 00:16:34,693 --> 00:16:36,557 Being outside of hell's bad for your pores, 367 00:16:36,562 --> 00:16:38,358 - bad for your karma. - Harris. 368 00:16:38,363 --> 00:16:41,861 - Still negging like it's 2007? - Oh, it's called trolling now. 369 00:16:41,866 --> 00:16:43,496 And these souls that I'm trolling 370 00:16:43,501 --> 00:16:45,765 are gonna be ripping each other apart by midseason. 371 00:16:47,105 --> 00:16:49,536 Those are my souls you're messing with. 372 00:16:49,541 --> 00:16:51,137 So hands off. 373 00:16:51,142 --> 00:16:52,238 Oh. 374 00:16:52,243 --> 00:16:54,708 Astra, hey, I-I didn't know you were still in the biz. 375 00:16:54,713 --> 00:16:58,044 Hey, look, I would never want to step on your toes, 376 00:16:58,049 --> 00:16:59,745 scuff those gorgeous heels. 377 00:17:01,086 --> 00:17:03,716 Look, tell you what... 378 00:17:03,721 --> 00:17:05,018 souls are yours. 379 00:17:05,023 --> 00:17:07,287 I'll put the crew back to "Kitchen Night Terrors". 380 00:17:07,292 --> 00:17:09,422 Good. Then we don't have a problem. 381 00:17:15,566 --> 00:17:18,765 Sir, we found this soul lurking around outside, 382 00:17:18,770 --> 00:17:21,233 following her. 383 00:17:22,940 --> 00:17:25,608 I made this weird, didn't I? 384 00:17:29,594 --> 00:17:33,189 So what was the plan with this one, huh? 385 00:17:33,194 --> 00:17:35,359 Classic flaying? Exsanguination? 386 00:17:35,364 --> 00:17:39,129 Oh, puddling? Huh? 387 00:17:39,134 --> 00:17:40,889 Oh, ho-ho! 388 00:17:40,914 --> 00:17:44,001 Puddling is when we... we remove all your bones. 389 00:17:44,006 --> 00:17:46,569 You just turn into a human puddle, and we splash in you. 390 00:17:46,574 --> 00:17:48,105 Not that. 391 00:17:48,110 --> 00:17:50,807 So what do you say? 392 00:17:50,812 --> 00:17:54,044 Take this one together, for old times, huh? 393 00:18:06,060 --> 00:18:08,858 Ah, no. 394 00:18:08,863 --> 00:18:10,126 Astra. 395 00:18:10,131 --> 00:18:12,361 You... ah, you've become one of them! 396 00:18:12,366 --> 00:18:13,629 Disgusting! 397 00:18:13,634 --> 00:18:15,200 Next thing you know, she's gonna be talking 398 00:18:15,204 --> 00:18:18,401 about found family and having a-a conscience. 399 00:18:18,406 --> 00:18:20,638 So what if she does have a conscience? 400 00:18:20,643 --> 00:18:22,372 That's part of what makes her amazing. 401 00:18:22,377 --> 00:18:24,942 - She's come so far. - Behrad, shut up. 402 00:18:24,947 --> 00:18:26,977 What? 403 00:18:26,982 --> 00:18:28,877 Behrad, was it? 404 00:18:28,882 --> 00:18:32,348 See, the thing that you think makes her amazing 405 00:18:32,353 --> 00:18:35,451 - actually now makes her... - Vulnerable. 406 00:18:35,456 --> 00:18:38,457 Down here, she's any demon's plaything. 407 00:18:39,627 --> 00:18:42,591 Oh, hoo, she's really mad at you. 408 00:18:42,596 --> 00:18:44,960 I'm not detecting much pushback. 409 00:18:44,965 --> 00:18:46,362 Fight it, Astra. 410 00:18:46,367 --> 00:18:48,697 But if you can't, I totally get it. 411 00:18:48,702 --> 00:18:51,400 Oh, yuck. 412 00:18:51,405 --> 00:18:53,435 So chill. You're a nice guy? Yeah. 413 00:18:53,440 --> 00:18:54,870 Here's the thing about nice guys... 414 00:18:54,875 --> 00:18:57,473 they are all over the place down here in hell. 415 00:18:57,478 --> 00:19:01,009 The nicer they are, the more secrets they got buried. 416 00:19:01,014 --> 00:19:03,645 So I wonder... 417 00:19:05,418 --> 00:19:08,684 What have you really got all locked up in here? 418 00:19:10,824 --> 00:19:14,189 Or maybe, is it... nothing? 419 00:19:14,194 --> 00:19:16,425 You got... Oh, it's so boring! 420 00:19:16,430 --> 00:19:19,261 Boring. I'm bored. 421 00:19:19,266 --> 00:19:20,495 Why did you follow me? 422 00:19:20,500 --> 00:19:22,097 - I had this handled. - Yeah. No, duh. 423 00:19:22,102 --> 00:19:24,032 I saw what you did to that guy at the front desk. 424 00:19:24,037 --> 00:19:25,869 I just wanted to make sure you weren't triggered 425 00:19:25,873 --> 00:19:27,571 - by being back. - What's that supposed to mean? 426 00:19:27,575 --> 00:19:30,006 Hey, hey. Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 427 00:19:30,011 --> 00:19:31,774 Save it for the cameras. 428 00:19:31,779 --> 00:19:33,676 Please, no! 429 00:19:33,681 --> 00:19:35,310 Aah! 430 00:19:35,315 --> 00:19:38,546 No, no, no. I can't be here. 431 00:19:38,551 --> 00:19:40,982 So you either think that I'm too weak to go solo 432 00:19:40,987 --> 00:19:43,618 or I'm just gonna backslide into being a monster. 433 00:19:43,623 --> 00:19:45,721 - I thought we were friends. - We are! 434 00:19:45,726 --> 00:19:48,523 But... I don't want to talk in front of the cameras. 435 00:19:48,528 --> 00:19:50,192 Well, there's not really another option. 436 00:19:50,197 --> 00:19:52,530 They're still here because you followed me. 437 00:19:55,435 --> 00:19:57,231 Mmm. 438 00:19:57,236 --> 00:19:59,233 Well, I enjoyed every bit of that. 439 00:19:59,238 --> 00:20:02,236 And not just the chocolate. The sex was great, too. 440 00:20:05,511 --> 00:20:07,077 What's wrong? 441 00:20:07,961 --> 00:20:09,759 What are we doing? 442 00:20:09,764 --> 00:20:11,260 Maybe they're right. 443 00:20:11,265 --> 00:20:13,932 Maybe this thing between us is clouding my judgment. 444 00:20:15,503 --> 00:20:18,033 Or maybe it's all been heightened by this hell house. 445 00:20:18,038 --> 00:20:20,270 The last thing the Legends need is for their time pilot 446 00:20:20,274 --> 00:20:22,071 to be obsessed with your sweet, little bottom. 447 00:20:22,075 --> 00:20:25,574 No, no. hell house or not, our judgment isn't clouded. 448 00:20:25,579 --> 00:20:28,576 You... you do genuinely admire my sweet, little bottom, 449 00:20:28,581 --> 00:20:30,545 and I do genuinely love you. 450 00:20:32,720 --> 00:20:33,949 I have to go. 451 00:20:34,454 --> 00:20:36,651 Uh, no, that... that that was the reality show effect. 452 00:20:36,656 --> 00:20:38,887 I-I know it's too soon to talk about love. 453 00:20:38,892 --> 00:20:42,357 You know, t-that's weeks away, e-even a month. 454 00:20:42,362 --> 00:20:45,160 I'm sorry. I just need some time to think. 455 00:20:56,309 --> 00:20:58,607 You are in over your head this time. 456 00:21:00,781 --> 00:21:02,010 How so? 457 00:21:03,850 --> 00:21:05,147 Hello? 458 00:21:05,152 --> 00:21:07,649 How are you in over your head? 459 00:21:07,654 --> 00:21:09,417 Who's talking? 460 00:21:09,422 --> 00:21:10,718 Oh, you, hopefully. 461 00:21:10,723 --> 00:21:11,988 I don't want to share my emotions 462 00:21:11,992 --> 00:21:13,489 with a disembodied voice. 463 00:21:13,494 --> 00:21:16,528 Don't you, just a little? 464 00:21:17,764 --> 00:21:21,969 Well, I guess it would be nice to unload. 465 00:21:21,974 --> 00:21:24,071 This is just between you and me? 466 00:21:24,076 --> 00:21:25,539 Of course. 467 00:21:30,476 --> 00:21:33,040 This has all been quite overwhelming. 468 00:21:33,045 --> 00:21:34,742 My human side... 469 00:21:34,747 --> 00:21:37,878 well, it's been developing all sorts of new feelings, 470 00:21:37,883 --> 00:21:39,848 and I particularly hate this one called self-doubt. 471 00:21:39,852 --> 00:21:41,983 Your human side? 472 00:21:41,988 --> 00:21:43,450 Yes. 473 00:21:43,455 --> 00:21:45,686 Sometimes I wish I could turn off my emotions 474 00:21:45,691 --> 00:21:48,222 and just approach things more analytically, 475 00:21:48,227 --> 00:21:50,224 like my CPU was designed. 476 00:21:50,229 --> 00:21:52,393 That would be quite dangerous. 477 00:21:52,398 --> 00:21:55,695 Well, some people would say in these peculiar circumstances 478 00:21:55,700 --> 00:21:59,905 that unchecked emotions could be much more dangerous. 479 00:22:01,306 --> 00:22:02,635 Maybe you're right. 480 00:22:05,143 --> 00:22:07,143 Huh. 481 00:22:11,783 --> 00:22:12,846 Gideon? 482 00:22:12,851 --> 00:22:15,082 I'm dumping you, Gary. 483 00:22:15,087 --> 00:22:17,518 - It's over. - What? 484 00:22:17,523 --> 00:22:19,486 I need to devote my full energy to my work. 485 00:22:19,491 --> 00:22:21,721 But... but... but my bottom. 486 00:22:21,726 --> 00:22:25,125 Please don't make a scene. You'll only embarrass yourself. 487 00:22:38,898 --> 00:22:41,462 You're not thinking about what Nate said, are you? 488 00:22:41,467 --> 00:22:43,163 Ten million years. 489 00:22:43,168 --> 00:22:45,900 I'm just not as laid-back as the other Zari. 490 00:22:45,905 --> 00:22:47,538 I simply take advantage of my genes 491 00:22:47,563 --> 00:22:50,260 to utilize a little variety in my appearance. 492 00:22:50,265 --> 00:22:53,163 Tell me this... is it a crime to admit that I am, 493 00:22:53,168 --> 00:22:55,965 empirically speaking, very hot? 494 00:22:55,970 --> 00:22:58,501 Perhaps the mere sight of you makes him, 495 00:22:58,506 --> 00:23:00,603 I don't know, nervous for some reason. 496 00:23:00,608 --> 00:23:02,073 You know what? You're right. He's nervous. 497 00:23:02,077 --> 00:23:03,540 But why? We're just friends. 498 00:23:03,545 --> 00:23:06,009 There's no reason for him to be nervous around me. 499 00:23:06,014 --> 00:23:07,511 Maybe it's another Zari. 500 00:23:07,516 --> 00:23:09,046 Why would he be nervous around her? 501 00:23:09,051 --> 00:23:10,847 They're in love. They're moving in. 502 00:23:10,852 --> 00:23:13,350 That's a big step. It's... 503 00:23:13,355 --> 00:23:17,154 Oh, my God. 504 00:23:17,159 --> 00:23:18,555 - That's it. - What? 505 00:23:18,560 --> 00:23:20,424 He doesn't want her to move into the totem. 506 00:23:20,429 --> 00:23:21,525 Oh. 507 00:23:21,530 --> 00:23:23,828 How could he do this to her? 508 00:23:23,833 --> 00:23:25,295 - Gidget. - Hmm? 509 00:23:25,300 --> 00:23:27,731 We have to protect that little nerd. 510 00:23:28,087 --> 00:23:29,316 You're on my team, right? 511 00:23:29,321 --> 00:23:30,350 Of course I am. 512 00:23:30,355 --> 00:23:31,953 - Of course. Oh, my God. - Of course. 513 00:23:31,957 --> 00:23:33,820 - Oh. - I love you. 514 00:23:40,465 --> 00:23:44,970 Yeah! Yep! Yep! 515 00:23:44,975 --> 00:23:48,602 Hey, I saw you talking to Zari. 516 00:23:48,607 --> 00:23:49,937 What'd she say? 517 00:23:49,942 --> 00:23:52,472 I shouldn't. It was in confidence. 518 00:23:54,313 --> 00:23:56,078 I'll just say it's interesting that she thinks 519 00:23:56,082 --> 00:23:58,612 she utilizes her genes better than your Zari. 520 00:24:00,219 --> 00:24:01,418 What? 521 00:24:02,822 --> 00:24:04,752 She thinks my Zari's ugly? 522 00:24:04,757 --> 00:24:06,186 She thinks she's better than her? 523 00:24:06,191 --> 00:24:07,454 I cannot say. 524 00:24:07,459 --> 00:24:09,123 - Hey, good talk. - Hmm. 525 00:24:09,128 --> 00:24:11,128 Spot buddies for life. 526 00:24:12,431 --> 00:24:14,494 - Nice. - Ouch. 527 00:24:19,338 --> 00:24:22,403 Deep into planning... refreshing. 528 00:24:22,408 --> 00:24:24,238 The rest of the Legends are concerned 529 00:24:24,243 --> 00:24:26,440 with more trivial matters. 530 00:24:28,981 --> 00:24:32,212 I was thinking, though, with this current plan... 531 00:24:32,217 --> 00:24:33,614 Mm. 532 00:24:33,619 --> 00:24:35,317 How are you going to prevent any harm to Alun 533 00:24:35,321 --> 00:24:36,984 throughout the rest of the war? 534 00:24:36,989 --> 00:24:40,588 I mean, there is, after all, four more years of it? 535 00:24:43,563 --> 00:24:47,494 It's too bad you cannot save them all... 536 00:24:47,499 --> 00:24:49,997 those poor men. 537 00:24:50,002 --> 00:24:52,665 Perhaps we can save all of them. 538 00:24:56,307 --> 00:24:59,572 - Why go back out there? - Oh, you're talking to me now? 539 00:24:59,577 --> 00:25:02,508 I'm just wondering why you want to go back out there 540 00:25:02,513 --> 00:25:06,515 being that it's the source of your trauma. 541 00:25:07,853 --> 00:25:09,452 My trauma? 542 00:25:10,889 --> 00:25:13,353 Behrad, I grew up in hell. 543 00:25:13,358 --> 00:25:17,222 It sucked, but I survived by pushing through, not hiding. 544 00:25:17,227 --> 00:25:18,691 What the hell are you hiding from? 545 00:25:18,696 --> 00:25:20,125 Me? 546 00:25:20,130 --> 00:25:22,561 I'm B. I'm chill. 547 00:25:22,566 --> 00:25:24,797 I don't have trauma. That's my whole thing. 548 00:25:24,802 --> 00:25:26,432 Frankly, I think you're projecting, 549 00:25:26,437 --> 00:25:28,500 which I hear is quite common. 550 00:25:28,505 --> 00:25:31,971 Oh, please! Grow up! 551 00:25:31,976 --> 00:25:35,077 Frange! 552 00:25:38,115 --> 00:25:40,178 Men are cowards. 553 00:25:40,183 --> 00:25:43,215 Yep! Yep! 554 00:25:43,220 --> 00:25:44,683 Nate... 555 00:25:44,688 --> 00:25:47,152 I think there's something wrong with Gideon. 556 00:25:47,157 --> 00:25:50,522 My boy Gary... he's brokenhearted right now. 557 00:25:50,527 --> 00:25:55,032 But Nate-y H still has to drop these truth bombs. 558 00:25:57,473 --> 00:26:00,237 Look, just when you think you can trust a woman, 559 00:26:00,242 --> 00:26:02,540 she turns around and shows her true self. 560 00:26:02,545 --> 00:26:05,776 That's why you can't trust dames. 561 00:26:05,781 --> 00:26:08,078 You can only trust... 562 00:26:08,083 --> 00:26:09,980 gains. 563 00:26:09,985 --> 00:26:13,517 Oh, no. 564 00:26:13,522 --> 00:26:15,118 Nate... 565 00:26:15,123 --> 00:26:17,688 he sucks to be around right now. 566 00:26:18,054 --> 00:26:20,452 I need to find someone more levelheaded. 567 00:26:23,126 --> 00:26:25,056 What do you mean Gideon is different? 568 00:26:25,061 --> 00:26:28,392 She just came to me about an alliance. 569 00:26:32,101 --> 00:26:36,200 Want to start a secret double alliance, hmm? 570 00:26:36,205 --> 00:26:39,503 Ohh. 571 00:26:39,508 --> 00:26:42,941 Gary's head just isn't in the game. 572 00:26:42,946 --> 00:26:45,376 If he can't get it together, then he's out. 573 00:26:45,381 --> 00:26:47,846 Of what? I'm not sure yet. 574 00:26:47,851 --> 00:26:51,519 But I know I'm ahead. 575 00:26:53,489 --> 00:26:55,452 Co-Cap, once you're finished coming up 576 00:26:55,457 --> 00:26:56,821 with a brilliant plan, we need to talk 577 00:26:56,825 --> 00:26:59,790 about how Bro Nate is going to ruin Flannel Zari's life. 578 00:26:59,795 --> 00:27:02,259 I have come up with the perfect plan 579 00:27:02,264 --> 00:27:03,594 to defeat Evil Gideon. 580 00:27:03,599 --> 00:27:07,230 Pack your sunscreen and your hangover remedies, 581 00:27:07,235 --> 00:27:10,567 because the legends are going to Cabo! 582 00:27:12,240 --> 00:27:13,671 That's her plan? 583 00:27:13,676 --> 00:27:15,939 Of course a trip would be nice, 584 00:27:15,944 --> 00:27:17,841 but we have business to take care of. 585 00:27:17,846 --> 00:27:18,878 We have messes to clean up. 586 00:27:18,882 --> 00:27:19,945 We can't just go to the beach 587 00:27:19,949 --> 00:27:22,047 every time life gets hard. 588 00:27:22,452 --> 00:27:23,981 Oh, no. 589 00:27:24,686 --> 00:27:27,017 I'm turning into the implanted memories of my mother. 590 00:27:28,756 --> 00:27:32,489 Wash your hands! It's time for dinner! 591 00:27:32,494 --> 00:27:35,258 These Legends are going to have to listen to me now. 592 00:27:35,263 --> 00:27:36,592 If I had it my way, 593 00:27:36,597 --> 00:27:40,463 the only Z we would have at dinner is ziti. Oh! 594 00:27:40,468 --> 00:27:43,366 I mean, honestly, and this is a true question, 595 00:27:43,371 --> 00:27:46,869 did that self-tanner seep into his brain? 596 00:27:46,874 --> 00:27:50,607 And that is how you make a rabbit trap. 597 00:27:50,612 --> 00:27:54,480 Table's set, and the knives are out. 598 00:27:56,750 --> 00:27:59,220 I hope everyone's hungry, because they're about to get 599 00:27:59,225 --> 00:28:01,745 a mouthful of the meal I just cooked and my opinions. 600 00:28:04,879 --> 00:28:06,576 Oh, crap. 601 00:28:10,773 --> 00:28:12,370 So I get down to dinner, 602 00:28:12,375 --> 00:28:15,573 and the Legends have done literally nothing I told them. 603 00:28:15,578 --> 00:28:17,095 The place is a powder keg. 604 00:28:17,100 --> 00:28:19,799 Without human emotions clouding my judgment, 605 00:28:19,804 --> 00:28:23,772 I'll make sure the Legends get exactly what they deserve. 606 00:28:24,909 --> 00:28:26,572 I don't think Behrad will be joining us. 607 00:28:26,577 --> 00:28:27,773 He is hiding in bed. 608 00:28:27,778 --> 00:28:30,476 Oh, just like he spent most of his teenage years. 609 00:28:30,481 --> 00:28:32,945 - Ew. - No. Not like that. 610 00:28:32,950 --> 00:28:34,447 He just didn't want to be on camera. 611 00:28:34,452 --> 00:28:35,881 So we had to recast him. 612 00:28:35,886 --> 00:28:38,183 - You recast your own brother? - Mm-hmm. 613 00:28:38,188 --> 00:28:40,152 Let us pray. 614 00:28:40,157 --> 00:28:42,755 Our [BLEEP] who art in [BLEEP], 615 00:28:42,760 --> 00:28:44,790 hallowed be thy [BLEEP]. 616 00:28:44,795 --> 00:28:47,058 Thy [BLEEP] come, thy [BLEEP] be done... 617 00:28:47,063 --> 00:28:49,461 Beautiful words. 618 00:28:49,466 --> 00:28:52,430 Uh, Aves, I just want to say thank you 619 00:28:52,435 --> 00:28:55,299 - for this beautiful meal. - You're welcome. 620 00:28:55,304 --> 00:28:56,868 Fake. 621 00:28:56,873 --> 00:28:58,870 - Excuse me? - You know, I think that this 622 00:28:58,875 --> 00:29:02,139 is now a wonderful opportunity to bring up the plan 623 00:29:02,144 --> 00:29:05,643 with regards to what Miss Lance promised me. 624 00:29:05,648 --> 00:29:07,011 What is he talking about? 625 00:29:07,016 --> 00:29:09,681 She promised me that I could save one life, 626 00:29:09,686 --> 00:29:11,115 and that life... 627 00:29:11,120 --> 00:29:13,918 is Archduke Franz Ferdinand. 628 00:29:15,792 --> 00:29:19,223 By preventing the assassination of Archduke Franz Ferdinand, 629 00:29:19,228 --> 00:29:21,960 we shall prevent the entire Great War. 630 00:29:23,699 --> 00:29:27,365 How dare you misrepresent me? 631 00:29:27,370 --> 00:29:29,433 You led me to believe 632 00:29:29,438 --> 00:29:33,070 that you wanted to save one inconsequential person 633 00:29:33,075 --> 00:29:35,872 from the timeline, not your entire generation. 634 00:29:35,877 --> 00:29:37,942 No, thank you. Babe, listen to me. 635 00:29:37,947 --> 00:29:41,245 You know I would never promise something like that, 636 00:29:41,250 --> 00:29:42,713 and he is clearly a liar. 637 00:29:42,718 --> 00:29:44,949 - I am not a liar. - I am not talking to you. 638 00:29:44,954 --> 00:29:46,484 That's it! 639 00:29:46,489 --> 00:29:49,621 I am done cleaning up after you, after all of you! 640 00:29:49,626 --> 00:29:52,456 I am not the den mother. 641 00:29:52,461 --> 00:29:53,959 And would you put some clothes on? 642 00:29:53,963 --> 00:29:55,192 - Ah! - Oh, my... 643 00:29:55,197 --> 00:29:58,027 Look what you did. Ava, wait! 644 00:29:58,032 --> 00:30:00,430 - But a promise is a promise. - Perfect. 645 00:30:00,435 --> 00:30:02,265 Oh, let's really turn the heat up. 646 00:30:02,270 --> 00:30:05,368 I want to see them rip each other's limbs off. 647 00:30:05,373 --> 00:30:07,370 - So, Spooner... - Mm? 648 00:30:07,375 --> 00:30:09,105 Whose faction did you decide to join... 649 00:30:09,110 --> 00:30:11,107 - Nate or Zari's? - Mm. 650 00:30:11,112 --> 00:30:12,776 Oh, my gosh. 651 00:30:12,781 --> 00:30:15,846 You're trying to team up against me? 652 00:30:15,851 --> 00:30:18,648 Well, good luck getting anyone on your side. 653 00:30:18,653 --> 00:30:20,583 Oh, my God, you're such a backstabber. 654 00:30:20,588 --> 00:30:22,019 Nobody wants to be on your side. 655 00:30:22,024 --> 00:30:23,186 - Everyone's on my side. - No. 656 00:30:23,191 --> 00:30:25,456 All you ever do is talk crap about my Zari. 657 00:30:25,461 --> 00:30:26,890 and that woman's a saint! 658 00:30:26,895 --> 00:30:28,391 They both make good points, 659 00:30:28,396 --> 00:30:31,360 but just know that whichever alliance I join, 660 00:30:31,365 --> 00:30:34,564 I promise I will betray it. 661 00:30:34,569 --> 00:30:35,571 You know what? 662 00:30:35,576 --> 00:30:36,966 Since we're already in hell, 663 00:30:36,971 --> 00:30:39,204 there's only one way to settle this. 664 00:30:41,842 --> 00:30:44,006 This is the weirdest vibe yet. 665 00:30:44,011 --> 00:30:45,141 What... what's going on? 666 00:30:45,146 --> 00:30:46,944 Well, Nate doesn't want to move into the totem. 667 00:30:46,948 --> 00:30:48,045 She called you ugly. That's not true. 668 00:30:48,049 --> 00:30:49,911 I totally want to live in the totem with you. 669 00:30:49,916 --> 00:30:51,948 And also, I believe she's trying to sleep with me. 670 00:30:51,953 --> 00:30:54,417 - Oh, my God. - Upstairs she said that to me. 671 00:30:54,422 --> 00:30:56,285 Hey. Are we in hell right now? 672 00:30:56,290 --> 00:30:58,821 Uh, yeah, and we're all under the effects 673 00:30:58,826 --> 00:31:00,623 of a demon's reality show. 674 00:31:00,628 --> 00:31:04,226 Huh. Okay. That, uh... that makes sense. 675 00:31:04,231 --> 00:31:05,794 It does? 676 00:31:05,799 --> 00:31:09,834 Yeah, because I have the uncontrollable urge to do this. 677 00:31:10,971 --> 00:31:13,002 Oh! 678 00:31:13,007 --> 00:31:15,404 How could I? 679 00:31:15,409 --> 00:31:17,473 Babe, I'm really sorry. Okay? 680 00:31:17,478 --> 00:31:19,140 I just really needed a break 681 00:31:19,145 --> 00:31:21,410 and have a reset and swim with dolphins, babe. 682 00:31:21,415 --> 00:31:23,645 Would you stop with the vacation? 683 00:31:23,650 --> 00:31:26,281 This is divine punishment! 684 00:31:26,286 --> 00:31:27,749 Enough! 685 00:31:27,754 --> 00:31:29,318 This is exactly what he wants! 686 00:31:29,323 --> 00:31:32,621 You're all complete idiots! We're getting out of here! 687 00:31:32,626 --> 00:31:35,256 Gideon, I need your brain! Put on the colander! 688 00:31:35,261 --> 00:31:38,026 We will figure out an exorcism topside! 689 00:31:38,031 --> 00:31:40,061 Excellent. You should all simply pile 690 00:31:40,066 --> 00:31:41,796 into Gwyn's ramshackle time contraption, 691 00:31:41,801 --> 00:31:43,198 and I'll take you out of here. 692 00:31:43,203 --> 00:31:44,633 It'll be a breeze. 693 00:31:44,638 --> 00:31:47,002 A breeze? No! 694 00:31:47,007 --> 00:31:49,103 She'll kill us all! 695 00:31:54,347 --> 00:31:57,912 I've been trying to tell you s-she's not herself. 696 00:31:57,917 --> 00:32:00,615 She'll time jump us into a tornado. 697 00:32:00,620 --> 00:32:02,984 Gary, don't do anything crazy. 698 00:32:02,989 --> 00:32:07,194 I'm trying to save your life, so help me [BLEEP]. 699 00:32:08,127 --> 00:32:10,058 - I'll eat this. - Eat? 700 00:32:12,097 --> 00:32:15,095 - No! - Get back here! 701 00:32:15,100 --> 00:32:18,331 Gary! Gary! 702 00:32:25,510 --> 00:32:28,943 Get him. 703 00:32:36,755 --> 00:32:39,853 Wow, sounds really tense down there, huh? 704 00:32:39,858 --> 00:32:42,590 Back off. Those are my friends. 705 00:32:42,595 --> 00:32:45,459 Yeah, of course. Your friends who love you. 706 00:32:45,464 --> 00:32:48,127 You know, they sure could use a chill and cool Behrad 707 00:32:48,132 --> 00:32:50,964 right about now to calm things down. 708 00:32:50,969 --> 00:32:54,734 So I'm just gonna be that guy forever? 709 00:32:54,739 --> 00:32:58,944 Well, the real question is, who are you without this? 710 00:32:58,949 --> 00:33:01,446 And who would want to hang out with this mess? 711 00:33:08,185 --> 00:33:11,651 Let's slice him open. 712 00:33:21,632 --> 00:33:23,328 - Get him! - Go, go, go, go! 713 00:33:23,333 --> 00:33:24,529 Go, go! 714 00:33:28,038 --> 00:33:29,400 Aah! 715 00:33:32,242 --> 00:33:35,073 You guys want to make asses of yourselves for the cameras? 716 00:33:35,078 --> 00:33:36,374 Is that what you want? 717 00:33:40,050 --> 00:33:42,680 Because I know what it gets you. 718 00:33:42,685 --> 00:33:46,116 I have countless memories of cameras in my face, 719 00:33:46,121 --> 00:33:49,453 every time I was scared, every time I cried. 720 00:33:49,458 --> 00:33:52,023 You want to know about the first time I ever failed? 721 00:33:52,028 --> 00:33:53,124 Don't worry. 722 00:33:53,129 --> 00:33:56,662 "Keeping Up With The Tarazis" had a whole episode about it! 723 00:33:57,667 --> 00:34:00,164 I figured out the way to beat it 724 00:34:00,169 --> 00:34:02,632 was to be unflappable, chill. 725 00:34:02,637 --> 00:34:05,236 Pop a gummy, lay low, relax. 726 00:34:05,241 --> 00:34:07,471 If they don't see it get to you, 727 00:34:07,476 --> 00:34:09,974 they don't have the power. 728 00:34:09,979 --> 00:34:11,876 But... 729 00:34:11,881 --> 00:34:13,978 it gets to me. 730 00:34:13,983 --> 00:34:16,013 A lot of things do. 731 00:34:16,018 --> 00:34:18,682 I'm sad sometimes. 732 00:34:18,687 --> 00:34:21,418 I'm scared a lot. 733 00:34:21,423 --> 00:34:25,222 I died, and I never talked about it... 734 00:34:27,196 --> 00:34:31,401 Because maybe I'm afraid if I'm honest with anyone, 735 00:34:31,406 --> 00:34:33,063 they'll end up hating me. 736 00:34:35,170 --> 00:34:39,175 All I wanted to do was ask you out, 737 00:34:39,741 --> 00:34:42,406 and now I'm crying for all of hell to see 738 00:34:42,411 --> 00:34:44,608 and laugh at me... 739 00:34:44,613 --> 00:34:48,278 for my friends to realize they never knew the real me... 740 00:34:51,886 --> 00:34:56,091 And for the girl I like to run far away from me. 741 00:34:57,525 --> 00:34:59,558 But I'm done now. 742 00:35:01,229 --> 00:35:03,960 Here's the honest truth. 743 00:35:03,965 --> 00:35:06,696 When it comes to you, Astra... 744 00:35:06,701 --> 00:35:08,397 I lose all my cool. 745 00:35:10,438 --> 00:35:11,871 I'm just B. 746 00:35:13,141 --> 00:35:15,939 Oh. Oh. Oh. Oh. 747 00:35:15,944 --> 00:35:17,741 Whoa. 748 00:35:28,256 --> 00:35:29,819 Oh! Oh. 749 00:35:29,824 --> 00:35:31,354 Aah! 750 00:35:31,359 --> 00:35:34,056 It's gone. Ah, my shows! 751 00:35:35,630 --> 00:35:36,992 What happened? 752 00:35:39,300 --> 00:35:40,732 He got real. 753 00:35:44,273 --> 00:35:45,636 Is it over? 754 00:35:45,641 --> 00:35:46,936 The curse is lifted. 755 00:35:46,941 --> 00:35:48,905 Your contract with Harris is terminated. 756 00:35:48,910 --> 00:35:50,306 Get the hell out of here. 757 00:36:00,388 --> 00:36:01,921 Gideon? 758 00:36:04,525 --> 00:36:06,122 Are you in there? 759 00:36:12,400 --> 00:36:14,497 Gary, I'm so sorry. 760 00:36:27,648 --> 00:36:30,716 - Here, babe, let me do this. - No. It's all right. 761 00:36:32,186 --> 00:36:35,120 It's not, and I know it's not. 762 00:36:36,957 --> 00:36:39,822 Look, even when my brain was on a vacation episode 763 00:36:39,827 --> 00:36:41,290 of "The Real Housewives", 764 00:36:41,295 --> 00:36:43,326 I knew you were right. 765 00:36:46,601 --> 00:36:47,663 Go on. 766 00:36:49,437 --> 00:36:52,067 I let you take on too much responsibility 767 00:36:52,072 --> 00:36:53,936 for the mission, and it's not fair. 768 00:36:53,941 --> 00:36:57,240 You are not the house mom, you are the co-captain... 769 00:36:57,245 --> 00:37:01,310 and a very beautiful, sexy... 770 00:37:01,315 --> 00:37:02,777 co-captain. 771 00:37:05,252 --> 00:37:07,248 So when were you going to tell me about this promise 772 00:37:07,252 --> 00:37:09,951 - that you made to Gwyn, hmm? - Pardon the intrusion, ladies. 773 00:37:09,956 --> 00:37:13,487 But, uh, if you are attending the, uh, mea culpas, 774 00:37:13,492 --> 00:37:17,697 then I have to admit that I got a little carried away. 775 00:37:18,297 --> 00:37:20,262 I'm not very well acquainted with the rules 776 00:37:20,267 --> 00:37:21,996 of time travel yet, 777 00:37:22,001 --> 00:37:25,600 but even I know that one cannot simply stop 778 00:37:25,605 --> 00:37:27,369 the Great War. 779 00:37:27,374 --> 00:37:28,970 I'm sorry, Gwyn. 780 00:37:28,975 --> 00:37:31,439 But I will uphold my promise, all right? 781 00:37:31,444 --> 00:37:33,775 We're gonna find a way to save your guy... 782 00:37:33,780 --> 00:37:37,879 as cleanly as possible. 783 00:37:37,884 --> 00:37:40,681 No timeline explosions. 784 00:37:42,188 --> 00:37:44,118 I guess it is sweet 785 00:37:44,123 --> 00:37:45,887 you were both looking out for me. 786 00:37:45,892 --> 00:37:47,321 Girl, of course. 787 00:37:47,326 --> 00:37:50,424 Look, I love you. I love you. I love you. 788 00:37:50,429 --> 00:37:52,693 I love you, and I cannot wait to live with you. 789 00:37:52,698 --> 00:37:55,829 I know. Besides, you know how many aunties 790 00:37:55,834 --> 00:37:57,565 are very psyched for your arrival? 791 00:37:57,570 --> 00:37:58,900 - Mm. - Mm. 792 00:37:58,905 --> 00:38:01,972 Which reminds me, I, uh... I got to get back. 793 00:38:04,110 --> 00:38:07,575 You are going to stay and apologize to each other. 794 00:38:07,580 --> 00:38:10,944 Yeah? By the way, sorry about the whole wine thing. 795 00:38:10,949 --> 00:38:13,017 Okay, bye. 796 00:38:14,853 --> 00:38:16,416 I'm sorry. 797 00:38:16,421 --> 00:38:17,884 - It's okay. - Is it... 798 00:38:17,889 --> 00:38:19,914 - Honestly, the voice was a lot... - My voice? 799 00:38:19,919 --> 00:38:22,924 You can't be serious right now with what... 800 00:38:24,129 --> 00:38:26,026 All is forgiven. 801 00:38:33,004 --> 00:38:35,468 How did you know that would work with the camera guys? 802 00:38:35,473 --> 00:38:39,306 Uh, didn't, just wanted to say how I felt. 803 00:38:39,311 --> 00:38:43,143 Right. Yeah, the reality show made everyone say crazy things. 804 00:38:43,148 --> 00:38:44,811 Not me. 805 00:38:44,816 --> 00:38:46,346 That was genuine... 806 00:38:46,351 --> 00:38:50,049 a genuine full-blown freak-out in front of the hot girl 807 00:38:50,054 --> 00:38:51,851 I've had a crush on forever. 808 00:38:54,592 --> 00:38:57,724 Well, who knows? 809 00:38:57,729 --> 00:39:00,893 Maybe that girl has a little crush on you, too. 810 00:39:07,472 --> 00:39:11,437 I'm sorry. I'm just in my own head. 811 00:39:11,442 --> 00:39:14,006 Is, uh, something wrong? 812 00:39:14,011 --> 00:39:18,344 - Don't you want to? - Oh, I want to, really bad. 813 00:39:18,349 --> 00:39:20,279 But I might need a minute 814 00:39:20,284 --> 00:39:23,515 to figure out what being unchill and sober is like 815 00:39:23,520 --> 00:39:25,717 before I'm the best boyfriend you ever had. 816 00:39:27,291 --> 00:39:30,655 If you want to go slow, that's cool. 817 00:39:34,764 --> 00:39:36,461 You know you guys are so dorky? 818 00:39:36,466 --> 00:39:37,563 Oh. 819 00:39:37,568 --> 00:39:39,999 Spooner, the cameras are gone. 820 00:39:40,004 --> 00:39:42,101 Oh. You know, I got so comfortable, 821 00:39:42,106 --> 00:39:43,903 I didn't even realize it. 822 00:39:43,908 --> 00:39:45,237 House meeting! 823 00:39:45,242 --> 00:39:48,374 Just... Clothes, Spooner, clothes. 824 00:39:48,379 --> 00:39:51,443 House meeting, everyone! 825 00:39:51,448 --> 00:39:54,213 Sure, why not? 826 00:39:54,218 --> 00:39:56,282 Gary, the reality show's over. 827 00:39:56,287 --> 00:39:58,083 Yes, and I, for one, am very pleased. 828 00:39:58,088 --> 00:40:00,768 - You call that entertainment? - No, I don't. 829 00:40:00,773 --> 00:40:02,170 No, we're having this house meeting 830 00:40:02,174 --> 00:40:05,406 because there are apologies that need to happen. 831 00:40:05,411 --> 00:40:06,741 Gary, it's okay. 832 00:40:06,746 --> 00:40:08,275 Gwyn and Sarah and I talked it out. 833 00:40:08,280 --> 00:40:09,845 Yeah, and Nate and I are besties again. 834 00:40:09,849 --> 00:40:13,380 No, apologies to me and Gideon, you jerks. 835 00:40:13,385 --> 00:40:15,615 She wouldn't have had to switch over to robo mode 836 00:40:15,620 --> 00:40:17,452 if you guys didn't make her second-guess herself 837 00:40:17,456 --> 00:40:19,787 and then make her feel guilty about our relationship! 838 00:40:19,792 --> 00:40:21,555 Thank you, Gary. 839 00:40:23,896 --> 00:40:25,627 I've noticed that you've all found love 840 00:40:25,632 --> 00:40:27,528 in some of the most chaotic of times, 841 00:40:27,533 --> 00:40:31,265 and you've still done your jobs with terrific aplomb. 842 00:40:31,270 --> 00:40:33,234 So, you know, the fact that you think 843 00:40:33,239 --> 00:40:35,468 that Gary and I cannot find comfort 844 00:40:35,473 --> 00:40:37,671 in each other's sweet embrace, 845 00:40:37,676 --> 00:40:39,172 it's a bit hypocritical. 846 00:40:41,780 --> 00:40:43,844 Um... 847 00:40:43,849 --> 00:40:47,681 yeah, actually, you're... you're completely right. 848 00:40:47,686 --> 00:40:50,617 And we're sorry. 849 00:40:50,622 --> 00:40:53,186 - Yeah. We're sorry. - Sorry. 850 00:40:53,191 --> 00:40:55,188 - Yeah. - We're sorry. 851 00:40:55,193 --> 00:40:57,323 It's quite nice feeling emotional again. 852 00:40:57,328 --> 00:40:58,992 It's like a warm and gooey feeling 853 00:40:58,997 --> 00:41:02,231 as opposed to a cold and calculated urge to murder. 854 00:41:03,369 --> 00:41:05,098 Say what? 855 00:41:05,103 --> 00:41:07,801 I'm just kidding. I'm quite funny, actually. 856 00:41:10,241 --> 00:41:12,639 So funny. 857 00:41:12,644 --> 00:41:14,940 But, hey, since you are a part of this team 858 00:41:14,945 --> 00:41:17,176 and a supercomputer, so you tell us, 859 00:41:17,181 --> 00:41:18,678 where do you think we should go? 860 00:41:18,683 --> 00:41:20,447 I'm glad you asked, Captain, because I've given it 861 00:41:20,451 --> 00:41:22,648 much tactical and emotional consideration, 862 00:41:22,653 --> 00:41:26,485 and I think I want to trust my gut, as us humans say, 863 00:41:26,490 --> 00:41:28,420 and my gut is telling me to plot a course 864 00:41:28,425 --> 00:41:31,089 for Sarajevo in 1914. 865 00:41:31,094 --> 00:41:33,359 We need to save Archduke Franz Ferdinand 866 00:41:33,364 --> 00:41:35,127 and stop World War I. 867 00:41:42,038 --> 00:41:43,538 What? 62423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.