All language subtitles for Kontejner.S02.E01.2022.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,273 --> 00:00:14,583 Well, I gave birth, it's great. 2 00:00:15,977 --> 00:00:18,185 Someone will become happy parents. 3 00:00:19,336 --> 00:00:22,375 A surrogate mother has money. Here. 4 00:00:24,367 --> 00:00:25,750 She needed them for something. 5 00:00:27,805 --> 00:00:29,708 Now she's going to go and buy something with them. 6 00:00:30,945 --> 00:00:34,292 I can't imagine how you can To carry for nine months, 7 00:00:35,055 --> 00:00:37,458 And then just take it and give it to strangers. 8 00:00:39,008 --> 00:00:40,292 It's yours. 9 00:00:41,430 --> 00:00:43,208 Well, it's not yours, but it's yours. 10 00:00:44,859 --> 00:00:48,417 No. It is clear that there are orphanages and you can... 11 00:00:49,086 --> 00:00:51,416 Well, to be honest, Everyone wants their own. 12 00:00:51,500 --> 00:00:53,875 And surrogate moms provide such an opportunity. 13 00:00:54,953 --> 00:00:55,958 That's great. 14 00:00:58,641 --> 00:00:59,641 Don't understand. 15 00:00:59,930 --> 00:01:03,125 How can you live afterwards and not know What's wrong with the child? 16 00:01:04,570 --> 00:01:05,875 Like dogs, it turns out. 17 00:01:06,430 --> 00:01:07,792 I gave birth, and the puppies were distributed. 18 00:01:10,336 --> 00:01:12,708 Me and my surrogate mother on good terms. 19 00:01:12,898 --> 00:01:14,958 We even allow you to see your baby. 20 00:01:16,758 --> 00:01:21,958 Once, twice a month he comes, communicate calmly. 21 00:01:23,422 --> 00:01:26,499 Yes. However, he does not yet understand who it is. 22 00:01:26,583 --> 00:01:28,875 But we haven't decided either whether we will talk or not. 23 00:01:30,016 --> 00:01:32,333 Oh, yes. Well, aunt and aunt. 24 00:01:33,797 --> 00:01:34,797 Yes? 25 00:01:35,094 --> 00:01:37,625 They say money can't buy love. 26 00:01:38,766 --> 00:01:40,292 Is it possible to have a child? 27 00:01:41,625 --> 00:01:43,375 And he is the fruit of love. 28 00:01:44,547 --> 00:01:46,172 That's what I think. 29 00:01:46,250 --> 00:01:50,333 When Money Is Where It Is shouldn't be, don't expect anything good. 30 00:05:26,375 --> 00:05:27,415 What, how is it? 31 00:05:28,448 --> 00:05:29,833 Goes. How are you? 32 00:05:32,386 --> 00:05:34,500 I'm going to move on. There's something rotten here. 33 00:05:34,862 --> 00:05:36,708 We're with you, or we'll want to change the scenery. 34 00:05:36,816 --> 00:05:37,816 Yes come on. 35 00:05:37,917 --> 00:05:39,792 Then we get our things and meet at the exit. 36 00:05:42,589 --> 00:05:43,589 What about you? 37 00:05:43,784 --> 00:05:45,333 I'm still here. Go. 38 00:05:49,042 --> 00:05:50,042 Sister? 39 00:05:50,503 --> 00:05:51,583 A friend. 40 00:05:52,831 --> 00:05:54,083 And what is the girlfriend under? 41 00:05:55,378 --> 00:05:57,208 Under nothing, girlfriend. 42 00:05:59,823 --> 00:06:01,458 They don't jump so briskly under anything. 43 00:06:02,120 --> 00:06:03,541 Listen, go where you were going. 44 00:06:03,625 --> 00:06:06,542 She is a minor. Don't even look in her direction. I got it? 45 00:06:09,026 --> 00:06:10,417 Do you hang out with the kids now? 46 00:06:11,151 --> 00:06:13,333 There's more brains there, than some adults. 47 00:06:16,081 --> 00:06:17,167 No, really, what's wrong with her? 48 00:06:20,136 --> 00:06:23,167 So, there are some problems. I'm taking a walk to get all the crap out. 49 00:06:24,261 --> 00:06:29,625 Got it. They'll call me to school with my father You know my number. Yes? 50 00:06:38,581 --> 00:06:40,833 High. And what, where did everyone go? 51 00:06:41,495 --> 00:06:42,583 We went to bed. 52 00:06:43,000 --> 00:06:45,500 Sleep? The whole crowd? Don't be ridiculous. 53 00:06:46,625 --> 00:06:47,792 Somewhere else. 54 00:06:48,083 --> 00:06:49,125 So, what are we doing? 55 00:06:49,875 --> 00:06:51,333 Damn, Ev, please. 56 00:06:51,730 --> 00:06:53,792 Well, they never let me go anywhere in my life. 57 00:06:54,847 --> 00:06:56,792 I felt like a human being with you. 58 00:07:12,306 --> 00:07:14,583 What are you doing here? You're not allowed to be here. 59 00:07:14,876 --> 00:07:16,749 "How did you get here?" "I heard him... 60 00:07:16,833 --> 00:07:18,667 What did you hear there? You're in the other wing. 61 00:07:20,985 --> 00:07:23,833 Be careful, head. He's crying. 62 00:07:24,048 --> 00:07:25,542 These are children, they are always crying. 63 00:07:28,313 --> 00:07:31,500 So, go to your room immediately. You are not allowed to be here. 64 00:07:34,173 --> 00:07:37,000 Go away. Don't you know What will you get for it? 65 00:07:37,884 --> 00:07:39,417 Get out of here immediately. 66 00:07:48,922 --> 00:07:52,458 Hello. Excuse me, now... 67 00:07:52,610 --> 00:07:54,833 I just... Valentina Ivanovna! 68 00:07:55,743 --> 00:07:57,750 You come in. I'm now... I slept simply. 69 00:07:58,289 --> 00:08:00,333 No. I'll stay here. I won't be for long. 70 00:08:01,454 --> 00:08:04,874 Sorry I'm so early. I'm just having lessons. 71 00:08:04,958 --> 00:08:06,916 - I can't do it any other time. - Nothing, nothing. 72 00:08:07,000 --> 00:08:08,500 Everything is fine. I was getting up anyway. 73 00:08:08,813 --> 00:08:10,208 Anya is not with you? 74 00:08:11,868 --> 00:08:13,417 No, Anya is not with me. 75 00:08:13,922 --> 00:08:14,958 Don't know where she is? 76 00:08:16,696 --> 00:08:21,958 No. Well, to be more precise, I wrote to her yesterday He asked how he was doing. In response, she "snapped". 77 00:08:23,461 --> 00:08:25,500 I mean, it's all right. 78 00:08:26,368 --> 00:08:28,292 Don't worry. Maybe it's a friend's. 79 00:08:30,391 --> 00:08:31,833 Knowing her, she won't be lost. 80 00:08:31,946 --> 00:08:35,083 If something wasn't right She would definitely call or write. 81 00:08:39,000 --> 00:08:43,792 I didn't talk to Sasha either. I don't know how she is. Here. 82 00:08:45,836 --> 00:08:46,878 Did something happen? 83 00:08:47,750 --> 00:08:49,125 Everything is the same as always. 84 00:08:50,149 --> 00:08:52,917 I call, Anya doesn't pick up the phone. 85 00:08:53,524 --> 00:08:55,875 I'm writing, she doesn't answer the texts. 86 00:08:58,172 --> 00:08:59,172 I have a request for you. 87 00:08:59,930 --> 00:09:03,542 Well, maybe you'll have Anya Or you can write to her yourself. 88 00:09:03,917 --> 00:09:05,375 Just say that Mom, 89 00:09:06,711 --> 00:09:10,750 that I'm really looking forward to it and I'm very worried. 90 00:09:11,360 --> 00:09:12,360 Ok. 91 00:09:17,782 --> 00:09:18,792 Thank you. 92 00:09:20,485 --> 00:09:21,485 Good bye. 93 00:09:22,167 --> 00:09:23,207 Good bye. 94 00:09:50,258 --> 00:09:51,300 Go to the cockpit. 95 00:09:55,172 --> 00:09:56,250 Have you seen that I can? 96 00:10:00,258 --> 00:10:01,792 Are you going to show off for a long time? 97 00:10:03,211 --> 00:10:04,211 Long. 98 00:10:04,852 --> 00:10:07,144 About as much as And you showed off in front of me. 99 00:10:08,086 --> 00:10:10,083 I offered you right away Resolve everything amicably. 100 00:10:10,805 --> 00:10:11,847 You didn't want to. 101 00:10:13,430 --> 00:10:14,833 Let me enjoy the moment now. 102 00:10:16,094 --> 00:10:17,667 I have a royal flush in my hands. 103 00:10:18,313 --> 00:10:20,208 Both economic and criminal. 104 00:10:21,180 --> 00:10:22,875 I'm just getting lost. Choose what you want. 105 00:10:23,516 --> 00:10:26,417 As I understand it, that's it now Will it be lawless? 106 00:10:27,042 --> 00:10:28,583 Without lawyers? Without relatives? 107 00:10:28,907 --> 00:10:33,542 Well, what did you want? You're serious statesman. Was. 108 00:10:34,579 --> 00:10:36,958 State secrets, all business. The order is special. 109 00:10:38,352 --> 00:10:39,417 As for the family... 110 00:10:40,508 --> 00:10:41,875 So no one asked about you. 111 00:10:43,438 --> 00:10:44,438 Can you think about it? 112 00:10:44,899 --> 00:10:47,833 Maybe I'd let it go but neither wife nor daughter. 113 00:10:50,149 --> 00:10:51,625 So enjoy my company. 114 00:10:52,813 --> 00:10:54,542 I'm the only one who needs you now, Vadik. 115 00:10:59,414 --> 00:11:01,542 Did you just come in or ask what you wanted? 116 00:11:01,977 --> 00:11:03,000 Yes, it's all the same. 117 00:11:03,602 --> 00:11:04,810 Are you going to share now? 118 00:11:06,917 --> 00:11:09,333 Where you're going, cards They don't accept ATMs, there are no ATMs. 119 00:11:13,664 --> 00:11:15,333 Yes, I'm glad, but I can't. 120 00:11:17,930 --> 00:11:22,667 You've obviously been digging, you've seen that it's zero. 121 00:11:23,102 --> 00:11:26,458 Yes, you hid it, of course. Good job. 122 00:11:28,344 --> 00:11:31,083 But I'll find it. You know. 123 00:11:31,524 --> 00:11:33,792 And it would be easier to give it back in a good way. 124 00:11:35,758 --> 00:11:37,042 And I'd meet you halfway. 125 00:11:42,422 --> 00:11:43,750 That's what I really thought. 126 00:11:44,344 --> 00:11:47,292 I'm going to go to the hospital to your this... How's that? 127 00:11:48,164 --> 00:11:50,917 Not a relative. Or are you already... Not the point, really. 128 00:11:52,821 --> 00:11:53,862 Close the door. 129 00:11:59,860 --> 00:12:01,958 By the way, congratulations on fatherhood. 130 00:12:03,000 --> 00:12:05,875 I'll take a picture of your baby and bring Alexandra's testimony 131 00:12:06,579 --> 00:12:07,833 as a gift. 132 00:12:08,469 --> 00:12:11,458 Well, to put the whole puzzle together And you didn't get away with it. 133 00:12:15,133 --> 00:12:18,000 That's it, Vadik, it's the final one for you. 134 00:12:22,641 --> 00:12:23,641 And I went. 135 00:12:27,414 --> 00:12:28,542 Belozerov, on the way out. 136 00:12:52,083 --> 00:12:55,500 THE SUBSCRIBER IS TEMPORARILY UNAVAILABLE. CALL BACK LATER 137 00:13:13,542 --> 00:13:15,083 -Yes. "Where's Anya?" 138 00:13:15,167 --> 00:13:17,000 - Anya's fine. - The question was different. 139 00:13:17,852 --> 00:13:18,852 I do not know. 140 00:13:19,375 --> 00:13:22,667 It's cool. A Wonderful Answer a real mother. 141 00:13:23,250 --> 00:13:24,792 If you think you're like that. 142 00:13:26,571 --> 00:13:28,775 I'm in the hospital. I gave birth last night. 143 00:13:29,333 --> 00:13:30,583 Are you expecting congratulations from me? 144 00:13:31,774 --> 00:13:34,625 Listen, Anya is under supervision. He doesn't talk to me. 145 00:13:35,719 --> 00:13:39,000 We need to think about it and... And in general, It's not that easy to solve. 146 00:13:39,680 --> 00:13:43,208 Let's put it this way. You'll give me the phone number of the one who she and I are with. 147 00:13:43,500 --> 00:13:47,250 I won't give you the phone while we're We will not decide what to do next. 148 00:13:47,774 --> 00:13:48,816 You're always like that. 149 00:13:49,375 --> 00:13:51,333 You bring it to this, and then... 150 00:13:54,930 --> 00:13:56,000 It seems to have begun. 151 00:13:59,305 --> 00:14:01,417 Press the button above the bed And the nurses will come. 152 00:14:02,399 --> 00:14:03,500 Will they take it right away? 153 00:14:04,708 --> 00:14:05,708 Who are they? 154 00:14:06,047 --> 00:14:11,417 Parents, customers. I'm just the first time. And I didn't think it would be so hard. 155 00:14:13,243 --> 00:14:16,292 I've suffered so much For now, just take it out and put it in. 156 00:14:17,547 --> 00:14:18,708 The first time is always like that. 157 00:14:19,625 --> 00:14:20,917 Thank you, reassured. 158 00:14:21,836 --> 00:14:23,833 It's your job. I'm not reassuring. 159 00:14:24,922 --> 00:14:27,542 It's so easy for you. Not for the first time? 160 00:14:29,368 --> 00:14:30,368 Third. 161 00:14:31,414 --> 00:14:33,750 And what, every time it's as simple as that Do you take it and give it away? 162 00:14:38,633 --> 00:14:41,125 Girl, it's okay. Lie. Don't get up. 163 00:14:42,167 --> 00:14:45,125 Breathe calmly. We're here to help you stand up. 164 00:14:45,625 --> 00:14:49,625 Take it easy. Everything is under our control. You have nothing to worry about at all. 165 00:14:50,833 --> 00:14:51,833 It's all good. 166 00:15:13,750 --> 00:15:15,875 -Yes. - Marina Aleksandrovna, is it convenient? 167 00:15:16,253 --> 00:15:19,542 Calls from lawyers never There is no such thing as a convenient one. Tell. 168 00:15:20,167 --> 00:15:22,625 I went through all the papers again Vadim Yurievich. 169 00:15:23,208 --> 00:15:25,917 I'm afraid in the event of a divorce You won't get anything. 170 00:15:26,167 --> 00:15:27,458 How's that? 171 00:15:28,105 --> 00:15:31,833 All assets were recently withdrawn through a very long chain. 172 00:15:32,276 --> 00:15:35,375 Disputing is a long time and an inefficient process. 173 00:15:35,727 --> 00:15:37,833 At best, you'll get a little change. 174 00:15:38,118 --> 00:15:39,160 And what to do? 175 00:15:39,524 --> 00:15:41,667 I'm afraid it's only a conceptual agreement. 176 00:15:42,399 --> 00:15:45,042 "He's in jail. - As far as I know, he is still in jail. 177 00:15:45,333 --> 00:15:49,292 If he's in the colony, It will be much more difficult to do anything. 178 00:15:49,720 --> 00:15:53,625 Try to find some points touch, what can be pressed. 179 00:15:54,266 --> 00:15:57,167 Not in the literal sense of pushing, Of course. Blackmail... 180 00:16:03,625 --> 00:16:05,292 This is extremely unprofessional. 181 00:16:06,506 --> 00:16:08,750 You know what is forbidden to you to see the child. 182 00:16:09,717 --> 00:16:11,000 I felt that he was not well. 183 00:16:11,849 --> 00:16:13,375 There's nothing wrong with the baby. 184 00:16:13,928 --> 00:16:17,292 That's why we take the kids right away. so that no instincts arise. 185 00:16:17,417 --> 00:16:18,542 It's a whole protocol. 186 00:16:19,396 --> 00:16:20,792 Yes, as well as not knowing the customer. 187 00:16:21,467 --> 00:16:22,667 You don't sign the waiver. 188 00:16:23,792 --> 00:16:25,208 Why don't they come for the baby? 189 00:16:27,404 --> 00:16:29,167 Vadim Yurievich does not pick up the phone. 190 00:16:30,326 --> 00:16:33,708 Did he call you? And his wife? Do you know anything about her? Where is she? 191 00:16:34,357 --> 00:16:36,667 Sasha, you used to be kind of calm signed waiversaries, 192 00:16:37,068 --> 00:16:39,500 knowing nothing of the child, nor about his parents. 193 00:16:39,771 --> 00:16:41,000 And now I know, can you imagine? 194 00:16:41,990 --> 00:16:46,375 Yes, even if they don't take it. We accommodate refuseniks perfectly. 195 00:16:47,068 --> 00:16:48,417 So they gave up the baby? 196 00:16:49,896 --> 00:16:52,365 I don't think so. I do not know. Marina is not in Russia. 197 00:16:52,458 --> 00:16:56,125 Vadim Yurievich's lawyer called me. That... He has been arrested. 198 00:16:57,240 --> 00:16:58,958 Arrested? Why? 199 00:17:00,060 --> 00:17:03,333 I don't know, it's not for me. But I need your rejection anyway. 200 00:17:03,849 --> 00:17:05,792 It's a clause of the contract, that you didn't comply. 201 00:17:07,506 --> 00:17:11,042 I'm sorry for you. You won't get the balance of the amount due to you. 202 00:17:12,053 --> 00:17:15,667 Nina Nikolaevna, thank you for everything. I went. 203 00:17:15,974 --> 00:17:19,875 Thank you. Have you been paid? Have you signed everything? It's all good? 204 00:17:20,208 --> 00:17:21,667 Yes, my husband came to pick me up. 205 00:17:21,875 --> 00:17:25,333 And that's great. Recover, We will be waiting for you again. 206 00:17:26,381 --> 00:17:30,193 Yes, I think I'll be back soon. Such happiness is to give people such happiness. 207 00:17:30,292 --> 00:17:31,292 Happily. 208 00:17:31,912 --> 00:17:32,995 -Thank you. -Best regards. 209 00:17:33,083 --> 00:17:34,208 -Good bye. -Good bye. 210 00:17:37,576 --> 00:17:39,292 Can I stay overnight here tonight? 211 00:17:39,943 --> 00:17:41,125 I really have nowhere to go. 212 00:17:41,810 --> 00:17:44,542 I'll solve all my questions before morning and I will sign a waiver. 213 00:17:45,584 --> 00:17:48,667 Well, considering how I feel some guilt before you... 214 00:17:48,787 --> 00:17:51,583 Well, for bringing you in touch with them. I... I will meet you halfway. 215 00:17:53,842 --> 00:17:56,917 Alexandra, the reputation of the clinic For me, it's sacred. 216 00:17:57,888 --> 00:18:00,333 "If you're going to do it in the morning... - By morning, you will have a refusal. 217 00:18:02,631 --> 00:18:05,167 I'm truly sorry that allowed you to move in with them. 218 00:18:21,154 --> 00:18:24,083 - Gleb! -Hello. Did your father get in touch? 219 00:18:24,428 --> 00:18:28,000 He only calls when it's a full asshole. Is it a complete asshole now? 220 00:18:28,818 --> 00:18:29,875 He was arrested. 221 00:18:31,615 --> 00:18:32,875 -Yes? -Yes. 222 00:18:33,279 --> 00:18:35,208 They don't give any contacts or connections with him. 223 00:18:36,115 --> 00:18:38,875 Well, he didn't get out of that. What am I? 224 00:18:39,021 --> 00:18:40,250 Be careful. They can... 225 00:18:40,756 --> 00:18:42,000 What can I take? 226 00:18:42,271 --> 00:18:45,417 I'm just asking you to be more careful and report everything to me. 227 00:18:45,646 --> 00:18:47,916 If he gets in touch, call me right away. 228 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 Aha. 229 00:18:59,115 --> 00:19:02,458 And this little boy was thinking, What if you drive around the village in your mother's wheelbarrow? 230 00:19:02,542 --> 00:19:04,625 If he drives me, I'll give it to him. Aha. 231 00:19:06,795 --> 00:19:08,750 Hello. I thought I was going to take a long nap. 232 00:19:09,154 --> 00:19:10,625 And good morning to you. 233 00:19:11,404 --> 00:19:14,583 And Tonya and I are here while you're there dreaming I inspected it, they cracked normally. 234 00:19:15,185 --> 00:19:17,417 Think about it, we even have ex-boyfriends They have the same name. 235 00:19:18,083 --> 00:19:21,125 Damn, it's like we didn't meet yesterday And we've been hanging out like this all our lives. 236 00:19:21,435 --> 00:19:23,499 I don't know where you dug it up But the girl is fire. 237 00:19:23,583 --> 00:19:25,247 Opa! And I owe something for that, right? 238 00:19:25,333 --> 00:19:26,958 Like putting a thank you on the map, right? 239 00:19:27,250 --> 00:19:28,333 That's it, until the evening. 240 00:19:28,623 --> 00:19:29,792 -So long. -So long. 241 00:19:30,607 --> 00:19:31,607 It's for you. 242 00:19:32,349 --> 00:19:34,875 You're a miracle! Don't shake your head. 243 00:19:37,042 --> 00:19:38,042 Pancake. 244 00:19:39,381 --> 00:19:41,250 I dreamed so much of such a life. 245 00:19:41,388 --> 00:19:44,250 You don't have to go to school, you do what you want You hang out, you sleep. 246 00:19:45,115 --> 00:19:46,792 In general, it's a thrill. Also, my friends are not minors. 247 00:19:48,068 --> 00:19:49,985 By the way, we're Tonya today She invited me to a party. 248 00:19:51,732 --> 00:19:54,458 There's someone out there somewhere... In short, I don't care. 249 00:19:54,795 --> 00:19:58,250 I'm in favor of any movement, so free up the evening Let's have fun. 250 00:19:59,208 --> 00:20:02,708 An, the movement isn't going anywhere. It's just Sasha... 251 00:20:02,917 --> 00:20:04,125 It shook my head a lot, didn't it? 252 00:20:04,576 --> 00:20:06,624 Sasha gave birth yesterday. Maybe I should... 253 00:20:06,708 --> 00:20:09,667 Well, why everyone who happens to be nearby With me, does the mother turn it on right away? 254 00:20:10,165 --> 00:20:11,417 You're not like that. What's the beginning? 255 00:20:12,063 --> 00:20:13,333 -Anh! -A what? 256 00:20:13,759 --> 00:20:16,625 Maybe the problem is that I live with you? I can... 257 00:20:17,993 --> 00:20:19,917 Don't talk nonsense. Live as long as you want. 258 00:20:20,042 --> 00:20:25,083 It's just that it seems to me that your mom 259 00:20:25,454 --> 00:20:28,708 And Grandma is worried now, to put it mildly. 260 00:20:29,375 --> 00:20:31,792 So what? They've been whistling to me all my life. 261 00:20:32,798 --> 00:20:34,042 We sat on our asses straight. 262 00:20:37,917 --> 00:20:40,042 "I will deprive them of their parental rights. -What? 263 00:20:40,415 --> 00:20:41,750 Come on, it only sounds like that. 264 00:20:42,548 --> 00:20:45,917 In fact, it's fine. I just need a guardian. 265 00:20:46,353 --> 00:20:50,458 And by the way, looking ahead, I want it to be you. Here. 266 00:20:51,407 --> 00:20:53,708 I'm filling out an application That it's so and so, 267 00:20:53,792 --> 00:20:56,542 I give up on these monsters. I want you to be appointed. 268 00:20:56,946 --> 00:21:01,083 We are stomping on this statement to the court. And they are considering this case, and that's it. 269 00:21:03,118 --> 00:21:04,208 I googled it. A what? 270 00:21:04,407 --> 00:21:07,583 You're not happy for me. Or do you have a hard time with guardianship? 271 00:21:09,212 --> 00:21:12,708 No, it's just... Let's discuss it later. I need to... 272 00:21:13,001 --> 00:21:18,333 Okay, okay. Then don't be late for the evening. Ok? We'll move together. 273 00:21:20,085 --> 00:21:23,417 "And this?" -Your. Do you mind? I can... 274 00:21:23,757 --> 00:21:25,958 No, take what you want. No questions asked. 275 00:21:26,991 --> 00:21:27,991 You're a miracle. 276 00:21:28,678 --> 00:21:30,708 -Head. "That's it, head. 277 00:21:39,889 --> 00:21:43,917 And don't say that. I didn't have time to decompose, damn it, how to come back. 278 00:21:44,053 --> 00:21:47,542 Look, I'd get out of Bali for money, not like from Italy. 279 00:21:48,249 --> 00:21:50,250 Yes, Vadim turned out to be a toad. 280 00:21:53,186 --> 00:21:56,458 It's true. I have to go with Lyoshka Re-read our contract as well. 281 00:21:57,343 --> 00:21:58,875 Well, so as not to step on your rake. 282 00:21:59,491 --> 00:22:00,667 And you have something... 283 00:22:01,292 --> 00:22:03,125 Not really. Everything is great. 284 00:22:04,288 --> 00:22:06,541 It's just that you didn't think it was that it will be so. 285 00:22:06,625 --> 00:22:07,625 Yes. 286 00:22:07,874 --> 00:22:09,583 Listen, Marin, you can be congratulated. 287 00:22:10,733 --> 00:22:11,733 You're a mother. 288 00:22:12,708 --> 00:22:17,166 Yes, it was Nina who called. Said that a child was born there. I don't remember the weight. 289 00:22:17,250 --> 00:22:21,250 In short, she said that everything went well, despite the early birth. 290 00:22:22,542 --> 00:22:24,625 At least this surrogate has something Went well. 291 00:22:24,874 --> 00:22:28,250 Well, maybe to meet you? Note? 292 00:22:29,093 --> 00:22:33,000 No. I don't want to mention anything. I want to forget this nightmare as soon as possible. 293 00:22:33,319 --> 00:22:35,375 And then, I'll fly straight to the clinic. 294 00:22:36,186 --> 00:22:38,125 -What for? - Take the child away. 295 00:22:39,288 --> 00:22:41,083 What do you mean? You're telling me that you want to forget. 296 00:22:41,772 --> 00:22:45,208 That's true, but I might need it in negotiations with Vadim. 297 00:22:45,343 --> 00:22:47,958 He was so worried for Sashenka, for her contents. 298 00:22:48,042 --> 00:22:50,167 Let him now offer something in return. 299 00:22:50,553 --> 00:22:51,708 Well, you're thoughtful. 300 00:22:51,968 --> 00:22:55,792 Okay, honey, have a nice flight. I kiss you and wait for you. 301 00:22:56,374 --> 00:22:57,667 Come on, bye. I kiss you. 302 00:23:03,583 --> 00:23:05,917 Hello. And that's me. 303 00:23:07,263 --> 00:23:08,375 Congratulations on your birth. 304 00:23:08,756 --> 00:23:10,750 Can you be considered a mother? Or how is it with you? 305 00:23:10,958 --> 00:23:12,792 I just don't know all the intricacies of business. 306 00:23:13,396 --> 00:23:16,000 But flowers are always nice for a woman, right? 307 00:23:16,732 --> 00:23:17,792 Why are you here? 308 00:23:19,271 --> 00:23:23,000 Yes, all then. There is nothing to surprise me with. 309 00:23:26,162 --> 00:23:27,250 By the way, you know, don't you? 310 00:23:28,292 --> 00:23:31,833 Vadim Yurievich is out of reach. Aha. 311 00:23:33,396 --> 00:23:38,292 Zone. Here. And, basically, I have it Somehow, it all adds up. 312 00:23:39,373 --> 00:23:42,875 But a small detail It won't hurt from you, though. 313 00:23:44,568 --> 00:23:47,458 - What part? - What's yours... Ouch! 314 00:23:48,959 --> 00:23:51,125 What's Your Boyfriend's He was the one who killed. 315 00:23:53,779 --> 00:23:55,333 You know he didn't do that, did you? 316 00:23:56,217 --> 00:23:59,458 Let's briefly talk about the advantages of my version. 317 00:23:59,599 --> 00:24:04,250 As long as it is as it is, you stay the main suspect. 318 00:24:04,717 --> 00:24:07,750 And you after childbirth, additional stress. 319 00:24:08,717 --> 00:24:12,708 And you have exceeded the permissible limits there Self-defense is very easy to prove. 320 00:24:14,529 --> 00:24:17,009 After all, you and Vadim Yurievich seem to be Nothing else binds you together. 321 00:24:17,998 --> 00:24:19,417 You've fulfilled the order, as far as I can see. 322 00:24:22,865 --> 00:24:27,583 Oh, by the way, your mom testified against Vadim. 323 00:24:28,920 --> 00:24:32,875 So I'm doing well. But it will be even better with your application. 324 00:24:36,042 --> 00:24:38,875 I'm not going to blame a person for which he did not do. 325 00:24:41,428 --> 00:24:45,000 Father! What dedication! 326 00:24:49,000 --> 00:24:51,625 And you had something with him, didn't you? Yes. 327 00:24:53,037 --> 00:24:55,999 Well, look, in principle, I can kill both of you for this article 328 00:24:56,083 --> 00:24:57,333 by prior agreement. 329 00:24:57,599 --> 00:25:00,625 Yes. Well, since you have such a strong connection. A what? 330 00:25:02,474 --> 00:25:05,833 And sit down together. The camera, of course, I don't promise a general one, but... 331 00:25:10,404 --> 00:25:15,499 Wow! You're connected not only with Vadim Yurievich, 332 00:25:15,583 --> 00:25:16,625 with the whole family. 333 00:25:16,943 --> 00:25:17,958 Did you lock up your father? 334 00:25:18,318 --> 00:25:20,943 Well, it depends on how you ask. If you want to say thank you, I will. 335 00:25:23,803 --> 00:25:25,375 Are you so afraid of it that you shut it down? 336 00:25:27,334 --> 00:25:28,334 What does fear have to do with it? 337 00:25:28,771 --> 00:25:31,167 Standard, I would even say, Fair Treatment 338 00:25:31,295 --> 00:25:33,042 to the most dangerous criminals. Yes. 339 00:25:33,724 --> 00:25:35,474 In front of the law Everyone is equal, don't forget. 340 00:25:36,670 --> 00:25:41,292 Oh, by the way, while you're here We can discuss the option of a date with him 341 00:25:42,420 --> 00:25:43,542 through a date with me. 342 00:25:44,271 --> 00:25:45,333 Fuck yourself. 343 00:25:48,748 --> 00:25:51,667 Okay, I'm not kidding, it's a serious matter. 344 00:25:52,805 --> 00:25:56,375 I'm here for you. And you, in principle, too. 345 00:25:58,435 --> 00:25:59,435 Well, I'll run. 346 00:26:00,099 --> 00:26:04,333 Tomorrow I'll drop by, or dial, or... I'll find it, anyway. 347 00:26:05,248 --> 00:26:07,625 I'll be waiting for a piece of paper from you with your autograph. 348 00:26:09,748 --> 00:26:11,083 And my offer is still valid. 349 00:26:14,928 --> 00:26:16,333 No, I'm not going to school. 350 00:26:17,443 --> 00:26:22,667 Well, I read all the chats. So, if anything, Keep informed. Aha. 351 00:26:23,217 --> 00:26:25,000 Oh, cool. When? 352 00:26:26,451 --> 00:26:27,708 No, I can't do it today. 353 00:26:28,240 --> 00:26:30,292 Well, because I've already been invited for one party. 354 00:26:30,833 --> 00:26:32,750 It's going to be cooler there, than on your list. 355 00:26:33,654 --> 00:26:39,833 Don't be offended, I... I'll think about it. If anything, I'll come. Come on. So long. 356 00:27:18,519 --> 00:27:20,000 You're always underneath something, aren't you? 357 00:27:21,472 --> 00:27:22,625 Did you even go to bed? 358 00:27:23,175 --> 00:27:24,175 A what? 359 00:27:25,261 --> 00:27:27,125 Yes, I saw how you had a blast yesterday. 360 00:27:27,831 --> 00:27:29,792 Non-stop went into today, apparently, right? 361 00:27:30,456 --> 00:27:31,458 Apparently. 362 00:27:34,833 --> 00:27:35,833 I'm Robert, Eve's friend. 363 00:27:36,706 --> 00:27:38,625 Anya. Eva is not at home. 364 00:27:42,089 --> 00:27:43,089 Got it. 365 00:27:45,985 --> 00:27:46,985 Well, give it to her. 366 00:27:47,743 --> 00:27:50,042 Come on, we'll cross paths tonight. Everyone is moving into... 367 00:27:50,282 --> 00:27:51,625 Yes, I know. I was invited. 368 00:27:53,095 --> 00:27:54,135 Are you coming? 369 00:27:54,641 --> 00:27:56,083 Why are you interested? 370 00:27:57,579 --> 00:27:59,292 Yes, it is up to you to decide whether to go or not. 371 00:28:01,391 --> 00:28:04,250 It won't be hard to find me Non-stop will continue. 372 00:28:21,970 --> 00:28:24,542 Anke called. She said, that maybe it will come. 373 00:28:26,313 --> 00:28:29,375 Yes, all of ours will be there. Plus, there's more a few people from the B class. 374 00:28:30,774 --> 00:28:32,042 It seems that the "ashkas" have gathered together. 375 00:28:32,587 --> 00:28:34,125 And what, with whom are we sitting? 376 00:28:34,743 --> 00:28:38,042 at Valyanin's house. Come on, it's all going to be a mess. 377 00:28:39,274 --> 00:28:41,083 Now I'm going to make some more money And we'll be fine. 378 00:28:42,829 --> 00:28:43,958 Come on, in short, come. 379 00:28:45,837 --> 00:28:49,833 Let's not be stupid. Go Throw your things and let's go. 380 00:28:50,134 --> 00:28:51,208 Okay, a contract. 381 00:28:53,774 --> 00:28:55,191 Take someone else more sympathetic. 382 00:28:55,384 --> 00:28:56,384 Ok. 383 00:28:58,792 --> 00:28:59,792 Wait. 384 00:29:02,095 --> 00:29:03,167 Where are you going? 385 00:29:05,806 --> 00:29:07,917 It's a private life. It's none of your business. 386 00:29:10,040 --> 00:29:17,625 Lyosh, you see, Anechka and I have Now this is a difficult period. 387 00:29:19,720 --> 00:29:21,875 I really need to talk to her. And she... 388 00:29:23,273 --> 00:29:26,417 I don't care about this party of yours at all. 389 00:29:27,218 --> 00:29:30,208 I'm not interested in her. Do whatever you want there. 390 00:29:31,070 --> 00:29:34,542 It's just that if Anya suddenly comes... 391 00:29:36,156 --> 00:29:37,500 Did she say anything? 392 00:29:38,671 --> 00:29:40,500 Said. Maybe it will. 393 00:29:41,304 --> 00:29:42,750 Let's put it this way. You'll give me the address. 394 00:29:43,390 --> 00:29:44,458 No. 395 00:29:44,718 --> 00:29:49,542 Without an apartment. I'm not going to go up. I'll wait downstairs. 396 00:29:50,460 --> 00:29:54,000 And if Anechka suddenly comes, I'll be able to talk to her. 397 00:29:55,015 --> 00:29:56,015 Understand? 398 00:29:58,046 --> 00:29:59,088 Wait, wait. 399 00:30:11,296 --> 00:30:12,296 Hold on. 400 00:30:13,257 --> 00:30:16,299 Buy whatever you want there whatever you like. 401 00:30:16,375 --> 00:30:18,625 There, I don't know, cakes, soda. 402 00:30:19,507 --> 00:30:22,417 As for the address... It's going to stay between us. 403 00:30:23,421 --> 00:30:24,500 I won't tell anyone. 404 00:30:28,428 --> 00:30:31,125 Yes, the situation is shit. What are the words to choose? 405 00:30:32,873 --> 00:30:33,917 What to do now? 406 00:30:35,560 --> 00:30:39,000 There is no contact with the father. Well, at least there's a baby rat over the hill. 407 00:30:42,881 --> 00:30:48,042 Look, I know it's hard for you And I appreciate that you're so involved in taking care of the child. 408 00:30:48,428 --> 00:30:50,292 And they, by the way, are not sure that they will appreciate it. 409 00:30:51,154 --> 00:30:54,750 Well, in short, sign a waiver. 410 00:30:58,349 --> 00:31:01,042 If I sign a waiver, they'll give it to me a child to anyone. 411 00:31:03,599 --> 00:31:07,583 Don't think I'm such a bitch But it's a business. 412 00:31:08,443 --> 00:31:09,666 Not everyone picks up the order. 413 00:31:09,750 --> 00:31:11,583 This is exactly the case. 414 00:31:12,303 --> 00:31:15,000 If the doctor says he will accommodate the child, then what's there to worry about? 415 00:31:15,404 --> 00:31:19,458 You've done your job, and more. The rest is not your problem at all. 416 00:31:23,459 --> 00:31:24,459 How's Anya? 417 00:31:25,662 --> 00:31:26,662 That's all right. 418 00:31:30,029 --> 00:31:31,042 Why do you sigh so much? 419 00:31:31,529 --> 00:31:35,958 It's OK. She's great with me. Me and her, too. 420 00:31:36,732 --> 00:31:39,958 But we need to deal with the situation somehow. Something to do. 421 00:31:41,912 --> 00:31:45,333 It's like you and I have swapped families. We solve other people's problems. 422 00:31:46,529 --> 00:31:47,571 We have to stop. 423 00:31:49,592 --> 00:31:51,667 Yes, I understand. I just don't know yet what to say to her. 424 00:31:51,865 --> 00:31:54,208 She blocked me everywhere. He doesn't answer anywhere. 425 00:31:54,998 --> 00:31:58,417 I gently ride her ears. I can be less careful. 426 00:32:00,795 --> 00:32:04,292 Come on, you're cleaning it all up here I'm preparing everything there. 427 00:32:06,974 --> 00:32:08,458 Just keep an eye on her. Okay? 428 00:32:09,123 --> 00:32:11,417 Everything's under control. Don't worry. 429 00:32:20,826 --> 00:32:23,083 So, well, I'm in Moscow. I'll go through customs to you as well. 430 00:32:23,185 --> 00:32:24,541 Customs is not a quick business. 431 00:32:24,625 --> 00:32:27,750 I'm in the VIP lounge. Hello! In general An hour or two on the road, and I'm with you. 432 00:32:27,912 --> 00:32:28,917 It will be too late. 433 00:32:29,334 --> 00:32:34,167 Maybe we'll postpone it until the morning And tomorrow we will do everything quietly? 434 00:32:34,545 --> 00:32:35,917 And why is there trouble now? 435 00:32:36,654 --> 00:32:39,917 Marina Aleksandrovna, disturb toddler at night looking... 436 00:32:40,045 --> 00:32:42,583 He... He is just getting used to the regimen. 437 00:32:43,381 --> 00:32:46,500 And tomorrow morning I'll give you peace of mind I'll show you, I'll tell you. 438 00:32:46,833 --> 00:32:48,292 We will sign all the documents. 439 00:32:50,021 --> 00:32:53,875 Oh, by the way, and looking after the baby Will you be yourself or a babysitter? 440 00:32:55,099 --> 00:32:57,208 Damn, exactly. A nanny, too. 441 00:32:58,990 --> 00:33:01,667 Okay, let's do it tomorrow. I'll find it for now. 442 00:33:02,279 --> 00:33:05,625 Done. Welcome back to you. 443 00:33:06,232 --> 00:33:07,292 I'll be waiting for a call. 444 00:33:10,178 --> 00:33:15,083 So, come on, Belozerova Tomorrow we are preparing for discharge. 445 00:33:15,607 --> 00:33:19,542 I got it. And Gracheva's refusal? She hasn't signed it yet. 446 00:33:20,068 --> 00:33:21,333 I promised to sign it in the morning. 447 00:33:23,592 --> 00:33:28,292 And if she doesn't, I'll find her old documents And I'll sign it myself. I'm tired of running after her. 448 00:33:30,099 --> 00:33:34,542 A what? Yes, she will sign. I'm just on edge. 449 00:33:36,404 --> 00:33:38,583 Yes, we'll discharge Grachev in the morning, 450 00:33:39,396 --> 00:33:42,125 And then the maternal instinct She's waking up too much. 451 00:34:10,295 --> 00:34:11,295 Hello. 452 00:34:49,943 --> 00:34:52,000 Stop, stop, stop. Please wait. 453 00:34:53,792 --> 00:34:56,708 Where are you going? I know the code. 454 00:35:06,959 --> 00:35:10,958 And as soon as you have a rest, immediately sign a refusal. Press the button, I'll come and pick it up. 455 00:35:21,607 --> 00:35:25,750 Do you just take it and sign it? And it doesn't even suck anything? 456 00:35:29,373 --> 00:35:31,792 I don't advise you to delay. Then it will be harder. 457 00:35:35,615 --> 00:35:37,583 You leave a child like this to someone who doesn't know who. 458 00:35:40,342 --> 00:35:42,042 And if I had known what, would it have been easier? 459 00:35:45,506 --> 00:35:46,708 Of course, you have a character... 460 00:35:47,763 --> 00:35:49,417 Just like it was made for it all. 461 00:35:55,990 --> 00:35:57,583 If you don't sign it, you won't get the money. 462 00:35:58,154 --> 00:36:00,125 And if so, why suffer at all? 463 00:36:22,868 --> 00:36:28,250 She did a bob, she was a grown-up at all. And the clothes on her are like a glove. Tell? 464 00:36:31,375 --> 00:36:37,042 Relax, let him rest. What's going to happen to her? I'm writing. 465 00:36:41,165 --> 00:36:42,583 Young man! 466 00:36:48,891 --> 00:36:50,708 Three tequilas and two Long Islands. 467 00:36:53,571 --> 00:36:54,571 Entertain? 468 00:36:55,313 --> 00:36:56,417 I can handle it myself. 469 00:36:56,688 --> 00:36:58,167 Strong and independent? 470 00:36:59,391 --> 00:37:00,875 It's even more interesting this way. 471 00:37:03,829 --> 00:37:06,708 Ev, someone wants to see you directly. 472 00:37:12,399 --> 00:37:15,125 Maybe I'll treat you after all? I'm not used to being turned down. 473 00:37:15,766 --> 00:37:16,833 What is your name? 474 00:37:19,845 --> 00:37:21,958 - Removed your hand! "What are you doing?" Don't freak out. 475 00:37:24,001 --> 00:37:26,917 Do you want me to give you some money? I have a lot. 476 00:37:29,970 --> 00:37:31,375 Shall we go for twenty? 477 00:37:40,813 --> 00:37:41,813 Hi there. 478 00:37:42,493 --> 00:37:43,708 Am I distracting you there? 479 00:37:45,954 --> 00:37:49,042 Are you celebrating there? Freedom! Money! 480 00:37:50,415 --> 00:37:51,583 Look, I've been thinking. 481 00:37:53,149 --> 00:38:00,292 I'm a good person. So the daughter and the father can talk. 482 00:38:04,282 --> 00:38:05,333 Hello. 483 00:38:07,360 --> 00:38:08,667 In my presence, of course. 484 00:38:31,907 --> 00:38:34,625 Do you have some kind of secret language there? 485 00:38:35,212 --> 00:38:36,333 Do you transmit encryption? 486 00:38:37,806 --> 00:38:39,931 - Okay, that's enough for the first time. -Hold on. 487 00:38:40,477 --> 00:38:43,667 You know what we're talking about Did you agree in exchange for communication with your father? 488 00:38:45,337 --> 00:38:47,375 I'm waiting. I kiss you. 489 00:38:55,766 --> 00:38:57,125 Okay, I'll run. 490 00:38:58,313 --> 00:39:01,125 I also want to relax somehow. 491 00:39:03,696 --> 00:39:05,250 Today was a tough day. 492 00:39:07,102 --> 00:39:09,417 By the way, what about your leisure here? 493 00:39:26,740 --> 00:39:27,917 There's something wrong with Nastya. 494 00:39:28,021 --> 00:39:29,208 "What's wrong with her?" -I do not know. 495 00:39:29,292 --> 00:39:31,083 It's like she's dying after this. 496 00:39:43,310 --> 00:39:44,833 "What's wrong with her?" - I don't know. 497 00:39:45,545 --> 00:39:46,583 What was she taking? 498 00:39:46,667 --> 00:39:48,792 Yes, the same as everyone else. The shit you brought. 499 00:39:49,521 --> 00:39:50,542 But I'm fine. 500 00:39:51,013 --> 00:39:54,833 Yes, I suck too, but not as much as she does. Pancake! What the hell is this drug at all? 501 00:39:54,935 --> 00:39:57,958 Shut up already! We didn't take anything, understood? 502 00:39:59,256 --> 00:40:00,417 We need to call an ambulance. 503 00:40:02,732 --> 00:40:03,732 I'm going to call my brother. 504 00:40:03,920 --> 00:40:04,961 Which brother? 505 00:40:06,248 --> 00:40:08,456 I took that shit from him. Maybe he knows what to do. 506 00:40:08,560 --> 00:40:10,583 We need to call an ambulance. She's going to die. 507 00:40:43,930 --> 00:40:45,792 Hey! It's all good? 508 00:40:47,961 --> 00:40:49,000 Yes, yes. 509 00:41:20,063 --> 00:41:21,167 Everything's going to be all right. 510 00:41:36,766 --> 00:41:37,792 What happened? 511 00:41:38,282 --> 00:41:39,333 Woman, don't get in the way. 512 00:41:43,946 --> 00:41:45,583 -Who is this? - Nastya. 513 00:41:45,704 --> 00:41:46,744 What is Nastya? 514 00:41:47,172 --> 00:41:48,500 - From B class. "What's wrong with her?" 515 00:41:52,454 --> 00:41:53,499 I'll go with her. 516 00:41:53,583 --> 00:41:57,458 - Are you a relative? -No. I'll go with her. 517 00:42:08,633 --> 00:42:09,667 What happened? 518 00:42:24,954 --> 00:42:26,000 I need a pass. 519 00:42:27,391 --> 00:42:29,833 "So you... - Rejection on the table. Omission. 520 00:42:30,625 --> 00:42:32,167 You asked until tomorrow. 521 00:42:32,391 --> 00:42:34,042 Listen, what's the difference? They're taking me away. 522 00:42:37,297 --> 00:42:39,833 Well, I'm going to your boss Call me at night or check me out? 523 00:42:39,958 --> 00:42:41,375 You've got a refusal. Omission. 524 00:42:53,188 --> 00:42:55,167 For the shortest trip to Italy. 525 00:42:55,946 --> 00:42:56,946 Yes. 526 00:42:57,055 --> 00:42:58,583 Did you see what was born there? 527 00:42:59,360 --> 00:43:00,375 Maybe who, Cyrus? 528 00:43:02,235 --> 00:43:03,276 Forgive me, for God's sake. 529 00:43:03,633 --> 00:43:05,625 I keep forgetting that your eggs are there. 530 00:43:06,336 --> 00:43:07,833 I immediately disliked your surrogate. 531 00:43:10,743 --> 00:43:12,000 Aren't you interested? 532 00:43:14,649 --> 00:43:15,649 I don't know. 533 00:43:15,993 --> 00:43:18,250 Kamon, Marina, I'm terribly interested. 534 00:43:19,188 --> 00:43:21,458 Go ahead, write to them to send it photographs. See. 535 00:43:22,141 --> 00:43:24,141 To have you in the hospital tomorrow Don't faint. 536 00:43:24,305 --> 00:43:25,345 You're a fool, aren't you? 537 00:43:28,430 --> 00:43:29,750 -Hello. -Hello. 538 00:43:30,204 --> 00:43:32,542 Come to us, Marina will show you who gave birth to her there. 539 00:43:36,414 --> 00:43:38,583 "Are you going to eat?" - No, I'm from the meeting. 540 00:43:41,461 --> 00:43:43,792 Second. I'm in the tube and back. 541 00:43:44,282 --> 00:43:45,958 Just don't look at the pictures without me. 542 00:43:48,774 --> 00:43:51,750 Wrote. If they don't sleep, they'll probably send it. 543 00:43:52,813 --> 00:43:53,813 How are you doing? 544 00:43:55,391 --> 00:43:56,958 How can there be a woman in my situation? 545 00:43:57,969 --> 00:44:01,583 I'm trying to fight. I'm taking back what that has been earned through back-breaking family work. 546 00:44:02,282 --> 00:44:07,167 I see. I'm sorry, it's a different office. Leads. Colleagues-siloviki. 547 00:44:07,516 --> 00:44:09,292 So I don't think I'm going to tell you I can help you in some way. 548 00:44:09,833 --> 00:44:12,500 Settle down. I get it. I'm not asking for anything. 549 00:44:13,594 --> 00:44:16,542 Actually, you know, it's not that kind of shit I had to get out. 550 00:44:22,055 --> 00:44:23,055 Like? 551 00:44:25,930 --> 00:44:29,167 So what? Did you send photos? 552 00:44:29,792 --> 00:44:30,792 Not yet. 553 00:44:31,321 --> 00:44:33,167 Then let's clap. 554 00:44:37,079 --> 00:44:38,125 Maybe karaoke? 555 00:45:09,657 --> 00:45:14,917 We can go. Make it cooler. And more air. 556 00:46:39,397 --> 00:46:40,397 Hello. 557 00:46:44,225 --> 00:46:45,225 Hello. 45388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.