Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,273 --> 00:00:14,583
Well, I gave birth, it's great.
2
00:00:15,977 --> 00:00:18,185
Someone will become happy parents.
3
00:00:19,336 --> 00:00:22,375
A surrogate mother has money. Here.
4
00:00:24,367 --> 00:00:25,750
She needed them for something.
5
00:00:27,805 --> 00:00:29,708
Now she's going to go and buy something with them.
6
00:00:30,945 --> 00:00:34,292
I can't imagine how you can
To carry for nine months,
7
00:00:35,055 --> 00:00:37,458
And then just take it and give it to strangers.
8
00:00:39,008 --> 00:00:40,292
It's yours.
9
00:00:41,430 --> 00:00:43,208
Well, it's not yours, but it's yours.
10
00:00:44,859 --> 00:00:48,417
No. It is clear that there are orphanages and you can...
11
00:00:49,086 --> 00:00:51,416
Well, to be honest,
Everyone wants their own.
12
00:00:51,500 --> 00:00:53,875
And surrogate moms
provide such an opportunity.
13
00:00:54,953 --> 00:00:55,958
That's great.
14
00:00:58,641 --> 00:00:59,641
Don't understand.
15
00:00:59,930 --> 00:01:03,125
How can you live afterwards and not know
What's wrong with the child?
16
00:01:04,570 --> 00:01:05,875
Like dogs, it turns out.
17
00:01:06,430 --> 00:01:07,792
I gave birth, and the puppies were distributed.
18
00:01:10,336 --> 00:01:12,708
Me and my surrogate mother
on good terms.
19
00:01:12,898 --> 00:01:14,958
We even allow you to see your baby.
20
00:01:16,758 --> 00:01:21,958
Once, twice a month he comes,
communicate calmly.
21
00:01:23,422 --> 00:01:26,499
Yes. However, he does not yet understand who it is.
22
00:01:26,583 --> 00:01:28,875
But we haven't decided either
whether we will talk or not.
23
00:01:30,016 --> 00:01:32,333
Oh, yes. Well, aunt and aunt.
24
00:01:33,797 --> 00:01:34,797
Yes?
25
00:01:35,094 --> 00:01:37,625
They say money can't buy love.
26
00:01:38,766 --> 00:01:40,292
Is it possible to have a child?
27
00:01:41,625 --> 00:01:43,375
And he is the fruit of love.
28
00:01:44,547 --> 00:01:46,172
That's what I think.
29
00:01:46,250 --> 00:01:50,333
When Money Is Where It Is
shouldn't be, don't expect anything good.
30
00:05:26,375 --> 00:05:27,415
What, how is it?
31
00:05:28,448 --> 00:05:29,833
Goes. How are you?
32
00:05:32,386 --> 00:05:34,500
I'm going to move on.
There's something rotten here.
33
00:05:34,862 --> 00:05:36,708
We're with you, or we'll want to change the scenery.
34
00:05:36,816 --> 00:05:37,816
Yes come on.
35
00:05:37,917 --> 00:05:39,792
Then we get our things and meet at the exit.
36
00:05:42,589 --> 00:05:43,589
What about you?
37
00:05:43,784 --> 00:05:45,333
I'm still here. Go.
38
00:05:49,042 --> 00:05:50,042
Sister?
39
00:05:50,503 --> 00:05:51,583
A friend.
40
00:05:52,831 --> 00:05:54,083
And what is the girlfriend under?
41
00:05:55,378 --> 00:05:57,208
Under nothing, girlfriend.
42
00:05:59,823 --> 00:06:01,458
They don't jump so briskly under anything.
43
00:06:02,120 --> 00:06:03,541
Listen, go where you were going.
44
00:06:03,625 --> 00:06:06,542
She is a minor.
Don't even look in her direction. I got it?
45
00:06:09,026 --> 00:06:10,417
Do you hang out with the kids now?
46
00:06:11,151 --> 00:06:13,333
There's more brains there,
than some adults.
47
00:06:16,081 --> 00:06:17,167
No, really, what's wrong with her?
48
00:06:20,136 --> 00:06:23,167
So, there are some problems.
I'm taking a walk to get all the crap out.
49
00:06:24,261 --> 00:06:29,625
Got it. They'll call me to school with my father
You know my number. Yes?
50
00:06:38,581 --> 00:06:40,833
High. And what, where did everyone go?
51
00:06:41,495 --> 00:06:42,583
We went to bed.
52
00:06:43,000 --> 00:06:45,500
Sleep? The whole crowd? Don't be ridiculous.
53
00:06:46,625 --> 00:06:47,792
Somewhere else.
54
00:06:48,083 --> 00:06:49,125
So, what are we doing?
55
00:06:49,875 --> 00:06:51,333
Damn, Ev, please.
56
00:06:51,730 --> 00:06:53,792
Well, they never let me go anywhere in my life.
57
00:06:54,847 --> 00:06:56,792
I felt like a human being with you.
58
00:07:12,306 --> 00:07:14,583
What are you doing here?
You're not allowed to be here.
59
00:07:14,876 --> 00:07:16,749
"How did you get here?"
"I heard him...
60
00:07:16,833 --> 00:07:18,667
What did you hear there? You're in the other wing.
61
00:07:20,985 --> 00:07:23,833
Be careful, head. He's crying.
62
00:07:24,048 --> 00:07:25,542
These are children, they are always crying.
63
00:07:28,313 --> 00:07:31,500
So, go to your room immediately.
You are not allowed to be here.
64
00:07:34,173 --> 00:07:37,000
Go away. Don't you know
What will you get for it?
65
00:07:37,884 --> 00:07:39,417
Get out of here immediately.
66
00:07:48,922 --> 00:07:52,458
Hello. Excuse me, now...
67
00:07:52,610 --> 00:07:54,833
I just... Valentina Ivanovna!
68
00:07:55,743 --> 00:07:57,750
You come in. I'm now... I slept simply.
69
00:07:58,289 --> 00:08:00,333
No. I'll stay here. I won't be for long.
70
00:08:01,454 --> 00:08:04,874
Sorry I'm so early.
I'm just having lessons.
71
00:08:04,958 --> 00:08:06,916
- I can't do it any other time.
- Nothing, nothing.
72
00:08:07,000 --> 00:08:08,500
Everything is fine. I was getting up anyway.
73
00:08:08,813 --> 00:08:10,208
Anya is not with you?
74
00:08:11,868 --> 00:08:13,417
No, Anya is not with me.
75
00:08:13,922 --> 00:08:14,958
Don't know where she is?
76
00:08:16,696 --> 00:08:21,958
No. Well, to be more precise, I wrote to her yesterday
He asked how he was doing. In response, she "snapped".
77
00:08:23,461 --> 00:08:25,500
I mean, it's all right.
78
00:08:26,368 --> 00:08:28,292
Don't worry. Maybe it's a friend's.
79
00:08:30,391 --> 00:08:31,833
Knowing her, she won't be lost.
80
00:08:31,946 --> 00:08:35,083
If something wasn't right
She would definitely call or write.
81
00:08:39,000 --> 00:08:43,792
I didn't talk to Sasha either.
I don't know how she is. Here.
82
00:08:45,836 --> 00:08:46,878
Did something happen?
83
00:08:47,750 --> 00:08:49,125
Everything is the same as always.
84
00:08:50,149 --> 00:08:52,917
I call, Anya doesn't pick up the phone.
85
00:08:53,524 --> 00:08:55,875
I'm writing, she doesn't answer the texts.
86
00:08:58,172 --> 00:08:59,172
I have a request for you.
87
00:08:59,930 --> 00:09:03,542
Well, maybe you'll have Anya
Or you can write to her yourself.
88
00:09:03,917 --> 00:09:05,375
Just say that Mom,
89
00:09:06,711 --> 00:09:10,750
that I'm really looking forward to it and I'm very worried.
90
00:09:11,360 --> 00:09:12,360
Ok.
91
00:09:17,782 --> 00:09:18,792
Thank you.
92
00:09:20,485 --> 00:09:21,485
Good bye.
93
00:09:22,167 --> 00:09:23,207
Good bye.
94
00:09:50,258 --> 00:09:51,300
Go to the cockpit.
95
00:09:55,172 --> 00:09:56,250
Have you seen that I can?
96
00:10:00,258 --> 00:10:01,792
Are you going to show off for a long time?
97
00:10:03,211 --> 00:10:04,211
Long.
98
00:10:04,852 --> 00:10:07,144
About as much as
And you showed off in front of me.
99
00:10:08,086 --> 00:10:10,083
I offered you right away
Resolve everything amicably.
100
00:10:10,805 --> 00:10:11,847
You didn't want to.
101
00:10:13,430 --> 00:10:14,833
Let me enjoy the moment now.
102
00:10:16,094 --> 00:10:17,667
I have a royal flush in my hands.
103
00:10:18,313 --> 00:10:20,208
Both economic and criminal.
104
00:10:21,180 --> 00:10:22,875
I'm just getting lost. Choose what you want.
105
00:10:23,516 --> 00:10:26,417
As I understand it, that's it now
Will it be lawless?
106
00:10:27,042 --> 00:10:28,583
Without lawyers? Without relatives?
107
00:10:28,907 --> 00:10:33,542
Well, what did you want? You're serious
statesman. Was.
108
00:10:34,579 --> 00:10:36,958
State secrets, all business. The order is special.
109
00:10:38,352 --> 00:10:39,417
As for the family...
110
00:10:40,508 --> 00:10:41,875
So no one asked about you.
111
00:10:43,438 --> 00:10:44,438
Can you think about it?
112
00:10:44,899 --> 00:10:47,833
Maybe I'd let it go
but neither wife nor daughter.
113
00:10:50,149 --> 00:10:51,625
So enjoy my company.
114
00:10:52,813 --> 00:10:54,542
I'm the only one who needs you now, Vadik.
115
00:10:59,414 --> 00:11:01,542
Did you just come in or ask what you wanted?
116
00:11:01,977 --> 00:11:03,000
Yes, it's all the same.
117
00:11:03,602 --> 00:11:04,810
Are you going to share now?
118
00:11:06,917 --> 00:11:09,333
Where you're going, cards
They don't accept ATMs, there are no ATMs.
119
00:11:13,664 --> 00:11:15,333
Yes, I'm glad, but I can't.
120
00:11:17,930 --> 00:11:22,667
You've obviously been digging, you've seen that it's zero.
121
00:11:23,102 --> 00:11:26,458
Yes, you hid it, of course. Good job.
122
00:11:28,344 --> 00:11:31,083
But I'll find it. You know.
123
00:11:31,524 --> 00:11:33,792
And it would be easier to give it back in a good way.
124
00:11:35,758 --> 00:11:37,042
And I'd meet you halfway.
125
00:11:42,422 --> 00:11:43,750
That's what I really thought.
126
00:11:44,344 --> 00:11:47,292
I'm going to go to the hospital
to your this... How's that?
127
00:11:48,164 --> 00:11:50,917
Not a relative. Or are you already...
Not the point, really.
128
00:11:52,821 --> 00:11:53,862
Close the door.
129
00:11:59,860 --> 00:12:01,958
By the way, congratulations on fatherhood.
130
00:12:03,000 --> 00:12:05,875
I'll take a picture of your baby
and bring Alexandra's testimony
131
00:12:06,579 --> 00:12:07,833
as a gift.
132
00:12:08,469 --> 00:12:11,458
Well, to put the whole puzzle together
And you didn't get away with it.
133
00:12:15,133 --> 00:12:18,000
That's it, Vadik, it's the final one for you.
134
00:12:22,641 --> 00:12:23,641
And I went.
135
00:12:27,414 --> 00:12:28,542
Belozerov, on the way out.
136
00:12:52,083 --> 00:12:55,500
THE SUBSCRIBER IS TEMPORARILY UNAVAILABLE.
CALL BACK LATER
137
00:13:13,542 --> 00:13:15,083
-Yes.
"Where's Anya?"
138
00:13:15,167 --> 00:13:17,000
- Anya's fine.
- The question was different.
139
00:13:17,852 --> 00:13:18,852
I do not know.
140
00:13:19,375 --> 00:13:22,667
It's cool. A Wonderful Answer
a real mother.
141
00:13:23,250 --> 00:13:24,792
If you think you're like that.
142
00:13:26,571 --> 00:13:28,775
I'm in the hospital. I gave birth last night.
143
00:13:29,333 --> 00:13:30,583
Are you expecting congratulations from me?
144
00:13:31,774 --> 00:13:34,625
Listen, Anya is under supervision.
He doesn't talk to me.
145
00:13:35,719 --> 00:13:39,000
We need to think about it and... And in general,
It's not that easy to solve.
146
00:13:39,680 --> 00:13:43,208
Let's put it this way. You'll give me the phone number of the one
who she and I are with.
147
00:13:43,500 --> 00:13:47,250
I won't give you the phone while we're
We will not decide what to do next.
148
00:13:47,774 --> 00:13:48,816
You're always like that.
149
00:13:49,375 --> 00:13:51,333
You bring it to this, and then...
150
00:13:54,930 --> 00:13:56,000
It seems to have begun.
151
00:13:59,305 --> 00:14:01,417
Press the button above the bed
And the nurses will come.
152
00:14:02,399 --> 00:14:03,500
Will they take it right away?
153
00:14:04,708 --> 00:14:05,708
Who are they?
154
00:14:06,047 --> 00:14:11,417
Parents, customers. I'm just the first time.
And I didn't think it would be so hard.
155
00:14:13,243 --> 00:14:16,292
I've suffered so much
For now, just take it out and put it in.
156
00:14:17,547 --> 00:14:18,708
The first time is always like that.
157
00:14:19,625 --> 00:14:20,917
Thank you, reassured.
158
00:14:21,836 --> 00:14:23,833
It's your job. I'm not reassuring.
159
00:14:24,922 --> 00:14:27,542
It's so easy for you. Not for the first time?
160
00:14:29,368 --> 00:14:30,368
Third.
161
00:14:31,414 --> 00:14:33,750
And what, every time it's as simple as that
Do you take it and give it away?
162
00:14:38,633 --> 00:14:41,125
Girl, it's okay. Lie. Don't get up.
163
00:14:42,167 --> 00:14:45,125
Breathe calmly. We're here to help
you stand up.
164
00:14:45,625 --> 00:14:49,625
Take it easy. Everything is under our control.
You have nothing to worry about at all.
165
00:14:50,833 --> 00:14:51,833
It's all good.
166
00:15:13,750 --> 00:15:15,875
-Yes.
- Marina Aleksandrovna, is it convenient?
167
00:15:16,253 --> 00:15:19,542
Calls from lawyers never
There is no such thing as a convenient one. Tell.
168
00:15:20,167 --> 00:15:22,625
I went through all the papers again
Vadim Yurievich.
169
00:15:23,208 --> 00:15:25,917
I'm afraid in the event of a divorce
You won't get anything.
170
00:15:26,167 --> 00:15:27,458
How's that?
171
00:15:28,105 --> 00:15:31,833
All assets were recently withdrawn
through a very long chain.
172
00:15:32,276 --> 00:15:35,375
Disputing is a long time
and an inefficient process.
173
00:15:35,727 --> 00:15:37,833
At best, you'll get a little change.
174
00:15:38,118 --> 00:15:39,160
And what to do?
175
00:15:39,524 --> 00:15:41,667
I'm afraid it's only a conceptual agreement.
176
00:15:42,399 --> 00:15:45,042
"He's in jail.
- As far as I know, he is still in jail.
177
00:15:45,333 --> 00:15:49,292
If he's in the colony,
It will be much more difficult to do anything.
178
00:15:49,720 --> 00:15:53,625
Try to find some points
touch, what can be pressed.
179
00:15:54,266 --> 00:15:57,167
Not in the literal sense of pushing,
Of course. Blackmail...
180
00:16:03,625 --> 00:16:05,292
This is extremely unprofessional.
181
00:16:06,506 --> 00:16:08,750
You know what is forbidden to you
to see the child.
182
00:16:09,717 --> 00:16:11,000
I felt that he was not well.
183
00:16:11,849 --> 00:16:13,375
There's nothing wrong with the baby.
184
00:16:13,928 --> 00:16:17,292
That's why we take the kids right away.
so that no instincts arise.
185
00:16:17,417 --> 00:16:18,542
It's a whole protocol.
186
00:16:19,396 --> 00:16:20,792
Yes, as well as not knowing the customer.
187
00:16:21,467 --> 00:16:22,667
You don't sign the waiver.
188
00:16:23,792 --> 00:16:25,208
Why don't they come for the baby?
189
00:16:27,404 --> 00:16:29,167
Vadim Yurievich does not pick up the phone.
190
00:16:30,326 --> 00:16:33,708
Did he call you? And his wife?
Do you know anything about her? Where is she?
191
00:16:34,357 --> 00:16:36,667
Sasha, you used to be kind of calm
signed waiversaries,
192
00:16:37,068 --> 00:16:39,500
knowing nothing of the child,
nor about his parents.
193
00:16:39,771 --> 00:16:41,000
And now I know, can you imagine?
194
00:16:41,990 --> 00:16:46,375
Yes, even if they don't take it.
We accommodate refuseniks perfectly.
195
00:16:47,068 --> 00:16:48,417
So they gave up the baby?
196
00:16:49,896 --> 00:16:52,365
I don't think so. I do not know. Marina is not in Russia.
197
00:16:52,458 --> 00:16:56,125
Vadim Yurievich's lawyer called me.
That... He has been arrested.
198
00:16:57,240 --> 00:16:58,958
Arrested? Why?
199
00:17:00,060 --> 00:17:03,333
I don't know, it's not for me.
But I need your rejection anyway.
200
00:17:03,849 --> 00:17:05,792
It's a clause of the contract,
that you didn't comply.
201
00:17:07,506 --> 00:17:11,042
I'm sorry for you. You won't get
the balance of the amount due to you.
202
00:17:12,053 --> 00:17:15,667
Nina Nikolaevna, thank you for everything.
I went.
203
00:17:15,974 --> 00:17:19,875
Thank you. Have you been paid?
Have you signed everything? It's all good?
204
00:17:20,208 --> 00:17:21,667
Yes, my husband came to pick me up.
205
00:17:21,875 --> 00:17:25,333
And that's great. Recover,
We will be waiting for you again.
206
00:17:26,381 --> 00:17:30,193
Yes, I think I'll be back soon.
Such happiness is to give people such happiness.
207
00:17:30,292 --> 00:17:31,292
Happily.
208
00:17:31,912 --> 00:17:32,995
-Thank you.
-Best regards.
209
00:17:33,083 --> 00:17:34,208
-Good bye.
-Good bye.
210
00:17:37,576 --> 00:17:39,292
Can I stay overnight here tonight?
211
00:17:39,943 --> 00:17:41,125
I really have nowhere to go.
212
00:17:41,810 --> 00:17:44,542
I'll solve all my questions before morning
and I will sign a waiver.
213
00:17:45,584 --> 00:17:48,667
Well, considering how I feel
some guilt before you...
214
00:17:48,787 --> 00:17:51,583
Well, for bringing you in touch with them.
I... I will meet you halfway.
215
00:17:53,842 --> 00:17:56,917
Alexandra, the reputation of the clinic
For me, it's sacred.
216
00:17:57,888 --> 00:18:00,333
"If you're going to do it in the morning...
- By morning, you will have a refusal.
217
00:18:02,631 --> 00:18:05,167
I'm truly sorry
that allowed you to move in with them.
218
00:18:21,154 --> 00:18:24,083
- Gleb!
-Hello. Did your father get in touch?
219
00:18:24,428 --> 00:18:28,000
He only calls when it's a full asshole.
Is it a complete asshole now?
220
00:18:28,818 --> 00:18:29,875
He was arrested.
221
00:18:31,615 --> 00:18:32,875
-Yes?
-Yes.
222
00:18:33,279 --> 00:18:35,208
They don't give any contacts or connections with him.
223
00:18:36,115 --> 00:18:38,875
Well, he didn't get out of that. What am I?
224
00:18:39,021 --> 00:18:40,250
Be careful. They can...
225
00:18:40,756 --> 00:18:42,000
What can I take?
226
00:18:42,271 --> 00:18:45,417
I'm just asking you to be more careful
and report everything to me.
227
00:18:45,646 --> 00:18:47,916
If he gets in touch, call me right away.
228
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
Aha.
229
00:18:59,115 --> 00:19:02,458
And this little boy was thinking,
What if you drive around the village in your mother's wheelbarrow?
230
00:19:02,542 --> 00:19:04,625
If he drives me, I'll give it to him. Aha.
231
00:19:06,795 --> 00:19:08,750
Hello. I thought I was going to take a long nap.
232
00:19:09,154 --> 00:19:10,625
And good morning to you.
233
00:19:11,404 --> 00:19:14,583
And Tonya and I are here while you're there dreaming
I inspected it, they cracked normally.
234
00:19:15,185 --> 00:19:17,417
Think about it, we even have ex-boyfriends
They have the same name.
235
00:19:18,083 --> 00:19:21,125
Damn, it's like we didn't meet yesterday
And we've been hanging out like this all our lives.
236
00:19:21,435 --> 00:19:23,499
I don't know where you dug it up
But the girl is fire.
237
00:19:23,583 --> 00:19:25,247
Opa! And I owe something for that, right?
238
00:19:25,333 --> 00:19:26,958
Like putting a thank you on the map, right?
239
00:19:27,250 --> 00:19:28,333
That's it, until the evening.
240
00:19:28,623 --> 00:19:29,792
-So long.
-So long.
241
00:19:30,607 --> 00:19:31,607
It's for you.
242
00:19:32,349 --> 00:19:34,875
You're a miracle! Don't shake your head.
243
00:19:37,042 --> 00:19:38,042
Pancake.
244
00:19:39,381 --> 00:19:41,250
I dreamed so much of such a life.
245
00:19:41,388 --> 00:19:44,250
You don't have to go to school, you do what you want
You hang out, you sleep.
246
00:19:45,115 --> 00:19:46,792
In general, it's a thrill. Also, my friends are not minors.
247
00:19:48,068 --> 00:19:49,985
By the way, we're Tonya today
She invited me to a party.
248
00:19:51,732 --> 00:19:54,458
There's someone out there somewhere... In short, I don't care.
249
00:19:54,795 --> 00:19:58,250
I'm in favor of any movement, so free up the evening
Let's have fun.
250
00:19:59,208 --> 00:20:02,708
An, the movement isn't going anywhere. It's just Sasha...
251
00:20:02,917 --> 00:20:04,125
It shook my head a lot, didn't it?
252
00:20:04,576 --> 00:20:06,624
Sasha gave birth yesterday. Maybe I should...
253
00:20:06,708 --> 00:20:09,667
Well, why everyone who happens to be nearby
With me, does the mother turn it on right away?
254
00:20:10,165 --> 00:20:11,417
You're not like that. What's the beginning?
255
00:20:12,063 --> 00:20:13,333
-Anh!
-A what?
256
00:20:13,759 --> 00:20:16,625
Maybe the problem is
that I live with you? I can...
257
00:20:17,993 --> 00:20:19,917
Don't talk nonsense. Live as long as you want.
258
00:20:20,042 --> 00:20:25,083
It's just that it seems to me that your mom
259
00:20:25,454 --> 00:20:28,708
And Grandma is worried now, to put it mildly.
260
00:20:29,375 --> 00:20:31,792
So what? They've been whistling to me all my life.
261
00:20:32,798 --> 00:20:34,042
We sat on our asses straight.
262
00:20:37,917 --> 00:20:40,042
"I will deprive them of their parental rights.
-What?
263
00:20:40,415 --> 00:20:41,750
Come on, it only sounds like that.
264
00:20:42,548 --> 00:20:45,917
In fact, it's fine. I just need a guardian.
265
00:20:46,353 --> 00:20:50,458
And by the way, looking ahead,
I want it to be you. Here.
266
00:20:51,407 --> 00:20:53,708
I'm filling out an application
That it's so and so,
267
00:20:53,792 --> 00:20:56,542
I give up on these monsters.
I want you to be appointed.
268
00:20:56,946 --> 00:21:01,083
We are stomping on this statement to the court.
And they are considering this case, and that's it.
269
00:21:03,118 --> 00:21:04,208
I googled it. A what?
270
00:21:04,407 --> 00:21:07,583
You're not happy for me.
Or do you have a hard time with guardianship?
271
00:21:09,212 --> 00:21:12,708
No, it's just... Let's discuss it later.
I need to...
272
00:21:13,001 --> 00:21:18,333
Okay, okay. Then don't be late for the evening.
Ok? We'll move together.
273
00:21:20,085 --> 00:21:23,417
"And this?"
-Your. Do you mind? I can...
274
00:21:23,757 --> 00:21:25,958
No, take what you want. No questions asked.
275
00:21:26,991 --> 00:21:27,991
You're a miracle.
276
00:21:28,678 --> 00:21:30,708
-Head.
"That's it, head.
277
00:21:39,889 --> 00:21:43,917
And don't say that. I didn't have time to decompose, damn it,
how to come back.
278
00:21:44,053 --> 00:21:47,542
Look, I'd get out of Bali for money,
not like from Italy.
279
00:21:48,249 --> 00:21:50,250
Yes, Vadim turned out to be a toad.
280
00:21:53,186 --> 00:21:56,458
It's true. I have to go with Lyoshka
Re-read our contract as well.
281
00:21:57,343 --> 00:21:58,875
Well, so as not to step on your rake.
282
00:21:59,491 --> 00:22:00,667
And you have something...
283
00:22:01,292 --> 00:22:03,125
Not really. Everything is great.
284
00:22:04,288 --> 00:22:06,541
It's just that you didn't think it was
that it will be so.
285
00:22:06,625 --> 00:22:07,625
Yes.
286
00:22:07,874 --> 00:22:09,583
Listen, Marin, you can be congratulated.
287
00:22:10,733 --> 00:22:11,733
You're a mother.
288
00:22:12,708 --> 00:22:17,166
Yes, it was Nina who called. Said
that a child was born there. I don't remember the weight.
289
00:22:17,250 --> 00:22:21,250
In short, she said that everything went well,
despite the early birth.
290
00:22:22,542 --> 00:22:24,625
At least this surrogate has something
Went well.
291
00:22:24,874 --> 00:22:28,250
Well, maybe
to meet you? Note?
292
00:22:29,093 --> 00:22:33,000
No. I don't want to mention anything.
I want to forget this nightmare as soon as possible.
293
00:22:33,319 --> 00:22:35,375
And then, I'll fly straight to the clinic.
294
00:22:36,186 --> 00:22:38,125
-What for?
- Take the child away.
295
00:22:39,288 --> 00:22:41,083
What do you mean? You're telling me
that you want to forget.
296
00:22:41,772 --> 00:22:45,208
That's true, but I might need it
in negotiations with Vadim.
297
00:22:45,343 --> 00:22:47,958
He was so worried
for Sashenka, for her contents.
298
00:22:48,042 --> 00:22:50,167
Let him now offer something in return.
299
00:22:50,553 --> 00:22:51,708
Well, you're thoughtful.
300
00:22:51,968 --> 00:22:55,792
Okay, honey, have a nice flight.
I kiss you and wait for you.
301
00:22:56,374 --> 00:22:57,667
Come on, bye. I kiss you.
302
00:23:03,583 --> 00:23:05,917
Hello. And that's me.
303
00:23:07,263 --> 00:23:08,375
Congratulations on your birth.
304
00:23:08,756 --> 00:23:10,750
Can you be considered a mother?
Or how is it with you?
305
00:23:10,958 --> 00:23:12,792
I just don't know
all the intricacies of business.
306
00:23:13,396 --> 00:23:16,000
But flowers are always nice for a woman, right?
307
00:23:16,732 --> 00:23:17,792
Why are you here?
308
00:23:19,271 --> 00:23:23,000
Yes, all then.
There is nothing to surprise me with.
309
00:23:26,162 --> 00:23:27,250
By the way, you know, don't you?
310
00:23:28,292 --> 00:23:31,833
Vadim Yurievich is out of reach. Aha.
311
00:23:33,396 --> 00:23:38,292
Zone. Here. And, basically, I have it
Somehow, it all adds up.
312
00:23:39,373 --> 00:23:42,875
But a small detail
It won't hurt from you, though.
313
00:23:44,568 --> 00:23:47,458
- What part?
- What's yours... Ouch!
314
00:23:48,959 --> 00:23:51,125
What's Your Boyfriend's
He was the one who killed.
315
00:23:53,779 --> 00:23:55,333
You know he didn't do that, did you?
316
00:23:56,217 --> 00:23:59,458
Let's briefly talk about the advantages of my version.
317
00:23:59,599 --> 00:24:04,250
As long as it is as it is, you stay
the main suspect.
318
00:24:04,717 --> 00:24:07,750
And you after childbirth, additional stress.
319
00:24:08,717 --> 00:24:12,708
And you have exceeded the permissible limits there
Self-defense is very easy to prove.
320
00:24:14,529 --> 00:24:17,009
After all, you and Vadim Yurievich seem to be
Nothing else binds you together.
321
00:24:17,998 --> 00:24:19,417
You've fulfilled the order, as far as I can see.
322
00:24:22,865 --> 00:24:27,583
Oh, by the way, your mom
testified against Vadim.
323
00:24:28,920 --> 00:24:32,875
So I'm doing well.
But it will be even better with your application.
324
00:24:36,042 --> 00:24:38,875
I'm not going to blame a person for
which he did not do.
325
00:24:41,428 --> 00:24:45,000
Father! What dedication!
326
00:24:49,000 --> 00:24:51,625
And you had something with him, didn't you? Yes.
327
00:24:53,037 --> 00:24:55,999
Well, look, in principle, I can kill both of you
for this article
328
00:24:56,083 --> 00:24:57,333
by prior agreement.
329
00:24:57,599 --> 00:25:00,625
Yes. Well, since you have such a strong connection. A what?
330
00:25:02,474 --> 00:25:05,833
And sit down together. The camera, of course,
I don't promise a general one, but...
331
00:25:10,404 --> 00:25:15,499
Wow! You're connected
not only with Vadim Yurievich,
332
00:25:15,583 --> 00:25:16,625
with the whole family.
333
00:25:16,943 --> 00:25:17,958
Did you lock up your father?
334
00:25:18,318 --> 00:25:20,943
Well, it depends on how you ask.
If you want to say thank you, I will.
335
00:25:23,803 --> 00:25:25,375
Are you so afraid of it that you shut it down?
336
00:25:27,334 --> 00:25:28,334
What does fear have to do with it?
337
00:25:28,771 --> 00:25:31,167
Standard, I would even say,
Fair Treatment
338
00:25:31,295 --> 00:25:33,042
to the most dangerous criminals. Yes.
339
00:25:33,724 --> 00:25:35,474
In front of the law
Everyone is equal, don't forget.
340
00:25:36,670 --> 00:25:41,292
Oh, by the way, while you're here
We can discuss the option of a date with him
341
00:25:42,420 --> 00:25:43,542
through a date with me.
342
00:25:44,271 --> 00:25:45,333
Fuck yourself.
343
00:25:48,748 --> 00:25:51,667
Okay, I'm not kidding, it's a serious matter.
344
00:25:52,805 --> 00:25:56,375
I'm here for you. And you, in principle, too.
345
00:25:58,435 --> 00:25:59,435
Well, I'll run.
346
00:26:00,099 --> 00:26:04,333
Tomorrow I'll drop by, or dial, or...
I'll find it, anyway.
347
00:26:05,248 --> 00:26:07,625
I'll be waiting for a piece of paper from you
with your autograph.
348
00:26:09,748 --> 00:26:11,083
And my offer is still valid.
349
00:26:14,928 --> 00:26:16,333
No, I'm not going to school.
350
00:26:17,443 --> 00:26:22,667
Well, I read all the chats. So, if anything,
Keep informed. Aha.
351
00:26:23,217 --> 00:26:25,000
Oh, cool. When?
352
00:26:26,451 --> 00:26:27,708
No, I can't do it today.
353
00:26:28,240 --> 00:26:30,292
Well, because I've already been invited
for one party.
354
00:26:30,833 --> 00:26:32,750
It's going to be cooler there,
than on your list.
355
00:26:33,654 --> 00:26:39,833
Don't be offended, I... I'll think about it.
If anything, I'll come. Come on. So long.
356
00:27:18,519 --> 00:27:20,000
You're always underneath something, aren't you?
357
00:27:21,472 --> 00:27:22,625
Did you even go to bed?
358
00:27:23,175 --> 00:27:24,175
A what?
359
00:27:25,261 --> 00:27:27,125
Yes, I saw how you had a blast yesterday.
360
00:27:27,831 --> 00:27:29,792
Non-stop went into today, apparently, right?
361
00:27:30,456 --> 00:27:31,458
Apparently.
362
00:27:34,833 --> 00:27:35,833
I'm Robert, Eve's friend.
363
00:27:36,706 --> 00:27:38,625
Anya. Eva is not at home.
364
00:27:42,089 --> 00:27:43,089
Got it.
365
00:27:45,985 --> 00:27:46,985
Well, give it to her.
366
00:27:47,743 --> 00:27:50,042
Come on, we'll cross paths tonight.
Everyone is moving into...
367
00:27:50,282 --> 00:27:51,625
Yes, I know. I was invited.
368
00:27:53,095 --> 00:27:54,135
Are you coming?
369
00:27:54,641 --> 00:27:56,083
Why are you interested?
370
00:27:57,579 --> 00:27:59,292
Yes, it is up to you to decide whether to go or not.
371
00:28:01,391 --> 00:28:04,250
It won't be hard to find me
Non-stop will continue.
372
00:28:21,970 --> 00:28:24,542
Anke called. She said,
that maybe it will come.
373
00:28:26,313 --> 00:28:29,375
Yes, all of ours will be there. Plus, there's more
a few people from the B class.
374
00:28:30,774 --> 00:28:32,042
It seems that the "ashkas" have gathered together.
375
00:28:32,587 --> 00:28:34,125
And what, with whom are we sitting?
376
00:28:34,743 --> 00:28:38,042
at Valyanin's house.
Come on, it's all going to be a mess.
377
00:28:39,274 --> 00:28:41,083
Now I'm going to make some more money
And we'll be fine.
378
00:28:42,829 --> 00:28:43,958
Come on, in short, come.
379
00:28:45,837 --> 00:28:49,833
Let's not be stupid. Go
Throw your things and let's go.
380
00:28:50,134 --> 00:28:51,208
Okay, a contract.
381
00:28:53,774 --> 00:28:55,191
Take someone else more sympathetic.
382
00:28:55,384 --> 00:28:56,384
Ok.
383
00:28:58,792 --> 00:28:59,792
Wait.
384
00:29:02,095 --> 00:29:03,167
Where are you going?
385
00:29:05,806 --> 00:29:07,917
It's a private life. It's none of your business.
386
00:29:10,040 --> 00:29:17,625
Lyosh, you see, Anechka and I have
Now this is a difficult period.
387
00:29:19,720 --> 00:29:21,875
I really need to talk to her. And she...
388
00:29:23,273 --> 00:29:26,417
I don't care about this party of yours at all.
389
00:29:27,218 --> 00:29:30,208
I'm not interested in her.
Do whatever you want there.
390
00:29:31,070 --> 00:29:34,542
It's just that if Anya suddenly comes...
391
00:29:36,156 --> 00:29:37,500
Did she say anything?
392
00:29:38,671 --> 00:29:40,500
Said. Maybe it will.
393
00:29:41,304 --> 00:29:42,750
Let's put it this way. You'll give me the address.
394
00:29:43,390 --> 00:29:44,458
No.
395
00:29:44,718 --> 00:29:49,542
Without an apartment. I'm not going to go up.
I'll wait downstairs.
396
00:29:50,460 --> 00:29:54,000
And if Anechka suddenly comes,
I'll be able to talk to her.
397
00:29:55,015 --> 00:29:56,015
Understand?
398
00:29:58,046 --> 00:29:59,088
Wait, wait.
399
00:30:11,296 --> 00:30:12,296
Hold on.
400
00:30:13,257 --> 00:30:16,299
Buy whatever you want there
whatever you like.
401
00:30:16,375 --> 00:30:18,625
There, I don't know, cakes, soda.
402
00:30:19,507 --> 00:30:22,417
As for the address... It's going to stay between us.
403
00:30:23,421 --> 00:30:24,500
I won't tell anyone.
404
00:30:28,428 --> 00:30:31,125
Yes, the situation is shit.
What are the words to choose?
405
00:30:32,873 --> 00:30:33,917
What to do now?
406
00:30:35,560 --> 00:30:39,000
There is no contact with the father.
Well, at least there's a baby rat over the hill.
407
00:30:42,881 --> 00:30:48,042
Look, I know it's hard for you
And I appreciate that you're so involved in taking care of the child.
408
00:30:48,428 --> 00:30:50,292
And they, by the way, are not sure that they will appreciate it.
409
00:30:51,154 --> 00:30:54,750
Well, in short, sign a waiver.
410
00:30:58,349 --> 00:31:01,042
If I sign a waiver, they'll give it to me
a child to anyone.
411
00:31:03,599 --> 00:31:07,583
Don't think I'm such a bitch
But it's a business.
412
00:31:08,443 --> 00:31:09,666
Not everyone picks up the order.
413
00:31:09,750 --> 00:31:11,583
This is exactly the case.
414
00:31:12,303 --> 00:31:15,000
If the doctor says he will accommodate the child,
then what's there to worry about?
415
00:31:15,404 --> 00:31:19,458
You've done your job, and more.
The rest is not your problem at all.
416
00:31:23,459 --> 00:31:24,459
How's Anya?
417
00:31:25,662 --> 00:31:26,662
That's all right.
418
00:31:30,029 --> 00:31:31,042
Why do you sigh so much?
419
00:31:31,529 --> 00:31:35,958
It's OK. She's great with me.
Me and her, too.
420
00:31:36,732 --> 00:31:39,958
But we need to deal with the situation somehow.
Something to do.
421
00:31:41,912 --> 00:31:45,333
It's like you and I have swapped families.
We solve other people's problems.
422
00:31:46,529 --> 00:31:47,571
We have to stop.
423
00:31:49,592 --> 00:31:51,667
Yes, I understand. I just don't know yet
what to say to her.
424
00:31:51,865 --> 00:31:54,208
She blocked me everywhere.
He doesn't answer anywhere.
425
00:31:54,998 --> 00:31:58,417
I gently ride her ears.
I can be less careful.
426
00:32:00,795 --> 00:32:04,292
Come on, you're cleaning it all up here
I'm preparing everything there.
427
00:32:06,974 --> 00:32:08,458
Just keep an eye on her. Okay?
428
00:32:09,123 --> 00:32:11,417
Everything's under control. Don't worry.
429
00:32:20,826 --> 00:32:23,083
So, well, I'm in Moscow.
I'll go through customs to you as well.
430
00:32:23,185 --> 00:32:24,541
Customs is not a quick business.
431
00:32:24,625 --> 00:32:27,750
I'm in the VIP lounge. Hello! In general
An hour or two on the road, and I'm with you.
432
00:32:27,912 --> 00:32:28,917
It will be too late.
433
00:32:29,334 --> 00:32:34,167
Maybe we'll postpone it until the morning
And tomorrow we will do everything quietly?
434
00:32:34,545 --> 00:32:35,917
And why is there trouble now?
435
00:32:36,654 --> 00:32:39,917
Marina Aleksandrovna, disturb
toddler at night looking...
436
00:32:40,045 --> 00:32:42,583
He... He is just getting used to the regimen.
437
00:32:43,381 --> 00:32:46,500
And tomorrow morning I'll give you peace of mind
I'll show you, I'll tell you.
438
00:32:46,833 --> 00:32:48,292
We will sign all the documents.
439
00:32:50,021 --> 00:32:53,875
Oh, by the way, and looking after the baby
Will you be yourself or a babysitter?
440
00:32:55,099 --> 00:32:57,208
Damn, exactly. A nanny, too.
441
00:32:58,990 --> 00:33:01,667
Okay, let's do it tomorrow. I'll find it for now.
442
00:33:02,279 --> 00:33:05,625
Done. Welcome back to you.
443
00:33:06,232 --> 00:33:07,292
I'll be waiting for a call.
444
00:33:10,178 --> 00:33:15,083
So, come on, Belozerova
Tomorrow we are preparing for discharge.
445
00:33:15,607 --> 00:33:19,542
I got it. And Gracheva's refusal?
She hasn't signed it yet.
446
00:33:20,068 --> 00:33:21,333
I promised to sign it in the morning.
447
00:33:23,592 --> 00:33:28,292
And if she doesn't, I'll find her old documents
And I'll sign it myself. I'm tired of running after her.
448
00:33:30,099 --> 00:33:34,542
A what? Yes, she will sign.
I'm just on edge.
449
00:33:36,404 --> 00:33:38,583
Yes, we'll discharge Grachev in the morning,
450
00:33:39,396 --> 00:33:42,125
And then the maternal instinct
She's waking up too much.
451
00:34:10,295 --> 00:34:11,295
Hello.
452
00:34:49,943 --> 00:34:52,000
Stop, stop, stop. Please wait.
453
00:34:53,792 --> 00:34:56,708
Where are you going? I know the code.
454
00:35:06,959 --> 00:35:10,958
And as soon as you have a rest, immediately sign a refusal.
Press the button, I'll come and pick it up.
455
00:35:21,607 --> 00:35:25,750
Do you just take it and sign it?
And it doesn't even suck anything?
456
00:35:29,373 --> 00:35:31,792
I don't advise you to delay. Then it will be harder.
457
00:35:35,615 --> 00:35:37,583
You leave a child like this to someone who doesn't know who.
458
00:35:40,342 --> 00:35:42,042
And if I had known what, would it have been easier?
459
00:35:45,506 --> 00:35:46,708
Of course, you have a character...
460
00:35:47,763 --> 00:35:49,417
Just like it was made for it all.
461
00:35:55,990 --> 00:35:57,583
If you don't sign it, you won't get the money.
462
00:35:58,154 --> 00:36:00,125
And if so, why suffer at all?
463
00:36:22,868 --> 00:36:28,250
She did a bob, she was a grown-up at all.
And the clothes on her are like a glove. Tell?
464
00:36:31,375 --> 00:36:37,042
Relax, let him rest.
What's going to happen to her? I'm writing.
465
00:36:41,165 --> 00:36:42,583
Young man!
466
00:36:48,891 --> 00:36:50,708
Three tequilas and two Long Islands.
467
00:36:53,571 --> 00:36:54,571
Entertain?
468
00:36:55,313 --> 00:36:56,417
I can handle it myself.
469
00:36:56,688 --> 00:36:58,167
Strong and independent?
470
00:36:59,391 --> 00:37:00,875
It's even more interesting this way.
471
00:37:03,829 --> 00:37:06,708
Ev, someone wants to see you directly.
472
00:37:12,399 --> 00:37:15,125
Maybe I'll treat you after all?
I'm not used to being turned down.
473
00:37:15,766 --> 00:37:16,833
What is your name?
474
00:37:19,845 --> 00:37:21,958
- Removed your hand!
"What are you doing?" Don't freak out.
475
00:37:24,001 --> 00:37:26,917
Do you want me to give you some money? I have a lot.
476
00:37:29,970 --> 00:37:31,375
Shall we go for twenty?
477
00:37:40,813 --> 00:37:41,813
Hi there.
478
00:37:42,493 --> 00:37:43,708
Am I distracting you there?
479
00:37:45,954 --> 00:37:49,042
Are you celebrating there? Freedom! Money!
480
00:37:50,415 --> 00:37:51,583
Look, I've been thinking.
481
00:37:53,149 --> 00:38:00,292
I'm a good person.
So the daughter and the father can talk.
482
00:38:04,282 --> 00:38:05,333
Hello.
483
00:38:07,360 --> 00:38:08,667
In my presence, of course.
484
00:38:31,907 --> 00:38:34,625
Do you have some kind of secret language there?
485
00:38:35,212 --> 00:38:36,333
Do you transmit encryption?
486
00:38:37,806 --> 00:38:39,931
- Okay, that's enough for the first time.
-Hold on.
487
00:38:40,477 --> 00:38:43,667
You know what we're talking about
Did you agree in exchange for communication with your father?
488
00:38:45,337 --> 00:38:47,375
I'm waiting. I kiss you.
489
00:38:55,766 --> 00:38:57,125
Okay, I'll run.
490
00:38:58,313 --> 00:39:01,125
I also want to relax somehow.
491
00:39:03,696 --> 00:39:05,250
Today was a tough day.
492
00:39:07,102 --> 00:39:09,417
By the way, what about your leisure here?
493
00:39:26,740 --> 00:39:27,917
There's something wrong with Nastya.
494
00:39:28,021 --> 00:39:29,208
"What's wrong with her?"
-I do not know.
495
00:39:29,292 --> 00:39:31,083
It's like she's dying after this.
496
00:39:43,310 --> 00:39:44,833
"What's wrong with her?"
- I don't know.
497
00:39:45,545 --> 00:39:46,583
What was she taking?
498
00:39:46,667 --> 00:39:48,792
Yes, the same as everyone else.
The shit you brought.
499
00:39:49,521 --> 00:39:50,542
But I'm fine.
500
00:39:51,013 --> 00:39:54,833
Yes, I suck too, but not as much as she does.
Pancake! What the hell is this drug at all?
501
00:39:54,935 --> 00:39:57,958
Shut up already!
We didn't take anything, understood?
502
00:39:59,256 --> 00:40:00,417
We need to call an ambulance.
503
00:40:02,732 --> 00:40:03,732
I'm going to call my brother.
504
00:40:03,920 --> 00:40:04,961
Which brother?
505
00:40:06,248 --> 00:40:08,456
I took that shit from him.
Maybe he knows what to do.
506
00:40:08,560 --> 00:40:10,583
We need to call an ambulance. She's going to die.
507
00:40:43,930 --> 00:40:45,792
Hey! It's all good?
508
00:40:47,961 --> 00:40:49,000
Yes, yes.
509
00:41:20,063 --> 00:41:21,167
Everything's going to be all right.
510
00:41:36,766 --> 00:41:37,792
What happened?
511
00:41:38,282 --> 00:41:39,333
Woman, don't get in the way.
512
00:41:43,946 --> 00:41:45,583
-Who is this?
- Nastya.
513
00:41:45,704 --> 00:41:46,744
What is Nastya?
514
00:41:47,172 --> 00:41:48,500
- From B class.
"What's wrong with her?"
515
00:41:52,454 --> 00:41:53,499
I'll go with her.
516
00:41:53,583 --> 00:41:57,458
- Are you a relative?
-No. I'll go with her.
517
00:42:08,633 --> 00:42:09,667
What happened?
518
00:42:24,954 --> 00:42:26,000
I need a pass.
519
00:42:27,391 --> 00:42:29,833
"So you...
- Rejection on the table. Omission.
520
00:42:30,625 --> 00:42:32,167
You asked until tomorrow.
521
00:42:32,391 --> 00:42:34,042
Listen, what's the difference? They're taking me away.
522
00:42:37,297 --> 00:42:39,833
Well, I'm going to your boss
Call me at night or check me out?
523
00:42:39,958 --> 00:42:41,375
You've got a refusal. Omission.
524
00:42:53,188 --> 00:42:55,167
For the shortest trip to Italy.
525
00:42:55,946 --> 00:42:56,946
Yes.
526
00:42:57,055 --> 00:42:58,583
Did you see what was born there?
527
00:42:59,360 --> 00:43:00,375
Maybe who, Cyrus?
528
00:43:02,235 --> 00:43:03,276
Forgive me, for God's sake.
529
00:43:03,633 --> 00:43:05,625
I keep forgetting
that your eggs are there.
530
00:43:06,336 --> 00:43:07,833
I immediately disliked your surrogate.
531
00:43:10,743 --> 00:43:12,000
Aren't you interested?
532
00:43:14,649 --> 00:43:15,649
I don't know.
533
00:43:15,993 --> 00:43:18,250
Kamon, Marina, I'm terribly interested.
534
00:43:19,188 --> 00:43:21,458
Go ahead, write to them to send it
photographs. See.
535
00:43:22,141 --> 00:43:24,141
To have you in the hospital tomorrow
Don't faint.
536
00:43:24,305 --> 00:43:25,345
You're a fool, aren't you?
537
00:43:28,430 --> 00:43:29,750
-Hello.
-Hello.
538
00:43:30,204 --> 00:43:32,542
Come to us, Marina will show you
who gave birth to her there.
539
00:43:36,414 --> 00:43:38,583
"Are you going to eat?"
- No, I'm from the meeting.
540
00:43:41,461 --> 00:43:43,792
Second. I'm in the tube and back.
541
00:43:44,282 --> 00:43:45,958
Just don't look at the pictures without me.
542
00:43:48,774 --> 00:43:51,750
Wrote. If they don't sleep, they'll probably send it.
543
00:43:52,813 --> 00:43:53,813
How are you doing?
544
00:43:55,391 --> 00:43:56,958
How can there be a woman in my situation?
545
00:43:57,969 --> 00:44:01,583
I'm trying to fight. I'm taking back what
that has been earned through back-breaking family work.
546
00:44:02,282 --> 00:44:07,167
I see. I'm sorry, it's a different office.
Leads. Colleagues-siloviki.
547
00:44:07,516 --> 00:44:09,292
So I don't think I'm going to tell you
I can help you in some way.
548
00:44:09,833 --> 00:44:12,500
Settle down. I get it. I'm not asking for anything.
549
00:44:13,594 --> 00:44:16,542
Actually, you know, it's not that kind of shit
I had to get out.
550
00:44:22,055 --> 00:44:23,055
Like?
551
00:44:25,930 --> 00:44:29,167
So what? Did you send photos?
552
00:44:29,792 --> 00:44:30,792
Not yet.
553
00:44:31,321 --> 00:44:33,167
Then let's clap.
554
00:44:37,079 --> 00:44:38,125
Maybe karaoke?
555
00:45:09,657 --> 00:45:14,917
We can go. Make it cooler.
And more air.
556
00:46:39,397 --> 00:46:40,397
Hello.
557
00:46:44,225 --> 00:46:45,225
Hello.
45388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.