All language subtitles for A Maple Valley Christmas (2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,135 --> 00:00:12,429 This is my favorite story. 2 00:00:13,972 --> 00:00:15,472 It's the story about two people 3 00:00:15,473 --> 00:00:18,768 so in love that anything seemed possible. 4 00:00:20,437 --> 00:00:23,522 Those people were my great grandparents, who in 1931, 5 00:00:23,523 --> 00:00:26,025 with nothing more than the clothes on their backs, 6 00:00:26,026 --> 00:00:28,610 crossed this country in search of a new life. 7 00:00:28,611 --> 00:00:32,322 And when they got here, it looked nothing like it does now. 8 00:00:32,323 --> 00:00:36,035 There was no trees, no barn, no house. 9 00:00:36,036 --> 00:00:39,538 And with just a dream, they started planting maple. 10 00:00:39,539 --> 00:00:41,415 And eventually my grandparents took over, 11 00:00:41,416 --> 00:00:43,334 planted more, and same with my mother. 12 00:00:43,335 --> 00:00:46,045 And now, four generations later, Maple Valley Farm 13 00:00:46,046 --> 00:00:50,175 is the largest maple syrup farm in Montana. 14 00:00:50,925 --> 00:00:52,344 And terrible joke alert, 15 00:00:53,178 --> 00:00:54,678 but when I am feeling sappy, 16 00:00:54,679 --> 00:00:56,180 I like to remind myself 17 00:00:56,181 --> 00:00:58,223 that patience and hard work begets sweetness. 18 00:00:58,224 --> 00:00:59,892 And speaking of sweetness, 19 00:00:59,893 --> 00:01:01,894 maybe you wanna gift some for Christmas. 20 00:01:01,895 --> 00:01:04,646 So awkward segue and shameless plug 21 00:01:04,647 --> 00:01:06,565 for our popular barrel aged maple syrup 22 00:01:06,566 --> 00:01:09,610 and other delicious maple sourced products. 23 00:01:09,611 --> 00:01:11,070 Now, if you'll follow me, 24 00:01:11,071 --> 00:01:12,572 we will make our way to the gift shop. 25 00:01:18,953 --> 00:01:20,329 Our wonderful ranch hands, 26 00:01:20,330 --> 00:01:22,331 Margot and Ollie, are here to help you. 27 00:01:22,332 --> 00:01:24,208 And if you need a Christmas tree, 28 00:01:24,209 --> 00:01:26,126 be sure to visit our neighbors at the Fernandez Tree Lot. 29 00:01:26,127 --> 00:01:27,252 Just make a left out of the driveway. 30 00:01:27,253 --> 00:01:28,921 You can't miss it. 31 00:01:28,922 --> 00:01:30,589 And don't forget, Maple Valley Farm 32 00:01:30,590 --> 00:01:32,925 hosts an unforgettable week of Christmas activities. 33 00:01:32,926 --> 00:01:34,593 We have a giant tree lighting. 34 00:01:34,594 --> 00:01:36,637 We've got photos with Santa, a Maple Christmas Fair, 35 00:01:36,638 --> 00:01:39,431 and the not to miss prime rib sleigh ride dinner. 36 00:01:39,432 --> 00:01:42,310 So check out our website, or just pester Margo. 37 00:01:49,984 --> 00:01:51,235 How's it going? 38 00:01:51,236 --> 00:01:52,361 Pretty good. 39 00:01:52,362 --> 00:01:54,279 I'm just about finish the books. 40 00:01:54,280 --> 00:01:56,115 I just need the sales from the last few days of the quarter, 41 00:01:56,116 --> 00:01:58,368 and then we can go over into the numbers. 42 00:01:59,285 --> 00:02:00,661 - Ooh. - What you got there? 43 00:02:00,662 --> 00:02:01,954 Oh, we're packaging and gift wrapping 44 00:02:01,955 --> 00:02:03,122 for The Maple Shoppe. 45 00:02:03,123 --> 00:02:04,123 Wait, we already need more? 46 00:02:04,124 --> 00:02:05,124 Business is good. 47 00:02:05,125 --> 00:02:06,792 So is your husband, 48 00:02:06,793 --> 00:02:10,045 because I brought you guys some peppermint bark. 49 00:02:10,046 --> 00:02:11,714 My hero. 50 00:02:11,715 --> 00:02:13,133 Mwah. I know. 51 00:02:19,848 --> 00:02:22,183 How long will you be staying? 52 00:02:39,492 --> 00:02:41,160 Mom, what are you saying? 53 00:02:41,161 --> 00:02:43,872 Something about a family meeting. 54 00:02:44,873 --> 00:02:46,331 When did you learn Italian? 55 00:02:46,332 --> 00:02:48,292 Oh, I spent a lot of time with your mother. 56 00:02:48,293 --> 00:02:50,919 - Uh-huh. - Trevor's right. 57 00:02:50,920 --> 00:02:54,089 And I do wanna have a family meeting. 58 00:02:54,090 --> 00:02:55,050 Don't worry. 59 00:02:55,051 --> 00:02:56,300 No, everything's okay. 60 00:02:56,301 --> 00:02:58,010 I just have some news to share. 61 00:02:58,011 --> 00:02:59,261 Well, it's not gonna be shocking, 62 00:02:59,262 --> 00:03:00,679 because as you know, 63 00:03:00,680 --> 00:03:01,930 I've been pulling back a little from the farm, 64 00:03:01,931 --> 00:03:03,265 you know, working less. 65 00:03:03,266 --> 00:03:04,266 Oh, we've noticed. 66 00:03:05,935 --> 00:03:08,187 And you also know that I've been thinking about retiring 67 00:03:08,188 --> 00:03:12,524 and I've decided it's finally time. 68 00:03:12,525 --> 00:03:16,070 I have loved every minute of my life here 69 00:03:16,071 --> 00:03:20,074 of raising you two here, working alongside you. 70 00:03:20,075 --> 00:03:22,618 I mean, it's, it's been a dream come true. 71 00:03:22,619 --> 00:03:26,955 And, uh, now I'm, I'm, I'm ready for a new chapter. 72 00:03:26,956 --> 00:03:28,707 And you're ready to take the reins. 73 00:03:28,708 --> 00:03:30,709 You know, my mother passed this land onto me 74 00:03:30,710 --> 00:03:34,923 and now I get to pass it on to you two, to run together. 75 00:03:37,217 --> 00:03:39,218 This place doesn't run without you. 76 00:03:39,219 --> 00:03:40,719 Of course it does. 77 00:03:40,720 --> 00:03:41,929 But you're our glue. 78 00:03:41,930 --> 00:03:42,930 Oh. 79 00:03:45,141 --> 00:03:48,602 I know that this is gonna be a big change, 80 00:03:48,603 --> 00:03:53,065 but I also know that you two, you got this. 81 00:03:53,066 --> 00:03:54,526 We're gonna be partners. 82 00:03:55,610 --> 00:03:56,610 Partners. 83 00:03:58,613 --> 00:04:00,615 Aw, we're gonna miss you, boss. 84 00:04:03,618 --> 00:04:04,953 Okay. 85 00:04:12,711 --> 00:04:13,752 Hey, buddy. 86 00:04:13,753 --> 00:04:15,170 Phoenix file? 87 00:04:15,171 --> 00:04:16,630 - You bet. - How's the old man's mood? 88 00:04:16,631 --> 00:04:19,299 Oh, you know how he gets over the holidays. 89 00:04:19,300 --> 00:04:20,968 I do, and every Christmas 90 00:04:20,969 --> 00:04:24,096 I'm hoping that this is the year he's gonna change. 91 00:04:24,097 --> 00:04:25,931 That would be a Christmas miracle. 92 00:04:25,932 --> 00:04:26,975 Oh, yeah. 93 00:04:27,976 --> 00:04:30,102 Dad, looking good. 94 00:04:30,103 --> 00:04:31,770 New tie? 95 00:04:31,771 --> 00:04:33,815 All right, let's talk about the Phoenix property. 96 00:04:37,235 --> 00:04:39,319 So after reviewing the file, 97 00:04:39,320 --> 00:04:41,780 it looks like, well, there's a lot of good options 98 00:04:41,781 --> 00:04:43,741 for the land next to the retail space. 99 00:04:43,742 --> 00:04:46,910 Affordable housing, community garden, a park. 100 00:04:46,911 --> 00:04:48,413 Show me the numbers. 101 00:04:49,914 --> 00:04:52,291 We're still, we're still working on the numbers. 102 00:04:52,292 --> 00:04:55,420 So we're basically not meeting our timeline. 103 00:04:57,047 --> 00:04:58,047 Aaron, 104 00:04:59,007 --> 00:05:00,382 lean on them. 105 00:05:00,383 --> 00:05:03,969 Dad, it's 10 days till Christmas. 106 00:05:03,970 --> 00:05:05,472 Everyone's in holiday mode. 107 00:05:09,184 --> 00:05:12,394 Okay, I'll check in on Monday. 108 00:05:12,395 --> 00:05:13,520 Can you set up a call? 109 00:05:13,521 --> 00:05:15,314 Yes, but just to remind you, 110 00:05:15,315 --> 00:05:18,484 I'm out of the office starting tonight. 111 00:05:18,485 --> 00:05:20,486 Heading home for the holidays. 112 00:05:20,487 --> 00:05:22,822 What do you do for Christmas, Connor? 113 00:05:23,990 --> 00:05:26,241 Oh, my whole extended family comes to town. 114 00:05:26,242 --> 00:05:29,328 There's lots of cooking, lots of eating. 115 00:05:29,329 --> 00:05:31,121 Someone brings up old drama. 116 00:05:31,122 --> 00:05:32,498 Multiple people cry. 117 00:05:32,499 --> 00:05:34,750 Beautiful family traditions. 118 00:05:34,751 --> 00:05:35,918 What about you two? 119 00:05:35,919 --> 00:05:38,087 What do they Davenport's do for Christmas? 120 00:05:38,088 --> 00:05:39,130 - I golf. - I ski. 121 00:05:44,052 --> 00:05:47,639 Steve, it's the real estate agent who called earlier. 122 00:05:48,848 --> 00:05:49,890 Are you buying another property? 123 00:05:49,891 --> 00:05:50,891 Hopefully. 124 00:05:51,643 --> 00:05:53,144 I'm glad I'm kept in the loop. 125 00:05:56,564 --> 00:05:59,441 By the way, Dad, I'm out of the office at noon tomorrow. 126 00:05:59,442 --> 00:06:01,110 I'm going to Aspen. 127 00:06:01,111 --> 00:06:01,986 So you're leaving the office early. 128 00:06:01,986 --> 00:06:02,862 Long vacation. 129 00:06:02,863 --> 00:06:04,029 Must be nice. 130 00:06:04,030 --> 00:06:05,197 I'll be working remotely. 131 00:06:05,198 --> 00:06:06,198 It's fine. 132 00:06:07,450 --> 00:06:11,413 I work hard, so you, my son, 133 00:06:12,122 --> 00:06:13,164 can play hard. 134 00:06:14,499 --> 00:06:17,126 ♪ Santa Claus won't make me happy ♪ 135 00:06:17,127 --> 00:06:20,129 ♪ With a toy on Christmas Day ♪ 136 00:06:20,130 --> 00:06:23,132 ♪ I just want you for my own ♪ 137 00:06:23,133 --> 00:06:26,385 ♪ More than you could ever know ♪ 138 00:06:26,386 --> 00:06:29,388 ♪ Make my wish come true ♪ 139 00:06:29,389 --> 00:06:30,515 You're early. 140 00:06:31,599 --> 00:06:33,976 First one here gets to pick the music. 141 00:06:33,977 --> 00:06:35,477 Those are the rules. 142 00:06:35,478 --> 00:06:36,895 Well, the joke's on you, 143 00:06:36,896 --> 00:06:38,731 because I would've picked this anyway. 144 00:06:38,732 --> 00:06:42,234 ♪ Oh, I won't ask for much this Christmas ♪ 145 00:06:42,235 --> 00:06:44,069 So it's pretty crazy about Mom, huh? 146 00:06:44,070 --> 00:06:47,906 I mean, we knew it was coming, but still it's a big change. 147 00:06:47,907 --> 00:06:48,950 Yeah, I know. 148 00:06:49,993 --> 00:06:53,912 But sometimes change is good, 149 00:06:53,913 --> 00:06:56,707 even taking some risks. 150 00:06:56,708 --> 00:06:58,959 Are you saying I don't take risks? 151 00:06:58,960 --> 00:07:00,462 I'm not not saying it. 152 00:07:03,089 --> 00:07:06,925 Are you sure you're okay with us being partners? 153 00:07:06,926 --> 00:07:08,218 Of course. 154 00:07:08,219 --> 00:07:09,511 Why? 155 00:07:09,512 --> 00:07:11,055 'Cause we're sisters. 156 00:07:11,056 --> 00:07:13,891 Yeah, but we'll be good business partners. 157 00:07:13,892 --> 00:07:18,479 I mean, you have the MBA, I have the technical knowhow. 158 00:07:18,480 --> 00:07:20,272 We have complimentary skills. 159 00:07:20,273 --> 00:07:23,108 Yeah, plus the farm runs like clockwork, 160 00:07:23,109 --> 00:07:25,861 so everything will be fine. 161 00:07:25,862 --> 00:07:27,280 Exactly. 162 00:07:32,827 --> 00:07:36,163 Oh, girls, look what Andres gave us. 163 00:07:36,164 --> 00:07:37,581 Just a way of saying thank you 164 00:07:37,582 --> 00:07:39,333 for sending so much business my way. 165 00:07:39,334 --> 00:07:40,793 Oh, nice try, honey, 166 00:07:40,794 --> 00:07:42,753 but you gift us a tree every year. 167 00:07:42,754 --> 00:07:44,963 Well, it's always my pleasure. 168 00:07:44,964 --> 00:07:47,634 And this will be the last year as, uh... 169 00:07:49,010 --> 00:07:50,594 Well, the day you've all been waiting for has arrived. 170 00:07:50,595 --> 00:07:52,805 I spoke with my sister this morning. 171 00:07:52,806 --> 00:07:54,599 Everybody's finally on board. 172 00:07:55,684 --> 00:07:56,725 Wait, you're selling your property? 173 00:07:56,726 --> 00:07:58,352 Well, you're just so happy 174 00:07:58,353 --> 00:07:59,812 to not have me as your neighbor any longer. 175 00:07:59,813 --> 00:08:00,647 No, no. 176 00:08:00,648 --> 00:08:02,606 We, we will miss you. 177 00:08:02,607 --> 00:08:04,024 And we will come visit you in Florida, 178 00:08:04,025 --> 00:08:05,734 especially in the winter. 179 00:08:05,735 --> 00:08:07,361 You know how much your land means to our family. 180 00:08:07,362 --> 00:08:09,113 And I know how long you've wanted it back. 181 00:08:09,114 --> 00:08:11,907 We will have to discuss it first, so of course. 182 00:08:11,908 --> 00:08:14,326 So I just wanna give you a heads up about a little issue. 183 00:08:14,327 --> 00:08:15,911 If it were up to me, 184 00:08:15,912 --> 00:08:18,163 I would sell the property directly to you. 185 00:08:18,164 --> 00:08:20,749 But it's my sister's land too. 186 00:08:20,750 --> 00:08:22,251 And they want a public sale. 187 00:08:22,252 --> 00:08:23,711 So you're listing it. 188 00:08:23,712 --> 00:08:25,254 Yes, but it's just a formality. 189 00:08:25,255 --> 00:08:27,799 Of course, no, we understand. 190 00:08:28,550 --> 00:08:29,509 Alright, good. 191 00:08:29,510 --> 00:08:31,051 Well, I gotta get going. 192 00:08:31,052 --> 00:08:32,219 Okay. 193 00:08:32,220 --> 00:08:33,220 Thanks. 194 00:08:35,056 --> 00:08:37,516 Don't worry, the lands as good as ours. 195 00:08:37,517 --> 00:08:38,684 Who's gonna want a property 196 00:08:38,685 --> 00:08:40,061 in the middle of nowhere Montana? 197 00:08:43,481 --> 00:08:44,898 Okay, thanks so much. 198 00:08:44,899 --> 00:08:47,067 Yeah, you have a great holiday season as well. 199 00:08:47,068 --> 00:08:48,069 Okay, bye-bye. 200 00:08:52,741 --> 00:08:53,491 Aaron. 201 00:08:53,492 --> 00:08:55,200 Hey, pal. 202 00:08:55,201 --> 00:08:56,702 No, no, no, no. 203 00:08:56,703 --> 00:08:58,579 Whatever my dad has sent you here to tell me, no. 204 00:08:58,580 --> 00:09:00,456 My flight to Aspen is in an hour. 205 00:09:00,457 --> 00:09:02,708 Yeah, about that. 206 00:09:02,709 --> 00:09:04,752 Teeny weeny change of plans. 207 00:09:04,753 --> 00:09:06,420 Your dad needs you to look at a property 208 00:09:06,421 --> 00:09:09,089 in Maple Valley, Montana tomorrow. 209 00:09:09,090 --> 00:09:10,090 What? 210 00:09:11,134 --> 00:09:13,052 Maple Valley, why does that ring a bell? 211 00:09:13,053 --> 00:09:15,054 And why does this have to happen on my vacation? 212 00:09:15,055 --> 00:09:17,431 Because the property just got listed. 213 00:09:17,432 --> 00:09:19,099 And supposedly, 214 00:09:19,100 --> 00:09:22,895 your dad has had his eye on this location for years. 215 00:09:22,896 --> 00:09:25,731 And you know how he gets when he wants something. 216 00:09:25,732 --> 00:09:27,441 Oh yeah, yeah, I do. 217 00:09:27,442 --> 00:09:30,652 And right now what he wants is for me to not go on vacation. 218 00:09:30,653 --> 00:09:33,239 But he always gets what he wants, right? 219 00:09:39,621 --> 00:09:40,580 How's it looking? 220 00:09:40,581 --> 00:09:41,581 Good. 221 00:09:46,628 --> 00:09:48,838 I think this one can use a new tap. 222 00:09:52,801 --> 00:09:55,136 We've got two old tap holes here. 223 00:09:56,012 --> 00:09:57,012 Maybe let her heal. 224 00:10:29,713 --> 00:10:32,506 Oh, no, Archie got out again. 225 00:10:32,507 --> 00:10:34,174 Better go check the trail for him. 226 00:10:34,175 --> 00:10:35,259 Do you want me to go? 227 00:10:35,260 --> 00:10:36,260 No, I got it. 228 00:10:36,261 --> 00:10:37,261 You two get outta here? 229 00:10:44,602 --> 00:10:46,478 Hey, there, boy. 230 00:10:46,479 --> 00:10:47,479 Hi. 231 00:10:48,690 --> 00:10:49,774 You lost? 232 00:10:52,402 --> 00:10:53,695 Where'd you come from? 233 00:10:59,034 --> 00:11:00,325 I'm gonna get on your back, alright? 234 00:11:00,326 --> 00:11:01,326 We're gonna get you home. 235 00:11:14,382 --> 00:11:15,925 Come on, Archie, where are you? 236 00:11:29,647 --> 00:11:31,106 There you are. 237 00:11:31,107 --> 00:11:32,691 Archie. 238 00:11:32,692 --> 00:11:33,942 So that's your name. 239 00:11:33,943 --> 00:11:35,862 Gotta stop running off, buddy. 240 00:11:37,238 --> 00:11:38,697 Thanks for finding him. 241 00:11:38,698 --> 00:11:39,824 Pleasure. 242 00:11:45,747 --> 00:11:47,539 Surprised you're having such an easy time with him. 243 00:11:47,540 --> 00:11:50,709 I grew up around horses. 244 00:11:50,710 --> 00:11:52,837 Anyway, thanks for saving the day. 245 00:11:54,255 --> 00:11:57,425 What are you doing out in these woods anyway? 246 00:11:58,760 --> 00:12:00,386 I was, I was just driving by 247 00:12:00,387 --> 00:12:02,304 and I saw Archie here looking like a lost puppy. 248 00:12:02,305 --> 00:12:04,516 I figured somebody must be looking for him. 249 00:12:07,602 --> 00:12:09,020 I need to find my car. 250 00:12:10,605 --> 00:12:12,564 Do you know where a Til-Tilden Lane is? 251 00:12:12,565 --> 00:12:14,150 Yeah, uh... 252 00:12:15,568 --> 00:12:18,029 You know, why don't I get Archie back and I'll walk you. 253 00:12:18,780 --> 00:12:20,072 It's the least I can do. 254 00:12:20,073 --> 00:12:20,907 Sure. 255 00:12:20,908 --> 00:12:22,616 I'm Erica, by the way. 256 00:12:22,617 --> 00:12:23,785 Aaron. 257 00:12:26,287 --> 00:12:27,621 Where am I? 258 00:12:27,622 --> 00:12:29,416 You're on my family's maple syrup farm. 259 00:12:33,086 --> 00:12:34,461 Weird. 260 00:12:34,462 --> 00:12:35,462 What is it? 261 00:12:35,463 --> 00:12:37,256 It's just familiar. 262 00:12:37,257 --> 00:12:38,258 Well. 263 00:12:44,973 --> 00:12:46,474 So this is a maple farm. 264 00:12:49,102 --> 00:12:52,312 Where's all the syrup and the lumberjacks 265 00:12:52,313 --> 00:12:54,940 with the flannels carrying the big buckets? 266 00:12:54,941 --> 00:12:56,734 Oh, well, the maple syrup doesn't exist yet, 267 00:12:56,735 --> 00:12:58,819 'cause the sap is still in the trees. 268 00:12:58,820 --> 00:13:01,905 It doesn't flow until late winter, early spring. 269 00:13:01,906 --> 00:13:03,907 Then we'll harvest the sap, boil it down, 270 00:13:03,908 --> 00:13:05,659 grade it, bottle it. 271 00:13:05,660 --> 00:13:07,286 As for the lumberjacks, 272 00:13:07,287 --> 00:13:09,413 they're probably with the other outdated ideas 273 00:13:09,414 --> 00:13:10,581 about farming. 274 00:13:10,582 --> 00:13:11,958 This farm's run by my mom. 275 00:13:13,168 --> 00:13:16,545 Actually, now it's run by my sister and me. 276 00:13:16,546 --> 00:13:18,630 So you're female lumberjacks? 277 00:13:18,631 --> 00:13:20,008 Lumberjackies? 278 00:13:36,649 --> 00:13:38,192 What, what is this? 279 00:13:38,193 --> 00:13:41,695 Oh, it's part of our Christmas themed horseback ride. 280 00:13:41,696 --> 00:13:43,739 We take groups to the candy cane forest, 281 00:13:43,740 --> 00:13:47,493 past the twirly swirling gumdrop plains to here, 282 00:13:47,494 --> 00:13:48,827 the mistletoe meadow. 283 00:13:48,828 --> 00:13:50,372 It's a social media favorite. 284 00:13:53,750 --> 00:13:55,627 I know why this is familiar to me. 285 00:13:57,337 --> 00:13:58,380 I've been here before. 286 00:14:00,465 --> 00:14:01,882 It was a family vacation. 287 00:14:01,883 --> 00:14:04,469 I was probably seven or eight years old. 288 00:14:06,680 --> 00:14:07,721 Is that possible? 289 00:14:07,722 --> 00:14:09,306 Yeah. 290 00:14:09,307 --> 00:14:11,809 My mom or grandma would've been your guide. 291 00:14:11,810 --> 00:14:13,811 Wow. 292 00:14:13,812 --> 00:14:16,397 What a small world. 293 00:14:16,398 --> 00:14:17,399 Come one. 294 00:14:18,733 --> 00:14:20,150 So this is your job. 295 00:14:20,151 --> 00:14:21,902 You take people out on horseback ride 296 00:14:21,903 --> 00:14:23,404 to bring 'em to the mistletoe so they can kiss. 297 00:14:23,405 --> 00:14:26,365 Yeah, it's, it's what it says on my Linkedln. 298 00:14:26,366 --> 00:14:28,951 So, I obviously do other things than that, but yes, 299 00:14:28,952 --> 00:14:31,036 part of my job does entail 300 00:14:31,037 --> 00:14:33,288 trying not to watch happy couples kiss 301 00:14:33,289 --> 00:14:36,041 while fielding questions from strangers 302 00:14:36,042 --> 00:14:38,127 about my dating status. 303 00:14:38,128 --> 00:14:39,586 Oh, I'm sure that never gets old. 304 00:14:39,587 --> 00:14:41,046 No, never. 305 00:14:41,047 --> 00:14:42,923 I love twice a day, five days a week, 306 00:14:42,924 --> 00:14:45,051 people asking me why am I single? 307 00:14:46,928 --> 00:14:49,054 Sure it's tough though, to date here. 308 00:14:49,055 --> 00:14:52,850 You know, it's a small town, small pool. 309 00:14:52,851 --> 00:14:55,060 But you can date tourists. 310 00:14:55,061 --> 00:14:57,147 Yes, but I don't date the tourists. 311 00:14:59,858 --> 00:15:01,234 We're almost back. 312 00:15:13,747 --> 00:15:15,539 So you're from out of town? 313 00:15:15,540 --> 00:15:17,083 Yeah, San Diego. 314 00:15:19,878 --> 00:15:20,962 Not too far. 315 00:15:22,088 --> 00:15:23,173 Why you out here? 316 00:15:24,341 --> 00:15:25,633 Just, uh, just here for business. 317 00:15:27,135 --> 00:15:28,345 Just passing through. 318 00:15:33,683 --> 00:15:34,683 It's a nice hat. 319 00:15:35,894 --> 00:15:37,853 Where can I get something like this? 320 00:15:37,854 --> 00:15:40,106 You don't get a cowboy hat. 321 00:15:41,483 --> 00:15:42,483 You earn it. 322 00:15:43,818 --> 00:15:45,486 Said your car's on Tilden Lane? 323 00:15:45,487 --> 00:15:48,323 Yeah, yeah, it's, uh, it's right past the turn off. 324 00:15:49,741 --> 00:15:50,949 It's not too far. 325 00:15:50,950 --> 00:15:52,077 I'll walk you. 326 00:15:53,787 --> 00:15:55,662 Oh, there you are, hun. 327 00:15:55,663 --> 00:15:57,498 Eggnog's ready? 328 00:15:57,499 --> 00:15:58,624 Mom? 329 00:15:58,625 --> 00:15:59,792 Ah, who do we have here? 330 00:15:59,793 --> 00:16:01,252 Hi, I'm Aaron. 331 00:16:02,379 --> 00:16:03,962 Archie got out, Aaron found him. 332 00:16:03,963 --> 00:16:07,258 Oh, well, let us thank you with some eggnog. 333 00:16:08,593 --> 00:16:09,593 Okay. 334 00:16:11,096 --> 00:16:12,514 Come on in, Aaron. 335 00:16:14,015 --> 00:16:16,266 This is my younger daughter, 336 00:16:16,267 --> 00:16:18,644 Heidi and her husband, Trevor. 337 00:16:18,645 --> 00:16:20,312 This here is Aaron. 338 00:16:20,313 --> 00:16:23,525 He's our honorary ranchhand for the day. 339 00:16:24,818 --> 00:16:26,485 Archie got out and he found him. 340 00:16:26,486 --> 00:16:27,820 Oh, hi. 341 00:16:27,821 --> 00:16:29,239 Nice to meet you. Howdy. 342 00:16:30,240 --> 00:16:31,824 Would you like that eggnog now? 343 00:16:31,825 --> 00:16:34,243 I am definitely ready for that eggnog. 344 00:16:34,244 --> 00:16:36,578 So were you guys doing something? 345 00:16:36,579 --> 00:16:37,996 No, we're just hanging out. 346 00:16:37,997 --> 00:16:39,623 - Mm-hmm. - Just voluntarily hanging out 347 00:16:39,624 --> 00:16:41,793 with relatives for fun? 348 00:16:42,836 --> 00:16:44,503 That's what we do. 349 00:16:44,504 --> 00:16:46,171 I've heard of this, but I've, I've actually never, 350 00:16:46,172 --> 00:16:48,132 I never witnessed it. Pretty shocking to me 351 00:16:48,133 --> 00:16:49,676 the first time I did it too. 352 00:16:51,928 --> 00:16:53,345 You know, this is incredible eggnog. 353 00:16:53,346 --> 00:16:54,513 Oh, thank you. 354 00:16:54,514 --> 00:16:56,181 Old family recipe. 355 00:16:56,182 --> 00:16:58,017 A very old one. 356 00:16:58,018 --> 00:16:59,351 My great-grandma perfected it. 357 00:16:59,352 --> 00:17:01,645 We've toned down the bourbon. 358 00:17:01,646 --> 00:17:03,106 Winter's used to be colder. 359 00:17:04,482 --> 00:17:07,234 So, Aaron, where are you coming from? 360 00:17:07,235 --> 00:17:08,736 Born and raised in San Diego. 361 00:17:08,737 --> 00:17:11,113 Just visiting Maple Valley? 362 00:17:11,114 --> 00:17:15,200 Yeah, I'm just, um, passing through on my way to Aspen. 363 00:17:15,201 --> 00:17:17,536 If you're still around tomorrow, 364 00:17:17,537 --> 00:17:19,621 why don't you come to the tree lighting? 365 00:17:19,622 --> 00:17:20,914 Starts at dusk. 366 00:17:20,915 --> 00:17:22,833 Yeah. 367 00:17:22,834 --> 00:17:26,671 If I'm still here tomorrow, I will definitely be there. 368 00:17:33,636 --> 00:17:34,970 Wow. 369 00:17:34,971 --> 00:17:36,473 It's so beautiful. 370 00:17:38,141 --> 00:17:39,725 And freezing. 371 00:17:39,726 --> 00:17:42,729 Hey, you don't have to walk me. 372 00:17:43,813 --> 00:17:46,608 Oh, uh, if you're sure. 373 00:17:50,403 --> 00:17:52,822 You just had some snow in your hair. 374 00:18:06,461 --> 00:18:07,461 Wow, okay. 375 00:18:09,172 --> 00:18:10,298 I'm so sorry. 376 00:18:11,466 --> 00:18:14,635 I have no idea what just came over me. 377 00:18:14,636 --> 00:18:15,637 Don't apologize. 378 00:18:25,980 --> 00:18:27,649 Uh, Tilden Lane? 379 00:18:29,275 --> 00:18:31,528 Oh yeah, it's, it's just behind the, the parking lot. 380 00:18:35,824 --> 00:18:36,824 One more thing. 381 00:18:38,910 --> 00:18:40,869 Andres Fernandez property? 382 00:18:40,870 --> 00:18:44,039 Okay, it starts just at the end of the tree line there. 383 00:18:44,040 --> 00:18:45,166 Why? 384 00:18:47,961 --> 00:18:49,421 It's the reason I'm here. 385 00:18:50,338 --> 00:18:51,880 I'm a real estate developer 386 00:18:51,881 --> 00:18:53,924 and we're looking to buy his land. 387 00:18:53,925 --> 00:18:55,551 Excuse me? 388 00:18:55,552 --> 00:18:56,844 I work for a real estate development company. 389 00:18:56,845 --> 00:18:58,263 No, I know, I, I heard you. 390 00:19:00,223 --> 00:19:01,683 Wanna know why I'm single? 391 00:19:03,852 --> 00:19:05,687 I always pick the wrong men. 392 00:19:20,493 --> 00:19:24,830 So what happened with Mr. Real Estate development guy? 393 00:19:24,831 --> 00:19:26,165 What? 394 00:19:26,166 --> 00:19:27,875 Nothing, what, what do you mean? 395 00:19:27,876 --> 00:19:31,587 She means, you walked him to his car and then returned 396 00:19:31,588 --> 00:19:34,382 looking like you just stuck your finger in a socket. 397 00:19:35,550 --> 00:19:37,176 I told you, that was because I just found out 398 00:19:37,177 --> 00:19:38,594 he might bid against us for the property. 399 00:19:38,595 --> 00:19:41,055 - Mm-hmm. - Why is that such a shock? 400 00:19:41,056 --> 00:19:42,891 We knew there'd be other bidders. 401 00:19:43,933 --> 00:19:45,310 I mean, not like him. 402 00:19:57,280 --> 00:20:00,742 Something definitely happened between you two. 403 00:20:02,410 --> 00:20:03,786 Fine. 404 00:20:03,787 --> 00:20:05,246 It stays between us. 405 00:20:07,207 --> 00:20:09,917 I sort of kissed him. 406 00:20:09,918 --> 00:20:11,210 Seriously? 407 00:20:11,211 --> 00:20:13,003 That is so unlike you. 408 00:20:13,004 --> 00:20:13,880 I know. 409 00:20:13,881 --> 00:20:15,047 Believe me. 410 00:20:15,048 --> 00:20:16,508 Well, how was it? 411 00:20:18,301 --> 00:20:19,636 It was amazing. 412 00:20:21,304 --> 00:20:25,307 It was like we had to kiss, like it couldn't not happen. 413 00:20:25,308 --> 00:20:27,226 Well, that's exciting. 414 00:20:27,227 --> 00:20:29,395 No, it's not exciting. 415 00:20:29,396 --> 00:20:30,522 It's not anything. 416 00:20:32,023 --> 00:20:33,857 Why not? 417 00:20:33,858 --> 00:20:37,278 Because, if we get the property, I'll never see him again. 418 00:20:38,154 --> 00:20:39,530 And if he gets the property, 419 00:20:39,531 --> 00:20:41,408 I'll never want to see him again. 420 00:20:43,785 --> 00:20:48,957 Listen, we should talk about the Fernandez land. 421 00:20:50,125 --> 00:20:51,125 What about it? 422 00:20:52,293 --> 00:20:54,003 I'm not sure if we should bid on it. 423 00:20:54,004 --> 00:20:57,089 I think that the money could be better used somewhere else. 424 00:20:57,090 --> 00:20:59,133 But that was always the plan. 425 00:20:59,134 --> 00:21:00,801 Buy the land, plant more maple. 426 00:21:00,802 --> 00:21:02,928 Yeah, but plans change. 427 00:21:02,929 --> 00:21:04,681 Especially business plans. 428 00:21:06,099 --> 00:21:07,809 Let's discuss it with Mom. 429 00:21:11,479 --> 00:21:14,523 So instead of using the money to buy more land and maple, 430 00:21:14,524 --> 00:21:17,359 which takes 30 to 40 years to tap, 431 00:21:17,360 --> 00:21:19,903 we could use the money to build the business now. 432 00:21:19,904 --> 00:21:22,948 Buy our own sugaring house, vertically integrate. 433 00:21:22,949 --> 00:21:24,575 We could even go retail. 434 00:21:24,576 --> 00:21:26,410 I mean, people love our syrup. 435 00:21:26,411 --> 00:21:28,454 Why be limited to a gift store? 436 00:21:28,455 --> 00:21:30,372 We could sell in grocery stores. 437 00:21:30,373 --> 00:21:31,999 Except we can't sell more syrup, 438 00:21:32,000 --> 00:21:33,668 if we don't have more trees. 439 00:21:34,794 --> 00:21:36,295 Okay, well, if we need more trees, 440 00:21:36,296 --> 00:21:38,130 then we buy more land later. 441 00:21:38,131 --> 00:21:39,423 Except the land's available now. 442 00:21:39,424 --> 00:21:41,133 We can buy other land later. 443 00:21:41,134 --> 00:21:42,551 But this is the land we want. 444 00:21:42,552 --> 00:21:44,803 But that is an emotional decision. 445 00:21:44,804 --> 00:21:47,973 Girls, there's no right choice here. 446 00:21:47,974 --> 00:21:49,433 I can't get involved. 447 00:21:49,434 --> 00:21:51,518 You're partners now, you gotta figure it out. 448 00:21:51,519 --> 00:21:53,812 There's gonna be lots of big choices 449 00:21:53,813 --> 00:21:57,066 and you're gonna have to find a way to make them together. 450 00:21:57,067 --> 00:21:58,233 You're gonna have to be patient. 451 00:21:58,234 --> 00:21:59,985 Communicate with each other. 452 00:21:59,986 --> 00:22:00,986 You'll be fine. 453 00:22:02,364 --> 00:22:03,822 Trevor, can you please explain it? 454 00:22:03,823 --> 00:22:05,324 No, no. 455 00:22:05,325 --> 00:22:07,326 Not happening, mm-mm. 456 00:22:07,327 --> 00:22:09,745 Okay, let's just table this for now. 457 00:22:09,746 --> 00:22:12,290 Focus on the Christmas tree lighting. 458 00:22:14,292 --> 00:22:15,377 Hey. 459 00:22:20,715 --> 00:22:23,133 Don't worry, she'll come around. 460 00:22:23,134 --> 00:22:25,887 Oh, honey, I am, I am not worried. 461 00:22:27,514 --> 00:22:30,975 But if I was worried, wouldn't be about the land. 462 00:22:45,907 --> 00:22:47,784 Hey. 463 00:22:48,993 --> 00:22:51,286 I, uh, didn't know if I was still invited 464 00:22:51,287 --> 00:22:53,706 after you kissed me 465 00:22:53,707 --> 00:22:56,542 and then in a totally bewildering twist 466 00:22:56,543 --> 00:22:58,670 got upset and stormed off. 467 00:23:00,588 --> 00:23:01,631 Hm. 468 00:23:03,258 --> 00:23:04,258 Sorry. 469 00:23:06,219 --> 00:23:07,429 Apology accepted. 470 00:23:08,847 --> 00:23:10,848 You wanna, you wanna tell me what's, what's up? 471 00:23:10,849 --> 00:23:13,935 My family has been on this land for nearly a century. 472 00:23:15,353 --> 00:23:17,855 Both this property and the Fernandez land, 473 00:23:17,856 --> 00:23:19,314 which we used to own. 474 00:23:19,315 --> 00:23:21,275 When we came here, there was nothing. 475 00:23:21,276 --> 00:23:22,818 And we planted and we built 476 00:23:22,819 --> 00:23:25,071 and we turned it into what it is now. 477 00:23:26,698 --> 00:23:30,117 But there were hard times and it was bad weather. 478 00:23:30,118 --> 00:23:34,581 Sap didn't flow, machinery broke, and we needed money. 479 00:23:36,041 --> 00:23:38,960 So we sold what became the Fernandez land. 480 00:23:41,629 --> 00:23:43,840 We've been waiting 30 years to buy it back. 481 00:23:44,799 --> 00:23:46,968 Wow. 482 00:23:53,516 --> 00:23:57,103 I wish you would've told me that earlier. 483 00:23:58,688 --> 00:24:02,484 Look, I mean, there's facets of the land that weren't ideal. 484 00:24:04,819 --> 00:24:09,532 I had my doubts, and maybe that's a sign. 485 00:24:10,700 --> 00:24:12,827 I'll just, I'll tell my dad it's a no go. 486 00:24:13,828 --> 00:24:14,621 Really? 487 00:24:14,622 --> 00:24:15,997 Yeah, no problem. 488 00:24:17,165 --> 00:24:19,458 Okay, I, I'm very grateful 489 00:24:19,459 --> 00:24:21,460 and definitely not trying to change your mind, 490 00:24:21,461 --> 00:24:23,879 but you're sure? 491 00:24:23,880 --> 00:24:27,424 Yes, yeah, no, the land, it wasn't right for us. 492 00:24:27,425 --> 00:24:30,095 And obviously it means a lot to you. 493 00:24:33,139 --> 00:24:38,520 Now, if you excuse me, I, uh, I'll go call my dad. 494 00:24:49,906 --> 00:24:50,532 Yep. 495 00:24:50,533 --> 00:24:51,699 Hey, Dad. 496 00:24:51,700 --> 00:24:53,325 Did you put our offer in yet? 497 00:24:53,326 --> 00:24:55,160 No, I didn't, didn't put the offer in. 498 00:24:55,161 --> 00:24:57,996 I've actually changed my mind, we're not gonna bid. 499 00:24:57,997 --> 00:24:59,415 Why not? 500 00:24:59,416 --> 00:25:02,835 Well, there's a lot of, lot of reasons. 501 00:25:02,836 --> 00:25:04,586 Lots of reasons. 502 00:25:04,587 --> 00:25:07,631 Um, you know, the, the, the land isn't really build ready 503 00:25:07,632 --> 00:25:10,509 and, uh, we'd have to dig more wells, run more power. 504 00:25:10,510 --> 00:25:11,844 We'd have to also change the zoning 505 00:25:11,845 --> 00:25:13,345 to get out of its current use. 506 00:25:13,346 --> 00:25:15,055 Oh, I see what's going on. 507 00:25:15,056 --> 00:25:16,890 You don't want to bid because you don't wanna stay out there 508 00:25:16,891 --> 00:25:18,767 while I close the deal and send the surveyors. 509 00:25:18,768 --> 00:25:20,227 You want to go to Aspen? 510 00:25:20,228 --> 00:25:21,896 No, that is not the reason, 511 00:25:26,776 --> 00:25:28,277 The reason I don't wanna bid 512 00:25:28,278 --> 00:25:30,988 is because the neighbors want the land. 513 00:25:30,989 --> 00:25:32,448 And? 514 00:25:32,449 --> 00:25:33,866 And it's not worth our time or energy. 515 00:25:33,867 --> 00:25:35,702 Working isn't worth your energy? 516 00:25:36,494 --> 00:25:37,619 Then what is Aaron? 517 00:25:37,620 --> 00:25:39,371 Because this is your job. 518 00:25:39,372 --> 00:25:40,998 This is our company. 519 00:25:40,999 --> 00:25:42,708 Your company. 520 00:25:42,709 --> 00:25:44,376 Okay, well, it, it will be yours one day, right? 521 00:25:44,377 --> 00:25:46,045 Well, if it's gonna be my company, 522 00:25:46,046 --> 00:25:47,713 then I don't want this property in my portfolio. 523 00:25:47,714 --> 00:25:50,007 Why, because the neighbors want it? 524 00:25:50,008 --> 00:25:51,008 You know what? 525 00:25:51,009 --> 00:25:52,009 You give up too easy. 526 00:25:52,969 --> 00:25:56,013 Look, Dad, this land is not right for us. 527 00:25:56,014 --> 00:25:57,890 There are a lot of other options in Montana. 528 00:25:57,891 --> 00:25:59,391 I'll find you something else. 529 00:25:59,392 --> 00:26:00,392 I gotta go. 530 00:26:00,393 --> 00:26:02,103 No, no, no, wait, ah. 531 00:26:09,486 --> 00:26:10,486 It's done. 532 00:26:12,530 --> 00:26:13,739 Thank you. 533 00:26:13,740 --> 00:26:15,366 You're welcome. 534 00:26:15,367 --> 00:26:16,700 I'm, I'm a little sad though 535 00:26:16,701 --> 00:26:18,870 that we're not gonna be neighbors. 536 00:26:20,288 --> 00:26:21,789 Well, you wouldn't have lived 537 00:26:21,790 --> 00:26:22,998 on the property anyway, right? 538 00:26:22,999 --> 00:26:24,708 Yeah, I probably 539 00:26:24,709 --> 00:26:26,043 would've turned it into a vacation community or... 540 00:26:26,044 --> 00:26:27,128 That would ruin it. 541 00:26:28,630 --> 00:26:31,007 It's quiet here, it's pristine. 542 00:26:32,092 --> 00:26:34,009 We've avoided development for so long. 543 00:26:34,010 --> 00:26:36,096 Hopefully you've avoided it again. 544 00:26:37,764 --> 00:26:41,392 So tell me about this, what, Montana, big sky, big tree? 545 00:26:41,393 --> 00:26:45,813 Oh, I will have you know this is not just any big tree. 546 00:26:45,814 --> 00:26:48,816 This was my grandparents' first Christmas tree in Montana. 547 00:26:48,817 --> 00:26:51,068 My grandma got a live tree and planted it here 548 00:26:51,069 --> 00:26:52,695 and then every year they would decorate it 549 00:26:52,696 --> 00:26:54,406 and have a little tree lighting. 550 00:26:55,782 --> 00:26:57,659 It's now a very big tree lighting. 551 00:27:00,453 --> 00:27:03,997 You're lucky, my family never did any of this stuff. 552 00:27:03,998 --> 00:27:05,791 Why, what did your family usually do? 553 00:27:05,792 --> 00:27:11,006 Oh, expensive gifts, emotional stonewalling, 554 00:27:11,756 --> 00:27:12,756 Bailey's on cornflakes. 555 00:27:13,717 --> 00:27:15,718 It's a heartwarming time of year. 556 00:27:15,719 --> 00:27:16,594 Well, I think it's special. 557 00:27:16,595 --> 00:27:17,721 You can join us. 558 00:27:19,139 --> 00:27:20,305 Okay, everyone. 559 00:27:20,306 --> 00:27:21,516 It's time. 560 00:27:27,689 --> 00:27:29,440 - Right, hey guys, hi. - Hi. 561 00:27:29,441 --> 00:27:30,649 Oh, we're hugging. 562 00:27:30,650 --> 00:27:32,192 - Yeah. - Yeah, we're huggers, 563 00:27:32,193 --> 00:27:33,485 but we don't have to. 564 00:27:33,486 --> 00:27:35,279 No, I, I like a, I like a hug. 565 00:27:35,280 --> 00:27:36,321 Okay. 566 00:27:36,322 --> 00:27:37,740 And you know what? 567 00:27:37,741 --> 00:27:39,158 You have to come by the gift shop. 568 00:27:39,159 --> 00:27:40,492 I'm gonna give you a bottle of that eggnog 569 00:27:40,493 --> 00:27:41,952 that you like so much. 570 00:27:41,953 --> 00:27:44,205 Oh, thank you, that's, that's very thoughtful. 571 00:27:45,498 --> 00:27:46,915 Alrighty, do the honors. 572 00:27:46,916 --> 00:27:49,001 No, I'm not doing the honors anymore. 573 00:27:49,002 --> 00:27:51,503 It's Erica and Heidi's turn now. 574 00:27:51,504 --> 00:27:54,381 Or maybe Erica and Aaron could do it. 575 00:27:54,382 --> 00:27:55,549 Oh, I'm sure Aaron 576 00:27:55,550 --> 00:27:56,843 doesn't want- That's great. 577 00:28:01,973 --> 00:28:02,973 All right. 578 00:28:04,768 --> 00:28:05,976 - So- - I am so sorry. 579 00:28:05,977 --> 00:28:08,772 I just have to, so sorry. 580 00:28:09,939 --> 00:28:11,399 I have to get this, just be... 581 00:28:14,736 --> 00:28:16,153 Connor, not a good time. 582 00:28:16,154 --> 00:28:17,738 It's not a good time either for me 583 00:28:17,739 --> 00:28:20,449 to have your dad calling me on my vacation, 584 00:28:20,450 --> 00:28:22,326 about as calm as an atomic bomb. 585 00:28:22,327 --> 00:28:23,660 It, it's about the phone call? 586 00:28:23,661 --> 00:28:24,787 Yes. 587 00:28:24,788 --> 00:28:26,622 And to cut your dad's very long 588 00:28:26,623 --> 00:28:29,375 and mildly terrifying tirade short, 589 00:28:29,376 --> 00:28:30,793 he wants to buy it 590 00:28:30,794 --> 00:28:33,295 and has upped our available bidding price. 591 00:28:33,296 --> 00:28:34,463 Okay, okay. 592 00:28:34,464 --> 00:28:35,464 I'm, I'm, I'll handle it. 593 00:28:35,465 --> 00:28:36,548 Keep me in the loop. 594 00:28:36,549 --> 00:28:38,258 Bye. 595 00:28:38,259 --> 00:28:40,220 I am so sorry. 596 00:28:42,263 --> 00:28:44,432 Okay everyone, it's countdown time. 597 00:28:45,600 --> 00:28:46,393 Ten. 598 00:28:46,394 --> 00:28:47,685 Nine. 599 00:28:47,686 --> 00:28:49,061 Eight. 600 00:28:49,062 --> 00:28:50,270 Seven. 601 00:28:50,271 --> 00:28:51,231 Six. 602 00:28:51,232 --> 00:28:52,398 Five. On one 603 00:28:52,399 --> 00:28:54,066 you can pull the switch. Four. 604 00:28:54,067 --> 00:28:54,901 Three. 605 00:28:54,901 --> 00:28:55,694 Two. 606 00:28:55,695 --> 00:28:56,778 One. 607 00:29:17,215 --> 00:29:18,299 Wow. 608 00:29:22,220 --> 00:29:26,266 Aaron, if I didn't say it properly before, thank you. 609 00:29:27,976 --> 00:29:29,810 I know you gave up something big for my family, 610 00:29:29,811 --> 00:29:33,605 and I know I don't know you that well, 611 00:29:33,606 --> 00:29:36,233 but you're obviously a really good guy, 612 00:29:36,234 --> 00:29:40,280 so thank you so much. 613 00:29:44,492 --> 00:29:45,827 My pleasure. 614 00:29:57,964 --> 00:29:59,840 It doesn't have to be this property. 615 00:29:59,841 --> 00:30:01,342 I'll find us something else. 616 00:30:01,343 --> 00:30:02,468 Do the right thing here. 617 00:30:02,469 --> 00:30:03,844 I am doing the right thing. 618 00:30:03,845 --> 00:30:05,471 I'm doing the right thing for us. 619 00:30:05,472 --> 00:30:07,139 This property means something to the neighbors. 620 00:30:07,140 --> 00:30:08,807 Yeah, and it means something to me too. 621 00:30:08,808 --> 00:30:10,476 I mean something more than money. 622 00:30:10,477 --> 00:30:13,312 Dad, you sent me here to oversee this 623 00:30:13,313 --> 00:30:15,522 and I'm telling you, it's not the right decision. 624 00:30:15,523 --> 00:30:17,483 Well, luckily for the both of us, 625 00:30:17,484 --> 00:30:18,901 you don't make the decisions. 626 00:30:18,902 --> 00:30:20,986 Letting this go is the right thing to do 627 00:30:20,987 --> 00:30:22,363 and we're gonna do it. 628 00:30:22,364 --> 00:30:23,697 I gotta go. 629 00:30:23,698 --> 00:30:24,698 Talk tomorrow. 630 00:30:33,583 --> 00:30:35,292 Hey. 631 00:30:35,293 --> 00:30:37,836 We are outselling last year, we need more of everything. 632 00:30:37,837 --> 00:30:39,881 Maybe we should plant more trees. 633 00:30:42,425 --> 00:30:44,551 Heidi becoming partners is gonna have growing pains. 634 00:30:44,552 --> 00:30:45,552 It's normal. 635 00:30:46,554 --> 00:30:47,680 We just gotta get through it. 636 00:30:47,681 --> 00:30:49,807 I know, I'm just asking you 637 00:30:49,808 --> 00:30:51,809 to consider what's best for the business. 638 00:30:51,810 --> 00:30:53,103 I am considering it. 639 00:30:54,229 --> 00:30:56,355 I'm just asking you to do the same. 640 00:30:56,356 --> 00:30:58,941 Ladies, I already told you I'm not getting involved. 641 00:30:58,942 --> 00:31:00,526 You're gonna have to figure this out together. 642 00:31:00,527 --> 00:31:02,695 Not only because you're partners, 643 00:31:02,696 --> 00:31:05,823 but because I won't always be here. 644 00:31:05,824 --> 00:31:07,783 You won't always be here? 645 00:31:07,784 --> 00:31:10,536 Is there something that you need to tell us? 646 00:31:10,537 --> 00:31:15,165 I won't be here because I'm, I'm going back to Italy. 647 00:31:15,166 --> 00:31:18,502 Wow, Ina, back to Italy already? 648 00:31:18,503 --> 00:31:19,504 Yeah. 649 00:31:26,136 --> 00:31:29,514 "You may have the universe if I may have Italy." 650 00:31:30,765 --> 00:31:33,392 Yeah, that's something Leo, uh... 651 00:31:33,393 --> 00:31:36,770 Signore Russo, my, my tutor, he says that. 652 00:31:36,771 --> 00:31:38,440 Mom, that sounds amazing. 653 00:31:40,275 --> 00:31:45,447 Honey, after 50 years of, of nonstop work 654 00:31:47,115 --> 00:31:48,615 and, you know, giving everything to the farm and to you two, 655 00:31:48,616 --> 00:31:50,743 I'm now doing something for myself. 656 00:31:50,744 --> 00:31:52,244 Well, I support it. 657 00:31:52,245 --> 00:31:55,080 I mean, back to Italy to eat, pray and love 658 00:31:55,081 --> 00:31:56,583 Except without the love. 659 00:32:00,879 --> 00:32:02,880 I'm happy for you, it's just different. 660 00:32:02,881 --> 00:32:04,423 Been just you and me here. 661 00:32:04,424 --> 00:32:06,091 And me. 662 00:32:06,092 --> 00:32:07,760 No, no, of course, I just meant living at the house. 663 00:32:07,761 --> 00:32:09,470 It's different. 664 00:32:09,471 --> 00:32:12,223 No, it, it is going to be different. 665 00:32:13,558 --> 00:32:18,437 But I need to do this for myself and I want your support. 666 00:32:18,438 --> 00:32:19,438 Of course, Mom. 667 00:32:20,857 --> 00:32:23,017 I'm just worried about you being all alone, that's all. 668 00:32:24,152 --> 00:32:27,447 Um, who's doing the pickup in town? 669 00:32:37,415 --> 00:32:38,415 Hey. 670 00:32:39,376 --> 00:32:40,709 What a coincidence. 671 00:32:40,710 --> 00:32:42,419 Ah, yeah. 672 00:32:42,420 --> 00:32:45,507 Um, also, the town's a block long, so. 673 00:32:46,633 --> 00:32:47,634 That's right, huh? 674 00:32:48,677 --> 00:32:49,927 Can I help you with something? 675 00:32:49,928 --> 00:32:51,053 Oh, no, that's okay. 676 00:32:51,054 --> 00:32:53,014 Please let me take something. 677 00:32:59,062 --> 00:33:00,230 So what's all this. 678 00:33:01,356 --> 00:33:04,483 Decorations, paper goods, flowers. 679 00:33:04,484 --> 00:33:07,695 It's all for the Maple Christmas Fair tomorrow. 680 00:33:07,696 --> 00:33:09,613 We host a big holiday market. 681 00:33:09,614 --> 00:33:11,448 It gets a huge turnout. 682 00:33:11,449 --> 00:33:12,449 You should come. 683 00:33:13,076 --> 00:33:14,660 I wish I could, 684 00:33:14,661 --> 00:33:16,421 but I'm on an early flight tomorrow to Aspen. 685 00:33:16,788 --> 00:33:17,747 Oh, right, yeah. 686 00:33:17,747 --> 00:33:18,747 No, of course. 687 00:33:22,419 --> 00:33:24,878 So, uh, tell me more about this festival. 688 00:33:24,879 --> 00:33:27,881 Oh, it's an Ina spectacular. 689 00:33:27,882 --> 00:33:29,299 It was my mom's addition 690 00:33:29,300 --> 00:33:31,468 to the Christmas calendar years ago. 691 00:33:31,469 --> 00:33:35,264 We sell maple goods and then the local artists from the town 692 00:33:35,265 --> 00:33:38,017 sell their arts, crafts, gifts. 693 00:33:38,018 --> 00:33:39,143 It's a tourist favorite. 694 00:33:39,144 --> 00:33:41,061 And a big revenue stream for us. 695 00:33:41,062 --> 00:33:44,231 Seems like you guys have a lot of revenue streams. 696 00:33:44,232 --> 00:33:47,068 Yeah, but it's a matter of necessity. 697 00:33:48,528 --> 00:33:52,157 The maple business took years to get financially solvent. 698 00:33:53,033 --> 00:33:56,201 And well, we had a few bad years 699 00:33:56,202 --> 00:33:58,787 and when my dad left, 700 00:33:58,788 --> 00:34:00,707 we had to take out a risky loan. 701 00:34:02,375 --> 00:34:04,695 That's why we had to sell the land to the Fernandez family. 702 00:34:06,254 --> 00:34:07,589 What about your dad? 703 00:34:09,174 --> 00:34:12,885 Oh, you know, Christmas cards, birthday cards. 704 00:34:12,886 --> 00:34:14,763 Never on our actual birthdays. 705 00:34:16,348 --> 00:34:17,598 It's fine though, we don't hold it against him. 706 00:34:17,599 --> 00:34:18,640 It's a hard life out here. 707 00:34:18,641 --> 00:34:19,641 It's not for everyone. 708 00:34:21,936 --> 00:34:23,979 So the Fernandez land 709 00:34:23,980 --> 00:34:26,483 is about much more than just the land. 710 00:34:28,526 --> 00:34:32,280 I guess I sort of see it as a symbol or something. 711 00:34:33,782 --> 00:34:37,368 Like, like if we get that land back, we'll be okay. 712 00:34:37,369 --> 00:34:40,622 We can erase the parts of the past we don't want. 713 00:34:42,123 --> 00:34:43,791 But if I'm being totally honest, 714 00:34:43,792 --> 00:34:46,294 my sister's not completely on board with buying the land. 715 00:34:48,129 --> 00:34:50,715 Oh yeah, business and family, that can be tough. 716 00:34:52,008 --> 00:34:53,176 Yeah, I guess so. 717 00:34:54,177 --> 00:34:55,637 Didn't used to be though. 718 00:34:57,222 --> 00:34:59,641 I mean, how do you and your dad make it work? 719 00:35:01,059 --> 00:35:05,605 No, I, I don't think we make it work. 720 00:35:07,315 --> 00:35:08,650 He gets what he wants. 721 00:35:09,984 --> 00:35:13,405 I back off or give up or give in. 722 00:35:15,073 --> 00:35:16,240 And he takes that as me being aimless 723 00:35:16,241 --> 00:35:18,118 or having no follow through. 724 00:35:22,330 --> 00:35:25,833 Well. 725 00:35:25,834 --> 00:35:27,042 Here, let me, uh... 726 00:35:27,043 --> 00:35:28,961 It's, it's okay, I got it. 727 00:35:28,962 --> 00:35:30,880 I know you do. 728 00:35:40,265 --> 00:35:41,640 What's going on here? 729 00:35:41,641 --> 00:35:43,308 It's for the Maple Christmas Fair. 730 00:35:43,309 --> 00:35:44,935 We make all sorts of maple products. 731 00:35:44,936 --> 00:35:47,312 Mm-hmm, maple soap, maple candle. 732 00:35:47,313 --> 00:35:49,398 Maple butter, maple candies. 733 00:35:49,399 --> 00:35:52,193 Oh, speaking of candies, who's doing the candying? 734 00:35:53,403 --> 00:35:55,320 Uh, I don't know what candying is, 735 00:35:55,321 --> 00:35:59,825 but if it's a verb form of candy, I'll take the job. 736 00:35:59,826 --> 00:36:01,577 Perfect. 737 00:36:01,578 --> 00:36:03,162 You wanna keep an eye on the candy thermometer. 738 00:36:03,163 --> 00:36:05,831 When it hits 240, you let it cool. 739 00:36:05,832 --> 00:36:07,207 Then it needs to be stirred. 740 00:36:07,208 --> 00:36:09,793 Here, this one's ready to be stirred. 741 00:36:09,794 --> 00:36:11,212 Okay. 742 00:36:14,549 --> 00:36:17,844 Now, when you see the shine on top, 743 00:36:19,262 --> 00:36:21,264 you transfer the syrup. 744 00:36:26,561 --> 00:36:27,936 Ah, it's hot! 745 00:36:27,937 --> 00:36:30,397 Of course it's hot, it's boiling. 746 00:36:30,398 --> 00:36:32,608 I didn't know it was gonna be so hot. 747 00:36:32,609 --> 00:36:35,570 There's literally a thermometer sticking out of it. 748 00:36:37,238 --> 00:36:39,198 Sad to say, it's in my character. 749 00:36:39,199 --> 00:36:40,741 Tell me there's a universe out there 750 00:36:40,742 --> 00:36:45,537 that's ever expanding, and I'll believe you, 751 00:36:45,538 --> 00:36:48,875 but you hang a wet paint sign on a wall, 752 00:36:49,918 --> 00:36:51,461 I need to touch it to make sure 753 00:37:06,142 --> 00:37:08,977 I won't do that again, okay? 754 00:37:08,978 --> 00:37:09,978 Don't. 755 00:37:19,197 --> 00:37:20,615 For your troubles. 756 00:37:23,368 --> 00:37:25,744 It was, there's no trouble. 757 00:37:25,745 --> 00:37:29,624 Well, then, I guess, for the road. 758 00:37:40,427 --> 00:37:43,178 Dad, what are you doing here? 759 00:37:43,179 --> 00:37:46,056 I called you and you didn't answer. 760 00:37:46,057 --> 00:37:48,851 So I went by the inn, and they said that you might be here. 761 00:37:48,852 --> 00:37:50,561 No, what are you doing in Maple Valley? 762 00:37:50,562 --> 00:37:52,396 I'm here to look at the land. 763 00:37:52,397 --> 00:37:54,274 You said you weren't bidding. 764 00:38:01,281 --> 00:38:04,074 Erica, this is my dad, Steve. 765 00:38:04,075 --> 00:38:05,367 Steve, this is Erica. 766 00:38:05,368 --> 00:38:06,828 Nice to meet you, Erica. 767 00:38:08,163 --> 00:38:09,496 So you're the neighbor 768 00:38:09,497 --> 00:38:11,332 that's bidding against us for the land? 769 00:38:12,834 --> 00:38:13,834 That's me. 770 00:38:16,004 --> 00:38:17,589 Well, now I get it. 771 00:38:18,506 --> 00:38:19,715 Can you excuse us? 772 00:38:19,716 --> 00:38:20,675 I'm sorry. 773 00:38:20,676 --> 00:38:22,344 I'll be in touch in a bit, okay? 774 00:38:29,976 --> 00:38:33,187 So you're throwing away this deal for a woman you just met 775 00:38:33,188 --> 00:38:34,938 that you won't know next week. 776 00:38:34,939 --> 00:38:38,360 No, I'm throwing this deal because I have principles. 777 00:38:39,819 --> 00:38:41,445 Why are you here? 778 00:38:41,446 --> 00:38:43,740 Because I can't trust your decision with this land. 779 00:38:45,116 --> 00:38:47,701 So 9:00 AM tomorrow morning, 780 00:38:47,702 --> 00:38:51,122 you and me are going on a little walk on the property. 781 00:38:54,376 --> 00:38:55,710 What if I'm not there? 782 00:39:08,890 --> 00:39:10,100 You'll be there. 783 00:39:14,062 --> 00:39:15,438 Aaron's dad's here. 784 00:39:16,648 --> 00:39:18,650 Turns out they are still interested in the land. 785 00:39:19,651 --> 00:39:21,318 Heidi. I'm giving it thought. 786 00:39:21,319 --> 00:39:23,195 But I'm still not convinced. 787 00:39:23,196 --> 00:39:25,447 Okay, but we only have until tomorrow. 788 00:39:25,448 --> 00:39:27,783 Ina, what are we baking for the fair? 789 00:39:27,784 --> 00:39:32,037 Well, we're gonna bake some fudge and some babka, 790 00:39:32,038 --> 00:39:36,418 yule log and a recipe of shortbread that I found. 791 00:39:37,752 --> 00:39:40,921 Girls, still on for the fudge as usual? 792 00:39:40,922 --> 00:39:43,382 Sure. 793 00:39:43,383 --> 00:39:46,760 So, Ina, what are you going to do in Italy? 794 00:39:46,761 --> 00:39:51,223 Well, everything that I didn't get to do last time. 795 00:39:51,224 --> 00:39:55,644 I'm gonna explore all the north, I'm gonna shop in Milan. 796 00:39:55,645 --> 00:40:00,232 Yeah, visit Lake Como, get lost in Venice and eat, eat, eat. 797 00:40:00,233 --> 00:40:01,400 Ah, sounds perfect. 798 00:40:01,401 --> 00:40:02,901 I'm so jealous. 799 00:40:02,902 --> 00:40:04,653 Yeah, but won't you get lonely? 800 00:40:04,654 --> 00:40:07,157 No, no, I, I'm, I'm not gonna get lonely 801 00:40:08,783 --> 00:40:11,161 because I'm not gonna be alone. 802 00:40:12,495 --> 00:40:14,538 I have wanted to tell you for some time. 803 00:40:14,539 --> 00:40:16,582 You remember my Italian tutor 804 00:40:16,583 --> 00:40:19,251 from the language school in Rome. 805 00:40:19,252 --> 00:40:20,627 Signore Russo? 806 00:40:20,628 --> 00:40:22,546 Just kind of happened. 807 00:40:22,547 --> 00:40:24,965 Ina, are you saying you have a secret Italian boyfriend? 808 00:40:24,966 --> 00:40:30,221 No, I'm, I mean, yes, he does call himself my boyfriend. 809 00:40:31,890 --> 00:40:34,391 Mom, are, are you saying you're going back to Italy 810 00:40:34,392 --> 00:40:35,977 for a man you met on vacation? 811 00:40:38,271 --> 00:40:39,646 You hardly know him. 812 00:40:39,647 --> 00:40:43,108 Erica, I know him and I care for him deeply. 813 00:40:43,109 --> 00:40:44,818 And with him, 814 00:40:44,819 --> 00:40:47,155 I feel like I'm being given a second chance for love. 815 00:40:48,156 --> 00:40:49,615 So be happy for me. 816 00:40:49,616 --> 00:40:51,534 We are happy for you. 817 00:40:52,827 --> 00:40:54,453 Really. Of course we are. 818 00:40:54,454 --> 00:40:57,039 It's just, doesn't it seem a little sudden, 819 00:40:57,040 --> 00:40:58,916 a little too good to be true? 820 00:40:58,917 --> 00:40:59,917 Erica. 821 00:40:59,918 --> 00:41:01,335 What? 822 00:41:01,336 --> 00:41:02,461 Just because you don't want love 823 00:41:02,462 --> 00:41:03,880 doesn't mean Mom can't have it. 824 00:41:06,675 --> 00:41:08,009 Yeah, that's true. 825 00:41:10,220 --> 00:41:11,470 Sorry, Mom. 826 00:41:11,471 --> 00:41:12,972 That's okay. 827 00:41:15,558 --> 00:41:18,686 You know, we don't really need two people on fudge, 828 00:41:18,687 --> 00:41:21,022 so I'll just get started on the shortbread. 829 00:41:32,534 --> 00:41:33,576 He'll be here. 830 00:41:36,788 --> 00:41:37,788 That's him. 831 00:41:47,257 --> 00:41:48,382 Mr. Fernandez. 832 00:41:48,383 --> 00:41:49,342 Aaron Davenport. 833 00:41:49,343 --> 00:41:50,801 My pleasure. 834 00:41:50,802 --> 00:41:52,386 Well, let's get started. 835 00:41:52,387 --> 00:41:54,180 Please, this way, 836 00:42:00,812 --> 00:42:02,272 Ladies. 837 00:42:10,238 --> 00:42:11,238 Hey. Hi. 838 00:42:12,574 --> 00:42:15,743 You know, the fair has always been my favorite. 839 00:42:15,744 --> 00:42:17,203 I'm really gonna miss it. 840 00:42:18,747 --> 00:42:22,291 Erica, we still haven't received an offer from your family. 841 00:42:22,292 --> 00:42:23,500 Right. 842 00:42:23,501 --> 00:42:24,626 We're working on it. 843 00:42:24,627 --> 00:42:26,712 Yes, but between you and me, 844 00:42:26,713 --> 00:42:29,548 it seems that the Davenport's are gonna bid 845 00:42:29,549 --> 00:42:32,217 and, uh, window closes soon. 846 00:42:32,218 --> 00:42:33,969 Well, we're bidding too. 847 00:42:33,970 --> 00:42:36,972 We're offering asking price, standard contingencies. 848 00:42:36,973 --> 00:42:39,933 Good, send it as soon as you can. 849 00:42:39,934 --> 00:42:40,977 Of course. 850 00:42:48,651 --> 00:42:50,277 Oh, look at this turnout. 851 00:42:50,278 --> 00:42:52,571 I know, it's incredible, right? 852 00:42:52,572 --> 00:42:54,198 Heidi, can I steal you for a second? 853 00:42:54,199 --> 00:42:59,120 Ooh, your gentleman caller is here. 854 00:43:02,999 --> 00:43:05,626 I'm sorry, I, she got it out of me. 855 00:43:05,627 --> 00:43:07,252 - Hello, hi. - Hi. 856 00:43:07,253 --> 00:43:08,754 Um, what can I get you? 857 00:43:08,755 --> 00:43:10,422 We have maple shortbread. 858 00:43:10,423 --> 00:43:11,423 We have maple babka. 859 00:43:11,424 --> 00:43:13,467 We have maple fudge. 860 00:43:13,468 --> 00:43:14,927 It's a lot of maple. 861 00:43:14,928 --> 00:43:17,263 What we wouldn't give to live on cacao farm. 862 00:43:19,599 --> 00:43:20,642 Can we speak? 863 00:43:29,984 --> 00:43:31,443 I'm sorry. 864 00:43:31,444 --> 00:43:33,570 I told my dad we shouldn't bid. 865 00:43:33,571 --> 00:43:35,989 I pushed it, but ultimately it's not my decision. 866 00:43:35,990 --> 00:43:38,909 It's his, and I guess he's still deciding. 867 00:43:38,910 --> 00:43:40,829 Well, thanks for letting me know. 868 00:43:41,579 --> 00:43:44,040 And have fun in Aspen. 869 00:43:47,002 --> 00:43:48,585 I'm actually gonna stay here 870 00:43:48,586 --> 00:43:49,906 until this thing gets figured out. 871 00:43:53,091 --> 00:43:54,717 And besides, I gotta, 872 00:43:54,718 --> 00:43:56,638 I gotta get my last minute Christmas shopping in. 873 00:44:01,141 --> 00:44:03,059 Who you shopping for? 874 00:44:05,103 --> 00:44:06,938 I gotta get something for my dad. 875 00:44:08,064 --> 00:44:09,691 I'm just not sure this is his jam. 876 00:44:10,859 --> 00:44:12,401 Yeah, well, our booth selling money bags, 877 00:44:12,402 --> 00:44:15,363 bowties and top hats couldn't make it this year, so. 878 00:44:16,781 --> 00:44:18,742 Oh, because he's the Monopoly Man. 879 00:44:21,536 --> 00:44:22,995 Sorry. 880 00:44:22,996 --> 00:44:25,915 No, sadly, it's, it's kind of true. 881 00:44:27,042 --> 00:44:28,322 Maybe I should get him a monocle. 882 00:44:30,295 --> 00:44:31,920 What will he get you? 883 00:44:31,921 --> 00:44:34,466 Oh, he is gonna get me something generous and expensive, 884 00:44:35,550 --> 00:44:38,385 but not necessarily meaningful. 885 00:44:38,386 --> 00:44:40,096 You want something meaningful. 886 00:44:41,222 --> 00:44:42,724 Yeah, that would be nice. 887 00:44:44,893 --> 00:44:46,311 It's been a while. 888 00:44:48,855 --> 00:44:50,856 I think the last meaningful gift that I got 889 00:44:50,857 --> 00:44:52,691 was when I was five or six years old. 890 00:44:52,692 --> 00:44:57,113 It was this fire truck, I wanted it so badly. 891 00:44:58,948 --> 00:45:01,451 When I saw it under the tree Christmas morning. 892 00:45:05,080 --> 00:45:06,413 It made all these noises, 893 00:45:06,414 --> 00:45:10,335 sirens and firemen were talking. 894 00:45:11,252 --> 00:45:12,252 I loved it. 895 00:45:13,588 --> 00:45:14,880 Then what happened? 896 00:45:14,881 --> 00:45:16,590 Then it stopped making noise 897 00:45:16,591 --> 00:45:19,886 and, and I stopped playing with it. 898 00:45:27,227 --> 00:45:28,310 Hey. 899 00:45:28,311 --> 00:45:29,478 - Hi. - Hi. 900 00:45:29,479 --> 00:45:31,814 Hi, do you know if Erica 901 00:45:31,815 --> 00:45:34,066 is planning on sending that email soon. 902 00:45:34,067 --> 00:45:35,192 What email? 903 00:45:35,193 --> 00:45:36,193 The offer. 904 00:45:47,789 --> 00:45:50,041 You made an offer behind my back? 905 00:45:51,042 --> 00:45:52,501 What? 906 00:45:52,502 --> 00:45:55,170 Andres said you were sending him an email with an offer. 907 00:45:55,171 --> 00:45:56,839 I'm sorry. 908 00:45:56,840 --> 00:45:58,257 I, I was just about to come talk to you about it. 909 00:45:58,258 --> 00:45:59,591 I just didn't want us to lose the opportunity. 910 00:45:59,592 --> 00:46:01,176 No, this is not about us. 911 00:46:01,177 --> 00:46:02,469 This is about you. 912 00:46:02,470 --> 00:46:04,179 But you did lose 913 00:46:04,180 --> 00:46:07,392 because the Davenport's just bid way over asking price. 914 00:46:23,658 --> 00:46:24,658 Hey. 915 00:46:26,578 --> 00:46:28,120 You still mad at me? 916 00:46:28,121 --> 00:46:29,121 Yep. 917 00:46:32,375 --> 00:46:34,293 Well, I will say it again. 918 00:46:34,294 --> 00:46:36,921 From the bottom of my heart, I am sorry. 919 00:46:37,756 --> 00:46:38,922 I wanted the land so badly. 920 00:46:38,923 --> 00:46:41,217 I made a big mistake. 921 00:46:43,678 --> 00:46:44,803 I don't know, Erica. 922 00:46:44,804 --> 00:46:46,972 I, I think the fact is, 923 00:46:46,973 --> 00:46:50,684 is that even though we're supposed to be partners now, 924 00:46:50,685 --> 00:46:52,686 you still just see me as your little sister. 925 00:46:52,687 --> 00:46:54,230 Well, I can be better. 926 00:46:55,607 --> 00:46:56,607 Okay? 927 00:46:58,693 --> 00:46:59,693 Okay. 928 00:47:01,780 --> 00:47:03,614 How are you feeling about the Davenport's 929 00:47:03,615 --> 00:47:05,908 buying the Fernandez land? 930 00:47:05,909 --> 00:47:06,993 Not great. 931 00:47:07,786 --> 00:47:09,161 Yeah. 932 00:47:09,162 --> 00:47:10,746 I mean, I know it's not Aaron's fault, 933 00:47:10,747 --> 00:47:13,249 but I still just wanna scream at him. 934 00:47:17,003 --> 00:47:19,004 Well, uh, here is your opportunity 935 00:47:19,005 --> 00:47:21,340 because he just pulled up. 936 00:47:21,341 --> 00:47:22,175 What? 937 00:47:22,175 --> 00:47:23,175 Yeah. 938 00:47:24,302 --> 00:47:27,012 Or, other option, I could go to the barn 939 00:47:27,013 --> 00:47:28,681 and get the sleigh ready for tomorrow. 940 00:47:28,682 --> 00:47:30,557 You're going out the back. 941 00:47:30,558 --> 00:47:32,309 Just tell him I'm not here. 942 00:47:32,310 --> 00:47:37,565 You don't wanna be mature and try to talk to him or... 943 00:47:38,191 --> 00:47:39,233 No. 944 00:47:39,234 --> 00:47:40,193 No? 945 00:47:40,193 --> 00:47:41,193 No. 946 00:47:45,573 --> 00:47:48,952 Hey, Erica is not here. 947 00:47:51,996 --> 00:47:53,330 Is she in the barn? 948 00:47:53,331 --> 00:47:54,540 Yeah. 949 00:47:54,541 --> 00:47:55,959 Yeah, she's in the barn. 950 00:47:58,253 --> 00:47:59,253 Thanks, Heidi. 951 00:48:00,338 --> 00:48:01,338 Yeah. 952 00:48:09,889 --> 00:48:11,433 How's hiding from me going? 953 00:48:13,059 --> 00:48:14,852 I'm not hiding. 954 00:48:14,853 --> 00:48:17,063 I'm working. 955 00:48:17,856 --> 00:48:18,940 Oh, yeah. 956 00:48:22,152 --> 00:48:24,154 What are you still doing in town? 957 00:48:25,447 --> 00:48:28,449 I'm purposely obfuscating the contract. 958 00:48:28,450 --> 00:48:29,451 Don't tell my dad. 959 00:48:31,911 --> 00:48:34,371 So you're moonlighting as Santa? 960 00:48:34,372 --> 00:48:37,249 Is this another Holden revenue stream? 961 00:48:37,250 --> 00:48:39,126 It's for our horse drawn sleigh ride 962 00:48:39,127 --> 00:48:40,462 which starts tomorrow. 963 00:48:41,838 --> 00:48:42,921 We take guests out to a cabin in the woods, 964 00:48:42,922 --> 00:48:44,965 serve them a prime rib dinner. 965 00:48:44,966 --> 00:48:46,967 Well, can I, can I help? 966 00:48:46,968 --> 00:48:48,094 Thanks, but I... 967 00:48:49,429 --> 00:48:50,638 I'm just about finished. 968 00:48:53,600 --> 00:48:55,476 Erica, I'm sorry. 969 00:48:55,477 --> 00:48:59,605 I tried, I just, my dad doesn't listen to me. 970 00:48:59,606 --> 00:49:01,316 Then why do you work for him? 971 00:49:02,817 --> 00:49:05,695 I'm sorry, it's just, it's your life. 972 00:49:07,155 --> 00:49:08,364 What are you doing with it? 973 00:49:08,365 --> 00:49:10,032 I don't know. 974 00:49:10,033 --> 00:49:11,658 But you don't think I ask myself that every day? 975 00:49:11,659 --> 00:49:13,786 You don't think that I, I know that I'm wasting my life 976 00:49:13,787 --> 00:49:15,412 trying to make my dad happy 977 00:49:15,413 --> 00:49:16,955 because I don't know what would make me happy. 978 00:49:16,956 --> 00:49:18,374 Why don't you quit? 979 00:49:18,375 --> 00:49:20,209 Because this has always been the plan. 980 00:49:20,210 --> 00:49:22,836 Ever since I was 10 years old, to take over the business. 981 00:49:22,837 --> 00:49:25,215 I can't, I can't just quit on him. 982 00:49:27,509 --> 00:49:29,678 I also don't know what else I would do. 983 00:49:32,180 --> 00:49:34,099 Do you wanna go for a ride? 984 00:49:37,852 --> 00:49:39,062 Can I wear the hat? 985 00:49:41,815 --> 00:49:43,692 I can't even get a pity hat. 986 00:49:44,651 --> 00:49:45,651 Wow. 987 00:49:46,945 --> 00:49:48,238 You're tough. 988 00:49:53,743 --> 00:49:54,743 What? 989 00:49:57,163 --> 00:50:01,167 I can almost remember being here with my mom. 990 00:50:02,377 --> 00:50:05,379 Not an actual memory, but just a, a feeling 991 00:50:05,380 --> 00:50:07,840 of how much she would've loved it here. 992 00:50:07,841 --> 00:50:09,718 Wanted to move to horse country. 993 00:50:11,052 --> 00:50:12,429 My dad didn't want to, 994 00:50:14,055 --> 00:50:16,433 so she would just take me riding every chance you got. 995 00:50:17,434 --> 00:50:18,560 'Til she got sick. 996 00:50:19,853 --> 00:50:21,186 How old were you? 997 00:50:21,187 --> 00:50:23,189 I was 10 when she passed. 998 00:50:25,400 --> 00:50:26,400 Too young. 999 00:50:27,736 --> 00:50:30,071 It's always too young to have your heart broken. 1000 00:50:54,012 --> 00:50:55,387 I'm still curious 1001 00:50:55,388 --> 00:50:57,264 just to know why you're not dating anyone. 1002 00:50:57,265 --> 00:51:01,102 Oh, I wouldn't say it's why, but I was married. 1003 00:51:02,103 --> 00:51:03,730 I got divorced four years ago. 1004 00:51:05,357 --> 00:51:06,523 It's fine. 1005 00:51:06,524 --> 00:51:09,068 He was one of those adrenaline seeking 1006 00:51:09,069 --> 00:51:11,362 four season sports kind of guys, 1007 00:51:11,363 --> 00:51:13,490 led trekking trips across the country. 1008 00:51:14,657 --> 00:51:17,243 Came out here looking for the Wild West. 1009 00:51:18,912 --> 00:51:20,329 Did he find it? 1010 00:51:20,330 --> 00:51:22,165 I don't know what he found. 1011 00:51:23,333 --> 00:51:24,653 Whatever it was, it wasn't enough. 1012 00:51:25,960 --> 00:51:29,255 Little house, little farm, little life. 1013 00:51:30,799 --> 00:51:31,799 He got bored of it. 1014 00:51:33,218 --> 00:51:34,260 Got bored of me. 1015 00:51:35,970 --> 00:51:37,222 That's not possible. 1016 00:51:41,935 --> 00:51:42,935 What about you? 1017 00:51:44,020 --> 00:51:45,647 Divorces, breakups? 1018 00:51:46,773 --> 00:51:47,857 Opportunity to trauma bond. 1019 00:51:50,694 --> 00:51:52,069 Nah, I don't know. 1020 00:51:52,070 --> 00:51:54,113 No real, I mean, couple long relationships, 1021 00:51:54,114 --> 00:51:56,533 but nothing too serious. 1022 00:51:57,492 --> 00:51:58,742 Why not? 1023 00:51:58,743 --> 00:51:59,743 I don't know. 1024 00:52:02,706 --> 00:52:06,084 Maybe my dad was right, maybe I have no follow through. 1025 00:52:08,586 --> 00:52:10,421 Maybe you'll have follow through 1026 00:52:10,422 --> 00:52:12,882 when you find something you wanna follow through on. 1027 00:52:15,301 --> 00:52:16,969 It's getting dark. 1028 00:52:16,970 --> 00:52:18,637 I have to get back. 1029 00:52:18,638 --> 00:52:20,678 My family does this pioneer Christmas thing tonight. 1030 00:52:24,894 --> 00:52:26,437 What's that? 1031 00:52:26,438 --> 00:52:30,274 Like blacksmithing and cholera, but make it Christmas. 1032 00:52:30,275 --> 00:52:33,278 Exactly. 1033 00:52:40,452 --> 00:52:42,119 Sausages, 1034 00:52:42,120 --> 00:52:44,038 campfire spuds. 1035 00:52:44,039 --> 00:52:45,956 Okay, you gotta eat up, Aaron. 1036 00:52:45,957 --> 00:52:47,416 Put some meat on those bones. 1037 00:52:47,417 --> 00:52:48,709 If there's not enough, 1038 00:52:48,710 --> 00:52:49,835 I don't have to- Oh, no, 1039 00:52:49,836 --> 00:52:51,295 there's more than enough. 1040 00:52:51,296 --> 00:52:53,047 And we're happy to have you here. 1041 00:52:53,048 --> 00:52:56,550 You know, Mom started pioneer Christmas when we were kids, 1042 00:52:56,551 --> 00:52:58,469 to honor our great-grandparents 1043 00:52:58,470 --> 00:53:00,846 who didn't have a working stove their first Christmas. 1044 00:53:00,847 --> 00:53:04,683 So they cooked holiday dinner over an open fire. 1045 00:53:04,684 --> 00:53:06,393 But really, 1046 00:53:06,394 --> 00:53:08,394 we think Mom just wanted a night off of the dishes. 1047 00:53:11,232 --> 00:53:14,777 So before I leave, I want you to meet Leo 1048 00:53:14,778 --> 00:53:17,739 so I suggested he come here for Christmas. 1049 00:53:19,741 --> 00:53:20,658 This Christmas? 1050 00:53:20,659 --> 00:53:21,867 Yeah. 1051 00:53:21,868 --> 00:53:23,912 But it's always just us. 1052 00:53:25,038 --> 00:53:25,955 It's, it's tradition. 1053 00:53:25,956 --> 00:53:27,624 It's practically a rule. 1054 00:53:28,416 --> 00:53:30,209 It's just family. 1055 00:53:30,210 --> 00:53:32,044 But things change. 1056 00:53:32,045 --> 00:53:34,421 I want you to meet him. 1057 00:53:34,422 --> 00:53:36,548 I mean, I'd wanna meet the man 1058 00:53:36,549 --> 00:53:38,760 that you were uprooting your life for. 1059 00:53:41,930 --> 00:53:43,765 Mom, your trip to Italy's, 1060 00:53:45,725 --> 00:53:47,477 not just a visit, is it? 1061 00:54:09,332 --> 00:54:10,958 Have you seen Mom? 1062 00:54:10,959 --> 00:54:13,919 I think she's on her way back from the airport. 1063 00:54:13,920 --> 00:54:15,379 Wow. 1064 00:54:15,380 --> 00:54:17,549 So this is really happening then. 1065 00:54:18,717 --> 00:54:21,761 And it's happening sooner than we thought. 1066 00:54:34,691 --> 00:54:36,942 Here's Leo. 1067 00:54:36,943 --> 00:54:38,110 Mwah, mwah. 1068 00:54:38,111 --> 00:54:40,279 I am so happy to be here. 1069 00:54:40,280 --> 00:54:42,574 And in time for the sleigh ride. 1070 00:54:43,491 --> 00:54:45,325 I was afraid I'd missed it. 1071 00:54:45,326 --> 00:54:46,744 No, no, no, you have plenty of time to settle in 1072 00:54:46,745 --> 00:54:48,954 before the sleigh ride? Oh, good. 1073 00:54:48,955 --> 00:54:52,541 Mom, when you said that Leo would be coming for Christmas, 1074 00:54:52,542 --> 00:54:55,294 I didn't know you meant today. 1075 00:54:55,295 --> 00:54:57,629 Well, Christmas is three days away. 1076 00:54:57,630 --> 00:54:59,674 If he's gonna come, now's the time. 1077 00:55:00,800 --> 00:55:02,010 Yeah, I, I guess so. 1078 00:55:03,845 --> 00:55:06,931 Erica, I know this is difficult for you and I know why. 1079 00:55:08,183 --> 00:55:09,601 But please, 1080 00:55:10,977 --> 00:55:11,977 pull it together. 1081 00:55:24,157 --> 00:55:26,617 Should we keep waiting for him? 1082 00:55:26,618 --> 00:55:27,618 No. 1083 00:55:29,371 --> 00:55:30,955 Follow me. 1084 00:55:35,126 --> 00:55:36,126 Hey there. 1085 00:55:38,713 --> 00:55:40,089 You here for the sleigh ride? 1086 00:55:40,090 --> 00:55:41,090 Do you have room? 1087 00:55:42,717 --> 00:55:44,843 Not in the back, but in front 1088 00:55:44,844 --> 00:55:46,261 if you wanna work? 1089 00:55:46,262 --> 00:55:48,347 Yeah, I do have to earn that hat. 1090 00:55:48,348 --> 00:55:51,393 You can wear this one. 1091 00:55:56,189 --> 00:55:57,481 All right. 1092 00:55:57,482 --> 00:55:59,316 Hello, everyone. 1093 00:55:59,317 --> 00:56:01,235 Welcome to the 55th annual 1094 00:56:01,236 --> 00:56:02,986 Maple Valley Christmas sleigh ride. 1095 00:56:02,987 --> 00:56:05,989 Now technically we've been doing this ride for 55 years. 1096 00:56:05,990 --> 00:56:08,617 My family has been doing it for over a century, 1097 00:56:08,618 --> 00:56:10,703 ever since my great-grandparents came here 1098 00:56:10,704 --> 00:56:14,456 and come winter discovered there were no roads. 1099 00:56:14,457 --> 00:56:15,874 Probably why it was affordable. 1100 00:56:15,875 --> 00:56:19,086 Now please keep your arms and legs inside. 1101 00:56:19,087 --> 00:56:22,340 And I hope you're hungry, because we are off. 1102 00:56:34,477 --> 00:56:35,894 Will you give me a turn? 1103 00:56:35,895 --> 00:56:37,229 Oh, you think you can handle this? 1104 00:56:37,230 --> 00:56:39,190 Oh yeah, I can handle it. 1105 00:56:46,573 --> 00:56:48,533 Keep the rein's taut, no slack. 1106 00:56:49,743 --> 00:56:51,619 Don't try to force it, just feel it. 1107 00:56:52,787 --> 00:56:54,663 It's not about them listening to you, 1108 00:56:54,664 --> 00:56:57,416 it's about you listening to each other, 1109 00:56:57,417 --> 00:56:58,960 connecting. 1110 00:57:12,349 --> 00:57:13,975 You're doing great. 1111 00:57:15,101 --> 00:57:16,435 Of course I'm doing great. 1112 00:57:16,436 --> 00:57:17,812 I'm a natural. 1113 00:57:45,757 --> 00:57:48,467 ♪ Dashing through the snow ♪ 1114 00:57:48,468 --> 00:57:52,388 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 1115 00:57:52,389 --> 00:57:55,516 ♪ O'er the fields we go ♪ 1116 00:57:55,517 --> 00:57:59,061 ♪ Laughing all the way ♪ 1117 00:57:59,062 --> 00:58:02,147 ♪ Bells on bobtails ring ♪ 1118 00:58:02,148 --> 00:58:03,816 ♪ Making spirits bright ♪ 1119 00:58:03,817 --> 00:58:05,150 - Anything else? - Oh, no, no, no. 1120 00:58:05,151 --> 00:58:06,819 That's, that's everything. 1121 00:58:06,820 --> 00:58:09,279 All the guests are here, so why don't you two grab a plate. 1122 00:58:09,280 --> 00:58:11,907 We've had a cancellation, there's a table right over there. 1123 00:58:11,908 --> 00:58:14,952 It's got your name on it. 1124 00:58:14,953 --> 00:58:15,953 Enjoy. 1125 00:58:17,872 --> 00:58:18,832 Thank you. 1126 00:58:18,833 --> 00:58:21,291 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 1127 00:58:21,292 --> 00:58:22,793 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 1128 00:58:22,794 --> 00:58:25,045 You know, this is very... 1129 00:58:25,046 --> 00:58:26,256 Ah, let me guess. 1130 00:58:28,258 --> 00:58:29,259 Romantic. 1131 00:58:30,719 --> 00:58:31,386 Special. 1132 00:58:31,387 --> 00:58:32,845 Amazing. 1133 00:58:32,846 --> 00:58:33,846 Perfect. 1134 00:58:36,141 --> 00:58:40,352 I am kinda like an annoyingly positive magic eight ball. 1135 00:58:40,353 --> 00:58:41,604 It's not annoying. 1136 00:58:42,814 --> 00:58:43,814 I love it. 1137 00:58:50,780 --> 00:58:55,075 But yes, I was, uh, I was gonna say all those things. 1138 00:58:55,076 --> 00:58:56,869 Well, they'd all be true. 1139 00:58:56,870 --> 00:58:59,205 I mean, it is special, right? 1140 00:59:00,832 --> 00:59:03,168 You know, my grandfather used to love hosting this event. 1141 00:59:04,544 --> 00:59:06,962 It's amazing seeing what it's grown into today. 1142 00:59:06,963 --> 00:59:09,298 We had to move it out here to the barrel room years ago, 1143 00:59:09,299 --> 00:59:10,841 just to make space. 1144 00:59:10,842 --> 00:59:12,760 It's a great place to host a dinner. 1145 00:59:12,761 --> 00:59:14,511 That was my grandfather's idea. 1146 00:59:14,512 --> 00:59:15,846 You know, he used to insist 1147 00:59:15,847 --> 00:59:18,515 on cooking the entire meal himself. 1148 00:59:18,516 --> 00:59:20,142 Or else rope me into helping him, 1149 00:59:20,143 --> 00:59:22,687 but I enjoyed every minute of it of course. 1150 00:59:25,607 --> 00:59:28,901 You really do love what you do. 1151 00:59:28,902 --> 00:59:29,902 I do. 1152 00:59:31,196 --> 00:59:32,196 You should too. 1153 00:59:33,406 --> 00:59:35,950 I mean, I, I love aspects of it. 1154 00:59:37,952 --> 00:59:41,206 I love building something from the ground up. 1155 00:59:42,791 --> 00:59:46,878 I love the problem solving, the creativity. 1156 00:59:49,839 --> 00:59:52,967 I just don't love the projects my dad picks 1157 00:59:54,928 --> 00:59:57,972 or working with him on them. 1158 01:00:01,726 --> 01:00:03,311 But I really do like the work. 1159 01:00:05,647 --> 01:00:08,650 You ever thought about going out on your own? 1160 01:00:18,326 --> 01:00:21,662 ♪ Silent night ♪ 1161 01:00:21,663 --> 01:00:25,207 ♪ Holy night ♪ 1162 01:00:25,208 --> 01:00:27,836 ♪ All is calm ♪ 1163 01:00:29,004 --> 01:00:31,588 ♪ All is bright ♪ Wanna dance? 1164 01:00:31,589 --> 01:00:33,132 Sure. 1165 01:00:33,133 --> 01:00:37,679 ♪ Round yon Virgin Mother and Child ♪ 1166 01:00:38,888 --> 01:00:44,060 ♪ Holy infant so tender ♪ 1167 01:00:44,686 --> 01:00:47,730 ♪ All is calm ♪ 1168 01:00:47,731 --> 01:00:51,025 ♪ All is bright ♪ 1169 01:00:51,026 --> 01:00:56,281 ♪ Round yon Virgin Mother and Child ♪ 1170 01:00:57,991 --> 01:01:02,203 ♪ Holy infant so tender and mild ♪ 1171 01:01:04,706 --> 01:01:09,210 ♪ Sleep in heavenly peace ♪ You know, 1172 01:01:10,170 --> 01:01:12,296 ever since I've met you, 1173 01:01:12,297 --> 01:01:13,840 I feel different. 1174 01:01:18,094 --> 01:01:20,137 What do you mean? 1175 01:01:20,138 --> 01:01:24,976 I don't know, I, when I'm with you, I, I feel found. 1176 01:01:59,052 --> 01:02:00,052 Come in. 1177 01:02:04,683 --> 01:02:06,017 Where were you today? 1178 01:02:08,269 --> 01:02:09,437 You just don't show up. 1179 01:02:10,480 --> 01:02:11,356 You're selfish. 1180 01:02:11,357 --> 01:02:12,357 I'm selfish? 1181 01:02:12,358 --> 01:02:13,482 Yeah, you're selfish. 1182 01:02:13,483 --> 01:02:14,483 Yeah? 1183 01:02:15,985 --> 01:02:18,780 Remember that Christmas you got me that fire truck? 1184 01:02:20,031 --> 01:02:21,198 Vaguely. 1185 01:02:21,199 --> 01:02:22,866 It made all these cool noises, I loved it. 1186 01:02:22,867 --> 01:02:24,786 I played with it for six months. 1187 01:02:26,162 --> 01:02:28,622 Then all of a sudden it just stopped making noise. 1188 01:02:28,623 --> 01:02:32,043 I asked you what happened to it and you said it was broken. 1189 01:02:33,336 --> 01:02:34,503 Okay. 1190 01:02:34,504 --> 01:02:35,504 You know Mom. 1191 01:02:37,007 --> 01:02:40,885 I mean, she kept, she kept all my old toys in that chest. 1192 01:02:44,472 --> 01:02:46,724 Well, I came across that firetruck, 1193 01:02:46,725 --> 01:02:48,434 had a note attached to it 1194 01:02:48,435 --> 01:02:51,520 that said, "Debbie, don't replace the batteries." 1195 01:02:51,521 --> 01:02:53,397 Tell Aaron it's broken. 1196 01:02:53,398 --> 01:02:54,398 "It's annoying." 1197 01:02:57,902 --> 01:03:00,237 Okay, I made some mistakes, 1198 01:03:00,238 --> 01:03:01,864 but I'm just trying to teach you- 1199 01:03:01,865 --> 01:03:04,200 I didn't need to be taught. 1200 01:03:07,287 --> 01:03:08,455 I needed to be loved. 1201 01:03:16,421 --> 01:03:17,922 I'm gonna get back to work. 1202 01:03:18,840 --> 01:03:20,467 I think you've taught me well. 1203 01:03:33,897 --> 01:03:35,440 Ah, buongiorno. 1204 01:03:36,524 --> 01:03:37,942 Good morning. 1205 01:03:42,322 --> 01:03:43,322 Thanks. 1206 01:03:45,575 --> 01:03:47,076 Where's my mom? 1207 01:03:47,077 --> 01:03:49,204 I think she's still sleeping in. 1208 01:03:50,205 --> 01:03:51,373 Oh, okay. 1209 01:03:52,707 --> 01:03:54,375 You're up early. 1210 01:03:54,376 --> 01:03:56,043 Not really. 1211 01:03:56,044 --> 01:03:59,630 It's 16 o'clock in Italy and two days before Christmas. 1212 01:03:59,631 --> 01:04:04,093 We have a lot to do, make a menu and shop and cook. 1213 01:04:04,094 --> 01:04:06,637 It's all about food for me always, 1214 01:04:06,638 --> 01:04:09,181 but especially the holidays. 1215 01:04:09,182 --> 01:04:13,352 Maybe we should talk about the Christmas Eve dinner menu. 1216 01:04:13,353 --> 01:04:18,440 We have a tradition in Italy, The Feast of the Seven Fishes. 1217 01:04:18,441 --> 01:04:21,986 La Vigilia, all fish dishes. 1218 01:04:23,196 --> 01:04:26,281 Wow, that sounds, it's a lot of fish. 1219 01:04:26,282 --> 01:04:29,618 Um, it's just, normally for Christmas Eve, 1220 01:04:29,619 --> 01:04:31,370 we do maple everything. 1221 01:04:31,371 --> 01:04:34,040 Maple glazed ham, maple Brussels sprouts. 1222 01:04:35,125 --> 01:04:37,960 I could do a maple salmon, hm? 1223 01:04:37,961 --> 01:04:40,171 The feast of one fish. 1224 01:04:42,215 --> 01:04:43,674 Yeah. 1225 01:04:43,675 --> 01:04:46,510 Um, you know, we could, we could discuss that more. 1226 01:04:46,511 --> 01:04:50,014 But, you know, I've gotta, just gotta get to town 1227 01:04:50,015 --> 01:04:51,849 and, and do some last minute Christmas shopping. 1228 01:04:51,850 --> 01:04:55,769 Yes, of course. 1229 01:04:55,770 --> 01:04:57,396 Right, okay. 1230 01:04:57,397 --> 01:05:02,444 Ciao. 1231 01:05:07,240 --> 01:05:08,615 Erica. 1232 01:05:08,616 --> 01:05:10,452 Hey. 1233 01:05:11,619 --> 01:05:13,204 Still Christmas shopping? 1234 01:05:14,414 --> 01:05:16,207 Yeah, just picking up my dad's present. 1235 01:05:17,292 --> 01:05:18,209 How about you? 1236 01:05:18,210 --> 01:05:19,543 You got your hands full there. 1237 01:05:19,544 --> 01:05:21,963 Uh, yeah, last minute errands. 1238 01:05:23,048 --> 01:05:25,090 Do you have a minute to talk? 1239 01:05:25,091 --> 01:05:27,469 I have something I want to discuss with you. 1240 01:05:29,137 --> 01:05:30,137 Yeah. 1241 01:05:31,222 --> 01:05:34,224 So you remember how you told me last night 1242 01:05:34,225 --> 01:05:36,685 how I should start my own firm? 1243 01:05:36,686 --> 01:05:37,686 Sure. 1244 01:05:39,272 --> 01:05:41,482 Well, I've been thinking about it, 1245 01:05:41,483 --> 01:05:44,109 how I have my access to financing, my network, 1246 01:05:44,110 --> 01:05:45,320 and then it hit me. 1247 01:05:46,863 --> 01:05:49,449 My dad, he, he hasn't signed the contract for the land yet. 1248 01:05:50,325 --> 01:05:51,825 He hasn't put the deposit down. 1249 01:05:51,826 --> 01:05:53,243 He's done the walkthrough 1250 01:05:53,244 --> 01:05:55,079 and, and is waiting on the surveyor. 1251 01:05:55,080 --> 01:05:58,749 So technically, other offers can still be accepted. 1252 01:05:58,750 --> 01:06:00,502 Aaron, I can't outbid your dad. 1253 01:06:01,461 --> 01:06:03,463 But what if you could? 1254 01:06:14,015 --> 01:06:15,349 What are you guys doing? 1255 01:06:15,350 --> 01:06:18,019 Your mom, she made a sock for me. 1256 01:06:18,853 --> 01:06:21,230 A stocking, honey, stocking. 1257 01:06:21,231 --> 01:06:23,065 We thought while they were hanging the stockings 1258 01:06:23,066 --> 01:06:24,526 that we could stuff them. 1259 01:06:25,860 --> 01:06:27,736 Heidi, could I talk to you for a minute? 1260 01:06:27,737 --> 01:06:28,737 Yeah. 1261 01:06:33,702 --> 01:06:35,869 Listen, I just saw Aaron, 1262 01:06:35,870 --> 01:06:38,247 and I know it sounds a little weird, 1263 01:06:38,248 --> 01:06:40,749 but he wants to help us buy the land, 1264 01:06:40,750 --> 01:06:44,294 as like a silent partner or a guarantor or something. 1265 01:06:44,295 --> 01:06:46,171 See, then the land would cost less 1266 01:06:46,172 --> 01:06:48,257 and we'd have more capital left over for your business plan. 1267 01:06:48,258 --> 01:06:50,217 Erica, I said no to the land. 1268 01:06:50,218 --> 01:06:51,844 And then you went and got Aaron involved. 1269 01:06:51,845 --> 01:06:54,596 No, no, it was entirely Aaron's idea. 1270 01:06:54,597 --> 01:06:59,018 Yeah, maybe, okay, but it still feels disrespectful to me. 1271 01:06:59,019 --> 01:07:00,436 How? 1272 01:07:00,437 --> 01:07:02,187 It has nothing to do with respect. 1273 01:07:02,188 --> 01:07:03,981 You know, this is the same issue 1274 01:07:03,982 --> 01:07:06,525 that we've had our entire lives, 1275 01:07:06,526 --> 01:07:08,402 where you're the big sister and you know best, 1276 01:07:08,403 --> 01:07:10,863 and you get to decide everything, 1277 01:07:10,864 --> 01:07:12,031 where you and Mom are a team 1278 01:07:12,032 --> 01:07:13,199 and I'm just... 1279 01:07:14,826 --> 01:07:15,826 What? 1280 01:07:17,078 --> 01:07:19,079 I didn't know you felt that way. 1281 01:07:19,080 --> 01:07:20,415 Yeah, well, I do. 1282 01:07:21,916 --> 01:07:24,251 And I also feel like you don't listen to me. 1283 01:07:24,252 --> 01:07:26,462 We're supposed to partners. 1284 01:07:26,463 --> 01:07:29,424 I'm beginning to wonder if we're even capable of that. 1285 01:07:53,573 --> 01:07:54,907 How'd the survey go? 1286 01:07:54,908 --> 01:07:56,241 Good, yeah, it's a go. 1287 01:07:56,242 --> 01:07:57,701 Just waiting on the report. 1288 01:07:57,702 --> 01:07:59,536 And once I get it, I'll send the deposit over. 1289 01:07:59,537 --> 01:08:01,705 Dad, I'm, I'm asking you one last time 1290 01:08:01,706 --> 01:08:03,165 not to move forward with this. 1291 01:08:03,166 --> 01:08:04,626 And I'm telling you, no. 1292 01:08:06,836 --> 01:08:08,253 Then I quit. 1293 01:08:08,254 --> 01:08:09,880 Oh, come on Aaron, you're not gonna quit. 1294 01:08:09,881 --> 01:08:11,633 This company's gonna be yours one day. 1295 01:08:12,634 --> 01:08:13,717 I don't want it. 1296 01:08:13,718 --> 01:08:15,386 Of course you do, 1297 01:08:15,387 --> 01:08:17,346 because that's been the point of this whole thing. 1298 01:08:17,347 --> 01:08:21,600 All my hard work to make sure that even when I'm not there, 1299 01:08:21,601 --> 01:08:22,601 you'll be taken care of. 1300 01:08:22,602 --> 01:08:23,602 No, it's not. 1301 01:08:24,396 --> 01:08:26,105 You didn't do this for me. 1302 01:08:26,106 --> 01:08:27,399 You did this for you. 1303 01:08:34,322 --> 01:08:39,411 You know, I don't know how to fix things between you and I, 1304 01:08:40,912 --> 01:08:43,540 but I know it starts with me not working for you anymore. 1305 01:08:59,848 --> 01:09:01,516 I thought I'd find you here. 1306 01:09:03,018 --> 01:09:04,018 I got some news. 1307 01:09:05,729 --> 01:09:10,816 In today's episode of Davenport Drama, I told my dad I quit. 1308 01:09:10,817 --> 01:09:11,817 Wow. 1309 01:09:13,278 --> 01:09:14,237 And we probably only have until tomorrow morning 1310 01:09:14,238 --> 01:09:15,404 to make an offer. 1311 01:09:15,405 --> 01:09:16,823 Yeah, right, um, about that. 1312 01:09:18,450 --> 01:09:20,034 Thank you for trying and all the effort you put in, 1313 01:09:20,035 --> 01:09:23,579 but we're not gonna do it. 1314 01:09:23,580 --> 01:09:24,414 Why not? 1315 01:09:24,415 --> 01:09:26,165 Heidi doesn't want to. 1316 01:09:26,166 --> 01:09:27,459 And she's right. 1317 01:09:28,376 --> 01:09:29,668 It's an emotional decision. 1318 01:09:29,669 --> 01:09:31,003 Yeah, but sometimes those decisions 1319 01:09:31,004 --> 01:09:32,713 lead to the best decisions. 1320 01:09:32,714 --> 01:09:34,548 And sometimes they're the decisions that we regret. 1321 01:09:34,549 --> 01:09:35,924 The ones we wish we could run away from or undo, 1322 01:09:35,925 --> 01:09:38,345 the ones that leave you bored. 1323 01:09:39,721 --> 01:09:40,721 I'm not your ex. 1324 01:09:41,556 --> 01:09:42,556 I know that. 1325 01:09:44,017 --> 01:09:46,394 But you're still... 1326 01:09:49,314 --> 01:09:52,233 Go on, I'm still, I'm still what? 1327 01:09:56,571 --> 01:09:58,530 You're a rich kid who's lost 1328 01:09:58,531 --> 01:10:00,115 and thinks he'll find himself 1329 01:10:00,116 --> 01:10:01,796 by putting on a Stetson and playing cowboy. 1330 01:10:03,703 --> 01:10:05,329 Look, I support you finding yourself. 1331 01:10:05,330 --> 01:10:07,457 But whatever it is you're looking for, 1332 01:10:08,833 --> 01:10:10,460 you're not gonna find it here. 1333 01:10:12,003 --> 01:10:13,671 Maybe you don't pick the wrong guys. 1334 01:10:13,672 --> 01:10:17,425 Maybe you pick the right guys and just drive them away. 1335 01:10:18,927 --> 01:10:19,927 Maybe I do. 1336 01:10:21,304 --> 01:10:23,473 But like I said, I don't date tourists. 1337 01:10:34,275 --> 01:10:35,651 You know, I was trying to figure out 1338 01:10:35,652 --> 01:10:37,487 what I had to do to earn that hat. 1339 01:10:38,905 --> 01:10:42,492 But I realized you were never gonna gimme that hat. 1340 01:11:35,503 --> 01:11:37,504 Oh, come decorate. 1341 01:11:37,505 --> 01:11:39,381 But we already decorated. 1342 01:11:39,382 --> 01:11:41,467 Leo brought his family ornaments from Italy, 1343 01:11:41,468 --> 01:11:42,926 so we're adding them. 1344 01:11:42,927 --> 01:11:45,387 But we always do the tree a certain way. 1345 01:11:45,388 --> 01:11:46,972 It's just a tree. 1346 01:11:46,973 --> 01:11:48,350 It's not just a tree. 1347 01:11:49,184 --> 01:11:50,642 It's a way things are. 1348 01:11:50,643 --> 01:11:52,269 It's a way things have always been, 1349 01:11:52,270 --> 01:11:53,870 a way they're supposed to continue being. 1350 01:11:54,522 --> 01:11:56,357 Okay, honey, but things change 1351 01:11:56,358 --> 01:11:58,942 and, and we're gonna move through this together. 1352 01:11:58,943 --> 01:12:00,277 We're not gonna move through it together 1353 01:12:00,278 --> 01:12:01,613 because you're leaving. 1354 01:12:02,822 --> 01:12:04,198 And it seems like you wanna leave too 1355 01:12:04,199 --> 01:12:06,283 since all we do lately is argue. 1356 01:12:06,284 --> 01:12:07,993 I'm trying here. 1357 01:12:07,994 --> 01:12:10,204 But maybe you just don't know how to be a partner. 1358 01:12:10,205 --> 01:12:11,288 Heidi. 1359 01:12:11,289 --> 01:12:12,956 I'm sorry. 1360 01:12:12,957 --> 01:12:16,168 But, well, you always wanna prove how you don't need anyone, 1361 01:12:16,169 --> 01:12:18,546 you can do everything on your own. 1362 01:12:19,881 --> 01:12:20,881 Maybe you should. 1363 01:12:22,342 --> 01:12:23,967 What's that supposed to mean? 1364 01:12:23,968 --> 01:12:26,554 It means that I don't wanna lose you as a sister, 1365 01:12:27,722 --> 01:12:30,099 so maybe I need to lose you as a partner. 1366 01:12:30,100 --> 01:12:32,476 'Cause it seems like you would rather run the farm 1367 01:12:32,477 --> 01:12:36,147 on your own, so do it. 1368 01:12:38,024 --> 01:12:39,234 Buy me out. 1369 01:12:51,996 --> 01:12:53,163 - Hi. - Hey. 1370 01:12:53,164 --> 01:12:54,040 Just checking out. 1371 01:12:54,041 --> 01:12:55,708 Oh, sure. 1372 01:12:55,709 --> 01:12:58,753 Oh, yeah, actually, your father left this for you. 1373 01:13:00,755 --> 01:13:01,755 Thanks. 1374 01:13:32,328 --> 01:13:35,122 "I replaced the batteries. 1375 01:13:35,123 --> 01:13:36,123 Dad." 1376 01:13:47,927 --> 01:13:52,056 All your maple recipes, just how you like them. 1377 01:13:52,057 --> 01:13:54,933 Maybe next year we could do the Feast of the Seven Fishes 1378 01:13:54,934 --> 01:13:56,018 in Tuscany. 1379 01:13:56,019 --> 01:13:57,019 Yes. 1380 01:13:59,481 --> 01:14:02,942 Erica, can you come here a sec. 1381 01:14:09,324 --> 01:14:10,699 Andres? 1382 01:14:10,700 --> 01:14:13,118 The Davenport's withdrew their offer. 1383 01:14:13,119 --> 01:14:14,621 The property's all yours. 1384 01:14:15,830 --> 01:14:19,291 Oh, um, well, you see, about that, um- 1385 01:14:19,292 --> 01:14:20,751 Thank you so much, Andres. 1386 01:14:20,752 --> 01:14:23,213 Erica is excited to move forward. 1387 01:14:24,339 --> 01:14:26,131 - What? - Just um, let her know 1388 01:14:26,132 --> 01:14:27,758 next steps. 1389 01:14:27,759 --> 01:14:29,218 I'll email the documents over after Christmas 1390 01:14:29,219 --> 01:14:30,552 - Okay. - And Merry Christmas. 1391 01:14:30,553 --> 01:14:31,721 You too. 1392 01:14:35,767 --> 01:14:37,852 Heidi, I'm not gonna buy the land. 1393 01:14:38,895 --> 01:14:39,895 You were right. 1394 01:14:40,689 --> 01:14:42,649 I can't do everything alone. 1395 01:14:44,109 --> 01:14:48,780 You have Margot and Ollie and you can hire more staff. 1396 01:14:49,864 --> 01:14:51,658 I don't want more staff, I want a partner. 1397 01:14:52,784 --> 01:14:56,204 I want a best friend, I want my sister. 1398 01:15:00,000 --> 01:15:02,127 I don't wanna do this without you. 1399 01:15:03,211 --> 01:15:04,586 And not just because I need you, 1400 01:15:04,587 --> 01:15:06,387 but because there is no joy in it without you. 1401 01:15:07,298 --> 01:15:08,674 I know I've let you down, 1402 01:15:08,675 --> 01:15:11,010 but I am begging you to give me another chance. 1403 01:15:11,011 --> 01:15:12,929 I, I will be better. 1404 01:15:14,347 --> 01:15:17,349 It's not just you Erica, it's half me. 1405 01:15:17,350 --> 01:15:19,768 I've been so defensive 1406 01:15:19,769 --> 01:15:23,564 and I get jealous of you and Mom sometimes 1407 01:15:23,565 --> 01:15:27,693 because it just seems like you both belong here 1408 01:15:27,694 --> 01:15:31,488 more than I do, like you're both made for this 1409 01:15:31,489 --> 01:15:34,284 and maybe I'm not. 1410 01:15:35,493 --> 01:15:37,536 That is not true. 1411 01:15:37,537 --> 01:15:39,413 I know it'll be a lot of hard work, 1412 01:15:39,414 --> 01:15:41,707 but I don't wanna give up on us. 1413 01:15:41,708 --> 01:15:43,710 I want us to be partners. 1414 01:15:45,503 --> 01:15:46,879 Good. 1415 01:15:46,880 --> 01:15:47,880 Me too. 1416 01:15:54,262 --> 01:15:56,722 That's good, because I can't afford to buy you out. 1417 01:15:56,723 --> 01:15:59,351 Then I guess we're doing this. 1418 01:16:00,560 --> 01:16:02,019 I don't wanna buy the land 1419 01:16:02,020 --> 01:16:03,771 if you think it's an emotional decision. 1420 01:16:03,772 --> 01:16:05,940 I think it's an emotional decision, 1421 01:16:07,359 --> 01:16:09,519 but that doesn't mean I don't think it's the right one. 1422 01:16:21,539 --> 01:16:23,916 You okay honey? 1423 01:16:23,917 --> 01:16:25,542 Yeah. 1424 01:16:25,543 --> 01:16:26,669 Yeah, I'm okay. 1425 01:16:26,670 --> 01:16:29,588 And I will be okay without you. 1426 01:16:29,589 --> 01:16:32,217 Oh, I know you will. 1427 01:16:33,802 --> 01:16:35,887 I'm sorry I wasn't happier for you about Leo. 1428 01:16:37,097 --> 01:16:38,098 I am happy. 1429 01:16:39,307 --> 01:16:42,143 I guess I just felt like you were abandoning me 1430 01:16:43,770 --> 01:16:46,647 and I think I always saw you as a strong single woman 1431 01:16:46,648 --> 01:16:48,315 who was happy to be alone 1432 01:16:48,316 --> 01:16:52,277 and that made it okay for me to be that way too. 1433 01:16:52,278 --> 01:16:53,278 It is okay. 1434 01:16:54,197 --> 01:16:55,240 And you're not alone. 1435 01:16:57,033 --> 01:16:59,327 Um, speaking of... 1436 01:17:00,704 --> 01:17:02,122 What happened with Aaron? 1437 01:17:03,498 --> 01:17:04,498 I messed up. 1438 01:17:06,001 --> 01:17:08,293 Maybe it would've worked or maybe it never would've worked 1439 01:17:08,294 --> 01:17:13,049 and he'd have gotten bored or left or broken my heart. 1440 01:17:13,925 --> 01:17:15,509 Well, none of that happened. 1441 01:17:15,510 --> 01:17:17,345 And you still have a broken heart. 1442 01:17:18,263 --> 01:17:19,638 I know it's scary. 1443 01:17:19,639 --> 01:17:20,724 I know. 1444 01:17:22,767 --> 01:17:24,519 I'm terrified. 1445 01:17:34,029 --> 01:17:35,989 Hi, you've reached Aaron, leave a message. 1446 01:17:36,823 --> 01:17:38,157 Hi. 1447 01:17:38,158 --> 01:17:39,158 It's me. 1448 01:17:40,702 --> 01:17:42,703 Listen, I know you probably don't wanna hear from me. 1449 01:17:42,704 --> 01:17:47,208 I just wanna say you're not a tourist. 1450 01:17:48,752 --> 01:17:50,878 And I, I should have said this earlier, 1451 01:17:50,879 --> 01:17:54,966 but I feel the same way you do. 1452 01:17:56,259 --> 01:17:57,259 I feel 1453 01:17:59,095 --> 01:18:00,804 found, 1454 01:18:00,805 --> 01:18:03,015 and I know that you might be an emotional decision, 1455 01:18:03,016 --> 01:18:08,229 but um, I also know that you would be the best decision. 1456 01:18:09,606 --> 01:18:11,358 So I guess what I'm, I'm trying to say is, 1457 01:18:13,526 --> 01:18:15,945 do you wanna come for dinner? 1458 01:18:17,280 --> 01:18:19,406 And I realize that was a really long way of saying that, 1459 01:18:19,407 --> 01:18:22,994 so yeah, um, 1460 01:18:24,412 --> 01:18:25,412 that's it. 1461 01:18:27,040 --> 01:18:28,040 Bye. 1462 01:18:49,437 --> 01:18:50,437 Yeah. 1463 01:18:51,439 --> 01:18:52,439 Who's hungry? 1464 01:18:53,650 --> 01:18:55,902 Sorry, can we just wait one more minute? 1465 01:19:07,122 --> 01:19:08,122 Hi. 1466 01:19:08,957 --> 01:19:09,957 Hi. 1467 01:19:11,251 --> 01:19:13,752 Well, no one's ever been quite so disappointed to see me. 1468 01:19:13,753 --> 01:19:15,421 No, I'm, I'm sorry. 1469 01:19:15,422 --> 01:19:16,422 I just... 1470 01:19:17,298 --> 01:19:18,298 Come in, please. 1471 01:19:21,636 --> 01:19:22,886 Everyone, this is Steve. 1472 01:19:22,887 --> 01:19:24,471 - Hey. - Welcome, Steve. 1473 01:19:24,472 --> 01:19:25,390 - Hi. - Steve. 1474 01:19:25,391 --> 01:19:26,515 I invited him. 1475 01:19:26,516 --> 01:19:28,058 I told him Aaron might be here. 1476 01:19:28,059 --> 01:19:29,059 He's not? 1477 01:19:29,853 --> 01:19:31,896 No, please stay anyway. 1478 01:19:33,815 --> 01:19:35,607 Thank you for withdrawing your offer. 1479 01:19:35,608 --> 01:19:37,943 Well, it meant a lot to Aaron. 1480 01:19:37,944 --> 01:19:39,611 Come on in, Steve. 1481 01:19:39,612 --> 01:19:40,988 This is my younger daughter, Heidi. 1482 01:19:40,989 --> 01:19:42,197 Hi, nice to meet you. 1483 01:19:42,198 --> 01:19:43,323 Trevor. 1484 01:19:43,324 --> 01:19:44,826 Ciao, I'm Leo. 1485 01:19:46,953 --> 01:19:49,456 - Okay. - Be happy to, yeah. 1486 01:19:50,790 --> 01:19:51,790 Let's eat. 1487 01:19:51,791 --> 01:19:53,417 You wanna say thanks? 1488 01:19:53,418 --> 01:19:54,836 - Yes. - Okay. 1489 01:19:58,131 --> 01:20:03,052 Thank you for this food, for this family, this land, 1490 01:20:03,053 --> 01:20:05,387 this work and this life. 1491 01:20:05,388 --> 01:20:08,682 Thank you for all the things that have come before us 1492 01:20:08,683 --> 01:20:11,101 and all the things yet to come. 1493 01:20:11,102 --> 01:20:14,480 And thank you for the things we can't change 1494 01:20:14,481 --> 01:20:17,232 and all the things we can. 1495 01:20:17,233 --> 01:20:18,233 Yeah. 1496 01:20:18,234 --> 01:20:19,027 Merry Christmas. 1497 01:20:19,028 --> 01:20:21,029 Merry Christmas. 1498 01:20:37,837 --> 01:20:39,381 You called. 1499 01:20:42,967 --> 01:20:44,052 You're late. 1500 01:20:47,389 --> 01:20:51,893 Maybe I got lost or maybe I'm right on time. 1501 01:20:53,103 --> 01:20:55,689 And you just weren't ready for me before. 1502 01:20:58,358 --> 01:21:01,945 Erica, Aaron, dinner. 1503 01:21:21,256 --> 01:21:22,298 Come here. 1504 01:21:33,768 --> 01:21:34,935 ♪ You better watch out ♪ 1505 01:21:34,936 --> 01:21:36,812 ♪ You better not cry ♪ 1506 01:21:36,813 --> 01:21:38,022 ♪ You better not pout ♪ 1507 01:21:38,023 --> 01:21:40,107 ♪ I'm telling you why ♪ 1508 01:21:40,108 --> 01:21:45,321 ♪ Santa Claus is coming to town ♪ 1509 01:21:46,114 --> 01:21:47,406 ♪ Checking it twice ♪ 1510 01:21:47,407 --> 01:21:48,615 ♪ He's gonna find out ♪ 1511 01:21:48,616 --> 01:21:51,244 ♪ Who's naughty or nice ♪ 1512 01:22:11,848 --> 01:22:13,057 What are we doing out here? 1513 01:22:13,058 --> 01:22:14,808 It's freezing. 1514 01:22:14,809 --> 01:22:18,730 I wanted to give you your Christmas present. 1515 01:22:44,673 --> 01:22:46,132 That looks good. 1516 01:22:47,509 --> 01:22:48,676 I guess I should have given it to you a while ago. 1517 01:22:48,677 --> 01:22:50,637 Yeah, you should have. 1518 01:22:53,682 --> 01:22:55,475 And I just gotta say, 1519 01:22:56,810 --> 01:23:00,312 it's not a present if I had to earn it. 1520 01:23:00,313 --> 01:23:01,313 Yeah. 1521 01:23:02,273 --> 01:23:04,984 You never really had to earn it. 1522 01:23:07,612 --> 01:23:09,114 Oh, hey. 1523 01:23:14,536 --> 01:23:15,537 Finally. 1524 01:23:16,788 --> 01:23:18,038 ♪ You better watch out ♪ 1525 01:23:18,039 --> 01:23:19,915 ♪ You better not cry ♪ 1526 01:23:19,916 --> 01:23:21,041 ♪ You better not pout ♪ 1527 01:23:21,042 --> 01:23:23,377 ♪ I'm telling you why ♪ 1528 01:23:23,378 --> 01:23:28,675 ♪ Santa Claus is coming to town ♪ 1529 01:23:29,926 --> 01:23:31,844 ♪ He's making a list ♪ 1530 01:23:31,845 --> 01:23:33,429 ♪ Checking it twice ♪ 1531 01:23:33,430 --> 01:23:36,850 ♪ He's gonna find out who's naughty or nice ♪ 107042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.