All language subtitles for 10 jours encore sans maman (2023).Retail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,771 --> 00:01:04,272 {\an8}7, 6, 2 00:01:04,313 --> 00:01:06,608 {\an8}5, 4, 3, 3 00:01:06,650 --> 00:01:08,193 {\an8}2, 1. 4 00:01:37,347 --> 00:01:40,642 Hold on. Stop that, please. Jojo. Stop. 5 00:01:40,684 --> 00:01:43,896 This is no time for messing about. 6 00:01:43,937 --> 00:01:47,524 Arthur, can I borrow your phone? Arthur? 7 00:01:51,778 --> 00:01:53,947 Maxime! Stop it, Maxime! 8 00:01:55,449 --> 00:01:58,243 Stop with the judo, Maxime. You too, Arthur. 9 00:01:58,285 --> 00:02:00,078 Don't make a spectacle of yourselves. 10 00:02:00,120 --> 00:02:01,622 He won't lend me his phone. 11 00:02:01,663 --> 00:02:03,040 Put your phones down! 12 00:02:04,750 --> 00:02:06,251 Hi, sister! 13 00:02:06,293 --> 00:02:09,003 - You look beautiful. - So do you. 14 00:02:09,420 --> 00:02:13,884 I hope you've still got room for the cake, it's incredible. 15 00:02:13,926 --> 00:02:16,261 - I'm full. - I spent 6 months 16 00:02:16,303 --> 00:02:20,557 designing it with the best chefs, thanks to my darling. 17 00:02:20,599 --> 00:02:22,100 Make an effort, Arthur. 18 00:02:22,142 --> 00:02:24,353 It's your aunt's wedding. 19 00:02:24,394 --> 00:02:26,897 - I'll make up for it next time. - Arthur! 20 00:02:26,939 --> 00:02:29,441 He's right. She gets married every 2 years. 21 00:02:29,483 --> 00:02:32,069 3 years. She kept the last one a bit longer. 22 00:02:32,110 --> 00:02:34,446 Children! Antoine, say something. 23 00:02:34,488 --> 00:02:37,366 Get your phones back out. It's safer. 24 00:02:37,783 --> 00:02:39,826 Sorry, Tommy. 25 00:02:39,868 --> 00:02:42,204 - Steevy. - Sorry, Steevy. 26 00:02:42,246 --> 00:02:43,705 It's a lovely wedding. 27 00:02:43,747 --> 00:02:45,123 Really, Steevy. 28 00:02:45,165 --> 00:02:47,376 Can I have some cream? 29 00:02:47,417 --> 00:02:49,670 Yes, darling, the cake is on its way. 30 00:02:49,711 --> 00:02:52,422 I haven't seen you in a suit for ages. 31 00:02:52,464 --> 00:02:55,467 - You look good, when you try. - He's very handsome. 32 00:02:55,509 --> 00:02:58,512 - You can't have him. - I'm no Cary Grant. 33 00:02:58,554 --> 00:03:00,806 - Who? - He doesn't know who he is. 34 00:03:00,848 --> 00:03:02,975 - Not his generation. - Nor mine. 35 00:03:03,016 --> 00:03:05,686 You've caught the sun. Joys of being unemployed. 36 00:03:05,727 --> 00:03:07,855 Not at all. I work from home. 37 00:03:07,896 --> 00:03:10,607 Well, you're definitely at home. 38 00:03:11,024 --> 00:03:14,111 Chloé, a house husband is a proper job. 39 00:03:14,528 --> 00:03:15,779 No… 40 00:03:15,821 --> 00:03:18,907 You're aging less quickly than my sister. 41 00:03:18,949 --> 00:03:21,285 - Thanks! - It's true. 42 00:03:21,326 --> 00:03:23,829 You've been working like crazy. 43 00:03:23,871 --> 00:03:25,914 You need a break. 44 00:03:25,956 --> 00:03:27,374 Go on holiday. 45 00:03:27,416 --> 00:03:31,712 We go away every 6 months and it's great! 46 00:03:31,753 --> 00:03:36,258 We can't afford that at the moment. Maybe when Antoine has a job. 47 00:03:36,300 --> 00:03:37,676 Yes… 48 00:03:37,718 --> 00:03:40,095 Steevy's father has a luxury hotel chain. 49 00:03:40,137 --> 00:03:42,055 - Make the most of it. - Yes. 50 00:03:42,097 --> 00:03:44,725 I'd be delighted. You're family now. 51 00:03:44,766 --> 00:03:46,518 Pick a destination. 52 00:03:46,560 --> 00:03:49,521 Relaxation, adventure, skiing. 53 00:03:49,563 --> 00:03:50,939 Skiing! 54 00:03:50,981 --> 00:03:52,441 We haven't been for ages. 55 00:03:52,482 --> 00:03:55,277 I went once. It was incredible. Do you remember, Mum? 56 00:03:55,319 --> 00:03:56,528 Skiing! Skiing! 57 00:03:56,570 --> 00:03:58,071 Skiing! 58 00:03:58,113 --> 00:04:01,074 OK. I get it. You're going to Courchevel. 59 00:04:01,116 --> 00:04:03,327 - Courchevel? - Courchevel? 60 00:04:03,368 --> 00:04:04,912 We're going on holiday! 61 00:04:05,996 --> 00:04:08,040 - It'll be great. - Cool. 62 00:04:08,081 --> 00:04:09,583 See you later. 63 00:04:09,625 --> 00:04:11,543 - Dad, I need the toilet. - OK. 64 00:04:11,960 --> 00:04:13,337 - I'll go. - Sure? 65 00:04:13,378 --> 00:04:16,380 Yes, I'll take him. I need to call a client. 66 00:04:16,423 --> 00:04:18,425 - Quick. - Coming. 67 00:04:18,466 --> 00:04:19,843 To our holiday! 68 00:04:20,594 --> 00:04:22,846 - To Courchevel! - Courchevel! 69 00:04:29,686 --> 00:04:30,979 Smoking? 70 00:04:32,481 --> 00:04:37,444 It's… it's my sister's wedding… 71 00:04:37,861 --> 00:04:39,696 What's wrong? 72 00:04:44,493 --> 00:04:47,454 I think I lost a potential client. 73 00:04:49,665 --> 00:04:52,000 Maybe you do need a holiday. 74 00:04:52,042 --> 00:04:53,669 It's not a good time. 75 00:04:53,710 --> 00:04:57,798 I can be a great lawyer and a mother and a wife. 76 00:04:57,840 --> 00:05:00,175 I can. Women do that. 77 00:05:00,592 --> 00:05:02,261 Nothing is lost. 78 00:05:02,803 --> 00:05:04,179 I believe in you. 79 00:05:08,642 --> 00:05:09,685 Thank you. 80 00:05:09,726 --> 00:05:11,562 Ladies and gentlemen get ready 81 00:05:11,603 --> 00:05:15,899 for the big event: the wedding cake!! 82 00:05:15,941 --> 00:05:17,651 - The cake! - The cake! 83 00:05:17,693 --> 00:05:19,820 The cake! 84 00:05:28,620 --> 00:05:31,790 Dad, look! A mountain of cream! 85 00:05:33,125 --> 00:05:35,002 The cake! 86 00:05:36,670 --> 00:05:38,088 No, no, no! 87 00:05:41,592 --> 00:05:42,885 No, no, no… 88 00:05:51,393 --> 00:05:53,770 No! My cake! 89 00:05:53,812 --> 00:05:55,105 Oh, no. 90 00:05:55,939 --> 00:05:57,149 Not again. 91 00:05:57,191 --> 00:06:01,153 HOW TO SURVIVE WITHOUT MUM 92 00:06:01,195 --> 00:06:04,198 {\an8}3 MONTHS LATER… 93 00:06:15,042 --> 00:06:16,293 Oh, no. 94 00:06:23,300 --> 00:06:25,677 Antoine. Antoine! 95 00:06:27,763 --> 00:06:29,014 What is it? 96 00:06:29,431 --> 00:06:30,974 We overslept! 97 00:06:55,916 --> 00:06:59,378 - Can you charge my phone? - Mine's at 5%. 98 00:06:59,419 --> 00:07:00,712 No way, José. 99 00:07:00,754 --> 00:07:03,298 Dad, you're so last century. 100 00:07:03,340 --> 00:07:05,676 Hold on. Come on, quickly. Sorry. 101 00:07:07,386 --> 00:07:08,428 Come on. 102 00:07:08,470 --> 00:07:10,889 We need to hurry. 103 00:07:11,306 --> 00:07:13,141 - Carriage 5. - What? 104 00:07:13,183 --> 00:07:14,601 Next one. 105 00:07:15,769 --> 00:07:17,855 - Hurry up. - Yes. Fine. 106 00:07:17,896 --> 00:07:19,356 Thank you. 107 00:07:22,818 --> 00:07:24,319 What is it? 108 00:07:24,987 --> 00:07:28,073 I've been offered an unfair-dismissal case. 109 00:07:28,115 --> 00:07:30,200 You don't do industrial tribunals. 110 00:07:30,242 --> 00:07:32,119 It's the magistrates court. 111 00:07:32,160 --> 00:07:33,370 It's discrimination. 112 00:07:33,412 --> 00:07:37,291 She was dismissed because she's pregnant so it's a criminal case. 113 00:07:37,332 --> 00:07:38,542 That's great. 114 00:07:38,584 --> 00:07:42,588 I told you, they won't know what's hit them. When is it? 115 00:07:42,629 --> 00:07:44,506 Stop it, Maxime. 116 00:07:44,548 --> 00:07:46,800 - Help your brother, please. - Next week. 117 00:07:48,051 --> 00:07:49,303 Next week? 118 00:07:49,720 --> 00:07:51,305 It starts on Monday. 119 00:07:51,346 --> 00:07:53,432 The law never works this quick. 120 00:07:53,473 --> 00:07:57,686 A colleague passed me the case. Her mother's just died. 121 00:07:57,728 --> 00:07:59,271 She can reschedule. 122 00:07:59,313 --> 00:08:02,774 The client's penniless. She can't afford to wait. 123 00:08:02,816 --> 00:08:04,109 Dad! 124 00:08:04,943 --> 00:08:08,030 She works for a large law firm. 125 00:08:08,071 --> 00:08:12,993 If I take the case and win, they'll give me other cases. 126 00:08:13,035 --> 00:08:15,078 It's a golden opportunity. 127 00:08:15,120 --> 00:08:18,290 The client won't change lawyers at the last moment. 128 00:08:18,332 --> 00:08:19,458 We'll see. 129 00:08:20,292 --> 00:08:23,045 I'll join you at the end of the week. 130 00:08:25,756 --> 00:08:27,216 Go without you? 131 00:08:28,675 --> 00:08:29,968 OK. 132 00:08:30,552 --> 00:08:32,721 We'll cancel it. Children! 133 00:08:32,763 --> 00:08:35,390 We can't deny the children their holiday. 134 00:08:35,432 --> 00:08:36,933 Nor their mother. 135 00:08:39,602 --> 00:08:44,525 You said one day I'd be able to show what I could do. 136 00:08:44,566 --> 00:08:47,736 This might be my last chance. Let me try. 137 00:08:47,778 --> 00:08:50,405 Don't do this. Not now. 138 00:08:51,615 --> 00:08:54,284 The train's about to leave. All aboard. 139 00:08:55,786 --> 00:08:57,496 Love is a beautiful thing. 140 00:08:57,538 --> 00:08:59,540 I love you. Give the kids a hug. 141 00:09:17,975 --> 00:09:19,309 I'm sorry. 142 00:09:29,194 --> 00:09:31,154 - Bastien? - Yes. 143 00:09:31,572 --> 00:09:34,992 It's Isabelle Mercier. I wondered if you were free. 144 00:09:35,033 --> 00:09:36,451 I've got lots of work. 145 00:09:36,493 --> 00:09:38,245 OK. Starting when? 146 00:09:38,745 --> 00:09:41,039 - Now. - Great. 147 00:09:47,546 --> 00:09:49,047 Excuse me, sir. 148 00:09:49,590 --> 00:09:51,925 Sir? I need to get past. 149 00:09:53,385 --> 00:09:54,636 Sorry. 150 00:09:56,889 --> 00:09:59,141 Stop it! Maxime, stop! 151 00:09:59,183 --> 00:10:01,977 Will you stop shouting! 152 00:10:04,313 --> 00:10:05,522 Keep it down, OK? 153 00:10:05,564 --> 00:10:07,608 - Or I'll take your phone. - Where's Mum? 154 00:10:07,649 --> 00:10:09,193 She'll join us later. 155 00:10:09,234 --> 00:10:10,277 When? 156 00:10:10,319 --> 00:10:11,361 Soon. 157 00:10:11,403 --> 00:10:13,197 Are you playing or not? 158 00:10:13,238 --> 00:10:14,823 Stop it. 159 00:10:16,575 --> 00:10:17,743 OK. 160 00:10:17,784 --> 00:10:20,037 I'm trying to do a TikTok. 161 00:10:21,246 --> 00:10:22,497 Did you hear? 162 00:10:22,539 --> 00:10:24,458 No. It's my game. 163 00:10:24,499 --> 00:10:26,126 - Please. - He's annoying me. 164 00:10:26,168 --> 00:10:27,711 That's enough now. 165 00:10:27,753 --> 00:10:29,046 Stop it, Maxime. 166 00:10:38,889 --> 00:10:40,390 You're in my seat. 167 00:10:41,433 --> 00:10:42,601 Sorry. 168 00:10:42,643 --> 00:10:44,770 Up you get. 169 00:10:45,395 --> 00:10:46,772 Yes. Right. 170 00:10:47,773 --> 00:10:49,107 No problem. 171 00:11:02,996 --> 00:11:04,706 There. 172 00:11:05,165 --> 00:11:06,917 Thanks, very kind. 173 00:11:18,971 --> 00:11:20,806 You're so annoying. 174 00:11:20,848 --> 00:11:23,559 - Maxime, stop it. - He threw it at me. 175 00:11:23,600 --> 00:11:26,061 I'm not having this. I can't bear it. 176 00:11:26,687 --> 00:11:27,980 It annoys me. 177 00:11:29,439 --> 00:11:31,441 Where are the parents? 178 00:11:34,319 --> 00:11:35,362 Stop! 179 00:11:35,404 --> 00:11:37,155 I'm not having this. 180 00:11:42,119 --> 00:11:44,788 - That's mine. - Let me play. 181 00:11:44,830 --> 00:11:48,000 - Maxime, you're such a pain. - You're unbearable. 182 00:11:48,041 --> 00:11:51,628 - Can you stop shouting? - You're shouting too. 183 00:11:53,714 --> 00:11:56,133 Have you no respect? 184 00:11:56,175 --> 00:11:57,718 There are passengers, rules. 185 00:11:57,759 --> 00:12:00,095 I'll teach you some respect. 186 00:12:00,137 --> 00:12:02,514 Your phones have turned you into idiots. 187 00:12:02,556 --> 00:12:03,932 Give me that crap. 188 00:12:03,974 --> 00:12:07,811 Heard of books? Those things with pages? 189 00:12:07,853 --> 00:12:09,271 Get a book out. 190 00:12:09,313 --> 00:12:10,731 Do it now. 191 00:12:10,772 --> 00:12:13,317 One more word, and I'll flip. 192 00:12:13,358 --> 00:12:14,735 OK? 193 00:12:14,776 --> 00:12:16,737 I'm a nutcase! 194 00:12:16,778 --> 00:12:20,616 I was in the Foreign Legion. I've ripped apart anacondas. 195 00:12:20,657 --> 00:12:22,159 I've crushed swans. 196 00:12:22,201 --> 00:12:24,161 - Understood? - Yes, sir. 197 00:12:24,203 --> 00:12:26,455 - I didn't hear you. - Yes, sir! 198 00:12:26,496 --> 00:12:28,415 Good job I do yoga. 199 00:12:37,299 --> 00:12:38,467 Dad? 200 00:12:39,301 --> 00:12:40,427 Dad? 201 00:12:42,763 --> 00:12:44,014 Dad! 202 00:12:44,932 --> 00:12:46,517 It's your phone. 203 00:12:47,684 --> 00:12:48,894 Dad! 204 00:12:52,231 --> 00:12:53,398 Dad? 205 00:12:53,440 --> 00:12:55,943 I don't understand. I'm English. 206 00:12:55,984 --> 00:12:57,361 What? 207 00:12:57,402 --> 00:12:59,488 I don't understand. I am English. 208 00:12:59,530 --> 00:13:02,658 - Dad, are you all right? - You feel OK? 209 00:13:03,659 --> 00:13:04,785 Dad? 210 00:13:04,826 --> 00:13:08,163 Do you take me for an idiot? 211 00:13:08,205 --> 00:13:10,290 - Pardon? - Careful. 212 00:13:18,298 --> 00:13:21,093 You have arrived at Annecy. 213 00:13:21,134 --> 00:13:23,262 Come on, kids. 214 00:13:23,303 --> 00:13:25,514 Come on. That's it. 215 00:13:26,557 --> 00:13:29,351 Well done, kids. I'm proud of you. 216 00:13:29,393 --> 00:13:30,727 Nice job. 217 00:13:30,769 --> 00:13:33,146 But I said in height order. 218 00:13:33,188 --> 00:13:35,190 - Come on, come on! - Stop it! 219 00:13:35,232 --> 00:13:36,692 Come on. 220 00:13:37,526 --> 00:13:39,111 That's it. 221 00:13:39,152 --> 00:13:41,405 You can walk, little man. 222 00:13:43,490 --> 00:13:46,326 - Tell me you're going to Courchevel. - No. 223 00:13:46,368 --> 00:13:48,912 It would be free. Bed and board. 224 00:13:48,954 --> 00:13:52,833 I have to help my sister in Annecy. She has 2 kids. 225 00:13:52,875 --> 00:13:54,168 Duty calls. 226 00:13:54,376 --> 00:13:56,503 Will you behave for Dad? 227 00:13:56,545 --> 00:13:58,547 - Yes, Pascal. - Yes, Pascal. 228 00:13:58,589 --> 00:14:00,382 - Promise? - Promise. 229 00:14:03,552 --> 00:14:04,928 Bye, Antoine. 230 00:14:04,970 --> 00:14:06,638 5-star. All in. 231 00:14:06,680 --> 00:14:07,973 Jacuzzi. Sauna. 232 00:14:08,015 --> 00:14:09,474 Gym. 233 00:14:09,892 --> 00:14:12,269 - 5-star. - Almost 6-star. 234 00:14:13,562 --> 00:14:15,480 I've got obligations. I can't. 235 00:14:15,981 --> 00:14:17,482 Come on. 236 00:14:18,609 --> 00:14:20,068 Let go, please. 237 00:14:20,110 --> 00:14:21,236 There you go. 238 00:14:21,278 --> 00:14:24,198 Make an effort. Stand up straight. Chin up. 239 00:14:24,239 --> 00:14:25,949 It's important for the kids. 240 00:14:27,951 --> 00:14:29,620 You're adorable. 241 00:14:30,454 --> 00:14:31,830 Smile! 242 00:14:31,872 --> 00:14:33,165 Hey, kids. 243 00:14:41,423 --> 00:14:43,091 Bye, Pascal. 244 00:14:49,181 --> 00:14:50,891 Children! 245 00:14:51,350 --> 00:14:53,060 Children! 246 00:14:54,353 --> 00:14:56,188 The cases. 247 00:14:56,230 --> 00:14:58,565 - Dad, I'm thirsty. - Me first. 248 00:14:58,607 --> 00:15:00,817 - Me first. - Can we have some water? 249 00:15:00,859 --> 00:15:04,613 - Just some water, Dad. - Hurry up, Dad. 250 00:15:04,655 --> 00:15:07,199 - Hurry up. - Have you anything to drink? 251 00:15:07,241 --> 00:15:10,035 We'll have a drink later. It's not far. 252 00:15:10,077 --> 00:15:11,578 - How long? - I don't know. 253 00:15:11,620 --> 00:15:13,205 I'm not the bus driver. 254 00:15:13,247 --> 00:15:15,499 Excuse me, how long to Courchevel? 255 00:15:15,541 --> 00:15:17,417 1 hour 30. 256 00:15:17,459 --> 00:15:20,546 20 minutes. You can wait 20 minutes. 257 00:15:20,587 --> 00:15:24,299 Have a drink once we're there, so you won't be sick. 258 00:15:24,341 --> 00:15:26,552 Everybody on. 259 00:15:29,346 --> 00:15:31,682 Sorry, they're my children. 260 00:15:35,811 --> 00:15:37,688 Why would we be sick? 261 00:15:37,729 --> 00:15:40,190 Children often vomit on the bus. 262 00:15:40,232 --> 00:15:43,986 Watch the road. I don't want anyone being sick. 263 00:15:50,325 --> 00:15:51,660 All right, Dad? 264 00:15:57,875 --> 00:16:00,961 I'm coming. It's the altitude. 265 00:16:02,087 --> 00:16:03,672 It's the altitude. 266 00:16:30,574 --> 00:16:32,409 Dad, my arm really hurts. 267 00:16:32,451 --> 00:16:35,162 - I'm really cold. - My case weighs a ton. 268 00:16:35,204 --> 00:16:37,831 Mine weighs a ton too. 269 00:16:37,873 --> 00:16:40,667 - Dad, my case is too heavy. - Don't stop. 270 00:16:40,709 --> 00:16:43,462 - Dad, take mine. - I don't have a hand free! 271 00:16:43,504 --> 00:16:46,298 I should've gone away with my mates. 272 00:16:46,340 --> 00:16:50,761 Too bad. We've all got to put up with it for 10 days. 273 00:16:50,802 --> 00:16:53,388 Another 10 days without Mum? 274 00:16:53,430 --> 00:16:56,475 She wouldn't do it to us twice. 275 00:16:56,517 --> 00:17:00,145 - Dad, is it much further? - Nearly there. 276 00:17:09,070 --> 00:17:10,739 Wow! 277 00:17:11,531 --> 00:17:13,282 Wow. Come on. 278 00:17:21,208 --> 00:17:23,417 - Mr Mercier, I presume? - Yes. 279 00:17:24,586 --> 00:17:26,338 Hello, welcome. 280 00:17:26,380 --> 00:17:29,049 We were getting worried. 281 00:17:29,091 --> 00:17:31,510 Why didn't you tell us your arrival time? 282 00:17:31,552 --> 00:17:36,306 - We'd have helped you. - It's OK, the bus stop wasn't far. 283 00:17:36,348 --> 00:17:40,727 I meant Annecy station. We have a VIP car service. 284 00:17:40,769 --> 00:17:44,523 - Did Mr Steevy not tell you? - No. 285 00:17:45,274 --> 00:17:48,443 No doubt he was too busy with his honeymoon. 286 00:17:48,485 --> 00:17:51,029 He's married well, hasn't he? 287 00:17:51,446 --> 00:17:52,573 It is. 288 00:17:52,614 --> 00:17:56,368 We're delighted to welcome his family to the Annapurna. 289 00:17:56,410 --> 00:17:59,204 No need to sign in, it's been done for you. 290 00:17:59,246 --> 00:18:00,914 Jean-Etienne 291 00:18:00,956 --> 00:18:04,626 will take your cases upstairs to the Everest suite. 292 00:18:05,669 --> 00:18:08,213 - Jean-Etienne, the bags. - Yes. 293 00:18:08,255 --> 00:18:11,091 Now behave yourselves, children. 294 00:18:11,675 --> 00:18:13,385 Jojo! 295 00:18:13,427 --> 00:18:15,137 Last one there's a bum face! 296 00:18:21,226 --> 00:18:23,353 Jojo! Jojo! 297 00:18:35,532 --> 00:18:37,910 - Everest suite? - That's right. 298 00:18:47,419 --> 00:18:48,837 Wow! 299 00:18:52,049 --> 00:18:54,384 - Auntie's new husband is great! - Really! 300 00:18:54,426 --> 00:18:55,802 I'm going on that slope! 301 00:18:55,844 --> 00:18:57,888 No, you'll go on the baby one! 302 00:18:58,305 --> 00:18:59,389 Dad, 303 00:18:59,431 --> 00:19:00,766 Arthur called me a baby! 304 00:19:00,807 --> 00:19:04,061 Arthur, you last skied 10 years ago! 305 00:19:04,102 --> 00:19:06,355 - Snowboarding's better. - Snowboarding! 306 00:19:06,396 --> 00:19:09,358 - You couldn't even ski back then. - Maxime was crap! 307 00:19:09,399 --> 00:19:11,985 - That was Joseph! - He wasn't even born! 308 00:19:12,027 --> 00:19:13,946 You went skiing without me! 309 00:19:13,987 --> 00:19:17,824 No, they're lying! Skiing didn't exist before you. 310 00:19:18,659 --> 00:19:22,287 - I'm gonna take the blue slope. - It's too hard. 311 00:19:22,329 --> 00:19:25,249 - Take the green. - Hello, come in. 312 00:19:25,290 --> 00:19:26,625 Let's go! 313 00:19:27,167 --> 00:19:31,296 - This way… Careful, kids! - Let's check out the other rooms! 314 00:19:31,338 --> 00:19:32,589 Come on! 315 00:19:33,090 --> 00:19:34,299 Let's get Dad! 316 00:19:37,052 --> 00:19:38,178 Incoming! 317 00:19:42,558 --> 00:19:45,227 - I'm taking this one! - Children! 318 00:19:45,269 --> 00:19:46,854 Be quiet, please! I'm coming! 319 00:19:46,895 --> 00:19:48,230 Quiet, Jojo. 320 00:19:48,272 --> 00:19:52,442 - I think that's everything. - Dad, Arthur says my pussy stinks! 321 00:19:53,110 --> 00:19:55,153 Arthur, stop it, please! 322 00:19:55,195 --> 00:19:57,781 Thank you! OK, Jojo, I get it. 323 00:19:59,408 --> 00:20:01,326 Do you need anything else, sir? 324 00:20:01,368 --> 00:20:02,953 My wife. 325 00:20:02,995 --> 00:20:05,247 Then I'll leave you, sir. 326 00:20:19,511 --> 00:20:21,138 Oh, I'm sorry. 327 00:20:21,180 --> 00:20:23,223 I'm not sure I've got much. 328 00:20:23,265 --> 00:20:24,975 Ah… 329 00:20:25,017 --> 00:20:26,643 Thank you, sir. 330 00:20:29,354 --> 00:20:31,940 - Enjoy your stay, sir. - Thank you. 331 00:20:31,982 --> 00:20:33,400 - Dad! - Yes! 332 00:20:35,694 --> 00:20:37,029 Thank you, sir. 333 00:20:37,070 --> 00:20:39,364 Dad, what did you give to the man? 334 00:20:39,406 --> 00:20:42,576 A reward for carrying the cases. 335 00:20:43,285 --> 00:20:47,164 I should get a reward too. I carried my own bag. 336 00:20:47,206 --> 00:20:50,334 I'll give you a kiss as a reward. Come on. 337 00:20:50,375 --> 00:20:52,628 Let's find your room. 338 00:20:52,669 --> 00:20:53,795 This room's great! 339 00:20:58,217 --> 00:21:00,469 No way am I sleeping here with you. 340 00:21:00,511 --> 00:21:02,179 - Same here. - There you go. 341 00:21:02,221 --> 00:21:03,472 Great. 342 00:21:05,599 --> 00:21:08,227 A trampoline bed! 343 00:21:09,853 --> 00:21:11,563 No, no, no! 344 00:21:11,605 --> 00:21:16,068 That's Mum and Dad's bed. Get down from there right now. 345 00:21:16,109 --> 00:21:18,320 OK, I'll help you, but it's mine. 346 00:21:18,362 --> 00:21:22,908 Arthur, it's not up for negotiation! Chloé, you too! 347 00:21:22,950 --> 00:21:26,078 - I'm not sleeping with Arthur. - Enough! 348 00:21:26,119 --> 00:21:28,789 The holiday's just started and I'm exhausted. 349 00:21:28,830 --> 00:21:31,708 So, Maxime and Joseph in the bunk beds. 350 00:21:31,750 --> 00:21:33,836 - I'm on top! - No, I am! 351 00:21:33,877 --> 00:21:36,004 No, Jojo, Maxime's on top. 352 00:21:36,046 --> 00:21:39,716 Chloé, you share with your brother and everything will be fine. 353 00:21:39,758 --> 00:21:41,510 That's stupid! 354 00:21:41,552 --> 00:21:45,138 Some kids never go on holiday, Arthur. 355 00:21:45,180 --> 00:21:48,600 So shut up and go to your rooms, OK? 356 00:21:59,319 --> 00:22:00,612 Goodnight, Dad! 357 00:22:00,654 --> 00:22:03,115 No fighting, or I'll take my room back. 358 00:22:03,156 --> 00:22:04,700 We promise! 359 00:22:26,180 --> 00:22:29,850 Isabelle Hello, darling, any news? 360 00:22:37,649 --> 00:22:41,403 Arrived safely. Haven't stopped! Thanks a lot ! 361 00:22:53,999 --> 00:22:57,920 Call me back, darling. I left you several messages. 362 00:22:58,462 --> 00:22:59,880 Love you. 363 00:23:02,508 --> 00:23:05,010 - I got everything, Isabelle. - That's great. 364 00:23:05,052 --> 00:23:06,803 Shall we go to a café? 365 00:23:06,845 --> 00:23:09,348 We won't finish before they close. 366 00:23:09,389 --> 00:23:10,557 Right. 367 00:23:11,683 --> 00:23:13,602 We'll go to my place, then. 368 00:23:15,437 --> 00:23:17,397 - Come on! - OK. 369 00:23:21,652 --> 00:23:23,862 Scrape the sole of the boot, 370 00:23:23,904 --> 00:23:26,823 and you attach it… that. 371 00:23:26,865 --> 00:23:28,700 Both boots. 372 00:23:28,742 --> 00:23:30,202 - There. - Ouch! 373 00:23:30,244 --> 00:23:35,082 Sorry, miss. She walked right through the middle. 374 00:23:35,958 --> 00:23:38,710 Stop it, you'll hurt someone! 375 00:23:39,753 --> 00:23:42,673 Unfastening them is very simple. Chloé? 376 00:23:42,714 --> 00:23:44,091 Hey, Chloé! 377 00:23:44,132 --> 00:23:45,384 Am I boring you? 378 00:23:45,801 --> 00:23:48,178 You'll be sorry if you lose a ski. 379 00:23:48,220 --> 00:23:50,180 They have nothing in my size. 380 00:23:50,848 --> 00:23:55,310 The girl went to look and said she'd call you. Yes, Jojo? 381 00:23:55,352 --> 00:23:57,271 I need the toilet. 382 00:23:57,312 --> 00:23:59,940 Oh, no, not that, not now! 383 00:23:59,982 --> 00:24:02,484 And it's urgent. 384 00:24:02,901 --> 00:24:04,361 OK. 385 00:24:07,114 --> 00:24:08,615 What did you do? 386 00:24:10,909 --> 00:24:11,994 I'm fine. 387 00:24:12,035 --> 00:24:15,163 It's hard to get up in ski boots. 388 00:24:15,205 --> 00:24:16,790 It's not easy. 389 00:24:18,041 --> 00:24:19,751 Right, shall we go? 390 00:24:21,086 --> 00:24:24,006 Oh, no, not stairs! 391 00:24:24,214 --> 00:24:25,716 Hold my hand. 392 00:24:29,136 --> 00:24:31,847 Quick, Dad, it's urgent! 393 00:24:31,889 --> 00:24:33,473 Yes, I know. 394 00:24:34,975 --> 00:24:37,936 Dad, these boots are too hard. 395 00:24:37,978 --> 00:24:42,691 It's been like that for 50 years. Everyone just copes with it. 396 00:24:42,733 --> 00:24:44,860 - That's skiing. - Ouch! 397 00:24:49,698 --> 00:24:51,491 Hurry, Dad! 398 00:24:58,248 --> 00:25:01,043 - Faster, Dad! - Yes, yes. 399 00:25:03,086 --> 00:25:04,671 There. 400 00:25:04,713 --> 00:25:08,592 - It's coming out, Dad. - Yes, Dad's hurrying. 401 00:25:09,843 --> 00:25:12,221 - Quick, quick! - I can't go any faster. 402 00:25:12,262 --> 00:25:13,639 It's coming out! 403 00:25:15,182 --> 00:25:16,808 There you go. 404 00:25:21,313 --> 00:25:23,273 Watch out, it's very soft! 405 00:25:25,442 --> 00:25:27,486 It doesn't smell good. 406 00:25:28,862 --> 00:25:33,242 - Won't be long. - Dad, it's me, give me the room key. 407 00:25:33,283 --> 00:25:34,618 Open up! 408 00:25:34,660 --> 00:25:35,869 Hold on! 409 00:25:37,037 --> 00:25:38,455 Wait! 410 00:25:42,251 --> 00:25:44,461 What's the rush? 411 00:25:44,503 --> 00:25:47,005 The shop girl never came back. 412 00:25:47,047 --> 00:25:49,341 You didn't ask her? 413 00:25:49,383 --> 00:25:50,717 No, I was bored. 414 00:25:51,844 --> 00:25:53,220 Finished? 415 00:25:53,262 --> 00:25:55,222 She said she called us 3 times! 416 00:25:55,264 --> 00:25:58,100 How could I know she'd call me Mercier? 417 00:25:58,141 --> 00:26:00,060 It's your surname! 418 00:26:00,102 --> 00:26:02,104 Everyone calls me Chloé. 419 00:26:02,145 --> 00:26:05,649 It's too common a name. I don't even react anymore. 420 00:26:05,691 --> 00:26:07,568 We'll contact the authorities later. 421 00:26:07,609 --> 00:26:10,445 But first I'd like you to get to your classes. 422 00:26:10,487 --> 00:26:12,489 - What authorities? - To change names. 423 00:26:12,531 --> 00:26:14,616 Cool! I want to be called El Primo! 424 00:26:14,658 --> 00:26:16,952 - Who's Primo? - No, El Primo. 425 00:26:16,994 --> 00:26:20,289 He's a character in Brawl Star. He crushes everything. 426 00:26:20,330 --> 00:26:21,915 Like Bud Spencer. 427 00:26:21,957 --> 00:26:25,210 You can start by carrying your own skis, El Primo. 428 00:26:25,669 --> 00:26:28,714 Dad, can we go on the toboggan all together? 429 00:26:28,755 --> 00:26:30,299 No, to each his own. 430 00:26:30,340 --> 00:26:33,135 And yours is the French Ski School. 431 00:26:33,177 --> 00:26:34,303 The best. 432 00:26:34,344 --> 00:26:36,597 Let's go and find the instructor. 433 00:26:37,598 --> 00:26:39,641 Come on, Jojo, hurry up! 434 00:26:41,602 --> 00:26:43,020 Come on, quick! 435 00:26:46,523 --> 00:26:47,941 Get moving, Maxime! 436 00:26:52,988 --> 00:26:54,781 Welcome to the Little Chicks Club! 437 00:26:54,823 --> 00:26:57,409 Hello, young man. What's your name? 438 00:26:57,451 --> 00:26:58,744 Antoine. 439 00:26:58,785 --> 00:27:01,538 I'm Eva, but I meant your son. 440 00:27:01,580 --> 00:27:04,166 Yes, of course. Say hello to Eva, Joseph. 441 00:27:04,208 --> 00:27:06,460 Hello, Eva-Joseph! 442 00:27:07,669 --> 00:27:10,506 If you want to be a champion skier like Dad, 443 00:27:10,547 --> 00:27:12,674 you must come with us. 444 00:27:12,716 --> 00:27:16,053 Yes, then you can ski the black runs with me. 445 00:27:19,014 --> 00:27:20,265 Do you ski well? 446 00:27:20,307 --> 00:27:23,644 I get by, yes. I'm not Grospiron, but… 447 00:27:23,685 --> 00:27:24,895 Who? 448 00:27:25,395 --> 00:27:30,234 Edgar Grospiron. He was a champion in the '90s. 449 00:27:30,275 --> 00:27:31,610 Wow! 450 00:27:31,652 --> 00:27:35,364 Off you go, son. You're lucky to be with Eva. 451 00:27:38,075 --> 00:27:39,910 Goodbye, Jojo! 452 00:27:39,952 --> 00:27:42,996 - Bye, Dad! - Come on. 453 00:27:45,415 --> 00:27:47,042 Great. Other foot. 454 00:27:59,137 --> 00:28:00,305 Turn right… 455 00:28:06,311 --> 00:28:08,355 Dad, I'm hurt! 456 00:28:14,069 --> 00:28:15,779 Sorry. Nice day! 457 00:28:17,072 --> 00:28:18,240 Sorry. 458 00:29:18,008 --> 00:29:19,801 What can I get you? 459 00:29:20,511 --> 00:29:24,515 A hot chocolate, please. I'm not sure I have any cash. 460 00:29:24,556 --> 00:29:26,308 We take cards from 10 euros. 461 00:29:26,725 --> 00:29:29,353 - And how much is hot chocolate? - 17 euros. 462 00:29:31,063 --> 00:29:32,189 Coming! 463 00:29:32,231 --> 00:29:35,234 My friend's waiting for me to go down. 464 00:29:35,275 --> 00:29:36,944 Coming, Bruno! 465 00:29:40,697 --> 00:29:42,366 - Sorry. - What the… 466 00:29:50,123 --> 00:29:52,459 - Get off me! - OK. 467 00:29:55,337 --> 00:29:57,005 What a pain! 468 00:30:04,012 --> 00:30:05,806 He's a clown! 469 00:30:06,390 --> 00:30:07,808 Sorry. 470 00:30:18,277 --> 00:30:19,945 Good luck. 471 00:30:23,532 --> 00:30:25,576 - Come on! - Use that one. 472 00:30:25,617 --> 00:30:27,786 He's clueless! How sad. 473 00:30:40,883 --> 00:30:42,426 Is it your first time? 474 00:30:44,469 --> 00:30:46,597 Those things never work. 475 00:30:47,014 --> 00:30:50,642 It was a lot simpler in our day. 476 00:31:11,496 --> 00:31:12,831 Gently does it. 477 00:31:19,213 --> 00:31:20,589 Gently. 478 00:31:30,057 --> 00:31:33,685 - You ski well. - I'm not Grospiron, but I get by. 479 00:31:35,395 --> 00:31:37,689 - It soon comes back. - Yeah. 480 00:31:38,982 --> 00:31:40,025 Oh! 481 00:31:40,067 --> 00:31:41,443 It's ringing. 482 00:31:42,569 --> 00:31:45,405 Wait… Help me! 483 00:31:45,447 --> 00:31:47,783 Can you hold these? There. 484 00:31:47,824 --> 00:31:50,410 Here, hold this. Sorry. 485 00:31:50,452 --> 00:31:52,079 Don't drop them. 486 00:31:55,457 --> 00:31:57,668 My wife. Hello, yes? 487 00:31:57,709 --> 00:32:00,546 Finally! I was getting worried. 488 00:32:00,587 --> 00:32:04,383 Sorry, I've been rushed off my feet all morning. You OK? 489 00:32:04,424 --> 00:32:05,676 I'm making coffee. 490 00:32:06,760 --> 00:32:08,136 Who's that? 491 00:32:08,178 --> 00:32:10,222 - Eh? - Who's that? 492 00:32:11,974 --> 00:32:13,016 The TV. 493 00:32:13,058 --> 00:32:17,312 TV? You hate it when I watch TV in the morning. 494 00:32:17,354 --> 00:32:20,440 Yes, but I haven't slept all night. 495 00:32:20,482 --> 00:32:24,945 Where are you? There's no TV in the kitchen. 496 00:32:24,987 --> 00:32:28,615 I'm telling you I'm at home, Antoine! 497 00:32:29,408 --> 00:32:31,034 Stop… Hello? 498 00:32:31,076 --> 00:32:33,453 Hello? 499 00:32:33,495 --> 00:32:35,831 - Hello? - Hello? 500 00:32:35,873 --> 00:32:38,500 We've been cut off, what a pain! 501 00:32:38,542 --> 00:32:39,751 We're nearly there. 502 00:32:39,793 --> 00:32:41,587 Just let me finish with my wife. 503 00:32:41,628 --> 00:32:45,716 When are you arriving so I can send the VIP car? 504 00:32:46,300 --> 00:32:47,593 No signal. 505 00:32:48,760 --> 00:32:50,554 No signal. 506 00:32:51,471 --> 00:32:52,514 Gently. 507 00:32:52,556 --> 00:32:54,224 - No? - Sorry. 508 00:32:55,184 --> 00:32:57,519 - It's going fast. - Watch out! 509 00:32:59,188 --> 00:33:00,772 Straighten your skis! 510 00:33:06,445 --> 00:33:07,571 Bye! 511 00:33:07,613 --> 00:33:09,573 Bye, have a nice day! 512 00:33:14,203 --> 00:33:17,039 Ouch! Are you OK? 513 00:33:17,080 --> 00:33:18,415 Here, grab my ski pole. 514 00:33:18,457 --> 00:33:20,334 - I'm fine. - Come on. 515 00:33:21,168 --> 00:33:23,795 Antoine? Antoine Mercier? 516 00:33:24,213 --> 00:33:25,714 Oh, no, not him! 517 00:33:26,215 --> 00:33:30,928 Antoine Mercier in Courchevel, unbelievable! Pull! 518 00:33:30,969 --> 00:33:32,137 Come on. 519 00:33:33,138 --> 00:33:34,431 Careful! 520 00:33:36,141 --> 00:33:37,351 You OK? 521 00:33:38,477 --> 00:33:39,978 Yes, sorry. 522 00:33:40,020 --> 00:33:43,941 I'm struggling with my new skis, too much wax. 523 00:33:46,276 --> 00:33:48,362 When did I last see you? 524 00:33:48,987 --> 00:33:50,948 When you fired me from Briconaute. 525 00:33:53,408 --> 00:33:55,536 Well, we must celebrate. 526 00:33:55,577 --> 00:33:57,621 Let's have a drink. 527 00:33:57,663 --> 00:34:00,290 No, my children are waiting for me. 528 00:34:00,332 --> 00:34:01,542 Hey, Dad! 529 00:34:02,376 --> 00:34:03,669 Hey, Dad! 530 00:34:04,461 --> 00:34:06,255 See you tonight, Dad! 531 00:34:06,547 --> 00:34:10,592 - Apparently they're not waiting. - You're lucky. 532 00:34:10,634 --> 00:34:13,219 I'm here alone, I'm single. 533 00:34:14,638 --> 00:34:15,889 How about it? 534 00:34:16,306 --> 00:34:17,724 A drink! 535 00:34:19,059 --> 00:34:20,143 OK. 536 00:34:20,185 --> 00:34:23,105 - Can you manage on your new skis? - Of course. 537 00:34:29,862 --> 00:34:31,280 Oh, shit! 538 00:34:31,321 --> 00:34:32,697 MOGULS 539 00:34:40,539 --> 00:34:41,998 You OK, Antoine? 540 00:34:43,041 --> 00:34:45,543 Don't wait, I'll meet you there! 541 00:34:53,635 --> 00:34:55,721 The edging's not right! 542 00:34:56,972 --> 00:34:58,432 Too much wax! 543 00:35:17,993 --> 00:35:19,494 He's useless! 544 00:35:27,127 --> 00:35:28,420 I'm fine. 545 00:35:37,638 --> 00:35:40,057 - That was good. - Shit, my pole! 546 00:35:40,098 --> 00:35:41,725 Are you nuts? 547 00:35:43,060 --> 00:35:44,144 Sorry! 548 00:35:44,186 --> 00:35:46,855 - What's wrong with you? - Sorry, ma'am. 549 00:35:47,981 --> 00:35:49,483 Are you OK? 550 00:36:01,578 --> 00:36:02,704 Antoine. 551 00:36:03,121 --> 00:36:04,623 Antoine! 552 00:36:05,040 --> 00:36:08,085 Antoine Mercier. King of the slopes. 553 00:36:08,502 --> 00:36:10,212 King of the blue runs. 554 00:36:10,254 --> 00:36:11,588 Come and sit down. 555 00:36:11,630 --> 00:36:13,465 I've ordered a bottle of white. 556 00:36:14,466 --> 00:36:15,717 Did you fall? 557 00:36:15,759 --> 00:36:17,052 I'm fine. 558 00:36:20,305 --> 00:36:21,807 Good to see you. 559 00:36:23,767 --> 00:36:25,477 - You OK? - Fine. 560 00:36:26,019 --> 00:36:29,523 How are things going at Briconaute? 561 00:36:29,565 --> 00:36:30,649 It's hell. 562 00:36:30,691 --> 00:36:33,068 It's non-stop. Non-stop. 563 00:36:33,110 --> 00:36:36,947 The guy who replaced you is a disaster. 564 00:36:36,989 --> 00:36:38,156 We'll replace him. 565 00:36:38,574 --> 00:36:40,784 How are things with you? 566 00:36:41,201 --> 00:36:42,286 Well… 567 00:36:43,620 --> 00:36:47,624 Isabelle has started her own law firm. 568 00:36:47,666 --> 00:36:49,626 - That's good. - Yes. 569 00:36:49,668 --> 00:36:51,795 As for me… 570 00:36:54,423 --> 00:36:57,509 You know we have 4 children. 571 00:37:06,185 --> 00:37:08,520 You're a housewife. You! 572 00:37:09,354 --> 00:37:12,065 - No. - Antoine Mercier. Housewife. 573 00:37:12,107 --> 00:37:15,027 No, no, no, no, no. Housewife… 574 00:37:15,068 --> 00:37:19,072 And when the kids are at school? You make cakes? 575 00:37:19,114 --> 00:37:20,824 Do the washing? 576 00:37:21,283 --> 00:37:22,743 I work from home. 577 00:37:24,119 --> 00:37:25,245 Yes. 578 00:37:25,287 --> 00:37:27,497 You know, I'd like to ease up. 579 00:37:27,539 --> 00:37:30,918 Just be a shareholder and get some peace. 580 00:37:31,502 --> 00:37:34,796 But I'm hard to replace, as you know. 581 00:37:35,214 --> 00:37:36,381 Yes. 582 00:37:36,423 --> 00:37:38,550 It's good to have a break. 583 00:37:38,592 --> 00:37:39,760 Thank you. 584 00:37:39,801 --> 00:37:42,846 Thank you. So, what have we got? 585 00:37:42,888 --> 00:37:45,182 You have a Puligny Montrachet. 586 00:37:45,224 --> 00:37:47,017 - A good choice. - Out of Petrus. 587 00:37:47,059 --> 00:37:48,894 Some cured ham. 588 00:37:48,936 --> 00:37:50,646 Tuck in, Antoine. 589 00:37:50,687 --> 00:37:51,897 Truffle sausage. 590 00:37:51,939 --> 00:37:53,148 Naturally. 591 00:37:53,857 --> 00:37:55,150 Perfect. 592 00:37:55,192 --> 00:37:56,235 Smell that truffle! 593 00:37:56,276 --> 00:37:58,987 - And some fries. - I'm not very hungry. 594 00:37:59,029 --> 00:38:01,114 You need to keep your strength up. 595 00:38:01,156 --> 00:38:03,242 - Go on. - Just one… 596 00:38:03,283 --> 00:38:06,245 Miss, could you bring me some cheese? If it's good. 597 00:38:06,286 --> 00:38:08,413 - It's excellent. - I'm trusting you. 598 00:38:08,455 --> 00:38:10,582 It's too much, Thierry. I have to go. 599 00:38:10,624 --> 00:38:12,751 Relax. The company's paying. 600 00:38:16,088 --> 00:38:17,589 I can't stay long. 601 00:38:17,631 --> 00:38:19,299 I have things to buy. 602 00:38:20,717 --> 00:38:23,345 I've got 7% at Skiset. 603 00:38:23,387 --> 00:38:25,305 - What do you want? - A building. 604 00:38:25,347 --> 00:38:26,723 Right. 605 00:38:27,140 --> 00:38:29,810 Briconaute is moving into property. 606 00:38:29,852 --> 00:38:32,104 I told them to invest in Courchevel. 607 00:38:32,145 --> 00:38:35,524 Buy up 2 or 3 chalets and rent them to families. 608 00:38:35,566 --> 00:38:37,860 - Clever, eh? - Yes. 609 00:38:37,901 --> 00:38:39,361 My idea. 610 00:38:39,403 --> 00:38:42,281 I need to make it work. 611 00:38:42,698 --> 00:38:45,826 Impress the shareholders. Then retire. 612 00:38:45,868 --> 00:38:47,077 - Like a prince. - No! 613 00:38:47,119 --> 00:38:48,287 Go on. 614 00:38:52,374 --> 00:38:55,294 To my success. And your blue runs! 615 00:39:08,348 --> 00:39:10,267 - How much? - All of it. 616 00:39:10,309 --> 00:39:13,270 No, I want to pay something. 617 00:39:13,312 --> 00:39:15,564 I did eat some sausage. 618 00:39:15,606 --> 00:39:17,232 We'll split it. 619 00:39:18,984 --> 00:39:23,947 Oh. I don't have my card. I left it in my hotel suite. 620 00:39:24,656 --> 00:39:26,325 Too many jackets! 621 00:39:27,034 --> 00:39:30,078 You get this one, I'll pay next time. 622 00:39:30,120 --> 00:39:32,915 Thank you. The service was excellent. 623 00:39:32,956 --> 00:39:34,499 Add 15 euros for a tip. 624 00:39:34,541 --> 00:39:36,293 - Thanks. - You're welcome. 625 00:39:36,585 --> 00:39:40,214 I'm off. I've a Zoom call in 3 minutes. 626 00:39:40,255 --> 00:39:42,883 - Bye, Antoine. - Bye, Thierry. 627 00:39:42,925 --> 00:39:44,343 Bye. 628 00:39:45,969 --> 00:39:49,765 So… how much is it? 629 00:39:49,806 --> 00:39:51,517 289 euros, with the tip. 630 00:39:58,565 --> 00:40:00,275 I'm not buying the restaurant. 631 00:40:01,944 --> 00:40:03,320 Just kidding. 632 00:40:05,781 --> 00:40:06,990 Want a receipt? 633 00:40:07,783 --> 00:40:09,117 No. 634 00:40:12,746 --> 00:40:14,498 3:40 already? 635 00:40:24,633 --> 00:40:26,009 Arthur! 636 00:40:42,568 --> 00:40:46,822 Dad will be cross because I pooped my pants. 637 00:40:46,864 --> 00:40:48,615 No, he won't. 638 00:40:48,657 --> 00:40:51,952 I'll tell him how well you skied today. 639 00:40:56,915 --> 00:41:00,711 - Is something wrong? - No, he's making great progress. 640 00:41:00,752 --> 00:41:03,922 He just had a little accident. 641 00:41:03,964 --> 00:41:05,883 An accident? 642 00:41:06,300 --> 00:41:08,802 That doesn't matter. 643 00:41:08,844 --> 00:41:10,095 You see? 644 00:41:10,137 --> 00:41:12,639 Dad has accidents too sometimes. 645 00:41:12,681 --> 00:41:16,560 Sometimes I'm caught by surprise. I say to myself, "It doesn't matter. 646 00:41:16,602 --> 00:41:18,187 I'll be more careful next time." 647 00:41:18,228 --> 00:41:20,314 Big accidents or little ones? 648 00:41:20,355 --> 00:41:22,608 Sometimes little, sometimes big. 649 00:41:22,649 --> 00:41:24,902 Big ones are my speciality. 650 00:41:24,943 --> 00:41:27,404 - Shall I tell you a secret? - Yes. 651 00:41:27,446 --> 00:41:29,948 I just had one by the chairlift. 652 00:41:29,990 --> 00:41:31,950 Luckily no-one saw me. 653 00:41:31,992 --> 00:41:34,870 But I made a right mess in the snow. 654 00:41:34,912 --> 00:41:36,872 I think that's clear. 655 00:41:38,081 --> 00:41:43,086 See you tomorrow. Here's your bag, and your snack. 656 00:41:44,338 --> 00:41:46,840 Come on, Jojo. How was it? 657 00:41:46,882 --> 00:41:50,177 Dad, take my skis. I'm exhausted. That instructor's nuts. 658 00:41:50,219 --> 00:41:52,763 Yes, he is. Take mine. 659 00:41:52,804 --> 00:41:56,725 - I'm half-dead. - Where's Maxime? There he is. 660 00:41:56,767 --> 00:41:58,435 - Is Maxime with you? - Yes. 661 00:41:58,477 --> 00:42:01,855 He didn't get on too well. We put him in the baby sledge club. 662 00:42:01,897 --> 00:42:03,357 There you go, Maxime. 663 00:42:03,982 --> 00:42:05,359 - You'll be OK. - Thanks. 664 00:42:05,400 --> 00:42:07,152 I'm always with the babies. 665 00:42:07,194 --> 00:42:09,363 That doesn't matter. Look at this. 666 00:42:09,780 --> 00:42:11,532 - There. - Well done, Dad. 667 00:42:11,573 --> 00:42:13,242 You're a genius. 668 00:42:13,283 --> 00:42:15,035 I know. Come on. 669 00:42:15,077 --> 00:42:16,745 Give that to your sister. 670 00:42:17,246 --> 00:42:18,872 - Off we go. - Come on. 671 00:42:20,666 --> 00:42:21,875 There. 672 00:42:21,917 --> 00:42:23,627 Off we go. 673 00:42:37,891 --> 00:42:42,563 It doesn't matter. Dad pooped his pants too. 674 00:42:42,604 --> 00:42:45,232 - Really? - Darling? 675 00:42:45,274 --> 00:42:46,733 It's a misunderstanding. 676 00:42:46,775 --> 00:42:48,527 I'll explain. 677 00:42:48,569 --> 00:42:50,946 Have you had a raclette? 678 00:42:50,988 --> 00:42:52,614 Dad won't let us. 679 00:42:52,656 --> 00:42:54,950 We're waiting for you. 680 00:42:54,992 --> 00:42:57,369 When are you coming, Mum? 681 00:42:58,036 --> 00:43:00,289 Keep it down, Jojo. 682 00:43:00,330 --> 00:43:01,874 Will you be here soon? 683 00:43:01,915 --> 00:43:04,835 - Yes, darling. Soon. - When? 684 00:43:04,877 --> 00:43:06,128 Shush, Jojo. 685 00:43:06,170 --> 00:43:08,088 Soon when? 686 00:43:08,130 --> 00:43:10,174 Four more sleeps. 687 00:43:11,133 --> 00:43:12,718 I miss you, Mum. 688 00:43:12,759 --> 00:43:16,763 I miss you all too. I love you all very much. 689 00:43:17,472 --> 00:43:18,932 Give me a kiss. 690 00:43:21,101 --> 00:43:23,312 Ice cream! Bye, Mum. 691 00:43:23,353 --> 00:43:25,022 Bye, then. 692 00:43:26,607 --> 00:43:29,902 - Can we talk to her? - She's hung up. 693 00:43:37,326 --> 00:43:40,996 Isabelle, I've finished. 694 00:43:41,663 --> 00:43:43,624 - Anything you need? - You. 695 00:43:44,374 --> 00:43:48,337 It's a joke I have with my husband. 696 00:43:49,213 --> 00:43:53,342 Or rather… it's a song from the '80s. 697 00:43:53,383 --> 00:43:56,136 It was our song. 698 00:43:56,178 --> 00:43:59,139 Anyway… You can go, Bastien. 699 00:43:59,181 --> 00:44:00,307 Are you sure? 700 00:44:01,892 --> 00:44:03,185 Yes. 701 00:44:04,186 --> 00:44:05,437 OK. 702 00:44:07,356 --> 00:44:09,525 Well, bye. 703 00:44:17,533 --> 00:44:19,159 What are you doing? 704 00:44:19,201 --> 00:44:21,203 Go and meet your instructors. 705 00:44:21,245 --> 00:44:22,371 I can't do it. 706 00:44:22,412 --> 00:44:25,165 I might go off-piste. 707 00:44:27,584 --> 00:44:30,796 - It's slippery. - Use your poles, Chloé. 708 00:44:30,838 --> 00:44:32,214 Help. I'm slipping. 709 00:44:34,508 --> 00:44:37,177 - Other way. - I can't do it. 710 00:44:37,219 --> 00:44:39,555 What's the point of instructors? 711 00:44:39,596 --> 00:44:41,265 I'm slipping! 712 00:44:42,724 --> 00:44:44,059 Help me. 713 00:44:44,685 --> 00:44:46,019 Push me. 714 00:44:46,436 --> 00:44:48,522 That's it. Hold on. No. 715 00:44:48,564 --> 00:44:50,816 I can't do it. Hold on! 716 00:44:51,233 --> 00:44:52,734 I'm going to fall! 717 00:44:53,151 --> 00:44:55,362 I'm going to fall! Dad! 718 00:44:56,655 --> 00:44:58,365 Hi, Antoine. 719 00:45:00,284 --> 00:45:02,411 Skiing isn't your thing. 720 00:45:02,452 --> 00:45:04,705 Try a snowmobile. It's easier. 721 00:45:06,331 --> 00:45:07,791 It's OK. 722 00:45:07,833 --> 00:45:09,918 You're right. It's a bit dangerous. 723 00:45:09,960 --> 00:45:11,628 If you're afraid of speed. 724 00:45:12,963 --> 00:45:15,215 You'll see if I'm afraid of speed! 725 00:45:32,399 --> 00:45:34,776 Sorry. Excuse me. Sorry. 726 00:45:38,530 --> 00:45:40,949 It's fine. We're still on time. 727 00:45:41,825 --> 00:45:43,577 But she's not happy. 728 00:45:44,786 --> 00:45:46,788 Hello, Mrs Rochant. All right? 729 00:45:46,830 --> 00:45:49,625 No. Have you seen the time? 730 00:45:50,125 --> 00:45:51,376 I have to say, 731 00:45:51,418 --> 00:45:53,170 you were very nice yesterday 732 00:45:53,212 --> 00:45:56,632 but I agreed because I had no choice. 733 00:45:56,673 --> 00:45:59,510 - Fine. Shall we go? - Yes. 734 00:46:04,348 --> 00:46:08,060 I'm sure you'll handle it like a pro, Mr Mercier. 735 00:46:08,101 --> 00:46:10,229 Have you ridden a normal motorbike? 736 00:46:10,270 --> 00:46:12,606 Yes, I'm used to it. 737 00:46:12,814 --> 00:46:15,484 I'm not Jean-Michel Bayle, but I get by. 738 00:46:16,610 --> 00:46:18,070 - Who? - Who? 739 00:46:18,487 --> 00:46:19,780 Jean-Michel Bayle. 740 00:46:19,821 --> 00:46:21,782 Forget it, I'll be fine. 741 00:46:23,033 --> 00:46:24,117 Thanks. 742 00:46:24,660 --> 00:46:27,704 Jean-E? Could you wipe Mr Mercier's windscreen 743 00:46:27,746 --> 00:46:29,206 before his meeting, please? 744 00:46:33,460 --> 00:46:35,295 I wasn't expecting that! 745 00:46:36,797 --> 00:46:38,048 OK. 746 00:46:39,842 --> 00:46:42,177 Hasta la vista, Jean-E! 747 00:46:46,181 --> 00:46:47,724 Mr Mercier! 748 00:46:47,766 --> 00:46:50,352 Could you move back, please? 749 00:46:51,687 --> 00:46:52,855 Thanks. 750 00:46:54,606 --> 00:46:55,691 There. 751 00:46:56,525 --> 00:46:57,609 I knew that. 752 00:47:11,623 --> 00:47:14,918 So, Di Caprio, what are we waiting for? 753 00:48:18,398 --> 00:48:19,775 Oh, no! 754 00:48:43,590 --> 00:48:45,384 HELP US SAVE OUR VILLAGES 755 00:48:47,010 --> 00:48:48,846 Shit! 756 00:49:36,143 --> 00:49:38,687 Sorry, I lost control of my vehicle. 757 00:49:38,729 --> 00:49:40,731 Now you must fix the damage. 758 00:50:11,303 --> 00:50:15,098 The resort is called Courchevel, do you know it? 759 00:50:15,140 --> 00:50:17,434 I don't know the way, so… 760 00:50:20,938 --> 00:50:23,941 This is it, drop me here. 761 00:50:23,982 --> 00:50:25,400 This is fine. 762 00:50:25,442 --> 00:50:27,152 Perfect. 763 00:50:31,740 --> 00:50:33,283 Thanks, Arnaud. 764 00:50:36,078 --> 00:50:39,748 I'll pick up the scooter tomorrow and sort out your door. 765 00:50:39,790 --> 00:50:41,959 It's simple: 766 00:50:42,000 --> 00:50:45,379 you broke the door, you fix it, or I dump you in the woods. 767 00:50:45,420 --> 00:50:49,049 OK, well, I'll take care of it tomorrow. 768 00:50:50,133 --> 00:50:53,971 Watch out, I know where you're staying. 769 00:51:04,773 --> 00:51:06,149 Dad! 770 00:51:06,733 --> 00:51:10,612 Sorry I'm late, son. 771 00:51:11,613 --> 00:51:12,906 I had an accident. 772 00:51:13,323 --> 00:51:15,325 Did you shit yourself again? 773 00:51:15,367 --> 00:51:17,786 No, not that kind of accident. 774 00:51:17,828 --> 00:51:20,163 Where are the others? There they are, come on. 775 00:51:20,205 --> 00:51:22,082 Let's go and join them. 776 00:51:22,124 --> 00:51:23,500 Is Mum here? 777 00:51:24,293 --> 00:51:26,503 - Hello! - Hello. 778 00:51:26,545 --> 00:51:28,255 - I'm Laure. - Antoine. 779 00:51:28,297 --> 00:51:30,966 I brought your kids in from the cold. 780 00:51:31,383 --> 00:51:32,801 Thank you, that was kind. 781 00:51:32,843 --> 00:51:34,219 Have a seat. 782 00:51:34,261 --> 00:51:35,804 Yes, thanks. 783 00:51:40,601 --> 00:51:44,688 Sorry. I thought Arthur, my eldest, could cope alone. 784 00:51:44,730 --> 00:51:47,524 My son Lucas has classes with your daughter. 785 00:51:47,566 --> 00:51:49,693 I think they like each other. 786 00:51:50,652 --> 00:51:53,113 What's more, we're in the same hotel. 787 00:51:58,577 --> 00:51:59,661 Yes… 788 00:52:00,621 --> 00:52:04,124 Did you know you look like Kirk Douglas in Strangers When We Meet? 789 00:52:04,166 --> 00:52:05,292 No. 790 00:52:06,835 --> 00:52:08,921 Would you like something? 791 00:52:09,338 --> 00:52:11,006 Yes, please. 792 00:52:11,048 --> 00:52:12,883 What do you want? 793 00:52:12,925 --> 00:52:15,719 I don't know, what do you suggest? 794 00:52:16,929 --> 00:52:18,388 Mulled wine? 795 00:52:18,931 --> 00:52:22,100 - Only if it's very hot. - Of course. 796 00:52:26,063 --> 00:52:27,523 Have a nice evening. 797 00:52:28,232 --> 00:52:29,316 Yes, sir? 798 00:52:29,358 --> 00:52:32,319 Two mulled wines, please, very hot. 799 00:52:37,324 --> 00:52:39,618 Stop that, children, stop! 800 00:52:39,660 --> 00:52:41,453 It's not me, Dad! 801 00:52:41,495 --> 00:52:43,580 Stop it! That's enough! 802 00:52:44,289 --> 00:52:45,541 Sorry, ladies. 803 00:52:46,500 --> 00:52:48,710 Boys, you're upsetting the dog! 804 00:52:55,926 --> 00:52:57,469 - Here. - Thanks. 805 00:53:01,473 --> 00:53:04,518 So, your son is in the same class as my daughter? 806 00:53:04,560 --> 00:53:05,644 Yes. 807 00:53:05,686 --> 00:53:08,814 I was afraid he'd be bored here alone with me. 808 00:53:08,856 --> 00:53:11,316 I'm glad he's found a girlfriend. 809 00:53:11,358 --> 00:53:13,652 Chloé's only 15. 810 00:53:14,069 --> 00:53:16,697 The perfect age for a first love. 811 00:53:17,239 --> 00:53:20,158 Stop it! Dad! Maxime, stop! 812 00:53:20,200 --> 00:53:22,035 Maxime, stop that! 813 00:53:22,077 --> 00:53:23,328 Maxime, stop! 814 00:53:23,996 --> 00:53:25,372 Very funny! 815 00:53:28,000 --> 00:53:29,626 You're spitting feathers! 816 00:53:29,668 --> 00:53:32,462 Yes, I had a little accident. 817 00:53:37,134 --> 00:53:38,802 - It's hot! - Yes… 818 00:53:38,844 --> 00:53:41,805 - It's really hot. - I love it really hot. 819 00:53:44,433 --> 00:53:47,269 Sorry, my phone. 820 00:53:48,228 --> 00:53:50,522 My wife, she's arriving Thursday. 821 00:53:52,524 --> 00:53:53,692 Hello. 822 00:53:53,734 --> 00:53:55,944 Didn't you see my calls? 823 00:53:55,986 --> 00:53:59,323 I haven't stopped all day. What is it? 824 00:53:59,364 --> 00:54:03,827 It's complicated. The employers say they didn't know. 825 00:54:03,869 --> 00:54:05,245 Of course they did. 826 00:54:05,287 --> 00:54:07,164 I'm not so sure. 827 00:54:07,206 --> 00:54:11,251 She must have spoken to a colleague who spoke to a colleague. 828 00:54:11,293 --> 00:54:14,588 When I was HR manager at Briconaute, I knew about all my staff. 829 00:54:14,630 --> 00:54:17,007 You didn't let me know about the driver. 830 00:54:17,049 --> 00:54:21,094 Right, about that… I'm gonna have to delay. 831 00:54:21,136 --> 00:54:22,221 Are you kidding? 832 00:54:22,262 --> 00:54:25,599 - Darling, I'm doing all I can… - Dad! 833 00:54:25,641 --> 00:54:27,434 - Dad! - I'll call you back. 834 00:54:27,476 --> 00:54:28,977 Dad! 835 00:54:32,606 --> 00:54:34,107 Chloé did it on purpose! 836 00:54:34,149 --> 00:54:36,109 Crap, it was Arthur! 837 00:54:36,151 --> 00:54:39,613 - Don't lie, you grabbed his leg! - Bed, everyone! 838 00:54:39,655 --> 00:54:41,114 Yes, sir! 839 00:54:43,450 --> 00:54:46,203 Sorry, Laura, I haven't the time. 840 00:54:46,245 --> 00:54:47,704 It's Laure. 841 00:54:47,913 --> 00:54:51,375 Yes, Laure. But I haven't the time. 842 00:54:51,416 --> 00:54:53,252 Come on, bed everyone! 843 00:54:54,002 --> 00:54:55,379 Come on! 844 00:55:06,056 --> 00:55:07,140 Hello, Mr Arnaud! 845 00:55:08,433 --> 00:55:09,852 Oh, no, not him! 846 00:55:09,893 --> 00:55:11,270 Not the butcher! 847 00:55:11,979 --> 00:55:13,146 Hello. 848 00:55:13,188 --> 00:55:16,149 Here we are as promised to pick up the scooter. 849 00:55:16,191 --> 00:55:17,776 It's fine. 850 00:55:17,818 --> 00:55:19,152 So much the better. 851 00:55:19,194 --> 00:55:21,154 - Follow me. - OK. 852 00:55:21,196 --> 00:55:22,531 After you. 853 00:55:32,541 --> 00:55:36,670 Apart from a little bird excrement, 854 00:55:36,712 --> 00:55:38,338 it seems fine. 855 00:55:38,380 --> 00:55:42,259 Well, that's great. Thanks, Arnaud. 856 00:55:42,301 --> 00:55:45,053 Send me the bill for the door. 857 00:55:45,304 --> 00:55:46,847 The bill's here. 858 00:55:47,556 --> 00:55:50,517 You break it, you fix it. 859 00:55:51,518 --> 00:55:52,603 Of course. 860 00:55:54,855 --> 00:55:57,566 Mr Simon, I completely forgot. 861 00:55:57,608 --> 00:56:00,694 I have a lot of work to do at the hotel. 862 00:56:00,736 --> 00:56:02,279 I have to go. 863 00:56:10,204 --> 00:56:12,873 Mr Arnaud, Mr Mercier, 864 00:56:12,915 --> 00:56:15,417 I'd love to stay and help, 865 00:56:15,459 --> 00:56:18,212 but I'm expected at the hotel. 866 00:56:18,253 --> 00:56:20,506 I wish you a pleasant day. 867 00:56:20,547 --> 00:56:23,425 Mr Simon… Mr Simon! 868 00:56:23,842 --> 00:56:27,888 You call him the butcher because of his business, right? 869 00:56:27,930 --> 00:56:30,098 No, that's his nickname. 870 00:56:31,016 --> 00:56:34,144 Watch out for yourself, Mr Mercier. Good luck. 871 00:56:34,186 --> 00:56:35,604 Goodbye, Mr Arnaud. 872 00:56:37,814 --> 00:56:39,608 How will I get back? 873 00:56:39,650 --> 00:56:41,068 I'll take him back. 874 00:56:49,284 --> 00:56:50,869 Ah, here she is. 875 00:56:52,371 --> 00:56:55,165 Sorry, nanny problems. 876 00:56:55,207 --> 00:56:57,626 Tell me about it, I have 4 kids. 877 00:56:57,668 --> 00:57:00,128 I see why you were late yesterday. 878 00:57:00,170 --> 00:57:03,590 - It's hard to get everything right. - Not at all. 879 00:57:03,632 --> 00:57:07,010 I told you we'd do it. My family is irrelevant. 880 00:57:07,052 --> 00:57:09,388 It's not looking good, though. 881 00:57:10,055 --> 00:57:13,141 When you told your colleauges you were pregnant, 882 00:57:13,183 --> 00:57:15,602 did they give you a present? 883 00:57:16,395 --> 00:57:19,064 Yes, a lovely bouquet of flowers. 884 00:57:20,774 --> 00:57:23,068 - Go ahead, I'll join you inside. - OK. 885 00:57:23,110 --> 00:57:26,321 Bastien, we need to gain some time. Come on. 886 00:57:33,078 --> 00:57:34,288 What does he want? 887 00:57:43,255 --> 00:57:46,258 - I made you some tea. - Oh, thanks. 888 00:57:53,098 --> 00:57:55,684 It's great here, it's… 889 00:57:55,726 --> 00:57:57,644 You're very well equipped. 890 00:57:57,686 --> 00:58:00,689 - Are these Zenitech? - No, they're nails. 891 00:58:00,731 --> 00:58:01,815 I meant the brand. 892 00:58:01,857 --> 00:58:06,403 I was HR manager at Briconaute. 893 00:58:06,445 --> 00:58:07,863 I recognise them. 894 00:58:08,488 --> 00:58:10,407 And what are you now, a stuntman? 895 00:58:10,824 --> 00:58:12,201 I work from home. 896 00:58:13,493 --> 00:58:14,912 Househusband. 897 00:58:14,953 --> 00:58:18,081 I guess you have animals, given your nickname… 898 00:58:18,123 --> 00:58:19,374 What nickname? 899 00:58:22,377 --> 00:58:25,214 The b… banter king. 900 00:58:25,964 --> 00:58:30,260 The banter king of the valley. A laugh a minute. 901 00:58:32,846 --> 00:58:34,890 I've never heard that. 902 00:58:35,766 --> 00:58:40,395 I make a few cheeses, but… I'm selling up. 903 00:58:40,437 --> 00:58:45,025 I need to get it finished as I have viewings next week. 904 00:58:46,818 --> 00:58:48,904 Shame to sell such a lovely place. 905 00:58:50,280 --> 00:58:52,533 It must be nice here, quiet. 906 00:58:52,950 --> 00:58:56,787 Quiet is fine on weekends and holidays, but not every day. 907 00:58:56,828 --> 00:58:59,790 We've no access to the ski lifts. 908 00:58:59,831 --> 00:59:02,751 - We're totally isolated. - That's why you're selling? 909 00:59:02,793 --> 00:59:05,045 No, I want to be closer to my family. 910 00:59:05,087 --> 00:59:07,464 I know the mountain inside out. 911 00:59:07,881 --> 00:59:10,592 I'm moving down the valley to be with my grandkids. 912 00:59:10,634 --> 00:59:14,054 I have my kids 24 hours a day. 913 00:59:14,096 --> 00:59:15,889 It's not always easy. 914 00:59:16,849 --> 00:59:20,811 Enjoy them while you can. It's hard when you're alone. 915 00:59:47,337 --> 00:59:51,592 - Oh, it's you. - I thought I'd lost you in the woods. 916 00:59:51,633 --> 00:59:53,302 No, are you kidding? 917 00:59:53,343 --> 00:59:56,138 I… knew a short cut. 918 00:59:56,180 --> 00:59:57,222 Sure you did. 919 00:59:57,264 --> 01:00:00,851 Well, enjoy the rest of your stay. I'm leaving tomorrow. 920 01:00:00,893 --> 01:00:03,187 Already? What a shame. 921 01:00:03,228 --> 01:00:08,150 There's no investment potential here. It's all too expensive, or taken. 922 01:00:08,192 --> 01:00:11,445 Good luck with the kids and your "home working". 923 01:00:14,990 --> 01:00:16,241 See you! 924 01:00:17,284 --> 01:00:19,745 Sir, are you his father? 925 01:00:19,786 --> 01:00:21,830 Oh, my little champ, yes! 926 01:00:21,872 --> 01:00:24,583 We can't have him back tomorrow. 927 01:00:24,625 --> 01:00:25,876 Oh? Why not? 928 01:00:26,293 --> 01:00:29,379 He's not potty trained, and it's too time-consuming. 929 01:00:29,421 --> 01:00:32,090 They're just accidents, that's all! 930 01:00:32,132 --> 01:00:33,884 I know you're used to it, 931 01:00:33,926 --> 01:00:37,638 but we only accept people who are clean, sorry. 932 01:00:38,722 --> 01:00:40,849 "Clean… sorry." 933 01:00:40,891 --> 01:00:43,268 Forgive him, he's old school. 934 01:00:44,686 --> 01:00:47,606 Do as he says tomorrow, I'm off. 935 01:00:47,648 --> 01:00:49,274 Then I'll take him. 936 01:00:49,316 --> 01:00:51,860 - He's cute. - Thank you, that's kind. 937 01:00:51,902 --> 01:00:53,862 I'm off before the lifts close. 938 01:00:53,904 --> 01:00:57,074 Don't get stuck on the chair lift, like Jean-Claude Dusse! 939 01:00:57,115 --> 01:00:58,158 Dusse! 940 01:00:58,200 --> 01:00:59,785 Don't know him, sorry. 941 01:00:59,826 --> 01:01:01,828 I live across the valley. 942 01:01:01,870 --> 01:01:04,915 It's easier to take the chair lift. 943 01:01:06,083 --> 01:01:08,210 - Bye, Jojo. - Bye, Eva. 944 01:01:09,920 --> 01:01:11,171 Bye… 945 01:01:17,386 --> 01:01:19,805 - You OK, Dad? - Are we going or what? 946 01:01:19,847 --> 01:01:20,931 Dad! 947 01:01:20,973 --> 01:01:22,266 Let's go. 948 01:01:28,605 --> 01:01:31,108 Mum says she keeps calling you. 949 01:01:32,317 --> 01:01:33,777 Who are you looking at? 950 01:01:34,653 --> 01:01:36,071 Dad, are you listening? 951 01:01:36,113 --> 01:01:37,281 Well, are you? 952 01:01:39,157 --> 01:01:40,784 Dad, are you with us? 953 01:01:45,122 --> 01:01:46,790 - Good evening. - Good evening. 954 01:01:46,832 --> 01:01:48,876 Can I ask you a favour? 955 01:01:48,917 --> 01:01:50,377 Of course, Antoine. 956 01:01:50,419 --> 01:01:51,879 Whatever you want. 957 01:01:51,920 --> 01:01:53,547 Can you look after my kids? 958 01:01:54,256 --> 01:01:55,674 Ah… 959 01:01:55,716 --> 01:01:57,926 I won't be long. 960 01:01:57,968 --> 01:02:00,762 Yes, OK. No problem. 961 01:02:00,804 --> 01:02:01,972 Thank you. 962 01:02:04,308 --> 01:02:05,601 Dad? 963 01:02:21,450 --> 01:02:22,701 Antoine? 964 01:02:25,287 --> 01:02:28,123 - Drink? - No thanks, I don't have time. 965 01:02:28,749 --> 01:02:30,959 Still looking for a deal? 966 01:02:31,460 --> 01:02:33,420 I don't see how in this place. 967 01:02:34,213 --> 01:02:38,800 If you want to make a killing, you need to act fast. 968 01:02:41,094 --> 01:02:42,304 Shoot. 969 01:02:42,971 --> 01:02:45,849 I know what Briconaute should invest in. 970 01:02:46,767 --> 01:02:48,519 Ski lifts. 971 01:02:50,646 --> 01:02:53,357 Antoine! Ski lifts? 972 01:02:53,649 --> 01:02:56,652 I need property, not drag lifts! 973 01:02:56,693 --> 01:02:57,819 Exactly. 974 01:02:57,861 --> 01:03:01,532 The village across the valley is totally cut off. 975 01:03:01,573 --> 01:03:04,451 If you can connect them 976 01:03:04,493 --> 01:03:05,869 to the Three Valleys, 977 01:03:05,911 --> 01:03:07,329 you win in two ways. 978 01:03:07,371 --> 01:03:08,830 Firstly… 979 01:03:09,748 --> 01:03:13,377 by giving a new lease of life to the locals who are all leaving, 980 01:03:13,418 --> 01:03:15,629 which is good for Briconaute's image. 981 01:03:15,879 --> 01:03:17,548 And secondly, 982 01:03:17,589 --> 01:03:20,259 if the firm invests in a few chalets beforehand, 983 01:03:20,300 --> 01:03:24,012 you'll make 300 or 400% once the links are in place, 984 01:03:24,054 --> 01:03:25,973 which is good for business. 985 01:03:27,349 --> 01:03:29,184 Link them how? 986 01:03:29,226 --> 01:03:30,561 With ski lifts. 987 01:03:30,602 --> 01:03:33,605 You want me to build a cable car? 988 01:03:33,647 --> 01:03:36,108 No, just a chair lift. 989 01:03:36,149 --> 01:03:37,901 Know how much that costs? 990 01:03:39,111 --> 01:03:43,282 Just as I thought, you have neither the vision nor the guts. 991 01:03:43,323 --> 01:03:45,492 It's not a question of guts, Antoine. 992 01:03:48,287 --> 01:03:50,998 To convince the board, I'll need guarantees. 993 01:03:51,039 --> 01:03:53,375 A 300 to 400% investment! 994 01:03:53,417 --> 01:03:55,294 What more do you need? 995 01:03:55,335 --> 01:03:57,546 Aren't you the business king? 996 01:03:58,172 --> 01:03:59,548 What's your angle? 997 01:03:59,590 --> 01:04:02,050 I want to work for Briconaute again. 998 01:04:03,135 --> 01:04:06,138 Crafty. You were a good HR manager. 999 01:04:07,890 --> 01:04:09,558 I don't mean HR. 1000 01:04:13,061 --> 01:04:15,731 I want to be Managing Director. 1001 01:04:18,734 --> 01:04:20,360 That's my job. 1002 01:04:20,402 --> 01:04:24,615 One last hit and you can retire like a prince, you said. 1003 01:04:26,658 --> 01:04:28,911 You said you wanted to slow down, 1004 01:04:28,952 --> 01:04:33,415 and I want to come back as Managing Director. 1005 01:04:33,457 --> 01:04:35,667 Take it or leave it. 1006 01:04:47,346 --> 01:04:50,098 - Good evening, Mr Mercier. - Good evening. 1007 01:04:50,140 --> 01:04:52,309 Flipper the dolphin! 1008 01:04:55,395 --> 01:04:58,982 Incredible! Antoine! 1009 01:04:59,024 --> 01:05:00,234 Where are the kids? 1010 01:05:00,275 --> 01:05:03,195 Relax, Antoine! Everything's in hand. 1011 01:05:03,612 --> 01:05:07,449 I believe you, but where exactly? 1012 01:05:07,491 --> 01:05:12,496 They wanted to have fun so I said OK, as long as they behaved, obviously. 1013 01:05:12,913 --> 01:05:15,749 - But where? - In your suite, Antoine. 1014 01:05:16,250 --> 01:05:17,417 Oh, no! 1015 01:05:35,269 --> 01:05:36,770 Evening, ladies. 1016 01:06:04,256 --> 01:06:07,092 Jojo. Jojo! Go! 1017 01:06:07,134 --> 01:06:08,677 El Primo! 1018 01:06:08,719 --> 01:06:10,345 No, no, no, no! 1019 01:06:11,847 --> 01:06:13,640 El Primo, Dad! 1020 01:06:19,021 --> 01:06:20,272 Well done, Jojo! 1021 01:06:20,689 --> 01:06:22,566 Right in the nuts! 1022 01:06:22,608 --> 01:06:25,068 - All right, Dad? - Want some Arnica? 1023 01:06:25,110 --> 01:06:28,197 - What's wrong with you? - It wasn't me. It was Arthur. 1024 01:06:28,238 --> 01:06:30,032 He said if Jojo didn't… 1025 01:06:30,073 --> 01:06:33,410 All right. Stop. 1026 01:06:33,452 --> 01:06:35,704 Who trashed the suite? Your sister? 1027 01:06:35,746 --> 01:06:37,998 No, she's crying in your room. 1028 01:06:38,040 --> 01:06:39,124 Why she's crying? 1029 01:06:39,166 --> 01:06:42,002 Lucas doesn't give a shit about her. 1030 01:06:42,044 --> 01:06:45,797 First, no-one says shit. OK? 1031 01:06:45,839 --> 01:06:46,882 Yes, Dad. 1032 01:06:46,924 --> 01:06:48,008 Chloé… 1033 01:06:53,263 --> 01:06:54,556 Why d'you do that? 1034 01:06:54,598 --> 01:06:56,558 - Chloé? - Stop it. 1035 01:06:56,975 --> 01:06:58,101 Chloé? 1036 01:07:12,032 --> 01:07:13,617 Where are you? 1037 01:07:15,786 --> 01:07:16,995 Chloé? 1038 01:07:25,587 --> 01:07:26,964 Come here, Jojo. 1039 01:07:27,005 --> 01:07:29,299 Tell Dad what happened. 1040 01:07:29,633 --> 01:07:31,677 - Tell Dad. - Well… 1041 01:07:31,718 --> 01:07:34,638 Chloé cried. 1042 01:07:35,222 --> 01:07:36,515 Well… 1043 01:07:37,516 --> 01:07:40,310 Chloé hit the wall. 1044 01:07:40,352 --> 01:07:41,812 And well… 1045 01:07:41,854 --> 01:07:45,315 Jojo, stop saying "well". Get to the point. 1046 01:07:45,357 --> 01:07:48,986 Chloé cried when Lucas said 1047 01:07:49,027 --> 01:07:50,571 he already a totty. 1048 01:07:51,238 --> 01:07:54,199 - What's a totty? - A girlfriend or boyfriend. 1049 01:07:54,241 --> 01:07:55,576 You know nothing. 1050 01:07:55,617 --> 01:07:58,662 I can't know everything. So where is she? 1051 01:07:58,704 --> 01:08:03,083 Chloé shut herself in your room. That's it. 1052 01:08:05,002 --> 01:08:07,087 It's not my fault. 1053 01:08:07,129 --> 01:08:08,297 I know it's not. 1054 01:08:09,548 --> 01:08:10,757 Chloé? 1055 01:08:11,842 --> 01:08:13,135 Chloé? 1056 01:08:27,191 --> 01:08:28,274 Hurry! 1057 01:08:28,567 --> 01:08:30,861 We've lost Dad! 1058 01:08:31,486 --> 01:08:33,822 Come on! Where's Dad? 1059 01:08:35,991 --> 01:08:37,618 Dad? 1060 01:08:37,658 --> 01:08:38,911 Dad! 1061 01:08:44,291 --> 01:08:45,667 What's going on? 1062 01:08:45,709 --> 01:08:47,920 Well, I'm no longer allowed to say "well". 1063 01:08:47,961 --> 01:08:50,421 - Dad's looking for you. - Where? 1064 01:08:50,464 --> 01:08:51,840 On the roof. 1065 01:08:57,345 --> 01:08:58,639 Chloé? 1066 01:09:03,852 --> 01:09:04,978 Dad? 1067 01:09:05,938 --> 01:09:08,189 - What are you doing? - You tell me! 1068 01:09:08,689 --> 01:09:12,569 I've had it. The trouble you cause me! 1069 01:09:15,488 --> 01:09:16,740 Dad! 1070 01:09:20,618 --> 01:09:23,205 - Have a little tinkle. - Off you go. 1071 01:09:27,125 --> 01:09:28,377 Shit! 1072 01:09:30,629 --> 01:09:32,714 - Kiki! - Dad? 1073 01:09:32,756 --> 01:09:34,841 - Dad? - All right, Dad? 1074 01:09:41,932 --> 01:09:43,392 Kiki. 1075 01:09:48,604 --> 01:09:50,023 Kiki. 1076 01:10:01,368 --> 01:10:02,619 Evening. 1077 01:10:03,370 --> 01:10:05,247 Kiki. 1078 01:10:34,234 --> 01:10:36,778 - Are you OK, sir? - Yes, thanks. 1079 01:10:42,743 --> 01:10:45,829 Here. It's a Louis XIII. 1080 01:10:46,246 --> 01:10:48,957 - No, thanks. - On the house. 1081 01:10:59,635 --> 01:11:01,094 Thank you. 1082 01:11:04,973 --> 01:11:06,558 I'm sorry, Dad. 1083 01:11:10,812 --> 01:11:13,273 My darling, my darling. 1084 01:11:13,315 --> 01:11:15,734 I was scared you'd done something silly. 1085 01:11:17,861 --> 01:11:19,446 I was so scared. 1086 01:11:21,031 --> 01:11:24,159 Love isn't an exact science. 1087 01:11:26,578 --> 01:11:29,373 It's called falling in love because it hurts. 1088 01:11:29,790 --> 01:11:33,544 I'm telling you this… because you're a young woman, 1089 01:11:33,585 --> 01:11:36,421 and you'll meet plenty of princes. 1090 01:11:36,922 --> 01:11:39,007 And they're not all charming. 1091 01:11:39,049 --> 01:11:44,012 Be patient and you'll meet the right person. 1092 01:11:45,597 --> 01:11:47,391 Is Mum the right person? 1093 01:11:47,808 --> 01:11:50,894 - Of course she is. - So why cheat on her? 1094 01:11:51,895 --> 01:11:54,356 - What? - We know, Dad. 1095 01:11:54,398 --> 01:11:56,692 - You go out alone. - You fancy Lucas' mum. 1096 01:11:56,733 --> 01:12:00,529 - Are you hot to trot? - You can't say things like that. 1097 01:12:00,571 --> 01:12:04,908 Yes, I am cross with Mum, but that doesn't mean I'm hot to trot. 1098 01:12:04,950 --> 01:12:06,451 Are you divorcing? 1099 01:12:06,493 --> 01:12:08,453 No, we're not divorcing. 1100 01:12:08,495 --> 01:12:09,872 Promise? 1101 01:12:10,330 --> 01:12:11,707 Dad? 1102 01:12:11,748 --> 01:12:12,916 Promise. 1103 01:12:12,958 --> 01:12:14,418 Promise, Dad. 1104 01:12:16,044 --> 01:12:17,087 I promise. 1105 01:12:17,129 --> 01:12:18,797 Come here, children. 1106 01:12:37,316 --> 01:12:41,320 Ladies and gentlemen, please rise. 1107 01:12:44,114 --> 01:12:47,034 Good morning. Be seated. 1108 01:12:57,544 --> 01:13:01,173 - No classes? - Sorry, it isn't safe. 1109 01:13:01,590 --> 01:13:02,841 What about the children? 1110 01:13:02,883 --> 01:13:05,886 We could take shifts. Do an hour each? 1111 01:13:05,928 --> 01:13:07,679 With all the children? 1112 01:13:07,721 --> 01:13:09,640 There aren't that many. 1113 01:13:09,681 --> 01:13:12,142 I'm free. I can look after them. 1114 01:13:12,184 --> 01:13:15,103 That's kind, but I'll sort something. 1115 01:13:15,521 --> 01:13:17,940 - What about UNO? - Boring. 1116 01:13:17,981 --> 01:13:21,902 - Switch? - Hold on. I've got an idea. 1117 01:13:21,944 --> 01:13:25,614 Mrs Rochant, can you tell us on what date you told 1118 01:13:25,656 --> 01:13:28,075 your colleagues you were pregnant? 1119 01:13:28,575 --> 01:13:29,785 8th April. 1120 01:13:29,826 --> 01:13:31,787 They were happy for me. 1121 01:13:31,828 --> 01:13:33,580 They sent me flowers. 1122 01:13:33,997 --> 01:13:38,836 And here is Emilie Martinez's bank statement. 1123 01:13:39,378 --> 01:13:44,299 You can see the entry on 8 April for flowers, for 117 euros, 1124 01:13:44,341 --> 01:13:48,053 as well as the names of those who contributed. 1125 01:13:48,095 --> 01:13:51,682 Mrs Bouvier from accounts, Mr Lepaul from payroll, 1126 01:13:52,099 --> 01:13:56,186 Mr Fricot from the canteen, Mrs Bensala, secretary. 1127 01:13:57,771 --> 01:13:58,856 And… 1128 01:14:00,858 --> 01:14:05,779 Mr Grouard, Mrs Rochant's manager, here present. 1129 01:14:10,033 --> 01:14:12,995 How can Mr Grouard claim not to have known 1130 01:14:13,036 --> 01:14:16,498 my client was pregnant when he sent the letter on 12 April 1131 01:14:16,540 --> 01:14:20,544 when he contributed to her present 4 days earlier? 1132 01:14:26,633 --> 01:14:29,303 What do these Parisians want now? 1133 01:14:30,846 --> 01:14:32,014 Nice, isn't it? 1134 01:14:32,055 --> 01:14:33,807 Come on, Jojo. 1135 01:14:47,196 --> 01:14:50,490 Here is today's activity. 1136 01:14:50,908 --> 01:14:52,618 Arnaud, I have reinforcements. 1137 01:14:53,994 --> 01:14:55,537 Them? 1138 01:14:55,579 --> 01:14:56,788 Yes. 1139 01:14:58,332 --> 01:14:59,583 Oh, no! 1140 01:15:01,460 --> 01:15:03,086 Follow your guide. 1141 01:15:08,342 --> 01:15:09,885 There you go. 1142 01:15:11,512 --> 01:15:13,055 Look at that! 1143 01:15:15,307 --> 01:15:17,434 - Can we play in the straw? - Yes. 1144 01:15:19,520 --> 01:15:21,063 Wow! 1145 01:15:21,855 --> 01:15:23,857 Look, chickens! 1146 01:15:25,150 --> 01:15:27,069 - So cute. - Well done. 1147 01:15:27,110 --> 01:15:29,029 I'm gonna feed the goats. 1148 01:15:31,073 --> 01:15:32,783 That's it. 1149 01:15:35,118 --> 01:15:37,913 - Have a chicken. - Are you nuts? 1150 01:15:39,957 --> 01:15:41,834 Into the straw! 1151 01:15:43,377 --> 01:15:45,087 El Primo! 1152 01:15:51,802 --> 01:15:54,972 - That stings. - I'm not a doctor. 1153 01:15:55,013 --> 01:15:56,348 It's nothing. 1154 01:15:57,057 --> 01:15:58,684 El Primo! 1155 01:16:06,483 --> 01:16:08,193 This is, 1156 01:16:08,235 --> 01:16:11,697 Your Honours, discrimination. 1157 01:16:12,364 --> 01:16:17,202 My client lost her job for giving birth. 1158 01:16:17,661 --> 01:16:19,121 Thank you. 1159 01:16:24,209 --> 01:16:25,752 His face! 1160 01:16:26,170 --> 01:16:27,754 You destroyed him. 1161 01:16:29,423 --> 01:16:30,591 Thank you. 1162 01:16:31,008 --> 01:16:34,344 - Thank you very much. - I said I wouldn't let you down. 1163 01:16:34,386 --> 01:16:35,721 Thank you. 1164 01:16:38,515 --> 01:16:40,017 You did great. 1165 01:16:40,058 --> 01:16:41,643 Everyone's talking about you. 1166 01:16:41,685 --> 01:16:42,978 Great publicity. 1167 01:16:43,562 --> 01:16:45,647 Thanks, Bastien. You helped. 1168 01:16:46,064 --> 01:16:49,151 Don't leave me. We're going to be busy now. 1169 01:16:49,735 --> 01:16:51,195 I'll never leave you. 1170 01:16:52,279 --> 01:16:54,740 I… I like you. 1171 01:16:56,700 --> 01:16:59,661 - What are you doing? - Sorry. 1172 01:16:59,703 --> 01:17:01,371 I have to go. My train's at 5 pm. 1173 01:17:01,413 --> 01:17:02,956 I thought… 1174 01:17:03,540 --> 01:17:06,168 We could end on a misunderstanding? 1175 01:17:07,920 --> 01:17:10,422 Bye, Bastien. See you next Monday. 1176 01:17:18,639 --> 01:17:21,391 - Hi, Jean-E. - Hi, Jean-E. 1177 01:17:28,941 --> 01:17:31,068 Dad, can we eat at the same table? 1178 01:17:31,109 --> 01:17:33,445 Maybe they have other plans? 1179 01:17:33,487 --> 01:17:35,239 Can we have raclette, please? 1180 01:17:35,280 --> 01:17:36,949 Yes, please, Dad? 1181 01:17:37,407 --> 01:17:41,912 Maybe Chloé's dad doesn't want to eat with a single mother? 1182 01:17:43,497 --> 01:17:48,168 Maybe Chloé's dad would be delighted to join Lucas' mum. 1183 01:17:48,210 --> 01:17:50,212 Does that mean we get raclette? 1184 01:17:50,254 --> 01:17:53,549 Maybe Lucas' mum would be delighted 1185 01:17:53,590 --> 01:17:56,093 to join Chloé's dad at his table. 1186 01:17:56,969 --> 01:17:59,221 - Maybe Chloé's… - Raclette, or no? 1187 01:17:59,263 --> 01:18:01,223 Yes! Let's have raclette. 1188 01:18:01,265 --> 01:18:02,808 Yes! 1189 01:18:41,263 --> 01:18:42,848 Our holidays! 1190 01:18:52,608 --> 01:18:54,276 I recognised you. 1191 01:18:54,318 --> 01:18:57,029 Your delightful children showed me a photo. 1192 01:18:57,070 --> 01:18:58,947 Thank you, sir. 1193 01:18:58,989 --> 01:19:00,741 Call me Simon. 1194 01:19:01,033 --> 01:19:02,701 Welcome to the Annapurna. 1195 01:19:02,743 --> 01:19:04,536 Your husband is in the restaurant. 1196 01:19:04,578 --> 01:19:07,039 - I'll get your keys. - Thank you. 1197 01:19:07,080 --> 01:19:08,832 The Everest. 1198 01:19:10,834 --> 01:19:13,086 Sorry. Sorry. 1199 01:19:13,128 --> 01:19:16,548 I'm talking nonsense. My mistake. 1200 01:19:16,590 --> 01:19:19,760 - Your husband is out. - Oh. 1201 01:19:20,260 --> 01:19:21,512 Not to worry. 1202 01:19:21,929 --> 01:19:24,473 - Can you show me my suite? - Yes. This way. 1203 01:19:24,515 --> 01:19:27,851 Mrs Mercier? Your husband is in the restaurant. 1204 01:19:27,893 --> 01:19:29,937 No. No. 1205 01:19:29,978 --> 01:19:32,147 - He's right there. - No. 1206 01:19:32,189 --> 01:19:35,484 - I can see him. - Jean-Etienne, stop. 1207 01:19:36,735 --> 01:19:39,947 I've noticed you… 1208 01:19:55,879 --> 01:19:58,674 Allow me to show you to the Everest suite. 1209 01:20:00,759 --> 01:20:02,678 Do you have a cigarette? 1210 01:20:08,475 --> 01:20:11,728 - Chloé, you had three helpings. - Rubbish. 1211 01:20:12,771 --> 01:20:13,939 Mum! 1212 01:20:14,356 --> 01:20:16,108 - Darlings! - Mum? 1213 01:20:18,902 --> 01:20:20,696 It's so good to see you. 1214 01:20:20,737 --> 01:20:23,615 - Tell me all. - Know what we did today? 1215 01:20:23,657 --> 01:20:26,118 - No. - We milked-ed a goat. 1216 01:20:26,159 --> 01:20:28,412 Milked, Jojo. When did you arrive? 1217 01:20:28,453 --> 01:20:29,746 Know what we did? 1218 01:20:29,788 --> 01:20:32,124 We boiled the milk to make cheese. 1219 01:20:32,165 --> 01:20:34,209 And then we ate raclette. 1220 01:20:34,251 --> 01:20:35,711 And Chloé is in love. 1221 01:20:35,752 --> 01:20:37,921 - Stop lying! - But he's already got a girl. 1222 01:20:37,963 --> 01:20:40,215 Dad thought she'd jumped out the window. 1223 01:20:40,257 --> 01:20:42,217 Dad flattened a dog. 1224 01:20:42,259 --> 01:20:43,802 And he pooped in the snow. 1225 01:20:43,844 --> 01:20:46,722 That's enough now. How are you? 1226 01:20:46,763 --> 01:20:49,516 - You look tired. - I'm fine. Show me your rooms? 1227 01:20:49,558 --> 01:20:50,893 - OK. - OK. 1228 01:20:52,436 --> 01:20:54,229 It's beautiful. 1229 01:20:54,271 --> 01:20:56,732 You'll see. It's amazing. 1230 01:20:57,232 --> 01:21:00,068 Last one is a sissy. 1231 01:21:00,569 --> 01:21:02,654 - Joseph? - You OK? 1232 01:21:02,696 --> 01:21:03,989 It wasn't me. 1233 01:21:04,406 --> 01:21:08,243 They're asleep within seconds, thanks to the altitude. 1234 01:21:09,620 --> 01:21:12,247 How did the trial go? 1235 01:21:12,831 --> 01:21:16,168 Great. I even impressed my colleagues. 1236 01:21:16,210 --> 01:21:18,587 I'm proud of you, darling. 1237 01:21:19,296 --> 01:21:21,590 Who was that woman at dinner? 1238 01:21:22,716 --> 01:21:24,760 - Who? - In the restaurant. 1239 01:21:28,430 --> 01:21:30,349 A nympho… A… 1240 01:21:30,849 --> 01:21:33,227 A friend of Chloé's. 1241 01:21:33,268 --> 01:21:37,981 The mother of a friend who's in love with her son. 1242 01:21:38,398 --> 01:21:40,984 We thought it'd be fun to eat together. 1243 01:21:44,738 --> 01:21:46,240 Coming. 1244 01:21:56,500 --> 01:21:58,377 Who is it? 1245 01:21:58,418 --> 01:21:59,670 Thank you. 1246 01:21:59,711 --> 01:22:01,964 What a nice gesture. 1247 01:22:04,424 --> 01:22:07,344 Room service. Champagne for your arrival. 1248 01:22:12,850 --> 01:22:15,018 - Open the door. - No. 1249 01:22:15,060 --> 01:22:17,354 - Go on, open it. - OK. 1250 01:22:21,108 --> 01:22:23,443 I get it. Thank you. 1251 01:22:30,617 --> 01:22:34,580 Not cold enough. The service is exceptional. 1252 01:22:34,621 --> 01:22:39,585 We must tell our brother-in-law. They've really looked after us. 1253 01:22:40,252 --> 01:22:41,879 What's going on? 1254 01:22:42,796 --> 01:22:44,256 Nothing. 1255 01:22:44,298 --> 01:22:45,591 Absolutely nothing. 1256 01:22:45,632 --> 01:22:47,134 I swear. 1257 01:22:49,803 --> 01:22:52,347 I've missed you so much. 1258 01:22:53,473 --> 01:22:57,394 I've been abrupt because I was sad without you. 1259 01:22:59,104 --> 01:23:02,149 I'm proud of you. 1260 01:23:09,907 --> 01:23:11,533 I've missed you too. 1261 01:23:13,452 --> 01:23:15,996 My winning was down to you. 1262 01:23:16,038 --> 01:23:17,331 Really? 1263 01:23:17,372 --> 01:23:20,000 Your HR experience was very useful. 1264 01:23:20,042 --> 01:23:21,418 So… 1265 01:23:22,169 --> 01:23:23,212 thank you. 1266 01:23:23,253 --> 01:23:26,882 - So we're still a good team? - Yes. 1267 01:23:27,341 --> 01:23:29,051 Let's celebrate. 1268 01:23:33,597 --> 01:23:36,266 What about the champagne? 1269 01:23:38,727 --> 01:23:41,522 They're great, but a bit slow. 1270 01:23:42,147 --> 01:23:43,732 - Ah. - Yes. 1271 01:23:50,948 --> 01:23:53,617 Yay, we're going skiing! 1272 01:23:56,078 --> 01:23:58,789 - Yo, Jean-E. - Mr Joseph. 1273 01:23:58,830 --> 01:23:59,873 Mr Maxime. 1274 01:23:59,915 --> 01:24:01,291 - Yo, Jean-E. - Miss Chloé. 1275 01:24:01,333 --> 01:24:02,960 - Jean-E. - Mr Arthur. 1276 01:24:03,001 --> 01:24:06,672 Jean-E. We had a little problem last night. 1277 01:24:06,713 --> 01:24:10,425 - We never got the champagne. - The champagne? 1278 01:24:11,718 --> 01:24:14,972 The champagne. Sorry. Forgive me. 1279 01:24:15,013 --> 01:24:17,224 I'll bring it tonight. 1280 01:24:17,266 --> 01:24:19,309 - And cold this time. - Of course. 1281 01:24:19,351 --> 01:24:20,686 Thank you. 1282 01:24:31,071 --> 01:24:33,365 Ah, Antoine. Got a minute? 1283 01:24:33,407 --> 01:24:35,409 - Hello, Isabelle. - Hello, Di Caprio. 1284 01:24:35,450 --> 01:24:37,119 We need to go. 1285 01:24:38,328 --> 01:24:40,873 Mr Simon, prepare me a VIP car 1286 01:24:40,914 --> 01:24:43,667 to take us to the ski school. 1287 01:24:43,709 --> 01:24:45,085 Right away, sir. 1288 01:24:45,127 --> 01:24:48,672 I'll ask them to provide heated seats for you and the family. 1289 01:24:48,714 --> 01:24:50,048 You're perfect. 1290 01:24:52,801 --> 01:24:53,844 Yes, sir? 1291 01:24:53,886 --> 01:24:58,849 Mr Simon, this is a reward for you so the staff can have fun. 1292 01:24:59,266 --> 01:25:02,603 The staff thank you, Mr Mercier. 1293 01:25:02,644 --> 01:25:03,937 What is it, Thierry? 1294 01:25:03,979 --> 01:25:06,106 Your drag-lift idea won't work. 1295 01:25:06,148 --> 01:25:07,274 Why not? 1296 01:25:07,316 --> 01:25:12,029 The Mayor and the Director have an exclusive agreement. 1297 01:25:12,070 --> 01:25:14,698 Thanks a lot. I'm leaving this afternoon. 1298 01:25:14,740 --> 01:25:18,118 Want to do a last run? The Great Liar? 1299 01:25:19,411 --> 01:25:20,871 No, thanks. 1300 01:25:22,080 --> 01:25:24,166 Bye Antoine, Isabelle. 1301 01:25:25,459 --> 01:25:28,378 Dad, where's the car with the heated seats? 1302 01:25:28,420 --> 01:25:32,090 - There are no heated seats. - Come on, let's go! 1303 01:25:32,508 --> 01:25:35,469 Wearing number 4, Mickael Samson. 1304 01:25:35,511 --> 01:25:38,722 I like your idea of working together. 1305 01:25:38,764 --> 01:25:40,724 It would cement our relationship. 1306 01:25:41,433 --> 01:25:44,436 I'm going to have a lot of discrimination cases. 1307 01:25:44,478 --> 01:25:48,941 I could use some advice from an ex-HR manager. 1308 01:25:49,483 --> 01:25:52,736 You'd have my advice anyway, I'm your husband. 1309 01:25:54,279 --> 01:25:55,781 Stop it! 1310 01:25:55,822 --> 01:25:57,866 I meant in an official capacity. 1311 01:25:58,992 --> 01:26:02,913 It'd be an opportunity to combine family and work. 1312 01:26:02,955 --> 01:26:04,957 A modern, fulfilled family. 1313 01:26:04,998 --> 01:26:07,084 "Mercier, Mercier & Associates." 1314 01:26:07,125 --> 01:26:09,628 Number 8, Arthur Mercier! 1315 01:26:09,670 --> 01:26:11,129 Come on, Son! 1316 01:26:11,922 --> 01:26:13,173 Are you filming him? 1317 01:26:14,591 --> 01:26:15,717 Bravo! 1318 01:26:17,052 --> 01:26:18,262 Well done, Son! 1319 01:26:18,303 --> 01:26:19,555 He's a Mercier. 1320 01:26:19,596 --> 01:26:21,890 You're the best. 1321 01:26:21,932 --> 01:26:24,184 You see? My advice was useful. 1322 01:26:24,226 --> 01:26:27,062 Number 27, Chloé Mercier! 1323 01:26:27,479 --> 01:26:29,022 Come on! 1324 01:26:29,731 --> 01:26:32,067 Is she going uphill? Go, Chloé! 1325 01:26:32,651 --> 01:26:33,819 Come on! 1326 01:26:36,989 --> 01:26:38,156 Well done, darling! 1327 01:26:38,198 --> 01:26:40,033 Well done. 1328 01:26:40,868 --> 01:26:44,329 Number 42, Maxime Mercier! 1329 01:26:44,371 --> 01:26:46,623 Maxime! Maxime! 1330 01:26:52,546 --> 01:26:53,922 - Dad? - My love! 1331 01:26:53,964 --> 01:26:55,674 Dad, are you OK? 1332 01:26:55,716 --> 01:26:57,759 I didn't do it on purpose! 1333 01:26:57,801 --> 01:27:01,013 - What was his time? - I don't know! 1334 01:27:01,054 --> 01:27:04,933 Now it's time for the Little Chicks with Jojo Mercier! 1335 01:27:08,604 --> 01:27:10,939 - The champion! - Amazing slide! 1336 01:27:10,981 --> 01:27:12,900 Amazing slide! 1337 01:27:12,941 --> 01:27:14,026 Yes! 1338 01:27:24,870 --> 01:27:26,371 Bravo the Mercier family! 1339 01:27:29,166 --> 01:27:31,001 - Can I see the photos? - Here. 1340 01:27:34,087 --> 01:27:36,256 Classy! Thank you. 1341 01:27:36,298 --> 01:27:38,133 It's the least I could do. 1342 01:27:38,175 --> 01:27:41,136 Jojo's made so much progress thanks to you. 1343 01:27:41,178 --> 01:27:42,971 And you tried to save our village, 1344 01:27:43,013 --> 01:27:44,389 so we're quits. 1345 01:27:44,806 --> 01:27:45,849 How do you know? 1346 01:27:45,891 --> 01:27:48,018 It's a small village. Everyone knows. 1347 01:27:48,435 --> 01:27:51,271 Shame you can't be linked to the valley. 1348 01:27:51,313 --> 01:27:54,525 The resort's boss is the Mayor's brother-in-law. 1349 01:27:54,566 --> 01:27:57,402 - That's how it is. - It's also illegal. 1350 01:27:57,444 --> 01:28:01,782 They could be sued for nepotism or corruption. 1351 01:28:01,823 --> 01:28:05,786 We already tried, it seems everything's in order. 1352 01:28:05,827 --> 01:28:10,374 You could get an examining magistrate to re-open the case. 1353 01:28:10,415 --> 01:28:13,001 - It carries a 5-year sentence. - Really? 1354 01:28:14,503 --> 01:28:18,215 Maybe we could look at the file, dear colleague? 1355 01:28:20,717 --> 01:28:23,303 Oh, no! Grospiron! Edgar! 1356 01:28:23,720 --> 01:28:26,014 Edgar! Edgar! 1357 01:28:26,056 --> 01:28:27,307 Edgar Grospiron! 1358 01:28:27,349 --> 01:28:29,393 Can I get a selfie with you? 1359 01:28:29,434 --> 01:28:31,895 Yes, but do it discreetly, I'm incognito. 1360 01:28:31,937 --> 01:28:34,773 Incognito my foot! Excuse me, ma'am. 1361 01:28:34,815 --> 01:28:36,316 I'm with my wife, too. 1362 01:28:36,358 --> 01:28:37,776 Here we go. 1363 01:28:37,818 --> 01:28:39,027 Say cheese… 1364 01:28:39,069 --> 01:28:41,405 Maybe he's an ex-colleague from Briconaute. 1365 01:28:41,446 --> 01:28:42,489 Brico-what? 1366 01:28:42,531 --> 01:28:44,575 Fancy doing a run? 1367 01:28:44,616 --> 01:28:48,662 - Go get yourself ready. - OK, I will! 1368 01:28:48,704 --> 01:28:51,790 - We're friends! - A nice day like this… 1369 01:28:56,962 --> 01:28:59,673 No, no, no, Joseph! 1370 01:28:59,715 --> 01:29:00,966 You're a pain, Arthur! 1371 01:29:01,008 --> 01:29:03,635 Move! That's dangerous. 1372 01:29:03,677 --> 01:29:05,721 We'll change all that, Mr Mayor. 1373 01:29:05,762 --> 01:29:08,849 We'll change all that, you'll see. 1374 01:29:11,435 --> 01:29:15,689 Mercier Associates has defeated El Primo! 1375 01:29:20,652 --> 01:29:21,695 My man! 1376 01:29:21,737 --> 01:29:23,238 Bravo, Antoine. 1377 01:29:23,655 --> 01:29:26,867 You did a great job. I always believed in you. 1378 01:29:27,284 --> 01:29:28,994 Always. Bravo, Isabelle. 1379 01:29:29,745 --> 01:29:31,914 When you come back, we'll be a great team. 1380 01:29:31,955 --> 01:29:33,832 I'm not coming back. 1381 01:29:34,958 --> 01:29:36,335 What do you mean? 1382 01:29:36,752 --> 01:29:38,837 I got a better offer. 1383 01:29:39,254 --> 01:29:44,134 Better than MD of one of France's 15 biggest DIY companies? 1384 01:29:44,551 --> 01:29:48,388 You were right to fire me. I deserve better. 1385 01:29:50,474 --> 01:29:51,725 Bye, Thierry. 1386 01:29:52,226 --> 01:29:53,477 Goodbye. 1387 01:29:56,647 --> 01:29:57,940 Goodbye. 1388 01:29:59,525 --> 01:30:00,943 - Hey! - Well? 1389 01:30:00,984 --> 01:30:03,278 Well! El Primo! 1390 01:30:05,697 --> 01:30:07,032 We won! 1391 01:30:19,795 --> 01:30:23,298 I raise my fondue dish to this magnificent resort 1392 01:30:23,340 --> 01:30:27,594 where I have spent an unforgettable holiday with my 4 ski champions! 1393 01:30:27,636 --> 01:30:31,390 - Ski champions! - You're a champion too, Chloé. 1394 01:30:31,431 --> 01:30:34,476 The banter king of the valley offers you 1395 01:30:34,518 --> 01:30:38,480 the best winter sport of all: Chappaz raclette! 1396 01:30:40,399 --> 01:30:42,734 Careful, kids, it's extremely hot! 1397 01:30:42,776 --> 01:30:45,904 - We know. - Extremely hot! 1398 01:30:46,947 --> 01:30:48,699 Breathe on it, then it's OK. 1399 01:30:48,740 --> 01:30:51,577 Thank you for what you've done for the village. 1400 01:30:51,618 --> 01:30:54,288 We'll never forget your family. 1401 01:30:54,329 --> 01:30:56,164 I hope you come back soon. 1402 01:30:56,206 --> 01:30:59,251 If we can allow ourselves a holiday! 1403 01:30:59,293 --> 01:31:02,171 - Family holidays are essential. - With Mum. 1404 01:31:02,212 --> 01:31:06,091 Let me know if you do, then the kids can meet up again. 1405 01:31:06,133 --> 01:31:09,303 - Mum, Arthur's hogging the cheese! - No, Chloé is! 1406 01:31:09,344 --> 01:31:11,597 Jojo's been doing it all the time! 1407 01:31:11,638 --> 01:31:12,890 It wasn't me! 1408 01:31:12,931 --> 01:31:14,892 To the family! 1409 01:31:15,309 --> 01:31:16,977 The family! 1410 01:31:17,019 --> 01:31:19,771 - The family! - To life, to children! 1411 01:31:19,813 --> 01:31:21,315 And grandchildren! 1412 01:31:21,356 --> 01:31:24,151 Can we ride on the toboggan? 1413 01:31:24,193 --> 01:31:25,819 Yes! 1414 01:31:34,119 --> 01:31:39,374 HOW TO SURVIVE WITHOUT MUM 1415 01:35:31,190 --> 01:35:33,525 Subtitles: Geoff Rowlands 1416 01:35:33,567 --> 01:35:35,944 Subtitling: TRI TRACK94205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.