All language subtitles for Your.Honor.US.S01E01.Part.One.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,234 --> 00:00:27,610 You should go. 2 00:00:27,861 --> 00:00:29,571 Really? 3 00:00:30,572 --> 00:00:32,407 Okay. 4 00:00:35,744 --> 00:00:37,620 Really? 5 00:00:54,429 --> 00:00:56,222 Hi, bud. 6 00:01:28,755 --> 00:01:29,756 See you at school. 7 00:01:30,131 --> 00:01:31,716 Wait... 8 00:01:51,820 --> 00:01:53,404 dramatic music 9 00:02:39,659 --> 00:02:41,161 Django. 10 00:03:08,188 --> 00:03:10,190 Morning. 11 00:03:11,566 --> 00:03:13,151 - Take it off. - Where was Nana born? 12 00:03:13,693 --> 00:03:15,945 - Mom. - It's okay. It's a T-shirt. 13 00:03:16,487 --> 00:03:17,989 - It's my T-shirt. - Mom. 14 00:03:18,406 --> 00:03:19,406 Let him wear it. 15 00:03:19,741 --> 00:03:21,261 Sometimes I think you prefer him to me. 16 00:03:21,743 --> 00:03:23,828 Oh, my God, how could you not say, 17 00:03:24,412 --> 00:03:25,972 - like, "I love you all?" - Mom. 18 00:03:26,331 --> 00:03:27,331 - Scotland. - Yeah, 19 00:03:27,540 --> 00:03:28,893 she said she was gonna take me back 20 00:03:28,917 --> 00:03:30,917 - to "Edin-burrow." - That is not how you pronounce 21 00:03:31,085 --> 00:03:33,004 that word... it is "brah." 22 00:03:33,588 --> 00:03:34,948 - "Edin-burah"? - No, that's wrong. 23 00:03:35,381 --> 00:03:36,567 You know that's wrong. 24 00:03:36,591 --> 00:03:37,693 - It's "brah." - "Edin-burah." 25 00:03:37,717 --> 00:03:38,797 - No. "Brah." - "Edin-boro." 26 00:03:39,052 --> 00:03:40,803 - No. - "En-brah." 27 00:03:41,054 --> 00:03:42,054 "Brah." 28 00:03:42,222 --> 00:03:43,723 Dad? 29 00:03:46,392 --> 00:03:48,603 Who put that there? 30 00:03:50,021 --> 00:03:52,273 On my lawn! 31 00:03:55,902 --> 00:03:56,903 Wha...? 32 00:03:57,403 --> 00:03:59,155 Oh, my God. It's... 33 00:03:59,781 --> 00:04:02,200 That's a café racer custom, is what it is. 34 00:04:02,909 --> 00:04:05,370 It's got to be, like, what, like, 1970-something? 35 00:04:05,620 --> 00:04:06,829 Uh, 1974. 36 00:04:07,580 --> 00:04:09,460 Now, they could've been cheap and gone with red, 37 00:04:09,916 --> 00:04:11,476 but the original green's a lot classier. 38 00:04:12,252 --> 00:04:14,172 - Oh, my God, Dad. - You see... whoa, whoa, whoa, 39 00:04:14,379 --> 00:04:15,539 whoa, no, no, no, no, no, no. 40 00:04:15,630 --> 00:04:17,632 450s are a long way up from the 125s 41 00:04:18,091 --> 00:04:19,131 we toured around Corfu on. 42 00:04:19,550 --> 00:04:21,886 Jimmy, this gift is for Rocco. It's not for you. 43 00:04:22,303 --> 00:04:24,430 It's mine? 44 00:04:25,265 --> 00:04:27,642 Your mother wanted me to wait for your actual birthday, 45 00:04:27,934 --> 00:04:29,602 but, uh... 46 00:04:31,771 --> 00:04:33,648 Oh, my God, Mom. 47 00:04:37,777 --> 00:04:39,137 Do you know how to ride this thing? 48 00:04:39,445 --> 00:04:40,989 - Yes. - "Yes." 49 00:04:41,447 --> 00:04:42,949 Ha-ha! Are you sure? 50 00:04:43,449 --> 00:04:44,701 - Yes, Dad. - Huh? Yeah? 51 00:04:45,118 --> 00:04:46,911 Want me to show you? 52 00:04:59,632 --> 00:05:00,925 Ha! 53 00:05:09,142 --> 00:05:10,727 Low, pulsing music 54 00:06:05,156 --> 00:06:06,866 You police? 55 00:06:10,203 --> 00:06:11,996 Well, what you want? 56 00:06:13,373 --> 00:06:15,416 Hello? 57 00:06:18,252 --> 00:06:20,421 Hey, man, who are you? 58 00:06:21,381 --> 00:06:23,424 Who are you?! 59 00:06:41,734 --> 00:06:43,528 Quiet, percussive music 60 00:07:53,806 --> 00:07:55,683 low, suspenseful music 61 00:09:41,706 --> 00:09:43,666 suspenseful music 62 00:11:57,550 --> 00:11:59,135 soft, haunting music 63 00:12:26,120 --> 00:12:27,955 pulsing, dramatic music 64 00:13:13,000 --> 00:13:16,337 911. What's your emergency? 65 00:13:16,837 --> 00:13:18,631 - Help. - Hello? 66 00:13:19,256 --> 00:13:21,926 Are you there? I can barely hear you. 67 00:13:25,596 --> 00:13:27,807 Can you hear me? Hello? 68 00:13:31,519 --> 00:13:33,395 Listen, I'm going to stay on the line. 69 00:13:34,021 --> 00:13:35,332 Stay calm. We're gonna get you some help. 70 00:13:35,356 --> 00:13:38,192 We just need to work out where you are. 71 00:13:40,027 --> 00:13:42,196 Please, if you can... 72 00:13:45,991 --> 00:13:48,160 Hello? Can you hear me? 73 00:13:50,371 --> 00:13:52,211 We're having trouble working out where you are. 74 00:13:52,873 --> 00:13:55,113 If you're in the city, hit one of the keys on your phone, 75 00:13:55,292 --> 00:13:57,211 any key. 76 00:13:59,839 --> 00:14:02,132 Hello? 77 00:14:04,343 --> 00:14:05,943 Don't worry, I'm going to stay right here 78 00:14:06,220 --> 00:14:07,471 on the line with you... 79 00:15:12,244 --> 00:15:14,079 Hello? 80 00:15:15,122 --> 00:15:16,665 We want to get someone out there. 81 00:15:20,127 --> 00:15:21,670 Is there anyone that can help you? 82 00:15:22,046 --> 00:15:24,256 Anybody? 83 00:15:25,925 --> 00:15:30,137 There must be someone that you can pass the phone to. 84 00:15:31,972 --> 00:15:34,117 Don't worry, I'm gonna stay right here on the line with you, 85 00:15:34,141 --> 00:15:35,581 but please try to communicate with me 86 00:15:35,976 --> 00:15:38,479 so we can get you some help. 87 00:15:39,480 --> 00:15:41,357 Hello? Are you there? I can barely hear you. 88 00:16:18,143 --> 00:16:20,604 Soft, contemplative music 89 00:17:07,860 --> 00:17:09,486 No, no, no, no, no... 90 00:17:09,862 --> 00:17:12,197 Fuck... 91 00:17:19,246 --> 00:17:21,081 S-So sorry. Sorry. 92 00:17:41,685 --> 00:17:43,562 Hi. This is Michael Desiato. 93 00:17:44,063 --> 00:17:45,397 Please leave a message. 94 00:17:47,107 --> 00:17:49,568 Dad... 95 00:17:52,237 --> 00:17:54,782 dramatic music 96 00:17:58,285 --> 00:17:59,912 - Female Jones. - Custody. 97 00:18:00,454 --> 00:18:03,624 It's Female, like I told you yesterday. 98 00:18:07,086 --> 00:18:08,326 Where have you been, Counselor? 99 00:18:08,545 --> 00:18:10,130 I'm sorry, Your Honor. 100 00:18:10,756 --> 00:18:13,592 Sure, but you were also late yesterday morning, 101 00:18:14,218 --> 00:18:16,428 so what's the answer to my question? 102 00:18:16,929 --> 00:18:17,929 I have a problem. 103 00:18:18,430 --> 00:18:19,765 Getting out of bed in the morning? 104 00:18:20,307 --> 00:18:22,684 I need to take a pee every 15 minutes. 105 00:18:23,268 --> 00:18:24,895 Prostate cancer can slow a man down. 106 00:18:25,270 --> 00:18:27,314 I'm sorry. 107 00:18:28,107 --> 00:18:29,191 No, I'm sorry. 108 00:18:29,942 --> 00:18:33,153 We can take convenience breaks. That'd be all right? 109 00:18:33,987 --> 00:18:37,449 Counselor? Call your witness. 110 00:19:33,672 --> 00:19:34,965 So I go to the house 111 00:19:35,465 --> 00:19:36,592 up the steps to the door. 112 00:19:36,884 --> 00:19:37,884 What do you see? 113 00:19:38,385 --> 00:19:40,145 Down the end of the hallway, in the bathroom, 114 00:19:40,512 --> 00:19:42,264 I saw the accused lift her dress, 115 00:19:42,890 --> 00:19:45,767 move her panties to one side and insert a drug wrap 116 00:19:46,226 --> 00:19:47,394 into her... self. 117 00:19:48,312 --> 00:19:52,149 Got to say, it was, uh, kind of an expert move, Your Honor, 118 00:19:52,566 --> 00:19:53,817 like she'd done it before. 119 00:19:54,234 --> 00:19:56,236 Objection! 120 00:19:57,070 --> 00:19:59,615 Now, "inside herself"? 121 00:20:00,073 --> 00:20:02,159 Her, uh, downstairs, Your Honor. 122 00:20:02,659 --> 00:20:04,036 - Front or back? - Front. 123 00:20:04,536 --> 00:20:05,621 And you saw that 124 00:20:06,205 --> 00:20:08,165 from the front door, all of it? 125 00:20:08,832 --> 00:20:12,628 The... her vagina, the panties, the drug wrap? 126 00:20:13,045 --> 00:20:16,048 - Moves? - Absolutely. 127 00:20:16,548 --> 00:20:17,716 Do we have photographs? 128 00:20:18,091 --> 00:20:20,385 - No, Your Honor. - No. 129 00:20:21,595 --> 00:20:23,115 Very impressive detail you've given us. 130 00:20:23,597 --> 00:20:25,200 Well, it's important to be precise. 131 00:20:25,224 --> 00:20:26,767 I agree. 132 00:20:27,059 --> 00:20:28,602 It's critical. 133 00:20:33,774 --> 00:20:37,778 Young man, could you step forward? 134 00:20:38,070 --> 00:20:39,070 Yes. Yes, you. 135 00:20:39,446 --> 00:20:42,574 Would you meet me down here? Hmm? 136 00:20:52,459 --> 00:20:54,920 What's your name? 137 00:20:55,295 --> 00:20:56,588 Eugene. 138 00:20:57,089 --> 00:20:58,209 Eugene, where's your father? 139 00:20:58,465 --> 00:21:00,175 - Busy. - With what? 140 00:21:00,801 --> 00:21:03,720 Side girlfriend. Selling some shit up on Rampart. 141 00:21:04,304 --> 00:21:06,765 When's the last time you saw him? 142 00:21:09,810 --> 00:21:13,480 What did you eat for breakfast, Eugene? 143 00:21:13,772 --> 00:21:15,023 Uh, 144 00:21:15,482 --> 00:21:16,482 we had some pickle juice. 145 00:21:16,817 --> 00:21:19,069 Hot fries sometimes when we helped out. 146 00:21:19,486 --> 00:21:21,488 When who helps you out? 147 00:21:22,656 --> 00:21:25,867 My older brother, sometimes. 148 00:21:26,285 --> 00:21:28,495 He's affiliated? 149 00:21:30,622 --> 00:21:33,333 Thank you, Eugene. You may sit back down. 150 00:21:33,959 --> 00:21:37,170 I just wanted you to have some context, Officer. 151 00:21:37,796 --> 00:21:39,556 You see, if this woman is found guilty by me, 152 00:21:40,299 --> 00:21:42,175 she'll go to jail for a minimum of five years, 153 00:21:42,634 --> 00:21:45,178 and her smallest children, 154 00:21:45,804 --> 00:21:48,056 they'll be placed into child protective custody. 155 00:21:48,682 --> 00:21:52,853 It's possible that she won't ever see them again. 156 00:21:53,145 --> 00:21:55,147 And Eugene, well, 157 00:21:55,939 --> 00:21:59,026 the Desire Crew will surely get their hands on him, 158 00:21:59,651 --> 00:22:02,070 to sell drugs down at the open-air market 159 00:22:02,529 --> 00:22:04,656 that they run down there. 160 00:22:07,034 --> 00:22:09,286 So, let me ask you this: 161 00:22:09,828 --> 00:22:12,664 in front of the God that you swore by 162 00:22:13,540 --> 00:22:17,127 and the badge you wear and now with everything that you know 163 00:22:17,836 --> 00:22:22,674 about this family, are you telling us the truth? 164 00:22:23,050 --> 00:22:24,259 Yes, sir. I swear it. 165 00:22:24,885 --> 00:22:27,012 Okay. Well, you're a very convincing witness. 166 00:22:27,554 --> 00:22:30,140 Which would be more than enough for me, 167 00:22:30,724 --> 00:22:34,186 were it not that I am in training for a marathon, 168 00:22:34,728 --> 00:22:38,774 and I really love running up stairways. 169 00:22:39,191 --> 00:22:40,191 Including the stoop steps 170 00:22:40,567 --> 00:22:42,402 at 5700 Flood Street in the Lower Ninth. 171 00:22:43,028 --> 00:22:44,748 Are you sure you want to stick to the answer 172 00:22:44,988 --> 00:22:47,908 - that you just gave me? - Yes, sir. 173 00:22:48,533 --> 00:22:50,994 Now, it's a shotgun house, isn't that right? 174 00:22:51,411 --> 00:22:52,411 - Yes. - Do you know why 175 00:22:52,746 --> 00:22:54,206 they call them a shotgun house? 176 00:22:54,915 --> 00:22:58,043 You could stand at the front door and fire a shotgun 177 00:22:58,585 --> 00:23:00,921 straight through to the back door and out. 178 00:23:01,213 --> 00:23:02,213 Isn't that right? 179 00:23:02,589 --> 00:23:05,467 - Uh, yes, Your Honor. - All the rooms... 180 00:23:06,051 --> 00:23:08,845 Living room, kitchen, bedrooms and bathroom... 181 00:23:09,388 --> 00:23:11,264 Are off the side of the hallway, hmm? 182 00:23:11,723 --> 00:23:13,058 I mean, it's a clean shot. 183 00:23:13,683 --> 00:23:15,443 All the way, front to back. 184 00:23:15,560 --> 00:23:16,560 You sure you're sticking 185 00:23:16,853 --> 00:23:19,856 with the answer that you gave me? 186 00:23:20,232 --> 00:23:22,317 I stood at the doorway 187 00:23:22,901 --> 00:23:24,381 of 5700 Flood Street, just as you did. 188 00:23:25,070 --> 00:23:27,270 The same front door that you just testified, under oath, 189 00:23:27,864 --> 00:23:31,201 that you saw Female Jones, in the bathroom, 190 00:23:31,743 --> 00:23:35,038 put a drug wrap up inside herself. 191 00:23:35,580 --> 00:23:38,333 Now, here's my question: do you have 192 00:23:38,792 --> 00:23:42,421 see-around-corner eyes, 193 00:23:42,963 --> 00:23:48,427 or are you a liar, of the vilest kind? 194 00:23:58,812 --> 00:24:00,730 Dark, suspenseful music 195 00:25:23,855 --> 00:25:25,208 This is the 911 operator... 196 00:25:25,232 --> 00:25:27,442 You filled up. Now fuck off. 197 00:25:28,193 --> 00:25:29,837 Just stay on the line, we'll get you some help. 198 00:25:29,861 --> 00:25:32,280 We just need to work out where you are. 199 00:25:32,739 --> 00:25:34,074 Please, if you can... 200 00:25:45,418 --> 00:25:46,962 soft, percussive music 201 00:26:10,902 --> 00:26:12,696 haunting, somber music 202 00:27:37,322 --> 00:27:39,157 Django. 203 00:28:09,187 --> 00:28:11,356 Just keep your hope in your heart. 204 00:28:12,065 --> 00:28:14,234 Y'all take real good care of each other now, you hear? 205 00:28:14,693 --> 00:28:15,694 Geez. 206 00:28:16,361 --> 00:28:19,114 When did you start sounding like a Hallmark card? 207 00:28:19,406 --> 00:28:20,615 This morning. 208 00:28:21,157 --> 00:28:23,535 Wh... wait, whoa... Are you running? 209 00:28:24,035 --> 00:28:25,453 Announcement on Monday. 210 00:28:25,870 --> 00:28:26,870 Ha! That's great! 211 00:28:27,205 --> 00:28:28,456 That is terrific. 212 00:28:28,998 --> 00:28:30,125 - And I'm gonna win. - Yeah. 213 00:28:30,667 --> 00:28:32,127 - You should come with me. - Huh. 214 00:28:32,544 --> 00:28:33,544 Mayor's office next year. 215 00:28:34,045 --> 00:28:35,463 Who knows where five years from now. 216 00:28:36,005 --> 00:28:37,325 Well, that's very generous of you. 217 00:28:37,757 --> 00:28:40,093 No, it's smart. You saved my life. 218 00:28:40,552 --> 00:28:41,832 That's a good story in politics. 219 00:28:42,053 --> 00:28:43,638 And the best story usually wins. 220 00:28:44,222 --> 00:28:46,349 You just do the Nancy Reagan thing. 221 00:28:46,558 --> 00:28:47,558 What? 222 00:28:47,892 --> 00:28:49,728 All demure and dewy eyes. 223 00:28:50,270 --> 00:28:52,230 Gazing up at me adoringly the whole time 224 00:28:52,605 --> 00:28:54,774 like I'm Mount Rushmore. 225 00:28:55,734 --> 00:28:57,944 - Jedediah. - Judge. 226 00:28:59,571 --> 00:29:02,198 - Michael? - Yeah. 227 00:30:26,199 --> 00:30:27,659 There's a first. 228 00:30:28,159 --> 00:30:31,329 My son taking the garbage out. 229 00:30:39,671 --> 00:30:41,881 Hey. How was school? 230 00:30:43,550 --> 00:30:45,885 You all right? 231 00:30:47,345 --> 00:30:49,055 Adam. 232 00:30:51,349 --> 00:30:53,351 Adam! 233 00:30:58,523 --> 00:31:00,984 Adam. 234 00:31:01,985 --> 00:31:04,195 Adam. 235 00:31:07,031 --> 00:31:09,993 Hey. What the hell was that? 236 00:31:12,036 --> 00:31:14,247 Oh, of course. 237 00:31:14,539 --> 00:31:16,082 The anniversary. 238 00:31:18,001 --> 00:31:20,461 Slow, contemplative music 239 00:31:24,257 --> 00:31:28,219 You know, I-I was thinking that I'd cook up 240 00:31:28,595 --> 00:31:31,306 my dirty carbonara. Huh? 241 00:31:31,681 --> 00:31:34,350 And then maybe... 242 00:31:34,893 --> 00:31:37,353 maybe Shawshank one more time? 243 00:31:41,232 --> 00:31:45,111 Or... we could go out. 244 00:31:50,241 --> 00:31:52,410 What's wrong with your arm? 245 00:31:54,746 --> 00:31:57,123 Adam. 246 00:31:59,042 --> 00:32:00,543 Uh... 247 00:32:05,256 --> 00:32:08,426 Something happened, Dad. 248 00:32:09,469 --> 00:32:12,430 At school? What? 249 00:32:16,601 --> 00:32:18,436 No. 250 00:32:19,729 --> 00:32:21,606 I was driving, 251 00:32:22,106 --> 00:32:24,442 and I couldn't get ahold of you. 252 00:32:24,651 --> 00:32:26,402 Okay. 253 00:32:26,611 --> 00:32:28,446 And? 254 00:32:30,073 --> 00:32:31,532 I hit somebody. 255 00:32:32,116 --> 00:32:33,836 - What do you mean? - In another car? 256 00:32:34,285 --> 00:32:37,455 - A motorcycle. - Oh, Jesus. 257 00:32:38,623 --> 00:32:39,623 Who? 258 00:32:39,958 --> 00:32:42,585 Are they all right? 259 00:32:43,670 --> 00:32:45,463 He died. I... 260 00:32:45,755 --> 00:32:47,465 I think he died. 261 00:32:54,472 --> 00:32:57,517 Oh, my God. 262 00:33:00,645 --> 00:33:02,522 Wait, wait, wait. 263 00:33:02,814 --> 00:33:03,982 Adam, you... 264 00:33:04,524 --> 00:33:07,485 you think... you-you think he died? 265 00:33:07,652 --> 00:33:08,861 Is... 266 00:33:09,487 --> 00:33:12,615 is that what... is that what you saw, or...? 267 00:33:16,661 --> 00:33:17,661 Adam. 268 00:33:17,996 --> 00:33:19,156 Oh, I'm sorry. Oh, I'm sorry. 269 00:33:19,205 --> 00:33:20,540 I'm sorry. I'm sorry. 270 00:33:21,791 --> 00:33:24,335 Wh-Where did this happen? 271 00:33:27,213 --> 00:33:29,215 - The Lower Ninth. - Okay. 272 00:33:30,008 --> 00:33:32,844 Okay, so that would be the new hospital, then. 273 00:33:33,386 --> 00:33:34,989 The ambulance would've taken him to, what, 274 00:33:35,013 --> 00:33:36,973 - New Orleans East, then, right? - I-I don't know. 275 00:33:37,181 --> 00:33:38,821 Well, the police must have said something. 276 00:33:38,850 --> 00:33:40,184 I-I drove away. I... 277 00:33:45,857 --> 00:33:49,068 I drove away. 278 00:33:50,695 --> 00:33:52,697 Adam, you drove away 279 00:33:53,239 --> 00:33:54,949 - before the EMTs arrived? - Well, I mean, 280 00:33:55,366 --> 00:33:56,576 I-I tried to help him, 281 00:33:57,201 --> 00:33:58,679 but I couldn't get him to breathe and... 282 00:33:58,703 --> 00:34:00,183 - So you-you called 911? - I tried to. 283 00:34:00,538 --> 00:34:02,182 - But, um... Dad. - What do you mean "tried to"? 284 00:34:02,206 --> 00:34:03,350 - Adam, is it yes or no? - Please help me. 285 00:34:03,374 --> 00:34:04,751 Please, Dad, I-I couldn't breathe! 286 00:34:05,334 --> 00:34:09,881 - I... - Okay, okay. 287 00:34:10,256 --> 00:34:11,591 I got you, buddy. 288 00:34:11,883 --> 00:34:14,218 I got you. 289 00:34:21,100 --> 00:34:23,478 So-so you... 290 00:34:23,853 --> 00:34:25,813 you were driving. 291 00:34:26,397 --> 00:34:29,650 And-and you couldn't breathe, right? 292 00:34:30,109 --> 00:34:34,322 And you were distressed, yeah? 293 00:34:34,697 --> 00:34:37,575 His head, um... 294 00:34:37,950 --> 00:34:41,287 His head must have... 295 00:34:43,247 --> 00:34:44,624 There was so much blood, but, um... 296 00:34:44,916 --> 00:34:46,125 Okay. So this... 297 00:34:46,751 --> 00:34:50,463 was a-a full-blown asthma attack then? 298 00:34:50,588 --> 00:34:53,091 Hmm? 299 00:34:54,592 --> 00:34:55,592 Yeah. 300 00:34:55,760 --> 00:34:57,553 Okay, and you grabbed your inhaler to...? 301 00:34:57,929 --> 00:34:59,722 I-I-I couldn't find it. 302 00:35:01,891 --> 00:35:03,142 Okay, okay, so... 303 00:35:03,768 --> 00:35:06,687 you couldn't breathe, you-you weren't thinking, 304 00:35:07,105 --> 00:35:08,231 and then the shock... 305 00:35:08,940 --> 00:35:11,734 of what happened... but you, you stopped, didn't you? 306 00:35:12,276 --> 00:35:14,112 You stopped and you got out of the car 307 00:35:14,821 --> 00:35:18,533 and you tried to help him, but then you panicked and... 308 00:35:18,991 --> 00:35:21,244 Is that, is that right, Adam? 309 00:35:22,245 --> 00:35:23,788 - Yeah. - Okay, now listen to me. 310 00:35:24,288 --> 00:35:26,332 Listen to me very carefully. 311 00:35:27,625 --> 00:35:29,877 I love you... 312 00:35:30,419 --> 00:35:33,631 more than anything in this world. 313 00:35:36,175 --> 00:35:38,511 And I promise you, it... 314 00:35:38,970 --> 00:35:40,763 it's going to be all right. 315 00:35:41,139 --> 00:35:44,475 Okay? Okay? 316 00:35:48,855 --> 00:35:50,857 I... 317 00:35:51,357 --> 00:35:52,859 - I killed somebody, Dad. - I know. 318 00:35:53,484 --> 00:35:55,611 - And I left him there. - No. No, but... 319 00:35:55,862 --> 00:35:58,114 But, Adam... 320 00:35:58,656 --> 00:36:00,700 shock does strange things to people. 321 00:36:01,325 --> 00:36:02,925 No, no, no, no, listen, no, listen to me. 322 00:36:03,327 --> 00:36:05,913 When your mom died, those first few hours 323 00:36:06,330 --> 00:36:08,791 were just unbearable. 324 00:36:09,208 --> 00:36:11,169 You howled and howled. 325 00:36:11,711 --> 00:36:13,838 And I thought it would never stop. 326 00:36:14,380 --> 00:36:17,884 But then do you know what happened? 327 00:36:18,301 --> 00:36:20,720 You fell asleep. 328 00:36:22,221 --> 00:36:24,807 Your body just shut itself down 329 00:36:25,349 --> 00:36:27,935 so you could cope with the shock. 330 00:36:28,227 --> 00:36:30,021 And... 331 00:36:30,521 --> 00:36:31,856 your head was on my arm. 332 00:36:32,648 --> 00:36:36,694 And I lost all feeling in it, but I couldn't move it, 333 00:36:37,236 --> 00:36:38,988 because I was afraid that if I did, 334 00:36:39,405 --> 00:36:41,532 then you'd wake up 335 00:36:41,741 --> 00:36:43,701 and... 336 00:36:44,243 --> 00:36:47,205 you'd remember that your mom had... 337 00:36:49,874 --> 00:36:51,876 ...that your mom... 338 00:36:52,335 --> 00:36:55,254 wasn't alive anymore. 339 00:37:05,681 --> 00:37:08,976 We're going to the police station, aren't we? 340 00:37:09,393 --> 00:37:11,604 Yeah. 341 00:37:21,614 --> 00:37:24,116 Detective Nancy Costello, please. 342 00:37:24,617 --> 00:37:27,453 Yes, yes, it has to be her. 343 00:37:29,372 --> 00:37:31,123 Um... 344 00:37:31,749 --> 00:37:34,835 well, can you, can you get a message to her? 345 00:37:35,419 --> 00:37:37,129 I'm-I'm coming into the precinct. 346 00:37:37,588 --> 00:37:40,883 Uh... oh, uh, Michael Desiato. 347 00:37:41,092 --> 00:37:43,469 D-E-S... 348 00:37:44,595 --> 00:37:48,766 Yes... like the judge. 349 00:38:02,780 --> 00:38:03,780 Dad... 350 00:38:03,906 --> 00:38:06,409 can we bring Django for the ride? 351 00:38:08,953 --> 00:38:10,788 Sure. 352 00:38:14,500 --> 00:38:17,628 Will you give me a minute? 353 00:38:25,845 --> 00:38:28,723 Slow, contemplative music 354 00:39:03,049 --> 00:39:06,052 Listen, if you get this within the next 30 minutes, 355 00:39:06,552 --> 00:39:07,792 will you please return my call? 356 00:39:08,346 --> 00:39:09,638 No, just return my call anyway. 357 00:39:10,056 --> 00:39:12,350 Adam... let me get him. 358 00:39:13,225 --> 00:39:15,102 Come on, buddy, here we go. 359 00:39:15,519 --> 00:39:17,646 Who were you calling? 360 00:39:18,022 --> 00:39:19,899 That was Lee Delamere. 361 00:39:20,399 --> 00:39:23,027 I want us to go in lawyered up. 362 00:39:23,402 --> 00:39:25,029 Lawyered up? 363 00:39:25,404 --> 00:39:26,405 Yeah. 364 00:39:27,198 --> 00:39:30,785 I won't not do what's smart just because it's my own son. 365 00:39:32,870 --> 00:39:33,996 Are you okay? 366 00:39:34,205 --> 00:39:35,623 Yeah. 367 00:39:35,998 --> 00:39:37,583 Okay. 368 00:39:58,104 --> 00:40:00,564 Will I get bail? 369 00:40:01,732 --> 00:40:02,775 No. 370 00:40:03,067 --> 00:40:05,027 Probably not. 371 00:40:07,530 --> 00:40:09,949 New Orleans Parish Prison? 372 00:40:14,745 --> 00:40:16,580 Yes. 373 00:40:26,966 --> 00:40:29,969 Uh, don't forget to give Django his meds. 374 00:40:33,431 --> 00:40:35,641 I won't. 375 00:40:59,790 --> 00:41:02,501 No, just... stay here. 376 00:41:03,586 --> 00:41:05,129 Let me set this up. 377 00:41:43,542 --> 00:41:46,128 Slow, tense music 378 00:42:24,542 --> 00:42:26,168 dark, ominous music 379 00:42:40,599 --> 00:42:41,976 Sir. 380 00:42:42,560 --> 00:42:44,895 Excuse me, sir, can I help you? 381 00:42:45,229 --> 00:42:47,106 Mike? 382 00:42:50,901 --> 00:42:52,528 Get rid of the press. 383 00:42:53,070 --> 00:42:54,488 Nothing gets out till we're ready. 384 00:43:24,602 --> 00:43:26,762 - Get back in the car. - Wha... I-I thought that we had 385 00:43:26,937 --> 00:43:28,480 - to go in. - Get back in the car. 386 00:43:29,106 --> 00:43:31,483 No, no, Dad, you were right. I-I need... 387 00:43:32,109 --> 00:43:33,989 Damn it. Will you just do what I tell you to do. 388 00:43:34,737 --> 00:43:37,177 Why are... You are the one that said that we had to come here. 389 00:43:37,615 --> 00:43:42,119 The boy you hit this morning is Jimmy Baxter's son. 390 00:43:42,494 --> 00:43:43,787 That's who you killed. 391 00:43:44,663 --> 00:43:48,083 Jimmy Baxter is the head of the most vicious crime family 392 00:43:48,500 --> 00:43:50,794 in the history of this city. 393 00:43:51,920 --> 00:43:54,089 Do you understand what that means? 394 00:43:58,427 --> 00:43:59,845 Get in the car. 395 00:44:10,481 --> 00:44:12,191 Quiet, pulsing music 396 00:45:10,999 --> 00:45:12,960 Don't tell anyone. 397 00:45:13,210 --> 00:45:15,087 Not ever. 398 00:45:16,255 --> 00:45:18,549 I can do this. 399 00:45:19,258 --> 00:45:23,429 I can keep you safe if no one ever hears about it. 400 00:45:23,887 --> 00:45:26,181 You understand? 401 00:45:26,765 --> 00:45:30,769 Adam, this is the rest of our lives. 402 00:45:40,237 --> 00:45:42,573 The hit-and-run has left a 17-year-old boy dead 403 00:45:43,073 --> 00:45:44,533 in the Lower Ninth Ward today. 404 00:45:45,242 --> 00:45:47,453 The victim has been identified as Rocco Baxter, 405 00:45:48,287 --> 00:45:50,487 who was riding a motorcycle at the time of the accident. 406 00:45:50,956 --> 00:45:52,541 The Baxter family is reputed 407 00:45:53,250 --> 00:45:54,918 to have a long history in organized crime. 408 00:45:55,753 --> 00:45:57,546 Jimmy Baxter and his wife had this to say 409 00:45:58,046 --> 00:45:59,465 a few moments ago. 410 00:46:00,090 --> 00:46:02,217 Uh, who would do a thing like this? 411 00:46:02,593 --> 00:46:04,344 Leave a dying child 412 00:46:04,762 --> 00:46:07,097 on the roadside. 413 00:46:07,473 --> 00:46:10,225 He was 17 years old. 414 00:46:10,809 --> 00:46:13,312 What kind of a human being are you? 415 00:46:13,771 --> 00:46:16,273 Whoever you are... 416 00:46:18,984 --> 00:46:21,153 ...wherever you are... 417 00:46:22,571 --> 00:46:25,073 ...you should know... 418 00:46:25,449 --> 00:46:28,160 you will be found. 419 00:46:31,163 --> 00:46:32,723 Coming up, promising news... 420 00:46:33,123 --> 00:46:36,210 suspenseful music 421 00:46:49,181 --> 00:46:51,099 dramatic, pulsing music 422 00:48:30,115 --> 00:48:32,409 Shit. 423 00:49:55,200 --> 00:49:57,619 Oh, shit. 424 00:50:06,670 --> 00:50:09,381 Ah... 425 00:50:13,385 --> 00:50:14,845 On the bridge? 426 00:50:15,387 --> 00:50:18,390 What the fuck? 427 00:50:18,682 --> 00:50:19,683 On the bridge? 428 00:50:20,058 --> 00:50:21,476 I-I... I had to. 429 00:50:21,727 --> 00:50:23,770 You had to? 430 00:50:24,187 --> 00:50:27,649 Prostate cancer. 431 00:50:28,150 --> 00:50:29,526 When I need to go, I... 432 00:50:29,818 --> 00:50:31,361 I need to go. 433 00:50:31,695 --> 00:50:33,572 I'm-I'm so sorry. 434 00:50:33,864 --> 00:50:36,241 What's your PSA? 435 00:50:37,701 --> 00:50:39,661 It's... high. 436 00:50:40,078 --> 00:50:42,205 Is it over a hundred? 437 00:50:44,666 --> 00:50:47,252 It's 200. 438 00:50:50,672 --> 00:50:52,549 I'm sorry, sir. 439 00:50:52,841 --> 00:50:55,469 Look, uh... 440 00:50:55,761 --> 00:50:57,304 good luck, okay? 441 00:50:57,596 --> 00:50:59,556 And your fly. 442 00:51:02,100 --> 00:51:04,227 Sorry. 443 00:52:51,209 --> 00:52:52,752 Andy, do you hear that? 444 00:52:52,776 --> 00:52:54,776 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 29549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.