All language subtitles for You Might As Well Live Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:12,900 2 00:00:13,100 --> 00:00:15,200 Cerul este albastru 3 00:00:15,300 --> 00:00:17,500 Nu e nici m�car un nor 4 00:00:17,600 --> 00:00:19,700 Care s� strice peisajul 5 00:00:19,800 --> 00:00:21,500 Dar plou� 6 00:00:23,400 --> 00:00:25,900 Plou� �n inima mea 7 00:00:26,100 --> 00:00:27,400 Termin�! 8 00:00:27,500 --> 00:00:28,900 - Haide, t�rf�! - Termin�! 9 00:00:29,100 --> 00:00:30,900 Meteorologul 10 00:00:31,000 --> 00:00:33,300 Spune c� azi vremea o s� fie senin� 11 00:00:33,400 --> 00:00:35,500 Nu �tie 12 00:00:35,600 --> 00:00:37,500 C� tu ai plecat 13 00:00:37,600 --> 00:00:39,700 �i plou� 14 00:00:41,800 --> 00:00:43,800 Plou� �n inima mea 15 00:00:46,400 --> 00:00:47,900 Plou� �n inima mea. 16 00:00:51,800 --> 00:00:53,800 Robert... Robert? 17 00:00:54,100 --> 00:00:56,500 Robert, te rog. Robert? 18 00:00:56,600 --> 00:00:58,000 M-am hot�r�t, Hershey. 19 00:00:58,200 --> 00:01:00,400 Nu po�i spune nimic care s� m� fac� s� m� r�zg�ndesc. Nimic! 20 00:01:00,500 --> 00:01:03,300 Te implor, amice. Mai g�nde�te-te. 21 00:01:03,400 --> 00:01:05,800 Toat� lumea din ora�ul �sta m� ur�te. 22 00:01:05,900 --> 00:01:07,300 M� trateaz� ca pe un rahat. 23 00:01:07,500 --> 00:01:10,300 - Nu te ur�te toat� lumea. - Du-te dracu', Robert Mutt! 24 00:01:10,500 --> 00:01:13,500 Nu, o s� fac asta, bine? 25 00:01:13,700 --> 00:01:15,900 - Ratatule! - O s� m� sinucid. 26 00:01:16,000 --> 00:01:18,500 - Nu e chiar at�t de r�u. - Nu e at�t de r�u? 27 00:01:18,700 --> 00:01:22,100 Robert Mutt urma s� fie cineva �n ora�ul acesta. 28 00:01:22,200 --> 00:01:24,500 Am 30 de ani �i nici m�car nu pot 29 00:01:24,600 --> 00:01:26,500 s� m� mai privesc �n oglind�. 30 00:01:28,200 --> 00:01:30,700 Robert, a�teapt�. Te rog, te implor, omule. 31 00:01:30,800 --> 00:01:32,800 - Vino jos. - D�-te �napoi, bine? 32 00:01:32,900 --> 00:01:35,400 Dac� vii mai aproape, Hershey, o s� vii cu mine. 33 00:01:36,900 --> 00:01:39,500 Spune-i mamei c� m-am dus cu demnitate. 34 00:01:39,700 --> 00:01:45,700 Viziteaza : www.axyy-filme.com Sursa Ta De : Filme | Jocuri | Filme Online 35 00:01:46,200 --> 00:01:52,200 Viziteaza : www.axyy-filme.com Sursa Ta De : Filme | Jocuri | Filme Online 36 00:02:17,700 --> 00:02:20,600 Haide, Robert. Cred �n tine. 37 00:02:20,700 --> 00:02:22,100 Cred �n tine. 38 00:02:26,300 --> 00:02:28,400 Un nou record! 39 00:02:28,500 --> 00:02:30,300 Am luat nou�, George. 40 00:02:30,500 --> 00:02:31,800 Tocmai am f�cut un nou record. 41 00:02:32,000 --> 00:02:34,200 Un nou record! Nou�! 42 00:02:40,400 --> 00:02:42,700 Vino �napoi aici, nenorocitul naibii. 43 00:03:05,200 --> 00:03:08,400 Da! 44 00:03:09,800 --> 00:03:11,500 Tocmai am f�cut un nou record. Un nou record! 45 00:03:15,300 --> 00:03:18,200 Da. Ni�te lucruri destul de impresionante, nu? 46 00:03:18,400 --> 00:03:21,900 Da, am �nvins �n noaptea aceea 46 de c�rna�i. 47 00:03:22,100 --> 00:03:23,600 Tu e�ti tipul nou, nu? 48 00:03:23,800 --> 00:03:25,400 Cum ziceai c� te cheam�... Barry? 49 00:03:26,800 --> 00:03:28,600 Gary. �mi cer scuze. 50 00:03:28,800 --> 00:03:31,300 Nu �tiu cum �i-a fost �ie afar�, 51 00:03:31,500 --> 00:03:34,100 dar oamenii obi�nuiau s� r�d� de mine �i s� m� �nvinuiasc� tot timpul. 52 00:03:34,200 --> 00:03:36,000 "Robert Mutt, e�ti un dobitoc." 53 00:03:36,100 --> 00:03:37,800 "Robert Mutt, e�ti un jegos." 54 00:03:37,900 --> 00:03:39,200 "A f�cut cineva treaba mare �n pisoar." 55 00:03:39,300 --> 00:03:41,000 "Iar trebuie s� fie Robert Mutt" �tii? 56 00:03:41,200 --> 00:03:43,900 �n continuu am... 57 00:03:44,000 --> 00:03:45,100 Bun�, George. 58 00:03:45,300 --> 00:03:46,500 Cum mai e treaba pe acolo? 59 00:03:46,600 --> 00:03:48,600 Unul din doi, Mutt, unul din doi. 60 00:03:48,700 --> 00:03:50,700 Ascult�, am nout��i pentru tine. 61 00:03:50,800 --> 00:03:52,800 Vine un nou psihiatru aici din Wawa. 62 00:03:53,000 --> 00:03:54,365 Da? 63 00:03:54,400 --> 00:03:57,000 O mic� p�s�ric� mi-a spus c� �i cam place jocul de mini-hochei. 64 00:03:57,200 --> 00:03:59,700 Ce spui dac� concurezi cu un doctor? 65 00:04:00,000 --> 00:04:03,600 Haide, George, mini hocheiul e jocul meu preferat. 66 00:04:06,700 --> 00:04:08,800 De asta vorbeam. 67 00:04:09,000 --> 00:04:10,600 La naiba! De asta vorbeam. 68 00:04:10,800 --> 00:04:12,800 Robert, ascult�... 69 00:04:13,000 --> 00:04:16,400 C�nd am fost la pia�� s�pt�m�na trecut�, 70 00:04:16,500 --> 00:04:19,600 �i-am luat ceva 71 00:04:19,700 --> 00:04:23,000 �i voiam s� a�tept p�n� de ziua ta, dar... 72 00:04:23,200 --> 00:04:26,600 - Ce dracu'? - Clinton Manitoba, 73 00:04:26,800 --> 00:04:29,700 Cartona�ul pentru Cupa Mondial� a celor mai buni din �inutul din N-E. 74 00:04:29,900 --> 00:04:31,300 George, aveam nevoie de acesta. 75 00:04:31,500 --> 00:04:32,600 �tiu. 76 00:04:32,700 --> 00:04:35,900 O s�-l bat at�t de tare de doctorul Dildo la mini hochei, 77 00:04:36,000 --> 00:04:37,500 o s� fiu exact ca �i Clinton Manitoba. 78 00:04:38,600 --> 00:04:42,200 Oameni buni, �mi face pl�cere s� vi-l prezint pe 79 00:04:42,400 --> 00:04:47,100 doctorul Hans Everett Pooseby, noul nostru psihiatru genial. 80 00:04:47,200 --> 00:04:49,100 Doctorul Pooseby este un om recomandat cu mare �ncredere 81 00:04:49,200 --> 00:04:51,300 de c�tre azilul de nebuni de l�ng� Wawa. 82 00:04:51,400 --> 00:04:54,500 Doctore Pooseby, cred c� ar trebui s� faci ceea ce faci tu mai bine. 83 00:04:54,600 --> 00:04:56,000 ��i mul�umesc, Elizabeth. 84 00:04:56,200 --> 00:04:59,100 N-am cuvinte s�-�i spun c�t� pl�cere �mi face s� �ncep treaba imediat. 85 00:05:08,400 --> 00:05:09,600 Bine. 86 00:05:09,800 --> 00:05:12,700 Cine se ocup� cu pariurile aici? 87 00:05:24,400 --> 00:05:25,600 Concentreaz�-te. Concentreaz�-te. 88 00:05:27,900 --> 00:05:30,100 A�teapt� pu�in! 89 00:05:30,200 --> 00:05:31,800 - Acum urmeaz� Meteorologul la televizor. - Acum o s� v� d�m leg�tura... 90 00:05:31,900 --> 00:05:33,900 meteorologului J. Amberson De Whitt, 91 00:05:33,935 --> 00:05:35,500 cu previziunile locale. 92 00:05:35,700 --> 00:05:38,700 Noaptea aceasta o s� fie una rece �n Riverside. 93 00:05:38,800 --> 00:05:41,400 Deci, v� plac previziunile locale f�cute de J. Amberson De Whitt. 94 00:05:41,600 --> 00:05:43,100 �i r�m�ne�i �nc�lzi�i 95 00:05:43,200 --> 00:05:45,800 �n orice mod pute�i. 96 00:05:46,000 --> 00:05:47,500 Da�i-i drumul! 97 00:05:50,000 --> 00:05:52,800 Meteorologul acela, e prea bestial. 98 00:05:54,200 --> 00:05:55,400 Da! 99 00:05:56,300 --> 00:05:58,200 Nu am auzit cuv�ntul "Pauz�" 100 00:05:58,300 --> 00:06:00,000 Se pune punctul. 101 00:06:00,200 --> 00:06:03,000 Vrei s� joci murdar, tataie? ��i ar�t eu murdar. 102 00:06:03,900 --> 00:06:06,800 Moarte subit�. Moarte subit�! 103 00:06:16,500 --> 00:06:18,600 Asta e ridicol. 104 00:06:21,500 --> 00:06:24,200 Cel mai vechi truc din carte! 105 00:06:27,200 --> 00:06:28,800 L-am �nvins pe doctor! 106 00:06:29,000 --> 00:06:32,800 L-am �nvins pe doctor! 107 00:06:32,900 --> 00:06:34,800 L-a �nvins pe acest doctor Bozo, �n mare stil. 108 00:06:34,900 --> 00:06:38,300 Ai v�zut asta, Larry? L-am �nvins pe doctor! 109 00:06:38,400 --> 00:06:40,000 L-am �nvins pe doctor! 110 00:06:40,300 --> 00:06:43,800 L-am �nvins pe doctor! 111 00:06:45,100 --> 00:06:48,100 Acum, permi��ndu-i lui Robert s� citeze citatul " Victorie", 112 00:06:48,200 --> 00:06:49,400 la jocul acesta de mini hochei, 113 00:06:49,500 --> 00:06:52,400 l-am for�at s�-�i arate fericirea �i valoare de sine, 114 00:06:52,500 --> 00:06:56,100 distrug�ndu-i astfel depresia pe care o avea. 115 00:06:56,200 --> 00:06:58,000 Ce? Vrea s� spun� c� a pierdut �n fa�a mea inten�ionat? 116 00:06:58,100 --> 00:07:01,400 Nici g�nd, amice. Te-am �nvins foarte cinstit. 117 00:07:01,600 --> 00:07:04,300 Auzi pasiunea din vocea acestui om? 118 00:07:04,400 --> 00:07:07,600 Adic�, poate c� delireaz� despre priceperea lui la mini hochei, 119 00:07:07,800 --> 00:07:11,000 dar cu siguran�� nu mai e deprimat. 120 00:07:11,100 --> 00:07:15,500 Cred c� avem un om care e gata de a se re�ntoarce �n societate. 121 00:07:15,600 --> 00:07:19,600 A se re�ntoarce �n societate? Ce, e�ti nebun�? 122 00:07:20,100 --> 00:07:22,400 Haide! Deschide u�a. 123 00:07:22,500 --> 00:07:24,000 Du-te dracu', Robert Mutt! 124 00:07:24,100 --> 00:07:25,900 Te v�d. 125 00:07:26,300 --> 00:07:28,000 Proprietatea public�! 126 00:07:28,200 --> 00:07:32,000 Pot s� stau aici c�t vreau eu �i voi nu m� pute�i opri! 127 00:07:39,800 --> 00:07:41,365 Proprietatea public�. 128 00:07:41,400 --> 00:07:46,200 Da, dar trebuie s� te mi�ti, astfel te vor aresta pentru vagabondaj. 129 00:07:56,100 --> 00:07:57,500 Robert, amice. 130 00:07:57,600 --> 00:08:01,600 George! George, trebuie s� m� aju�i. 131 00:08:01,800 --> 00:08:03,600 Trebuie s� m� aju�i, George. 132 00:08:03,800 --> 00:08:06,300 Mi-au spus s� ies afar�, aici, la tine 133 00:08:06,400 --> 00:08:08,200 �i s�-�i �nfig injec�ia asta cu tranchilizant �n fund 134 00:08:08,400 --> 00:08:10,100 �i s� te pun �n urm�torul autobuz spre acas�. 135 00:08:10,600 --> 00:08:12,100 George, dar eu nu vreau s� m� �ntorc acas�. 136 00:08:12,300 --> 00:08:14,400 Nu vreau s� m� �ntorc acas�, bine? Te rog, trebuie s� m� aju�i. 137 00:08:14,435 --> 00:08:16,500 ��i aminte�ti concursul acela pe care l-am f�cut, 138 00:08:16,700 --> 00:08:20,400 cel �n care trebuia s� ghice�ti c�te bomboane de jeleu erau �n acel borcan? 139 00:08:20,500 --> 00:08:24,500 - Da. - C�te ai presupus c� sunt? 140 00:08:24,700 --> 00:08:26,100 537. 141 00:08:26,300 --> 00:08:28,200 �i c�te erau �n borcanul acela? 142 00:08:28,300 --> 00:08:30,500 - 543. - Exact. 143 00:08:30,600 --> 00:08:33,100 Ai pierdut la o diferen�� de doar 6 bomboane de jeleu. 144 00:08:33,300 --> 00:08:34,300 Da. Am c�tigat concursul acela. 145 00:08:34,400 --> 00:08:37,300 Am c�tigat concursul acela �i am m�ncat toate bomboanele de jeleu �n seara aceea. 146 00:08:37,400 --> 00:08:39,300 F�c�nd asta, mi-ai dovedit 147 00:08:39,500 --> 00:08:42,300 c� tu e�ti un mare om. 148 00:08:42,400 --> 00:08:44,900 Acum trebuie s� ie�i �n lume �i s� le dovede�ti �i lor. 149 00:08:45,100 --> 00:08:46,700 Nu pot, George. 150 00:08:46,900 --> 00:08:49,200 Ba po�i. �i �tii de ce? 151 00:08:49,300 --> 00:08:51,300 Pentru c� Robert Mutt... 152 00:08:51,500 --> 00:08:54,100 chiar e un mare om. 153 00:08:54,500 --> 00:08:55,900 Spune-o. 154 00:08:56,100 --> 00:08:57,600 Haide, spune-o. 155 00:08:59,000 --> 00:09:00,765 Robert Mutt chiar e un om mare. 156 00:09:00,800 --> 00:09:02,700 Pot auzi fraza asta mai cu �ncredere? 157 00:09:02,800 --> 00:09:06,100 Robert Mutt chiar e un om mare. 158 00:09:06,200 --> 00:09:08,000 Robert Mutt chiar e un om mare! 159 00:09:08,100 --> 00:09:10,400 Da, Robert Mutt chiar e un om mare! 160 00:09:10,700 --> 00:09:12,700 Acum, du-te �n lume �i dovede�te-le �i lor. 161 00:09:12,900 --> 00:09:14,700 S-a f�cut, George. M� voi duce. 162 00:09:15,400 --> 00:09:17,500 - Dar, George, mai am doar o favoare. - Care e aceea, amicul meu preferat? 163 00:09:17,700 --> 00:09:20,100 Vrei s�-mi �nfigi seringa aia cu tranchilizant �n fund 164 00:09:20,135 --> 00:09:22,500 �i s� m� pui �n urm�torul autobuz spre acas�? 165 00:09:23,100 --> 00:09:24,300 Bine�n�eles. 166 00:09:35,600 --> 00:09:38,000 Are un suflet mare. 167 00:09:39,500 --> 00:09:41,500 Dumnezeu s�-l ajute. 168 00:09:58,800 --> 00:09:59,900 Doamne! 169 00:10:00,100 --> 00:10:01,600 Panarama dracu'. 170 00:10:05,100 --> 00:10:06,500 A� vrea s� cobor, te rog! 171 00:10:06,700 --> 00:10:08,400 Psihopatul dracu'! 172 00:10:10,100 --> 00:10:12,500 A� vrea s� cobor, te rog! A� putea s� cobor acum? 173 00:10:12,535 --> 00:10:14,400 Cretinule! 174 00:10:14,600 --> 00:10:16,600 Robert Mutt nu e un cretin. 175 00:10:16,800 --> 00:10:20,100 Cretinule! 176 00:10:33,500 --> 00:10:34,800 Sal'tare, partenere. 177 00:10:35,000 --> 00:10:36,900 Nu ai vrea s�-mi �mprumu�i �i mie 178 00:10:37,000 --> 00:10:38,700 bicicleta ta, nu? 179 00:10:40,100 --> 00:10:42,500 Bine, uite. Am o dublur�. 180 00:10:42,600 --> 00:10:48,100 Cartona�ul acesta cu Clinton Manitoba. Ce zici? 181 00:10:48,200 --> 00:10:50,600 Aia e o acadea? 182 00:10:51,700 --> 00:10:54,000 Da. Este. 183 00:10:54,200 --> 00:10:55,900 E �nc� �n folie. 184 00:10:56,000 --> 00:10:58,200 Cu arom� de c�p�uni si banan�, cred. 185 00:10:58,400 --> 00:11:00,000 Locuiesc pe strada West Locust, num�rul 647. 186 00:11:00,035 --> 00:11:01,600 Po�i s� vii mai t�rziu s�-�i iei bicicleta 187 00:11:01,700 --> 00:11:04,900 �i am s�-�i mai dau o gr�mad� de acadele pentru problemele pe care o s� le ai. 188 00:11:19,500 --> 00:11:23,300 Bun�, tinere! 189 00:11:23,600 --> 00:11:26,600 Pantalonii mei au c�zut. 190 00:11:26,700 --> 00:11:29,400 - Vrei s�-mi mirosi floricica? - Nu, nu chiar. 191 00:11:31,800 --> 00:11:34,000 Te-ai udat. 192 00:11:34,100 --> 00:11:36,300 S-a udat. 193 00:11:36,400 --> 00:11:38,500 Prietenul meu micu�. 194 00:11:38,800 --> 00:11:41,400 B�ie�el obraznic. 195 00:11:44,400 --> 00:11:45,765 Sa fiu al naibii. 196 00:11:45,800 --> 00:11:47,400 Fiona, intra �n cas�, acum! 197 00:11:47,435 --> 00:11:48,900 Nenorocitule! 198 00:11:49,000 --> 00:11:50,300 Nenorocit bolnav! 199 00:11:50,400 --> 00:11:52,600 Cum �ndr�zne�ti s� trimi�i familiei mele e-mail-uri nesolicitate, 200 00:11:52,700 --> 00:11:54,300 pline de pornografia ta infantil�? 201 00:11:54,335 --> 00:11:55,700 - Ce? - Sc�rboase, murdare, 202 00:11:55,800 --> 00:11:59,000 imagini �ngrozitoare... Am g�sit mii de imagini pe calculatorul lui Fred. 203 00:11:59,100 --> 00:12:01,800 �i el mi le-a trimis pe toate, p�n� la ultima imagine. 204 00:12:02,000 --> 00:12:03,200 - Prin e-mail! - E-mail! 205 00:12:03,300 --> 00:12:05,600 E-mail? V� ar�t eu a om de �tiin��? 206 00:12:05,800 --> 00:12:07,800 Nu am trimis un e-mail �n via�a mea. 207 00:12:07,900 --> 00:12:12,200 Minciuni! Realitatea: Mi-ai trimis feti�cana aia porno, deoarece... 208 00:12:12,300 --> 00:12:15,200 realitatea: e�ti un pervers porno cu minori! 209 00:12:15,400 --> 00:12:17,800 �i de aceea sunt pe calculatorul meu! 210 00:12:19,500 --> 00:12:22,600 Uita�i-v� la bicicleta aceea! Ce ai f�cut cu copilul? 211 00:12:22,700 --> 00:12:25,350 Nu am f�cut nimic. El mi-a �mprumutat bicicleta �i eu i-am dat o acadea. 212 00:12:25,385 --> 00:12:28,000 O s� vin� mai t�rziu dup� ea �i o s�-i mai dau o gr�mad� de acadele. 213 00:12:28,200 --> 00:12:30,000 Deci a�a �i ademene�te. Cu acadele! 214 00:12:30,200 --> 00:12:32,400 Psihopatul naibii. O s� sun la poli�ie! 215 00:12:32,500 --> 00:12:34,465 Nu, nu! Winnie, Winnie. 216 00:12:34,500 --> 00:12:36,865 - Asta e o problem� de cartier, da? - Da! 217 00:12:36,900 --> 00:12:39,500 - O s� rezolv�m asta de unii singuri, da? - Da! 218 00:12:39,600 --> 00:12:42,100 Acum, ascult� la mine... 219 00:12:42,135 --> 00:12:44,100 Satanistul dracu' 220 00:12:44,400 --> 00:12:45,500 poponar! 221 00:12:45,700 --> 00:12:47,400 Taci din gur�. 222 00:12:47,600 --> 00:12:51,100 Ar fi bine s�-�i duci fundule�ul acela al t�u �napoi la azilul �la de �icni�i. 223 00:12:51,200 --> 00:12:54,700 Nu pot, domnule Steinke. Doctorul mi-a spus c� m-am vindecat. 224 00:12:54,900 --> 00:12:58,800 Cum te-au vindecat din a fi pervers? 225 00:12:58,900 --> 00:13:01,800 - Nu m-au vindecat din a fi pervers! - Uite, c� a zis-o. 226 00:13:01,900 --> 00:13:04,000 M-au vindecat de depresia pe care am avut-o, bine? 227 00:13:04,100 --> 00:13:05,900 - De multe ori. - Bla, bla, bla. 228 00:13:06,000 --> 00:13:08,500 Nu ve�i auzi niciun semn de via�� de la mine. V� promit. 229 00:13:13,600 --> 00:13:18,000 Dle Steinke, doar pentru c� �nainte a�i fost �eful meu de trup� al cerceta�ilor, 230 00:13:18,100 --> 00:13:20,200 nu v� mai face �i acum �eful meu. 231 00:13:20,300 --> 00:13:22,900 Intr� naiba �n�untru! �i r�m�i acolo! 232 00:13:23,500 --> 00:13:26,500 L-a�i v�zut cum alearg�? 233 00:13:26,600 --> 00:13:29,500 Aia este o fug� de pedofili. 234 00:13:39,900 --> 00:13:42,100 Ce mai face acum? 235 00:14:29,700 --> 00:14:31,300 Postul e a ei, bine? 236 00:14:31,400 --> 00:14:33,100 Ar fi bine s� nu r�zi de mine, Becky. 237 00:14:33,300 --> 00:14:35,400 - Nu r�d de tine. - Da! 238 00:14:37,500 --> 00:14:39,400 Tocmai te-ai ales cu un post de munc� la AM Riverside! 239 00:14:39,600 --> 00:14:42,800 - Sfinte Sisoe! - Unchiul Casper 240 00:14:43,000 --> 00:14:44,600 �i-a spus c� vei fi o vedet�, nu? 241 00:14:44,800 --> 00:14:46,400 Sper c� e�ti preg�tit�, pentru c� acum e momentul. 242 00:14:46,600 --> 00:14:49,000 Sunt preg�tit�, unchiule Casper. Foarte preg�tit�. 243 00:14:49,100 --> 00:14:50,900 Bine. Pentru c� m� g�ndeam la numele t�u de scen�, scumpo. 244 00:14:51,000 --> 00:14:55,100 �i... f�r� sup�rare, dar Mutt nu e un nume adecvat pentru o vedet�. 245 00:14:55,200 --> 00:14:56,800 - Nu-l mai pun. - Serios? 246 00:14:57,000 --> 00:14:59,400 Bine, pentru c� m� g�ndeam la 247 00:14:59,600 --> 00:15:01,700 un nume ca �i Sierra, Storm, �tii? 248 00:15:01,900 --> 00:15:03,600 Stormy Blaze. 249 00:15:03,700 --> 00:15:06,200 Stormy Blaze! E perfect! 250 00:15:06,400 --> 00:15:08,100 E dat naibii de perfect! 251 00:15:08,300 --> 00:15:10,300 Da, un nume perfect pentru o stripteuz�, poate. 252 00:15:10,500 --> 00:15:12,500 R�zi cumva de mine? Ce cau�i aici? 253 00:15:12,600 --> 00:15:15,400 - Am venit din nou acas�, ca s� �tii. - Nu c�t timp sunt eu pe aici, Robert. 254 00:15:15,500 --> 00:15:18,100 Sora ta, Stormy e pe punctul s� devin� o mare vedet�. 255 00:15:18,200 --> 00:15:20,400 �i tu e�ti un dezastru de imagine, �n devenire. 256 00:15:20,500 --> 00:15:22,800 Uite cum st� treaba, unchiule Casper, nu �tiu c�nd te-ai decis 257 00:15:23,000 --> 00:15:26,500 s� o transformi pe sora mea �n urm�toarea Bonnie Tyler sau mai �tiu eu ce, 258 00:15:26,600 --> 00:15:29,100 dar �n realitate: casa asta apar�ine mamei mele, bine? 259 00:15:29,300 --> 00:15:32,900 �i realitatea: m� voi duce s� fac un du�. 260 00:15:33,100 --> 00:15:34,900 Scuza�i-m�. 261 00:15:35,000 --> 00:15:37,500 - Stormy, ocup�-te de asta. - Mam�! 262 00:15:37,600 --> 00:15:40,700 Ai o �edin�� foto �n cabina aceea de du�, �n 15 minute. 263 00:15:42,300 --> 00:15:45,700 Mam�, Robert este un dezastru de imagine, �n devenire. 264 00:15:45,800 --> 00:15:47,600 Spune-i c� nu poate r�m�ne aici. 265 00:15:47,800 --> 00:15:49,200 Spune-i! 266 00:15:55,600 --> 00:15:58,900 - Pot! Ai auzit-o. - Du-te �i omoar�-te. 267 00:15:59,600 --> 00:16:01,000 Mul�umesc, mam�. 268 00:16:01,100 --> 00:16:02,600 Nu o s�-�i par� r�u. 269 00:16:02,700 --> 00:16:04,700 O s� le dovedesc tuturor din ora�ul acesta 270 00:16:04,900 --> 00:16:06,200 c� Robert Mutt e un mare om. 271 00:16:09,800 --> 00:16:12,800 Da, �i eu m� bucur s� te v�d, mam�. 272 00:16:12,900 --> 00:16:14,600 �tii bine c� mi-a lipsit discu�iile noastre. 273 00:16:16,100 --> 00:16:19,400 Da, �i tu mi-ai lipsit, Kirstie. 274 00:16:25,600 --> 00:16:28,800 F�r� sup�rare, nu, b�ie�i? 275 00:16:29,000 --> 00:16:32,000 Poate c� dup� ce fac du� putem juca ni�te Yahtzee? 276 00:16:32,200 --> 00:16:34,200 Ce naiba faci, unchiule Casper?! 277 00:16:34,300 --> 00:16:35,900 Nu o s� te las s�-i strici cariera lui Stormy! 278 00:16:36,000 --> 00:16:37,200 Veronica, te rog! 279 00:16:37,300 --> 00:16:39,200 Acum sunt Stormy, retardatul naibii! 280 00:16:39,300 --> 00:16:41,100 Stai departe de sora ta! 281 00:16:41,800 --> 00:16:43,200 Haide, deschide�i u�a! 282 00:16:43,300 --> 00:16:45,900 Deschide�i, pentru numele lui Dumnezeu! 283 00:16:47,100 --> 00:16:48,300 Ce naiba? 284 00:16:49,600 --> 00:16:52,300 Ce face? 285 00:17:15,600 --> 00:17:16,800 Dle Steinke, 286 00:17:16,900 --> 00:17:18,800 dac� un �icnit a folosit numele meu 287 00:17:19,000 --> 00:17:20,400 s� trimit� poze deocheate cu un calculator... 288 00:17:20,600 --> 00:17:22,500 - Taci naibii din gur�! - Eu zic s� sun�m la poli�ie. 289 00:17:22,600 --> 00:17:24,300 S�-i l�s�m pe ei s� rezolve situa�ia. 290 00:17:24,400 --> 00:17:26,700 Ar fi bine s�-�i mi�ti fundul �la de pedofil afar� din ora�ul Riverside! 291 00:17:26,800 --> 00:17:29,400 - Fred! Unde e�ti?! - E �n curtea din spate a dnei Palermo! 292 00:17:29,500 --> 00:17:32,500 Curtea din spate a doamnei Palermo! Gr�bi�i-v�! 293 00:17:41,000 --> 00:17:42,700 Hershey, am nevoie de ajutorul t�u! 294 00:17:44,100 --> 00:17:46,200 Hershey! Hershey! 295 00:17:46,400 --> 00:17:47,800 E�ti acolo? 296 00:17:49,800 --> 00:17:54,400 Robert! Salut! Doamne. 297 00:17:54,500 --> 00:17:55,900 C�nd ai ie�it de la azil? 298 00:17:56,200 --> 00:17:57,300 �n diminea�a asta. M-au dat afar�. 299 00:17:57,400 --> 00:18:00,200 - Ce s-a �nt�mplat cu hainele tale? - Veronica. 300 00:18:00,300 --> 00:18:02,565 Care e scuza ta? 301 00:18:02,600 --> 00:18:05,000 Eu doar �mi fac ritualul. 302 00:18:07,700 --> 00:18:09,400 Hershey, am intrat �n belele 303 00:18:09,600 --> 00:18:11,500 de 100 de ori mai mare dec�t am intrat p�n� acum. 304 00:18:11,700 --> 00:18:13,300 B�tr�nul acela de domn Steinke, a convins pe toat� lumea din cartier 305 00:18:13,400 --> 00:18:15,800 ca eu sunt un fel de pervers de copii. 306 00:18:15,900 --> 00:18:19,000 Asta e ceva grav, dar Universul te-a trimis �n locul potrivit. 307 00:18:19,200 --> 00:18:21,300 �tii, am f�cut multe cercet�ri �n ultima vreme. 308 00:18:21,400 --> 00:18:24,800 Cred c� mi-am dat seama cum s� controlez o viziune. Haide. 309 00:18:25,000 --> 00:18:26,400 S� l�s�m str�mo�ii s� ne lumineze calea. 310 00:18:26,600 --> 00:18:27,600 A fugit pe acolo! 311 00:18:27,700 --> 00:18:30,100 Bine, doar pentru o viziune. Mergi! 312 00:18:30,200 --> 00:18:31,800 Hai, Hershey! Hai! 313 00:18:32,000 --> 00:18:35,800 Cookie, vreau s� �i-l prezint pe cel mai bun prieten al meu, Robert Mutt. 314 00:18:35,900 --> 00:18:38,100 Robert, ea e iubita mea, Cookie. 315 00:18:38,200 --> 00:18:41,200 Care-i problema? Nu ai mai v�zut nici o fat� dezbr�cat�, �nainte? 316 00:18:41,400 --> 00:18:43,500 Am v�zut una �ntr-o revist� la magazin, c�ndva. 317 00:18:43,600 --> 00:18:45,600 Totu�i, sunt foarte sigur c� avea hainele pe ea. 318 00:18:47,200 --> 00:18:49,200 �n regul�. O s� facem asta sau ce? 319 00:18:55,800 --> 00:18:59,100 Robert, �nchide ochii. 320 00:18:59,300 --> 00:19:00,500 Bine... 321 00:19:02,900 --> 00:19:05,600 S� tragem ni�te aer �n piept mai rar. 322 00:19:24,600 --> 00:19:26,300 M�iculi��! 323 00:19:26,500 --> 00:19:28,200 Clinton Manitoba. 324 00:19:28,300 --> 00:19:31,800 �n fiecare zi din via�a mea. 325 00:19:32,000 --> 00:19:33,900 Eu sunt cel mai �nr�it fan al t�u. Numele meu e Robert R. Mutt. 326 00:19:34,100 --> 00:19:36,300 Tu e�ti omul acela care �ncearc� s� 327 00:19:36,500 --> 00:19:37,500 dovedeasc� c� e un mare om, nu? 328 00:19:37,600 --> 00:19:39,100 A�a-i, Clinton, cineva important. 329 00:19:39,200 --> 00:19:41,100 Nu ai nici un sfat pentru un tip care ar vrea s� 330 00:19:41,200 --> 00:19:43,200 fac� asta, dac� eram eu, nu-i a�a? 331 00:19:43,300 --> 00:19:45,200 �ngenuncheaz�. 332 00:19:47,300 --> 00:19:48,300 Acum, ascult�-m� bine. 333 00:19:48,400 --> 00:19:50,200 M� doare-n cot 334 00:19:50,400 --> 00:19:52,300 c� numele t�u e Clinton Manitoba 335 00:19:52,400 --> 00:19:56,500 sau Robert R. Mutt. 336 00:19:56,700 --> 00:19:59,600 Dac� chiar vrei s� dovede�ti c� e�ti cineva, ai nevoie de 3 lucruri. 337 00:19:59,900 --> 00:20:01,000 O fat�... 338 00:20:02,500 --> 00:20:04,400 ni�te bani... 339 00:20:04,600 --> 00:20:07,000 �i un inel de campion 340 00:20:07,100 --> 00:20:08,800 �nfipt chiar pe deget. 341 00:20:08,900 --> 00:20:10,100 Dac� ai o fat�, 342 00:20:10,400 --> 00:20:13,600 ai �i ni�te bani... �i care era cel�lalt lucru? 343 00:20:13,800 --> 00:20:16,900 Un inel de campion �nfipt chiar pe deget. 344 00:20:17,100 --> 00:20:19,100 - �sta e cel mai important. - �sta e cel mai important. 345 00:20:19,200 --> 00:20:20,700 Ai �n�eles. 346 00:20:20,800 --> 00:20:25,200 Clinton Manitoba vorbe�te cu mine. 347 00:20:25,400 --> 00:20:26,965 S� vedem ni�te agita�ie, campionule. 348 00:20:27,000 --> 00:20:29,500 Bine�n�eles c� vom vedea. Mul�umesc enorm. 349 00:20:29,600 --> 00:20:31,600 Mul�umesc. Mul�umesc. Mul�umesc. 350 00:20:32,400 --> 00:20:35,500 Mul�umesc. Mul�umesc. Mul�umesc. 351 00:20:36,300 --> 00:20:38,600 - Mul�umesc. Mul�umesc. - La naiba! D�-te de pe mine. 352 00:20:38,700 --> 00:20:41,200 - Robert? - D�-te de pe mine. 353 00:20:41,300 --> 00:20:42,500 Ia-o u�or. 354 00:20:42,600 --> 00:20:44,400 Hershey, nu o s� crezi niciodat� 355 00:20:44,600 --> 00:20:46,600 pe cine am �nt�lnit �n viziunea mea. 356 00:20:46,700 --> 00:20:50,200 M� bucur c� ai iar �ncredere �n tine, Robert. 357 00:20:50,300 --> 00:20:51,700 �nainte erai deprimat, amice. 358 00:20:51,900 --> 00:20:54,400 Da, ei bine, Clinton Manitoba mi-a spus ce trebuie s� fac. 359 00:20:54,500 --> 00:20:57,900 Doamne, numai g�ndindu-m� la nenorocitul acela m� face s-o iau razna. 360 00:20:58,000 --> 00:21:00,800 Clinton Manitoba a �nscris homerun-ul c�tigator 361 00:21:00,900 --> 00:21:03,400 din 1986 de la Cupa Mondial� a celor mai buni din N-E. 362 00:21:03,600 --> 00:21:05,700 Pentru informa�ia ta, Cookie, omul acela e un erou. 363 00:21:05,800 --> 00:21:08,000 Tipul �la e o amenin�are pentru orice poart� o fust�. 364 00:21:08,100 --> 00:21:11,500 Sunt sute de filmule�e deocheate cu el pe internet. 365 00:21:11,600 --> 00:21:12,600 Asta spune tot. 366 00:21:12,800 --> 00:21:15,600 A� fi mort �i �ngropat p�n� c�nd o s� m� vezi pe mine uit�ndu-m� pe internet. 367 00:21:18,300 --> 00:21:20,300 Hershey! Uite-l. 368 00:21:20,500 --> 00:21:22,000 Inelul meu de campionat. Uit�-te la el! 369 00:21:23,200 --> 00:21:26,100 �ntr-un univers magic, Robert, nu sunt coinciden�e. 370 00:21:26,200 --> 00:21:30,700 25 de dolari. Ar putea la fel de bine s� fie �i 100. 371 00:21:30,800 --> 00:21:32,500 Hershey, tu de unde procuri banii? 372 00:21:32,700 --> 00:21:35,500 De la sistemul de barter. 373 00:21:35,600 --> 00:21:38,500 - Sigur, a�a am crezut �i eu. - �tii, Robert, 374 00:21:38,600 --> 00:21:41,500 dac� e�ti chiar at�t de disperat, cred c� Euge are nevoie de un nou curier. 375 00:21:42,800 --> 00:21:45,300 Eu, curier? 376 00:21:45,400 --> 00:21:48,000 Ce, s� �mpart ziare sau ceva de genul �sta? 377 00:21:49,200 --> 00:21:51,250 �n regul�. Marfa mea e doar de contraband�. 378 00:21:51,285 --> 00:21:53,300 Droguri, pastile, bl�nuri, bilete de concert, 379 00:21:53,400 --> 00:21:54,400 juc�rii de sex, orice dore�ti. 380 00:21:54,500 --> 00:21:57,400 Euge, de c�nd ai �nceput s� faci lucruri d-astea? 381 00:21:57,500 --> 00:21:58,900 Scrisul de pe perete, Hershey. 382 00:21:59,100 --> 00:22:01,100 "Armele �i diamantele sunt calea spre viitor". 383 00:22:01,300 --> 00:22:03,600 Peste cinci ani de acum, toat� lumea o s� 384 00:22:03,700 --> 00:22:05,900 fac� bagaje �i o s�-�i rup� bibilica g�ndindu-se la metode cum o s� o fac�. 385 00:22:06,000 --> 00:22:07,900 Poate ar trebui s� te ocupi de cartona�e de baseball. 386 00:22:08,000 --> 00:22:09,400 Ce e�ti tu, un copoi nenorocit? 387 00:22:09,500 --> 00:22:11,900 Cookie, pot s� am �ncredere �n t�mpitul �sta? 388 00:22:12,100 --> 00:22:14,500 Ce crezi c� poate s� fac�? 389 00:22:14,700 --> 00:22:16,300 Serios, Robert e inofensiv. 390 00:22:16,500 --> 00:22:19,250 Nu cred c� creierul lui poate s� judece 100%. 391 00:22:19,285 --> 00:22:22,000 Inofensiv �i prost. Este o combina�ie perfect�. 392 00:22:22,100 --> 00:22:23,600 La naiba. �mi asum riscul. 393 00:22:24,800 --> 00:22:27,100 Asta se face doar la locul de patinaj, la zona de gust�ri. 394 00:22:27,200 --> 00:22:29,700 Transferul se va face la o masa in spatele ringului de patinat. 395 00:22:29,800 --> 00:22:31,500 Acesta este un ficat uman pentru transplant. 396 00:22:33,400 --> 00:22:35,900 Asta trebuie predat m�ine la ora 9 diminea�a, nu mai t�rziu de 9. 397 00:22:36,100 --> 00:22:38,700 - Notat! - Restul p�n� la sf�r�itul zilei. 398 00:22:38,900 --> 00:22:40,900 Porc�riile astea o s�-mi fac� un profit de aproape 2.000$. 399 00:22:41,100 --> 00:22:44,300 Dac� nu o dai �n bar�, ��i dau 10% din orice facem. 400 00:22:44,500 --> 00:22:47,900 Nu vreau s� m� t�rguiesc cu tine, domnule Dillion, 401 00:22:48,100 --> 00:22:49,900 dar o s� m� nevoie de 25 de dolari. 402 00:22:51,300 --> 00:22:53,100 Robert, nu sunt matematician, dar cred c� 10 procente... 403 00:22:53,300 --> 00:22:55,100 - Lini�te, Hershey! - Da, lini�te, Hershey. 404 00:22:55,300 --> 00:22:57,500 Bine, te t�rguie�ti greu, Mutt. 405 00:22:57,700 --> 00:23:00,100 Dar 25 de dolari o s� fie. 406 00:23:00,300 --> 00:23:02,000 Nu vei fi dezam�git. 407 00:23:02,200 --> 00:23:03,800 Robert. Euge, frate, serios. 408 00:23:03,900 --> 00:23:05,700 - Lini�te, Hershey. - �n regul�. 409 00:23:05,800 --> 00:23:08,600 S� s�rb�torim. 410 00:23:08,700 --> 00:23:11,265 Cine vrea s� m�n�nce ni�te ciuperci magice? 411 00:23:11,300 --> 00:23:14,500 - �n regul�, sunt lihnit. - �ncearc� s� m�n�nci una cu c�ciuli��. 412 00:23:14,600 --> 00:23:17,800 - Hershey? - Ador ciupercile. 413 00:23:18,100 --> 00:23:19,500 Robert, nu at�t de multe. 414 00:23:19,800 --> 00:23:20,700 - Haide! - Ce? 415 00:23:31,300 --> 00:23:33,400 Pune drogul �n ciorapul meu. 416 00:23:41,800 --> 00:23:43,400 Ia plicul de sub bluza mea. 417 00:23:50,100 --> 00:23:52,100 Asta nu s-a �nt�mplat niciodat�. 418 00:24:02,900 --> 00:24:04,500 Floare la ureche. 419 00:24:09,400 --> 00:24:12,100 Ciupercile acelea magice nu �i-au f�cut efectul la voi? 420 00:24:14,900 --> 00:24:16,900 Ba bine c� da. 421 00:24:22,300 --> 00:24:24,000 M�iculi��. 422 00:24:25,900 --> 00:24:28,100 B�ie�i, dac� vreau o fat�. 423 00:24:28,300 --> 00:24:30,700 Cred c� a� vrea o pe cea de acolo. 424 00:24:30,800 --> 00:24:33,100 �tii, Robert, dac� eram singur� 425 00:24:33,200 --> 00:24:35,500 �i veneai la mine s� facem cuno�tin��, 426 00:24:35,700 --> 00:24:38,700 chilo�ii mea ar fi fost �n jurul gleznelor mele �n aproximativ dou� secunde. 427 00:24:38,900 --> 00:24:42,300 Ar fi fost �n jurul gleznelor mele �n aproximativ dou� secunde. 428 00:24:43,400 --> 00:24:46,300 Pui, asta a fost at�t de frumos din partea ta. 429 00:25:04,800 --> 00:25:07,300 - Hershey! - Da! 430 00:25:08,700 --> 00:25:10,500 Hershey, vino �ncoace! 431 00:25:11,900 --> 00:25:13,700 Cu ce te pot ajuta, Robert? 432 00:25:13,900 --> 00:25:16,900 Mi-am udat pantalonii, Hershey. Arunc� o privire. 433 00:25:19,200 --> 00:25:22,500 S� vedem. 434 00:25:22,600 --> 00:25:25,500 Nu vreau s�-�i spun c� o iei razna de pe acum, amice, 435 00:25:25,600 --> 00:25:27,700 dar e�ti complet uscat. 436 00:25:29,800 --> 00:25:32,200 E�ti complet uscat. 437 00:25:32,300 --> 00:25:33,600 �i-ai imaginat, amice. 438 00:25:33,700 --> 00:25:35,400 Doamne. 439 00:25:35,500 --> 00:25:38,900 Ciupercile acelea magice, chiar sunt magice. 440 00:25:39,000 --> 00:25:41,700 Ciuperci magice 100%. 441 00:25:41,900 --> 00:25:44,600 Bine, Hershey. Du-te, �terge-o. Mul�umesc. 442 00:25:49,000 --> 00:25:51,100 Este destul de frumos, dup� p�rerea mea. 443 00:25:56,000 --> 00:25:58,700 Cum este laptele cu cacao aici? 444 00:26:08,300 --> 00:26:09,700 �ncearc� asta, pentru �nceput. 445 00:26:14,200 --> 00:26:16,500 �sta e un pahar bun de lapte cu cacao. 446 00:26:16,700 --> 00:26:19,000 Adic�, nu e la fel de bun ca cel de la azil, dar... 447 00:26:19,200 --> 00:26:21,900 Ai fost la azilul de boli mintale din partea de est a ora�ului Riverside? 448 00:26:22,000 --> 00:26:24,100 Sigur. Am �ncercat s� m� omor de multe ori. 449 00:26:24,200 --> 00:26:26,100 �i eu! 450 00:26:30,200 --> 00:26:32,500 Terapeutul meu a spus c� a fost un strig�t de ajutor. 451 00:26:32,700 --> 00:26:35,800 Al meu a spus c� mai am c�teva lucruri de �nv��at despre legarea nodurilor. 452 00:26:35,900 --> 00:26:37,800 Eu sunt Edna Kemperton. 453 00:26:37,900 --> 00:26:39,900 Eu sunt Robert Mutt. 454 00:26:40,100 --> 00:26:41,700 Curcubeu luminos! 455 00:26:41,900 --> 00:26:43,700 Aceste crati�e de gr�sime nu se cur��a de unele singure! 456 00:26:43,800 --> 00:26:45,500 - Bine? - Imediat! 457 00:26:47,400 --> 00:26:48,865 Nenorocitul �sta! 458 00:26:48,900 --> 00:26:51,400 O s�-i tai jugulara ca la un afurisit de porc! 459 00:26:55,700 --> 00:26:57,700 �mi pare r�u, Robert. 460 00:26:57,900 --> 00:27:00,000 Cacao cu lapte e din partea mea. 461 00:27:00,300 --> 00:27:02,700 Mai treci pe aici. 462 00:27:03,700 --> 00:27:06,300 Nu �tiu dac� mama ar fi de acord s� m� �nt�lnesc 463 00:27:06,500 --> 00:27:09,100 cu o femeie care vrea s� le taie jugulara oamenilor ca la porci. 464 00:27:09,200 --> 00:27:10,700 F�tuca aia e dus� cu pluta. 465 00:27:10,900 --> 00:27:12,900 Mai sunt mul�i pe�ti �n mare, Robert. 466 00:27:13,000 --> 00:27:16,100 - �i tu e�ti o captur� uimitoare. - Serios, Hersh. 467 00:27:16,200 --> 00:27:18,600 - Scute�te-te. - Nu. Vorbesc serios, Robert. 468 00:27:18,800 --> 00:27:20,800 �tii ce? Po�i avea orice femeie dore�ti. 469 00:27:21,000 --> 00:27:24,400 Nu te mint. 470 00:27:29,400 --> 00:27:31,000 Las-o naibii de treab�. 471 00:27:31,100 --> 00:27:34,000 Domnul Steinke a �ntrecut m�sura cu asta. 472 00:27:34,100 --> 00:27:36,400 Ce o s� faci �n leg�tur� cu asta, Robert? 473 00:27:36,600 --> 00:27:38,300 O s� am o mic� discu�ie cu el. 474 00:27:38,500 --> 00:27:40,600 S� vedem dac� au ceva de c�tigat, dac� m� ascult� m�car o dat�. 475 00:27:41,200 --> 00:27:45,100 Pentru siguran�a copiilor no�tri, trebuie s� alung�m amenin�area asta 476 00:27:45,300 --> 00:27:47,000 din ora�ul nostru! 477 00:27:48,500 --> 00:27:51,300 �i dac� nu vrea s� plece, ne mai r�m�ne doar o singur� alegere. 478 00:27:51,600 --> 00:27:54,500 - S�-l omor�m. - Castrare chimic�! 479 00:27:54,600 --> 00:27:56,300 - Da! - G�ndi�i-v� la copii. 480 00:27:56,500 --> 00:27:58,250 Are dreptate! 481 00:27:58,285 --> 00:28:00,000 Castra�i-l! 482 00:28:02,200 --> 00:28:04,700 Bine, Cookie! Condu! 483 00:28:06,800 --> 00:28:11,400 Castra�i-l! 484 00:28:27,800 --> 00:28:31,100 Minunat. Este deja mar�i? 485 00:28:33,600 --> 00:28:35,500 Bine, Robert, uite cum st� treaba. 486 00:28:35,600 --> 00:28:38,900 Tati �i prietenii s�i au anumite �nclina�ii. 487 00:28:39,100 --> 00:28:42,365 G�se�te-�i o camer� de oaspe�i goal� �i �nchide u�a, bine? 488 00:28:42,400 --> 00:28:45,000 Nu te �ngrijora �n privin�a mea, Cookie. M�ine am o zi foarte important�. 489 00:28:45,300 --> 00:28:47,200 - M� bag direct �n pat. - Bine. 490 00:28:47,400 --> 00:28:49,100 - Haide, sclavule! - �n regul�. 491 00:28:49,200 --> 00:28:50,800 - Taci din gur�! - Da, st�p�n�. 492 00:28:51,000 --> 00:28:52,900 - Coboar� sc�rile. - Da, st�p�n�. 493 00:28:53,000 --> 00:28:54,000 Taci! 494 00:28:54,200 --> 00:28:56,100 Nu mi-ai spus c� asta e o petrecere de bal mascat! 495 00:28:56,300 --> 00:28:58,200 Puteam s� vin �mbr�cat ca pirat. 496 00:28:58,300 --> 00:29:01,500 Ori ca vr�jitor, �tii tu, sau robot. 497 00:29:01,700 --> 00:29:02,900 Dumnezeule! 498 00:29:04,000 --> 00:29:06,800 Bine, nu te �ngrijora, amice. Te voi elibera c�t ai zice pe�te! 499 00:29:06,900 --> 00:29:09,100 Haide, Hershey. Ajut�-m� cu dezlegarea funiei de la picioare. 500 00:29:09,200 --> 00:29:10,700 Robert, nu, nu, nu. 501 00:29:10,800 --> 00:29:13,700 - Unde e�ti, uria�ule? - Tati, parc� ai promis 502 00:29:13,800 --> 00:29:16,000 c� te vei limita cu jocule�ul t�u doar la subsol. 503 00:29:16,200 --> 00:29:18,400 �mi pare r�u, floricica mea Cookie. 504 00:29:18,500 --> 00:29:20,600 Fi�i siguri c� indiscre�ia lui Phillip 505 00:29:20,800 --> 00:29:24,100 nu va trece nepedepsit�. 506 00:29:24,200 --> 00:29:26,000 Nu cred 507 00:29:26,100 --> 00:29:27,600 c� am avut pl�cerea s� facem cuno�tin��. 508 00:29:27,800 --> 00:29:29,965 J. Amberson De Whitt... 509 00:29:30,000 --> 00:29:32,200 - Este numele meu. - Robert R. Mutt, dle De Whitt. 510 00:29:32,400 --> 00:29:34,500 Crede�i-m�, pl�cerea e doar a mea. 511 00:29:34,600 --> 00:29:37,400 Cookie, nu mi-ai spus c� tat�l t�u e meteorologul. 512 00:29:37,600 --> 00:29:38,500 �apte zile pe s�pt�m�n�. 513 00:29:38,700 --> 00:29:40,700 365 de zile pe an. 514 00:29:42,700 --> 00:29:45,200 Ascult�, tati, eu �i Hershey va trebui s� plec�m. 515 00:29:45,400 --> 00:29:46,900 La fel �i Robert. 516 00:29:47,100 --> 00:29:48,100 Haide, Cookie. 517 00:29:48,300 --> 00:29:50,800 C�teva dintre �nclina�iile pe care le are tat�l t�u nu o s� m� omoare. 518 00:29:51,000 --> 00:29:53,200 Promite-mi c� o s� fii cuminte. Fii cuminte. 519 00:29:53,400 --> 00:29:55,500 - Bine. - Noapte bun�, copii. 520 00:29:55,600 --> 00:29:58,200 �n regul�, Bobby. 521 00:29:58,400 --> 00:30:00,500 Hai s�-�i spun regulile casei. 522 00:30:00,600 --> 00:30:02,165 Regula 1: Nu sunt reguli. 523 00:30:02,200 --> 00:30:04,700 Cuv�ntul de siguran�� este "rutabaga." 524 00:30:04,900 --> 00:30:07,100 Asta spui dac� lucrurile devin pu�in cam intense. 525 00:30:07,200 --> 00:30:09,500 �i trebuie s� verifici camera de maraton. 526 00:30:09,600 --> 00:30:12,200 Cred c� ei �ncearc� s� fac� un record acolo. 527 00:30:12,400 --> 00:30:13,900 Un record, zici? 528 00:30:14,100 --> 00:30:16,300 �i eu am b�tut c�teva recorduri �n via�a mea. 529 00:30:16,500 --> 00:30:18,300 �ntr-o noapte am m�ncat 46 de c�rn�ciori. 530 00:30:18,400 --> 00:30:20,400 O s�-�i plac� locul acesta. 531 00:30:20,600 --> 00:30:22,900 Du-te pe ei, Bobby! 532 00:30:26,600 --> 00:30:28,100 Doctori�a Elizabeth? 533 00:30:33,400 --> 00:30:36,600 Cau�i o revan�a, distractivule? 534 00:30:39,100 --> 00:30:41,600 - Cine urmeaz�? - Ce spune�i de tipul cel nou? 535 00:30:41,800 --> 00:30:43,300 Tu urmezi, b�iete. 536 00:30:45,300 --> 00:30:46,500 Rutabaga! 537 00:30:46,600 --> 00:30:47,700 Rutabaga! 538 00:30:47,800 --> 00:30:51,000 Rutabaga! Rutabaga! Rutabaga! Rutabaga! Rutabaga! 539 00:30:51,100 --> 00:30:52,400 Rutabaga! Rutabaga! 540 00:30:52,500 --> 00:30:54,600 Deci, nu era cea�ca ta de ceai. 541 00:30:54,700 --> 00:30:56,500 Dar morala pove�tii este, 542 00:30:56,700 --> 00:30:59,100 c� trebuie s�-l la�i pe Bobby s� fie Bobby. 543 00:30:59,200 --> 00:31:02,500 Nu �tiu cine este personajul acesta Bobby, dar ��i spun eu, 544 00:31:02,600 --> 00:31:05,800 camera aceea avea cuv�ntul "rutabaga" scris peste tot. 545 00:31:08,900 --> 00:31:10,800 Nu! 546 00:31:10,900 --> 00:31:13,600 Sfinte Sisoe, au luat aproape toat� marfa lui Euge. 547 00:31:13,800 --> 00:31:16,800 Bobby, nu po�i s� pleci de la o petrecere f�r� s� faci un gest frumos 548 00:31:16,835 --> 00:31:18,400 �i s� te a�tep�i ca oamenii s� zic� "Te rog". 549 00:31:18,435 --> 00:31:20,400 �i eu ce naiba ar trebui s� fac? 550 00:31:20,600 --> 00:31:22,500 Trebuia s� dau toate astea m�ine. 551 00:31:22,600 --> 00:31:25,600 Fiule! C�nd adversitatea �i ridic� capul ur�t, 552 00:31:25,900 --> 00:31:28,400 trebuie s� o prinzi de urechi 553 00:31:28,600 --> 00:31:31,500 �i s� o regulezi chiar �n fa��. 554 00:31:31,901 --> 00:31:37,901 w w w. s u b t i t r a r i- n o i. r o 555 00:31:39,500 --> 00:31:41,000 Dle De Whitt. 556 00:31:41,200 --> 00:31:44,200 Ficatul acela... 557 00:31:45,400 --> 00:31:46,600 Ficatul acela... 558 00:31:46,800 --> 00:31:49,100 Este extrem de delicios, Bobby. 559 00:31:49,200 --> 00:31:51,200 Trebuie s�-mi dai numele m�celarului t�u. 560 00:31:51,235 --> 00:31:53,900 - Nu, domnule... - Bobby... 561 00:32:01,100 --> 00:32:05,000 Respir� ad�nc, fiule. 562 00:32:05,100 --> 00:32:06,600 A�a. �nc� o dat�. 563 00:32:12,500 --> 00:32:14,700 Noapte bun�, Bobby. 564 00:32:14,800 --> 00:32:17,400 Eliberat din �nchisoare, Avraam a luat cursuri de colegiu, 565 00:32:17,500 --> 00:32:20,000 a vorbit la biserici �i a �nregistrat un album rap. 566 00:32:20,100 --> 00:32:23,200 Acum d�m leg�tura lui J. Amberson De Whitt cu previziunile locale. 567 00:32:23,400 --> 00:32:25,100 Sal'tare, partenerii mei! 568 00:32:25,300 --> 00:32:29,000 Eu sunt c�pitanul vostru nemilos, J. Amberson De Whitt. 569 00:32:29,100 --> 00:32:30,700 Am lustruit pu�in puntea 570 00:32:30,800 --> 00:32:33,000 �i acum este alunecoas�! 571 00:32:34,300 --> 00:32:37,000 Serios acum, amici, o s� lustrui�i 572 00:32:37,100 --> 00:32:40,200 mai mult dec�t podeaua �n aceast� dup�-amiaz� r�coroas�. 573 00:32:41,000 --> 00:32:42,600 - Dup�amiaza? - Ken? 574 00:32:42,800 --> 00:32:44,000 La naiba! 575 00:32:55,600 --> 00:32:57,900 Ai �nt�rziat. 576 00:32:58,000 --> 00:33:00,700 Ai adus marfa? 577 00:33:00,800 --> 00:33:02,600 Da. Tu ai adus banii? 578 00:33:02,700 --> 00:33:05,100 Am un bilet care scrie "��i r�m�n dator". 579 00:33:05,400 --> 00:33:08,800 Prea bine. Mi-a f�cut pl�cere s� fac "cear� de albine" cu tine. 580 00:33:20,500 --> 00:33:23,300 Asta e pentru tine. 581 00:33:36,200 --> 00:33:38,500 Robert Mutt, dac� nu p�r�se�ti ora�ul, 582 00:33:38,600 --> 00:33:42,800 ou�ele tale sunt ale mele... chimic! 583 00:33:52,800 --> 00:33:57,200 Edna. Acela e noul t�u prieten cretin de regulat, ciudato? 584 00:33:57,300 --> 00:33:59,100 M�n�nc� rahat �i mori, dobitocule! 585 00:34:17,600 --> 00:34:20,000 De ce nu pot �nt�lni o fat� frumoas� �i normal�? 586 00:34:24,600 --> 00:34:27,300 E mai �nalt� dec�t mine. 587 00:34:29,800 --> 00:34:31,900 �i arat� �i bine. 588 00:34:32,000 --> 00:34:33,800 Sexi. 589 00:34:33,900 --> 00:34:35,300 Travestit t�mpit! 590 00:34:49,300 --> 00:34:51,800 Bine, huliganilor, valea! 591 00:34:51,900 --> 00:34:54,400 Nu furi peruca unei doamne. Niciodat�! 592 00:35:00,000 --> 00:35:01,700 Poftim, doamn�. 593 00:35:03,800 --> 00:35:05,600 �mi pare r�u c� nes�bui�ii aceia �i-au f�cut probleme. 594 00:35:05,800 --> 00:35:07,800 Tu e�ti cavalerul meu �n armur� str�lucitoare. 595 00:35:07,900 --> 00:35:10,900 Numele meu e Mutt, Robert R. 596 00:35:11,100 --> 00:35:12,665 Eu sunt Dixie. 597 00:35:12,700 --> 00:35:14,600 �tii, e�ti o minun��ie chiar �i f�r� peruc�. 598 00:35:14,700 --> 00:35:18,100 Dar, omule, c� o ro�cat�? Omule! 599 00:35:18,300 --> 00:35:22,000 �tii cum se zice, prinzi mai multe mu�te cu miere. 600 00:35:22,900 --> 00:35:26,300 �i-ar pl�cea s� patinezi cu mine? 601 00:36:25,000 --> 00:36:27,700 B�nuiesc c� sunt doar o fat� frumoas�, de mod� veche. 602 00:36:28,500 --> 00:36:33,300 Visul meu este s� am o cas�, ni�te copii. 603 00:36:33,400 --> 00:36:36,200 Astea �mpreun� sunt extraordinar de dr�gu�e. 604 00:36:36,700 --> 00:36:39,900 �i un so� iubitor, care aduce acas� m�ncare. 605 00:36:41,400 --> 00:36:43,400 Vreau s� fiu cineva. 606 00:36:43,600 --> 00:36:45,500 �la e visul meu. 607 00:36:45,600 --> 00:36:50,100 Din c�te v�d eu acum Robert, e�ti pe calea cea bun�. 608 00:36:51,400 --> 00:36:53,700 Da, spune asta vecinilor mei. 609 00:36:53,900 --> 00:36:56,000 To�i m� cred un pervers. 610 00:36:56,100 --> 00:36:58,800 De ce ar crede asta? 611 00:36:59,000 --> 00:37:00,900 E r�ut�ciosul acela, dl. Steinke. 612 00:37:01,000 --> 00:37:02,900 Are porno�aguri cu copii pe calculatorul lui 613 00:37:03,000 --> 00:37:04,800 �i a convins pe to�i din West Locust 614 00:37:04,900 --> 00:37:06,800 c� i le-am trimis prin e-mail. 615 00:37:08,000 --> 00:37:11,100 De parc� eu a� �ti s� umblu pe calculator 616 00:37:13,000 --> 00:37:15,900 Nu-�i f� griji despre tipul �sta, Steinke. 617 00:37:17,000 --> 00:37:20,000 Tipii �tia �ntotdeauna primesc ceea ce merit�. 618 00:37:20,100 --> 00:37:23,700 Dixie, dac� eu a� fi so�ul t�u �i-a� aduce acas� at�t de mult� m�ncare 619 00:37:23,900 --> 00:37:25,600 de �i-ar veni r�u. 620 00:37:31,400 --> 00:37:34,800 Pentru Dumnezeu, Dixie, haide. 621 00:37:34,900 --> 00:37:36,800 Robert, ce ai acolo jos? 622 00:37:37,000 --> 00:37:40,900 E un pistol de calibru.22 623 00:37:41,100 --> 00:37:43,600 U�urel, Dixie. Uite, e siguran�a pus�. 624 00:37:43,800 --> 00:37:46,500 Rahat! 625 00:37:46,700 --> 00:37:48,900 Robert, ce faci tu cu o arm�? 626 00:37:49,000 --> 00:37:51,800 O distribui cuiva. Eu distribui din astea de toate felurile. 627 00:37:51,900 --> 00:37:54,700 Uite, am �i o grenad�. Fii atent�. 628 00:37:54,900 --> 00:37:58,500 Filme cu animale, pastile. Mai am... 629 00:37:58,600 --> 00:38:02,000 Poate c� nu ar trebui s� umbli cu lucrurile astea. 630 00:38:02,100 --> 00:38:05,400 Haide, Dixie. Un tip trebuie s� fac� un ban cumva. 631 00:38:05,600 --> 00:38:09,300 Drogurile �i armele r�nesc lumea, p�pu��. 632 00:38:09,400 --> 00:38:12,000 Un adev�rat "cineva" nu r�ne�te oameni. 633 00:38:13,800 --> 00:38:16,900 Poate ar trebui s� �mi dai mie asta �i s� te scap de ea. 634 00:38:18,500 --> 00:38:20,400 Ei, �mi pare r�u, Dixie. Nu am �tiut. 635 00:38:20,500 --> 00:38:23,100 Adic�, am �tiu c� toate lucrurile astea erau exotice, eu doar... 636 00:38:23,300 --> 00:38:26,900 Nu am �tiut, bine? 637 00:38:27,000 --> 00:38:30,500 E �n regul�. E�ti un tip dr�gu�. 638 00:38:30,700 --> 00:38:32,800 Nu schimba asta. 639 00:38:56,000 --> 00:38:57,200 Dix... 640 00:39:10,500 --> 00:39:12,865 Nici m�car 48 de ore 641 00:39:12,900 --> 00:39:14,100 nu mi-ai fost contrabandist 642 00:39:14,200 --> 00:39:16,200 �i deja ai pierdut produse in valoare de 2.000$. 643 00:39:16,400 --> 00:39:18,700 Nu, nu le-am pierdut, bine? 644 00:39:18,800 --> 00:39:22,200 Majoritatea au fost furate la petrecerea meteorologului. 645 00:39:22,300 --> 00:39:25,300 Restul, aveam datorii. Sunt bani �n banc�. 646 00:39:25,500 --> 00:39:28,200 Iisuse Hristoase, ce naiba e �n neregul� cu tine? 647 00:39:28,300 --> 00:39:31,800 Cred c� e�ti cel mai mare ratat de pe planet�. 648 00:39:32,000 --> 00:39:34,000 sau �ncerci s� mi-o tragi pe la spate. 649 00:39:34,200 --> 00:39:38,500 Asta e? �ncerci s� mi-o tragi pe la spate? 650 00:39:38,600 --> 00:39:42,100 Pe la spate? Nu, nu, Bob. 651 00:39:42,300 --> 00:39:45,100 �i, sincer, dle Dillion, tonul dumneavoastr� e pu�in... 652 00:39:46,000 --> 00:39:48,400 Cum ��i place tonul �steia, b�i cretinule? 653 00:39:48,600 --> 00:39:50,400 Euge, s� ne calm�m, omule. 654 00:39:50,500 --> 00:39:52,800 Robert ��i va pl�ti �napoi. Se pricepe la asta. 655 00:39:52,900 --> 00:39:53,900 Bine. 656 00:39:54,600 --> 00:39:57,400 Nu vreau s�-l v�d pe Regele din Marvin Gardens aici 657 00:39:57,600 --> 00:40:00,200 p�n� c�nd nu are banii mei. Ai �n�eles? 658 00:40:00,300 --> 00:40:03,000 Am �n�eles. 659 00:40:03,200 --> 00:40:05,200 Dac� vrei s� aduni bani, Ari, 660 00:40:05,400 --> 00:40:08,000 trebuie s� dai o petrecere. S� devii un b�rbat. 661 00:40:08,200 --> 00:40:09,700 To�i de la sinagog� o s� pl�teasc� oricum. 662 00:40:09,900 --> 00:40:12,200 Poate, dar, trebuie s� cheltuie�ti bani, ca s� faci bani. 663 00:40:13,200 --> 00:40:16,400 Uite cine-i aici. T�rfa masculin�. 664 00:40:16,500 --> 00:40:19,400 Scuza�i-m� b�ie�i. 665 00:40:19,600 --> 00:40:22,100 Dar, pute�i s� �mi da�i dozele c�nd termina�i cu ele? 666 00:40:22,200 --> 00:40:23,300 Colec�ionez pentru depozitare. 667 00:40:23,500 --> 00:40:25,500 Nu vezi c� discut�m ceva aici? 668 00:40:25,600 --> 00:40:28,800 Totu�i, m� g�ndesc la asta ca �i c�nd ai �nt�rzia cu banii pentru petrecere. 669 00:40:29,000 --> 00:40:30,600 Prime�ti cel pu�in 5.000$ 670 00:40:30,900 --> 00:40:32,000 dup� ce �nduri a�a ceva. 671 00:40:32,100 --> 00:40:34,900 5 mii? �n dolari? 672 00:40:35,000 --> 00:40:37,365 De unde pune�i voi m�na pe at��ia bani? 673 00:40:37,400 --> 00:40:40,700 Ai un Bar Mitzvah �i prietenii t�i �i familia ��i dau bani. 674 00:40:43,200 --> 00:40:48,400 Robert, trebuie s� spun, interesul t�u fa�� de credin�a ebraica este cu adev�rat... 675 00:40:48,500 --> 00:40:50,800 Scuz�-m�, sunt foarte �nc�ntat! 676 00:40:51,900 --> 00:40:54,400 Da! Da. 677 00:40:54,500 --> 00:40:58,100 Rabinule, este vreo cale prin care e posibil 678 00:40:58,300 --> 00:41:00,400 s� fac toat� chestia asta cu Bar Mitzvah s�mb�ta asta? 679 00:41:00,500 --> 00:41:02,800 Ai fost t�iat �mprejur? 680 00:41:05,600 --> 00:41:08,400 Voi chema preotul. 681 00:41:08,500 --> 00:41:11,000 Larry, po�i s� vii p�n� aici, te rog? 682 00:41:11,100 --> 00:41:13,200 �i vino cu echipamentul. 683 00:41:13,400 --> 00:41:14,600 �n regul�! 684 00:41:14,800 --> 00:41:16,800 Da! 685 00:41:48,200 --> 00:41:50,800 Asta e pentru to�i cei care se �ndoiesc. 686 00:41:52,200 --> 00:41:55,600 Mai bine a�i t�cea din gur�, chiar acum. 687 00:41:56,600 --> 00:41:58,500 Numele meu e Stormy. 688 00:42:00,000 --> 00:42:01,500 Obi�nuiam s� cred 689 00:42:01,700 --> 00:42:05,800 c� nu pot s� m� descurc singur�. 690 00:42:06,000 --> 00:42:07,600 Da. 691 00:42:07,800 --> 00:42:13,100 Dar dup� aceea am �nv��at c� nu trebuie s� �mi fie fric� 692 00:42:13,200 --> 00:42:15,000 De destin! 693 00:42:15,200 --> 00:42:16,800 Deoarece, nimic nu m� poate opri! 694 00:42:17,000 --> 00:42:21,400 Din ceea ce �tiu, Ce vine la mine. 695 00:42:22,900 --> 00:42:24,400 Am tot ce trebuie. 696 00:42:24,500 --> 00:42:27,500 �i sunt prea frumoas�, 697 00:42:27,600 --> 00:42:30,000 Frumoas� �i liber�, 698 00:42:30,100 --> 00:42:31,900 C�nd m� uit �n oglind�, 699 00:42:32,000 --> 00:42:34,000 V�d �ntotdeauna 700 00:42:34,200 --> 00:42:38,100 �i �tiu c� �ntotdeauna 701 00:42:38,300 --> 00:42:40,700 �mi va apar�ine.. 702 00:42:40,900 --> 00:42:43,700 �mi va apar�ine mie. 703 00:42:43,800 --> 00:42:46,200 Da. 704 00:42:47,300 --> 00:42:49,500 Ce crede�i despre asta, mizantropilor? 705 00:42:50,600 --> 00:42:52,600 Doamnelor �i domnilor! Stormy Blaze! 706 00:42:52,700 --> 00:42:54,400 Stormy Blaze, nu? 707 00:42:58,100 --> 00:43:00,000 Ies la o �igar�. 708 00:43:00,100 --> 00:43:03,100 Ar fi bine s� ai cecul preg�tit, retardatule. 709 00:43:05,900 --> 00:43:07,500 Bine.. 710 00:43:07,700 --> 00:43:10,400 pentru cei care s-au deranjat s� vin� aici, le mul�umesc. 711 00:43:10,500 --> 00:43:13,800 Cred c� e timpul s�-mi desfac cadourile. A�a c�.. 712 00:43:14,000 --> 00:43:16,500 Cookie, vrei s� �mi aduci cutia aia de pantofi aici? 713 00:43:19,500 --> 00:43:20,800 Mersi. 714 00:43:22,300 --> 00:43:25,600 Un cu�it c� a lui Rambo! 715 00:43:25,800 --> 00:43:28,000 Uite-te la asta. 716 00:43:28,100 --> 00:43:29,800 De la cine e? 717 00:43:30,000 --> 00:43:31,900 "Cu dragoste, Edna Kemperton." 718 00:43:32,000 --> 00:43:33,800 Ok, mergem mai departe. 719 00:43:33,900 --> 00:43:36,200 S� vedem. 720 00:43:36,300 --> 00:43:39,400 "��i datorez un cadou de Bar Mitzvah. Eugene Dillion." 721 00:43:41,600 --> 00:43:43,000 Da, foarte inventiv, Euge. 722 00:43:43,100 --> 00:43:45,200 Ok, �nc� unul aici. 723 00:43:48,800 --> 00:43:49,700 2.000 de bi�tari! 724 00:43:49,735 --> 00:43:50,900 Grozav! 725 00:43:51,000 --> 00:43:55,000 E factura pe chiria de la sal�. 726 00:43:55,800 --> 00:43:59,600 Haide�i... Campionatul meu de hochei la mas� e m�ine. 727 00:43:59,700 --> 00:44:01,500 �ti�i ce? 728 00:44:01,600 --> 00:44:06,000 La naiba cu toat� chestia asta cu Bar Mitzvah. 729 00:44:07,500 --> 00:44:10,500 Ai s�-l faci pe Eugene Dillion un om foarte fericit. 730 00:44:12,000 --> 00:44:13,700 Care-i marea idee, Euge? 731 00:44:13,900 --> 00:44:15,500 Ei, e de �tiut c� nu ai s� po�i 732 00:44:15,600 --> 00:44:19,100 s� �mi pl�te�ti datoria c�t de cur�nd a�a c� �mi iau o garan�ie. 733 00:44:19,200 --> 00:44:22,100 Ce? ��i iau c�inele, evreule. 734 00:44:22,200 --> 00:44:23,400 Haide. 735 00:44:23,500 --> 00:44:27,400 Kirstie! C�inele �la apar�ine mamei mele, b�d�ranule! 736 00:44:37,100 --> 00:44:41,700 �tii, �mi aduc aminte c� obi�nuia s� fug� prin stropitoare chiar aici. 737 00:44:42,900 --> 00:44:45,100 Gol pu�c�. 738 00:44:45,200 --> 00:44:47,400 �nainte �i �napoi, �nainte �i �napoi. 739 00:44:47,600 --> 00:44:48,900 Diavolul. 740 00:44:49,100 --> 00:44:51,400 Ud p�n� la piele. 741 00:44:51,600 --> 00:44:53,900 Nu avea mai mult de trei ani. 742 00:44:54,200 --> 00:44:56,700 Chiar �i atunci nemernicul ala mic �tia ce f�cea. 743 00:44:57,600 --> 00:44:59,300 Aia a�a e. 744 00:44:59,400 --> 00:45:01,700 Micu�ul Robert Mutt. 745 00:45:01,800 --> 00:45:07,200 �tii, dac� ar fi fost dupa mine nici nu a� face-o chimic. 746 00:45:07,300 --> 00:45:10,000 A� intra acolo �i a�... 747 00:45:18,000 --> 00:45:19,400 Vrei alt� bere, dragule? 748 00:45:21,300 --> 00:45:24,500 �i, Kirstie, a c�tigat vacan�a aceea 749 00:45:24,600 --> 00:45:27,700 �i acum mucoasa aia e la Waikiki. 750 00:45:27,800 --> 00:45:29,400 A�a c� nu trebuie s� ��i fac griji pentru ea, mama. 751 00:45:29,500 --> 00:45:32,100 Va fi bine. �i eu voi fi bine, de asemenea. 752 00:45:32,300 --> 00:45:35,300 Nu trebuie s� ��i faci griji pentru mine. 753 00:45:44,300 --> 00:45:48,000 Bine, sincer, am dat-o-n bar� aici, mam�, 754 00:45:48,100 --> 00:45:50,700 �i nu �tiu dac� mai pot s-o �in a�a. 755 00:45:51,900 --> 00:45:53,900 Tot ce am vrut a fost s� fiu cineva. 756 00:45:54,000 --> 00:45:56,100 Am r�mas lefter, 757 00:45:56,300 --> 00:45:58,500 de vreo s�pt�m�n� �i nu mai merge a�a. 758 00:45:59,800 --> 00:46:02,400 Acum, am campionatul �sta de hochei la masa pe m�ine 759 00:46:02,500 --> 00:46:05,100 �i �mi cer 25$. 760 00:46:05,300 --> 00:46:07,700 Adic�, unde naiba e tipul care trebuie s� vin� 761 00:46:07,800 --> 00:46:09,300 cu banii �ia, �tii? 762 00:46:09,400 --> 00:46:10,600 Pentru m�ine. 763 00:46:22,600 --> 00:46:26,000 Dar mam�, ala e fondul tu de pensionare. 764 00:46:26,600 --> 00:46:28,100 Acel lucru, la care tu visezi. 765 00:46:28,700 --> 00:46:30,200 Visezi la aia at�t de mult, 766 00:46:30,400 --> 00:46:32,100 �nc�t o po�i sim�i pe limb�. 767 00:46:32,300 --> 00:46:34,200 �n noaptea asta, Clinton Manitoba 768 00:46:34,300 --> 00:46:36,900 o simte chiar pe limba sa. 769 00:46:37,100 --> 00:46:39,800 �i am inelul meu de campion. 770 00:46:39,900 --> 00:46:43,400 Dedic acest inel fiicei mele, Regina Manitoba. 771 00:46:43,600 --> 00:46:45,300 Tat�l ei are un inel de campion! 772 00:46:56,700 --> 00:46:58,900 Num�r�-i! 25 de dolari. 773 00:46:59,100 --> 00:47:01,200 Domnule, sunte�i cu un copil? 774 00:47:01,300 --> 00:47:05,000 Uite, am venit aici doar s� joc hochei de mas�, bine? 775 00:47:05,100 --> 00:47:06,800 Robert Mutt. �nscrie-m�. 776 00:47:07,000 --> 00:47:09,000 Norocosul num�r 5734, te rog �i mersi. 777 00:47:09,200 --> 00:47:11,400 Domnule, posterul spune clar 778 00:47:11,600 --> 00:47:14,100 c� acest concurs e pentru copii �ntre 8 �i 11 ani. 779 00:47:14,300 --> 00:47:15,900 Am posterul chiar aici, iste�ule. 780 00:47:16,000 --> 00:47:18,000 Vom vedea noi, nu-i a�a? 781 00:47:18,100 --> 00:47:21,800 Ce?! Bine, asta nu era aici �nainte. 782 00:47:21,900 --> 00:47:25,000 Voi a�i ad�ugat asta. Lester, �tii cine e asta? 783 00:47:25,100 --> 00:47:27,500 E un fotograf porno de copii. 784 00:47:27,600 --> 00:47:30,200 Pun pariu c� �ncearc� s� se furi�eze �n vestiarul feti�elor. 785 00:47:30,300 --> 00:47:33,400 M-am schimbat acas� deja, mersi mult. 786 00:47:33,500 --> 00:47:36,900 �tii, ca s� stii, acuza�iile acestea sunt pline de rahat. 787 00:47:37,000 --> 00:47:39,500 Ei, eu cred c� e de rahat ca un adult 788 00:47:39,700 --> 00:47:41,900 ar purta a�a ceva la un concurs de copii. 789 00:47:42,000 --> 00:47:44,500 Mama mi-a f�cut costumul acesta, vr�jitoareo! 790 00:47:45,400 --> 00:47:46,900 Da! 791 00:47:47,000 --> 00:47:50,500 Am venit aici s� �mi iau inelul de campion, bine? 792 00:47:50,600 --> 00:47:52,500 Nimeni �i nimic nu m� poate opri. 793 00:47:52,600 --> 00:47:54,600 Chiar nimic! 794 00:48:07,000 --> 00:48:08,700 Clinton, slav� Domnului. 795 00:48:08,800 --> 00:48:10,600 Uite, am nevoie de alte trei lucruri 796 00:48:10,700 --> 00:48:12,300 ca s� ajung cineva, ok? 797 00:48:12,400 --> 00:48:14,700 Pentru c� astea.. omule... 798 00:48:15,900 --> 00:48:18,900 �ii minte liga nord-estic� de baseball 799 00:48:19,100 --> 00:48:20,400 �ntre state? 800 00:48:20,500 --> 00:48:22,000 �mi aduc aminte. Ai �nscris homerun-ul acela. 801 00:48:22,100 --> 00:48:23,600 Las�-m� s� �mi termin povestea acum. 802 00:48:23,700 --> 00:48:27,000 Al �aptelea joc, baza a nou�. 803 00:48:27,100 --> 00:48:29,700 Oshawa Savages ne conduc cu dou� puncte. 804 00:48:29,800 --> 00:48:32,400 Au avut vedeta lor pe teren. 805 00:48:32,600 --> 00:48:36,100 Un cretin, pe nume Booth Garrett. 806 00:48:36,200 --> 00:48:37,700 Ratatul �la putea arunca, nu glum�. 807 00:48:37,800 --> 00:48:41,400 Dar la naiba dac� inten�ionam s� �l las s� �mi ia inelul de campion. 808 00:48:41,600 --> 00:48:43,400 Arunc� mingea cu vitez�. 809 00:48:43,500 --> 00:48:47,700 O vedeam cum vine ca �i cum era cu �ncetinitorul. 810 00:48:47,900 --> 00:48:50,200 Deci, ceea ce zici e c� trebuie s� dau tot din mine, nu? 811 00:48:50,400 --> 00:48:51,600 ca s� fiu �i eu cineva? 812 00:48:51,800 --> 00:48:55,600 Ceea ce spun e c�, dac� Clinton Manitoba 813 00:48:55,800 --> 00:48:59,000 nu era deja cineva, nu ajungea niciodat� 814 00:48:59,200 --> 00:49:02,500 �n liga nord-estic� de baseball dintre state. 815 00:49:02,600 --> 00:49:05,200 Deci, tu spui c� eu sunt deja cineva, 816 00:49:05,300 --> 00:49:07,000 doar c�, eu �nc� nu �tiu. 817 00:49:07,100 --> 00:49:10,100 Ceea ce vreau s� spun e, c� unii oameni sunt f�cu�i s� fie cineva, 818 00:49:10,300 --> 00:49:12,000 iar al�ii sunt f�cu�i s� fie rata�i. 819 00:49:12,100 --> 00:49:14,400 Dar, Clinton, vorbe�ti cu ghicitori acum. 820 00:49:14,500 --> 00:49:16,000 Ce vrei s� spui? 821 00:49:16,100 --> 00:49:19,500 Vreau s� spun, renun�a naibii, Robert, pentru c� e�ti un ratat. 822 00:49:19,600 --> 00:49:21,400 Mai bine te duci �n cartierul sordid 823 00:49:21,600 --> 00:49:23,200 cu be�ivii �i rata�ii ceilal�i. 824 00:49:23,400 --> 00:49:25,800 Pentru c� acolo apar�ii. 825 00:49:34,500 --> 00:49:36,300 �i-am spus c� func�ioneaz�. 826 00:49:37,700 --> 00:49:40,800 E�ti bine, Robert? 827 00:49:40,900 --> 00:49:44,100 Nu, am o durere �ngrozitoare de cap. 828 00:49:44,200 --> 00:49:46,600 Omule, barbarul te-a lovit tare, nu? 829 00:49:48,000 --> 00:49:51,000 Dac� conteaz�, �mi pare r�u c� nu te-au l�sat s� joci hochei de mas�. 830 00:49:51,100 --> 00:49:53,300 �i po�i �nvinui? 831 00:49:53,400 --> 00:49:56,100 De ce ar dori un nimeni ca mine �n concursul lor? 832 00:49:56,200 --> 00:49:58,800 Hai, o s� fie o mul�ime de concursuri, omule. 833 00:49:58,900 --> 00:50:00,200 Nu �n�elegi, Hershey. 834 00:50:00,400 --> 00:50:02,600 Doamne, asta a fost singura mea �ans�. 835 00:50:02,700 --> 00:50:05,900 Singura mea �ans� la inelul de campion �i eu am distrus-o! 836 00:50:07,500 --> 00:50:10,500 De ce m� pl�ng vou�, totu�i? 837 00:50:10,600 --> 00:50:14,100 Voi doi v� prosti�i de zi cu zi. 838 00:50:15,400 --> 00:50:17,300 Las�! Am plecat de aici. 839 00:50:20,200 --> 00:50:22,000 Robert, unde te duci? 840 00:50:22,100 --> 00:50:24,600 Dr�gu��, ca s� �tii, sunt un ratat 841 00:50:24,800 --> 00:50:27,300 a�a c� m� duc ca s� �n cartierul sordid, pentru c� acolo apar�in. 842 00:50:27,500 --> 00:50:29,600 Nu �ncerca s� m� g�se�ti. 843 00:50:43,900 --> 00:50:45,700 Scuza�i-m�. 844 00:50:48,900 --> 00:50:50,965 Ierta�i-m� c� v� deranjez. 845 00:50:51,000 --> 00:50:54,400 �tie unul dintre voi unde un tip poate locui? 846 00:51:08,200 --> 00:51:11,200 Ave�i ni�te m�runt �n plus? 847 00:52:33,300 --> 00:52:35,000 G�se�te-�i alt� cutie de carton! 848 00:52:35,100 --> 00:52:36,700 Nu ��i vreau cutia, Robert. 849 00:52:36,900 --> 00:52:38,800 Edna. 850 00:52:38,900 --> 00:52:40,200 Ce faci aici? 851 00:52:40,300 --> 00:52:42,100 Robert, sunt a�a de fericit� 852 00:52:42,200 --> 00:52:44,900 - c� te-am g�sit aici - Cum a�a? 853 00:52:45,000 --> 00:52:47,465 Ora�ul �sta te-a folosit 854 00:52:47,500 --> 00:52:50,200 �i te-a alungat, cum a f�cut �i cu mine. 855 00:52:51,200 --> 00:52:53,300 Dar nu te �ngrijora. Le vom ar�ta noi lor. 856 00:52:53,400 --> 00:52:56,500 Am tot ce ne trebuie. 857 00:53:00,500 --> 00:53:02,600 Vai de mine, Edna. 858 00:53:03,600 --> 00:53:04,800 Haide, Robert. 859 00:53:05,000 --> 00:53:08,100 Ce spui dac� arunc�m �n aer prim�ria? 860 00:53:09,300 --> 00:53:13,000 S� dovedim ora�ului �sta c� s-au pus cu oamenii nepotrivi�i. 861 00:53:14,200 --> 00:53:18,000 Edna, planul t�u este �nsp�im�nt�tor de romantic, 862 00:53:18,200 --> 00:53:19,900 �i sunt �nc�ntat c� te-ai g�ndit la mine. 863 00:53:20,500 --> 00:53:22,000 Dar, Edna... 864 00:53:22,100 --> 00:53:24,500 Trebuie s� spun nu. 865 00:53:24,535 --> 00:53:26,300 �mi pare r�u. 866 00:53:29,800 --> 00:53:32,000 De ce �ntotdeauna, c�nd �nt�lnesc un tip, �i �mi place de el, 867 00:53:32,100 --> 00:53:34,100 nu vrea s� arunce �n aer prim�ria cu mine? 868 00:53:34,300 --> 00:53:36,000 Ce e �n neregul� cu mine? 869 00:53:36,100 --> 00:53:37,800 Nimic. Nimic, Edna. Doar... 870 00:53:38,000 --> 00:53:40,800 prinzi mai multe mu�te cu miere. 871 00:53:42,700 --> 00:53:46,100 E�ti un idiot, Robert. 872 00:53:46,400 --> 00:53:48,400 Dac� nu ai curajul s� fii de partea ta 873 00:53:48,600 --> 00:53:50,500 atunci nu ai s� ajungi nic�ieri. 874 00:53:53,100 --> 00:53:54,900 E�ti un nesim�it, Robert Mutt. 875 00:54:11,600 --> 00:54:14,000 Du-te dracului, Robert Mutt! 876 00:54:58,600 --> 00:55:02,300 Am s� �i-o spun direct, �i am s� fiu sincer, prietene. 877 00:55:02,400 --> 00:55:04,400 Nu am niciun cent. De fapt, nu am nimic. 878 00:55:05,400 --> 00:55:06,900 Am o dublur� la cartona�ul �sta, Clinton Manitoba, 879 00:55:07,100 --> 00:55:08,900 din '83. 880 00:55:09,100 --> 00:55:13,400 Sunt de acord s� �l dau pentru o can� cu ciocolat� cald�. 881 00:55:13,500 --> 00:55:15,900 Ar fi o escrocherie. 882 00:55:16,000 --> 00:55:17,600 Da? Ce �tii tu? 883 00:55:17,800 --> 00:55:21,000 Cartona�ele alea nu merit� h�rtia pe care sunt tip�rite. 884 00:55:21,035 --> 00:55:22,300 Asta �tiu. 885 00:55:22,400 --> 00:55:25,600 �tii, am fost cel mai mare fan Clinton Manitoba de c�nd m� �tiu. 886 00:55:25,800 --> 00:55:27,800 Ce zici de asta, iste�ule? 887 00:55:41,100 --> 00:55:42,900 Doamne, Clinton! 888 00:55:43,100 --> 00:55:45,700 Cum ai ghicit? 889 00:55:45,800 --> 00:55:47,800 D�-i �i lui, Irv. 890 00:55:47,900 --> 00:55:50,300 A trecut enorm de mult de c�nd nu a mai venit 891 00:55:50,400 --> 00:55:52,700 vreun fan Clinton Manitoba pe aici, �i-o spun. 892 00:55:52,800 --> 00:55:55,500 Haide, Clinton. 893 00:55:55,700 --> 00:55:59,000 Ai c�tigat liga nord-estic� de baseball �ntre state 894 00:55:59,035 --> 00:56:01,900 �mpotriva ratatului �luia, Booth Garrett. 895 00:56:02,000 --> 00:56:04,100 Da, dar nim�nui nu �i mai pas� deloc. 896 00:56:04,200 --> 00:56:08,800 Nu le mai pas� de c�nd.. a ap�rut un video pe internet c�nd f�ceam sex. 897 00:56:08,900 --> 00:56:10,500 �tii ce spun ei? 898 00:56:10,600 --> 00:56:13,000 S� le-o trag la �tia, fix �n fa��. 899 00:56:13,100 --> 00:56:15,900 - La dracu' cu internetul. - Fix �n fa��. 900 00:56:16,100 --> 00:56:17,900 Pentru c� �mi place s� m� joc cu o "p�s�ric�" mic�, 901 00:56:18,100 --> 00:56:21,300 �i s� m� filmez c�nd o fac, ce e �n neregul� cu asta? 902 00:56:21,500 --> 00:56:25,500 Da, nu e nimic �n neregul� cu asta. Eu sunt cu c�inii. 903 00:56:25,800 --> 00:56:27,900 Numele lui e Kirstie. Vrei s� vezi o poz� cu el? 904 00:56:28,000 --> 00:56:29,200 Nu. 905 00:56:29,400 --> 00:56:33,800 Sunt cam singuratic. Mi-am pierdut so�ia, Delia. 906 00:56:34,000 --> 00:56:36,500 C�lcat� de tren. 907 00:56:36,600 --> 00:56:39,000 �tii.. 908 00:56:40,100 --> 00:56:42,465 Trenul �la a secerat-o, �i acum.. 909 00:56:42,500 --> 00:56:47,200 tot ce mi-a r�mas este fiica mea, Regina Manitoba. 910 00:56:47,300 --> 00:56:49,000 Iisuse! 911 00:56:52,800 --> 00:56:55,700 - Doamne fere�te! - Clinton, e�ti bine? 912 00:56:57,400 --> 00:57:00,800 Doctorul mi-a spus c� am o tenie. 913 00:57:01,000 --> 00:57:03,400 Ciud��enia are patru metri �i jum�tate. 914 00:57:03,600 --> 00:57:07,200 Groas� c�t �ncheietura ta. 915 00:57:07,400 --> 00:57:09,000 Am auzit c� e un record. 916 00:57:09,100 --> 00:57:11,300 Record, zici? 917 00:57:12,800 --> 00:57:14,300 Un record tenie. 918 00:57:23,000 --> 00:57:24,500 - Alo. - Hershey. 919 00:57:24,600 --> 00:57:27,000 - Nu ai s� ghice�ti cu cine stau de vorb�. - Robert. 920 00:57:27,100 --> 00:57:28,600 Spune-mi c� e�ti la mama ta, acas�. 921 00:57:28,700 --> 00:57:32,100 Nu! Clinton Manitoba! Cel real de data asta. 922 00:57:33,200 --> 00:57:34,600 Robert? 923 00:57:34,700 --> 00:57:37,400 E�ti dus r�u de tot, acum. Venim s� te lu�m, bine? 924 00:57:37,600 --> 00:57:40,200 Cookie, ascult�. Nu am nevoie de ajutorul vostru, 925 00:57:40,400 --> 00:57:42,400 Am vrut s� �mi cer scuze. 926 00:57:42,600 --> 00:57:44,700 �mi pare r�u. Nu trebuia s� v� jignesc. 927 00:57:44,900 --> 00:57:46,400 Robert, nu-�i f� griji, omule. 928 00:57:46,500 --> 00:57:48,700 E o nimica toat�. Serios, 929 00:57:48,800 --> 00:57:51,100 unde e�ti acum? 930 00:57:53,000 --> 00:57:55,800 Clinton a c�zut! Trebuie s� plec! 931 00:57:58,000 --> 00:58:00,400 - Robert. - Robert? 932 00:58:01,300 --> 00:58:03,700 Cheam� un taxi la mine acas�. 933 00:58:09,300 --> 00:58:11,500 Barman, prietenul meu 934 00:58:11,600 --> 00:58:13,200 a b�ut cam mult. 935 00:58:13,300 --> 00:58:16,000 �l duc acas�. �ntr-un taxi. 936 00:58:18,300 --> 00:58:20,200 Bine. 937 00:58:23,700 --> 00:58:28,500 Da, dle Stanky? Cred c� v-am g�sit pedofilul acela. 938 00:58:32,700 --> 00:58:34,600 Cas�, dulce cas�. 939 00:58:37,800 --> 00:58:40,100 - �nchide u�a, Robert. - Bine. 940 00:58:40,200 --> 00:58:42,600 Mul�umesc. 941 00:58:42,800 --> 00:58:44,200 Mergem sus. 942 00:58:45,300 --> 00:58:47,800 Una c�te una. 943 00:58:51,300 --> 00:58:53,700 Am ajuns. 944 00:58:55,400 --> 00:58:58,200 - Vrei s� ��i iau p�l�ria jos? - Nici nu �ncerca. 945 00:58:59,500 --> 00:59:02,600 Ascult� Robert. Ai fost un b�iat de treab� �i apreciez. 946 00:59:02,700 --> 00:59:05,700 E�ti binevenit aici s� stai p�n� ��i revii pe picioare. 947 00:59:05,900 --> 00:59:08,800 Clinton! 948 00:59:08,900 --> 00:59:10,400 E�ti prea bun. 949 00:59:26,600 --> 00:59:28,400 Ascult�. 950 00:59:28,500 --> 00:59:32,400 Avem camere de oaspe�i, �n locul �sta. 951 00:59:32,500 --> 00:59:35,400 Da? 952 00:59:35,500 --> 00:59:36,900 E bine �i a�a. 953 00:59:37,100 --> 00:59:38,800 Bine, atunci. 954 00:59:40,000 --> 00:59:42,000 Noapte bun�, Clinton. 955 00:59:48,800 --> 00:59:50,700 E cineva? 956 00:59:53,000 --> 00:59:54,900 E cineva? 957 00:59:57,800 --> 01:00:00,800 Tu trebuie s� fi fiica lui Clinton, Regina. 958 01:00:01,000 --> 01:00:02,800 �nc�ntat de cuno�tin��. Sunt Robert. 959 01:00:03,900 --> 01:00:05,500 Tocmai l-am pus �n pat pe tat�l t�u. 960 01:00:07,300 --> 01:00:09,300 Vrei s� ��i sting lumina? 961 01:00:12,400 --> 01:00:16,700 Bine. Cred c� pot sta �i pove�ti pentru ceva timp. 962 01:00:28,500 --> 01:00:30,300 Prea mult! 963 01:00:36,800 --> 01:00:39,000 Nu pot s� cred c� �i �ie ��i place J. Amberson. 964 01:00:39,200 --> 01:00:42,000 L-am �nt�lnit, �tii? Am petrecut cu el, chiar alalt�ieri. 965 01:00:42,100 --> 01:00:44,500 Ce naiba �i faci fiicei mele? 966 01:00:44,600 --> 01:00:47,100 Am s� ��i sparg capul! 967 01:00:47,400 --> 01:00:50,300 U�urel! O piept�n, doar. �l are �nc�lcit. 968 01:00:50,400 --> 01:00:53,900 - Nu are parul �ncurcat! - P�i, uite c� are. 969 01:00:54,100 --> 01:00:56,900 �i altceva, Clinton, trebuie s� ai grij� la perfuzia ei. 970 01:00:57,000 --> 01:00:58,200 L-ai pus invers. 971 01:00:58,300 --> 01:01:01,700 Adic�, Louise, fata asta a r�mas f�r�. 972 01:01:01,900 --> 01:01:03,800 Mi-a spus c� e a�a de c�teva zile. 973 01:01:05,900 --> 01:01:08,000 - Vorbe�te cu tine? - Glume�ti? 974 01:01:08,100 --> 01:01:09,900 Spunea bancuri, tot timpul. 975 01:01:11,700 --> 01:01:12,900 �i-a l-a spus pe asta? 976 01:01:13,100 --> 01:01:18,400 Hei, Regina, de c��i catatonici e nevoie s� �n�urubezi un bec? 977 01:01:22,900 --> 01:01:24,500 M� face s� r�d de fiecare dat�. 978 01:01:24,600 --> 01:01:26,400 Iisuse. 979 01:02:49,500 --> 01:02:52,900 �i z�na din pove�ti, i-a spus bufonului, 980 01:02:53,000 --> 01:02:55,900 "Nu-�i f� griji, nu ai de ce s� ��i faci griji. 981 01:02:56,100 --> 01:02:59,300 "Pentru c� nu am s� las pe regina aia enervant� s� ��i taie capul. 982 01:02:59,335 --> 01:03:01,200 Pentru c�, eu cred c� e�ti amuzant." 983 01:03:01,300 --> 01:03:04,800 Apoi, ea a spus: "Nu trebuie s� ��i faci griji pentru asta. 984 01:03:05,000 --> 01:03:06,600 Ai s� ��i p�strezi capul, �i..." 985 01:03:08,800 --> 01:03:10,700 Apoi, am�ndoi, 986 01:03:10,800 --> 01:03:14,100 au decis s� se a�eze pu�in. 987 01:03:15,600 --> 01:03:17,100 Ce s-a �nt�mplat, Clinton? 988 01:03:18,100 --> 01:03:21,900 Clinton Manitoba nu a fost un p�rinte bun 989 01:03:22,000 --> 01:03:23,900 de ceva timp. 990 01:03:24,000 --> 01:03:26,100 Haide, Clinton. Nu fi a�a de aspru cu tine. 991 01:03:26,300 --> 01:03:28,100 Adic�, cu tenia aia a ta �i cu toate celelalte. 992 01:03:28,300 --> 01:03:31,000 Da. P�i, asta e. 993 01:03:31,200 --> 01:03:33,700 Au descoperit-o prea t�rziu. 994 01:03:33,900 --> 01:03:36,000 Nu mai am mult de tr�it. 995 01:03:36,800 --> 01:03:40,900 Feti�a mea, tenia aia b�tr�n�, m� va dobor�. 996 01:03:41,000 --> 01:03:44,400 Doctorul spune c� nu pot face nimic. 997 01:03:44,500 --> 01:03:46,800 - Nimic, Clinton? - Nu. 998 01:03:47,000 --> 01:03:48,100 Nimic, nimic? 999 01:03:50,100 --> 01:03:52,900 Nu, nu, nu... 1000 01:03:53,000 --> 01:03:56,600 Cei mai valoro�i juc�tori nu ar trebui s� moar�. 1001 01:03:56,700 --> 01:03:59,600 Nu a�a. E�ti un erou, Clinton. 1002 01:03:59,700 --> 01:04:02,700 Vreau s� zic, ar trebui s� mori �ntr-un incendiu sau ceva. 1003 01:04:02,900 --> 01:04:04,700 �mi doresc s�-mi fi putut 1004 01:04:04,800 --> 01:04:07,700 b�ga m�na �n fund 1005 01:04:07,900 --> 01:04:10,100 �i s� o trag repede afar�. 1006 01:04:10,300 --> 01:04:14,800 Dar, chestia e c� nu ajung at�t de departe. 1007 01:04:15,900 --> 01:04:19,300 Singurul meu regret e c� nu o s� fiu aproape 1008 01:04:19,400 --> 01:04:21,400 de feti�a mea. 1009 01:04:21,900 --> 01:04:25,200 Micu�a Regina Manitoba va fi pe cont propriu. 1010 01:04:31,800 --> 01:04:35,100 Ei, �tii cine va fi aici pentru ea? 1011 01:04:35,200 --> 01:04:36,400 Eu. Eu voi fi. 1012 01:04:36,600 --> 01:04:39,800 A�a c� nu trebuie s� ��i faci griji de nimic, bine? 1013 01:04:40,000 --> 01:04:41,900 Poate doar c� poate vei muri din cauza teniei �leia. 1014 01:04:42,000 --> 01:04:45,500 Dar in afara de asta, Clinton, am s� ��i rezolv problema, bine? 1015 01:04:45,700 --> 01:04:48,000 Cum ai s� faci asta? 1016 01:04:49,900 --> 01:04:52,000 Am s-o fac �nsur�ndu-m� cu fata asta. 1017 01:04:55,500 --> 01:04:57,700 Dac� ea va vrea. 1018 01:05:15,600 --> 01:05:18,300 - De obicei nu.. - Ei, haide. 1019 01:05:18,500 --> 01:05:20,500 De ce nu? De ce nu? 1020 01:05:20,600 --> 01:05:22,800 S� fie simplu, bine? 1021 01:05:22,900 --> 01:05:27,000 Un bufet, flori, cameramanul meu personal. 1022 01:05:27,100 --> 01:05:29,200 C�t pentru distrac�ie, sora mea, Stormy, 1023 01:05:29,300 --> 01:05:31,600 Are o voce frumoas�. Dar nu e ieftin. 1024 01:05:31,700 --> 01:05:33,800 Banii sunt ultimul lucru de care trebuie s� ��i faci griji. 1025 01:05:34,000 --> 01:05:36,600 Am destui de cheltuit. 1026 01:05:36,700 --> 01:05:39,100 La un lucru nu te-ai g�ndit, 1027 01:05:39,300 --> 01:05:42,000 ��i va trebui o verigheta. 1028 01:05:44,000 --> 01:05:46,900 Nu, Clinton. Haide. 1029 01:05:47,000 --> 01:05:48,500 E al t�u. 1030 01:05:49,500 --> 01:05:51,600 Cred c� va trebui s� port ceva special. 1031 01:05:51,800 --> 01:05:53,700 ��i voi da eu un costum vechi. Vei fi �n regul�. 1032 01:05:55,700 --> 01:05:57,700 Robert, toat� chestia asta cu nunta, 1033 01:05:57,800 --> 01:05:59,700 nu e pu�in brusc? 1034 01:05:59,800 --> 01:06:01,900 Hershey, fata asta e minunat�. 1035 01:06:02,000 --> 01:06:03,200 Doar zic... ��i spun, 1036 01:06:03,400 --> 01:06:05,900 fata asta, Regina, �i cu mine, ne potrivim. 1037 01:06:06,000 --> 01:06:08,400 Se pare c� �i-ai g�sit perechea, Robert. 1038 01:06:08,500 --> 01:06:09,700 Cu siguran��. 1039 01:06:11,600 --> 01:06:13,200 Pleac� din ora�! 1040 01:06:24,000 --> 01:06:26,865 Uite-l! Uite-l! Haide�i, acum! 1041 01:06:26,900 --> 01:06:30,100 Robert, nu am �tiut c� ai at��ia prieteni. 1042 01:06:30,200 --> 01:06:31,300 Nu... 1043 01:06:33,400 --> 01:06:35,400 Ce o s�-l punem s� fac�? 1044 01:06:35,600 --> 01:06:37,200 S� p�r�seasc� ora�ul! 1045 01:06:37,300 --> 01:06:38,900 �i dac� nu face asta? 1046 01:06:39,100 --> 01:06:40,600 �l castr�m! 1047 01:06:40,700 --> 01:06:42,700 Cum o s�-l castr�m? 1048 01:06:42,800 --> 01:06:44,500 Chimic! 1049 01:06:44,700 --> 01:06:46,100 Castra�i-l! 1050 01:06:46,200 --> 01:06:47,800 Castra�i-l! Castra�i-l! 1051 01:06:47,900 --> 01:06:49,000 Castra�i-l! 1052 01:06:50,500 --> 01:06:52,900 Euge, tu ai o arm�. Trage c�teva focuri de avertizare. 1053 01:06:53,100 --> 01:06:55,800 Euge Dillion nu-�i risca viata pentru nimeni. 1054 01:06:56,100 --> 01:06:58,400 Am ceva pentru tine, perversule! 1055 01:06:58,500 --> 01:07:00,900 Asta e pentru tine, nenorocitule! 1056 01:07:03,300 --> 01:07:05,600 Doamne! 1057 01:07:11,900 --> 01:07:15,000 Ave�i trei secunde, s� pleca�i de pe proprietatea mea. 1058 01:07:15,100 --> 01:07:17,800 Da�i-v� de l�ng� ma�ina aia! Sau o s� �ncep s� dau! 1059 01:07:18,000 --> 01:07:19,800 Unu! 1060 01:07:20,000 --> 01:07:21,600 S�-l prindem! 1061 01:07:21,700 --> 01:07:23,500 Castra�i-l! 1062 01:07:23,600 --> 01:07:24,900 Doi! 1063 01:07:25,100 --> 01:07:27,000 S�-i r�sturn�m! 1064 01:07:28,400 --> 01:07:30,700 Sperii c�inele! 1065 01:07:30,800 --> 01:07:32,100 Doi jum�tate! 1066 01:07:32,300 --> 01:07:33,700 Castra�i-l! 1067 01:07:33,800 --> 01:07:35,100 Sta�i! Am ceva de spus! 1068 01:07:35,300 --> 01:07:37,900 Haide�i, l�sa�i-m� s� v� vorbesc! V� rog, l�sa�i-m� s� vorbesc! 1069 01:07:37,935 --> 01:07:39,700 - M� l�sa�i s� vorbesc? - D�-i dracu'! 1070 01:07:39,900 --> 01:07:41,000 M� l�sa�i s� vorbesc? 1071 01:07:41,100 --> 01:07:42,500 Da�i-v� dracu �napoi! 1072 01:07:43,900 --> 01:07:45,900 Da�i-v� dracu de l�ng� ma�in�! 1073 01:07:45,935 --> 01:07:48,400 �i l�sa�i-l s� vorbeasc�. 1074 01:07:51,400 --> 01:07:54,200 Bine, uita�i cum st� treaba. 1075 01:07:54,400 --> 01:07:57,600 Nu �tiu ce v-am f�cut vreodat� vou�, oameni buni. 1076 01:07:57,700 --> 01:07:59,700 Tot ce am vrut a fost c� oamenii s� m� plac�. 1077 01:08:01,700 --> 01:08:03,400 Din c�te �mi amintesc, tot ce a vrut lumea 1078 01:08:03,500 --> 01:08:05,300 s� fac� a fost, s� urineze pe mine, 1079 01:08:05,500 --> 01:08:06,700 s� se r�h��easc� pe mine, 1080 01:08:06,800 --> 01:08:09,600 �i s� arunce cu rahat �n mine. 1081 01:08:09,800 --> 01:08:11,900 Acuz�ndu-m� de lucrurile acelea �ngrozitoare, de pe internet, 1082 01:08:12,100 --> 01:08:14,000 bie�ilor copii. Ceea ce nu am f�cut. 1083 01:08:15,700 --> 01:08:17,200 Ei, �ti�i ce? 1084 01:08:17,400 --> 01:08:21,200 Pute�i s�-l ur��i pe Robert Mutt, p�n� vine ciurda acas�, c� nu �mi pas�. 1085 01:08:21,300 --> 01:08:23,200 Deoarece azi e ziua nun�ii mele. 1086 01:08:23,400 --> 01:08:25,300 Ziua �n care devin Robert Manitoba. 1087 01:08:27,100 --> 01:08:29,200 �i Robert Manitoba, are o fat�, 1088 01:08:29,300 --> 01:08:30,665 are ni�te bani 1089 01:08:30,700 --> 01:08:33,200 �i c�nd va spune "Da", 1090 01:08:33,300 --> 01:08:36,000 va primi cel mai tare inel de campion, 1091 01:08:36,100 --> 01:08:38,100 din toat� lumea, �n jurul degetului. 1092 01:08:38,200 --> 01:08:40,000 �i �ti�i ce? 1093 01:08:40,200 --> 01:08:42,600 A�i avut dreptate cu ceva, totu�i. 1094 01:08:42,700 --> 01:08:44,300 Sunt un pervers. 1095 01:08:45,800 --> 01:08:48,600 Pervers dup� iubirea femeii �leia de acolo. 1096 01:08:57,100 --> 01:09:00,600 �i iubirea e ceva ce nu po�i castra. 1097 01:09:00,700 --> 01:09:04,400 Nici macar chimic, dle Steinke. 1098 01:09:11,300 --> 01:09:14,100 F�-o acum, Fred! Pentru copii! 1099 01:09:14,900 --> 01:09:16,200 Prinde-l! 1100 01:09:16,300 --> 01:09:18,400 Musta�a aia mic� a ta, 1101 01:09:18,500 --> 01:09:21,900 implora dup� a�a ceva, de c�nd mi-am pus ochii pe tine. 1102 01:09:24,200 --> 01:09:26,700 Pune seringa jos, Steinke! 1103 01:09:26,800 --> 01:09:30,600 E�ti arestat pentru posesie �i distribuire de pornografie cu copii. 1104 01:09:37,800 --> 01:09:39,000 Fred! 1105 01:09:40,100 --> 01:09:41,400 Fred! 1106 01:09:43,400 --> 01:09:44,800 Iisuse! 1107 01:09:46,200 --> 01:09:47,800 Ia de aici, perversule! 1108 01:09:48,000 --> 01:09:49,400 Freddie! 1109 01:09:53,400 --> 01:09:55,200 Nu, ai �n�eles gre�it. Mutt, 1110 01:09:55,300 --> 01:09:57,100 el e perversul. 1111 01:09:57,200 --> 01:09:59,900 Nu, doamn�. Robert Mutt e eroul. 1112 01:10:00,000 --> 01:10:02,700 El ne-a dat pontul spre nemernicul acesta. 1113 01:10:02,900 --> 01:10:04,800 Expertul in calculatoare de la sediu, 1114 01:10:04,900 --> 01:10:06,200 a urmat semnalul, 1115 01:10:06,400 --> 01:10:09,000 �i ne-a condus c�tre Steinke! 1116 01:10:12,600 --> 01:10:16,000 Robert, e�ti un erou. 1117 01:10:16,100 --> 01:10:18,900 Spune, dle poli�ist, nu se �nt�mpl� cumva s� ai o sor� 1118 01:10:19,000 --> 01:10:20,200 pe nume Dixie, nu? 1119 01:10:20,400 --> 01:10:23,000 Ceva de genul. 1120 01:10:23,100 --> 01:10:26,000 S�-l ducem pe nemernicul �sta la sec�ie. 1121 01:10:30,600 --> 01:10:34,000 �n regul�. S� punem evenimentul pe roate, ok? 1122 01:11:45,500 --> 01:11:47,900 Frumoaselor, v� uita�i la aia din nou? 1123 01:11:48,000 --> 01:11:50,300 Un cuplu de prosti sentimentali. 1124 01:11:53,100 --> 01:11:56,500 Nou� oameni mor�i �ntr-un incendiu, �i al�i doisprezece r�ni�i. 1125 01:11:56,600 --> 01:11:59,100 O angajat� nemul�umit�, Edna Kemperton, 1126 01:11:59,300 --> 01:12:00,400 a fost luat� �n arest. 1127 01:12:00,600 --> 01:12:03,600 Ei, bravo ei! 1128 01:12:03,800 --> 01:12:06,300 Am venit s� �mi iau bumerangul. 1129 01:12:15,200 --> 01:12:16,700 Bine, copii! S�-i d�m drumul! 1130 01:12:16,900 --> 01:12:19,500 Haide! S� mergem! 1131 01:12:19,600 --> 01:12:21,300 Ave�i grij� la sc�ri! 1132 01:12:21,500 --> 01:12:23,600 Hei, Gallagher, vino aici. 1133 01:12:23,700 --> 01:12:25,300 F�-�i damblaua, amice. 1134 01:12:25,400 --> 01:12:27,500 Pun pariu c� nu nimere�ti o veveri��. 1135 01:12:29,300 --> 01:12:31,500 Hei, Hershey, Cookie. 1136 01:12:31,700 --> 01:12:34,100 Ce mai face�i? 1137 01:12:34,200 --> 01:12:37,300 Se pare c� ne-am luat tutela. 1138 01:12:37,500 --> 01:12:40,100 Da, ar trebui s� �l vezi pe Gallagher cu un topor. 1139 01:12:40,300 --> 01:12:42,900 Eu cred c� e a�a de frumos c� ai adoptat copii �tia, Robert. 1140 01:12:43,100 --> 01:12:44,400 Ei, �tii cum se spune, Hershey. 1141 01:12:44,600 --> 01:12:45,900 Cu c�t suntem mai mul�i, cu at�t mai bine. 1142 01:12:46,100 --> 01:12:49,200 Vin imediat. Trebuie s� iau caserola aia cu sardine. 1143 01:13:00,700 --> 01:13:02,200 Drag� Robert, ��i vine s� crezi 1144 01:13:02,400 --> 01:13:04,200 a trecut un an de c�nd ai ie�it? 1145 01:13:04,300 --> 01:13:07,100 Am auzit tot ce �i s-a �nt�mplat, �i sunt m�ndru de tine. 1146 01:13:07,300 --> 01:13:09,000 Ai dovedit c� e�ti cineva. 1147 01:13:09,200 --> 01:13:12,200 Cu drag, prietenul t�u, George. 1148 01:13:16,000 --> 01:13:18,300 Care e ideea cea mare? 1149 01:13:19,700 --> 01:13:25,100 Robert Junior, ce �i-am spus despre ascunsul �n cuptor? 1150 01:13:25,300 --> 01:13:29,100 �i-am spus s� aprinzi lumina, ca s� nu ��i mai ard fundul din nou. 1151 01:13:29,200 --> 01:13:33,100 �n regul�. Ce zici, dac� mergem afar� 1152 01:13:33,300 --> 01:13:36,100 �i ��i arat c�teva din mi�c�ri mele speciale? 1153 01:13:36,200 --> 01:13:37,900 Hai, copile! 1154 01:13:38,200 --> 01:13:44,200 Viziteaza: www.OnlyTheFilm.com Sursa Ta Zilnica De : Filme Noi,Filme Online 90461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.