All language subtitles for Woman In The Maze (2023) 720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:11,050 --> 00:04:12,050 Hey Tabs. 2 00:04:13,219 --> 00:04:14,620 G, how was your flight? 3 00:04:14,653 --> 00:04:16,055 I can't believe the Land Shark 4 00:04:16,088 --> 00:04:17,823 let you tap off on your own this time. 5 00:04:17,857 --> 00:04:18,691 I know, right? 6 00:04:18,724 --> 00:04:19,725 But hey, 7 00:04:19,758 --> 00:04:21,270 at least he's finally giving me the chance 8 00:04:21,294 --> 00:04:22,704 to show him I can do more than just file papers. 9 00:04:22,728 --> 00:04:24,397 He gave me the Jerome area to scout 10 00:04:24,430 --> 00:04:26,932 and compile potential properties for our investors. 11 00:04:26,965 --> 00:04:28,300 If all goes well, 12 00:04:28,334 --> 00:04:31,337 you're looking at the new Jerome Project Manager. 13 00:04:32,672 --> 00:04:35,207 Dang, from assistant to manager? 14 00:04:35,241 --> 00:04:37,277 My girl's moving up in the world. 15 00:04:37,977 --> 00:04:38,977 Oh yeah. 16 00:04:40,279 --> 00:04:41,213 Jerome though? 17 00:04:41,246 --> 00:04:42,257 Isn't that like a ghost town? 18 00:04:42,281 --> 00:04:43,549 I couldn't do ghosts. 19 00:04:44,283 --> 00:04:45,951 That's just a term for the population. 20 00:04:45,985 --> 00:04:47,186 It's not actually haunted. 21 00:04:47,353 --> 00:04:49,955 And besides, you know I don't believe in that stuff. 22 00:04:50,422 --> 00:04:53,459 I wonder if the house you're in right now is haunted. 23 00:04:54,126 --> 00:04:55,360 Ha ha, you're hilarious. 24 00:04:55,394 --> 00:04:56,596 This house is not haunted 25 00:04:56,629 --> 00:04:58,864 and it was actually a smoking deal. 26 00:04:58,898 --> 00:05:01,067 It's so much bigger than the photos on the website 27 00:05:01,100 --> 00:05:03,903 and it was dirt cheap. 28 00:05:03,936 --> 00:05:05,037 Wow. 29 00:05:05,071 --> 00:05:07,015 The universe really was on your side for this trip. 30 00:05:07,039 --> 00:05:08,474 Well, show me around. 31 00:05:08,507 --> 00:05:10,576 Let me see the new home away from home. 32 00:05:10,609 --> 00:05:13,746 All right, here's the kitchen. 33 00:05:16,715 --> 00:05:18,685 What's that door over there? 34 00:05:19,518 --> 00:05:20,620 Let's find out. 35 00:05:24,991 --> 00:05:27,026 Ooh, we got lots of food. 36 00:05:30,662 --> 00:05:33,365 How about that one? 37 00:05:36,535 --> 00:05:38,237 Where they keep the liquor. 38 00:05:38,271 --> 00:05:41,741 I wouldn't wanna stay there if I couldn't get to the liquor. 39 00:05:41,774 --> 00:05:42,951 What about the rest of the place? 40 00:05:42,975 --> 00:05:44,343 Can we do that tomorrow? 41 00:05:44,377 --> 00:05:46,946 I've had a long day and I'm starving. 42 00:05:48,047 --> 00:05:49,314 Darn, all right. 43 00:05:49,348 --> 00:05:52,151 Well, congratulations on the opportunities, babe. 44 00:05:52,185 --> 00:05:54,420 You're gonna crush it this weekend. 45 00:05:54,453 --> 00:05:56,455 And I wanna hear about every second of it, 46 00:05:56,489 --> 00:05:57,699 so keep me in the loop, all right? 47 00:05:57,723 --> 00:05:59,323 Thank you, and of course you know I will. 48 00:06:00,993 --> 00:06:03,062 What was that? 49 00:06:03,096 --> 00:06:04,563 What was what? 50 00:06:04,596 --> 00:06:06,666 That book shelf behind you just opened. 51 00:06:08,400 --> 00:06:09,968 Good one, Tabs. 52 00:06:10,002 --> 00:06:11,002 Nice try. 53 00:06:11,704 --> 00:06:13,339 I'm not kidding. 54 00:06:13,372 --> 00:06:14,273 I know I saw something. 55 00:06:14,306 --> 00:06:16,475 That book shelf just opened. 56 00:06:16,508 --> 00:06:17,686 You know I don't believe in ghosts 57 00:06:17,710 --> 00:06:19,278 and I'm not gonna let you ruin my stay. 58 00:06:19,311 --> 00:06:22,415 See, nothing is open. 59 00:06:23,282 --> 00:06:24,316 Anyways, I gotta go. 60 00:06:24,349 --> 00:06:26,052 I have an early morning meeting. 61 00:06:27,019 --> 00:06:28,254 Meeting? 62 00:06:28,287 --> 00:06:29,998 Yeah, with an agent that Landstone wants me to work with, 63 00:06:30,022 --> 00:06:31,791 uh, Mr. Bannister. 64 00:06:33,325 --> 00:06:35,394 Ooh, Bannister. 65 00:06:35,427 --> 00:06:37,129 I like the sound of that name. 66 00:06:37,163 --> 00:06:38,097 I bet he's cute. 67 00:06:38,130 --> 00:06:39,765 Tabs, it's a business meeting. 68 00:06:39,799 --> 00:06:40,766 Calm yourself. 69 00:06:40,799 --> 00:06:41,877 I'm just playing. 70 00:06:41,901 --> 00:06:43,736 I'll let you go now, but before I do, 71 00:06:44,270 --> 00:06:48,641 would you rather wake up stuck in a cage or a laboratory? 72 00:06:49,408 --> 00:06:50,877 Tabs, you're a mess. 73 00:06:51,577 --> 00:06:52,411 Not another riddle. 74 00:06:52,444 --> 00:06:54,046 I really gotta go. 75 00:06:54,080 --> 00:06:55,848 Come on, just answer. 76 00:06:57,717 --> 00:07:00,686 Well, the cage, I guess. 77 00:07:00,720 --> 00:07:03,388 That's better than someone doing experiments on me. 78 00:07:03,422 --> 00:07:04,790 Not me. 79 00:07:04,823 --> 00:07:07,526 I'd rather wake up in the laboratory as the doctor. 80 00:07:07,559 --> 00:07:09,028 Oh, you outsmarted me there. 81 00:07:09,061 --> 00:07:10,729 I gotta go. 82 00:07:10,763 --> 00:07:11,998 Goodnight. 83 00:07:12,031 --> 00:07:14,066 Goodnight. 84 00:09:39,078 --> 00:09:42,147 There's no way I'm going down there. 85 00:10:15,547 --> 00:10:16,915 Hello? 86 00:10:16,948 --> 00:10:19,185 This is Gabrielle Reynolds with Landstone Properties. 87 00:10:19,218 --> 00:10:20,585 Oh, hi Mr. Bannister. 88 00:10:20,619 --> 00:10:23,689 Sure, Owen it is, and you can call me Gabbi. 89 00:10:25,090 --> 00:10:27,827 The Palace Restaurant and Saloon in Prescott. 90 00:10:27,860 --> 00:10:29,228 Sure, I can meet you there at noon. 91 00:10:29,261 --> 00:10:30,596 Yep, sounds great. 92 00:10:30,629 --> 00:10:32,397 I'll see you tomorrow. 93 00:10:32,431 --> 00:10:33,965 Thanks for calling. 94 00:10:33,999 --> 00:10:35,267 Okay, bye. 95 00:13:12,891 --> 00:13:14,326 You didn't last very long. 96 00:13:49,161 --> 00:13:51,163 Welcome to the Palace Restaurant and Saloon. 97 00:13:51,197 --> 00:13:52,397 How can I help? 98 00:13:52,431 --> 00:13:54,442 Thanks, I'm supposed to be meeting an Owen Bannister. 99 00:13:54,466 --> 00:13:55,333 Is he seated already? 100 00:13:55,367 --> 00:13:56,468 He's not here yet. 101 00:13:56,501 --> 00:13:58,236 Well, in the meantime, 102 00:13:58,270 --> 00:13:59,647 could you point me to the nearest restroom? 103 00:13:59,671 --> 00:14:01,049 Absolutely, it's just around the corner to the left. 104 00:14:01,073 --> 00:14:03,242 - Thank you. - You're welcome, enjoy. 105 00:14:08,414 --> 00:14:09,515 Oh my gosh. 106 00:14:09,548 --> 00:14:11,684 I am so sorry, ma'am. 107 00:14:11,717 --> 00:14:13,118 I, I was in a hurry and, 108 00:14:14,687 --> 00:14:16,421 no excuse, my fault. 109 00:14:16,455 --> 00:14:17,856 I'm sorry. 110 00:14:17,890 --> 00:14:19,158 It's my fault. 111 00:14:19,191 --> 00:14:20,435 I should have been watching where I was going. 112 00:14:20,459 --> 00:14:21,903 If you could just point me to the lady's room. 113 00:14:21,927 --> 00:14:23,929 Yeah, it's uh, right behind you. 114 00:14:25,497 --> 00:14:29,768 Oh, thank you. 115 00:14:39,077 --> 00:14:41,680 Hi, we have a table ready for you. 116 00:14:41,713 --> 00:14:42,714 It's right over here. 117 00:14:42,747 --> 00:14:43,916 - Thank you. - You're welcome. 118 00:14:48,787 --> 00:14:50,755 Oh, it's you. 119 00:14:51,456 --> 00:14:53,625 Again, I sorry for being so clumsy before. 120 00:14:53,658 --> 00:14:54,493 Don't worry about it. 121 00:14:54,526 --> 00:14:56,094 It was my fault anyways. 122 00:14:56,128 --> 00:14:57,896 Let's just pretend it didn't happen 123 00:14:57,929 --> 00:14:59,665 and we can start all over again. 124 00:15:00,699 --> 00:15:01,900 Well, in that case, 125 00:15:01,933 --> 00:15:03,178 it is a pleasure to meet you, Ms. Reynolds. 126 00:15:03,202 --> 00:15:04,779 I already told you, you can call me Gabbi. 127 00:15:04,803 --> 00:15:06,171 Yes ma'am. 128 00:15:06,204 --> 00:15:07,071 Stop with that ma'am stuff. 129 00:15:07,105 --> 00:15:08,173 You're making me feel old. 130 00:15:08,974 --> 00:15:10,709 So, how do you know Mr. Landstone? 131 00:15:10,742 --> 00:15:12,444 Oh, you mean Mr. Land Grab. 132 00:15:13,078 --> 00:15:14,246 That's a good one. 133 00:15:14,279 --> 00:15:15,556 You know, my friend calls him Land Shark. 134 00:15:15,580 --> 00:15:16,548 Ooh. 135 00:15:16,582 --> 00:15:18,784 So how do you know him? 136 00:15:18,817 --> 00:15:19,651 Through an old family connection. 137 00:15:19,684 --> 00:15:21,120 Ah, well, 138 00:15:21,153 --> 00:15:23,298 don't go tell him about that Land Shark thing, will you? 139 00:15:23,322 --> 00:15:24,389 Mm, mm. 140 00:15:26,024 --> 00:15:27,526 I'm really looking forward 141 00:15:27,559 --> 00:15:28,869 to seeing these properties that you found. 142 00:15:28,893 --> 00:15:30,004 I think you're really gonna like 'em. 143 00:15:30,028 --> 00:15:31,329 I hope so. 144 00:15:31,363 --> 00:15:32,864 You know, I've never been here before, 145 00:15:32,898 --> 00:15:35,333 so I'm excited about the new territory. 146 00:15:35,367 --> 00:15:37,436 Hi, are you all ready to order? 147 00:15:39,672 --> 00:15:40,672 This is me. 148 00:15:57,689 --> 00:16:01,393 Wow, cactuses are so much taller than I ever thought. 149 00:16:02,527 --> 00:16:05,097 Now that right there is a Saguaro cactus. 150 00:16:05,997 --> 00:16:08,767 Now those are truly magnificent plants, 151 00:16:08,800 --> 00:16:09,877 and some of these are actually as old 152 00:16:09,901 --> 00:16:11,703 as the town of Prescott itself. 153 00:16:11,737 --> 00:16:13,706 Also uh, it's cacti. 154 00:16:15,774 --> 00:16:16,774 Cacti. 155 00:16:19,544 --> 00:16:20,544 Right this way, ah! 156 00:16:21,513 --> 00:16:23,182 Gabbi, mm. 157 00:16:23,215 --> 00:16:24,416 So uh, 158 00:16:24,450 --> 00:16:26,585 where are you staying while you're in this fine state? 159 00:16:26,618 --> 00:16:28,486 I'm staying over in Jerome. 160 00:16:28,520 --> 00:16:29,521 Is that right? 161 00:16:29,555 --> 00:16:30,522 Yeah. 162 00:16:30,555 --> 00:16:31,699 Well that's a big mistake right there. 163 00:16:31,723 --> 00:16:33,325 That whole town is haunted. 164 00:16:33,359 --> 00:16:34,292 Don't you know? 165 00:16:34,326 --> 00:16:35,603 Why does everyone keep saying that? 166 00:16:35,627 --> 00:16:36,695 Well, because it is. 167 00:16:36,728 --> 00:16:38,306 Has anything strange happened to you just yet? 168 00:16:38,330 --> 00:16:39,164 No. 169 00:16:39,197 --> 00:16:40,866 I mean, nothing unusual. 170 00:16:40,899 --> 00:16:42,300 That's good to hear. 171 00:16:42,334 --> 00:16:45,170 I mean, I've lived around these parts for a long time 172 00:16:45,203 --> 00:16:48,139 and I have heard a lot of strange stories about Jerome. 173 00:16:48,173 --> 00:16:50,975 You're not staying at the Conner Hotel, are you? 174 00:16:51,009 --> 00:16:52,678 No, why? 175 00:16:52,711 --> 00:16:54,045 Well- 176 00:16:54,079 --> 00:16:55,547 - What's wrong with the Conner Hotel? 177 00:16:55,580 --> 00:16:57,549 Legend has it, about a hundred years ago, 178 00:16:57,582 --> 00:17:00,619 a Mrs. Anna Hopkins found out that her husband 179 00:17:00,652 --> 00:17:03,255 was cheating on her with the school teacher. 180 00:17:04,022 --> 00:17:05,423 Now nobody remembers her name, 181 00:17:05,457 --> 00:17:07,425 but Ms. Hopkins confronted the school teacher 182 00:17:07,458 --> 00:17:12,497 in the Conner Hotel cafe and threw acid right in her face. 183 00:17:12,530 --> 00:17:13,665 What? 184 00:17:13,698 --> 00:17:15,967 Nobody knows what happened to the school teacher, 185 00:17:16,001 --> 00:17:17,969 but word is, to this day, 186 00:17:18,002 --> 00:17:21,640 she haunts that place seeking revenge. 187 00:17:21,673 --> 00:17:24,442 And that's why it's called the Spirit Room. 188 00:17:24,476 --> 00:17:27,011 Oh my God, that's a terrible story. 189 00:17:27,045 --> 00:17:28,814 Yeah, I know. 190 00:17:28,847 --> 00:17:30,282 That poor woman. 191 00:17:30,315 --> 00:17:31,859 Well, thankfully I'm staying at the big nice house 192 00:17:31,883 --> 00:17:33,852 right outside of town in Holy Avenue. 193 00:17:33,885 --> 00:17:35,620 Oh, the Hannah House. 194 00:17:35,654 --> 00:17:37,322 Oh, don't tell me you know a story. 195 00:17:37,356 --> 00:17:40,658 Actually, no, no, it's pretty nice. 196 00:17:40,692 --> 00:17:42,628 I mean, it's one of the more historical estates. 197 00:17:42,661 --> 00:17:44,495 - Hm, okay. - Yeah. 198 00:17:44,529 --> 00:17:46,898 Now let me show you how we can develop this land 199 00:17:46,932 --> 00:17:48,700 for Landstone Properties. 200 00:18:05,550 --> 00:18:08,519 The sunsets here are just incredible. 201 00:18:09,220 --> 00:18:10,789 I mean, that is the real selling point. 202 00:18:10,822 --> 00:18:11,857 I bet. 203 00:18:12,624 --> 00:18:15,561 So why would we be getting such a good deal on this? 204 00:18:16,228 --> 00:18:19,163 If there's a fire sale, there must be a fire somewhere. 205 00:18:19,197 --> 00:18:23,101 Well, I see now why old Land Grab hired you. 206 00:18:23,134 --> 00:18:24,336 Very sharp. 207 00:18:24,369 --> 00:18:26,805 Truth is, the owner owes a lot in back taxes, 208 00:18:26,838 --> 00:18:29,541 so they'll lose the property 209 00:18:29,575 --> 00:18:31,643 if they don't have it under contract in a week. 210 00:18:31,676 --> 00:18:33,779 I think old Land Grab will like this one. 211 00:18:33,812 --> 00:18:34,812 Mm-hm. 212 00:18:36,114 --> 00:18:37,491 Owen, I know we're supposed to tour 213 00:18:37,515 --> 00:18:40,952 another property this afternoon, but I just can't go on. 214 00:18:40,986 --> 00:18:42,296 Can we start again in the morning? 215 00:18:42,320 --> 00:18:44,055 Sure, I can take you back right now, 216 00:18:44,088 --> 00:18:46,458 but I'm booked up all tomorrow morning 217 00:18:46,491 --> 00:18:47,725 and I won't have enough time 218 00:18:47,759 --> 00:18:49,270 to show you the other two in the afternoon. 219 00:18:49,294 --> 00:18:51,262 If you're willing to say one more night, 220 00:18:51,296 --> 00:18:52,340 I could show you the last one on Friday morning. 221 00:18:52,364 --> 00:18:53,832 I'm sure I can change my flight. 222 00:18:53,865 --> 00:18:54,865 Great. 223 00:18:55,700 --> 00:18:56,968 And I, 224 00:18:57,001 --> 00:18:58,012 I'm sorry I didn't warn you to wear more comfortable shoes. 225 00:18:58,036 --> 00:18:59,304 It's not your fault. 226 00:18:59,337 --> 00:19:01,039 I should have known better. 227 00:19:01,072 --> 00:19:01,939 - Here. - Yeah. 228 00:19:01,973 --> 00:19:02,973 - I'll help. - Thanks. 229 00:19:03,608 --> 00:19:05,710 Now are you sure I can't interest you 230 00:19:05,743 --> 00:19:09,081 in meeting up with me later tonight for dinner or drinks? 231 00:19:09,114 --> 00:19:10,349 It's a really nice offer, 232 00:19:10,382 --> 00:19:12,417 but I'm just gonna have to play it by ear. 233 00:19:12,450 --> 00:19:14,353 You know, work trip and all. 234 00:19:15,020 --> 00:19:15,854 Mm sure. 235 00:19:15,888 --> 00:19:17,288 Yeah, of course. 236 00:19:17,322 --> 00:19:21,093 Well just let me know and if not, I'll see you Friday. 237 00:19:21,126 --> 00:19:21,960 Yes. 238 00:19:21,993 --> 00:19:23,327 And thank you for today. 239 00:19:23,361 --> 00:19:25,297 I had a really nice time. 240 00:19:26,031 --> 00:19:27,732 You are very welcome. 241 00:19:27,765 --> 00:19:30,636 And don't forget, comfortable shoes on Friday. 242 00:19:48,587 --> 00:19:49,755 Where'd you? 243 00:19:53,658 --> 00:19:56,695 Interesting management to come in while it's rented. 244 00:20:06,304 --> 00:20:07,772 "Welcome to Hannah House." 245 00:20:08,473 --> 00:20:09,850 "We're so pleased you decided to book with us." 246 00:20:09,874 --> 00:20:13,312 "We hope you have an enjoyable and refreshing stay." 247 00:20:28,994 --> 00:20:29,994 What the? 248 00:20:45,143 --> 00:20:46,144 Mr. Landstone, hello. 249 00:20:46,177 --> 00:20:47,445 How's it going, Reynolds? 250 00:20:47,478 --> 00:20:50,315 Okay, so far the properties have been great- 251 00:20:50,348 --> 00:20:52,284 - Bannister treating you okay? 252 00:20:52,317 --> 00:20:53,518 How the properties look? 253 00:20:53,552 --> 00:20:55,220 Mr. Bannister's been very nice. 254 00:20:55,253 --> 00:20:57,322 The property has potential. 255 00:20:57,355 --> 00:20:59,324 Go through the town yet, huh? 256 00:20:59,357 --> 00:21:01,994 Get a feel for the whole ghost town thing? 257 00:21:02,027 --> 00:21:04,596 Well, I did drive through on my way here, 258 00:21:04,629 --> 00:21:05,464 but I didn't really uh, stop. 259 00:21:05,497 --> 00:21:07,299 Whoa, drive through? 260 00:21:08,233 --> 00:21:10,068 No, no, no, no. 261 00:21:10,102 --> 00:21:14,205 Listen, I, I gotta be able to market this place, Gabbi. 262 00:21:14,238 --> 00:21:15,382 I need the juicy details, okay? 263 00:21:15,406 --> 00:21:17,309 This town is historic. 264 00:21:17,342 --> 00:21:18,844 It's a freaking ghost town. 265 00:21:18,877 --> 00:21:19,511 Come on. 266 00:21:19,544 --> 00:21:21,279 Unique selling points. 267 00:21:21,312 --> 00:21:23,048 That'll work out perfect then. 268 00:21:23,081 --> 00:21:24,048 Because of scheduling, 269 00:21:24,082 --> 00:21:26,217 Owen's having me stay another day 270 00:21:26,251 --> 00:21:28,253 so that he can show me the property on Friday, 271 00:21:28,286 --> 00:21:30,221 so I can go to Jerome tomorrow. 272 00:21:30,255 --> 00:21:31,923 Extra night? 273 00:21:31,956 --> 00:21:33,891 Yeah, yeah, 274 00:21:33,925 --> 00:21:35,870 but get me some good content for selling points, okay? 275 00:21:35,894 --> 00:21:38,830 Creepy ghost stories, unique shops, something. 276 00:21:38,863 --> 00:21:40,198 Well, trust me, 277 00:21:40,232 --> 00:21:42,100 there's plenty of creepy stories to go around, 278 00:21:42,133 --> 00:21:43,969 but you know, ghost's don't- 279 00:21:44,002 --> 00:21:45,479 - Beautiful, compile that in a document, 280 00:21:45,503 --> 00:21:46,881 give me all the unique selling points, 281 00:21:46,905 --> 00:21:49,908 the specs, prospective properties, all of that. 282 00:21:49,941 --> 00:21:51,610 I want you to compile that in an email. 283 00:21:51,643 --> 00:21:54,212 Send it to me prior to getting on that flight home. 284 00:21:54,246 --> 00:21:55,079 Can you handle that? 285 00:21:55,113 --> 00:21:56,380 I can handle that. 286 00:21:56,414 --> 00:21:58,216 Perfect. 287 00:21:58,250 --> 00:21:59,317 I don't need to remind you 288 00:21:59,350 --> 00:22:01,385 this is a hard deadline, Gabbi, okay? 289 00:22:01,419 --> 00:22:02,897 I'm meeting with investors on Saturday night. 290 00:22:02,921 --> 00:22:04,989 All right, well I'll talk to you soon. 291 00:22:05,023 --> 00:22:06,067 All right, talk to you later. 292 00:22:06,091 --> 00:22:07,025 Keep me in the loop. 293 00:22:07,058 --> 00:22:08,302 Find me some good ghost stories. 294 00:22:08,326 --> 00:22:09,861 Mm-hm, okay. 295 00:22:38,422 --> 00:22:40,692 You're not closing, are you? 296 00:22:40,726 --> 00:22:41,860 I am, I am. 297 00:22:41,893 --> 00:22:43,895 What's a pretty girl like you doing in Jerome? 298 00:22:44,763 --> 00:22:46,203 Are you looking for anything special? 299 00:22:47,198 --> 00:22:51,335 Well, actually, if you had any spooky stories for my boss, 300 00:22:51,369 --> 00:22:52,471 that'd be great. 301 00:22:53,104 --> 00:22:53,938 Stories? 302 00:22:53,971 --> 00:22:54,971 Oh, I have plenty. 303 00:22:55,573 --> 00:22:57,042 Take that theater across the street. 304 00:22:58,410 --> 00:22:59,844 What happened? 305 00:22:59,878 --> 00:23:02,547 So there was a couple that got into a big fight, 306 00:23:02,580 --> 00:23:03,749 probably cheating. 307 00:23:04,916 --> 00:23:07,886 She came into the theater to decompress with a movie, 308 00:23:08,620 --> 00:23:10,888 but little did she know her husband came in after her 309 00:23:10,922 --> 00:23:11,957 and sat behind her. 310 00:23:12,757 --> 00:23:14,960 When there was a loud scene in the movie, 311 00:23:14,993 --> 00:23:17,596 he strangled her, to death. 312 00:23:19,664 --> 00:23:22,567 Ever since then, her ghost has haunted that theater. 313 00:23:28,940 --> 00:23:29,975 Thank you? 314 00:23:54,132 --> 00:23:55,132 Hello? 315 00:24:01,673 --> 00:24:02,673 Hello? 316 00:24:09,181 --> 00:24:10,181 Anybody there? 317 00:24:19,023 --> 00:24:21,425 Gabbi Reynolds, do you know why I'm here? 318 00:24:21,459 --> 00:24:22,493 Who are you? 319 00:24:22,527 --> 00:24:23,828 How do you know me? 320 00:24:23,862 --> 00:24:25,630 I'm Desiree. 321 00:24:25,663 --> 00:24:28,433 I'm a seer and I have a message for you. 322 00:24:28,466 --> 00:24:29,734 I'm here to warn you. 323 00:24:30,401 --> 00:24:31,235 Warn me about what? 324 00:24:31,269 --> 00:24:32,103 How do you know me? 325 00:24:32,137 --> 00:24:34,205 Judy sent me. 326 00:24:34,239 --> 00:24:35,407 She has a message for you. 327 00:24:35,440 --> 00:24:38,109 "I want you to leave and never come back." 328 00:24:38,143 --> 00:24:39,344 Who's Judy? 329 00:24:39,377 --> 00:24:41,612 She wants you to leave and never come back. 330 00:24:41,646 --> 00:24:43,081 No, I don't understand. 331 00:24:43,114 --> 00:24:44,716 Who's Judy? 332 00:24:44,749 --> 00:24:47,385 "Leave, never come back!" 333 00:25:15,113 --> 00:25:15,947 Hey. 334 00:25:15,981 --> 00:25:17,348 Hey G, what's up? 335 00:25:17,381 --> 00:25:18,249 Are you all right? 336 00:25:18,282 --> 00:25:19,884 Long interesting day. 337 00:25:19,918 --> 00:25:22,287 So what happened today or yesterday? 338 00:25:22,320 --> 00:25:23,430 You still haven't updated me 339 00:25:23,454 --> 00:25:25,423 on how things went with Mr. Bannister. 340 00:25:25,456 --> 00:25:27,392 Well, yesterday was good. 341 00:25:27,425 --> 00:25:29,928 Owen's a character, but we had a nice time. 342 00:25:29,961 --> 00:25:31,739 And then old Land Grab made me go into Jerome today 343 00:25:31,763 --> 00:25:33,464 to indulge in the culture. 344 00:25:33,497 --> 00:25:34,899 Land Grab? 345 00:25:34,933 --> 00:25:36,467 Oh, that's Owen's nickname for him. 346 00:25:36,501 --> 00:25:38,136 Ooh, I like his humor. 347 00:25:38,169 --> 00:25:38,870 Was he cute? 348 00:25:38,903 --> 00:25:41,205 Tabs, he's a work partner. 349 00:25:42,039 --> 00:25:43,117 Doesn't mean you can't have 350 00:25:43,141 --> 00:25:44,309 a little work trip fling. 351 00:25:44,342 --> 00:25:45,676 Tabs. 352 00:25:45,710 --> 00:25:47,111 All right, all right. 353 00:25:47,144 --> 00:25:48,213 Well how's Jerome? 354 00:25:48,246 --> 00:25:49,948 You learned anything creepy? 355 00:25:49,981 --> 00:25:52,017 Well, something strange happened to me today 356 00:25:52,050 --> 00:25:53,985 and it was really weird. 357 00:25:54,719 --> 00:25:56,054 Go on, I'm listening. 358 00:25:56,087 --> 00:25:59,290 So I walk into this place called the Spirit Room. 359 00:26:01,526 --> 00:26:02,703 And then she was gone? 360 00:26:02,727 --> 00:26:05,029 Gone, like disappeared. 361 00:26:05,062 --> 00:26:06,731 I honestly don't even know if she was real 362 00:26:06,764 --> 00:26:08,300 or I just imagined her. 363 00:26:10,034 --> 00:26:11,069 Well? 364 00:26:11,102 --> 00:26:11,736 Well what? 365 00:26:11,769 --> 00:26:13,038 Well say something. 366 00:26:14,238 --> 00:26:15,473 That's really crazy. 367 00:26:15,506 --> 00:26:17,742 Are you sure you just didn't imagine it? 368 00:26:18,509 --> 00:26:19,944 Sorry, it was your suggestion. 369 00:26:19,977 --> 00:26:21,713 Okay, let's assume it was real. 370 00:26:21,746 --> 00:26:23,314 Do you even know anyone named Judy? 371 00:26:23,348 --> 00:26:24,949 Uh, no. 372 00:26:24,982 --> 00:26:26,494 I honestly don't know what to tell you 373 00:26:26,518 --> 00:26:27,751 other than I told you so. 374 00:26:27,785 --> 00:26:30,154 Jerome is a creepy place that attracts weirdos. 375 00:26:30,188 --> 00:26:32,223 Are you really that worried about it? 376 00:26:32,257 --> 00:26:33,325 I don't know. 377 00:26:33,358 --> 00:26:35,293 I just wish I hadn't gone in there. 378 00:26:36,394 --> 00:26:39,197 G, you've been climbing stairs for like five minutes. 379 00:26:39,230 --> 00:26:40,731 How big is that house? 380 00:26:40,765 --> 00:26:42,233 What do you mean? 381 00:26:42,266 --> 00:26:43,434 I'm upstairs now. 382 00:26:43,467 --> 00:26:45,169 Are you sure you're all right? 383 00:26:45,202 --> 00:26:46,738 Yeah, I'm fine. 384 00:26:46,771 --> 00:26:47,881 I just gotta get to bed soon 385 00:26:47,905 --> 00:26:49,741 'cause I'm meeting Owen in the morning. 386 00:26:49,774 --> 00:26:51,142 I'll talk to you later. 387 00:26:52,310 --> 00:26:53,310 Bye. 388 00:27:14,898 --> 00:27:18,703 Per ardua ad alta. 389 00:27:18,736 --> 00:27:20,372 Per ardua ad alta. 390 00:27:22,640 --> 00:27:24,275 Per ardua ad alta. 391 00:27:26,644 --> 00:27:28,279 Per ardua ad alta. 392 00:27:30,514 --> 00:27:32,150 Per ardua ad alta. 393 00:27:34,418 --> 00:27:36,054 Per ardua ad alta. 394 00:27:38,422 --> 00:27:40,058 Per ardua ad alta. 395 00:27:42,627 --> 00:27:46,531 Per ardua ad alta. 396 00:27:46,564 --> 00:27:48,199 Per ardua ad alta. 397 00:27:50,401 --> 00:27:52,037 Per ardua ad alta. 398 00:27:54,472 --> 00:27:56,107 Per ardua ad alta. 399 00:27:58,576 --> 00:28:00,211 Per ardua ad alta. 400 00:28:02,246 --> 00:28:03,882 Per ardua ad alta. 401 00:28:06,183 --> 00:28:07,819 Per ardua ad alta. 402 00:28:10,154 --> 00:28:11,790 Per ardua ad alta. 403 00:28:14,358 --> 00:28:16,060 Per ardua ad alta. 404 00:28:18,262 --> 00:28:19,898 Per ardua ad alta. 405 00:28:22,166 --> 00:28:23,802 Per ardua ad alta. 406 00:28:25,870 --> 00:28:27,706 Per ardua ad alta. 407 00:28:29,840 --> 00:28:31,476 Per ardua ad alta. 408 00:28:33,777 --> 00:28:35,413 Per ardua ad alta. 409 00:28:37,715 --> 00:28:39,350 Per ardua ad alta. 410 00:28:41,685 --> 00:28:43,321 Per ardua ad alta. 411 00:28:45,689 --> 00:28:47,325 Per ardua ad alta. 412 00:28:49,660 --> 00:28:51,296 Per ardua ad alta. 413 00:28:53,531 --> 00:28:55,166 Per ardua ad alta. 414 00:28:57,234 --> 00:28:58,870 Per ardua ad alta. 415 00:29:00,771 --> 00:29:02,373 Per ardua ad alta. 416 00:29:04,742 --> 00:29:06,377 Per ardua ad alta. 417 00:29:08,679 --> 00:29:10,315 Per ardua ad alta. 418 00:29:12,449 --> 00:29:14,052 Per ardua ad alta. 419 00:29:16,387 --> 00:29:18,022 Per ardua ad alta. 420 00:29:20,424 --> 00:29:22,060 Per ardua ad alta. 421 00:29:24,395 --> 00:29:26,030 Per ardua ad alta. 422 00:29:28,199 --> 00:29:29,834 Per ardua ad alta. 423 00:29:31,802 --> 00:29:33,438 Per ardua ad alta. 424 00:29:35,506 --> 00:29:37,142 Per ardua ad alta. 425 00:29:38,976 --> 00:29:40,812 Per ardua ad alta. 426 00:29:42,646 --> 00:29:44,282 Per ardua ad alta. 427 00:29:46,383 --> 00:29:48,019 Per ardua ad alta. 428 00:29:49,920 --> 00:29:51,556 Per ardua ad alta. 429 00:29:53,924 --> 00:29:55,560 Per ardua ad alta. 430 00:29:57,628 --> 00:29:59,264 Per ardua ad alta. 431 00:30:01,565 --> 00:30:03,201 Per ardua ad alta. 432 00:30:04,836 --> 00:30:08,772 Per ardua ad alta. 433 00:30:08,806 --> 00:30:13,444 Per ardua ad alta. 434 00:30:18,549 --> 00:30:20,318 You need to leave! 435 00:30:35,933 --> 00:30:38,403 That sounds like an intense dream. 436 00:30:38,436 --> 00:30:40,437 It just felt so real. 437 00:30:40,471 --> 00:30:42,907 But I think it was because of that experience I had 438 00:30:42,940 --> 00:30:45,276 with that crazy lady in Jerome. 439 00:30:45,309 --> 00:30:46,243 Ugh, I'm sorry. 440 00:30:46,276 --> 00:30:48,713 You know, Jerome's known for its spirits 441 00:30:48,746 --> 00:30:49,914 and spiritual people, 442 00:30:49,947 --> 00:30:52,016 but sometimes you just got a sick person 443 00:30:52,049 --> 00:30:53,351 who wants to scare the tourists. 444 00:30:54,151 --> 00:30:56,154 But how would she know my name? 445 00:30:59,157 --> 00:31:01,526 Maybe you just imagined it in the moment. 446 00:31:03,628 --> 00:31:04,628 No. 447 00:31:05,730 --> 00:31:06,764 No, forget I said that. 448 00:31:06,798 --> 00:31:07,899 That was silly. 449 00:31:09,000 --> 00:31:10,901 You know what'll clear your head? 450 00:31:10,934 --> 00:31:13,504 Those properties I was gonna show you. 451 00:31:13,537 --> 00:31:14,537 Come on. 452 00:31:18,242 --> 00:31:22,046 This property is actually 20 acres and on the opposite side, 453 00:31:22,080 --> 00:31:25,083 premium view lake front property. 454 00:31:25,116 --> 00:31:26,116 And? 455 00:31:27,618 --> 00:31:28,819 And what? 456 00:31:28,853 --> 00:31:30,487 And why is it for sale? 457 00:31:30,521 --> 00:31:34,492 Oh, well the owner slept with his wife's sister, 458 00:31:35,159 --> 00:31:37,104 so he's trying to sell it before she could get half of it, 459 00:31:37,128 --> 00:31:40,364 and of course I'm sure he is gonna hide the money. 460 00:31:40,397 --> 00:31:41,833 Men. 461 00:31:41,866 --> 00:31:44,135 Why can't you just keep it in your pants? 462 00:31:45,536 --> 00:31:46,571 Are you asking me? 463 00:31:47,505 --> 00:31:48,505 No, but, 464 00:31:50,641 --> 00:31:52,042 I mean, honestly, 465 00:31:52,076 --> 00:31:54,545 it sounds like the kind of deal Stoner loves. 466 00:31:54,579 --> 00:31:56,213 Stoner? 467 00:31:56,247 --> 00:31:56,981 Oh God. 468 00:31:57,014 --> 00:31:58,158 Did I just say that out loud? 469 00:31:58,182 --> 00:32:00,684 I meant Land Stoner, even Land Grab. 470 00:32:00,717 --> 00:32:01,919 You won't tell him, will you? 471 00:32:01,952 --> 00:32:04,255 Don't worry, your secret is safe with me. 472 00:32:05,256 --> 00:32:06,256 Come on. 473 00:32:07,959 --> 00:32:10,194 Now this is my personal favorite. 474 00:32:10,928 --> 00:32:13,197 This is beautiful. 475 00:32:16,433 --> 00:32:19,537 So um, tell me more about yourself. 476 00:32:19,570 --> 00:32:22,073 How long have you been working for Stoner? 477 00:32:24,341 --> 00:32:28,278 Well, I started working with Mitch four years ago 478 00:32:28,312 --> 00:32:30,181 as his assistant project manager. 479 00:32:30,214 --> 00:32:32,316 The goal is to one day be a developer, 480 00:32:32,350 --> 00:32:33,484 but until then, 481 00:32:33,517 --> 00:32:36,420 I'm just hoping to be upgraded to project manager, 482 00:32:36,454 --> 00:32:38,189 which is would I be for this property, 483 00:32:38,222 --> 00:32:39,991 given everything goes well. 484 00:32:42,693 --> 00:32:43,995 And how about you? 485 00:32:44,728 --> 00:32:46,497 What got you into real estate? 486 00:32:46,530 --> 00:32:49,000 Well, money's not bad, 487 00:32:49,033 --> 00:32:51,736 but I too want to work in the development industry. 488 00:32:51,769 --> 00:32:55,372 Even as a kid, I enjoyed assembling projects and I'd, 489 00:32:55,405 --> 00:32:57,675 I'd even design little towns on paper. 490 00:33:00,278 --> 00:33:01,379 Me too. 491 00:33:05,516 --> 00:33:10,755 Let's see, if I were a developer, I'd put a property there. 492 00:33:14,225 --> 00:33:15,727 Oh, and, and there. 493 00:33:18,629 --> 00:33:19,629 Maybe, 494 00:33:24,335 --> 00:33:25,536 what? 495 00:33:25,570 --> 00:33:26,837 Oh, I, I just, 496 00:33:26,870 --> 00:33:30,240 I, I think you have a really good vision, ma'am, uh Gabbi. 497 00:33:30,274 --> 00:33:33,244 I think, I think you'd be really good at this. 498 00:33:38,282 --> 00:33:39,283 So do you think Stoner's 499 00:33:39,483 --> 00:33:41,119 gonna go for these properties for sure? 500 00:33:42,053 --> 00:33:43,720 I don't know. 501 00:33:43,754 --> 00:33:44,754 I hope so. 502 00:33:46,557 --> 00:33:47,758 Why? 503 00:33:47,792 --> 00:33:49,227 I don't know. 504 00:33:49,260 --> 00:33:52,196 I think it might be fun to spend a bit more time with you. 505 00:33:52,897 --> 00:33:54,098 I mean, you just got here 506 00:33:54,132 --> 00:33:56,167 and you're already leaving tomorrow 507 00:33:57,467 --> 00:34:00,271 and I always thought this place was special. 508 00:34:01,172 --> 00:34:03,441 It's a good place to settle down. 509 00:34:03,474 --> 00:34:05,375 Oh my god, did I just say that out loud? 510 00:34:05,409 --> 00:34:06,409 That, mm. 511 00:34:07,979 --> 00:34:09,180 Sure did, cowboy. 512 00:34:22,660 --> 00:34:23,728 I should probably go. 513 00:34:28,466 --> 00:34:29,567 Yeah, here. 514 00:34:30,935 --> 00:34:31,935 Thanks. 515 00:34:33,837 --> 00:34:36,641 Okay, so seven o'clock? 516 00:34:36,674 --> 00:34:37,684 Where are we meeting again? 517 00:34:37,708 --> 00:34:39,243 Uh, it's right over there. 518 00:34:39,276 --> 00:34:40,945 It's called The Local. 519 00:34:40,978 --> 00:34:42,847 Best breakfast anywhere, guaranteed. 520 00:34:44,314 --> 00:34:45,959 Are you sure you're fine staying in your house tonight? 521 00:34:45,983 --> 00:34:47,218 You know, after the scare? 522 00:34:47,251 --> 00:34:48,819 Yeah, I'll be fine. 523 00:34:48,852 --> 00:34:49,787 The house is safe. 524 00:34:49,820 --> 00:34:50,931 I'm only scared of real things 525 00:34:50,955 --> 00:34:53,424 like stalkers and serial killers. 526 00:34:54,458 --> 00:34:57,962 I don't have to worry about any of that here, right? 527 00:34:57,995 --> 00:34:59,030 No, ma'am. 528 00:34:59,063 --> 00:35:00,331 Okay. 529 00:35:00,364 --> 00:35:02,700 All right then, I'll see ya. 530 00:37:13,463 --> 00:37:14,865 Gabbi! 531 00:37:14,898 --> 00:37:16,000 Are you all right? 532 00:37:16,033 --> 00:37:18,101 What the hell are you doing here? 533 00:37:18,135 --> 00:37:19,069 I got worried. 534 00:37:19,102 --> 00:37:20,380 You know, I, I had a bad feeling 535 00:37:20,404 --> 00:37:21,715 and you weren't picking up my calls. 536 00:37:21,739 --> 00:37:22,849 So you just come here in the middle of the night 537 00:37:22,873 --> 00:37:23,950 to scare the shit out of me? 538 00:37:23,974 --> 00:37:26,810 Uh, are you all right? 539 00:37:26,844 --> 00:37:28,345 I, I heard you screaming. 540 00:37:28,378 --> 00:37:29,589 Yeah, I was screaming 'cause I heard you. 541 00:37:29,613 --> 00:37:31,715 I mean, did you follow me here? 542 00:37:31,748 --> 00:37:34,285 Did did you know where I live? 543 00:37:34,318 --> 00:37:35,218 No, no, no, no, no. 544 00:37:35,252 --> 00:37:36,386 You told me the other day 545 00:37:36,420 --> 00:37:38,222 you were staying at the Hannah House. 546 00:37:38,255 --> 00:37:40,724 You know, this is the only one. 547 00:37:41,425 --> 00:37:42,902 Still, you shouldn't have come over unannounced. 548 00:37:42,926 --> 00:37:46,163 I called and you didn't pick up, so I got worried and... 549 00:37:46,797 --> 00:37:49,967 I'm sorry, did you um, did you wanna put something else on? 550 00:37:51,134 --> 00:37:52,136 Why? 551 00:37:52,303 --> 00:37:53,804 Are you, are you planning on staying? 552 00:37:54,805 --> 00:37:56,941 Uh, I don't know. 553 00:37:58,009 --> 00:37:59,476 Maybe I should. 554 00:37:59,509 --> 00:38:01,878 I mean, you know, until you've calmed down. 555 00:38:01,912 --> 00:38:04,447 Thanks, but I don't think that's necessary. 556 00:38:04,481 --> 00:38:06,350 I'm plenty calm right now. 557 00:38:08,151 --> 00:38:09,353 I'm sorry. 558 00:38:10,454 --> 00:38:11,689 I didn't mean to scare you. 559 00:38:11,722 --> 00:38:12,765 It's the last thing I wanted to do. 560 00:38:12,789 --> 00:38:13,789 I just, 561 00:38:15,159 --> 00:38:16,260 I know we just met, 562 00:38:16,293 --> 00:38:17,737 but I really care about your wellbeing 563 00:38:17,761 --> 00:38:21,032 and I wanted to check in and make sure you're all right. 564 00:38:22,900 --> 00:38:24,067 I was worried, you know. 565 00:38:24,868 --> 00:38:26,546 I, I was worried you didn't want to come back to Arizona 566 00:38:26,570 --> 00:38:29,473 if you got scared because I really like getting to know you, 567 00:38:29,506 --> 00:38:32,476 'cause you know, I kind of like you. 568 00:38:37,248 --> 00:38:38,415 Owen, that's very nice, 569 00:38:38,448 --> 00:38:40,484 and I'm flattered that you like me, 570 00:38:40,517 --> 00:38:43,854 but I, I don't think we'd be a good fit. 571 00:38:46,490 --> 00:38:47,692 What do you mean? 572 00:38:48,358 --> 00:38:49,760 It's not you. 573 00:38:49,793 --> 00:38:50,793 It's me. 574 00:38:51,995 --> 00:38:53,931 Wait, um, what do you mean? 575 00:38:53,964 --> 00:38:57,301 Like, wait, do you think something's wrong with you? 576 00:38:57,334 --> 00:38:58,502 No. 577 00:38:58,535 --> 00:39:00,204 No, there's nothing wrong with me, I just, 578 00:39:00,237 --> 00:39:01,581 I, I, I don't want you to get too invested 579 00:39:01,605 --> 00:39:05,776 because I like women. 580 00:39:05,809 --> 00:39:06,809 You like, 581 00:39:08,446 --> 00:39:09,680 oh. Yeah. 582 00:39:09,713 --> 00:39:13,718 - You're a... - Yes, yes. 583 00:39:16,920 --> 00:39:18,255 Uh-huh. 584 00:39:18,288 --> 00:39:19,924 Okay, yeah, got it. 585 00:39:20,724 --> 00:39:23,827 You know, I should get going. 586 00:39:23,861 --> 00:39:24,594 You should, yeah. 587 00:39:24,627 --> 00:39:27,998 I, I'm up past my bed time. 588 00:39:28,031 --> 00:39:29,299 - Let's - Um, are you, 589 00:39:29,332 --> 00:39:32,036 are, are, are you, are you sure you're um? 590 00:39:32,069 --> 00:39:33,203 - Okay? - Yeah. 591 00:39:33,236 --> 00:39:34,071 - Yes. - Okay, yeah. 592 00:39:34,104 --> 00:39:35,071 Yes, I'm, I'm fine. 593 00:39:35,105 --> 00:39:36,573 Goodnight. 594 00:39:36,606 --> 00:39:40,611 I'll see you in the morning for the best breakfast anywhere. 595 00:39:40,644 --> 00:39:41,644 Great. 596 00:39:56,226 --> 00:39:57,561 Hey G. 597 00:39:57,595 --> 00:39:58,462 Ooh, you look good. 598 00:39:58,496 --> 00:39:59,663 What happened? 599 00:39:59,696 --> 00:40:02,032 I had an unexpected visitor. 600 00:40:02,866 --> 00:40:03,601 Was it a ghost? 601 00:40:03,634 --> 00:40:05,035 No, it wasn't a ghost. 602 00:40:05,068 --> 00:40:06,169 It was Owen. 603 00:40:07,003 --> 00:40:09,406 He came to see you at this time of night? 604 00:40:09,439 --> 00:40:10,550 Well, he came to check on me 605 00:40:10,574 --> 00:40:12,676 'cause he was worried about me and... 606 00:40:14,445 --> 00:40:15,279 Is he still there? 607 00:40:15,312 --> 00:40:17,114 No, no, he just left. 608 00:40:17,147 --> 00:40:18,315 But while he was here, 609 00:40:18,348 --> 00:40:20,250 he made it pretty clear that he liked me, 610 00:40:20,284 --> 00:40:21,384 like a lot. Really? 611 00:40:21,418 --> 00:40:22,919 Tell me more. 612 00:40:22,953 --> 00:40:24,087 Is he good looking? 613 00:40:24,121 --> 00:40:25,756 What happened today? 614 00:40:25,789 --> 00:40:28,091 Well, yeah, he's very good looking and, 615 00:40:28,758 --> 00:40:30,527 and he's very nice and I don't know. 616 00:40:30,561 --> 00:40:32,029 We had a lot of fun at the lake today 617 00:40:32,062 --> 00:40:34,532 and he's so easy to talk to and we have so much in common, 618 00:40:34,565 --> 00:40:38,235 but, but I freaked and, and he was being way too forward 619 00:40:38,269 --> 00:40:39,503 and you know me. 620 00:40:40,404 --> 00:40:43,440 Oh no, G, what did you do? 621 00:40:43,473 --> 00:40:47,110 I um, I told him I like girls. 622 00:40:47,777 --> 00:40:49,846 You know, it was all happening so fast and, 623 00:40:49,880 --> 00:40:51,982 and when he told me he liked me, I felt trapped, 624 00:40:52,016 --> 00:40:53,684 and so I just... 625 00:40:55,251 --> 00:40:56,553 So let me get this straight. 626 00:40:56,587 --> 00:40:57,922 No pun intended. 627 00:40:58,088 --> 00:41:02,126 He told you he liked you so you told him you're a lesbian? 628 00:41:02,893 --> 00:41:04,094 Yeah. 629 00:41:04,128 --> 00:41:05,472 It does sound kind of crazy when you say it out loud. 630 00:41:05,496 --> 00:41:06,540 G, you always do this 631 00:41:06,564 --> 00:41:07,931 when you actually find a good guy. 632 00:41:07,964 --> 00:41:10,467 Well, I didn't wanna hurt his feelings. 633 00:41:10,501 --> 00:41:12,078 G, you need to sort out your commitment issues 634 00:41:12,102 --> 00:41:14,672 because flat lying to him makes no sense at all. 635 00:41:14,705 --> 00:41:16,816 Does it ever cross your mind to say something reasonable, 636 00:41:16,840 --> 00:41:20,777 like, well, "Thanks for your interest." 637 00:41:20,810 --> 00:41:22,012 "I don't know how I feel now," 638 00:41:22,045 --> 00:41:24,815 "but let's see where things go from here." 639 00:41:24,848 --> 00:41:27,084 Mm, you make it sound so easy. 640 00:41:27,117 --> 00:41:29,219 Because it is easy. 641 00:41:29,253 --> 00:41:30,286 Well, not for me. 642 00:41:30,320 --> 00:41:31,320 I mean, I, 643 00:41:31,955 --> 00:41:33,357 I never know the right things to say 644 00:41:33,390 --> 00:41:34,768 and then I I always go mindless robot mode 645 00:41:34,792 --> 00:41:37,127 and just make up some story to get out of it. 646 00:41:37,161 --> 00:41:38,028 Listen up, babes. 647 00:41:38,062 --> 00:41:39,196 You need to cut the crap. 648 00:41:39,229 --> 00:41:41,007 You are worthy of love despite what you may think, 649 00:41:41,031 --> 00:41:43,500 just like you are worthy of this promotion. 650 00:41:43,533 --> 00:41:44,844 This may be the big breakthrough moment 651 00:41:44,868 --> 00:41:46,570 you've been saying you needed. 652 00:41:46,604 --> 00:41:47,837 And as they say, 653 00:41:47,871 --> 00:41:50,173 identifying the problem is 90% of the solution, 654 00:41:50,206 --> 00:41:51,642 and that's what you just did. 655 00:41:51,675 --> 00:41:54,645 Don't they also say the last 10 percent's the hardest? 656 00:41:55,845 --> 00:41:59,616 Maybe, but at least you're almost there. 657 00:41:59,650 --> 00:42:00,751 Are you seeing him again? 658 00:42:00,784 --> 00:42:02,719 Mm-hm, yeah, tomorrow. 659 00:42:03,787 --> 00:42:06,656 Then y'all get a chance to go the last 10%. 660 00:42:06,689 --> 00:42:08,626 Fix this and tell him the truth. 661 00:42:09,393 --> 00:42:10,828 But how? 662 00:42:10,861 --> 00:42:12,806 I don't think I've ever done that with anyone in my life. 663 00:42:12,830 --> 00:42:14,130 I know you, G, 664 00:42:14,164 --> 00:42:16,600 and I know you can do this and get the promotion. 665 00:42:16,634 --> 00:42:18,969 You've come so far building up your confidence. 666 00:42:19,002 --> 00:42:21,538 You just need to start acting like it. 667 00:42:21,572 --> 00:42:23,073 Thanks for the pep talk. 668 00:42:24,507 --> 00:42:26,643 You know I'm always here for you. 669 00:42:26,677 --> 00:42:29,613 Anyways, all this has suddenly got me exhausted, 670 00:42:29,646 --> 00:42:31,181 so I should probably get to bed. 671 00:42:31,214 --> 00:42:33,516 Plus I have a report to write in the morning 672 00:42:33,550 --> 00:42:34,919 on top of all this. 673 00:42:36,219 --> 00:42:37,555 All right. 674 00:42:37,588 --> 00:42:40,024 Just remember you got this, G, and I believe in you. 675 00:42:40,891 --> 00:42:42,359 Goodnight. 676 00:42:42,392 --> 00:42:44,594 Goodnight. 677 00:43:12,356 --> 00:43:15,592 How did you end up back here again? 678 00:45:42,705 --> 00:45:45,109 You should have left, I warned you. 679 00:45:47,510 --> 00:45:48,510 Judy? 680 00:47:55,439 --> 00:47:56,472 Ah! 681 00:48:23,300 --> 00:48:26,436 I warned you. 682 00:51:08,665 --> 00:51:09,665 Judy? 683 00:51:14,704 --> 00:51:17,440 I know Angus blames me for the loss. 684 00:51:17,473 --> 00:51:20,076 I don't think he loves me anymore, 685 00:51:20,110 --> 00:51:23,246 but I desperately want to reconnect with him. 686 00:52:23,306 --> 00:52:25,475 He left me all alone. 687 00:52:25,508 --> 00:52:26,742 I didn't know where to turn. 688 00:52:26,776 --> 00:52:29,445 I didn't mean to hurt Angus, I really didn't. 689 00:52:29,478 --> 00:52:31,548 I never wanted him to find out. 690 00:53:00,576 --> 00:53:01,576 Judy? 691 00:53:04,014 --> 00:53:05,315 Judy, where are ya? 692 00:53:06,816 --> 00:53:08,651 I've got something to tell ya. 693 00:53:08,685 --> 00:53:09,685 Not now. 694 00:53:11,154 --> 00:53:12,255 Ah! 695 00:53:13,156 --> 00:53:14,557 Judy. 696 00:53:14,590 --> 00:53:16,859 I can't let you in right now. 697 00:53:16,892 --> 00:53:20,296 Judy, open this door! 698 00:53:21,097 --> 00:53:23,533 Get back here, you yellow bellied coward! 699 00:53:27,903 --> 00:53:31,340 He told me he'd kill me if I ever saw him again. 700 00:53:31,373 --> 00:53:33,109 And then he told me he'd kill me 701 00:53:33,142 --> 00:53:35,511 if I ever left the house again. 702 00:53:35,544 --> 00:53:37,980 I feel so trapped and all alone. 703 00:54:04,874 --> 00:54:05,708 - No. - No! 704 00:54:05,742 --> 00:54:06,742 Let me go! 705 00:54:10,580 --> 00:54:11,580 You wish. 706 00:54:12,616 --> 00:54:13,883 That's too easy. 707 00:54:50,286 --> 00:54:52,756 Sorry, I didn't listen to your warning. 708 00:54:53,723 --> 00:54:56,493 I'm sorry you didn't make it out. 709 00:56:48,304 --> 00:56:49,806 I can't do this. 710 00:57:38,320 --> 00:57:39,320 Gabbi? 711 00:57:41,891 --> 00:57:43,460 Are you in there? 712 00:57:44,794 --> 00:57:47,363 I, I waited at The Local for about an hour 713 00:57:47,396 --> 00:57:50,600 and I just wanted to make sure you're okay. 714 00:57:56,038 --> 00:57:57,574 I'm not stalking you. 715 00:57:59,108 --> 00:58:00,108 Promise. 716 00:58:02,444 --> 00:58:05,147 I just got worried when you didn't show up. 717 00:58:07,483 --> 00:58:08,585 Gabbi! 718 00:58:14,690 --> 00:58:16,259 Are you in there? 719 00:58:19,628 --> 00:58:21,931 Are you all right? 720 00:58:47,857 --> 00:58:48,891 Owen. 721 00:58:53,763 --> 00:58:55,197 Owen! 722 00:59:01,337 --> 00:59:02,605 Owen! 723 00:59:02,638 --> 00:59:05,174 Owen, I'm here, please! 724 00:59:24,260 --> 00:59:25,260 Gabbi? 725 00:59:28,564 --> 00:59:29,666 Owen! 726 00:59:32,368 --> 00:59:33,368 Owen. 727 00:59:34,536 --> 00:59:35,705 Owen, Owen! 728 00:59:37,106 --> 00:59:38,474 Owen! 729 00:59:38,507 --> 00:59:43,680 Owen, help me. 730 00:59:47,016 --> 00:59:48,417 Owen! 731 00:59:48,450 --> 00:59:50,019 Please! 732 00:59:50,053 --> 00:59:51,154 Owen, please! 733 00:59:52,655 --> 00:59:54,691 Owen, I'm right here! 734 00:59:55,424 --> 00:59:56,424 Owen! 735 00:59:58,328 --> 00:59:59,629 Owen, please! 736 01:00:00,830 --> 01:00:01,830 Owen! 737 01:00:02,498 --> 01:00:05,935 Wait, please. 738 01:00:07,570 --> 01:00:08,704 Owen. 739 01:00:27,190 --> 01:00:28,424 Hey! 740 01:00:28,458 --> 01:00:30,226 Hey, please help me! 741 01:00:34,664 --> 01:00:35,765 Sir, sir! 742 01:00:37,333 --> 01:00:39,102 Sir, please help me! 743 01:00:44,473 --> 01:00:46,643 Wait, wait, wait, stop! 744 01:00:47,543 --> 01:00:48,645 Stop, no! 745 01:00:49,678 --> 01:00:52,181 Where are you taking my car? 746 01:00:55,284 --> 01:00:56,284 Stop! 747 01:01:32,721 --> 01:01:35,224 Why is this happening to me? 748 01:02:38,387 --> 01:02:39,689 No, let me go. 749 01:02:39,722 --> 01:02:42,091 You wish, too easy. 750 01:03:27,769 --> 01:03:30,106 By the power of my ancestors, 751 01:03:31,373 --> 01:03:33,976 and the great spirits in the town of Jerome, 752 01:03:35,711 --> 01:03:37,947 I pronounce a curse on this house. 753 01:03:39,681 --> 01:03:42,518 Give it power to do justice. 754 01:03:47,122 --> 01:03:48,122 Capture. 755 01:03:50,826 --> 01:03:51,928 Consume. 756 01:03:54,396 --> 01:03:59,535 And replace all women who enter here. 757 01:04:36,004 --> 01:04:37,440 With my own blood, 758 01:04:37,473 --> 01:04:42,444 I give my life to seal the curse I place upon this house. 759 01:04:43,145 --> 01:04:46,482 May it wipe away the stain of treachery 760 01:04:47,916 --> 01:04:49,418 and bring forth justice. 761 01:05:28,424 --> 01:05:32,461 You want me to know all of this, don't you? 762 01:05:36,666 --> 01:05:38,167 I can't do this. 763 01:05:51,012 --> 01:05:52,648 To hell, I can't. 764 01:07:08,023 --> 01:07:09,558 Owen! 765 01:07:09,591 --> 01:07:11,103 I knew something strange was going on. 766 01:07:11,127 --> 01:07:14,663 Look, the door's open and her car isn't even here. 767 01:07:14,696 --> 01:07:16,865 That might not mean anything. 768 01:07:16,898 --> 01:07:18,138 She could have left in a hurry. 769 01:07:18,167 --> 01:07:19,967 Well, I'm not gonna wait around to find out. 770 01:07:20,936 --> 01:07:22,571 Okay, first off, 771 01:07:23,672 --> 01:07:25,174 you need to calm down 772 01:07:26,241 --> 01:07:29,044 and stop running around like a jackrabbit, Bannister. 773 01:07:29,077 --> 01:07:30,245 You hear me? 774 01:07:30,278 --> 01:07:31,813 Sure everything's gonna be fine. 775 01:07:34,816 --> 01:07:35,684 Gabbi? 776 01:07:35,718 --> 01:07:36,552 Gabbi, I'm coming for ya! 777 01:07:36,585 --> 01:07:37,552 Hey, hey! 778 01:07:37,586 --> 01:07:38,420 What are you doing? 779 01:07:38,454 --> 01:07:39,087 Get back here! 780 01:07:39,121 --> 01:07:40,088 Gabbi? 781 01:07:40,122 --> 01:07:40,956 Where are you? 782 01:07:40,990 --> 01:07:42,791 Are you in here? 783 01:07:46,895 --> 01:07:49,198 Slow down, Bannister. 784 01:07:57,940 --> 01:07:59,508 Bannister, where'd you go? 785 01:08:00,709 --> 01:08:01,709 I'm in here. 786 01:08:02,511 --> 01:08:04,680 I found her phone but no sign of Gabbi. 787 01:08:05,915 --> 01:08:07,516 I'm getting worried. 788 01:08:07,550 --> 01:08:08,817 Worried? 789 01:08:08,850 --> 01:08:09,885 Why's that? 790 01:08:09,918 --> 01:08:11,253 Any signs of foul play? 791 01:08:12,387 --> 01:08:14,223 You mean like all this blood on the bed? 792 01:08:16,792 --> 01:08:18,427 Don't touch anything. 793 01:08:22,230 --> 01:08:23,599 Good move, Bannister. 794 01:08:23,632 --> 01:08:25,200 You've contaminated my crime scene 795 01:08:25,233 --> 01:08:26,811 and now you're gonna be the prime suspect 796 01:08:26,835 --> 01:08:27,879 if anything's happened to her. 797 01:08:27,903 --> 01:08:29,304 That's just it. 798 01:08:29,338 --> 01:08:30,648 We need to find her before anything does happen to her. 799 01:08:30,672 --> 01:08:32,073 Calm down. 800 01:08:32,107 --> 01:08:33,108 Think for a minute. 801 01:08:33,776 --> 01:08:36,345 Maybe she cut herself and went to an urgent care in a hurry. 802 01:08:36,378 --> 01:08:38,914 That would explain the door being open. 803 01:08:44,553 --> 01:08:45,354 There it is again. 804 01:08:45,387 --> 01:08:46,655 Let's check that out. 805 01:08:50,459 --> 01:08:51,727 Owen? 806 01:08:51,760 --> 01:08:53,895 Owen! 807 01:08:53,929 --> 01:08:55,497 Help, please! 808 01:09:12,647 --> 01:09:13,348 Oh. 809 01:09:13,382 --> 01:09:14,783 Settle down, big fella. 810 01:09:14,817 --> 01:09:15,918 Nothin' to see here. 811 01:09:17,786 --> 01:09:19,355 Help me, please! 812 01:09:19,388 --> 01:09:20,722 Help! 813 01:09:20,755 --> 01:09:22,224 I'm in here! 814 01:09:52,053 --> 01:09:54,189 No, no, no, don't go, don't. 815 01:09:54,222 --> 01:09:55,758 Don't go, please! 816 01:09:56,859 --> 01:09:58,561 No, don't leave me! 817 01:10:08,036 --> 01:10:09,036 Huh? 818 01:10:09,805 --> 01:10:10,906 That's weird. 819 01:10:10,940 --> 01:10:12,284 I could have sworn that was coming from upstairs. 820 01:10:12,308 --> 01:10:14,476 Yeah, me too. 821 01:10:14,509 --> 01:10:16,220 Let's check this out first and then we can go back up 822 01:10:16,244 --> 01:10:18,013 and take a look around. 823 01:10:18,046 --> 01:10:19,381 Hm. 824 01:10:20,916 --> 01:10:22,050 Hey, let me help you. 825 01:10:22,084 --> 01:10:23,084 I don't need your help. 826 01:10:23,118 --> 01:10:24,420 Well clearly. 827 01:10:24,453 --> 01:10:25,754 Come on. 828 01:10:28,089 --> 01:10:29,089 Oh, God. 829 01:10:29,992 --> 01:10:31,593 God, no, no, no. 830 01:10:48,477 --> 01:10:51,846 Bannister, I think you might be overreacting. 831 01:10:51,880 --> 01:10:52,881 Bringing me out here 832 01:10:52,914 --> 01:10:55,183 because your breakfast date didn't show up? 833 01:10:55,217 --> 01:10:56,151 No, no, no. 834 01:10:56,184 --> 01:10:58,253 She was so spooked last night 835 01:10:58,286 --> 01:10:59,564 and then she never showed up to breakfast 836 01:10:59,588 --> 01:11:01,623 so I came here and she wasn't here 837 01:11:01,657 --> 01:11:04,293 and I called her like a dozen times and she never picked up. 838 01:11:04,326 --> 01:11:07,496 Didn't you only meet this girl a couple days ago? 839 01:11:07,529 --> 01:11:09,932 You did say she was supposed to fly out today, right? 840 01:11:09,965 --> 01:11:12,667 Yes, but listen, her flight isn't until tonight. 841 01:11:12,700 --> 01:11:14,369 I haven't seen her in like 24 hours. 842 01:11:14,403 --> 01:11:16,471 I mean, we should at least try to get in the house 843 01:11:16,504 --> 01:11:18,140 and make sure she's in there. 844 01:11:18,173 --> 01:11:19,741 You know, to see if she's all right. 845 01:11:19,775 --> 01:11:22,143 This is the place she said she was scared of. 846 01:11:22,177 --> 01:11:23,378 We can't go in 847 01:11:23,411 --> 01:11:25,948 without the owner's permission or a warrant. 848 01:11:26,915 --> 01:11:29,518 Besides, look around, Bannister. 849 01:11:29,551 --> 01:11:31,129 You said when you came over this morning, 850 01:11:31,153 --> 01:11:34,322 her car was here and I don't see any car. 851 01:11:34,355 --> 01:11:36,424 She was probably running late to meet you 852 01:11:36,458 --> 01:11:38,927 and now you're not where you were supposed to meet her. 853 01:11:38,960 --> 01:11:41,663 I think you might be overreacting over nothing. 854 01:11:41,696 --> 01:11:43,265 I mean she never picked up the phone. 855 01:11:43,299 --> 01:11:46,001 You've never had your phone battery die before. 856 01:11:46,835 --> 01:11:47,936 Come on, let's go. 857 01:11:49,271 --> 01:11:50,305 I don't know. 858 01:11:50,339 --> 01:11:52,007 Still got a bad feeling about it. 859 01:11:52,908 --> 01:11:54,443 Welcome to Jerome. 860 01:11:54,476 --> 01:11:56,278 Everybody gets that feeling, 861 01:11:56,311 --> 01:11:59,748 but there's always a reasonable explanation. 862 01:12:02,017 --> 01:12:04,420 Bannister, what's that? 863 01:12:10,892 --> 01:12:12,093 I have no idea. 864 01:12:12,126 --> 01:12:14,463 Well now you look suspicious. 865 01:12:15,763 --> 01:12:18,033 Bannister, I'm gonna need you to come down to the station 866 01:12:18,066 --> 01:12:19,668 for some questioning. 867 01:13:02,811 --> 01:13:03,811 Owen. 868 01:13:05,280 --> 01:13:06,848 Owen? 869 01:13:06,881 --> 01:13:07,715 Owen? 870 01:13:07,749 --> 01:13:08,749 No, Owen! 871 01:13:09,884 --> 01:13:10,884 Owen! 872 01:13:12,220 --> 01:13:13,220 Owen! 873 01:13:20,829 --> 01:13:21,829 Owen! 874 01:13:24,332 --> 01:13:25,434 Owen! 875 01:13:39,247 --> 01:13:40,315 Owen! 876 01:14:20,956 --> 01:14:23,158 "To Angus from Judy." 877 01:14:24,292 --> 01:14:27,496 "Angus, remember Hannah's overcome." 878 01:14:27,529 --> 01:14:29,865 "We have lost our baby," 879 01:14:30,531 --> 01:14:31,833 "but we still have each other." 880 01:14:31,867 --> 01:14:34,102 "In the future we will overcome." 881 01:14:34,902 --> 01:14:37,906 "Never forget the power in our family name" 882 01:14:37,939 --> 01:14:40,541 "and the specialness of our motto." 883 01:14:40,575 --> 01:14:43,078 "Per ardua ad alta." 884 01:14:44,780 --> 01:14:47,181 "Through adversity to the heights." 885 01:14:47,215 --> 01:14:48,817 "Happy anniversary." 886 01:14:50,285 --> 01:14:52,521 "Love, Judy." 887 01:14:56,357 --> 01:14:57,357 Judy. 888 01:15:37,565 --> 01:15:39,267 Hello, this is Owen. 889 01:15:39,300 --> 01:15:40,702 Owen, Owen, it's me, Gabbi. 890 01:15:40,735 --> 01:15:42,237 I'm in the house. 891 01:15:42,271 --> 01:15:43,538 Hello? 892 01:15:43,571 --> 01:15:44,406 Who is this? 893 01:15:44,439 --> 01:15:45,707 It's me, it's Gabbi. 894 01:15:46,841 --> 01:15:49,144 Gabbi, is this you? 895 01:15:49,177 --> 01:15:50,245 Owen, yes, yes, yes. 896 01:15:50,278 --> 01:15:51,579 It's me, it's me. 897 01:15:51,613 --> 01:15:52,924 Sorry, but whoever this is, I can't hear you. 898 01:15:52,948 --> 01:15:54,625 If you can hear me, I'm gonna hang up and then- 899 01:15:54,649 --> 01:15:55,751 - Oh no, no, don't. 900 01:15:57,318 --> 01:15:58,598 Owen, no, no, no, don't hang up! 901 01:16:02,490 --> 01:16:03,592 Owen? 902 01:16:28,516 --> 01:16:29,617 Reynolds? 903 01:16:29,650 --> 01:16:30,552 Yeah, I don't know what happened to you, 904 01:16:30,585 --> 01:16:32,020 but you missed the deadline. 905 01:16:32,053 --> 01:16:34,231 I don't know if you got caught up in the atmosphere there 906 01:16:34,255 --> 01:16:36,791 or what, but I needed that file 907 01:16:36,824 --> 01:16:38,135 and now I'm gonna have to go into a meeting 908 01:16:38,159 --> 01:16:40,795 with six investors who were depending on you. 909 01:16:41,663 --> 01:16:45,733 I'm sorry, Gabbi, but I'm gonna have to fire you. 910 01:18:27,436 --> 01:18:28,804 Per ardua... 911 01:18:34,375 --> 01:18:35,977 Why didn't you give him this? 912 01:19:29,063 --> 01:19:31,833 Let me see that text again. 913 01:19:43,978 --> 01:19:47,149 I hope for your sake she's in here. 914 01:20:58,353 --> 01:20:59,353 You're? 915 01:21:01,155 --> 01:21:04,759 I am you. 916 01:21:04,792 --> 01:21:06,628 I don't understand. 917 01:21:08,596 --> 01:21:11,332 So, what's the plan? 918 01:21:11,366 --> 01:21:13,067 Look for a way to access the house. 919 01:21:13,100 --> 01:21:14,870 See what we can find inside. 920 01:21:15,670 --> 01:21:18,139 Could we go in through an open window? 921 01:21:18,172 --> 01:21:20,942 Easy enough, if there was one. 922 01:21:21,843 --> 01:21:24,212 Oh, what about that? 923 01:21:25,580 --> 01:21:27,148 Right, great. 924 01:21:27,181 --> 01:21:28,316 You wait by the front door, 925 01:21:28,349 --> 01:21:29,860 I'll go in through one of those windows 926 01:21:29,884 --> 01:21:31,553 and come and let you in. 927 01:21:31,586 --> 01:21:32,696 No, no, no, not happening. 928 01:21:32,720 --> 01:21:34,021 I'm going up there with you. 929 01:21:34,055 --> 01:21:36,657 You're gonna do what I tell you to do, Bannister. 930 01:21:36,691 --> 01:21:37,691 You got that? 931 01:21:45,833 --> 01:21:47,569 I'm here to help you, Gabbi. 932 01:21:49,203 --> 01:21:50,571 The house demands a payment. 933 01:21:50,604 --> 01:21:54,008 Angus demands a payment in order for you to to leave. 934 01:21:54,041 --> 01:21:55,377 I don't believe you. 935 01:21:56,877 --> 01:21:58,546 Someone has to pay the price. 936 01:22:02,350 --> 01:22:03,350 What are you? 937 01:22:04,352 --> 01:22:05,719 I'm you. 938 01:22:05,753 --> 01:22:07,054 And I'm here to save you. 939 01:22:07,087 --> 01:22:08,856 What do you mean, "Save me?" 940 01:22:08,890 --> 01:22:10,201 If you throw that doll in the fire, 941 01:22:10,225 --> 01:22:12,794 it'll only seal the curse in this house eternally. 942 01:22:12,827 --> 01:22:15,897 That doll is the life of Angus and it'll only anger him. 943 01:22:16,564 --> 01:22:20,568 Okay, suppose you do want to help me. 944 01:22:21,969 --> 01:22:23,371 What should I do now? 945 01:22:28,509 --> 01:22:30,011 Gabbi? 946 01:22:30,044 --> 01:22:32,347 Gabbi, are you in there? 947 01:22:33,914 --> 01:22:36,151 If you want to leave, then we must hurry. 948 01:22:36,884 --> 01:22:38,053 We're coming! 949 01:22:38,720 --> 01:22:39,955 It's now or never. 950 01:22:42,523 --> 01:22:43,458 Okay. 951 01:22:43,491 --> 01:22:45,226 Angus placed a curse on this house 952 01:22:45,259 --> 01:22:46,727 and he sealed it with his blood, 953 01:22:46,761 --> 01:22:50,031 and the only way to break the curse is with our blood. 954 01:22:50,064 --> 01:22:51,967 This is what's required. 955 01:22:52,667 --> 01:22:54,502 So what do I need to do? 956 01:22:54,535 --> 01:22:55,970 Repeat after me. 957 01:22:56,004 --> 01:22:57,705 And when we're done, 958 01:22:57,738 --> 01:22:58,949 we use a knife to cut our hands 959 01:22:58,973 --> 01:23:00,451 and drip some of our blood into the furnace 960 01:23:00,475 --> 01:23:04,346 and then the curse will be broken and then you can leave. 961 01:23:32,640 --> 01:23:34,042 Tell me what to do. 962 01:23:37,611 --> 01:23:38,611 Repeat after me. 963 01:23:40,281 --> 01:23:42,117 In the name of Angus Hannah. 964 01:23:42,883 --> 01:23:45,220 In the name of Angus Hannah. 965 01:23:45,920 --> 01:23:50,157 We give our life blood to break this curse. 966 01:23:50,190 --> 01:23:53,595 We give our life blood to break this curse. 967 01:24:07,541 --> 01:24:08,976 Are you in yet? 968 01:24:09,010 --> 01:24:09,844 I'm going in. 969 01:24:09,878 --> 01:24:10,878 I'll be right down. 970 01:24:31,932 --> 01:24:32,932 That's it. 971 01:24:35,169 --> 01:24:39,307 The price is paid and the curse is broken. 972 01:24:41,709 --> 01:24:42,811 You can go now. 973 01:24:44,512 --> 01:24:45,512 That's all? 974 01:24:47,048 --> 01:24:48,349 Seriously? 975 01:24:50,151 --> 01:24:52,620 This house has already taken more blood from me 976 01:24:52,654 --> 01:24:54,622 than I can imagine. 977 01:24:54,656 --> 01:25:00,095 I know, because it's taken it from me as well. 978 01:25:10,337 --> 01:25:13,174 Per ardua ad alta. 979 01:25:14,041 --> 01:25:15,677 Per ardua ad alta. 980 01:27:02,182 --> 01:27:05,420 Bannister, where the hell are you? 981 01:27:06,186 --> 01:27:07,755 I need your help! 982 01:27:48,095 --> 01:27:49,363 Gabbi! 983 01:27:49,397 --> 01:27:51,165 Where are you? 984 01:27:54,035 --> 01:27:55,035 Oh my God. 985 01:27:58,640 --> 01:28:00,308 What was that? 986 01:28:00,341 --> 01:28:02,577 It looked just like you. 987 01:28:05,479 --> 01:28:07,515 It doesn't matter, it's dead now. 988 01:28:08,182 --> 01:28:09,226 We have to get out of here. 989 01:28:09,250 --> 01:28:10,351 Then let's go. 990 01:28:13,788 --> 01:28:16,190 Bannister, well the hell are you? 991 01:28:16,223 --> 01:28:17,792 I need your help. 992 01:28:21,095 --> 01:28:21,929 Who's that? 993 01:28:21,962 --> 01:28:23,097 That's Jessica Cooper. 994 01:28:23,130 --> 01:28:24,331 Who? 995 01:28:24,364 --> 01:28:25,442 Oh, Sheriff Cooper, the county sheriff. 996 01:28:25,466 --> 01:28:26,934 I asked her to come help me find you 997 01:28:26,967 --> 01:28:29,212 and I was on my way to help her, but then heard you scream. 998 01:28:29,236 --> 01:28:34,442 Well you better go help her then. 999 01:28:40,114 --> 01:28:41,282 Are you Gabbi? 1000 01:28:41,315 --> 01:28:43,116 Yes, let me help you. 1001 01:28:43,150 --> 01:28:47,354 Where's Owen? 1002 01:28:47,388 --> 01:28:48,489 Come on. 1003 01:28:49,924 --> 01:28:51,359 I thought he was with you. 1004 01:28:51,392 --> 01:28:52,393 You okay? 1005 01:28:52,427 --> 01:28:53,361 I think so. 1006 01:28:53,394 --> 01:28:54,762 Can you walk on that? 1007 01:28:55,930 --> 01:28:58,066 Okay, well then get up and let's get out of here. 1008 01:29:07,674 --> 01:29:09,977 Dispatch, D2100 checking in. 1009 01:29:10,010 --> 01:29:11,211 Do you read? 1010 01:29:13,080 --> 01:29:14,080 Dispatch? 1011 01:29:18,252 --> 01:29:19,620 Wait a minute. 1012 01:29:19,653 --> 01:29:21,088 Gabbi? 1013 01:29:24,625 --> 01:29:27,527 I thought you said, no, I thought you said she was dead. 1014 01:29:27,561 --> 01:29:28,563 I thought she was dead. 1015 01:29:28,596 --> 01:29:29,764 I'm the real Gabbi. 1016 01:29:29,797 --> 01:29:31,933 Don't listen to a word that things says. 1017 01:29:33,400 --> 01:29:35,969 Owen, I'm the real Gabbi. 1018 01:29:36,003 --> 01:29:38,806 We need to stop her before we can get out of here. 1019 01:29:39,540 --> 01:29:41,275 All right, can, can we all just calm down? 1020 01:29:41,308 --> 01:29:43,477 I mean, no one needs to get hurt here, okay? 1021 01:29:43,511 --> 01:29:45,079 She's lying. 1022 01:29:45,113 --> 01:29:46,714 She's not me. 1023 01:29:46,747 --> 01:29:47,882 Hey! 1024 01:29:47,915 --> 01:29:49,893 I don't know what the hell's going on with you two, 1025 01:29:49,917 --> 01:29:52,019 but if you just give me my gun back, 1026 01:29:52,053 --> 01:29:54,722 we can all go down to the station and figure this out. 1027 01:29:54,755 --> 01:29:57,225 One step closer and I'll shoot you. 1028 01:29:57,258 --> 01:29:58,593 Give me my gun back. 1029 01:30:07,501 --> 01:30:08,969 Let go of the gun! 1030 01:30:13,074 --> 01:30:15,175 You're crazy, whatever you are! 1031 01:31:29,349 --> 01:31:30,349 Owen. 1032 01:31:32,653 --> 01:31:34,622 I'll be all right. 1033 01:31:41,395 --> 01:31:43,831 God, Sheriff Cooper's dead. 1034 01:31:45,599 --> 01:31:48,769 We have to get out of here or we'll die, too. 1035 01:31:48,802 --> 01:31:49,802 Okay. 1036 01:31:54,742 --> 01:31:56,610 Hold on. 1037 01:31:58,546 --> 01:31:59,647 Come on! 1038 01:32:07,488 --> 01:32:09,657 This has got to work. 1039 01:32:19,633 --> 01:32:23,337 Oh, let's get out of this hell hole. 69623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.