Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:11,050 --> 00:04:12,050
Hey Tabs.
2
00:04:13,219 --> 00:04:14,620
G, how was your flight?
3
00:04:14,653 --> 00:04:16,055
I can't believe the Land Shark
4
00:04:16,088 --> 00:04:17,823
let you tap off on your
own this time.
5
00:04:17,857 --> 00:04:18,691
I know, right?
6
00:04:18,724 --> 00:04:19,725
But hey,
7
00:04:19,758 --> 00:04:21,270
at least he's finally
giving me the chance
8
00:04:21,294 --> 00:04:22,704
to show him I can do more
than just file papers.
9
00:04:22,728 --> 00:04:24,397
He gave me the Jerome
area to scout
10
00:04:24,430 --> 00:04:26,932
and compile potential
properties for our investors.
11
00:04:26,965 --> 00:04:28,300
If all goes well,
12
00:04:28,334 --> 00:04:31,337
you're looking at the new
Jerome Project Manager.
13
00:04:32,672 --> 00:04:35,207
Dang, from assistant to manager?
14
00:04:35,241 --> 00:04:37,277
My girl's moving
up in the world.
15
00:04:37,977 --> 00:04:38,977
Oh yeah.
16
00:04:40,279 --> 00:04:41,213
Jerome though?
17
00:04:41,246 --> 00:04:42,257
Isn't that like a ghost town?
18
00:04:42,281 --> 00:04:43,549
I couldn't do ghosts.
19
00:04:44,283 --> 00:04:45,951
That's just a term
for the population.
20
00:04:45,985 --> 00:04:47,186
It's not actually haunted.
21
00:04:47,353 --> 00:04:49,955
And besides, you know I
don't believe in that stuff.
22
00:04:50,422 --> 00:04:53,459
I wonder if the house you're
in right now is haunted.
23
00:04:54,126 --> 00:04:55,360
Ha ha, you're hilarious.
24
00:04:55,394 --> 00:04:56,596
This house is not haunted
25
00:04:56,629 --> 00:04:58,864
and it was actually
a smoking deal.
26
00:04:58,898 --> 00:05:01,067
It's so much bigger than
the photos on the website
27
00:05:01,100 --> 00:05:03,903
and it was dirt cheap.
28
00:05:03,936 --> 00:05:05,037
Wow.
29
00:05:05,071 --> 00:05:07,015
The universe really was on
your side for this trip.
30
00:05:07,039 --> 00:05:08,474
Well, show me around.
31
00:05:08,507 --> 00:05:10,576
Let me see the new home
away from home.
32
00:05:10,609 --> 00:05:13,746
All right, here's the kitchen.
33
00:05:16,715 --> 00:05:18,685
What's that door over there?
34
00:05:19,518 --> 00:05:20,620
Let's find out.
35
00:05:24,991 --> 00:05:27,026
Ooh, we got lots of food.
36
00:05:30,662 --> 00:05:33,365
How about that one?
37
00:05:36,535 --> 00:05:38,237
Where they keep the liquor.
38
00:05:38,271 --> 00:05:41,741
I wouldn't wanna stay there if
I couldn't get to the liquor.
39
00:05:41,774 --> 00:05:42,951
What about the rest
of the place?
40
00:05:42,975 --> 00:05:44,343
Can we do that tomorrow?
41
00:05:44,377 --> 00:05:46,946
I've had a long day
and I'm starving.
42
00:05:48,047 --> 00:05:49,314
Darn, all right.
43
00:05:49,348 --> 00:05:52,151
Well, congratulations on
the opportunities, babe.
44
00:05:52,185 --> 00:05:54,420
You're gonna crush
it this weekend.
45
00:05:54,453 --> 00:05:56,455
And I wanna hear about
every second of it,
46
00:05:56,489 --> 00:05:57,699
so keep me in the
loop, all right?
47
00:05:57,723 --> 00:05:59,323
Thank you, and of
course you know I will.
48
00:06:00,993 --> 00:06:03,062
What was that?
49
00:06:03,096 --> 00:06:04,563
What was what?
50
00:06:04,596 --> 00:06:06,666
That book shelf behind
you just opened.
51
00:06:08,400 --> 00:06:09,968
Good one, Tabs.
52
00:06:10,002 --> 00:06:11,002
Nice try.
53
00:06:11,704 --> 00:06:13,339
I'm not kidding.
54
00:06:13,372 --> 00:06:14,273
I know I saw something.
55
00:06:14,306 --> 00:06:16,475
That book shelf just opened.
56
00:06:16,508 --> 00:06:17,686
You know I don't
believe in ghosts
57
00:06:17,710 --> 00:06:19,278
and I'm not gonna let
you ruin my stay.
58
00:06:19,311 --> 00:06:22,415
See, nothing is open.
59
00:06:23,282 --> 00:06:24,316
Anyways, I gotta go.
60
00:06:24,349 --> 00:06:26,052
I have an early morning meeting.
61
00:06:27,019 --> 00:06:28,254
Meeting?
62
00:06:28,287 --> 00:06:29,998
Yeah, with an agent that
Landstone wants me to work with,
63
00:06:30,022 --> 00:06:31,791
uh, Mr. Bannister.
64
00:06:33,325 --> 00:06:35,394
Ooh, Bannister.
65
00:06:35,427 --> 00:06:37,129
I like the sound of that name.
66
00:06:37,163 --> 00:06:38,097
I bet he's cute.
67
00:06:38,130 --> 00:06:39,765
Tabs, it's a business meeting.
68
00:06:39,799 --> 00:06:40,766
Calm yourself.
69
00:06:40,799 --> 00:06:41,877
I'm just playing.
70
00:06:41,901 --> 00:06:43,736
I'll let you go now,
but before I do,
71
00:06:44,270 --> 00:06:48,641
would you rather wake up stuck
in a cage or a laboratory?
72
00:06:49,408 --> 00:06:50,877
Tabs, you're a mess.
73
00:06:51,577 --> 00:06:52,411
Not another riddle.
74
00:06:52,444 --> 00:06:54,046
I really gotta go.
75
00:06:54,080 --> 00:06:55,848
Come on, just answer.
76
00:06:57,717 --> 00:07:00,686
Well, the cage, I guess.
77
00:07:00,720 --> 00:07:03,388
That's better than someone
doing experiments on me.
78
00:07:03,422 --> 00:07:04,790
Not me.
79
00:07:04,823 --> 00:07:07,526
I'd rather wake up in the
laboratory as the doctor.
80
00:07:07,559 --> 00:07:09,028
Oh, you outsmarted me there.
81
00:07:09,061 --> 00:07:10,729
I gotta go.
82
00:07:10,763 --> 00:07:11,998
Goodnight.
83
00:07:12,031 --> 00:07:14,066
Goodnight.
84
00:09:39,078 --> 00:09:42,147
There's no way I'm
going down there.
85
00:10:15,547 --> 00:10:16,915
Hello?
86
00:10:16,948 --> 00:10:19,185
This is Gabrielle Reynolds
with Landstone Properties.
87
00:10:19,218 --> 00:10:20,585
Oh, hi Mr. Bannister.
88
00:10:20,619 --> 00:10:23,689
Sure, Owen it is, and
you can call me Gabbi.
89
00:10:25,090 --> 00:10:27,827
The Palace Restaurant
and Saloon in Prescott.
90
00:10:27,860 --> 00:10:29,228
Sure, I can meet you
there at noon.
91
00:10:29,261 --> 00:10:30,596
Yep, sounds great.
92
00:10:30,629 --> 00:10:32,397
I'll see you tomorrow.
93
00:10:32,431 --> 00:10:33,965
Thanks for calling.
94
00:10:33,999 --> 00:10:35,267
Okay, bye.
95
00:13:12,891 --> 00:13:14,326
You didn't last very long.
96
00:13:49,161 --> 00:13:51,163
Welcome to the Palace
Restaurant and Saloon.
97
00:13:51,197 --> 00:13:52,397
How can I help?
98
00:13:52,431 --> 00:13:54,442
Thanks, I'm supposed to be
meeting an Owen Bannister.
99
00:13:54,466 --> 00:13:55,333
Is he seated already?
100
00:13:55,367 --> 00:13:56,468
He's not here yet.
101
00:13:56,501 --> 00:13:58,236
Well, in the meantime,
102
00:13:58,270 --> 00:13:59,647
could you point me to
the nearest restroom?
103
00:13:59,671 --> 00:14:01,049
Absolutely, it's just
around the corner to the left.
104
00:14:01,073 --> 00:14:03,242
- Thank you.
- You're welcome, enjoy.
105
00:14:08,414 --> 00:14:09,515
Oh my gosh.
106
00:14:09,548 --> 00:14:11,684
I am so sorry, ma'am.
107
00:14:11,717 --> 00:14:13,118
I, I was in a hurry and,
108
00:14:14,687 --> 00:14:16,421
no excuse, my fault.
109
00:14:16,455 --> 00:14:17,856
I'm sorry.
110
00:14:17,890 --> 00:14:19,158
It's my fault.
111
00:14:19,191 --> 00:14:20,435
I should have been
watching where I was going.
112
00:14:20,459 --> 00:14:21,903
If you could just point
me to the lady's room.
113
00:14:21,927 --> 00:14:23,929
Yeah, it's uh, right behind you.
114
00:14:25,497 --> 00:14:29,768
Oh, thank you.
115
00:14:39,077 --> 00:14:41,680
Hi, we have a table
ready for you.
116
00:14:41,713 --> 00:14:42,714
It's right over here.
117
00:14:42,747 --> 00:14:43,916
- Thank you.
- You're welcome.
118
00:14:48,787 --> 00:14:50,755
Oh, it's you.
119
00:14:51,456 --> 00:14:53,625
Again, I sorry for being
so clumsy before.
120
00:14:53,658 --> 00:14:54,493
Don't worry about it.
121
00:14:54,526 --> 00:14:56,094
It was my fault anyways.
122
00:14:56,128 --> 00:14:57,896
Let's just pretend
it didn't happen
123
00:14:57,929 --> 00:14:59,665
and we can start all over again.
124
00:15:00,699 --> 00:15:01,900
Well, in that case,
125
00:15:01,933 --> 00:15:03,178
it is a pleasure to
meet you, Ms. Reynolds.
126
00:15:03,202 --> 00:15:04,779
I already told you,
you can call me Gabbi.
127
00:15:04,803 --> 00:15:06,171
Yes ma'am.
128
00:15:06,204 --> 00:15:07,071
Stop with that ma'am stuff.
129
00:15:07,105 --> 00:15:08,173
You're making me feel old.
130
00:15:08,974 --> 00:15:10,709
So, how do you know
Mr. Landstone?
131
00:15:10,742 --> 00:15:12,444
Oh, you mean Mr. Land Grab.
132
00:15:13,078 --> 00:15:14,246
That's a good one.
133
00:15:14,279 --> 00:15:15,556
You know, my friend calls
him Land Shark.
134
00:15:15,580 --> 00:15:16,548
Ooh.
135
00:15:16,582 --> 00:15:18,784
So how do you know him?
136
00:15:18,817 --> 00:15:19,651
Through an old family
connection.
137
00:15:19,684 --> 00:15:21,120
Ah, well,
138
00:15:21,153 --> 00:15:23,298
don't go tell him about that
Land Shark thing, will you?
139
00:15:23,322 --> 00:15:24,389
Mm, mm.
140
00:15:26,024 --> 00:15:27,526
I'm really looking forward
141
00:15:27,559 --> 00:15:28,869
to seeing these properties
that you found.
142
00:15:28,893 --> 00:15:30,004
I think you're really
gonna like 'em.
143
00:15:30,028 --> 00:15:31,329
I hope so.
144
00:15:31,363 --> 00:15:32,864
You know, I've never
been here before,
145
00:15:32,898 --> 00:15:35,333
so I'm excited about
the new territory.
146
00:15:35,367 --> 00:15:37,436
Hi, are you all ready to order?
147
00:15:39,672 --> 00:15:40,672
This is me.
148
00:15:57,689 --> 00:16:01,393
Wow, cactuses are so much
taller than I ever thought.
149
00:16:02,527 --> 00:16:05,097
Now that right there
is a Saguaro cactus.
150
00:16:05,997 --> 00:16:08,767
Now those are truly
magnificent plants,
151
00:16:08,800 --> 00:16:09,877
and some of these are
actually as old
152
00:16:09,901 --> 00:16:11,703
as the town of Prescott itself.
153
00:16:11,737 --> 00:16:13,706
Also uh, it's cacti.
154
00:16:15,774 --> 00:16:16,774
Cacti.
155
00:16:19,544 --> 00:16:20,544
Right this way, ah!
156
00:16:21,513 --> 00:16:23,182
Gabbi, mm.
157
00:16:23,215 --> 00:16:24,416
So uh,
158
00:16:24,450 --> 00:16:26,585
where are you staying while
you're in this fine state?
159
00:16:26,618 --> 00:16:28,486
I'm staying over in Jerome.
160
00:16:28,520 --> 00:16:29,521
Is that right?
161
00:16:29,555 --> 00:16:30,522
Yeah.
162
00:16:30,555 --> 00:16:31,699
Well that's a big mistake
right there.
163
00:16:31,723 --> 00:16:33,325
That whole town is haunted.
164
00:16:33,359 --> 00:16:34,292
Don't you know?
165
00:16:34,326 --> 00:16:35,603
Why does everyone
keep saying that?
166
00:16:35,627 --> 00:16:36,695
Well, because it is.
167
00:16:36,728 --> 00:16:38,306
Has anything strange
happened to you just yet?
168
00:16:38,330 --> 00:16:39,164
No.
169
00:16:39,197 --> 00:16:40,866
I mean, nothing unusual.
170
00:16:40,899 --> 00:16:42,300
That's good to hear.
171
00:16:42,334 --> 00:16:45,170
I mean, I've lived around
these parts for a long time
172
00:16:45,203 --> 00:16:48,139
and I have heard a lot of
strange stories about Jerome.
173
00:16:48,173 --> 00:16:50,975
You're not staying at the
Conner Hotel, are you?
174
00:16:51,009 --> 00:16:52,678
No, why?
175
00:16:52,711 --> 00:16:54,045
Well-
176
00:16:54,079 --> 00:16:55,547
- What's wrong with
the Conner Hotel?
177
00:16:55,580 --> 00:16:57,549
Legend has it, about
a hundred years ago,
178
00:16:57,582 --> 00:17:00,619
a Mrs. Anna Hopkins found
out that her husband
179
00:17:00,652 --> 00:17:03,255
was cheating on her
with the school teacher.
180
00:17:04,022 --> 00:17:05,423
Now nobody remembers her name,
181
00:17:05,457 --> 00:17:07,425
but Ms. Hopkins confronted
the school teacher
182
00:17:07,458 --> 00:17:12,497
in the Conner Hotel cafe and
threw acid right in her face.
183
00:17:12,530 --> 00:17:13,665
What?
184
00:17:13,698 --> 00:17:15,967
Nobody knows what happened
to the school teacher,
185
00:17:16,001 --> 00:17:17,969
but word is, to this day,
186
00:17:18,002 --> 00:17:21,640
she haunts that place
seeking revenge.
187
00:17:21,673 --> 00:17:24,442
And that's why it's
called the Spirit Room.
188
00:17:24,476 --> 00:17:27,011
Oh my God, that's
a terrible story.
189
00:17:27,045 --> 00:17:28,814
Yeah, I know.
190
00:17:28,847 --> 00:17:30,282
That poor woman.
191
00:17:30,315 --> 00:17:31,859
Well, thankfully I'm staying
at the big nice house
192
00:17:31,883 --> 00:17:33,852
right outside of town
in Holy Avenue.
193
00:17:33,885 --> 00:17:35,620
Oh, the Hannah House.
194
00:17:35,654 --> 00:17:37,322
Oh, don't tell me
you know a story.
195
00:17:37,356 --> 00:17:40,658
Actually, no, no,
it's pretty nice.
196
00:17:40,692 --> 00:17:42,628
I mean, it's one of the
more historical estates.
197
00:17:42,661 --> 00:17:44,495
- Hm, okay.
- Yeah.
198
00:17:44,529 --> 00:17:46,898
Now let me show you how
we can develop this land
199
00:17:46,932 --> 00:17:48,700
for Landstone Properties.
200
00:18:05,550 --> 00:18:08,519
The sunsets here are
just incredible.
201
00:18:09,220 --> 00:18:10,789
I mean, that is the
real selling point.
202
00:18:10,822 --> 00:18:11,857
I bet.
203
00:18:12,624 --> 00:18:15,561
So why would we be getting
such a good deal on this?
204
00:18:16,228 --> 00:18:19,163
If there's a fire sale, there
must be a fire somewhere.
205
00:18:19,197 --> 00:18:23,101
Well, I see now why
old Land Grab hired you.
206
00:18:23,134 --> 00:18:24,336
Very sharp.
207
00:18:24,369 --> 00:18:26,805
Truth is, the owner owes
a lot in back taxes,
208
00:18:26,838 --> 00:18:29,541
so they'll lose the property
209
00:18:29,575 --> 00:18:31,643
if they don't have it
under contract in a week.
210
00:18:31,676 --> 00:18:33,779
I think old Land Grab
will like this one.
211
00:18:33,812 --> 00:18:34,812
Mm-hm.
212
00:18:36,114 --> 00:18:37,491
Owen, I know we're
supposed to tour
213
00:18:37,515 --> 00:18:40,952
another property this afternoon,
but I just can't go on.
214
00:18:40,986 --> 00:18:42,296
Can we start again
in the morning?
215
00:18:42,320 --> 00:18:44,055
Sure, I can take you
back right now,
216
00:18:44,088 --> 00:18:46,458
but I'm booked up all
tomorrow morning
217
00:18:46,491 --> 00:18:47,725
and I won't have enough time
218
00:18:47,759 --> 00:18:49,270
to show you the other
two in the afternoon.
219
00:18:49,294 --> 00:18:51,262
If you're willing to
say one more night,
220
00:18:51,296 --> 00:18:52,340
I could show you the last
one on Friday morning.
221
00:18:52,364 --> 00:18:53,832
I'm sure I can change my flight.
222
00:18:53,865 --> 00:18:54,865
Great.
223
00:18:55,700 --> 00:18:56,968
And I,
224
00:18:57,001 --> 00:18:58,012
I'm sorry I didn't warn you to
wear more comfortable shoes.
225
00:18:58,036 --> 00:18:59,304
It's not your fault.
226
00:18:59,337 --> 00:19:01,039
I should have known better.
227
00:19:01,072 --> 00:19:01,939
- Here.
- Yeah.
228
00:19:01,973 --> 00:19:02,973
- I'll help.
- Thanks.
229
00:19:03,608 --> 00:19:05,710
Now are you sure I
can't interest you
230
00:19:05,743 --> 00:19:09,081
in meeting up with me later
tonight for dinner or drinks?
231
00:19:09,114 --> 00:19:10,349
It's a really nice offer,
232
00:19:10,382 --> 00:19:12,417
but I'm just gonna have
to play it by ear.
233
00:19:12,450 --> 00:19:14,353
You know, work trip and all.
234
00:19:15,020 --> 00:19:15,854
Mm sure.
235
00:19:15,888 --> 00:19:17,288
Yeah, of course.
236
00:19:17,322 --> 00:19:21,093
Well just let me know and
if not, I'll see you Friday.
237
00:19:21,126 --> 00:19:21,960
Yes.
238
00:19:21,993 --> 00:19:23,327
And thank you for today.
239
00:19:23,361 --> 00:19:25,297
I had a really nice time.
240
00:19:26,031 --> 00:19:27,732
You are very welcome.
241
00:19:27,765 --> 00:19:30,636
And don't forget,
comfortable shoes on Friday.
242
00:19:48,587 --> 00:19:49,755
Where'd you?
243
00:19:53,658 --> 00:19:56,695
Interesting management to
come in while it's rented.
244
00:20:06,304 --> 00:20:07,772
"Welcome to Hannah House."
245
00:20:08,473 --> 00:20:09,850
"We're so pleased you
decided to book with us."
246
00:20:09,874 --> 00:20:13,312
"We hope you have an enjoyable
and refreshing stay."
247
00:20:28,994 --> 00:20:29,994
What the?
248
00:20:45,143 --> 00:20:46,144
Mr. Landstone, hello.
249
00:20:46,177 --> 00:20:47,445
How's it going, Reynolds?
250
00:20:47,478 --> 00:20:50,315
Okay, so far the
properties have been great-
251
00:20:50,348 --> 00:20:52,284
- Bannister treating you okay?
252
00:20:52,317 --> 00:20:53,518
How the properties look?
253
00:20:53,552 --> 00:20:55,220
Mr. Bannister's
been very nice.
254
00:20:55,253 --> 00:20:57,322
The property has potential.
255
00:20:57,355 --> 00:20:59,324
Go through the town yet, huh?
256
00:20:59,357 --> 00:21:01,994
Get a feel for the whole
ghost town thing?
257
00:21:02,027 --> 00:21:04,596
Well, I did drive
through on my way here,
258
00:21:04,629 --> 00:21:05,464
but I didn't really uh, stop.
259
00:21:05,497 --> 00:21:07,299
Whoa, drive through?
260
00:21:08,233 --> 00:21:10,068
No, no, no, no.
261
00:21:10,102 --> 00:21:14,205
Listen, I, I gotta be able
to market this place, Gabbi.
262
00:21:14,238 --> 00:21:15,382
I need the juicy details, okay?
263
00:21:15,406 --> 00:21:17,309
This town is historic.
264
00:21:17,342 --> 00:21:18,844
It's a freaking ghost town.
265
00:21:18,877 --> 00:21:19,511
Come on.
266
00:21:19,544 --> 00:21:21,279
Unique selling points.
267
00:21:21,312 --> 00:21:23,048
That'll work out perfect then.
268
00:21:23,081 --> 00:21:24,048
Because of scheduling,
269
00:21:24,082 --> 00:21:26,217
Owen's having me
stay another day
270
00:21:26,251 --> 00:21:28,253
so that he can show me
the property on Friday,
271
00:21:28,286 --> 00:21:30,221
so I can go to Jerome tomorrow.
272
00:21:30,255 --> 00:21:31,923
Extra night?
273
00:21:31,956 --> 00:21:33,891
Yeah, yeah,
274
00:21:33,925 --> 00:21:35,870
but get me some good content
for selling points, okay?
275
00:21:35,894 --> 00:21:38,830
Creepy ghost stories,
unique shops, something.
276
00:21:38,863 --> 00:21:40,198
Well, trust me,
277
00:21:40,232 --> 00:21:42,100
there's plenty of creepy
stories to go around,
278
00:21:42,133 --> 00:21:43,969
but you know, ghost's don't-
279
00:21:44,002 --> 00:21:45,479
- Beautiful,
compile that in a document,
280
00:21:45,503 --> 00:21:46,881
give me all the unique
selling points,
281
00:21:46,905 --> 00:21:49,908
the specs, prospective
properties, all of that.
282
00:21:49,941 --> 00:21:51,610
I want you to compile
that in an email.
283
00:21:51,643 --> 00:21:54,212
Send it to me prior to
getting on that flight home.
284
00:21:54,246 --> 00:21:55,079
Can you handle that?
285
00:21:55,113 --> 00:21:56,380
I can handle that.
286
00:21:56,414 --> 00:21:58,216
Perfect.
287
00:21:58,250 --> 00:21:59,317
I don't need to remind you
288
00:21:59,350 --> 00:22:01,385
this is a hard deadline,
Gabbi, okay?
289
00:22:01,419 --> 00:22:02,897
I'm meeting with investors
on Saturday night.
290
00:22:02,921 --> 00:22:04,989
All right, well I'll
talk to you soon.
291
00:22:05,023 --> 00:22:06,067
All right, talk to you later.
292
00:22:06,091 --> 00:22:07,025
Keep me in the loop.
293
00:22:07,058 --> 00:22:08,302
Find me some good ghost stories.
294
00:22:08,326 --> 00:22:09,861
Mm-hm, okay.
295
00:22:38,422 --> 00:22:40,692
You're not closing, are you?
296
00:22:40,726 --> 00:22:41,860
I am, I am.
297
00:22:41,893 --> 00:22:43,895
What's a pretty girl
like you doing in Jerome?
298
00:22:44,763 --> 00:22:46,203
Are you looking for
anything special?
299
00:22:47,198 --> 00:22:51,335
Well, actually, if you had
any spooky stories for my boss,
300
00:22:51,369 --> 00:22:52,471
that'd be great.
301
00:22:53,104 --> 00:22:53,938
Stories?
302
00:22:53,971 --> 00:22:54,971
Oh, I have plenty.
303
00:22:55,573 --> 00:22:57,042
Take that theater across
the street.
304
00:22:58,410 --> 00:22:59,844
What happened?
305
00:22:59,878 --> 00:23:02,547
So there was a couple
that got into a big fight,
306
00:23:02,580 --> 00:23:03,749
probably cheating.
307
00:23:04,916 --> 00:23:07,886
She came into the theater
to decompress with a movie,
308
00:23:08,620 --> 00:23:10,888
but little did she know her
husband came in after her
309
00:23:10,922 --> 00:23:11,957
and sat behind her.
310
00:23:12,757 --> 00:23:14,960
When there was a loud
scene in the movie,
311
00:23:14,993 --> 00:23:17,596
he strangled her, to death.
312
00:23:19,664 --> 00:23:22,567
Ever since then, her ghost
has haunted that theater.
313
00:23:28,940 --> 00:23:29,975
Thank you?
314
00:23:54,132 --> 00:23:55,132
Hello?
315
00:24:01,673 --> 00:24:02,673
Hello?
316
00:24:09,181 --> 00:24:10,181
Anybody there?
317
00:24:19,023 --> 00:24:21,425
Gabbi Reynolds, do
you know why I'm here?
318
00:24:21,459 --> 00:24:22,493
Who are you?
319
00:24:22,527 --> 00:24:23,828
How do you know me?
320
00:24:23,862 --> 00:24:25,630
I'm Desiree.
321
00:24:25,663 --> 00:24:28,433
I'm a seer and I have
a message for you.
322
00:24:28,466 --> 00:24:29,734
I'm here to warn you.
323
00:24:30,401 --> 00:24:31,235
Warn me about what?
324
00:24:31,269 --> 00:24:32,103
How do you know me?
325
00:24:32,137 --> 00:24:34,205
Judy sent me.
326
00:24:34,239 --> 00:24:35,407
She has a message for you.
327
00:24:35,440 --> 00:24:38,109
"I want you to leave and
never come back."
328
00:24:38,143 --> 00:24:39,344
Who's Judy?
329
00:24:39,377 --> 00:24:41,612
She wants you to leave
and never come back.
330
00:24:41,646 --> 00:24:43,081
No, I don't understand.
331
00:24:43,114 --> 00:24:44,716
Who's Judy?
332
00:24:44,749 --> 00:24:47,385
"Leave, never come back!"
333
00:25:15,113 --> 00:25:15,947
Hey.
334
00:25:15,981 --> 00:25:17,348
Hey G, what's up?
335
00:25:17,381 --> 00:25:18,249
Are you all right?
336
00:25:18,282 --> 00:25:19,884
Long interesting day.
337
00:25:19,918 --> 00:25:22,287
So what
happened today or yesterday?
338
00:25:22,320 --> 00:25:23,430
You still haven't updated me
339
00:25:23,454 --> 00:25:25,423
on how things went with
Mr. Bannister.
340
00:25:25,456 --> 00:25:27,392
Well, yesterday was good.
341
00:25:27,425 --> 00:25:29,928
Owen's a character,
but we had a nice time.
342
00:25:29,961 --> 00:25:31,739
And then old Land Grab made
me go into Jerome today
343
00:25:31,763 --> 00:25:33,464
to indulge in the culture.
344
00:25:33,497 --> 00:25:34,899
Land Grab?
345
00:25:34,933 --> 00:25:36,467
Oh, that's Owen's
nickname for him.
346
00:25:36,501 --> 00:25:38,136
Ooh, I like his humor.
347
00:25:38,169 --> 00:25:38,870
Was he cute?
348
00:25:38,903 --> 00:25:41,205
Tabs, he's a work partner.
349
00:25:42,039 --> 00:25:43,117
Doesn't mean you can't have
350
00:25:43,141 --> 00:25:44,309
a little work trip fling.
351
00:25:44,342 --> 00:25:45,676
Tabs.
352
00:25:45,710 --> 00:25:47,111
All right, all right.
353
00:25:47,144 --> 00:25:48,213
Well how's Jerome?
354
00:25:48,246 --> 00:25:49,948
You learned anything creepy?
355
00:25:49,981 --> 00:25:52,017
Well, something strange
happened to me today
356
00:25:52,050 --> 00:25:53,985
and it was really weird.
357
00:25:54,719 --> 00:25:56,054
Go on, I'm listening.
358
00:25:56,087 --> 00:25:59,290
So I walk into this place
called the Spirit Room.
359
00:26:01,526 --> 00:26:02,703
And then she was gone?
360
00:26:02,727 --> 00:26:05,029
Gone, like disappeared.
361
00:26:05,062 --> 00:26:06,731
I honestly don't even
know if she was real
362
00:26:06,764 --> 00:26:08,300
or I just imagined her.
363
00:26:10,034 --> 00:26:11,069
Well?
364
00:26:11,102 --> 00:26:11,736
Well what?
365
00:26:11,769 --> 00:26:13,038
Well say something.
366
00:26:14,238 --> 00:26:15,473
That's really crazy.
367
00:26:15,506 --> 00:26:17,742
Are you sure you just
didn't imagine it?
368
00:26:18,509 --> 00:26:19,944
Sorry, it was your suggestion.
369
00:26:19,977 --> 00:26:21,713
Okay, let's assume it was real.
370
00:26:21,746 --> 00:26:23,314
Do you even know anyone
named Judy?
371
00:26:23,348 --> 00:26:24,949
Uh, no.
372
00:26:24,982 --> 00:26:26,494
I honestly don't know
what to tell you
373
00:26:26,518 --> 00:26:27,751
other than I told you so.
374
00:26:27,785 --> 00:26:30,154
Jerome is a creepy place
that attracts weirdos.
375
00:26:30,188 --> 00:26:32,223
Are you really that
worried about it?
376
00:26:32,257 --> 00:26:33,325
I don't know.
377
00:26:33,358 --> 00:26:35,293
I just wish I hadn't
gone in there.
378
00:26:36,394 --> 00:26:39,197
G, you've been climbing
stairs for like five minutes.
379
00:26:39,230 --> 00:26:40,731
How big is that house?
380
00:26:40,765 --> 00:26:42,233
What do you mean?
381
00:26:42,266 --> 00:26:43,434
I'm upstairs now.
382
00:26:43,467 --> 00:26:45,169
Are you sure you're all right?
383
00:26:45,202 --> 00:26:46,738
Yeah, I'm fine.
384
00:26:46,771 --> 00:26:47,881
I just gotta get to bed soon
385
00:26:47,905 --> 00:26:49,741
'cause I'm meeting Owen
in the morning.
386
00:26:49,774 --> 00:26:51,142
I'll talk to you later.
387
00:26:52,310 --> 00:26:53,310
Bye.
388
00:27:14,898 --> 00:27:18,703
Per ardua ad alta.
389
00:27:18,736 --> 00:27:20,372
Per ardua ad alta.
390
00:27:22,640 --> 00:27:24,275
Per ardua ad alta.
391
00:27:26,644 --> 00:27:28,279
Per ardua ad alta.
392
00:27:30,514 --> 00:27:32,150
Per ardua ad alta.
393
00:27:34,418 --> 00:27:36,054
Per ardua ad alta.
394
00:27:38,422 --> 00:27:40,058
Per ardua ad alta.
395
00:27:42,627 --> 00:27:46,531
Per ardua ad alta.
396
00:27:46,564 --> 00:27:48,199
Per ardua ad alta.
397
00:27:50,401 --> 00:27:52,037
Per ardua ad alta.
398
00:27:54,472 --> 00:27:56,107
Per ardua ad alta.
399
00:27:58,576 --> 00:28:00,211
Per ardua ad alta.
400
00:28:02,246 --> 00:28:03,882
Per ardua ad alta.
401
00:28:06,183 --> 00:28:07,819
Per ardua ad alta.
402
00:28:10,154 --> 00:28:11,790
Per ardua ad alta.
403
00:28:14,358 --> 00:28:16,060
Per ardua ad alta.
404
00:28:18,262 --> 00:28:19,898
Per ardua ad alta.
405
00:28:22,166 --> 00:28:23,802
Per ardua ad alta.
406
00:28:25,870 --> 00:28:27,706
Per ardua ad alta.
407
00:28:29,840 --> 00:28:31,476
Per ardua ad alta.
408
00:28:33,777 --> 00:28:35,413
Per ardua ad alta.
409
00:28:37,715 --> 00:28:39,350
Per ardua ad alta.
410
00:28:41,685 --> 00:28:43,321
Per ardua ad alta.
411
00:28:45,689 --> 00:28:47,325
Per ardua ad alta.
412
00:28:49,660 --> 00:28:51,296
Per ardua ad alta.
413
00:28:53,531 --> 00:28:55,166
Per ardua ad alta.
414
00:28:57,234 --> 00:28:58,870
Per ardua ad alta.
415
00:29:00,771 --> 00:29:02,373
Per ardua ad alta.
416
00:29:04,742 --> 00:29:06,377
Per ardua ad alta.
417
00:29:08,679 --> 00:29:10,315
Per ardua ad alta.
418
00:29:12,449 --> 00:29:14,052
Per ardua ad alta.
419
00:29:16,387 --> 00:29:18,022
Per ardua ad alta.
420
00:29:20,424 --> 00:29:22,060
Per ardua ad alta.
421
00:29:24,395 --> 00:29:26,030
Per ardua ad alta.
422
00:29:28,199 --> 00:29:29,834
Per ardua ad alta.
423
00:29:31,802 --> 00:29:33,438
Per ardua ad alta.
424
00:29:35,506 --> 00:29:37,142
Per ardua ad alta.
425
00:29:38,976 --> 00:29:40,812
Per ardua ad alta.
426
00:29:42,646 --> 00:29:44,282
Per ardua ad alta.
427
00:29:46,383 --> 00:29:48,019
Per ardua ad alta.
428
00:29:49,920 --> 00:29:51,556
Per ardua ad alta.
429
00:29:53,924 --> 00:29:55,560
Per ardua ad alta.
430
00:29:57,628 --> 00:29:59,264
Per ardua ad alta.
431
00:30:01,565 --> 00:30:03,201
Per ardua ad alta.
432
00:30:04,836 --> 00:30:08,772
Per ardua ad alta.
433
00:30:08,806 --> 00:30:13,444
Per ardua ad alta.
434
00:30:18,549 --> 00:30:20,318
You need to leave!
435
00:30:35,933 --> 00:30:38,403
That sounds like
an intense dream.
436
00:30:38,436 --> 00:30:40,437
It just felt so real.
437
00:30:40,471 --> 00:30:42,907
But I think it was because
of that experience I had
438
00:30:42,940 --> 00:30:45,276
with that crazy lady in Jerome.
439
00:30:45,309 --> 00:30:46,243
Ugh, I'm sorry.
440
00:30:46,276 --> 00:30:48,713
You know, Jerome's known
for its spirits
441
00:30:48,746 --> 00:30:49,914
and spiritual people,
442
00:30:49,947 --> 00:30:52,016
but sometimes you just
got a sick person
443
00:30:52,049 --> 00:30:53,351
who wants to scare the tourists.
444
00:30:54,151 --> 00:30:56,154
But how would she know my name?
445
00:30:59,157 --> 00:31:01,526
Maybe you just imagined
it in the moment.
446
00:31:03,628 --> 00:31:04,628
No.
447
00:31:05,730 --> 00:31:06,764
No, forget I said that.
448
00:31:06,798 --> 00:31:07,899
That was silly.
449
00:31:09,000 --> 00:31:10,901
You know what'll
clear your head?
450
00:31:10,934 --> 00:31:13,504
Those properties I was
gonna show you.
451
00:31:13,537 --> 00:31:14,537
Come on.
452
00:31:18,242 --> 00:31:22,046
This property is actually 20
acres and on the opposite side,
453
00:31:22,080 --> 00:31:25,083
premium view lake
front property.
454
00:31:25,116 --> 00:31:26,116
And?
455
00:31:27,618 --> 00:31:28,819
And what?
456
00:31:28,853 --> 00:31:30,487
And why is it for sale?
457
00:31:30,521 --> 00:31:34,492
Oh, well the owner slept
with his wife's sister,
458
00:31:35,159 --> 00:31:37,104
so he's trying to sell it
before she could get half of it,
459
00:31:37,128 --> 00:31:40,364
and of course I'm sure he
is gonna hide the money.
460
00:31:40,397 --> 00:31:41,833
Men.
461
00:31:41,866 --> 00:31:44,135
Why can't you just keep
it in your pants?
462
00:31:45,536 --> 00:31:46,571
Are you asking me?
463
00:31:47,505 --> 00:31:48,505
No, but,
464
00:31:50,641 --> 00:31:52,042
I mean, honestly,
465
00:31:52,076 --> 00:31:54,545
it sounds like the kind
of deal Stoner loves.
466
00:31:54,579 --> 00:31:56,213
Stoner?
467
00:31:56,247 --> 00:31:56,981
Oh God.
468
00:31:57,014 --> 00:31:58,158
Did I just say that out loud?
469
00:31:58,182 --> 00:32:00,684
I meant Land Stoner,
even Land Grab.
470
00:32:00,717 --> 00:32:01,919
You won't tell him, will you?
471
00:32:01,952 --> 00:32:04,255
Don't worry, your
secret is safe with me.
472
00:32:05,256 --> 00:32:06,256
Come on.
473
00:32:07,959 --> 00:32:10,194
Now this is my personal
favorite.
474
00:32:10,928 --> 00:32:13,197
This is beautiful.
475
00:32:16,433 --> 00:32:19,537
So um, tell me more
about yourself.
476
00:32:19,570 --> 00:32:22,073
How long have you been
working for Stoner?
477
00:32:24,341 --> 00:32:28,278
Well, I started working
with Mitch four years ago
478
00:32:28,312 --> 00:32:30,181
as his assistant
project manager.
479
00:32:30,214 --> 00:32:32,316
The goal is to one day
be a developer,
480
00:32:32,350 --> 00:32:33,484
but until then,
481
00:32:33,517 --> 00:32:36,420
I'm just hoping to be
upgraded to project manager,
482
00:32:36,454 --> 00:32:38,189
which is would I be
for this property,
483
00:32:38,222 --> 00:32:39,991
given everything goes well.
484
00:32:42,693 --> 00:32:43,995
And how about you?
485
00:32:44,728 --> 00:32:46,497
What got you into real estate?
486
00:32:46,530 --> 00:32:49,000
Well, money's not bad,
487
00:32:49,033 --> 00:32:51,736
but I too want to work in
the development industry.
488
00:32:51,769 --> 00:32:55,372
Even as a kid, I enjoyed
assembling projects and I'd,
489
00:32:55,405 --> 00:32:57,675
I'd even design little
towns on paper.
490
00:33:00,278 --> 00:33:01,379
Me too.
491
00:33:05,516 --> 00:33:10,755
Let's see, if I were a developer,
I'd put a property there.
492
00:33:14,225 --> 00:33:15,727
Oh, and, and there.
493
00:33:18,629 --> 00:33:19,629
Maybe,
494
00:33:24,335 --> 00:33:25,536
what?
495
00:33:25,570 --> 00:33:26,837
Oh, I, I just,
496
00:33:26,870 --> 00:33:30,240
I, I think you have a really
good vision, ma'am, uh Gabbi.
497
00:33:30,274 --> 00:33:33,244
I think, I think you'd
be really good at this.
498
00:33:38,282 --> 00:33:39,283
So do you think Stoner's
499
00:33:39,483 --> 00:33:41,119
gonna go for these properties
for sure?
500
00:33:42,053 --> 00:33:43,720
I don't know.
501
00:33:43,754 --> 00:33:44,754
I hope so.
502
00:33:46,557 --> 00:33:47,758
Why?
503
00:33:47,792 --> 00:33:49,227
I don't know.
504
00:33:49,260 --> 00:33:52,196
I think it might be fun to
spend a bit more time with you.
505
00:33:52,897 --> 00:33:54,098
I mean, you just got here
506
00:33:54,132 --> 00:33:56,167
and you're already
leaving tomorrow
507
00:33:57,467 --> 00:34:00,271
and I always thought
this place was special.
508
00:34:01,172 --> 00:34:03,441
It's a good place
to settle down.
509
00:34:03,474 --> 00:34:05,375
Oh my god, did I just
say that out loud?
510
00:34:05,409 --> 00:34:06,409
That, mm.
511
00:34:07,979 --> 00:34:09,180
Sure did, cowboy.
512
00:34:22,660 --> 00:34:23,728
I should probably go.
513
00:34:28,466 --> 00:34:29,567
Yeah, here.
514
00:34:30,935 --> 00:34:31,935
Thanks.
515
00:34:33,837 --> 00:34:36,641
Okay, so seven o'clock?
516
00:34:36,674 --> 00:34:37,684
Where are we meeting again?
517
00:34:37,708 --> 00:34:39,243
Uh, it's right over there.
518
00:34:39,276 --> 00:34:40,945
It's called The Local.
519
00:34:40,978 --> 00:34:42,847
Best breakfast anywhere,
guaranteed.
520
00:34:44,314 --> 00:34:45,959
Are you sure you're fine
staying in your house tonight?
521
00:34:45,983 --> 00:34:47,218
You know, after the scare?
522
00:34:47,251 --> 00:34:48,819
Yeah, I'll be fine.
523
00:34:48,852 --> 00:34:49,787
The house is safe.
524
00:34:49,820 --> 00:34:50,931
I'm only scared of real things
525
00:34:50,955 --> 00:34:53,424
like stalkers and
serial killers.
526
00:34:54,458 --> 00:34:57,962
I don't have to worry about
any of that here, right?
527
00:34:57,995 --> 00:34:59,030
No, ma'am.
528
00:34:59,063 --> 00:35:00,331
Okay.
529
00:35:00,364 --> 00:35:02,700
All right then, I'll see ya.
530
00:37:13,463 --> 00:37:14,865
Gabbi!
531
00:37:14,898 --> 00:37:16,000
Are you all right?
532
00:37:16,033 --> 00:37:18,101
What the hell are
you doing here?
533
00:37:18,135 --> 00:37:19,069
I got worried.
534
00:37:19,102 --> 00:37:20,380
You know, I, I had a bad feeling
535
00:37:20,404 --> 00:37:21,715
and you weren't picking
up my calls.
536
00:37:21,739 --> 00:37:22,849
So you just come here
in the middle of the night
537
00:37:22,873 --> 00:37:23,950
to scare the shit out of me?
538
00:37:23,974 --> 00:37:26,810
Uh, are you all right?
539
00:37:26,844 --> 00:37:28,345
I, I heard you screaming.
540
00:37:28,378 --> 00:37:29,589
Yeah, I was screaming
'cause I heard you.
541
00:37:29,613 --> 00:37:31,715
I mean, did you follow me here?
542
00:37:31,748 --> 00:37:34,285
Did did you know where I live?
543
00:37:34,318 --> 00:37:35,218
No, no, no, no, no.
544
00:37:35,252 --> 00:37:36,386
You told me the other day
545
00:37:36,420 --> 00:37:38,222
you were staying at
the Hannah House.
546
00:37:38,255 --> 00:37:40,724
You know, this is the only one.
547
00:37:41,425 --> 00:37:42,902
Still, you shouldn't
have come over unannounced.
548
00:37:42,926 --> 00:37:46,163
I called and you didn't pick
up, so I got worried and...
549
00:37:46,797 --> 00:37:49,967
I'm sorry, did you um, did you
wanna put something else on?
550
00:37:51,134 --> 00:37:52,136
Why?
551
00:37:52,303 --> 00:37:53,804
Are you, are you planning
on staying?
552
00:37:54,805 --> 00:37:56,941
Uh, I don't know.
553
00:37:58,009 --> 00:37:59,476
Maybe I should.
554
00:37:59,509 --> 00:38:01,878
I mean, you know, until
you've calmed down.
555
00:38:01,912 --> 00:38:04,447
Thanks, but I don't
think that's necessary.
556
00:38:04,481 --> 00:38:06,350
I'm plenty calm right now.
557
00:38:08,151 --> 00:38:09,353
I'm sorry.
558
00:38:10,454 --> 00:38:11,689
I didn't mean to scare you.
559
00:38:11,722 --> 00:38:12,765
It's the last thing
I wanted to do.
560
00:38:12,789 --> 00:38:13,789
I just,
561
00:38:15,159 --> 00:38:16,260
I know we just met,
562
00:38:16,293 --> 00:38:17,737
but I really care about
your wellbeing
563
00:38:17,761 --> 00:38:21,032
and I wanted to check in and
make sure you're all right.
564
00:38:22,900 --> 00:38:24,067
I was worried, you know.
565
00:38:24,868 --> 00:38:26,546
I, I was worried you didn't
want to come back to Arizona
566
00:38:26,570 --> 00:38:29,473
if you got scared because I
really like getting to know you,
567
00:38:29,506 --> 00:38:32,476
'cause you know, I
kind of like you.
568
00:38:37,248 --> 00:38:38,415
Owen, that's very nice,
569
00:38:38,448 --> 00:38:40,484
and I'm flattered
that you like me,
570
00:38:40,517 --> 00:38:43,854
but I, I don't think
we'd be a good fit.
571
00:38:46,490 --> 00:38:47,692
What do you mean?
572
00:38:48,358 --> 00:38:49,760
It's not you.
573
00:38:49,793 --> 00:38:50,793
It's me.
574
00:38:51,995 --> 00:38:53,931
Wait, um, what do you mean?
575
00:38:53,964 --> 00:38:57,301
Like, wait, do you think
something's wrong with you?
576
00:38:57,334 --> 00:38:58,502
No.
577
00:38:58,535 --> 00:39:00,204
No, there's nothing wrong
with me, I just,
578
00:39:00,237 --> 00:39:01,581
I, I, I don't want you
to get too invested
579
00:39:01,605 --> 00:39:05,776
because I like women.
580
00:39:05,809 --> 00:39:06,809
You like,
581
00:39:08,446 --> 00:39:09,680
oh.
Yeah.
582
00:39:09,713 --> 00:39:13,718
- You're a...
- Yes, yes.
583
00:39:16,920 --> 00:39:18,255
Uh-huh.
584
00:39:18,288 --> 00:39:19,924
Okay, yeah, got it.
585
00:39:20,724 --> 00:39:23,827
You know, I should get going.
586
00:39:23,861 --> 00:39:24,594
You should, yeah.
587
00:39:24,627 --> 00:39:27,998
I, I'm up past my bed time.
588
00:39:28,031 --> 00:39:29,299
- Let's
- Um, are you,
589
00:39:29,332 --> 00:39:32,036
are, are, are you, are
you sure you're um?
590
00:39:32,069 --> 00:39:33,203
- Okay?
- Yeah.
591
00:39:33,236 --> 00:39:34,071
- Yes.
- Okay, yeah.
592
00:39:34,104 --> 00:39:35,071
Yes, I'm, I'm fine.
593
00:39:35,105 --> 00:39:36,573
Goodnight.
594
00:39:36,606 --> 00:39:40,611
I'll see you in the morning for
the best breakfast anywhere.
595
00:39:40,644 --> 00:39:41,644
Great.
596
00:39:56,226 --> 00:39:57,561
Hey G.
597
00:39:57,595 --> 00:39:58,462
Ooh, you look good.
598
00:39:58,496 --> 00:39:59,663
What happened?
599
00:39:59,696 --> 00:40:02,032
I had an unexpected visitor.
600
00:40:02,866 --> 00:40:03,601
Was it a ghost?
601
00:40:03,634 --> 00:40:05,035
No, it wasn't a ghost.
602
00:40:05,068 --> 00:40:06,169
It was Owen.
603
00:40:07,003 --> 00:40:09,406
He came to see
you at this time of night?
604
00:40:09,439 --> 00:40:10,550
Well, he came to check on me
605
00:40:10,574 --> 00:40:12,676
'cause he was worried
about me and...
606
00:40:14,445 --> 00:40:15,279
Is he still there?
607
00:40:15,312 --> 00:40:17,114
No, no, he just left.
608
00:40:17,147 --> 00:40:18,315
But while he was here,
609
00:40:18,348 --> 00:40:20,250
he made it pretty clear
that he liked me,
610
00:40:20,284 --> 00:40:21,384
like a lot.
Really?
611
00:40:21,418 --> 00:40:22,919
Tell me more.
612
00:40:22,953 --> 00:40:24,087
Is he good looking?
613
00:40:24,121 --> 00:40:25,756
What happened today?
614
00:40:25,789 --> 00:40:28,091
Well, yeah, he's very
good looking and,
615
00:40:28,758 --> 00:40:30,527
and he's very nice
and I don't know.
616
00:40:30,561 --> 00:40:32,029
We had a lot of fun
at the lake today
617
00:40:32,062 --> 00:40:34,532
and he's so easy to talk to
and we have so much in common,
618
00:40:34,565 --> 00:40:38,235
but, but I freaked and, and
he was being way too forward
619
00:40:38,269 --> 00:40:39,503
and you know me.
620
00:40:40,404 --> 00:40:43,440
Oh no, G, what did you do?
621
00:40:43,473 --> 00:40:47,110
I um, I told him I like girls.
622
00:40:47,777 --> 00:40:49,846
You know, it was all
happening so fast and,
623
00:40:49,880 --> 00:40:51,982
and when he told me he
liked me, I felt trapped,
624
00:40:52,016 --> 00:40:53,684
and so I just...
625
00:40:55,251 --> 00:40:56,553
So let me get this straight.
626
00:40:56,587 --> 00:40:57,922
No pun intended.
627
00:40:58,088 --> 00:41:02,126
He told you he liked you so
you told him you're a lesbian?
628
00:41:02,893 --> 00:41:04,094
Yeah.
629
00:41:04,128 --> 00:41:05,472
It does sound kind of crazy
when you say it out loud.
630
00:41:05,496 --> 00:41:06,540
G, you always do this
631
00:41:06,564 --> 00:41:07,931
when you actually
find a good guy.
632
00:41:07,964 --> 00:41:10,467
Well, I didn't wanna
hurt his feelings.
633
00:41:10,501 --> 00:41:12,078
G, you need to sort out
your commitment issues
634
00:41:12,102 --> 00:41:14,672
because flat lying to him
makes no sense at all.
635
00:41:14,705 --> 00:41:16,816
Does it ever cross your mind
to say something reasonable,
636
00:41:16,840 --> 00:41:20,777
like, well, "Thanks
for your interest."
637
00:41:20,810 --> 00:41:22,012
"I don't know how I feel now,"
638
00:41:22,045 --> 00:41:24,815
"but let's see where things
go from here."
639
00:41:24,848 --> 00:41:27,084
Mm, you make it sound so easy.
640
00:41:27,117 --> 00:41:29,219
Because it is easy.
641
00:41:29,253 --> 00:41:30,286
Well, not for me.
642
00:41:30,320 --> 00:41:31,320
I mean, I,
643
00:41:31,955 --> 00:41:33,357
I never know the right
things to say
644
00:41:33,390 --> 00:41:34,768
and then I I always go
mindless robot mode
645
00:41:34,792 --> 00:41:37,127
and just make up some
story to get out of it.
646
00:41:37,161 --> 00:41:38,028
Listen up, babes.
647
00:41:38,062 --> 00:41:39,196
You need to cut the crap.
648
00:41:39,229 --> 00:41:41,007
You are worthy of love
despite what you may think,
649
00:41:41,031 --> 00:41:43,500
just like you are worthy
of this promotion.
650
00:41:43,533 --> 00:41:44,844
This may be the big
breakthrough moment
651
00:41:44,868 --> 00:41:46,570
you've been saying you needed.
652
00:41:46,604 --> 00:41:47,837
And as they say,
653
00:41:47,871 --> 00:41:50,173
identifying the problem
is 90% of the solution,
654
00:41:50,206 --> 00:41:51,642
and that's what you just did.
655
00:41:51,675 --> 00:41:54,645
Don't they also say the
last 10 percent's the hardest?
656
00:41:55,845 --> 00:41:59,616
Maybe, but at least
you're almost there.
657
00:41:59,650 --> 00:42:00,751
Are you seeing him again?
658
00:42:00,784 --> 00:42:02,719
Mm-hm, yeah, tomorrow.
659
00:42:03,787 --> 00:42:06,656
Then y'all get
a chance to go the last 10%.
660
00:42:06,689 --> 00:42:08,626
Fix this and tell him the truth.
661
00:42:09,393 --> 00:42:10,828
But how?
662
00:42:10,861 --> 00:42:12,806
I don't think I've ever done
that with anyone in my life.
663
00:42:12,830 --> 00:42:14,130
I know you, G,
664
00:42:14,164 --> 00:42:16,600
and I know you can do this
and get the promotion.
665
00:42:16,634 --> 00:42:18,969
You've come so far building
up your confidence.
666
00:42:19,002 --> 00:42:21,538
You just need to start
acting like it.
667
00:42:21,572 --> 00:42:23,073
Thanks for the pep talk.
668
00:42:24,507 --> 00:42:26,643
You know I'm always
here for you.
669
00:42:26,677 --> 00:42:29,613
Anyways, all this has
suddenly got me exhausted,
670
00:42:29,646 --> 00:42:31,181
so I should probably get to bed.
671
00:42:31,214 --> 00:42:33,516
Plus I have a report
to write in the morning
672
00:42:33,550 --> 00:42:34,919
on top of all this.
673
00:42:36,219 --> 00:42:37,555
All right.
674
00:42:37,588 --> 00:42:40,024
Just remember you got this,
G, and I believe in you.
675
00:42:40,891 --> 00:42:42,359
Goodnight.
676
00:42:42,392 --> 00:42:44,594
Goodnight.
677
00:43:12,356 --> 00:43:15,592
How did you end up
back here again?
678
00:45:42,705 --> 00:45:45,109
You should
have left, I warned you.
679
00:45:47,510 --> 00:45:48,510
Judy?
680
00:47:55,439 --> 00:47:56,472
Ah!
681
00:48:23,300 --> 00:48:26,436
I warned you.
682
00:51:08,665 --> 00:51:09,665
Judy?
683
00:51:14,704 --> 00:51:17,440
I know Angus
blames me for the loss.
684
00:51:17,473 --> 00:51:20,076
I don't think he loves
me anymore,
685
00:51:20,110 --> 00:51:23,246
but I desperately want
to reconnect with him.
686
00:52:23,306 --> 00:52:25,475
He left me all alone.
687
00:52:25,508 --> 00:52:26,742
I didn't know where to turn.
688
00:52:26,776 --> 00:52:29,445
I didn't mean to hurt
Angus, I really didn't.
689
00:52:29,478 --> 00:52:31,548
I never wanted him to find out.
690
00:53:00,576 --> 00:53:01,576
Judy?
691
00:53:04,014 --> 00:53:05,315
Judy, where are ya?
692
00:53:06,816 --> 00:53:08,651
I've got something to tell ya.
693
00:53:08,685 --> 00:53:09,685
Not now.
694
00:53:11,154 --> 00:53:12,255
Ah!
695
00:53:13,156 --> 00:53:14,557
Judy.
696
00:53:14,590 --> 00:53:16,859
I can't let you in right now.
697
00:53:16,892 --> 00:53:20,296
Judy, open this door!
698
00:53:21,097 --> 00:53:23,533
Get back here, you yellow
bellied coward!
699
00:53:27,903 --> 00:53:31,340
He told me he'd kill
me if I ever saw him again.
700
00:53:31,373 --> 00:53:33,109
And then he told me he'd kill me
701
00:53:33,142 --> 00:53:35,511
if I ever left the house again.
702
00:53:35,544 --> 00:53:37,980
I feel so trapped and all alone.
703
00:54:04,874 --> 00:54:05,708
- No.
- No!
704
00:54:05,742 --> 00:54:06,742
Let me go!
705
00:54:10,580 --> 00:54:11,580
You wish.
706
00:54:12,616 --> 00:54:13,883
That's too easy.
707
00:54:50,286 --> 00:54:52,756
Sorry, I didn't listen
to your warning.
708
00:54:53,723 --> 00:54:56,493
I'm sorry you didn't
make it out.
709
00:56:48,304 --> 00:56:49,806
I can't do this.
710
00:57:38,320 --> 00:57:39,320
Gabbi?
711
00:57:41,891 --> 00:57:43,460
Are you in there?
712
00:57:44,794 --> 00:57:47,363
I, I waited at The Local
for about an hour
713
00:57:47,396 --> 00:57:50,600
and I just wanted to
make sure you're okay.
714
00:57:56,038 --> 00:57:57,574
I'm not stalking you.
715
00:57:59,108 --> 00:58:00,108
Promise.
716
00:58:02,444 --> 00:58:05,147
I just got worried when
you didn't show up.
717
00:58:07,483 --> 00:58:08,585
Gabbi!
718
00:58:14,690 --> 00:58:16,259
Are you in there?
719
00:58:19,628 --> 00:58:21,931
Are you all right?
720
00:58:47,857 --> 00:58:48,891
Owen.
721
00:58:53,763 --> 00:58:55,197
Owen!
722
00:59:01,337 --> 00:59:02,605
Owen!
723
00:59:02,638 --> 00:59:05,174
Owen, I'm here, please!
724
00:59:24,260 --> 00:59:25,260
Gabbi?
725
00:59:28,564 --> 00:59:29,666
Owen!
726
00:59:32,368 --> 00:59:33,368
Owen.
727
00:59:34,536 --> 00:59:35,705
Owen, Owen!
728
00:59:37,106 --> 00:59:38,474
Owen!
729
00:59:38,507 --> 00:59:43,680
Owen, help me.
730
00:59:47,016 --> 00:59:48,417
Owen!
731
00:59:48,450 --> 00:59:50,019
Please!
732
00:59:50,053 --> 00:59:51,154
Owen, please!
733
00:59:52,655 --> 00:59:54,691
Owen, I'm right here!
734
00:59:55,424 --> 00:59:56,424
Owen!
735
00:59:58,328 --> 00:59:59,629
Owen, please!
736
01:00:00,830 --> 01:00:01,830
Owen!
737
01:00:02,498 --> 01:00:05,935
Wait, please.
738
01:00:07,570 --> 01:00:08,704
Owen.
739
01:00:27,190 --> 01:00:28,424
Hey!
740
01:00:28,458 --> 01:00:30,226
Hey, please help me!
741
01:00:34,664 --> 01:00:35,765
Sir, sir!
742
01:00:37,333 --> 01:00:39,102
Sir, please help me!
743
01:00:44,473 --> 01:00:46,643
Wait, wait, wait, stop!
744
01:00:47,543 --> 01:00:48,645
Stop, no!
745
01:00:49,678 --> 01:00:52,181
Where are you taking my car?
746
01:00:55,284 --> 01:00:56,284
Stop!
747
01:01:32,721 --> 01:01:35,224
Why is this happening to me?
748
01:02:38,387 --> 01:02:39,689
No, let me go.
749
01:02:39,722 --> 01:02:42,091
You wish, too easy.
750
01:03:27,769 --> 01:03:30,106
By the power of my ancestors,
751
01:03:31,373 --> 01:03:33,976
and the great spirits
in the town of Jerome,
752
01:03:35,711 --> 01:03:37,947
I pronounce a curse
on this house.
753
01:03:39,681 --> 01:03:42,518
Give it power to do justice.
754
01:03:47,122 --> 01:03:48,122
Capture.
755
01:03:50,826 --> 01:03:51,928
Consume.
756
01:03:54,396 --> 01:03:59,535
And replace all women
who enter here.
757
01:04:36,004 --> 01:04:37,440
With my own blood,
758
01:04:37,473 --> 01:04:42,444
I give my life to seal the
curse I place upon this house.
759
01:04:43,145 --> 01:04:46,482
May it wipe away the
stain of treachery
760
01:04:47,916 --> 01:04:49,418
and bring forth justice.
761
01:05:28,424 --> 01:05:32,461
You want me to know
all of this, don't you?
762
01:05:36,666 --> 01:05:38,167
I can't do this.
763
01:05:51,012 --> 01:05:52,648
To hell, I can't.
764
01:07:08,023 --> 01:07:09,558
Owen!
765
01:07:09,591 --> 01:07:11,103
I knew something strange
was going on.
766
01:07:11,127 --> 01:07:14,663
Look, the door's open and
her car isn't even here.
767
01:07:14,696 --> 01:07:16,865
That might not mean anything.
768
01:07:16,898 --> 01:07:18,138
She could have left in a hurry.
769
01:07:18,167 --> 01:07:19,967
Well, I'm not gonna
wait around to find out.
770
01:07:20,936 --> 01:07:22,571
Okay, first off,
771
01:07:23,672 --> 01:07:25,174
you need to calm down
772
01:07:26,241 --> 01:07:29,044
and stop running around like
a jackrabbit, Bannister.
773
01:07:29,077 --> 01:07:30,245
You hear me?
774
01:07:30,278 --> 01:07:31,813
Sure everything's gonna be fine.
775
01:07:34,816 --> 01:07:35,684
Gabbi?
776
01:07:35,718 --> 01:07:36,552
Gabbi, I'm coming for ya!
777
01:07:36,585 --> 01:07:37,552
Hey, hey!
778
01:07:37,586 --> 01:07:38,420
What are you doing?
779
01:07:38,454 --> 01:07:39,087
Get back here!
780
01:07:39,121 --> 01:07:40,088
Gabbi?
781
01:07:40,122 --> 01:07:40,956
Where are you?
782
01:07:40,990 --> 01:07:42,791
Are you in here?
783
01:07:46,895 --> 01:07:49,198
Slow down, Bannister.
784
01:07:57,940 --> 01:07:59,508
Bannister, where'd you go?
785
01:08:00,709 --> 01:08:01,709
I'm in here.
786
01:08:02,511 --> 01:08:04,680
I found her phone but
no sign of Gabbi.
787
01:08:05,915 --> 01:08:07,516
I'm getting worried.
788
01:08:07,550 --> 01:08:08,817
Worried?
789
01:08:08,850 --> 01:08:09,885
Why's that?
790
01:08:09,918 --> 01:08:11,253
Any signs of foul play?
791
01:08:12,387 --> 01:08:14,223
You mean like all this
blood on the bed?
792
01:08:16,792 --> 01:08:18,427
Don't touch anything.
793
01:08:22,230 --> 01:08:23,599
Good move, Bannister.
794
01:08:23,632 --> 01:08:25,200
You've contaminated
my crime scene
795
01:08:25,233 --> 01:08:26,811
and now you're gonna
be the prime suspect
796
01:08:26,835 --> 01:08:27,879
if anything's happened to her.
797
01:08:27,903 --> 01:08:29,304
That's just it.
798
01:08:29,338 --> 01:08:30,648
We need to find her before
anything does happen to her.
799
01:08:30,672 --> 01:08:32,073
Calm down.
800
01:08:32,107 --> 01:08:33,108
Think for a minute.
801
01:08:33,776 --> 01:08:36,345
Maybe she cut herself and went
to an urgent care in a hurry.
802
01:08:36,378 --> 01:08:38,914
That would explain the
door being open.
803
01:08:44,553 --> 01:08:45,354
There it is again.
804
01:08:45,387 --> 01:08:46,655
Let's check that out.
805
01:08:50,459 --> 01:08:51,727
Owen?
806
01:08:51,760 --> 01:08:53,895
Owen!
807
01:08:53,929 --> 01:08:55,497
Help, please!
808
01:09:12,647 --> 01:09:13,348
Oh.
809
01:09:13,382 --> 01:09:14,783
Settle down, big fella.
810
01:09:14,817 --> 01:09:15,918
Nothin' to see here.
811
01:09:17,786 --> 01:09:19,355
Help me, please!
812
01:09:19,388 --> 01:09:20,722
Help!
813
01:09:20,755 --> 01:09:22,224
I'm in here!
814
01:09:52,053 --> 01:09:54,189
No, no, no, don't go, don't.
815
01:09:54,222 --> 01:09:55,758
Don't go, please!
816
01:09:56,859 --> 01:09:58,561
No, don't leave me!
817
01:10:08,036 --> 01:10:09,036
Huh?
818
01:10:09,805 --> 01:10:10,906
That's weird.
819
01:10:10,940 --> 01:10:12,284
I could have sworn that
was coming from upstairs.
820
01:10:12,308 --> 01:10:14,476
Yeah, me too.
821
01:10:14,509 --> 01:10:16,220
Let's check this out first
and then we can go back up
822
01:10:16,244 --> 01:10:18,013
and take a look around.
823
01:10:18,046 --> 01:10:19,381
Hm.
824
01:10:20,916 --> 01:10:22,050
Hey, let me help you.
825
01:10:22,084 --> 01:10:23,084
I don't need your help.
826
01:10:23,118 --> 01:10:24,420
Well clearly.
827
01:10:24,453 --> 01:10:25,754
Come on.
828
01:10:28,089 --> 01:10:29,089
Oh, God.
829
01:10:29,992 --> 01:10:31,593
God, no, no, no.
830
01:10:48,477 --> 01:10:51,846
Bannister, I think you
might be overreacting.
831
01:10:51,880 --> 01:10:52,881
Bringing me out here
832
01:10:52,914 --> 01:10:55,183
because your breakfast
date didn't show up?
833
01:10:55,217 --> 01:10:56,151
No, no, no.
834
01:10:56,184 --> 01:10:58,253
She was so spooked last night
835
01:10:58,286 --> 01:10:59,564
and then she never showed
up to breakfast
836
01:10:59,588 --> 01:11:01,623
so I came here and
she wasn't here
837
01:11:01,657 --> 01:11:04,293
and I called her like a dozen
times and she never picked up.
838
01:11:04,326 --> 01:11:07,496
Didn't you only meet this
girl a couple days ago?
839
01:11:07,529 --> 01:11:09,932
You did say she was supposed
to fly out today, right?
840
01:11:09,965 --> 01:11:12,667
Yes, but listen, her
flight isn't until tonight.
841
01:11:12,700 --> 01:11:14,369
I haven't seen her
in like 24 hours.
842
01:11:14,403 --> 01:11:16,471
I mean, we should at least
try to get in the house
843
01:11:16,504 --> 01:11:18,140
and make sure she's in there.
844
01:11:18,173 --> 01:11:19,741
You know, to see if
she's all right.
845
01:11:19,775 --> 01:11:22,143
This is the place she
said she was scared of.
846
01:11:22,177 --> 01:11:23,378
We can't go in
847
01:11:23,411 --> 01:11:25,948
without the owner's
permission or a warrant.
848
01:11:26,915 --> 01:11:29,518
Besides, look around, Bannister.
849
01:11:29,551 --> 01:11:31,129
You said when you came
over this morning,
850
01:11:31,153 --> 01:11:34,322
her car was here and
I don't see any car.
851
01:11:34,355 --> 01:11:36,424
She was probably running
late to meet you
852
01:11:36,458 --> 01:11:38,927
and now you're not where you
were supposed to meet her.
853
01:11:38,960 --> 01:11:41,663
I think you might be
overreacting over nothing.
854
01:11:41,696 --> 01:11:43,265
I mean she never picked
up the phone.
855
01:11:43,299 --> 01:11:46,001
You've never had your
phone battery die before.
856
01:11:46,835 --> 01:11:47,936
Come on, let's go.
857
01:11:49,271 --> 01:11:50,305
I don't know.
858
01:11:50,339 --> 01:11:52,007
Still got a bad feeling
about it.
859
01:11:52,908 --> 01:11:54,443
Welcome to Jerome.
860
01:11:54,476 --> 01:11:56,278
Everybody gets that feeling,
861
01:11:56,311 --> 01:11:59,748
but there's always a
reasonable explanation.
862
01:12:02,017 --> 01:12:04,420
Bannister, what's that?
863
01:12:10,892 --> 01:12:12,093
I have no idea.
864
01:12:12,126 --> 01:12:14,463
Well now you look suspicious.
865
01:12:15,763 --> 01:12:18,033
Bannister, I'm gonna need you
to come down to the station
866
01:12:18,066 --> 01:12:19,668
for some questioning.
867
01:13:02,811 --> 01:13:03,811
Owen.
868
01:13:05,280 --> 01:13:06,848
Owen?
869
01:13:06,881 --> 01:13:07,715
Owen?
870
01:13:07,749 --> 01:13:08,749
No, Owen!
871
01:13:09,884 --> 01:13:10,884
Owen!
872
01:13:12,220 --> 01:13:13,220
Owen!
873
01:13:20,829 --> 01:13:21,829
Owen!
874
01:13:24,332 --> 01:13:25,434
Owen!
875
01:13:39,247 --> 01:13:40,315
Owen!
876
01:14:20,956 --> 01:14:23,158
"To Angus from Judy."
877
01:14:24,292 --> 01:14:27,496
"Angus, remember Hannah's
overcome."
878
01:14:27,529 --> 01:14:29,865
"We have lost our baby,"
879
01:14:30,531 --> 01:14:31,833
"but we still have each other."
880
01:14:31,867 --> 01:14:34,102
"In the future we
will overcome."
881
01:14:34,902 --> 01:14:37,906
"Never forget the power
in our family name"
882
01:14:37,939 --> 01:14:40,541
"and the specialness
of our motto."
883
01:14:40,575 --> 01:14:43,078
"Per ardua ad alta."
884
01:14:44,780 --> 01:14:47,181
"Through adversity
to the heights."
885
01:14:47,215 --> 01:14:48,817
"Happy anniversary."
886
01:14:50,285 --> 01:14:52,521
"Love, Judy."
887
01:14:56,357 --> 01:14:57,357
Judy.
888
01:15:37,565 --> 01:15:39,267
Hello, this is Owen.
889
01:15:39,300 --> 01:15:40,702
Owen, Owen, it's me, Gabbi.
890
01:15:40,735 --> 01:15:42,237
I'm in the house.
891
01:15:42,271 --> 01:15:43,538
Hello?
892
01:15:43,571 --> 01:15:44,406
Who is this?
893
01:15:44,439 --> 01:15:45,707
It's me, it's Gabbi.
894
01:15:46,841 --> 01:15:49,144
Gabbi, is this you?
895
01:15:49,177 --> 01:15:50,245
Owen, yes, yes, yes.
896
01:15:50,278 --> 01:15:51,579
It's me, it's me.
897
01:15:51,613 --> 01:15:52,924
Sorry, but whoever this
is, I can't hear you.
898
01:15:52,948 --> 01:15:54,625
If you can hear me, I'm
gonna hang up and then-
899
01:15:54,649 --> 01:15:55,751
- Oh no, no, don't.
900
01:15:57,318 --> 01:15:58,598
Owen, no, no, no, don't hang up!
901
01:16:02,490 --> 01:16:03,592
Owen?
902
01:16:28,516 --> 01:16:29,617
Reynolds?
903
01:16:29,650 --> 01:16:30,552
Yeah, I don't know what
happened to you,
904
01:16:30,585 --> 01:16:32,020
but you missed the deadline.
905
01:16:32,053 --> 01:16:34,231
I don't know if you got caught
up in the atmosphere there
906
01:16:34,255 --> 01:16:36,791
or what, but I needed that file
907
01:16:36,824 --> 01:16:38,135
and now I'm gonna have
to go into a meeting
908
01:16:38,159 --> 01:16:40,795
with six investors who
were depending on you.
909
01:16:41,663 --> 01:16:45,733
I'm sorry, Gabbi, but I'm
gonna have to fire you.
910
01:18:27,436 --> 01:18:28,804
Per ardua...
911
01:18:34,375 --> 01:18:35,977
Why didn't you give him this?
912
01:19:29,063 --> 01:19:31,833
Let me see that text again.
913
01:19:43,978 --> 01:19:47,149
I hope for your sake
she's in here.
914
01:20:58,353 --> 01:20:59,353
You're?
915
01:21:01,155 --> 01:21:04,759
I am you.
916
01:21:04,792 --> 01:21:06,628
I don't understand.
917
01:21:08,596 --> 01:21:11,332
So, what's the plan?
918
01:21:11,366 --> 01:21:13,067
Look for a way to
access the house.
919
01:21:13,100 --> 01:21:14,870
See what we can find inside.
920
01:21:15,670 --> 01:21:18,139
Could we go in through
an open window?
921
01:21:18,172 --> 01:21:20,942
Easy enough, if there was one.
922
01:21:21,843 --> 01:21:24,212
Oh, what about that?
923
01:21:25,580 --> 01:21:27,148
Right, great.
924
01:21:27,181 --> 01:21:28,316
You wait by the front door,
925
01:21:28,349 --> 01:21:29,860
I'll go in through one
of those windows
926
01:21:29,884 --> 01:21:31,553
and come and let you in.
927
01:21:31,586 --> 01:21:32,696
No, no, no, not happening.
928
01:21:32,720 --> 01:21:34,021
I'm going up there with you.
929
01:21:34,055 --> 01:21:36,657
You're gonna do what I
tell you to do, Bannister.
930
01:21:36,691 --> 01:21:37,691
You got that?
931
01:21:45,833 --> 01:21:47,569
I'm here to help you, Gabbi.
932
01:21:49,203 --> 01:21:50,571
The house demands a payment.
933
01:21:50,604 --> 01:21:54,008
Angus demands a payment in
order for you to to leave.
934
01:21:54,041 --> 01:21:55,377
I don't believe you.
935
01:21:56,877 --> 01:21:58,546
Someone has to pay the price.
936
01:22:02,350 --> 01:22:03,350
What are you?
937
01:22:04,352 --> 01:22:05,719
I'm you.
938
01:22:05,753 --> 01:22:07,054
And I'm here to save you.
939
01:22:07,087 --> 01:22:08,856
What do you mean, "Save me?"
940
01:22:08,890 --> 01:22:10,201
If you throw that
doll in the fire,
941
01:22:10,225 --> 01:22:12,794
it'll only seal the curse
in this house eternally.
942
01:22:12,827 --> 01:22:15,897
That doll is the life of Angus
and it'll only anger him.
943
01:22:16,564 --> 01:22:20,568
Okay, suppose you
do want to help me.
944
01:22:21,969 --> 01:22:23,371
What should I do now?
945
01:22:28,509 --> 01:22:30,011
Gabbi?
946
01:22:30,044 --> 01:22:32,347
Gabbi, are you in there?
947
01:22:33,914 --> 01:22:36,151
If you want to leave,
then we must hurry.
948
01:22:36,884 --> 01:22:38,053
We're coming!
949
01:22:38,720 --> 01:22:39,955
It's now or never.
950
01:22:42,523 --> 01:22:43,458
Okay.
951
01:22:43,491 --> 01:22:45,226
Angus placed a curse
on this house
952
01:22:45,259 --> 01:22:46,727
and he sealed it with his blood,
953
01:22:46,761 --> 01:22:50,031
and the only way to break
the curse is with our blood.
954
01:22:50,064 --> 01:22:51,967
This is what's required.
955
01:22:52,667 --> 01:22:54,502
So what do I need to do?
956
01:22:54,535 --> 01:22:55,970
Repeat after me.
957
01:22:56,004 --> 01:22:57,705
And when we're done,
958
01:22:57,738 --> 01:22:58,949
we use a knife to cut our hands
959
01:22:58,973 --> 01:23:00,451
and drip some of our
blood into the furnace
960
01:23:00,475 --> 01:23:04,346
and then the curse will be
broken and then you can leave.
961
01:23:32,640 --> 01:23:34,042
Tell me what to do.
962
01:23:37,611 --> 01:23:38,611
Repeat after me.
963
01:23:40,281 --> 01:23:42,117
In the name of Angus Hannah.
964
01:23:42,883 --> 01:23:45,220
In the name of Angus Hannah.
965
01:23:45,920 --> 01:23:50,157
We give our life blood
to break this curse.
966
01:23:50,190 --> 01:23:53,595
We give our life blood
to break this curse.
967
01:24:07,541 --> 01:24:08,976
Are you in yet?
968
01:24:09,010 --> 01:24:09,844
I'm going in.
969
01:24:09,878 --> 01:24:10,878
I'll be right down.
970
01:24:31,932 --> 01:24:32,932
That's it.
971
01:24:35,169 --> 01:24:39,307
The price is paid and
the curse is broken.
972
01:24:41,709 --> 01:24:42,811
You can go now.
973
01:24:44,512 --> 01:24:45,512
That's all?
974
01:24:47,048 --> 01:24:48,349
Seriously?
975
01:24:50,151 --> 01:24:52,620
This house has already
taken more blood from me
976
01:24:52,654 --> 01:24:54,622
than I can imagine.
977
01:24:54,656 --> 01:25:00,095
I know, because it's
taken it from me as well.
978
01:25:10,337 --> 01:25:13,174
Per ardua ad alta.
979
01:25:14,041 --> 01:25:15,677
Per ardua ad alta.
980
01:27:02,182 --> 01:27:05,420
Bannister, where
the hell are you?
981
01:27:06,186 --> 01:27:07,755
I need your help!
982
01:27:48,095 --> 01:27:49,363
Gabbi!
983
01:27:49,397 --> 01:27:51,165
Where are you?
984
01:27:54,035 --> 01:27:55,035
Oh my God.
985
01:27:58,640 --> 01:28:00,308
What was that?
986
01:28:00,341 --> 01:28:02,577
It looked just like you.
987
01:28:05,479 --> 01:28:07,515
It doesn't matter,
it's dead now.
988
01:28:08,182 --> 01:28:09,226
We have to get out of here.
989
01:28:09,250 --> 01:28:10,351
Then let's go.
990
01:28:13,788 --> 01:28:16,190
Bannister,
well the hell are you?
991
01:28:16,223 --> 01:28:17,792
I need your help.
992
01:28:21,095 --> 01:28:21,929
Who's that?
993
01:28:21,962 --> 01:28:23,097
That's Jessica Cooper.
994
01:28:23,130 --> 01:28:24,331
Who?
995
01:28:24,364 --> 01:28:25,442
Oh, Sheriff Cooper,
the county sheriff.
996
01:28:25,466 --> 01:28:26,934
I asked her to come
help me find you
997
01:28:26,967 --> 01:28:29,212
and I was on my way to help
her, but then heard you scream.
998
01:28:29,236 --> 01:28:34,442
Well you better
go help her then.
999
01:28:40,114 --> 01:28:41,282
Are you Gabbi?
1000
01:28:41,315 --> 01:28:43,116
Yes, let me help you.
1001
01:28:43,150 --> 01:28:47,354
Where's Owen?
1002
01:28:47,388 --> 01:28:48,489
Come on.
1003
01:28:49,924 --> 01:28:51,359
I thought he was with you.
1004
01:28:51,392 --> 01:28:52,393
You okay?
1005
01:28:52,427 --> 01:28:53,361
I think so.
1006
01:28:53,394 --> 01:28:54,762
Can you walk on that?
1007
01:28:55,930 --> 01:28:58,066
Okay, well then get up
and let's get out of here.
1008
01:29:07,674 --> 01:29:09,977
Dispatch, D2100 checking in.
1009
01:29:10,010 --> 01:29:11,211
Do you read?
1010
01:29:13,080 --> 01:29:14,080
Dispatch?
1011
01:29:18,252 --> 01:29:19,620
Wait a minute.
1012
01:29:19,653 --> 01:29:21,088
Gabbi?
1013
01:29:24,625 --> 01:29:27,527
I thought you said, no, I
thought you said she was dead.
1014
01:29:27,561 --> 01:29:28,563
I thought she was dead.
1015
01:29:28,596 --> 01:29:29,764
I'm the real Gabbi.
1016
01:29:29,797 --> 01:29:31,933
Don't listen to a word
that things says.
1017
01:29:33,400 --> 01:29:35,969
Owen, I'm the real Gabbi.
1018
01:29:36,003 --> 01:29:38,806
We need to stop her before
we can get out of here.
1019
01:29:39,540 --> 01:29:41,275
All right, can, can
we all just calm down?
1020
01:29:41,308 --> 01:29:43,477
I mean, no one needs
to get hurt here, okay?
1021
01:29:43,511 --> 01:29:45,079
She's lying.
1022
01:29:45,113 --> 01:29:46,714
She's not me.
1023
01:29:46,747 --> 01:29:47,882
Hey!
1024
01:29:47,915 --> 01:29:49,893
I don't know what the hell's
going on with you two,
1025
01:29:49,917 --> 01:29:52,019
but if you just give
me my gun back,
1026
01:29:52,053 --> 01:29:54,722
we can all go down to the
station and figure this out.
1027
01:29:54,755 --> 01:29:57,225
One step closer and
I'll shoot you.
1028
01:29:57,258 --> 01:29:58,593
Give me my gun back.
1029
01:30:07,501 --> 01:30:08,969
Let go of the gun!
1030
01:30:13,074 --> 01:30:15,175
You're crazy, whatever you are!
1031
01:31:29,349 --> 01:31:30,349
Owen.
1032
01:31:32,653 --> 01:31:34,622
I'll be all right.
1033
01:31:41,395 --> 01:31:43,831
God, Sheriff Cooper's dead.
1034
01:31:45,599 --> 01:31:48,769
We have to get out of
here or we'll die, too.
1035
01:31:48,802 --> 01:31:49,802
Okay.
1036
01:31:54,742 --> 01:31:56,610
Hold on.
1037
01:31:58,546 --> 01:31:59,647
Come on!
1038
01:32:07,488 --> 01:32:09,657
This has got to work.
1039
01:32:19,633 --> 01:32:23,337
Oh, let's get out
of this hell hole.
69623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.