All language subtitles for The.Inspector.Lynley.Mysteries.S06E01.Limbo.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_Track04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,800 --> 00:00:19,640 - For Christ's sake, the damages only return investors 2 00:00:19,760 --> 00:00:20,800 to the position they'd be in 3 00:00:20,920 --> 00:00:22,760 if we hadn't made the assurances, 4 00:00:22,880 --> 00:00:24,160 not if they'd been true. 5 00:00:24,280 --> 00:00:26,400 Give an inch on that, and we truly are dead. 6 00:00:26,520 --> 00:00:27,320 Julia. 7 00:00:29,520 --> 00:00:31,520 - Think you've had enough? 8 00:00:32,520 --> 00:00:34,800 - If a man can't have a drink on his son's birthday. 9 00:00:34,920 --> 00:00:38,960 Anyway, Justin should be in bed, tell your mother. 10 00:00:44,040 --> 00:00:45,360 Hello, Thomas. 11 00:00:45,480 --> 00:00:48,440 - It's Tommy, no one calls me Thomas. 12 00:00:49,680 --> 00:00:52,280 Leaving us so soon, Sergeant McCaffrey? 13 00:00:52,400 --> 00:00:54,840 - Who else is going to keep Wimborne safe? 14 00:00:54,960 --> 00:00:56,320 - Daddy says Justin should go to bed. 15 00:00:56,440 --> 00:00:59,400 - Oh, darling, would you be an angel? 16 00:00:59,520 --> 00:01:00,720 - Hold that for me, Tommy? 17 00:01:00,840 --> 00:01:01,920 - Oh, sure. 18 00:01:02,040 --> 00:01:04,480 How do I turn this off? 19 00:01:04,600 --> 00:01:05,680 Is it off? 20 00:01:05,800 --> 00:01:06,960 - Say goodnight to your godson. 21 00:01:07,080 --> 00:01:08,760 - Good night, Justin, you sleep well. 22 00:01:08,880 --> 00:01:10,120 Hope you had a good birthday. 23 00:01:10,240 --> 00:01:11,920 - Night-night, darling. 24 00:01:12,040 --> 00:01:13,160 - Night-night, Mommy. 25 00:01:13,280 --> 00:01:15,120 - We shall stay and party on in your honor. 26 00:01:15,240 --> 00:01:16,240 Thank you. 27 00:01:16,360 --> 00:01:17,000 - Come on. 28 00:01:46,120 --> 00:01:46,960 - Justin? 29 00:01:54,560 --> 00:01:55,440 Justin? 30 00:01:58,440 --> 00:01:59,080 Justin? 31 00:02:03,040 --> 00:02:03,880 Justin? 32 00:02:06,440 --> 00:02:07,280 Justin? 33 00:02:09,120 --> 00:02:09,960 Justin? 34 00:02:11,080 --> 00:02:12,720 Has anyone seen Justin? 35 00:02:12,840 --> 00:02:13,720 - Darling? 36 00:02:13,840 --> 00:02:15,200 - He's not in his bed, he's gone! 37 00:02:15,320 --> 00:02:16,520 Justin! 38 00:02:16,640 --> 00:02:17,400 Where are you? 39 00:02:17,520 --> 00:02:18,760 Justin! 40 00:03:45,520 --> 00:03:46,120 - Yeah. 41 00:03:47,160 --> 00:03:48,200 - It's Justin. 42 00:03:49,640 --> 00:03:51,040 They've found him. 43 00:04:00,400 --> 00:04:01,760 - Hey. 44 00:04:01,880 --> 00:04:03,720 - Hello, what are you doing here? 45 00:04:03,840 --> 00:04:05,800 - Well, I'd heard that you'd stopped your sessions 46 00:04:05,920 --> 00:04:06,760 with the police therapist. 47 00:04:06,880 --> 00:04:09,320 She asked me to draw my grief. 48 00:04:09,440 --> 00:04:10,360 Ha! 49 00:04:10,480 --> 00:04:12,240 - Look, I don't mind you not getting back to me 50 00:04:12,360 --> 00:04:14,240 or I don't know when you're coming back, 51 00:04:14,360 --> 00:04:17,240 but I want to know that you're taking to someone. 52 00:04:17,360 --> 00:04:19,000 - I'm doing okay, really. 53 00:04:19,120 --> 00:04:20,080 - There's no one, is there? 54 00:04:20,200 --> 00:04:22,000 - Look, it's a fine line between 55 00:04:22,120 --> 00:04:24,960 concerned friend and intrusive pest. 56 00:04:25,080 --> 00:04:26,160 - Yeah, and it's a finer one between 57 00:04:26,280 --> 00:04:28,600 drowning your sorrows and drinking yourself to death. 58 00:04:28,720 --> 00:04:29,720 - Oh God. 59 00:04:29,840 --> 00:04:30,680 - Where are you going? 60 00:04:30,800 --> 00:04:32,360 - None of your business. 61 00:04:32,480 --> 00:04:33,240 - Your breath stinks. 62 00:04:33,360 --> 00:04:34,080 - I'll buy some mints. 63 00:04:34,200 --> 00:04:36,160 - Yeah, that'll fix it. 64 00:04:37,000 --> 00:04:37,680 - Excuse me. 65 00:04:37,800 --> 00:04:39,200 - No, excuse me. 66 00:04:39,320 --> 00:04:42,120 Are you sure the booze is out of your system? 67 00:04:42,240 --> 00:04:43,800 - Why don't you arrest me and find out, huh? 68 00:04:43,920 --> 00:04:44,600 - Look, I didn't come here-- 69 00:04:44,720 --> 00:04:46,320 - Thank you very much. 70 00:05:04,720 --> 00:05:05,600 - Bye, Mom. 71 00:05:05,720 --> 00:05:07,400 - Bye, darling. 72 00:05:07,520 --> 00:05:08,880 - What's going on, Dad? 73 00:05:09,000 --> 00:05:11,440 - Nothing, absolutely nothing. 74 00:05:58,880 --> 00:06:01,160 - It hasn't changed at all. 75 00:06:34,600 --> 00:06:35,440 - Sam. 76 00:06:36,560 --> 00:06:37,720 - Where's the body, Mike? 77 00:06:37,840 --> 00:06:38,720 - Vivienne. 78 00:06:38,840 --> 00:06:40,360 - If it's Justin, I'll know. 79 00:06:40,480 --> 00:06:43,360 - Let's hear what Mike has to say. 80 00:06:43,480 --> 00:06:46,560 - Well, our forensics say the skeleton's the right size 81 00:06:46,680 --> 00:06:48,640 and it does have a breakage here. 82 00:06:48,760 --> 00:06:50,080 - Lots of children break their arms. 83 00:06:50,200 --> 00:06:51,880 - Yes, yes, I know they do, 84 00:06:52,000 --> 00:06:52,840 so we're going to have to take 85 00:06:52,960 --> 00:06:54,880 a DNA test from you to be sure. 86 00:06:55,000 --> 00:06:57,480 - Why don't you use Justin's own DNA? 87 00:06:57,600 --> 00:07:00,000 His hairbrush, his teddies, they're all still at the house. 88 00:07:00,120 --> 00:07:00,920 - Okay. 89 00:07:01,040 --> 00:07:02,560 - I can't wait that long. 90 00:07:02,680 --> 00:07:04,000 - No, Vivienne. 91 00:07:05,320 --> 00:07:07,120 Let me be your eyes. 92 00:07:07,240 --> 00:07:10,320 And then if you still want to see, fine. 93 00:07:35,560 --> 00:07:36,800 - Who found him? 94 00:07:36,920 --> 00:07:37,960 - Some kids. 95 00:07:39,360 --> 00:07:40,560 When the river burst its banks, 96 00:07:40,680 --> 00:07:43,400 the water forced its way up through an old drain. 97 00:07:43,520 --> 00:07:47,800 He'd been stuffed inside, covered with bricks and earth. 98 00:07:47,920 --> 00:07:51,560 Cause of death is probably this blow to the head. 99 00:07:51,680 --> 00:07:53,560 You'd need a forensic pathologist for this, wouldn't you? 100 00:07:53,680 --> 00:07:54,520 - Mmm. 101 00:07:58,440 --> 00:07:59,600 - What? 102 00:07:59,720 --> 00:08:02,240 - Nothing, just good to see you. 103 00:08:03,320 --> 00:08:05,640 - Thanks for the card, by the way. 104 00:08:05,760 --> 00:08:06,920 Sorry I hadn't replied. 105 00:08:07,040 --> 00:08:08,440 - Don't be stupid. 106 00:08:10,680 --> 00:08:11,800 Are you coping? 107 00:08:13,240 --> 00:08:16,760 Uh, okay, all things considered. 108 00:08:17,960 --> 00:08:20,000 - But you miss her? 109 00:08:20,120 --> 00:08:22,320 - What do you think? 110 00:08:22,440 --> 00:08:26,200 - My wife died the day after Conrad was born. 111 00:08:26,320 --> 00:08:27,920 It does get better. 112 00:08:28,040 --> 00:08:30,640 You think it never will, but it really does. 113 00:08:30,760 --> 00:08:32,160 Sir? 114 00:08:35,360 --> 00:08:36,040 - Thanks. 115 00:08:56,600 --> 00:08:57,440 - I'm sorry. 116 00:09:20,720 --> 00:09:22,000 - The damages only return investors 117 00:09:22,120 --> 00:09:23,000 to the position they'd be in 118 00:09:23,120 --> 00:09:25,320 if we hadn't made the assurances. 119 00:09:25,440 --> 00:09:26,920 - Night-night, my darling. 120 00:09:27,040 --> 00:09:28,120 - Night-night, Mum. 121 00:09:28,240 --> 00:09:29,600 - We're going to party on in your honor. 122 00:09:29,720 --> 00:09:30,760 Sleep tight. 123 00:09:53,560 --> 00:09:55,280 - I've tried mutual friends, 124 00:09:55,400 --> 00:09:57,280 searched all my old address books. 125 00:09:57,400 --> 00:09:58,760 - Thanks anyway, Conrad. 126 00:09:58,880 --> 00:10:02,040 I hope we didn't drag you out of court. 127 00:10:04,200 --> 00:10:06,600 - You didn't have to come down, you know. 128 00:10:06,720 --> 00:10:08,000 - Yes, I did, Dad. 129 00:10:09,200 --> 00:10:11,040 - Inspector. - Conrad. 130 00:10:12,120 --> 00:10:15,240 You can call me Tommy now, you know. 131 00:10:15,360 --> 00:10:17,640 So you're searching your old address book for? 132 00:10:17,760 --> 00:10:20,120 - They're not in contact with Julia. 133 00:10:20,240 --> 00:10:22,720 Last anyone heard, she was teaching primary school in Rome. 134 00:10:22,840 --> 00:10:24,920 - The embassy are on to it. 135 00:10:25,040 --> 00:10:27,480 - What's the news on your old prime suspect, Sullivan? 136 00:10:27,600 --> 00:10:29,600 - Terminal cancer. 137 00:10:29,720 --> 00:10:33,280 If he killed Justin, he's taking it to the grave. 138 00:10:33,400 --> 00:10:34,680 - Deathbed confession? 139 00:10:34,800 --> 00:10:36,160 Shall we have a shot at that? 140 00:10:36,280 --> 00:10:40,600 - I'll see if I can find which rock he's hiding under. 141 00:10:40,720 --> 00:10:42,360 - Dad. 142 00:10:42,480 --> 00:10:43,600 Five's a crowd? 143 00:10:53,000 --> 00:10:56,080 - Vivienne, what's all this about Julia? 144 00:10:56,200 --> 00:10:59,880 - She never came to terms with Justin's disappearance, 145 00:11:00,000 --> 00:11:02,160 but we had to, for Oliver. 146 00:11:03,640 --> 00:11:04,960 - Now she holds that against you? 147 00:11:05,080 --> 00:11:06,000 - Shall we? 148 00:11:30,880 --> 00:11:33,640 Never went to sleep without Jack. 149 00:11:33,760 --> 00:11:37,760 - Actually, um, this might be more help, thank you. 150 00:11:39,760 --> 00:11:42,000 - I'll say this for tragedy, 151 00:11:42,120 --> 00:11:45,040 it clears the mind like an acid bath. 152 00:11:48,560 --> 00:11:49,200 - Really? 153 00:11:51,280 --> 00:11:54,120 - Before we lost Justin, life was wasted on me. 154 00:11:54,240 --> 00:11:55,840 I was completely obsessed with making money 155 00:11:55,960 --> 00:11:57,720 because I'd married into so much. 156 00:11:57,840 --> 00:11:58,800 - I remember. 157 00:11:58,920 --> 00:11:59,600 And now? 158 00:11:59,720 --> 00:12:01,960 - Now, I'm a bum. 159 00:12:02,080 --> 00:12:04,040 Bit of charity work, bit of property, 160 00:12:04,160 --> 00:12:05,240 you know, if the gutters need clearing out, 161 00:12:05,360 --> 00:12:06,760 I'll do it myself. 162 00:12:06,880 --> 00:12:08,280 And when Oliver wants help with his homework, 163 00:12:08,400 --> 00:12:10,080 it's a pleasure, not a chore. 164 00:12:10,200 --> 00:12:12,240 - The embassy got hold of Julia. 165 00:12:12,360 --> 00:12:14,480 She says she's not coming. 166 00:12:14,600 --> 00:12:18,600 She's not coming home for Justin's funeral. 167 00:12:55,360 --> 00:12:56,280 - Ciao, bambini! 168 00:12:56,400 --> 00:12:57,040 - Ciao! 169 00:13:03,040 --> 00:13:03,880 - Julia? 170 00:13:05,400 --> 00:13:06,720 - Tommy. 171 00:13:06,840 --> 00:13:08,720 - Ah, you remembered. 172 00:13:08,840 --> 00:13:10,440 - Did my parents send you? 173 00:13:10,560 --> 00:13:12,720 - No, I volunteered. 174 00:13:12,840 --> 00:13:15,080 - Well, if you want to know, it's a relief. 175 00:13:15,200 --> 00:13:17,280 - That's not how your mum sees it. 176 00:13:17,400 --> 00:13:20,280 - Well, I'm not going to break open the champagne. 177 00:13:20,400 --> 00:13:22,760 - I mean, she still had hope. 178 00:13:24,280 --> 00:13:27,560 - Vivienne never was any good with bad news. 179 00:13:27,680 --> 00:13:29,280 - She's had to learn. 180 00:13:29,400 --> 00:13:32,360 It'd mean a lot to them if you came back. 181 00:13:32,480 --> 00:13:33,960 - My brother's dead. 182 00:13:34,080 --> 00:13:37,600 I don't need a ceremony to mourn him. 183 00:13:37,720 --> 00:13:39,800 I'm sorry, I have to go. 184 00:13:39,920 --> 00:13:41,680 - So at least let me buy you a cup of coffee. 185 00:13:51,880 --> 00:13:54,240 - Buongiorno. 186 00:13:54,360 --> 00:13:55,520 - Un cappuccino, per favore. 187 00:13:55,640 --> 00:13:56,520 - Due, grazie. 188 00:13:56,640 --> 00:13:58,360 Prego. 189 00:13:58,480 --> 00:14:01,640 - Now, forget about your parents, forget about the funeral, 190 00:14:01,760 --> 00:14:04,320 just think about Justin. 191 00:14:04,440 --> 00:14:07,120 He's been waiting years for this. 192 00:14:07,880 --> 00:14:09,680 - Where was he? 193 00:14:09,800 --> 00:14:11,240 - In an old drain. 194 00:14:12,760 --> 00:14:15,360 - No one looked before? 195 00:14:15,480 --> 00:14:17,560 - It was covered with bricks. 196 00:14:17,680 --> 00:14:21,160 The river overflowed and pushed his body up. 197 00:14:22,560 --> 00:14:23,400 Sorry. 198 00:14:25,080 --> 00:14:25,920 - I asked. 199 00:14:28,440 --> 00:14:30,960 - You really do have to say goodbye, you know. 200 00:14:31,080 --> 00:14:34,240 - You're talking from experience, are you? 201 00:14:34,360 --> 00:14:35,160 - Yes. 202 00:14:40,400 --> 00:14:41,040 - Prego. 203 00:14:42,840 --> 00:14:44,160 - I need to pack. 204 00:14:45,280 --> 00:14:46,120 - Grazie. 205 00:14:52,480 --> 00:14:55,120 - Sam and Vivienne said they hadn't seen you in ages. 206 00:14:55,240 --> 00:14:56,920 - Because I resented them moving on? 207 00:14:57,040 --> 00:14:57,920 - What, no truth in that? 208 00:14:58,040 --> 00:14:59,240 - None. 209 00:14:59,360 --> 00:15:00,080 - So? 210 00:15:01,280 --> 00:15:03,480 - Actually, I'd rather not. 211 00:15:06,560 --> 00:15:08,640 I hope you didn't take time off work. 212 00:15:08,760 --> 00:15:12,480 - No, not really, I'm on compassionate leave. 213 00:15:12,600 --> 00:15:13,640 My wife, um. 214 00:15:15,240 --> 00:15:17,400 - What was her name? 215 00:15:17,520 --> 00:15:18,320 - Helen. 216 00:15:19,760 --> 00:15:20,840 It's not so bad. 217 00:15:20,960 --> 00:15:22,720 I should be back at work quite soon, I think. 218 00:15:22,840 --> 00:15:24,040 - Was it sudden? 219 00:15:25,680 --> 00:15:27,200 - Do you know, I'd-- 220 00:15:27,320 --> 00:15:28,880 - You'd rather not? 221 00:15:34,360 --> 00:15:35,280 - Wait a sec. 222 00:15:44,080 --> 00:15:44,800 You all right? 223 00:15:44,920 --> 00:15:45,760 - Yes. 224 00:16:40,600 --> 00:16:41,720 - Move, move! 225 00:16:58,320 --> 00:16:59,080 - Lost him. 226 00:17:00,120 --> 00:17:01,040 What's that? 227 00:17:02,040 --> 00:17:04,280 - It fell out of his pocket. 228 00:17:20,000 --> 00:17:21,320 There's an English man in room nine, 229 00:17:21,440 --> 00:17:22,720 but he doesn't know his name. 230 00:17:22,840 --> 00:17:25,160 - Let's go and have a look. 231 00:17:28,080 --> 00:17:28,920 - Hello? 232 00:17:30,400 --> 00:17:31,760 Hello! 233 00:17:31,880 --> 00:17:33,400 - Let me have a go. 234 00:17:35,720 --> 00:17:37,120 - Where'd you learn that? 235 00:17:37,240 --> 00:17:39,520 - A crime prevention course in Battersea. 236 00:17:39,640 --> 00:17:40,480 Don't ask. 237 00:18:03,480 --> 00:18:04,720 - Oh my God. 238 00:18:04,840 --> 00:18:05,680 - What? 239 00:18:06,560 --> 00:18:08,000 - He's from home. 240 00:18:09,600 --> 00:18:11,600 What did he want in my flat? 241 00:18:23,600 --> 00:18:24,880 - I might get his fingerprints off this, 242 00:18:25,000 --> 00:18:27,280 I'll run them when we get back. 243 00:18:27,400 --> 00:18:28,800 - You find Justin and someone from home 244 00:18:28,920 --> 00:18:30,800 breaks into my apartment. 245 00:18:30,920 --> 00:18:32,200 Well, how can that be a coincidence? 246 00:18:32,320 --> 00:18:33,240 - We'll find out who it was. 247 00:18:33,360 --> 00:18:35,080 - Well, what if he's not on your records? 248 00:18:35,200 --> 00:18:36,080 - We just need to get you packed 249 00:18:36,200 --> 00:18:39,440 and then we'll catch our plane, all right? 250 00:19:01,840 --> 00:19:04,480 - I'm not sure I'm up to the drive down tonight. 251 00:19:04,600 --> 00:19:05,520 - Well, I'm driving. 252 00:19:05,640 --> 00:19:10,120 - No, I mean seeing my parents, the whole deal. 253 00:19:10,240 --> 00:19:11,760 - Okay, well, why don't we just go down 254 00:19:11,880 --> 00:19:13,320 first thing in the morning? 255 00:19:13,440 --> 00:19:14,120 - Thanks. 256 00:19:30,560 --> 00:19:32,040 Just moved in? 257 00:19:32,160 --> 00:19:35,040 - It's a friend's place, actually. 258 00:19:35,160 --> 00:19:36,080 Through here. 259 00:19:47,880 --> 00:19:48,920 - This okay? 260 00:19:51,280 --> 00:19:52,120 - Great. 261 00:19:54,120 --> 00:19:57,760 Um, do you want to go and grab a drink? 262 00:19:57,880 --> 00:20:00,320 - Sure, I'll just let Sam know. 263 00:20:06,680 --> 00:20:07,600 Hello? 264 00:20:07,720 --> 00:20:09,840 - Sam, it's Tommy. 265 00:20:09,960 --> 00:20:12,280 Yeah, I've got Julia with me. 266 00:20:12,400 --> 00:20:14,120 We'll be down tomorrow by noon. 267 00:20:14,240 --> 00:20:16,600 That's great news, Tommy, thank you. 268 00:20:23,080 --> 00:20:24,760 - How did the call to Dad go? 269 00:20:24,880 --> 00:20:26,040 - Oh, fine. 270 00:20:26,160 --> 00:20:28,640 I said we'd be down by midday. 271 00:20:30,840 --> 00:20:32,760 - God, this place is sad. 272 00:20:33,840 --> 00:20:36,920 I don't mean naff, I mean sad. 273 00:20:37,040 --> 00:20:39,000 - Unfortunately, rather tragically, 274 00:20:39,120 --> 00:20:40,880 my local has become a gastropub. 275 00:20:41,000 --> 00:20:43,880 No, not this bar. 276 00:20:44,000 --> 00:20:45,160 It's England. 277 00:20:46,680 --> 00:20:47,800 - You're biased. 278 00:20:47,920 --> 00:20:49,280 - Probably. 279 00:20:49,400 --> 00:20:52,080 - In Rome, they all sing Don Giovanni and read Dante. 280 00:20:52,200 --> 00:20:52,880 - In Latin. 281 00:20:53,000 --> 00:20:54,960 - Yeah, I don't think so. 282 00:20:55,080 --> 00:20:57,840 Why did you settle there? 283 00:20:57,960 --> 00:20:59,080 - I don't know. 284 00:21:00,800 --> 00:21:02,880 What was it that John Lennon said? 285 00:21:03,000 --> 00:21:07,000 "Life is what happens when you're making other plans." 286 00:21:07,880 --> 00:21:09,320 - That was Ringo Starr. 287 00:21:09,440 --> 00:21:12,200 - Ringo never said anything famous. 288 00:21:14,360 --> 00:21:15,120 The thing about Rome is 289 00:21:15,240 --> 00:21:18,400 you can be alone without being lonely. 290 00:21:18,520 --> 00:21:21,360 - What if you weren't alone? 291 00:21:21,480 --> 00:21:23,920 - "What if" are the deadliest words in the English language. 292 00:21:24,040 --> 00:21:25,360 - The prognosis can't be that bleak, 293 00:21:25,480 --> 00:21:26,840 I mean, I did see a lot of very beautiful women in Rome, 294 00:21:26,960 --> 00:21:28,560 but, you know, you're not that hard on the eye. 295 00:21:28,680 --> 00:21:30,160 - I have plenty of single male friends 296 00:21:30,280 --> 00:21:33,480 if you're worried about my sex life. 297 00:21:33,600 --> 00:21:34,360 - I wasn't. 298 00:21:35,560 --> 00:21:38,480 What happens when they fall for you? 299 00:21:38,600 --> 00:21:41,080 - Never let things get that far. 300 00:21:41,200 --> 00:21:42,440 - Poor single male friends. 301 00:21:42,560 --> 00:21:45,080 - I'm not waiting to be swept off my feet. 302 00:21:45,200 --> 00:21:46,520 - Now that sounds like famous last words. 303 00:21:46,640 --> 00:21:48,800 Check out the ego on you! 304 00:21:48,920 --> 00:21:51,200 - No, I'm talking from experience. 305 00:21:51,320 --> 00:21:54,080 Before Helen, I would go to friends' weddings 306 00:21:54,200 --> 00:21:57,280 and I would think, "How lovely, how sweet. 307 00:21:57,400 --> 00:22:00,080 "Thank God I'm waking up in the morning by myself," 308 00:22:00,200 --> 00:22:03,040 or at least the morning after that. 309 00:22:03,160 --> 00:22:06,520 - She changed you and then abandoned you? 310 00:22:08,080 --> 00:22:09,000 What a bitch. 311 00:22:25,160 --> 00:22:26,800 So, what do you say? 312 00:22:29,760 --> 00:22:31,680 - I say that's bloody annoying, actually. 313 00:22:31,800 --> 00:22:33,440 - I say it's a sign. 314 00:22:34,440 --> 00:22:35,760 - A sign of what? 315 00:22:37,000 --> 00:22:39,120 - We need another bottle. 316 00:22:50,880 --> 00:22:55,080 It was, um, very kind of you to come and get me. 317 00:22:55,200 --> 00:22:56,320 More than kind. 318 00:23:06,840 --> 00:23:08,360 If looks could kill. 319 00:23:08,480 --> 00:23:09,200 - I think it's just because 320 00:23:09,320 --> 00:23:10,640 I missed the last residents' meeting. 321 00:23:10,760 --> 00:23:14,760 I hope you're ashamed of yourself. 322 00:24:30,240 --> 00:24:32,080 I borrowed this. 323 00:24:32,200 --> 00:24:33,040 - Good. 324 00:24:33,920 --> 00:24:35,080 - Are you okay? 325 00:24:36,440 --> 00:24:37,840 - I'm fine. 326 00:24:37,960 --> 00:24:40,800 - But you feel like a traitor. 327 00:24:43,080 --> 00:24:44,360 Um, that's mine. 328 00:24:59,520 --> 00:25:01,720 It was just a shock for me. 329 00:25:06,200 --> 00:25:07,560 Give me a minute. 330 00:25:11,000 --> 00:25:11,840 Sorry. 331 00:25:13,480 --> 00:25:16,200 A particularly keen single male friend. 332 00:25:16,320 --> 00:25:18,720 - I thought you didn't let things get that far? 333 00:25:18,840 --> 00:25:20,400 - Exactly. 334 00:25:20,520 --> 00:25:23,920 I didn't want you to hear me being horrid. 335 00:26:10,360 --> 00:26:12,880 - Get up and put your hands where I can see 'em. 336 00:26:13,000 --> 00:26:14,920 - What's going on? 337 00:26:15,040 --> 00:26:16,120 Where's Julia? 338 00:26:27,280 --> 00:26:28,120 No! 339 00:26:39,560 --> 00:26:43,200 - How did she take the news about her brother? 340 00:26:46,960 --> 00:26:49,520 - She said it was a relief. 341 00:26:49,640 --> 00:26:51,600 - And what about last night? 342 00:26:51,720 --> 00:26:53,760 Did she seem upset then? 343 00:26:55,440 --> 00:26:57,640 - It was on her mind. 344 00:26:57,760 --> 00:26:59,720 - But nothing made you think she was suicidal? 345 00:26:59,840 --> 00:27:00,760 - No. 346 00:27:03,880 --> 00:27:06,120 - Did you have sex with her? 347 00:27:07,360 --> 00:27:10,760 Come on, you don't have to think about that. 348 00:27:11,920 --> 00:27:13,040 - Yes, I did. 349 00:27:15,880 --> 00:27:18,080 - Then I agree with you, 350 00:27:18,200 --> 00:27:21,640 it doesn't sound like she was suicidal, 351 00:27:21,760 --> 00:27:24,320 which is problematic. 352 00:27:24,440 --> 00:27:27,320 - Door-to-door under way, Detective Superintendent Tate. 353 00:27:27,440 --> 00:27:29,600 - I had no reason to harm her, 354 00:27:29,720 --> 00:27:31,800 but someone else might have done. 355 00:27:31,920 --> 00:27:32,800 - Tell me. 356 00:27:34,160 --> 00:27:35,960 - Justin's killer was never caught. 357 00:27:36,080 --> 00:27:38,320 - Ancient history. 358 00:27:38,440 --> 00:27:41,640 - Yesterday, if that's recent enough for you, 359 00:27:41,760 --> 00:27:44,560 Julia had an intruder in her apartment in Rome. 360 00:27:44,680 --> 00:27:45,520 - Great. 361 00:27:46,480 --> 00:27:49,880 Will the Italian police corroborate this? 362 00:27:52,600 --> 00:27:54,600 Thomas Lynley, I am arresting you 363 00:27:54,720 --> 00:27:58,800 on suspicion of the murder of Julia Oborne. 364 00:27:58,920 --> 00:28:02,240 Do you have any questions at this time? 365 00:29:06,720 --> 00:29:07,840 - Just let me speak to him. 366 00:29:07,960 --> 00:29:09,200 - After I've interviewed him. 367 00:29:09,320 --> 00:29:10,760 - Five minutes? 368 00:29:10,880 --> 00:29:12,040 - What's the urgency? 369 00:29:12,160 --> 00:29:15,520 - You know bloody well he didn't kill her! 370 00:29:15,640 --> 00:29:17,520 Sorry, ma'am. 371 00:29:17,640 --> 00:29:20,120 - I would reserve judgment if I were you, 372 00:29:20,240 --> 00:29:22,280 see how the interview goes. 373 00:29:22,400 --> 00:29:24,280 - I'm just concerned for Inspector Lynley's welfare. 374 00:29:24,400 --> 00:29:25,520 - And I'm concerned for the young woman 375 00:29:25,640 --> 00:29:28,760 I just scraped off the pavement. 376 00:29:28,880 --> 00:29:31,160 - Look, he's my partner 377 00:29:31,280 --> 00:29:34,280 and six months ago his wife was shot dead in front of him. 378 00:29:34,400 --> 00:29:37,400 I just want to do right by him, ma'am. 379 00:29:43,840 --> 00:29:44,800 - If he cries on your shoulder. 380 00:29:44,920 --> 00:29:47,000 - It's admissible, I know. 381 00:29:49,840 --> 00:29:52,040 - Don't make me regret this. 382 00:30:04,240 --> 00:30:04,920 - Havers. 383 00:30:05,040 --> 00:30:06,200 - Are you okay? 384 00:30:09,600 --> 00:30:10,400 - Who called you? 385 00:30:10,520 --> 00:30:11,880 - Are you okay? 386 00:30:12,000 --> 00:30:12,880 - You mean did I do it? 387 00:30:13,000 --> 00:30:16,040 - No, I mean, are you bloody okay? 388 00:30:16,160 --> 00:30:20,680 God, I've been asking you that for the last six months. 389 00:30:20,800 --> 00:30:22,680 - I need your help. 390 00:30:22,800 --> 00:30:23,640 - Okay. 391 00:30:30,640 --> 00:30:33,640 - Somebody broke into Julia's apartment. 392 00:30:33,760 --> 00:30:35,640 I need you to check for fingerprints on that. 393 00:30:35,760 --> 00:30:37,440 - You're under arrest, which makes this evidence. 394 00:30:37,560 --> 00:30:39,360 - The evidence that Tate is not remotely interested in. 395 00:30:39,480 --> 00:30:40,120 - No, I can't. 396 00:30:40,240 --> 00:30:42,040 - Barbara, please! 397 00:30:44,960 --> 00:30:46,240 - Don't say another word, Tommy. 398 00:30:46,360 --> 00:30:47,120 - Conrad. 399 00:30:47,240 --> 00:30:48,560 - Dad called me. 400 00:30:48,680 --> 00:30:49,840 - I don't need a lawyer. 401 00:30:49,960 --> 00:30:51,360 - Are you under caution? 402 00:30:51,480 --> 00:30:52,360 - Yes. 403 00:30:52,480 --> 00:30:53,160 - You need a lawyer. 404 00:30:53,280 --> 00:30:54,440 - He's right. 405 00:30:54,560 --> 00:30:56,160 - Thank you, but my client really doesn't need your advice. 406 00:30:56,280 --> 00:30:57,960 - Conrad, this isn't the arresting officer, 407 00:30:58,080 --> 00:31:00,480 this is my friend, DS Havers. 408 00:31:01,560 --> 00:31:02,400 - Sorry. 409 00:31:04,360 --> 00:31:05,000 - Okay. 410 00:31:11,200 --> 00:31:13,480 - What the hell happened, Tommy? 411 00:31:19,480 --> 00:31:20,160 - How's he doing? 412 00:31:20,280 --> 00:31:21,520 - Not good. 413 00:31:21,640 --> 00:31:24,800 He wants this checked for prints and DNA, after hours, 414 00:31:24,920 --> 00:31:26,120 but right now, if you get me. 415 00:31:26,240 --> 00:31:27,000 - Why aren't we sharing this 416 00:31:27,120 --> 00:31:28,720 with Detective Superintendent Tate? 417 00:31:28,840 --> 00:31:29,840 - Well, 'cause as far as she's concerned, 418 00:31:29,960 --> 00:31:32,200 there's only one suspect and she's talking to him. 419 00:31:32,320 --> 00:31:33,160 Cheers, Stu. 420 00:31:39,520 --> 00:31:43,520 - Julia got a call on her mobile at around 2 a.m., 421 00:31:47,840 --> 00:31:49,400 ex-boyfriend from Rome. 422 00:31:49,520 --> 00:31:51,320 - Unlikely. 423 00:31:51,440 --> 00:31:55,160 It was from a pay phone opposite your apartment. 424 00:31:55,280 --> 00:31:57,040 What's more likely is you made the call 425 00:31:57,160 --> 00:31:58,920 to introduce a third party, 426 00:31:59,040 --> 00:32:00,280 but we're jumping ahead. 427 00:32:00,400 --> 00:32:02,880 - To unsubstantiated conclusions. 428 00:32:03,000 --> 00:32:06,160 - So, you were bringing Ms. Oborne home 429 00:32:07,120 --> 00:32:09,160 as a favor to her parents? 430 00:32:12,400 --> 00:32:13,720 - Yes. 431 00:32:13,840 --> 00:32:15,920 - And that included having sexual intercourse with her? 432 00:32:16,040 --> 00:32:18,080 - Julia Oborne was a 29-year-old adult. 433 00:32:18,200 --> 00:32:20,160 Are you making a point or just a cheap shot? 434 00:32:20,280 --> 00:32:22,040 - Three bottles of red. 435 00:32:23,040 --> 00:32:25,800 There a reason you drank so much? 436 00:32:27,680 --> 00:32:29,160 - Nothing specific. 437 00:32:30,440 --> 00:32:34,520 I think, in different ways, we just wanted to forget. 438 00:32:36,200 --> 00:32:37,880 - In your case, the loss of your wife? 439 00:32:38,000 --> 00:32:39,200 - Don't answer that, Tommy. 440 00:32:39,320 --> 00:32:40,800 - Your wife was shot dead, 441 00:32:40,920 --> 00:32:43,760 right in front of you, wasn't she? 442 00:32:48,600 --> 00:32:50,200 - You know she was. 443 00:32:50,320 --> 00:32:53,880 - I hope the Met are providing counseling for PTS. 444 00:32:54,000 --> 00:32:54,760 - They were. 445 00:32:54,880 --> 00:32:55,560 They did. 446 00:32:55,680 --> 00:32:56,600 - What happened? 447 00:32:56,720 --> 00:32:58,920 - I wasn't getting anything from it. 448 00:32:59,040 --> 00:33:00,720 - Perhaps you were still too angry? 449 00:33:00,840 --> 00:33:01,760 - Perhaps. 450 00:33:01,880 --> 00:33:03,480 - Did you get angry with Ms. Oborne? 451 00:33:03,600 --> 00:33:06,240 - You're asking the same question 20 different ways. 452 00:33:06,360 --> 00:33:08,520 My client has already stated his innocence. 453 00:33:08,640 --> 00:33:11,320 - Was it the first time you'd had sex since your wife? 454 00:33:11,440 --> 00:33:12,280 - Detective Superintendent, 455 00:33:12,400 --> 00:33:15,440 your desperation is becoming offensive. 456 00:33:15,560 --> 00:33:16,400 - Yes. 457 00:33:17,600 --> 00:33:18,440 Yes, it was. 458 00:33:21,000 --> 00:33:23,560 - You waited a long time, then? 459 00:33:25,400 --> 00:33:27,000 As a policeman, I'm sure you know 460 00:33:27,120 --> 00:33:28,960 it's hard to tell the difference forensically 461 00:33:29,080 --> 00:33:32,080 between consensual sex and other kinds. 462 00:33:32,200 --> 00:33:33,160 - This is a fishing trip. 463 00:33:33,280 --> 00:33:35,640 You have no motive and my guess is no forensics, 464 00:33:35,760 --> 00:33:38,160 so I insist you release my client immediately. 465 00:33:38,280 --> 00:33:39,640 - Oh, you insist! 466 00:33:40,600 --> 00:33:42,360 Oh, well, in that case. 467 00:33:46,120 --> 00:33:48,520 - Is this personal 'cause he's an earl? 468 00:33:48,640 --> 00:33:49,480 - Just the opposite. 469 00:33:49,600 --> 00:33:51,360 I'm treating him like anyone else. 470 00:33:51,480 --> 00:33:52,360 Vedder. 471 00:33:55,920 --> 00:33:56,960 - A resident saw them 472 00:33:57,080 --> 00:33:58,520 getting intimate in the corridor, ma'am. 473 00:33:58,640 --> 00:33:59,840 - Doesn't mean she wanted to go all the way. 474 00:33:59,960 --> 00:34:01,960 - No, but she initiated things. 475 00:34:02,080 --> 00:34:02,920 - What about the PM? 476 00:34:03,040 --> 00:34:04,160 - They're not done, 477 00:34:04,280 --> 00:34:06,440 but no defense wounds, no signs of struggle. 478 00:34:06,560 --> 00:34:09,040 - Not after falling five stories, anyway. 479 00:34:09,160 --> 00:34:10,760 - But there's needle scarring on her arms. 480 00:34:10,880 --> 00:34:12,720 Looks like an ex-user. 481 00:34:12,840 --> 00:34:15,520 Maybe she did top herself. 482 00:34:15,640 --> 00:34:17,400 - Thank you, DC Vedder. 483 00:34:30,120 --> 00:34:31,880 - Would you like to share your news with us? 484 00:34:32,000 --> 00:34:33,520 - No, I would not. 485 00:34:33,640 --> 00:34:34,920 - So we can hazard it was nothing suggesting 486 00:34:35,040 --> 00:34:36,840 Ms. Oborne was pushed from the window? 487 00:34:36,960 --> 00:34:39,360 - Our forensic examination is not complete. 488 00:34:39,480 --> 00:34:42,920 - My client had no reason to hurt this woman, 489 00:34:43,040 --> 00:34:44,920 but she had every reason to hurt herself. 490 00:34:45,040 --> 00:34:46,240 As a friend of the victims, 491 00:34:46,360 --> 00:34:48,200 I know that in her early to mid-20s 492 00:34:48,320 --> 00:34:51,280 she was frequently treated for heroin abuse. 493 00:34:51,400 --> 00:34:53,200 - What a friend you are. 494 00:34:53,320 --> 00:34:55,640 - Julia was a tragically unstable person, 495 00:34:55,760 --> 00:34:59,040 and while her suicide is a shock, 496 00:34:59,160 --> 00:35:00,960 it is not a surprise. 497 00:35:02,920 --> 00:35:05,880 Charge my client or release him. 498 00:35:06,000 --> 00:35:08,160 - To think your dad's a copper. 499 00:35:08,280 --> 00:35:09,760 - Charge my client 500 00:35:11,640 --> 00:35:13,400 or release him. 501 00:35:24,320 --> 00:35:26,040 - Until our investigations are complete, 502 00:35:26,160 --> 00:35:29,480 I must request that you remain in London. 503 00:35:32,080 --> 00:35:32,920 - Fine. 504 00:35:45,680 --> 00:35:46,680 Sam. 505 00:35:46,800 --> 00:35:47,560 - You were supposed to bring her home, 506 00:35:47,680 --> 00:35:48,840 not get her drunk and bed her. 507 00:35:48,960 --> 00:35:49,640 - That's not what happened. 508 00:35:49,760 --> 00:35:50,720 - You tell her her brother's dead 509 00:35:50,840 --> 00:35:54,640 and then put your arms around her, shame on you. 510 00:35:54,760 --> 00:35:55,520 - Sam, we need to talk. 511 00:35:55,640 --> 00:35:56,840 - Sorry, bad time, 512 00:35:56,960 --> 00:35:59,480 I've got to go and identify my daughter's body. 513 00:35:59,600 --> 00:36:02,040 - Vivienne, I'm so, so sorry. 514 00:36:05,200 --> 00:36:07,240 I want you to request a second postmortem, 515 00:36:07,360 --> 00:36:08,800 whatever the findings of the first. 516 00:36:08,920 --> 00:36:09,880 - Why? 517 00:36:10,000 --> 00:36:11,160 - I want to bring in Stewart Lafferty. 518 00:36:11,280 --> 00:36:13,560 - What do you expect him to find? 519 00:36:13,680 --> 00:36:15,400 - I don't know. 520 00:36:15,520 --> 00:36:19,000 I just want to make sure we've turned over every stone. 521 00:36:19,120 --> 00:36:22,160 - How could it happen twice, Tommy? 522 00:36:22,280 --> 00:36:26,360 How could it happen twice? 523 00:36:29,000 --> 00:36:32,200 - Mr. Oborne, Superintendent Tate. 524 00:36:32,320 --> 00:36:33,720 Mrs. Oborne? 525 00:36:33,840 --> 00:36:34,680 Please. 526 00:36:41,120 --> 00:36:42,240 - Great, you're barely out the door 527 00:36:42,360 --> 00:36:44,520 and you're helping Tate build a case against you. 528 00:36:44,640 --> 00:36:45,800 - Julia wasn't suicidal. 529 00:36:45,920 --> 00:36:47,640 - Yeah, and if Lafferty proves that, what happens next? 530 00:36:47,760 --> 00:36:48,560 - I'm not frightened of the truth. 531 00:36:48,680 --> 00:36:49,920 - Tate charges you with rape and murder, 532 00:36:50,040 --> 00:36:50,680 that's what happens next. 533 00:36:50,800 --> 00:36:51,880 - So we find a new suspect. 534 00:36:52,000 --> 00:36:53,280 - You know what happens to coppers inside! 535 00:36:53,400 --> 00:36:54,200 - A real suspect. 536 00:36:54,320 --> 00:36:55,640 - Yeah, and what if we don't find one? 537 00:36:55,760 --> 00:36:56,960 - We've already got one. 538 00:36:57,080 --> 00:36:58,880 We just don't know his name. 539 00:37:26,080 --> 00:37:27,000 Lafferty is gonna call as soon as he knows 540 00:37:27,120 --> 00:37:28,640 anything on the pill box, isn't he? 541 00:37:28,760 --> 00:37:31,160 - I told him it wasn't urgent. 542 00:37:31,280 --> 00:37:32,120 - Aha. 543 00:37:35,840 --> 00:37:38,480 - Don't you think you should take a breath? 544 00:37:38,600 --> 00:37:40,320 - Not if I'm going to find out what happened last night. 545 00:37:40,440 --> 00:37:42,800 - Well, that's Tate's job, let her do it. 546 00:37:42,920 --> 00:37:44,480 - I owe this to Sam and Vivienne. 547 00:37:44,600 --> 00:37:45,440 - Come on. 548 00:37:46,480 --> 00:37:48,760 They know you didn't kill their daughter. 549 00:37:48,880 --> 00:37:49,800 At worst... 550 00:37:52,120 --> 00:37:53,280 - Yeah? 551 00:37:53,400 --> 00:37:54,240 At worst? 552 00:37:56,200 --> 00:37:59,240 - They'll think you exploited her grief. 553 00:38:01,480 --> 00:38:03,000 - Is that what you think? 554 00:38:03,120 --> 00:38:06,040 - I don't think it was your finest hour. 555 00:38:11,720 --> 00:38:13,880 Where are you going? 556 00:38:14,000 --> 00:38:15,040 - The gents. 557 00:38:56,880 --> 00:38:57,760 - Lafferty? 558 00:38:57,880 --> 00:39:00,520 We've got a match. 559 00:39:11,400 --> 00:39:13,000 - Hey, Lafferty. 560 00:39:13,120 --> 00:39:14,520 - How are you, Tommy? 561 00:39:14,640 --> 00:39:15,480 - Fine. 562 00:39:20,160 --> 00:39:21,720 We're sure it's Sullivan's prints, aren't we? 563 00:39:21,840 --> 00:39:23,720 - 16 points of ridge bifurcation. 564 00:39:23,840 --> 00:39:25,680 Expected a more salubrious address, though, I have to say. 565 00:39:25,800 --> 00:39:27,280 - Why? 566 00:39:27,400 --> 00:39:29,360 - Bropidox is a targeted therapy. 567 00:39:29,480 --> 00:39:30,560 Unlike chemo drugs, 568 00:39:30,680 --> 00:39:33,640 it just fixes what's broke, but at a price. 569 00:39:33,760 --> 00:39:34,880 - So not on the NHS? 570 00:39:35,000 --> 00:39:36,760 - Not even for sale in the UK. 571 00:39:36,880 --> 00:39:38,640 Mail order only from the States. 572 00:39:38,760 --> 00:39:41,000 A year's course is 20 grand. 573 00:39:42,160 --> 00:39:43,720 - The Obornes have requested a second PM 574 00:39:43,840 --> 00:39:45,000 and I suggested you do it. 575 00:39:45,120 --> 00:39:47,000 - You mean you've told them to request one? 576 00:39:47,120 --> 00:39:48,440 Why? 577 00:39:48,560 --> 00:39:50,640 - Because I think Julia was murdered 578 00:39:50,760 --> 00:39:52,080 and I want you to prove it. 579 00:39:52,200 --> 00:39:53,800 - Be careful what you wish for. 580 00:39:53,920 --> 00:39:55,960 - Don't waste your breath. 581 00:40:04,920 --> 00:40:06,040 - Here we go. 582 00:40:07,120 --> 00:40:07,960 Sullivan! 583 00:40:10,160 --> 00:40:11,000 Sullivan! 584 00:40:12,960 --> 00:40:14,640 The lock looks pretty flimsy. 585 00:40:14,760 --> 00:40:16,080 - Yeah, so does our warrant. 586 00:40:16,200 --> 00:40:19,120 I'll try and find a building manager. 587 00:40:20,560 --> 00:40:21,840 - Or maybe not. 588 00:40:34,760 --> 00:40:36,840 Someone's been a busy boy. 589 00:40:36,960 --> 00:40:39,120 - Passwords, entry codes? 590 00:40:42,120 --> 00:40:44,200 - He said he was a programmer, 591 00:40:44,320 --> 00:40:46,760 maybe he's been trying to hack into something. 592 00:40:46,880 --> 00:40:48,920 - I'll try the other room. 593 00:41:02,040 --> 00:41:02,960 - Sir? 594 00:41:03,080 --> 00:41:04,480 Yep. 595 00:41:04,600 --> 00:41:06,600 - In all these codes, the same two words keep cropping up, 596 00:41:06,720 --> 00:41:07,960 Rich Maitland. 597 00:41:28,440 --> 00:41:30,720 So, what, he's been hacking in to steal cancer drugs? 598 00:41:30,840 --> 00:41:32,120 - Not quite, listen. 599 00:41:32,240 --> 00:41:33,440 "Dear Mr. Sullivan, 600 00:41:33,560 --> 00:41:36,520 "I could never overstate your contribution to my IT unit. 601 00:41:36,640 --> 00:41:38,360 "We're very grateful for your input, but I assure you, 602 00:41:38,480 --> 00:41:40,760 "I did not anonymously furnish you with an account 603 00:41:40,880 --> 00:41:42,720 "at Rich Maitland Pharmaceuticals. 604 00:41:42,840 --> 00:41:44,080 "Wishing you a speedy recovery." 605 00:41:44,200 --> 00:41:47,000 So he has a mystery benefactor. 606 00:41:47,120 --> 00:41:49,600 - Not too keen on the mystery part of it, I think. 607 00:41:49,720 --> 00:41:50,720 - You know, if Lafferty's right, 608 00:41:50,840 --> 00:41:54,920 there's thousands of pounds worth of drugs here. 609 00:41:55,040 --> 00:41:56,400 - Sullivan. 610 00:41:56,520 --> 00:41:57,160 Careful. 611 00:42:02,360 --> 00:42:03,880 Is this supposed to mean something? 612 00:42:04,000 --> 00:42:06,280 - It means Julia Oborne saved my life. 613 00:42:06,400 --> 00:42:10,040 Now, why would she want to do a thing like that? 614 00:42:12,160 --> 00:42:13,960 - DS Tate, the Obornes have requested 615 00:42:14,080 --> 00:42:16,520 that I carry out a second postmortem. 616 00:42:16,640 --> 00:42:18,800 - Off the record, the PM found no restraining injuries, 617 00:42:18,920 --> 00:42:20,560 nothing suggesting foul play. 618 00:42:20,680 --> 00:42:22,000 - Really? 619 00:42:22,120 --> 00:42:23,400 - Then again, she did fall five stories 620 00:42:23,520 --> 00:42:24,840 so who knows what that covered up. 621 00:42:24,960 --> 00:42:26,040 - What about a cause of death? 622 00:42:26,160 --> 00:42:29,000 - Ruptured spleen, from the fall. 623 00:42:29,120 --> 00:42:32,840 - I still have to fulfill the Obornes' request. 624 00:42:33,840 --> 00:42:36,840 - What's Lynley playing at? 625 00:42:36,960 --> 00:42:39,000 Why does he, of all people, want a second PM? 626 00:42:39,120 --> 00:42:40,360 - Lynley? 627 00:42:40,480 --> 00:42:41,120 - Please. 628 00:42:42,720 --> 00:42:43,640 You really think I don't know 629 00:42:43,760 --> 00:42:46,480 you've worked together a hundred times? 630 00:42:46,600 --> 00:42:47,680 You think I'm fooled by this 631 00:42:47,800 --> 00:42:50,240 "the parents want a second postmortem" crap? 632 00:42:50,360 --> 00:42:52,320 - I really don't know what you're talking about. 633 00:42:52,440 --> 00:42:54,560 I do know the Obornes have a legal right to a second-- 634 00:42:54,680 --> 00:42:55,360 - Fine. 635 00:42:55,480 --> 00:42:56,320 Fine. 636 00:42:57,760 --> 00:43:01,200 But whatever you turn up, it's full disclosure, understood? 637 00:43:01,320 --> 00:43:03,720 - Absolutely, full disclosure. 638 00:43:05,800 --> 00:43:07,240 - She threw herself off a building? 639 00:43:07,360 --> 00:43:10,120 - No, she was found dead at the bottom of one. 640 00:43:10,240 --> 00:43:11,840 - Make sense if she did throw herself off. 641 00:43:11,960 --> 00:43:12,680 - How's that? 642 00:43:12,800 --> 00:43:13,800 - Same reason she gave me 643 00:43:13,920 --> 00:43:15,960 20 grand's worth of cancer treatments. 644 00:43:16,080 --> 00:43:16,880 Guilt. 645 00:43:19,320 --> 00:43:21,160 - Guilt about what? 646 00:43:21,280 --> 00:43:22,760 - I hope the bitch remembered me in her will. 647 00:43:22,880 --> 00:43:23,720 - Sir! 648 00:43:24,720 --> 00:43:26,880 - Guilt about what? 649 00:43:27,000 --> 00:43:28,280 - Her brother. 650 00:43:29,440 --> 00:43:32,840 She knew I was innocent and that delivery note proves it. 651 00:43:32,960 --> 00:43:34,440 It was left in with the last consignment. 652 00:43:34,560 --> 00:43:37,080 A billing address, but no name. 653 00:43:40,360 --> 00:43:41,360 - So that's why you were trying to 654 00:43:41,480 --> 00:43:43,640 break into the drug company's customer records? 655 00:43:43,760 --> 00:43:47,400 When did you get back from Rome? 656 00:43:47,520 --> 00:43:48,880 - Think logically. 657 00:43:49,000 --> 00:43:50,360 When the pills run out, 658 00:43:50,480 --> 00:43:54,080 I go back to pissing blood and watching my skin fall off. 659 00:43:54,200 --> 00:43:55,200 Why would I want to kill 660 00:43:55,320 --> 00:43:57,360 the very person saving me from that fate? 661 00:43:57,480 --> 00:43:58,760 - When did you get back? 662 00:43:58,880 --> 00:44:00,560 - 11:30 this morning. 663 00:44:00,680 --> 00:44:03,080 Want to see my boarding pass? 664 00:44:12,880 --> 00:44:13,760 - If Sullivan's innocent, 665 00:44:13,880 --> 00:44:16,000 what was he doing at Julia's apartment? 666 00:44:16,120 --> 00:44:17,920 - He wanted to find out who his benefactor was. 667 00:44:18,040 --> 00:44:20,320 - There must be an explanation. 668 00:44:20,440 --> 00:44:22,200 Sam? 669 00:44:22,320 --> 00:44:24,000 Where would Julia get hold of that kind of money 670 00:44:24,120 --> 00:44:25,680 teaching primary school? 671 00:44:25,800 --> 00:44:28,120 - She inherited something when her grandfather died. 672 00:44:28,240 --> 00:44:30,040 - You see, in the fallout from Justin, 673 00:44:30,160 --> 00:44:33,120 Sullivan lost his job, beaten up repeatedly, 674 00:44:33,240 --> 00:44:35,320 nearly died when someone burned down his home, 675 00:44:35,440 --> 00:44:36,320 and in that context-- 676 00:44:36,440 --> 00:44:38,400 - Then again, he did get away with murder. 677 00:44:38,520 --> 00:44:41,560 - In that context, Julia's generosity feels like 678 00:44:41,680 --> 00:44:43,120 compensation. 679 00:44:43,240 --> 00:44:44,440 - That's a leap. 680 00:44:45,960 --> 00:44:46,880 - I know. 681 00:44:47,000 --> 00:44:48,040 - At the very least, 682 00:44:48,160 --> 00:44:52,000 it could shed some light on her suicide. 683 00:44:52,120 --> 00:44:54,640 - You said you didn't think it was suicide? 684 00:44:54,760 --> 00:44:56,440 - I didn't. 685 00:44:56,560 --> 00:44:57,720 - And now you're off the hook, 686 00:44:57,840 --> 00:44:59,160 you're having second thoughts? 687 00:44:59,280 --> 00:44:59,920 - No. 688 00:45:00,040 --> 00:45:02,360 - Perhaps your head's clearing. 689 00:45:02,480 --> 00:45:04,160 How much did you have to drink again? 690 00:45:04,280 --> 00:45:06,440 How much did she have to drink? 691 00:45:06,560 --> 00:45:08,200 - 20,000 pounds worth of cancer drugs 692 00:45:08,320 --> 00:45:10,720 are what's giving me second thoughts. 693 00:45:10,840 --> 00:45:12,920 And if Julia killed herself, 694 00:45:13,040 --> 00:45:16,160 it wasn't because she'd drunk too much. 695 00:45:17,200 --> 00:45:18,640 - We have to consider the possibility 696 00:45:18,760 --> 00:45:20,480 that Julia took Justin. 697 00:45:22,760 --> 00:45:23,960 - What? 698 00:45:24,080 --> 00:45:26,280 - Where was she the night that Justin went missing? 699 00:45:26,400 --> 00:45:27,480 - In her studio. 700 00:45:27,600 --> 00:45:28,560 - Any witnesses to that? 701 00:45:28,680 --> 00:45:30,000 - Yes. 702 00:45:30,120 --> 00:45:30,920 Me. 703 00:45:32,360 --> 00:45:33,200 - Witnesses? 704 00:45:35,240 --> 00:45:36,880 So now Julia killed herself 705 00:45:37,000 --> 00:45:39,920 because she murdered her own brother? 706 00:45:40,040 --> 00:45:41,640 Christ, Tommy! 707 00:45:41,760 --> 00:45:43,000 If you call that a theory, 708 00:45:43,120 --> 00:45:46,280 perhaps you should never go back to work! 709 00:45:50,160 --> 00:45:52,160 - I thought that Sam was going to be the scary one. 710 00:45:52,280 --> 00:45:53,800 - Yeah, me too. 711 00:45:53,920 --> 00:45:55,840 - Do you get the feeling that Julia helping Sullivan 712 00:45:55,960 --> 00:45:57,960 wasn't the surprise to him as it was to her? 713 00:45:58,080 --> 00:45:59,720 - The man has just lost his daughter. 714 00:45:59,840 --> 00:46:01,480 - Yeah, and I accused that daughter of murder 715 00:46:01,600 --> 00:46:03,520 and he didn't say a word. 716 00:46:03,640 --> 00:46:04,760 - Mike, Lynley. 717 00:46:06,080 --> 00:46:07,320 Oh, no, more than okay, thank you. 718 00:46:07,440 --> 00:46:09,240 Listen, I'd like to get hold of that video footage 719 00:46:09,360 --> 00:46:13,080 of Justin's birthday party, if that's possible. 720 00:46:19,520 --> 00:46:23,200 - I defended a guy last year with a case hinged on CCTV. 721 00:46:23,320 --> 00:46:25,640 Still have some enhancement software on here. 722 00:46:25,760 --> 00:46:27,360 - Beyond the call. 723 00:46:27,480 --> 00:46:29,120 - I think I know why Sam and Julia 724 00:46:29,240 --> 00:46:32,720 absented themselves from their own party. 725 00:46:32,840 --> 00:46:33,680 - Julia! 726 00:46:35,520 --> 00:46:38,160 Think you've had enough? 727 00:46:38,280 --> 00:46:41,040 - If a man can't have a drink on his son's birthday. 728 00:46:41,160 --> 00:46:42,240 - So Sam's getting hammered. 729 00:46:42,360 --> 00:46:43,760 - And Julia doesn't like it. 730 00:46:43,880 --> 00:46:46,400 - Exhibit number two. 731 00:46:46,520 --> 00:46:49,080 This is Julia just after putting Justin to bed. 732 00:46:49,200 --> 00:46:51,880 Now, I had to zoom in and clean it up, 733 00:46:52,000 --> 00:46:53,640 but it was worth it. 734 00:46:55,040 --> 00:46:57,880 - Now Julia corners Dad for a private chat. 735 00:46:58,000 --> 00:46:59,120 What's he saying? 736 00:46:59,240 --> 00:47:00,920 - I think we can guess it's not, "Great party". 737 00:47:01,040 --> 00:47:03,160 We can more than guess. 738 00:47:03,280 --> 00:47:06,080 Temper, temper. 739 00:47:06,200 --> 00:47:08,760 - So Julia leaves and Dad follows. 740 00:47:08,880 --> 00:47:10,120 - She starts the fight. 741 00:47:10,240 --> 00:47:11,080 He's gonna finish it. 742 00:47:11,200 --> 00:47:12,520 - Yeah, but what was the fight about? 743 00:47:12,640 --> 00:47:13,920 - I'll have to talk to Sam. 744 00:47:14,040 --> 00:47:16,080 - He never mentioned the row in '95. 745 00:47:16,200 --> 00:47:18,120 He'll play it down now. 746 00:47:19,720 --> 00:47:22,960 But there's someone else who might know. 747 00:47:26,200 --> 00:47:27,040 Conrad. 748 00:47:30,880 --> 00:47:33,040 - I had a fling with the Obornes' ex-nanny, 749 00:47:33,160 --> 00:47:34,120 Christine Faraday. 750 00:47:34,240 --> 00:47:35,200 - She was sacked. 751 00:47:35,320 --> 00:47:36,480 Vivienne accused her of breaking Justin's arm. 752 00:47:36,600 --> 00:47:38,040 - Wrongly. 753 00:47:38,160 --> 00:47:40,960 Christine loved that kid, and for a few weeks, I loved her. 754 00:47:41,080 --> 00:47:43,240 She didn't have a bad bone in her body. 755 00:47:43,360 --> 00:47:45,320 - Well, Christine must've been a suspect in the abduction? 756 00:47:45,440 --> 00:47:46,360 - No, she had an alibi. 757 00:47:46,480 --> 00:47:48,080 - Me and half the village pub. 758 00:47:48,200 --> 00:47:49,120 She was in there drowning her sorrows 759 00:47:49,240 --> 00:47:50,560 'cause she was missing Justin's party. 760 00:47:50,680 --> 00:47:53,840 - So what light can she shed on this? 761 00:47:53,960 --> 00:47:56,480 - She got a call from Julia that evening. 762 00:47:56,600 --> 00:47:58,040 - Once I had eliminated Christine, 763 00:47:58,160 --> 00:47:59,800 it didn't seem significant. 764 00:47:59,920 --> 00:48:01,200 - But with what we know now, 765 00:48:01,320 --> 00:48:05,080 that could soundtrack the argument we've just watched. 766 00:48:08,680 --> 00:48:10,600 Excuse me, we've just left London. 767 00:48:10,720 --> 00:48:12,200 What about Tate? 768 00:48:12,320 --> 00:48:16,160 Tate can go and do the other thing. 769 00:48:28,520 --> 00:48:29,480 - What is it? 770 00:48:31,600 --> 00:48:33,640 - Detective Superintendent Tate. 771 00:48:33,760 --> 00:48:35,240 I didn't hear you creep in there. 772 00:48:35,360 --> 00:48:37,240 - What are you seeing? 773 00:48:37,360 --> 00:48:38,000 Nothing. 774 00:48:39,560 --> 00:48:40,840 - Nothing? 775 00:48:40,960 --> 00:48:43,520 - So far I'm with your pathologist all the way. 776 00:48:43,640 --> 00:48:45,000 - Oh. 777 00:48:45,120 --> 00:48:48,200 I told you a second PM was unnecessary. 778 00:48:48,320 --> 00:48:51,240 - I presume there were photos taken at the crime scene? 779 00:48:51,360 --> 00:48:55,240 - I think, yeah, maybe someone took some with their phone. 780 00:48:58,480 --> 00:49:01,320 What does Lynley know that I don't? 781 00:49:05,320 --> 00:49:08,960 - I'll see those photos now, if that's okay. 782 00:49:29,920 --> 00:49:31,080 - Okay, thanks. 783 00:49:37,600 --> 00:49:39,320 - As beautiful as ever. 784 00:49:41,000 --> 00:49:41,840 - Conrad. 785 00:49:43,760 --> 00:49:46,880 - Christine, I have some terrible news. 786 00:49:54,800 --> 00:49:55,920 I'm so sorry. 787 00:49:58,760 --> 00:50:00,320 - Hello, Christine. 788 00:50:01,480 --> 00:50:02,320 - Mike. 789 00:50:04,400 --> 00:50:05,000 - Conrad. 790 00:50:13,200 --> 00:50:15,280 We need to have a couple of words with you, 791 00:50:15,400 --> 00:50:16,440 if you don't mind. 792 00:50:35,800 --> 00:50:37,840 The evening Justin went missing, 793 00:50:37,960 --> 00:50:39,960 you were in the pub with Conrad 794 00:50:40,080 --> 00:50:41,400 and you got a phone call from Julia? 795 00:50:41,520 --> 00:50:42,680 - Yes. 796 00:50:42,800 --> 00:50:44,640 - So what did she say? 797 00:50:44,760 --> 00:50:47,880 - It wasn't fair that I had missed such a great party. 798 00:50:48,000 --> 00:50:49,080 - Nothing more pressing than that? 799 00:50:49,200 --> 00:50:50,200 Come on, Christine. 800 00:50:50,320 --> 00:50:51,880 - That family have been through enough. 801 00:50:52,000 --> 00:50:53,720 - According to you, that family falsely accused you 802 00:50:53,840 --> 00:50:55,080 of breaking the child's arm. 803 00:50:55,200 --> 00:50:56,040 - Are you saying I lied? 804 00:50:56,160 --> 00:50:56,960 - I'm saying if it was me, 805 00:50:57,080 --> 00:50:59,400 I'd want to set the record straight. 806 00:51:19,280 --> 00:51:21,520 - Christine, your loyalty is to Julia and Justin, 807 00:51:21,640 --> 00:51:22,840 not to their parents! 808 00:51:22,960 --> 00:51:26,120 - Julia told me she knew who broke Justin's arm. 809 00:51:26,240 --> 00:51:30,040 She knew because Justin had told her himself. 810 00:51:30,160 --> 00:51:30,960 - Sam. 811 00:51:32,000 --> 00:51:33,880 - Justin had messed up some papers in his study 812 00:51:34,000 --> 00:51:35,920 and Sam was drunk again. 813 00:51:36,040 --> 00:51:37,880 - That sounds like a flashpoint, not the real cause. 814 00:51:38,000 --> 00:51:40,320 - Well, that's all she told me. 815 00:51:41,320 --> 00:51:42,760 Can you turn that off, please? 816 00:51:42,880 --> 00:51:43,680 - Sorry. 817 00:51:44,880 --> 00:51:46,000 Lafferty? 818 00:51:46,120 --> 00:51:48,080 - Okay, the spleen is breached, 819 00:51:48,200 --> 00:51:52,040 so I'm thinking post-mortem, if only by a minute or so. 820 00:51:53,200 --> 00:51:55,480 - Well, how did she die? 821 00:51:55,600 --> 00:51:58,600 - My best guess is asphyxiation. 822 00:51:58,720 --> 00:52:02,240 I've found what looks like a fragment of rubber glove 823 00:52:02,360 --> 00:52:04,520 between her teeth. 824 00:52:04,640 --> 00:52:06,400 We can test it for DNA. 825 00:52:09,600 --> 00:52:12,320 But the thing is, if I sit on this, 826 00:52:12,440 --> 00:52:14,160 I'm violating full disclosure, 827 00:52:14,280 --> 00:52:17,160 and if I don't, it's murder again and you'll be arrested, 828 00:52:19,880 --> 00:52:20,760 Yeah, okay. 829 00:52:22,360 --> 00:52:25,200 Thanks, yeah, cheers for that. 830 00:52:25,320 --> 00:52:27,080 - Heading out? 831 00:52:27,200 --> 00:52:28,840 - You should be a detective. 832 00:52:28,960 --> 00:52:31,160 - I can arrange transport. 833 00:52:32,680 --> 00:52:34,160 - I'm good, thanks. 834 00:52:40,440 --> 00:52:42,680 - Sam's the one person Julia would have covered for. 835 00:52:42,800 --> 00:52:43,920 Always a daddy's girl. 836 00:52:44,040 --> 00:52:45,040 - Well, let's imagine she did. 837 00:52:45,160 --> 00:52:46,320 Would he repay her by killing her? 838 00:52:46,440 --> 00:52:48,520 - If she was threatening to tell Vivienne, 839 00:52:48,640 --> 00:52:50,360 threatening their new life in London with Oliver. 840 00:52:50,480 --> 00:52:51,880 - Okay, from here to London in the middle of night 841 00:52:52,000 --> 00:52:53,360 is, what, two hours? 842 00:52:53,480 --> 00:52:54,840 - Yeah, tops. 843 00:52:54,960 --> 00:52:56,000 - So he could've got down to your flat 844 00:52:56,120 --> 00:52:57,120 and been back by dawn. 845 00:52:57,240 --> 00:52:58,560 - We're not even bothering to take into account 846 00:52:58,680 --> 00:52:59,400 whether or not he's capable 847 00:52:59,520 --> 00:53:01,000 of murdering his own two children! 848 00:53:01,120 --> 00:53:02,960 - Maybe just one. 849 00:53:03,080 --> 00:53:06,160 Notice he didn't want his DNA matched with Justin's? 850 00:53:28,000 --> 00:53:28,840 - There. 851 00:53:29,720 --> 00:53:31,240 What do you reckon? 852 00:53:32,320 --> 00:53:33,920 - I'm glad we live in London. 853 00:53:34,040 --> 00:53:36,720 - Spoken like your father's son. 854 00:53:49,200 --> 00:53:52,160 - You said when we got here you'd tell me what's going on. 855 00:53:52,280 --> 00:53:54,240 - I'm going away on a long trip, 856 00:53:54,360 --> 00:53:58,440 but I need to tell you a bit of family history first. 857 00:54:01,560 --> 00:54:02,400 - Dad? 858 00:54:04,240 --> 00:54:05,920 What's this long trip? 859 00:54:06,040 --> 00:54:09,080 Are you trying to tell me something? 860 00:54:11,480 --> 00:54:14,200 - Lies really can kill you, Oliver. 861 00:54:15,280 --> 00:54:18,160 They killed your brother and sister. 862 00:54:18,280 --> 00:54:20,680 So you have to know the truth, however much it hurts. 863 00:54:20,800 --> 00:54:21,760 - What are we doing here? 864 00:54:21,880 --> 00:54:23,240 Why have we left Mum in London? 865 00:54:23,360 --> 00:54:24,400 - Am I talking to the walls? 866 00:54:24,520 --> 00:54:28,080 Can't you shut up and listen for a bloody minute! 867 00:54:34,000 --> 00:54:35,880 When I married your mother, 868 00:54:36,000 --> 00:54:38,080 I decided that there was no way 869 00:54:38,200 --> 00:54:39,920 I was going to turn into one of those 870 00:54:40,040 --> 00:54:44,360 freeloading house husbands who get up at 11 to fix lunch. 871 00:54:44,480 --> 00:54:49,080 No, I was going to earn my own pile, thank you very much. 872 00:54:49,200 --> 00:54:52,560 The day after the honeymoon, I set up my own business, 873 00:54:52,680 --> 00:54:54,720 Oborne Investments. 874 00:54:54,840 --> 00:54:56,120 - Good for you, Dad. 875 00:54:56,240 --> 00:54:57,480 - No. 876 00:54:57,600 --> 00:54:58,840 No, it wasn't. 877 00:55:00,320 --> 00:55:04,120 It was a disaster, it was the root of all this. 878 00:55:05,640 --> 00:55:06,760 Hey, come here. 879 00:55:09,720 --> 00:55:10,520 Come here. 880 00:55:13,760 --> 00:55:16,840 It's all about self-knowledge, Oliver. 881 00:55:21,360 --> 00:55:22,640 Knowing thyself. 882 00:55:25,640 --> 00:55:26,760 Down the hatch. 883 00:55:38,360 --> 00:55:39,000 - Tommy? 884 00:55:40,360 --> 00:55:42,360 Tommy, Sam's taken Oliver. 885 00:55:55,000 --> 00:55:57,040 - Dad! - Oliver! 886 00:55:57,160 --> 00:55:58,200 - He's going to kill himself! 887 00:55:58,320 --> 00:55:59,040 - Let's get him out of here. 888 00:55:59,160 --> 00:56:00,040 - No, no! 889 00:56:13,920 --> 00:56:16,640 - I can't even shoot myself now. 890 00:56:16,760 --> 00:56:19,840 - There are worse things to be bad at. 891 00:56:21,160 --> 00:56:23,960 - Got to hand it to you, Tommy, you saw it before I did. 892 00:56:24,080 --> 00:56:27,640 The sweep, the symmetry, the contours of tragedy. 893 00:56:27,760 --> 00:56:28,680 - Right now, I'm not seeing the contours 894 00:56:28,800 --> 00:56:29,720 of very much at all. 895 00:56:29,840 --> 00:56:32,960 - Your theory that Vivienne scoffed at. 896 00:56:35,200 --> 00:56:36,000 - Julia. 897 00:56:37,120 --> 00:56:38,200 She did take Justin? 898 00:56:38,320 --> 00:56:39,160 - But... 899 00:56:41,240 --> 00:56:42,720 I drove her to it. 900 00:56:45,160 --> 00:56:48,000 Something terrible must have happened. 901 00:56:48,960 --> 00:56:50,520 If only she'd spoken to me. 902 00:56:50,640 --> 00:56:52,400 She didn't have to kill herself. 903 00:56:52,520 --> 00:56:53,720 - Oh, Sam, slow down. 904 00:56:53,840 --> 00:56:57,800 - The darkness spread like a stain, but it started with me. 905 00:57:01,000 --> 00:57:01,920 - Is that a poetic way of saying 906 00:57:02,040 --> 00:57:04,880 it was you who broke Justin's arm? 907 00:57:05,840 --> 00:57:09,120 - It was an accident, but I'd had a skinful. 908 00:57:09,240 --> 00:57:10,760 - You never had any accidents like that 909 00:57:10,880 --> 00:57:11,440 with Julia though, did you? 910 00:57:12,600 --> 00:57:14,200 - That's close enough. 911 00:57:15,840 --> 00:57:17,640 - Because Julia, unlike Justin, 912 00:57:17,760 --> 00:57:19,280 Julia was your child, eh? 913 00:57:19,400 --> 00:57:20,640 - Hmm. 914 00:57:20,760 --> 00:57:22,640 Gave myself away with the DNA sample, right? 915 00:57:22,760 --> 00:57:24,240 You see, even that was my fault. 916 00:57:24,360 --> 00:57:26,200 I was so angry when Vivienne stopped funding me, 917 00:57:26,320 --> 00:57:28,160 I just stayed up in London sulking. 918 00:57:28,280 --> 00:57:29,200 - You know, would you do us both a favor 919 00:57:29,320 --> 00:57:30,640 and give this self-pitying a rest? 920 00:57:30,760 --> 00:57:32,760 - Self-pity, you think that's what this is? 921 00:57:32,880 --> 00:57:34,000 - I think that if you were gonna blow your brains out, 922 00:57:34,120 --> 00:57:36,360 you'd have done it already! 923 00:57:36,480 --> 00:57:38,600 - People have always underestimated me, Tommy. 924 00:57:49,320 --> 00:57:50,160 Tommy. 925 00:57:52,240 --> 00:57:54,560 - I got some bad news for you, Sam. 926 00:57:54,680 --> 00:57:56,520 It's not all your fault. 927 00:57:58,640 --> 00:58:02,240 The symmetry goes even darker than I thought. 928 00:58:03,680 --> 00:58:04,880 - What are you talking about? 929 00:58:05,000 --> 00:58:06,000 - Julia didn't commit suicide 930 00:58:06,120 --> 00:58:09,080 because she felt guilty about Justin. 931 00:58:09,200 --> 00:58:10,560 She was murdered. 932 00:58:13,680 --> 00:58:14,960 - How? 933 00:58:15,080 --> 00:58:15,720 - I'm not going to tell you any more, 934 00:58:15,840 --> 00:58:18,080 not till you give me that gun. 935 00:58:20,040 --> 00:58:21,520 - You're bluffing. 936 00:58:29,760 --> 00:58:30,560 Tommy. 937 00:58:56,240 --> 00:59:00,360 It was about eight when I found her in her studio. 938 00:59:07,760 --> 00:59:10,600 She tried softly, softly, bless her. 939 00:59:11,920 --> 00:59:13,280 "Daddy, I know you're only drinking 940 00:59:13,400 --> 00:59:15,880 "because business is bad." 941 00:59:16,000 --> 00:59:18,840 - You've got to own up to what you did to Justin. 942 00:59:18,960 --> 00:59:21,360 You've got to reinstate Christine. 943 00:59:21,480 --> 00:59:24,240 - I don't know what you're talking about. 944 00:59:24,360 --> 00:59:28,120 - If you so much as ever even clip his ear, 945 00:59:28,240 --> 00:59:31,720 I swear you'll see neither of us ever again. 946 00:59:34,680 --> 00:59:35,920 You're drunk. 947 00:59:36,040 --> 00:59:36,920 - Don't start. 948 00:59:37,040 --> 00:59:37,680 - You're drunk and you resented 949 00:59:37,800 --> 00:59:38,840 every second of Justin's party! 950 00:59:38,960 --> 00:59:39,640 - Julia. 951 00:59:39,760 --> 00:59:42,320 - Please don't hurt him. 952 00:59:42,440 --> 00:59:43,160 - Hurt him? 953 00:59:45,880 --> 00:59:50,520 - I know it's the drink, Daddy, I know it's not you. 954 00:59:50,640 --> 00:59:52,080 - You need help. 955 00:59:55,120 --> 00:59:58,640 - Even if he's not yours, it's not his fault. 956 01:00:05,600 --> 01:00:09,520 - I'll never forget the fear in her eyes. 957 01:00:09,640 --> 01:00:10,520 - That's because she saw the man 958 01:00:10,640 --> 01:00:12,600 who broke her brother's arm 959 01:00:12,720 --> 01:00:14,640 and her mind was made up. 960 01:00:20,560 --> 01:00:22,400 - But I didn't kill her, 961 01:00:24,560 --> 01:00:25,400 I swear. 962 01:00:37,680 --> 01:00:38,640 - Where's Oliver? 963 01:00:38,760 --> 01:00:39,480 Where's Oliver?! 964 01:00:39,600 --> 01:00:40,520 - Oliver's fine. 965 01:00:40,640 --> 01:00:41,320 Listen, did you sleep last night? 966 01:00:41,440 --> 01:00:42,280 - What? 967 01:00:42,400 --> 01:00:42,960 - How much sleep did you get last night? 968 01:00:43,080 --> 01:00:44,160 - Barely any, why? 969 01:00:44,280 --> 01:00:44,800 - And was Sam was with you the whole time? 970 01:00:44,920 --> 01:00:45,680 - Well, yes, of course, why? 971 01:00:45,800 --> 01:00:46,880 - That's the answer I wanted to hear. 972 01:00:47,000 --> 01:00:48,920 Go easy on him, I think he's literally mad with grief. 973 01:00:49,040 --> 01:00:50,280 - And I'm not? 974 01:00:50,400 --> 01:00:51,840 - Viv, you're stronger than he is. 975 01:00:51,960 --> 01:00:53,040 - I'm still gonna kill him. 976 01:00:53,160 --> 01:00:56,760 - Of course you are, and once you've done that? 977 01:00:56,880 --> 01:00:59,760 I think he needs you very much. 978 01:00:59,880 --> 01:01:01,080 - Mom! 979 01:01:01,200 --> 01:01:02,080 - Oh! 980 01:01:14,840 --> 01:01:15,840 - So you think Julia planned to 981 01:01:15,960 --> 01:01:17,040 leave her brother with someone? 982 01:01:17,160 --> 01:01:18,840 - Someone within walking distance and who she trusted. 983 01:01:18,960 --> 01:01:21,800 - And of course someone Justin knew. 984 01:01:23,400 --> 01:01:24,280 - No, no. 985 01:01:26,320 --> 01:01:28,080 Christine loved that kid. 986 01:01:28,200 --> 01:01:29,080 And anyway, she was here with me 987 01:01:29,200 --> 01:01:31,160 when he was found to be missing. 988 01:01:31,280 --> 01:01:33,720 Look, surely whoever Julia met that night 989 01:01:33,840 --> 01:01:35,040 is probably her killer. 990 01:01:35,160 --> 01:01:36,280 - Agreed. 991 01:01:36,400 --> 01:01:38,120 - Well, then that can't be Christine. 992 01:01:38,240 --> 01:01:39,760 - Yeah, I mean, how does a slim-built woman 993 01:01:39,880 --> 01:01:42,000 get Julia out of a window without waking you up? 994 01:01:42,120 --> 01:01:44,840 - Just wait a bloody minute. 995 01:01:44,960 --> 01:01:49,320 We don't know that Julia was murdered yet, do we? 996 01:01:49,440 --> 01:01:50,040 Tommy? 997 01:01:51,160 --> 01:01:52,760 I mean, it's not definite? 998 01:01:52,880 --> 01:01:54,760 - No, it's not. 999 01:01:54,880 --> 01:01:58,400 - Good, because that's my story if I'm asked. 1000 01:02:00,920 --> 01:02:02,440 I'm sticking to it. 1001 01:02:15,800 --> 01:02:19,360 - Look, I've put you in a spot, I know I have. 1002 01:02:19,480 --> 01:02:23,400 - What exactly is your evidence that Julia was murdered? 1003 01:02:23,520 --> 01:02:24,640 - A glove fragment, 1004 01:02:24,760 --> 01:02:28,320 and other pathology inconsistent with death from a fall. 1005 01:02:28,440 --> 01:02:29,640 - Have you shared any of this with 1006 01:02:29,760 --> 01:02:31,480 Detective Superintendent Tate? 1007 01:02:31,600 --> 01:02:33,080 - Not yet. 1008 01:02:33,200 --> 01:02:34,720 - So as long as she thinks it's suicide, 1009 01:02:34,840 --> 01:02:36,160 you're in the clear? 1010 01:02:36,280 --> 01:02:37,720 - I can't conduct an investigation 1011 01:02:37,840 --> 01:02:40,080 from inside a prison cell. 1012 01:02:41,360 --> 01:02:44,280 - Well, how long are you thinking of holding out on her? 1013 01:02:44,400 --> 01:02:46,000 - As long as it takes. 1014 01:02:47,600 --> 01:02:49,040 If you're worried about being implicated-- 1015 01:02:49,160 --> 01:02:52,240 - It's you I'm worried about, Tommy. 1016 01:02:52,360 --> 01:02:56,080 You obviously know what you're doing, so, hey. 1017 01:03:00,040 --> 01:03:01,120 - I've asked Stewart Lafferty 1018 01:03:01,240 --> 01:03:03,480 to view Justin's remains tomorrow morning. 1019 01:03:03,600 --> 01:03:04,400 That okay? 1020 01:03:06,840 --> 01:03:09,360 - Yeah, sure, that's okay. 1021 01:03:09,480 --> 01:03:13,120 But next time, I'd like to be asked, not told. 1022 01:03:27,880 --> 01:03:29,160 No argument with the cause of death 1023 01:03:29,280 --> 01:03:30,720 being the skull fracture. 1024 01:03:30,840 --> 01:03:32,800 - Any idea of a weapon? 1025 01:03:34,720 --> 01:03:37,960 - What's interesting are these bilateral injuries here. 1026 01:03:38,080 --> 01:03:39,120 - What are the chances of 1027 01:03:39,240 --> 01:03:41,000 both legs being struck in the same place? 1028 01:03:41,120 --> 01:03:44,200 - Exactly, so I'm thinking car bumper. 1029 01:03:45,560 --> 01:03:47,000 - Justin wasn't even four feet tall, 1030 01:03:47,120 --> 01:03:49,240 a bumper would've struck him waist-height. 1031 01:03:49,360 --> 01:03:51,880 - Not if your driver floored the brakes. 1032 01:03:52,000 --> 01:03:55,120 If you're traveling fast enough, the front end nosedives. 1033 01:03:55,240 --> 01:03:59,280 I've seen six-inch furrows in pre-stressed asphalt. 1034 01:03:59,400 --> 01:04:00,960 - So it was an accident? 1035 01:04:01,080 --> 01:04:02,160 - Well, the skull fracture is 1036 01:04:02,280 --> 01:04:05,880 certainly consistent with secondary impact, 1037 01:04:06,000 --> 01:04:08,760 which chimes with what looks like 1038 01:04:11,000 --> 01:04:13,840 white paint fragments in the hair, 1039 01:04:17,600 --> 01:04:21,200 which because it hasn't rotted, suggests a metallic base. 1040 01:04:21,320 --> 01:04:23,720 - So we're looking for someone, probably a local, 1041 01:04:23,840 --> 01:04:26,040 who drove a white car? 1042 01:04:26,160 --> 01:04:29,720 - When we get the paint analyzed, I'll do better than that. 1043 01:04:29,840 --> 01:04:33,560 - Wait a minute, Conrad, when you went out with Christine 1044 01:04:33,680 --> 01:04:35,240 she drove a white car. 1045 01:04:36,920 --> 01:04:38,360 Old, white Fiesta. 1046 01:04:44,520 --> 01:04:46,560 - I told her not to drive. 1047 01:04:48,680 --> 01:04:51,040 - What are you talking about? 1048 01:04:52,280 --> 01:04:53,120 - I'm sorry. 1049 01:04:55,880 --> 01:04:57,400 - I'll drive, you're well over. 1050 01:04:57,520 --> 01:04:58,560 - And you're not? 1051 01:04:58,680 --> 01:04:59,760 - Everything's relative. 1052 01:04:59,880 --> 01:05:02,000 - Look, I appreciate the offer. 1053 01:05:02,120 --> 01:05:05,040 - Was that really Julia on the phone? 1054 01:05:07,000 --> 01:05:08,760 That's a guilty look. 1055 01:05:09,680 --> 01:05:11,200 - She couldn't have gone to the Obornes' by seven, 1056 01:05:11,320 --> 01:05:12,440 she couldn't have taken-- 1057 01:05:12,560 --> 01:05:13,960 That's what you told yourself. 1058 01:05:14,080 --> 01:05:14,760 - I'm sorry, Dad. 1059 01:05:14,880 --> 01:05:16,560 - That's what you told yourself! 1060 01:05:16,680 --> 01:05:19,120 - It's what I believed. 1061 01:05:19,240 --> 01:05:20,520 You covered up for your girlfriend. 1062 01:05:20,640 --> 01:05:22,160 - Look, I was young and stupid, but if I thought-- 1063 01:05:22,280 --> 01:05:25,120 - It wasn't your decision to make! 1064 01:05:26,280 --> 01:05:29,960 I spent two years on that case and it nearly killed me. 1065 01:05:30,080 --> 01:05:32,000 - Christ, I said I was sorry, didn't I? 1066 01:05:32,120 --> 01:05:33,760 It was 12 years ago! 1067 01:05:48,800 --> 01:05:50,960 - So Julia called you. 1068 01:05:51,080 --> 01:05:52,640 Sam was drinking again, 1069 01:05:52,760 --> 01:05:55,080 he was in a dangerous, a violent mood. 1070 01:05:55,200 --> 01:05:58,200 I mean, what if he broke Justin's neck this time? 1071 01:05:58,320 --> 01:06:00,400 And she calls you at the pub 1072 01:06:00,520 --> 01:06:02,120 and says she's bringing her brother over. 1073 01:06:02,240 --> 01:06:03,480 - And I said no. 1074 01:06:04,920 --> 01:06:07,880 How stupid would I be to mess with the Obornes? 1075 01:06:08,000 --> 01:06:11,440 After all the lies they told about me breaking Justin's arm. 1076 01:06:11,560 --> 01:06:12,800 - Not stupid, just principled. 1077 01:06:12,920 --> 01:06:14,080 You put Justin first. 1078 01:06:14,200 --> 01:06:15,840 - But it meant driving over the limit, 1079 01:06:15,960 --> 01:06:18,840 and somewhere on the way here you had an accident. 1080 01:06:18,960 --> 01:06:21,040 - And Justin was killed, but Julia was okay. 1081 01:06:21,160 --> 01:06:22,640 And because she had talked you into it in the first place, 1082 01:06:22,760 --> 01:06:23,600 she covered up for you. 1083 01:06:23,720 --> 01:06:25,400 - Where is all this coming from? 1084 01:06:25,520 --> 01:06:27,320 - You drove a white Fiesta back then, right? 1085 01:06:27,440 --> 01:06:28,640 - So what? 1086 01:06:28,760 --> 01:06:31,680 - So, white car paint was found on Justin's corpse. 1087 01:06:31,800 --> 01:06:33,760 - Well, it wasn't from my car. 1088 01:06:33,880 --> 01:06:35,080 - Once I got behind the wheel, 1089 01:06:35,200 --> 01:06:37,760 I realized what a mistake it was and I walked home. 1090 01:06:37,880 --> 01:06:39,040 - Come on, that's miles away! 1091 01:06:39,160 --> 01:06:40,960 - I cut through the fields. 1092 01:06:41,080 --> 01:06:42,760 - So you did go home in response to Julia's call? 1093 01:06:42,880 --> 01:06:43,560 - Yes! 1094 01:06:44,680 --> 01:06:45,960 She wasn't here. 1095 01:06:51,280 --> 01:06:52,920 - Where were you night before last? 1096 01:06:53,040 --> 01:06:55,080 - On the night shift, why? 1097 01:07:00,320 --> 01:07:02,200 Are you asking me for an alibi? 1098 01:07:06,480 --> 01:07:07,160 You think 1099 01:07:09,360 --> 01:07:11,240 Julia was murdered? 1100 01:07:11,360 --> 01:07:13,360 - Would that be a complete surprise 1101 01:07:13,480 --> 01:07:17,520 or would it make some chilling kind of sense? 1102 01:07:17,640 --> 01:07:19,880 - Am I under arrest? 1103 01:07:20,000 --> 01:07:20,800 - No. 1104 01:07:23,520 --> 01:07:26,080 - I'd be surprised if Justin was hit by Christine's car. 1105 01:07:26,200 --> 01:07:27,320 - 'Cause of the paint? 1106 01:07:27,440 --> 01:07:30,400 - The sealant, teflon fluorocarbon. 1107 01:07:30,520 --> 01:07:32,440 Standard issue now, but back in the early '90s, 1108 01:07:32,560 --> 01:07:35,520 the preserve of luxury cars and emergency vehicles. 1109 01:07:35,640 --> 01:07:37,640 - Not fourth-hand Fiestas? 1110 01:07:37,760 --> 01:07:40,640 - Traces of rust argue against the luxury cars 1111 01:07:40,760 --> 01:07:44,120 and the injuries are wrong for an ambulance, so, 1112 01:07:44,240 --> 01:07:46,400 I'm thinking village bobby? 1113 01:07:47,520 --> 01:07:48,400 - Really? 1114 01:07:51,520 --> 01:07:52,400 Okay, I've got to go. 1115 01:07:52,520 --> 01:07:54,240 - You pulled the plug on that mighty fast. 1116 01:07:54,360 --> 01:07:56,320 - All we can do is worry her for now, and we did that. 1117 01:07:56,440 --> 01:07:57,520 - Lafferty thinks that Justin 1118 01:07:57,640 --> 01:07:59,400 might have been hit by an emergency vehicle, 1119 01:07:59,520 --> 01:08:01,040 maybe a marked police car. 1120 01:08:01,160 --> 01:08:02,520 - What makes him think that? 1121 01:08:02,640 --> 01:08:04,800 - The paint sealant. 1122 01:08:04,920 --> 01:08:06,840 - Conrad saw her drive away pissed. 1123 01:08:06,960 --> 01:08:08,480 - She could've got out. 1124 01:08:08,600 --> 01:08:10,560 I mean, she could have walked home. 1125 01:08:10,680 --> 01:08:12,520 - You're forgetting whose case this is. 1126 01:08:12,640 --> 01:08:14,200 - I just don't want you making the same mistake twice. 1127 01:08:14,320 --> 01:08:14,960 - Mistake? 1128 01:08:15,080 --> 01:08:16,520 What mistake? 1129 01:08:16,640 --> 01:08:18,800 - You've no proof, Mike, just like you didn't with Sullivan. 1130 01:08:18,920 --> 01:08:19,680 - That's a low blow. 1131 01:08:19,800 --> 01:08:21,280 - It's only the truth. 1132 01:08:21,400 --> 01:08:23,880 - You're lecturing me about past mistakes? 1133 01:08:24,000 --> 01:08:25,720 - I'm counseling you to keep your powder dry. 1134 01:08:25,840 --> 01:08:27,600 - What about you, Tommy? 1135 01:08:27,720 --> 01:08:28,880 You get your wife killed 1136 01:08:29,000 --> 01:08:30,880 and you're still dragging people into your mess! 1137 01:08:31,800 --> 01:08:32,640 - Damn! 1138 01:08:34,480 --> 01:08:35,120 Ah! 1139 01:08:39,400 --> 01:08:43,480 - Well, on the plus side, we're at a nurse's house. 1140 01:08:52,240 --> 01:08:54,080 - Officers get first look on the squad cars 1141 01:08:54,200 --> 01:08:55,480 when they're bumped from the fleet, right? 1142 01:08:55,600 --> 01:08:57,360 - Yeah, McCaffrey's a detective. 1143 01:08:57,480 --> 01:08:58,400 He wouldn't have had a squad car. 1144 01:08:58,520 --> 01:09:01,040 - He was in uniform till the early '90s. 1145 01:09:01,160 --> 01:09:03,440 - Okay, I'll check his vehicle history. 1146 01:09:03,560 --> 01:09:06,440 You should get that hand checked. 1147 01:09:06,560 --> 01:09:07,400 - Come in. 1148 01:09:19,480 --> 01:09:21,080 - Hello? 1149 01:09:21,200 --> 01:09:22,040 Hello? 1150 01:09:33,320 --> 01:09:34,000 - Ow. 1151 01:09:35,720 --> 01:09:38,600 Oh, look, sorry, I've bled on you. 1152 01:09:38,720 --> 01:09:42,560 - Yeah, like that's never happened to me before. 1153 01:09:44,040 --> 01:09:46,000 - You know, it's funny, I'm the one who's 1154 01:09:46,120 --> 01:09:47,120 knocked my wing mirror off my car 1155 01:09:47,240 --> 01:09:51,160 and yet you're the one whose hands are shaking. 1156 01:09:52,280 --> 01:09:54,680 Does Mike McCaffrey scare you? 1157 01:09:55,640 --> 01:09:56,760 Do I scare you? 1158 01:09:56,880 --> 01:09:58,520 - Nobody scares me. 1159 01:09:58,640 --> 01:10:02,360 - That's not entirely true, now, is it? 1160 01:10:02,480 --> 01:10:05,800 - Do you really think Julia was murdered? 1161 01:10:08,240 --> 01:10:10,080 - What is it, Christine? 1162 01:10:45,240 --> 01:10:47,400 - Okay, McCaffrey moved out of uniform 1163 01:10:47,520 --> 01:10:48,880 and bought his decommissioned Sierra 1164 01:10:49,000 --> 01:10:50,960 and sold it on in July of '95. 1165 01:10:51,080 --> 01:10:52,280 - A month after Justin was killed. 1166 01:10:52,400 --> 01:10:53,400 - Yeah, and the buyer was local, 1167 01:10:53,520 --> 01:10:55,560 a Daniel Forsyth, Cleve Farm. 1168 01:10:55,680 --> 01:10:56,760 - Odds are it's been sold again. 1169 01:10:56,880 --> 01:10:59,320 - Not according to DVLA. 1170 01:10:59,440 --> 01:11:01,040 - Let's check it out. 1171 01:11:12,720 --> 01:11:13,520 - Hello? 1172 01:11:14,960 --> 01:11:15,800 Hello? 1173 01:11:17,160 --> 01:11:18,000 Who is this? 1174 01:12:08,360 --> 01:12:11,560 - Obviously, full disclosure means 1175 01:12:11,680 --> 01:12:15,040 something totally different to you than it does to me. 1176 01:12:15,160 --> 01:12:16,240 You think there's a lab in London 1177 01:12:16,360 --> 01:12:17,840 that I don't do business with? 1178 01:12:17,960 --> 01:12:19,080 - Once we got the results back, 1179 01:12:19,200 --> 01:12:21,560 I fully intended to bring you in. 1180 01:12:21,680 --> 01:12:22,720 - Bring me in? 1181 01:12:23,920 --> 01:12:25,120 You're too kind. 1182 01:12:26,640 --> 01:12:28,960 - And what if Lynley's DNA is on that glove? 1183 01:12:29,080 --> 01:12:30,480 - But it isn't, is it? 1184 01:12:30,600 --> 01:12:32,040 - We don't know yet. 1185 01:12:33,720 --> 01:12:35,640 And the fragment itself is evidence of murder. 1186 01:12:35,760 --> 01:12:37,640 - Evidence you wouldn't have if wasn't for me. 1187 01:12:37,760 --> 01:12:39,720 - Dr. Lafferty, this isn't finders keepers, 1188 01:12:39,840 --> 01:12:42,080 it's a murder investigation. 1189 01:12:43,320 --> 01:12:45,160 My murder investigation. 1190 01:12:48,920 --> 01:12:50,200 Where is Lynley? 1191 01:13:11,640 --> 01:13:13,400 - Any paint left to your side? 1192 01:13:13,520 --> 01:13:15,480 - Doesn't look like it. 1193 01:13:15,600 --> 01:13:17,840 - What a shame, we're probably looking at our murder weapon. 1194 01:13:21,160 --> 01:13:22,320 It's McCaffrey. 1195 01:13:22,440 --> 01:13:23,600 Mike? 1196 01:13:23,720 --> 01:13:24,760 A guy out walking his dog 1197 01:13:24,880 --> 01:13:26,840 has found a body near Christine Faraday's. 1198 01:13:26,960 --> 01:13:28,360 - All right, we'll meet you at her cottage. 1199 01:13:28,480 --> 01:13:29,400 Gotta go. 1200 01:13:59,680 --> 01:14:03,360 - Looks like a sexual assault gone bad. 1201 01:14:03,480 --> 01:14:04,920 - Well, they left the knickers on. 1202 01:14:05,040 --> 01:14:07,240 That's one prudish sex killer. 1203 01:14:07,360 --> 01:14:08,720 - I don't know, it looks like she's been 1204 01:14:08,840 --> 01:14:09,840 strangled with a belt. 1205 01:14:09,960 --> 01:14:11,840 - Yeah, it could be a buckle mark. 1206 01:14:11,960 --> 01:14:14,480 - This could have nothing to do with the Oborne case. 1207 01:14:14,600 --> 01:14:18,640 - You know, I take conspiracy over coincidence any day. 1208 01:14:25,600 --> 01:14:27,000 I'm sorry, I bled on you. 1209 01:14:27,120 --> 01:14:30,800 - Yeah, like that's never happened to me before. 1210 01:14:30,920 --> 01:14:31,720 - Shit. 1211 01:14:34,400 --> 01:14:35,240 Mike. 1212 01:14:37,520 --> 01:14:38,320 - Yeah? 1213 01:14:39,680 --> 01:14:40,600 Yes, ma'am. 1214 01:14:44,040 --> 01:14:45,200 - I think he's talking to Tate. 1215 01:14:45,320 --> 01:14:46,120 I'm gonna be arrested in a minute. 1216 01:14:46,240 --> 01:14:47,160 - What? 1217 01:14:47,280 --> 01:14:48,480 - You get back to London and tell her everything, 1218 01:14:48,600 --> 01:14:51,160 the car, Julia, everything, go. 1219 01:14:54,240 --> 01:14:56,200 - Well, this is bloody embarrassing, Tommy. 1220 01:14:56,320 --> 01:14:57,160 - What is? 1221 01:14:58,120 --> 01:15:01,000 - I've got to take you in. 1222 01:15:01,120 --> 01:15:02,320 Tate found out you were down here. 1223 01:15:02,440 --> 01:15:04,120 She's got Lafferty in custody. 1224 01:15:04,240 --> 01:15:05,160 - Lafferty? 1225 01:15:05,280 --> 01:15:06,000 - Yeah 1226 01:15:06,120 --> 01:15:08,960 I said you were playing with fire. 1227 01:15:10,760 --> 01:15:13,240 Where's Sergeant Havers? 1228 01:15:13,360 --> 01:15:14,840 - Oh, I don't know. 1229 01:15:14,960 --> 01:15:16,440 Must have gone. 1230 01:15:16,560 --> 01:15:18,120 Maybe she didn't want to get arrested as well. 1231 01:15:18,240 --> 01:15:19,960 - Don't patronize me. 1232 01:15:21,080 --> 01:15:22,720 - Oh, come on, Mike! 1233 01:15:23,840 --> 01:15:25,280 - I'm not taking any chances, Tommy. 1234 01:15:25,400 --> 01:15:26,440 - What, chances like trust and friendship? 1235 01:15:26,560 --> 01:15:27,760 - Right! 1236 01:15:27,880 --> 01:15:29,520 Like you trusted me! 1237 01:15:39,680 --> 01:15:41,760 - One thing I don't get. 1238 01:15:41,880 --> 01:15:44,640 Julia, how'd you keep her to keep quiet for so long? 1239 01:15:44,760 --> 01:15:46,920 What'd you have on her? 1240 01:15:47,040 --> 01:15:49,600 - I don't know what you're talking about. 1241 01:15:49,720 --> 01:15:50,800 - Oh, that's all right, 1242 01:15:50,920 --> 01:15:55,120 your old car will be eloquent enough on your behalf. 1243 01:15:55,240 --> 01:15:56,840 The party, that's it! 1244 01:15:56,960 --> 01:15:57,880 I remember thinking how you were 1245 01:15:58,000 --> 01:16:00,200 putting away the champagne for a man on duty. 1246 01:16:00,320 --> 01:16:02,800 - Leaving us so soon, Sergeant McCaffrey? 1247 01:16:02,920 --> 01:16:05,480 - Who else is going to keep Wimborne safe? 1248 01:16:05,600 --> 01:16:08,040 - Save your breath for Detective Superintendent Tate, 1249 01:16:08,160 --> 01:16:09,240 you're gonna need it. 1250 01:16:09,360 --> 01:16:10,520 - Why didn't you just come clean at the time, though? 1251 01:16:10,640 --> 01:16:12,600 Why didn't you just say, "Look, I'm sorry, I messed up."? 1252 01:16:12,720 --> 01:16:14,280 I mean, you'd be out of the force, but, hey, 1253 01:16:14,400 --> 01:16:15,920 you're not the most ambitious man in the world. 1254 01:16:16,040 --> 01:16:20,120 - You don't know the first thing about me. 1255 01:16:20,240 --> 01:16:22,200 You kill me, you know that? 1256 01:16:22,320 --> 01:16:25,280 You really think just because you play down the earl thing 1257 01:16:25,400 --> 01:16:28,760 that you're one of us, a regular copper, one of the boys? 1258 01:16:28,880 --> 01:16:31,400 Well, I'm sorry, Tommy, 1259 01:16:31,520 --> 01:16:34,720 that's just about the funniest thing I've ever heard. 1260 01:16:34,840 --> 01:16:38,040 This is a hobby for you, you're a tourist! 1261 01:16:38,160 --> 01:16:41,520 You've no idea what it's like to be your job 1262 01:16:41,640 --> 01:16:43,320 and to know that if you lose it, 1263 01:16:43,440 --> 01:16:45,760 that's it, you're dead, 1264 01:16:45,880 --> 01:16:47,600 in the gutter, no way back. 1265 01:16:47,720 --> 01:16:49,400 - Just remind me what any of this has to do with 1266 01:16:49,520 --> 01:16:52,040 squashing a five-year-old's body down a drain? 1267 01:16:52,160 --> 01:16:52,840 I mean, there must have been a moment there, 1268 01:16:52,960 --> 01:16:54,080 there must have been a thought, 1269 01:16:54,200 --> 01:16:55,640 "Christ, how's it come to this?" 1270 01:16:55,760 --> 01:16:57,360 No? 1271 01:16:57,480 --> 01:16:58,840 Well, maybe you're right, maybe I don't know you at all. 1272 01:16:58,960 --> 01:17:00,240 - One more word out of you 1273 01:17:00,360 --> 01:17:02,960 and I'll throw you out of the car 1274 01:17:03,080 --> 01:17:04,720 and say you jumped. 1275 01:17:04,840 --> 01:17:07,520 - That sounds familiar to me. 1276 01:17:46,320 --> 01:17:48,720 - Mike, we need to have a conversation 1277 01:17:48,840 --> 01:17:50,440 about the death of Julia Oborne. 1278 01:17:50,560 --> 01:17:52,280 - Yes, ma'am. 1279 01:17:52,400 --> 01:17:56,160 I'd like to make a statement, if that's okay. 1280 01:17:58,800 --> 01:18:00,040 - Tell Conrad. 1281 01:18:01,840 --> 01:18:02,680 Please. 1282 01:18:06,680 --> 01:18:07,760 - What's going on? 1283 01:18:07,880 --> 01:18:09,440 - DNA from the glove. 1284 01:18:09,560 --> 01:18:12,040 Tate found out, ran it against the officers' database. 1285 01:18:12,160 --> 01:18:14,360 - Hoping to find a match with me, I bet. 1286 01:18:14,480 --> 01:18:17,360 - The closest by far, Mike McCaffrey. 1287 01:18:17,480 --> 01:18:18,720 - Closest? 1288 01:18:18,840 --> 01:18:20,040 - It's a weak sample, 1289 01:18:20,160 --> 01:18:22,720 it's like a phone number with missing digits. 1290 01:18:22,840 --> 01:18:23,960 - Barbara, where are you? 1291 01:18:24,080 --> 01:18:25,160 I'm a free man again. 1292 01:18:25,280 --> 01:18:28,920 Listen, I need you to bear some bad news for me. 1293 01:18:29,040 --> 01:18:30,840 - Sam told me Julia and Lynley 1294 01:18:30,960 --> 01:18:33,360 were staying the night in London. 1295 01:18:33,480 --> 01:18:36,440 With the shock of her brother being found, 1296 01:18:36,560 --> 01:18:38,520 I had a bad feeling. 1297 01:18:38,640 --> 01:18:41,640 I saw them sitting up at the bar getting hammered 1298 01:18:41,760 --> 01:18:43,600 and I knew I had to act. 1299 01:18:44,600 --> 01:18:46,200 - So, Dad's confessed? 1300 01:18:48,280 --> 01:18:49,720 - Yeah, well, he wanted to make a statement, 1301 01:18:49,840 --> 01:18:51,280 that's all I know. 1302 01:18:53,240 --> 01:18:54,080 - Oh my God. 1303 01:18:59,000 --> 01:19:02,400 - You know, I'd be happy to drive you to the station 1304 01:19:02,520 --> 01:19:04,360 if that's what you want? 1305 01:19:05,320 --> 01:19:08,080 - Right, well, that's a kind offer. 1306 01:19:09,480 --> 01:19:11,120 I'll just get my coat. 1307 01:19:22,640 --> 01:19:25,600 - I don't know, looks like she's been strangled with a belt. 1308 01:19:25,720 --> 01:19:28,360 - Yeah, it could be a buckle mark. 1309 01:19:34,640 --> 01:19:37,960 - Was it really a kind offer, Barbara, 1310 01:19:38,080 --> 01:19:40,920 or do you have an ulterior motive? 1311 01:19:42,480 --> 01:19:46,480 - Turn around and put your hands against the wall. 1312 01:19:56,920 --> 01:19:58,480 - So as soon as they left, 1313 01:19:58,600 --> 01:20:01,040 I followed them up to Lynley's penthouse. 1314 01:20:01,160 --> 01:20:02,080 - That's wrong again. 1315 01:20:02,200 --> 01:20:03,360 - What? 1316 01:20:03,480 --> 01:20:06,000 - We didn't sit at the bar and I don't have a penthouse. 1317 01:20:06,120 --> 01:20:08,480 Is it possible the DNA on that glove wasn't his at all? 1318 01:20:08,600 --> 01:20:10,080 - Possible, but unlikely. 1319 01:20:10,200 --> 01:20:14,120 I mean, if it's not his, it's a close relative's. 1320 01:20:16,720 --> 01:20:18,040 - Life is binary. 1321 01:20:19,480 --> 01:20:22,040 Sunny day, rainy day. 1322 01:20:22,160 --> 01:20:24,600 There's no good or evil or free will, 1323 01:20:24,720 --> 01:20:26,360 we just react to the hand we're given. 1324 01:20:26,480 --> 01:20:28,400 As rationalizations for triple murder go, 1325 01:20:28,520 --> 01:20:30,040 that's a bit flowery. 1326 01:20:31,840 --> 01:20:34,000 - Listen, I'm not justifying myself to anyone. 1327 01:20:34,120 --> 01:20:35,440 My first step on the road to hell 1328 01:20:35,560 --> 01:20:38,000 was an act of blinding altruism. 1329 01:20:40,160 --> 01:20:42,640 - Julia's call for help? 1330 01:20:42,760 --> 01:20:43,600 You drove. 1331 01:20:45,040 --> 01:20:46,080 - I was drunk, 1332 01:20:47,480 --> 01:20:49,800 but Christine was paralytic. 1333 01:20:49,920 --> 01:20:52,120 - Look, I appreciate the offer. 1334 01:20:52,240 --> 01:20:55,000 - Was that really Julia on the phone? 1335 01:20:57,200 --> 01:20:58,880 That's a guilty look. 1336 01:20:59,960 --> 01:21:02,520 How ex is your ex, Christine? 1337 01:21:02,640 --> 01:21:04,360 - Oh, grow up. 1338 01:21:04,480 --> 01:21:08,040 Don't they have any real women at law school? 1339 01:21:18,160 --> 01:21:20,000 - Come on, I'll drive. 1340 01:21:36,280 --> 01:21:37,720 The girl was off her face. 1341 01:21:37,840 --> 01:21:40,280 Offering to drive was the responsible thing to do. 1342 01:21:40,400 --> 01:21:43,360 - Oh, you're a model citizen, Conrad. 1343 01:21:44,360 --> 01:21:46,320 - You should've told Julia where to go. 1344 01:21:46,440 --> 01:21:47,840 - He hit her! 1345 01:21:47,960 --> 01:21:49,520 God only knows what he'll do to Justin. 1346 01:21:49,640 --> 01:21:50,800 - Not your problem. 1347 01:21:50,920 --> 01:21:52,240 You don't owe these people anything. 1348 01:21:52,360 --> 01:21:56,040 - Maybe I can think about something other than myself. 1349 01:21:56,160 --> 01:21:57,360 - Is that a dig? 1350 01:21:58,480 --> 01:21:59,840 I'm nobody's mug, that's for sure. 1351 01:21:59,960 --> 01:22:01,040 - Nor am I. 1352 01:22:01,160 --> 01:22:05,240 - It's practically stamped on your forehead. 1353 01:22:05,360 --> 01:22:08,640 - Here we go, Justin, Christine's house. 1354 01:22:14,080 --> 01:22:17,320 You stay here, you don't move. 1355 01:22:17,440 --> 01:22:18,080 Christine? 1356 01:22:19,480 --> 01:22:20,720 Christine? 1357 01:22:26,440 --> 01:22:28,120 - She brings Justin through your front door, 1358 01:22:28,240 --> 01:22:29,640 you're party to abduction. 1359 01:22:29,760 --> 01:22:32,360 - So why are you driving, genius? 1360 01:22:32,480 --> 01:22:36,520 - Because I feel bad in advance about dumping you. 1361 01:22:37,640 --> 01:22:38,760 There, I said it. 1362 01:22:38,880 --> 01:22:40,520 - You piece of shit! 1363 01:22:40,640 --> 01:22:41,440 - Christine! 1364 01:22:46,040 --> 01:22:49,680 Julia was convinced Sam was gonna hurt Justin, 1365 01:22:51,320 --> 01:22:54,160 but instead, I ended up killing him. 1366 01:22:56,360 --> 01:23:00,440 I mean, who says God hasn't got a sense of humor, eh? 1367 01:23:02,320 --> 01:23:04,440 - Oh my God, oh my God! 1368 01:23:04,560 --> 01:23:05,200 Oh my God! 1369 01:23:06,760 --> 01:23:09,240 - Talk to her, I've been drinking! 1370 01:23:09,360 --> 01:23:10,600 It's goodbye, law school, hello, prison. 1371 01:23:10,720 --> 01:23:12,000 My dad will kill me! 1372 01:23:12,120 --> 01:23:13,200 - Conrad, he's dead! 1373 01:23:13,320 --> 01:23:14,680 - And nothing can change that! 1374 01:23:14,800 --> 01:23:15,920 - I shouldn't have ever let you drive. 1375 01:23:22,960 --> 01:23:25,320 - Does anyone else know you took Justin? 1376 01:23:25,440 --> 01:23:26,080 - No. 1377 01:23:37,680 --> 01:23:40,120 - He was a sweet kid. 1378 01:23:40,240 --> 01:23:43,280 He wouldn't want this to ruin our lives. 1379 01:24:07,480 --> 01:24:08,800 - Go home, Julia. 1380 01:24:10,400 --> 01:24:12,880 All you have to do is go home. 1381 01:24:18,400 --> 01:24:21,560 - They protected you and you killed them for it. 1382 01:24:21,680 --> 01:24:23,640 - Soon as Tommy said he'd fetch Julia from Rome, 1383 01:24:23,760 --> 01:24:25,440 I had a bad feeling. 1384 01:24:27,640 --> 01:24:28,880 And I was right. 1385 01:24:33,360 --> 01:24:35,760 - How did you coax Julia into meeting you? 1386 01:24:35,880 --> 01:24:37,960 - Didn't have to. 1387 01:24:38,080 --> 01:24:39,760 She wanted my blood. 1388 01:24:44,600 --> 01:24:45,880 - You liar. 1389 01:24:46,000 --> 01:24:47,560 You told me you left Justin buried in the orchard, 1390 01:24:47,680 --> 01:24:50,880 not in some drain covered with bricks. 1391 01:25:35,720 --> 01:25:38,000 - Still reading your thoughts, Barbara. 1392 01:25:38,120 --> 01:25:40,640 "Keep him calm, keep him talking, 1393 01:25:40,760 --> 01:25:44,400 "then grab the knife when he gets distracted." 1394 01:25:48,240 --> 01:25:51,480 Put a foot wrong, I'm going for your eyeballs, 1395 01:25:51,600 --> 01:25:52,640 not your skin. 1396 01:26:22,560 --> 01:26:23,240 - You all right, Barbara? 1397 01:26:23,360 --> 01:26:24,040 - I'm fine! 1398 01:26:24,160 --> 01:26:25,280 - Call for back up! 1399 01:27:04,280 --> 01:27:06,760 I can't believe you were going to let your dad take the rap. 1400 01:27:06,880 --> 01:27:09,040 - I always liked you, Tommy. 1401 01:27:09,160 --> 01:27:11,680 I could've killed you too. 1402 01:27:14,160 --> 01:27:15,520 - This is what it was like with Julia? 1403 01:27:15,640 --> 01:27:16,440 Did she beg? 1404 01:27:16,560 --> 01:27:17,720 Did she look you in your eyes and beg? 1405 01:27:17,840 --> 01:27:18,760 Did she? 1406 01:27:18,880 --> 01:27:20,080 How does it feel then, hey? 1407 01:27:20,200 --> 01:27:21,040 - Sir! 1408 01:27:22,680 --> 01:27:24,160 The keys, in there. 1409 01:27:46,600 --> 01:27:47,720 - All right? 1410 01:27:52,920 --> 01:27:54,560 - Welcome back, you. 1411 01:27:56,520 --> 01:27:57,360 - Thanks. 1412 01:27:59,600 --> 01:28:04,200 - I probably shouldn't say this, but do you fancy a drink? 99471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.