Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,400 --> 00:00:17,967
Bravo!
2
00:01:30,300 --> 00:01:31,333
- Excuse me.
3
00:02:30,200 --> 00:02:32,100
- Evening, sir.
4
00:02:32,200 --> 00:02:33,767
Let's hear it.
5
00:02:33,867 --> 00:02:36,633
- Female, Sarge,
40 to 60, fatal.
6
00:02:37,567 --> 00:02:39,067
Obviously.
7
00:02:39,167 --> 00:02:40,800
Very extensive injuries.
8
00:02:40,900 --> 00:02:44,300
Doctor Shore thinks she's been
driven over more than once.
9
00:02:44,400 --> 00:02:46,267
- Rules out an accident then.
10
00:02:46,367 --> 00:02:47,800
- Just a bit.
11
00:02:47,900 --> 00:02:52,067
We just found what we think
is her bag under here.
12
00:02:54,533 --> 00:02:55,267
- Got any gloves?
13
00:02:55,367 --> 00:02:56,233
- Sir.
14
00:03:09,067 --> 00:03:10,833
- More light, please.
15
00:03:18,067 --> 00:03:19,933
Mrs. Eugenie Martin.
16
00:03:20,067 --> 00:03:22,567
47 Soltash Green Road, London.
17
00:03:28,567 --> 00:03:29,433
Alright.
18
00:03:32,300 --> 00:03:35,500
I'll come back when
the SIU gets here.
19
00:04:02,667 --> 00:04:03,400
- Evening, sir.
20
00:04:03,500 --> 00:04:04,233
- Barbara.
21
00:04:04,333 --> 00:04:07,067
Glad you could join us, come in.
22
00:04:13,533 --> 00:04:16,967
Now, do you remember
Barbara Havers?
23
00:04:17,067 --> 00:04:18,267
- Of course.
24
00:04:18,367 --> 00:04:19,500
Nice to see you.
25
00:04:19,600 --> 00:04:21,900
- Happy anniversary.
26
00:04:22,067 --> 00:04:22,900
For you.
27
00:04:24,133 --> 00:04:25,633
And this is for you, sir.
28
00:04:25,733 --> 00:04:27,133
But it's official, so...
29
00:04:27,233 --> 00:04:29,267
- So it'll go away
until tomorrow.
30
00:04:29,367 --> 00:04:31,467
Now, help yourself to
a drink, Barbara.
31
00:04:31,567 --> 00:04:32,567
We'll see you later.
32
00:04:32,667 --> 00:04:34,300
- Thank you, ma'am.
33
00:04:36,167 --> 00:04:37,533
Thank you ma'am.
34
00:04:38,367 --> 00:04:41,367
What am I supposed
to call sir's wife?
35
00:04:41,467 --> 00:04:43,133
Where's Helen?
36
00:04:43,233 --> 00:04:46,267
- She's working all
hours this week.
37
00:04:47,233 --> 00:04:48,900
What's in the letter?
38
00:04:49,067 --> 00:04:50,467
- My resignation.
39
00:04:53,167 --> 00:04:54,933
- Have you gone completely
and utterly mad?
40
00:04:55,067 --> 00:04:56,267
- Why?
41
00:04:56,367 --> 00:04:57,233
- This is ridiculous,
42
00:04:57,333 --> 00:04:59,200
you're behaving like
a spoiled teenager.
43
00:04:59,300 --> 00:05:00,533
- Another mistake.
44
00:05:00,633 --> 00:05:04,100
More evidence of my
unsuitability.
45
00:05:04,200 --> 00:05:05,967
- No one says you're unsuitable.
46
00:05:06,067 --> 00:05:08,167
- They've said the
next best thing.
47
00:05:08,267 --> 00:05:10,700
I lost my rank, I'm
under warning.
48
00:05:10,800 --> 00:05:12,800
I would rather have been
sacked than demoted.
49
00:05:12,900 --> 00:05:15,067
- This is madness,
you can't resign.
50
00:05:15,133 --> 00:05:16,067
- Well, that's the one thing
51
00:05:16,100 --> 00:05:18,067
that nobody can actually
order me to do,
52
00:05:18,100 --> 00:05:19,467
stay in the police.
53
00:05:19,567 --> 00:05:21,433
You know the old saying, sir.
54
00:05:21,533 --> 00:05:23,067
We're only 28 days from the out.
55
00:05:23,167 --> 00:05:26,367
- Of course I can't
order you to stay.
56
00:05:32,533 --> 00:05:33,600
- Do you know him?
57
00:05:33,700 --> 00:05:36,100
- Yeah, that's D.S. Brian Leach,
58
00:05:36,200 --> 00:05:39,167
my old crime squad sergeant
when I was just out of uniform.
59
00:05:39,267 --> 00:05:41,900
Good policeman, but not one
you want to be arrested by.
60
00:05:42,067 --> 00:05:43,700
- He doesn't seem very
pleased to see you.
61
00:05:43,800 --> 00:05:44,967
- He never was.
62
00:05:45,067 --> 00:05:45,867
- Well, I don't suppose
he's thrilled
63
00:05:45,967 --> 00:05:47,733
that you've overtaken his rank.
64
00:05:47,833 --> 00:05:51,800
As far as he was
concerned, I always had.
65
00:05:51,900 --> 00:05:53,100
- Where is he now?
66
00:05:53,200 --> 00:05:54,100
- Hamstead.
67
00:05:59,067 --> 00:06:00,467
- He's a long way from home.
68
00:06:00,567 --> 00:06:02,700
- That's just what
I was thinking.
69
00:06:02,800 --> 00:06:04,667
- Well, see you later.
70
00:06:31,800 --> 00:06:33,700
- Driven over more than once.
71
00:06:33,800 --> 00:06:37,667
Impact and speed, and probably
they reversed over her
72
00:06:37,767 --> 00:06:40,100
and then forwards again.
73
00:06:40,200 --> 00:06:44,333
- They wanted to make
sure the job was done.
74
00:06:44,433 --> 00:06:45,133
Eugenie...
75
00:06:45,233 --> 00:06:46,133
- Martin.
76
00:06:46,233 --> 00:06:47,567
Of Strand on the Green.
77
00:06:47,667 --> 00:06:49,067
Divorced.
78
00:06:49,133 --> 00:06:50,533
- Anything known?
79
00:06:51,967 --> 00:06:52,833
- No form.
80
00:06:56,800 --> 00:06:58,700
Oh, and Tommy?
81
00:06:58,800 --> 00:06:59,733
Take Havers.
82
00:06:59,833 --> 00:07:01,167
- Thank you, sir.
83
00:07:01,267 --> 00:07:02,067
It's been a rough ride for her.
84
00:07:02,100 --> 00:07:02,967
- Yes.
85
00:07:05,333 --> 00:07:08,533
- In fact, that envelope
she gave you.
86
00:07:10,067 --> 00:07:12,367
She asked if she could
have it back.
87
00:07:12,467 --> 00:07:13,667
- Oh, did she?
88
00:07:16,200 --> 00:07:19,467
You'd better see you
get a result then.
89
00:07:20,600 --> 00:07:21,467
- Yes sir.
90
00:07:31,533 --> 00:07:34,233
- I thought I was just
going to a party.
91
00:07:34,333 --> 00:07:35,633
- I thought you went
there to resign.
92
00:07:35,733 --> 00:07:37,500
- Yeah, I did.
93
00:07:37,600 --> 00:07:40,167
Can't think why sir put
me on this with you.
94
00:07:40,267 --> 00:07:43,900
- Because he thinks
you're better than you do.
95
00:07:44,067 --> 00:07:47,633
Anyway, you can't resign
from the police force.
96
00:07:47,733 --> 00:07:49,233
Where else can you spend
all night long
97
00:07:49,333 --> 00:07:50,300
standing around in the rain,
98
00:07:50,400 --> 00:07:54,167
while the people you're
protecting insult you?
99
00:07:54,967 --> 00:07:58,100
Have it your own way, I guess.
100
00:07:58,200 --> 00:08:02,167
You're still a police officer
for the next 28 days, alright?
101
00:08:02,267 --> 00:08:04,433
So if you could possibly remove
your head from your rear end
102
00:08:04,533 --> 00:08:06,267
for just a minute, the question
you might want to ask--
103
00:08:06,367 --> 00:08:08,467
- Is why did DS Leach
drive across London
104
00:08:08,567 --> 00:08:10,433
in the middle of the
night to tell Webberley
105
00:08:10,533 --> 00:08:12,067
about this murder?
106
00:08:18,267 --> 00:08:19,133
- If you don't open this door,
107
00:08:19,233 --> 00:08:20,633
I'm going to get somebody
to break it down!
108
00:08:20,733 --> 00:08:22,633
- We do have the trustees
to answer to.
109
00:08:22,733 --> 00:08:23,600
- Damn the trustees.
110
00:08:23,700 --> 00:08:24,567
Excuse me.
111
00:08:24,667 --> 00:08:25,800
- That's my son in there.
112
00:08:25,900 --> 00:08:26,767
He's been there an eternity,
he could have done something
113
00:08:26,867 --> 00:08:27,600
to himself.
114
00:08:27,700 --> 00:08:28,400
Excuse me.
115
00:08:28,500 --> 00:08:29,400
Richard.
116
00:08:30,267 --> 00:08:32,233
- Yes, Rafael, you try.
117
00:08:34,800 --> 00:08:35,667
- Gideon?
118
00:08:36,500 --> 00:08:37,433
Gideon, it's me.
119
00:08:37,533 --> 00:08:39,500
I brought you a brandy.
120
00:08:41,733 --> 00:08:42,733
What's
he doing in there?
121
00:08:42,833 --> 00:08:44,900
Gids!
122
00:08:45,067 --> 00:08:48,600
Come on, you can't stay
in there all night.
123
00:08:52,133 --> 00:08:53,533
- Oh, thank god.
124
00:08:54,700 --> 00:08:58,133
Well, go on, give it to
him, don't just stand there.
125
00:08:58,233 --> 00:09:00,067
Get these people out of here.
126
00:09:00,100 --> 00:09:02,167
- Of course, can we clear
the corridor please now?
127
00:09:02,267 --> 00:09:03,367
Everybody move back...
128
00:09:03,467 --> 00:09:06,400
- What the hell are
you playing at?
129
00:09:20,633 --> 00:09:22,067
Oh, nasty.
130
00:09:22,167 --> 00:09:23,700
- The doctor sure had
to check for the gender.
131
00:09:23,800 --> 00:09:24,967
- Not surprised.
132
00:09:25,067 --> 00:09:26,100
- Excuse me.
133
00:09:28,867 --> 00:09:30,900
- We think this is her handbag.
134
00:09:31,067 --> 00:09:33,733
It was under a car, presumably
thrown by the impact.
135
00:09:33,833 --> 00:09:34,867
- Thank you.
136
00:09:36,800 --> 00:09:38,533
We'll be back.
137
00:09:38,633 --> 00:09:41,233
Purse with her phone, car keys.
138
00:09:43,500 --> 00:09:44,400
Is this?
139
00:09:44,500 --> 00:09:46,867
- A rosary, Catholic.
140
00:09:46,967 --> 00:09:48,667
- DS Brian Leach,
DS Barbara Havers.
141
00:09:48,767 --> 00:09:49,767
- DC Havers.
142
00:09:51,767 --> 00:09:52,633
- Sorry.
143
00:09:55,900 --> 00:09:57,400
Looking for a Rover.
144
00:09:57,500 --> 00:09:59,267
She'd have parked
somewhere nearby.
145
00:09:59,367 --> 00:10:02,600
Here, check the mobile, let's
see who she was in touch with.
146
00:10:02,700 --> 00:10:05,767
- So what would you
like me to do, sir?
147
00:10:05,867 --> 00:10:07,733
- You can see to the
removal of the body.
148
00:10:07,833 --> 00:10:10,267
- I'm a Detective Sergeant,
she's a Detective Constable,
149
00:10:10,367 --> 00:10:12,600
and I get to stand and
watch the ambulance crew
150
00:10:12,700 --> 00:10:14,333
while she chases up
the phones in the cars?
151
00:10:14,433 --> 00:10:15,800
- You got a problem with that?
152
00:10:15,900 --> 00:10:17,367
- Not at all, sir.
153
00:10:17,467 --> 00:10:19,433
After all, you are
the senior officer.
154
00:10:19,533 --> 00:10:20,433
- That's right, I am.
155
00:10:20,533 --> 00:10:21,700
So get on with it.
156
00:10:21,800 --> 00:10:22,833
Both of you.
157
00:10:27,167 --> 00:10:28,233
You alright?
158
00:10:28,333 --> 00:10:30,100
- Yes, sorry, sir.
159
00:10:30,200 --> 00:10:32,667
- Alright, happens to all of us.
160
00:10:32,767 --> 00:10:35,600
Do you know who reported
the body?
161
00:10:35,700 --> 00:10:38,300
- The owner of that house there.
162
00:10:38,400 --> 00:10:42,667
Called us at 9:47 to say he
found it when he arrived home.
163
00:10:42,767 --> 00:10:44,767
That's him watching
through the window now.
164
00:10:44,867 --> 00:10:46,167
James Pitchley.
165
00:10:46,967 --> 00:10:49,500
Got very anty when he couldn't
go straight into his house.
166
00:10:49,600 --> 00:10:50,600
- Why couldn't he?
167
00:10:50,700 --> 00:10:52,267
- He didn't have any ID, sir.
168
00:10:52,367 --> 00:10:54,567
He had to wait until someone
was free to escort him in
169
00:10:54,667 --> 00:10:55,867
and check who he was.
170
00:10:55,967 --> 00:10:56,700
No wallet?
171
00:10:56,800 --> 00:10:58,133
- No sir.
172
00:10:58,233 --> 00:11:00,833
He was very cagey about
where he'd been tonight.
173
00:11:00,933 --> 00:11:02,300
- Was he indeed?
174
00:11:03,333 --> 00:11:04,667
Well, you get onto the
general registry,
175
00:11:04,767 --> 00:11:06,933
see if there are any
files on Eugenie Martin.
176
00:11:07,067 --> 00:11:08,600
And any witnesses?
177
00:11:09,633 --> 00:11:13,333
- Mr. and Mrs. McClain
next door heard a loud bang
178
00:11:13,433 --> 00:11:14,833
just after 9:30.
179
00:11:14,933 --> 00:11:17,533
But they didn't look out,
as they were watching telly.
180
00:11:17,633 --> 00:11:18,667
- Naturally.
181
00:11:29,867 --> 00:11:30,733
- Sir!
182
00:11:41,067 --> 00:11:42,467
She was looking for this road.
183
00:11:42,567 --> 00:11:45,400
James Pitchley, 2 Bishop
Gardens, 9:30.
184
00:11:45,500 --> 00:11:46,433
- Pitchley.
185
00:11:47,233 --> 00:11:48,233
- You know him?
186
00:11:48,333 --> 00:11:49,833
- No, Mason just said he
was the one who reported
187
00:11:49,933 --> 00:11:51,233
finding the body.
188
00:11:51,333 --> 00:11:53,267
She didn't say that
he knew who it was.
189
00:11:53,367 --> 00:11:56,067
- Maybe he didn't recognize her.
190
00:11:56,167 --> 00:11:57,100
- Maybe not.
191
00:11:57,200 --> 00:11:59,167
So she had a meeting with him,
192
00:11:59,267 --> 00:12:01,067
which presumably
she didn't keep,
193
00:12:01,167 --> 00:12:04,067
17 minutes before he
reported finding the body.
194
00:12:04,167 --> 00:12:06,400
- As you would say, sir,
you might have noticed
195
00:12:06,500 --> 00:12:08,900
a slight coincidence.
196
00:12:09,067 --> 00:12:11,067
- I might indeed.
197
00:12:11,167 --> 00:12:15,067
Let's have a look at
Pitchley's car, shall we?
198
00:12:16,600 --> 00:12:18,167
- Not scratched.
199
00:12:18,267 --> 00:12:19,767
This wasn't used to kill her.
200
00:12:19,867 --> 00:12:21,567
- I suppose it was too
much to hope for.
201
00:12:21,667 --> 00:12:22,767
Get it checked anyway.
202
00:12:22,867 --> 00:12:23,767
- Okay.
203
00:12:23,867 --> 00:12:25,533
Well, we know she hadn't
been here before
204
00:12:25,633 --> 00:12:27,467
because of the map and
directions in her car.
205
00:12:27,567 --> 00:12:28,967
But she was
visiting by appointment
206
00:12:29,067 --> 00:12:30,333
late at night.
207
00:12:30,433 --> 00:12:31,300
- On the game?
208
00:12:31,400 --> 00:12:32,533
- It fits.
209
00:12:32,633 --> 00:12:34,733
- No, she wasn't carrying
any condoms.
210
00:12:34,833 --> 00:12:36,500
Not in her bag, anyway.
211
00:12:36,600 --> 00:12:37,633
- The lights are still on.
212
00:12:37,733 --> 00:12:39,533
Why don't we go have a
word with our Mr. Pitchley?
213
00:12:39,633 --> 00:12:41,300
- Before we go, sir.
214
00:12:42,500 --> 00:12:43,700
- Well, get on with it, Havers,
we haven't got all night.
215
00:12:43,800 --> 00:12:47,100
- Well, what DS Leach
said about rank.
216
00:12:47,200 --> 00:12:49,367
Shouldn't he be going with you?
217
00:12:49,467 --> 00:12:50,867
- As long as I'm in
charge of this inquiry,
218
00:12:50,967 --> 00:12:53,067
I decide who does what.
219
00:12:53,100 --> 00:12:54,800
And since this is going
to be your last,
220
00:12:54,900 --> 00:12:58,300
I better make the most
of you, haven't I?
221
00:13:11,100 --> 00:13:11,833
Mr. Pitchley?
222
00:13:11,933 --> 00:13:12,867
- Yes.
223
00:13:12,967 --> 00:13:15,233
Look, it is rather late.
224
00:13:15,333 --> 00:13:17,533
- I'm DI Lynley, this
is DC Havers.
225
00:13:17,633 --> 00:13:18,733
Mind if we come in?
226
00:13:18,833 --> 00:13:19,933
Won't take long.
227
00:13:20,067 --> 00:13:20,933
- Why not?
228
00:13:24,067 --> 00:13:26,433
I've got a very long day
tomorrow, so if you can be
brief.
229
00:13:26,533 --> 00:13:27,767
- How many cars do you have?
230
00:13:27,867 --> 00:13:29,233
- Only one, why?
231
00:13:29,333 --> 00:13:32,267
- Does the name Martin
mean anything to you?
232
00:13:32,367 --> 00:13:36,133
- The personal trainer at
my gym is called Martin.
233
00:13:36,233 --> 00:13:38,233
- Mrs. Eugenie Martin.
234
00:13:38,333 --> 00:13:39,600
- Eugenie?
235
00:13:39,700 --> 00:13:40,767
- That's right, do you know her?
236
00:13:40,867 --> 00:13:41,600
- No.
237
00:13:41,700 --> 00:13:42,533
You sure?
238
00:13:42,633 --> 00:13:43,733
- It's an unusual name,
I'd remember.
239
00:13:43,833 --> 00:13:44,567
- You sure you don't know her?
240
00:13:44,667 --> 00:13:45,767
- I've told you, haven't I?
241
00:13:45,867 --> 00:13:46,900
- Yes, you have.
242
00:13:47,067 --> 00:13:48,233
So I'm wondering why she
had an appointment with you
243
00:13:48,333 --> 00:13:49,733
at 9:30 this evening.
244
00:13:49,833 --> 00:13:50,867
- Why do you say that?
245
00:13:50,967 --> 00:13:52,600
- She had your address
written on a piece of paper
246
00:13:52,700 --> 00:13:54,267
in the front seat of her car.
247
00:13:54,367 --> 00:13:56,533
With directions on
how to get here.
248
00:13:56,633 --> 00:14:00,167
- But I told you that
I don't know her.
249
00:14:00,267 --> 00:14:03,633
- You called the police at 9:47.
250
00:14:03,733 --> 00:14:05,200
As soon
as I found her.
251
00:14:05,300 --> 00:14:07,633
- You knew it was a woman then?
252
00:14:07,733 --> 00:14:09,500
- I can tell the difference.
253
00:14:09,600 --> 00:14:12,733
- The body was badly damaged.
254
00:14:12,833 --> 00:14:14,333
How did you know it was a woman?
255
00:14:14,433 --> 00:14:18,367
- Are you suggesting that
I interfered with the body?
256
00:14:18,467 --> 00:14:19,800
Where
were you tonight?
257
00:14:19,900 --> 00:14:21,200
- Having dinner with a friend.
258
00:14:21,300 --> 00:14:22,233
- Who paid?
259
00:14:23,433 --> 00:14:25,067
- The hell's that got
to do with anything?
260
00:14:25,167 --> 00:14:26,233
- All I asked was who paid?
261
00:14:26,333 --> 00:14:28,700
- If it's really of the
slightest relevance, I did.
262
00:14:28,800 --> 00:14:29,700
- How?
263
00:14:29,800 --> 00:14:31,900
- Why should you possibly
need to know that?
264
00:14:32,067 --> 00:14:33,867
- You can either tell us
here or down at the station,
265
00:14:33,967 --> 00:14:34,733
Mr. Pitchley.
266
00:14:34,833 --> 00:14:36,133
How did you pay the bill?
267
00:14:36,233 --> 00:14:37,167
- Cash.
268
00:14:37,267 --> 00:14:38,267
- You didn't use credit card?
269
00:14:38,367 --> 00:14:42,067
- I wasn't carrying
any credit cards.
270
00:14:42,100 --> 00:14:45,633
- This friend you had
the meal with, name?
271
00:14:46,467 --> 00:14:50,267
- Just a business acquaintance,
I've got it somewhere.
272
00:14:50,367 --> 00:14:52,600
This has been a ghastly
experience.
273
00:14:52,700 --> 00:14:55,933
It completely upset me, it isn't
every evening you find a...
274
00:14:56,067 --> 00:14:58,267
Something like that
outside your front door.
275
00:14:58,367 --> 00:15:00,233
- This is a murder inquiry,
Mr. Pitchley.
276
00:15:00,333 --> 00:15:03,567
It's in your own interest to
give us your friend's name.
277
00:15:03,667 --> 00:15:05,467
- Look here, through
my charity donations,
278
00:15:05,567 --> 00:15:07,800
I happen to know some very
senior people in the police
279
00:15:07,900 --> 00:15:09,100
and I shan't--
280
00:15:09,200 --> 00:15:10,600
- So the answer is you won't
give us the name of the person.
281
00:15:10,700 --> 00:15:12,967
- I'll tell you what
the answer is.
282
00:15:13,067 --> 00:15:14,267
- Hot Tigress?
283
00:15:15,233 --> 00:15:16,400
- That's private.
284
00:15:16,500 --> 00:15:17,667
Come away from there now.
285
00:15:17,767 --> 00:15:20,600
- Oh, she, I assume it is a she,
286
00:15:20,700 --> 00:15:25,167
she sent you an email titled
"Thanks for a lovely evening."
287
00:15:25,267 --> 00:15:26,400
- Right, that's it.
288
00:15:26,500 --> 00:15:28,433
I've nothing more to
say to you whatsoever.
289
00:15:28,533 --> 00:15:29,933
Now I'm going to bed.
290
00:15:30,067 --> 00:15:34,733
And you, you are getting out
of here right this minute.
291
00:15:34,833 --> 00:15:37,333
- Mr. Pitchley, we are satisfied
292
00:15:37,433 --> 00:15:39,633
that your car was
not the car used
293
00:15:39,733 --> 00:15:41,767
to kill the woman we believe
to be Eugenie Martin.
294
00:15:41,867 --> 00:15:43,567
- No, of course it wasn't.
295
00:15:43,667 --> 00:15:46,600
- But we're not satisfied with
everything you've told us.
296
00:15:46,700 --> 00:15:50,400
So I ask you again, did
you know Eugenie Martin?
297
00:15:50,500 --> 00:15:51,967
- No, I didn't know her.
298
00:15:52,067 --> 00:15:54,067
- But you had an appointment
with a woman,
299
00:15:54,100 --> 00:15:56,667
alright, you may not know
her by her real name,
300
00:15:56,767 --> 00:15:58,433
to visit you at 9:30 last night.
301
00:15:58,533 --> 00:16:00,067
- No, I did not.
302
00:16:00,100 --> 00:16:02,200
- So you have no idea why
Eugenie Martin was on her way
303
00:16:02,300 --> 00:16:04,367
to visit you when she died?
304
00:16:04,467 --> 00:16:06,700
- She couldn't have been
on her way to visit me
305
00:16:06,800 --> 00:16:08,333
because I didn't know her.
306
00:16:08,433 --> 00:16:10,867
I found her dead, that's all.
307
00:16:11,833 --> 00:16:15,067
I wish to God I'd just
gone in and ignored it.
308
00:16:15,167 --> 00:16:16,467
- Turning to your emails.
309
00:16:16,567 --> 00:16:18,767
- No, what's that got
to do with anything?
310
00:16:18,867 --> 00:16:19,967
- Super Stud.
311
00:16:20,800 --> 00:16:21,833
That's you, is it?
312
00:16:21,933 --> 00:16:23,633
- It depends what you mean.
313
00:16:23,733 --> 00:16:27,067
- You're sometimes known
as Super Stud.
314
00:16:28,067 --> 00:16:31,867
In the internet chatrooms,
not in real life, obviously.
315
00:16:31,967 --> 00:16:33,067
- Yes, I am.
316
00:16:34,800 --> 00:16:38,700
- And in these chatrooms,
you meet women.
317
00:16:38,800 --> 00:16:40,233
Women of a certain age perhaps.
318
00:16:40,333 --> 00:16:41,733
- It's not a crime.
319
00:16:41,833 --> 00:16:43,100
- Eugenie Martin's age.
320
00:16:43,200 --> 00:16:44,867
Have you ever met Eugenie
Martin there?
321
00:16:44,967 --> 00:16:45,833
- No.
322
00:16:48,200 --> 00:16:50,067
- So you cultivate these
women on the net
323
00:16:50,167 --> 00:16:51,867
and then you meet them for real.
324
00:16:51,967 --> 00:16:53,333
And then you have
dinner with them,
325
00:16:53,433 --> 00:16:55,100
then you take them to the hotel.
326
00:16:55,200 --> 00:16:58,233
The Bentley Hotel, it's called.
327
00:16:58,333 --> 00:16:59,567
- So what?
328
00:16:59,667 --> 00:17:03,633
- So what about the one
you met earlier tonight?
329
00:17:03,733 --> 00:17:04,667
- Hot Tigress?
330
00:17:04,767 --> 00:17:05,833
Was she
Eugenie Martin?
331
00:17:05,933 --> 00:17:06,800
- No.
332
00:17:08,100 --> 00:17:09,833
- Have you ever been there
before with Eugenie Martin?
333
00:17:09,933 --> 00:17:13,133
- How many more times,
I didn't know her.
334
00:17:13,233 --> 00:17:14,900
- What is Hot Tigress's
real name?
335
00:17:15,067 --> 00:17:15,733
- I don't know.
336
00:17:15,833 --> 00:17:16,600
- You don't know?
337
00:17:16,700 --> 00:17:19,133
- No, I don't know
their real names.
338
00:17:19,233 --> 00:17:23,367
- Well, how do you know
she wasn't Eugenie Martin?
339
00:17:23,467 --> 00:17:25,633
Eugenie was one of your
cyber conquests.
340
00:17:25,733 --> 00:17:26,933
You met her last night.
341
00:17:27,067 --> 00:17:27,933
- No.
342
00:17:28,067 --> 00:17:29,133
- Took her to the
usual restaurant
343
00:17:29,233 --> 00:17:30,467
and then on to the
Bentley Hotel.
344
00:17:30,567 --> 00:17:32,133
- It wasn't her.
345
00:17:32,233 --> 00:17:34,767
- If you don't know
Eugenie Martin,
346
00:17:34,867 --> 00:17:38,567
how do you know that
Hot Tigress wasn't her?
347
00:17:39,967 --> 00:17:41,100
- Their hair.
348
00:17:41,967 --> 00:17:45,800
The body had blonde hair,
the one I met was dark.
349
00:17:45,900 --> 00:17:47,300
That's why I don't take
my credit cards.
350
00:17:47,400 --> 00:17:49,067
I pay cash for dinner.
351
00:17:49,100 --> 00:17:51,667
I don't know who they are.
352
00:17:51,767 --> 00:17:54,867
I never want them
to know who I am.
353
00:17:54,967 --> 00:17:56,400
That's the point.
354
00:18:05,200 --> 00:18:06,233
- He's keen.
355
00:18:07,733 --> 00:18:09,067
- Certainly is.
356
00:18:10,933 --> 00:18:13,500
That's enough for tonight.
357
00:18:13,600 --> 00:18:15,433
Tomorrow, first thing, we
check out Pitchley's alibi
358
00:18:15,533 --> 00:18:16,400
at the hotel.
359
00:18:16,500 --> 00:18:18,467
- I think they will
confirm his story.
360
00:18:18,567 --> 00:18:19,533
- So do I.
361
00:18:19,633 --> 00:18:20,433
Spent the evening with
a woman at the Bentley,
362
00:18:20,533 --> 00:18:22,933
I don't think it was
Eugenie Martin.
363
00:18:23,067 --> 00:18:25,367
He's not telling us everything.
364
00:18:25,467 --> 00:18:28,267
I think he does know her.
365
00:18:28,367 --> 00:18:32,533
So let's keep the pressure
on him, see what he's hiding.
366
00:18:35,200 --> 00:18:37,133
One day down, 27 to go.
367
00:18:38,300 --> 00:18:39,400
- Yeah, sure.
368
00:18:41,133 --> 00:18:42,500
Good night, sir.
369
00:18:45,933 --> 00:18:46,800
- Night.
370
00:18:54,133 --> 00:18:55,633
Hi!
371
00:18:55,733 --> 00:18:56,600
- Hi.
372
00:18:58,833 --> 00:19:01,967
- Got stuck working I'm
afraid, sorry to be so late.
373
00:19:02,067 --> 00:19:04,067
- Yeah, I wondered
where you'd been.
374
00:19:04,133 --> 00:19:06,567
- Been working late yourself?
375
00:19:06,667 --> 00:19:07,533
- Yeah.
376
00:19:08,867 --> 00:19:09,900
Pretty much.
377
00:19:11,133 --> 00:19:12,067
- Well.
378
00:19:12,800 --> 00:19:17,067
Perhaps I can set your
mind at rest.
379
00:19:23,233 --> 00:19:25,567
- What were you working on?
380
00:19:32,167 --> 00:19:32,933
Yes?
381
00:19:33,067 --> 00:19:35,333
- Mr. Martin, we're
police officers.
382
00:19:35,433 --> 00:19:36,633
- First floor.
383
00:19:42,200 --> 00:19:45,067
.
384
00:19:47,500 --> 00:19:48,233
I'm DI Lynley.
385
00:19:48,333 --> 00:19:50,633
- Yes, yes, please come in.
386
00:19:53,667 --> 00:19:54,900
I have a car coming for me soon,
387
00:19:55,067 --> 00:19:57,800
so you'll have to
make this quick.
388
00:19:57,900 --> 00:20:00,067
- We are investigating
your wife's murder.
389
00:20:00,167 --> 00:20:01,267
- My ex-wife.
390
00:20:02,200 --> 00:20:04,933
As I explained to them earlier,
she and I have been divorced
391
00:20:05,033 --> 00:20:06,700
for nearly 20 years.
392
00:20:07,633 --> 00:20:09,500
We haven't seen her
since she left
393
00:20:09,600 --> 00:20:13,267
and we didn't expect
to do so again.
394
00:20:13,367 --> 00:20:16,167
- Well, I do have routine
questions, Mr. Martin--
395
00:20:16,267 --> 00:20:18,100
- Yes, when did I last see her?
396
00:20:18,200 --> 00:20:21,700
She left the house on
July the 11th, 1984.
397
00:20:22,533 --> 00:20:23,733
- And you had no contact since?
398
00:20:23,833 --> 00:20:27,733
- Solicitor's letters later
that year, divorce formalities,
399
00:20:27,833 --> 00:20:28,833
nothing else.
400
00:20:28,933 --> 00:20:31,700
- You said "We haven't
seen her."
401
00:20:32,767 --> 00:20:34,467
- Yes, your hearing's accurate.
402
00:20:34,567 --> 00:20:36,700
I was referring, of
course, to my son.
403
00:20:36,800 --> 00:20:38,933
He hasn't heard from
his mother since the day
404
00:20:39,033 --> 00:20:41,400
she deserted him either.
405
00:20:41,500 --> 00:20:43,067
And since you're there,
would you mind looking out
406
00:20:43,167 --> 00:20:45,600
for a taxi trying to pull up?
407
00:20:47,833 --> 00:20:50,500
- One further matter
of routine, sir.
408
00:20:50,600 --> 00:20:53,200
- Yes, where was I when
all this happened?
409
00:20:53,300 --> 00:20:55,800
Well, I was at the Wigmore Hall,
410
00:20:55,900 --> 00:20:58,633
trying to stop my son from
destroying his career.
411
00:20:58,733 --> 00:21:00,667
- This is him?
412
00:21:00,767 --> 00:21:01,867
- Yes.
413
00:21:01,967 --> 00:21:02,900
Gideon Martin.
414
00:21:03,067 --> 00:21:05,067
- Yeah, the violinist.
415
00:21:05,100 --> 00:21:05,967
- Yes.
416
00:21:07,167 --> 00:21:10,067
Well, I hope I don't
have to say ex-violinist.
417
00:21:10,167 --> 00:21:12,267
I'm also his business manager.
418
00:21:12,367 --> 00:21:14,500
- He was on stage and
then couldn't play.
419
00:21:14,600 --> 00:21:16,167
- Yes, that's correct.
420
00:21:16,267 --> 00:21:17,767
His career came to
a sudden standstill
421
00:21:17,867 --> 00:21:19,100
at the end of the
piano introduction
422
00:21:19,200 --> 00:21:21,533
to Dvorak's Songs My
Mother Taught Me.
423
00:21:21,633 --> 00:21:24,100
And if that taxi ever
arrives, I'm on my way
424
00:21:24,200 --> 00:21:26,200
to continue damage
limitation with the press.
425
00:21:26,300 --> 00:21:27,733
- What went wrong, sir?
426
00:21:27,833 --> 00:21:29,100
- There's nothing
wrong with him.
427
00:21:29,200 --> 00:21:30,767
- Except he can't play anymore.
428
00:21:30,867 --> 00:21:31,667
- Is it nerves?
429
00:21:31,767 --> 00:21:33,133
- There's nothing
wrong with him.
430
00:21:34,367 --> 00:21:35,433
And you're less than
observant, Constable.
431
00:21:35,533 --> 00:21:36,767
My taxi's already there.
432
00:21:36,867 --> 00:21:37,733
Excuse me.
433
00:21:40,400 --> 00:21:41,700
Oh, you bloody idiot.
434
00:21:41,800 --> 00:21:45,767
Get back in the car, you
can't park down there.
435
00:21:46,833 --> 00:21:48,600
Well, I presume that
will be all.
436
00:21:48,700 --> 00:21:50,433
- Thank you for your help, sir.
437
00:21:50,533 --> 00:21:51,667
We'll keep you posted.
438
00:21:51,767 --> 00:21:53,067
- Don't bother.
439
00:21:53,867 --> 00:21:55,933
My ex-wife deserted her
extraordinary son
440
00:21:56,067 --> 00:21:57,667
when he was eight years old.
441
00:21:57,767 --> 00:22:00,433
Not to mention deserting me.
442
00:22:00,533 --> 00:22:04,367
I couldn't care less
what happened to her.
443
00:22:04,467 --> 00:22:06,867
- Didn't know you liked
classical music.
444
00:22:06,967 --> 00:22:09,767
- Working class people
can, you know, sir.
445
00:22:09,867 --> 00:22:12,067
- That's cheap, Havers.
446
00:22:12,133 --> 00:22:14,233
- Alright, sorry, it was.
447
00:22:15,400 --> 00:22:18,100
Actually, I saw it in the paper.
448
00:22:19,467 --> 00:22:21,867
- Which means he was only on
stage for half the program
449
00:22:21,967 --> 00:22:24,367
on the night that his
mother was killed.
450
00:22:24,467 --> 00:22:27,133
The mother who deserted
him as a child.
451
00:22:27,233 --> 00:22:30,767
- So where was he the
rest of the evening?
452
00:22:31,833 --> 00:22:32,600
- Yes?
453
00:22:32,700 --> 00:22:33,533
- We're police officers.
454
00:22:33,633 --> 00:22:34,600
- Yes, of course.
455
00:22:34,700 --> 00:22:36,800
Richard called, I'm Gideon's PA.
456
00:22:36,900 --> 00:22:37,733
Won't you come in?
457
00:22:37,833 --> 00:22:39,467
I've made some tea.
458
00:22:42,867 --> 00:22:45,067
I'm afraid it'll be
two more minutes.
459
00:22:45,100 --> 00:22:48,300
He does his yoga exercises
until then.
460
00:22:49,400 --> 00:22:53,533
Everything in this house
is done on perfect time.
461
00:22:54,600 --> 00:22:57,867
Even his father can't
visit until 3:00.
462
00:23:00,400 --> 00:23:01,433
- This is lovely.
463
00:23:01,533 --> 00:23:03,267
- Thank you.
464
00:23:03,367 --> 00:23:04,400
I make them.
465
00:23:07,367 --> 00:23:09,633
I used to be a violinist myself.
466
00:23:09,733 --> 00:23:13,300
Until I was engaged
to teach Gideon.
467
00:23:13,400 --> 00:23:16,633
First day I heard him, I
knew my career was over.
468
00:23:16,733 --> 00:23:18,100
- What, you don't play anymore?
469
00:23:18,200 --> 00:23:19,200
- No.
470
00:23:19,300 --> 00:23:22,233
I accompany Gideon on the
piano for his practice.
471
00:23:22,333 --> 00:23:23,300
That's all.
472
00:23:23,400 --> 00:23:24,733
It's a privilege.
473
00:23:24,833 --> 00:23:26,300
I was a good musician.
474
00:23:26,400 --> 00:23:28,367
But Gideon is a great one.
475
00:23:28,467 --> 00:23:31,933
But he suffers for it, of
course, as they all do.
476
00:23:32,067 --> 00:23:34,300
Yeah, I read
about the Wigmore Hall.
477
00:23:34,400 --> 00:23:35,567
- Didn't everyone?
478
00:23:35,667 --> 00:23:39,767
- Detective Inspector Lynley,
Detective Constable Havers.
479
00:23:41,667 --> 00:23:44,967
None of us realized how
exhausted he really was.
480
00:23:45,067 --> 00:23:47,467
But it's all back to normal now.
481
00:23:47,567 --> 00:23:50,300
We're off to America
next week and then Japan.
482
00:23:50,400 --> 00:23:53,700
I always dread Japan,
all that raw fish.
483
00:23:53,800 --> 00:23:55,700
- We've spoken to your father.
484
00:23:55,800 --> 00:23:56,800
- Sugar?
485
00:23:56,900 --> 00:24:00,200
- I take it that means
you know I can't play.
486
00:24:00,300 --> 00:24:03,067
It won't stop my father
turning up, trying to force me.
487
00:24:03,167 --> 00:24:05,367
- Is that really the subject
for a police investigation?
488
00:24:05,467 --> 00:24:07,567
- That's enough, Raphael!
489
00:24:11,667 --> 00:24:14,267
Raphael is protecting me.
490
00:24:14,367 --> 00:24:16,067
He always does.
491
00:24:16,133 --> 00:24:17,167
- Of course.
492
00:24:21,200 --> 00:24:24,233
I'm sorry about your
mother's death.
493
00:24:26,733 --> 00:24:30,300
Tell me, what happened
last night at Wigmore Hall?
494
00:24:30,400 --> 00:24:32,667
- I'd give anything to
be able to tell you.
495
00:24:32,767 --> 00:24:36,100
I went on, played several
pieces, froze.
496
00:24:38,567 --> 00:24:42,300
The introduction was
played to Dvorak.
497
00:24:42,400 --> 00:24:43,333
Then blank.
498
00:24:44,933 --> 00:24:47,100
- You left the stage?
499
00:24:47,200 --> 00:24:48,233
- That's right.
500
00:24:48,333 --> 00:24:51,667
I ran back to my dressing
room and locked myself in.
501
00:24:51,767 --> 00:24:53,800
I was in sheer panic.
502
00:24:53,900 --> 00:24:54,933
- Why?
503
00:24:55,067 --> 00:24:56,700
- I've no idea.
504
00:24:56,800 --> 00:24:58,467
- Was it a very difficult piece?
505
00:24:58,567 --> 00:25:00,933
- Songs My Mother Taught Me?
506
00:25:01,067 --> 00:25:02,833
Of course not.
507
00:25:02,933 --> 00:25:04,567
I've played all the show
pieces in the repertoire,
508
00:25:04,667 --> 00:25:07,200
they're all technically
much more difficult.
509
00:25:07,300 --> 00:25:09,100
- So what happened?
510
00:25:09,200 --> 00:25:10,467
- I don't know.
511
00:25:13,500 --> 00:25:17,067
I was fine until the
introduction began.
512
00:25:17,167 --> 00:25:18,900
And then?
513
00:25:22,867 --> 00:25:25,300
- That was when I smelled it.
514
00:25:27,100 --> 00:25:28,100
- What?
515
00:25:28,200 --> 00:25:30,433
- Burning, I could
smell burning.
516
00:25:30,533 --> 00:25:32,067
I had to get away.
517
00:25:34,700 --> 00:25:36,333
Apparently I was in the
dressing room for ages.
518
00:25:36,433 --> 00:25:40,633
I just remember my father
outside, shouting and shouting.
519
00:25:41,967 --> 00:25:44,333
Eventually I let them in.
520
00:25:44,433 --> 00:25:47,200
Raphael gave me a brandy and
then I suppose we came home.
521
00:25:47,300 --> 00:25:48,933
- No, we didn't.
522
00:25:49,067 --> 00:25:51,067
We were there longer than
the concert would have lasted
523
00:25:51,133 --> 00:25:52,100
in the end.
524
00:25:53,333 --> 00:25:56,067
- And since then, I'm all blank.
525
00:25:57,700 --> 00:26:01,867
As far as the music goes,
I can't play, I just...
526
00:26:02,933 --> 00:26:04,067
I just can't.
527
00:26:10,867 --> 00:26:11,867
Tell me, did
you smell any burning
528
00:26:11,967 --> 00:26:12,700
last night at all?
529
00:26:12,800 --> 00:26:13,567
- Burning?
530
00:26:13,667 --> 00:26:14,800
Certainly not.
531
00:26:14,900 --> 00:26:17,900
Though we are of course
completely fire regulated.
532
00:26:18,067 --> 00:26:21,067
- Yes, so just to be clear,
Gideon left the stage
533
00:26:21,133 --> 00:26:22,933
though there and came
down these stairs?
534
00:26:23,067 --> 00:26:24,833
- He ran straight past me.
535
00:26:24,933 --> 00:26:25,833
- You were here?
536
00:26:25,933 --> 00:26:27,833
- Of course I was here,
I'm the manager.
537
00:26:27,933 --> 00:26:29,267
It was a terrible moment.
538
00:26:29,367 --> 00:26:32,267
Gideon's been one of our most
popular performers for years.
539
00:26:32,367 --> 00:26:33,200
Sir?
540
00:26:33,300 --> 00:26:34,333
- Down here.
541
00:26:35,800 --> 00:26:36,667
Thank you.
542
00:26:36,767 --> 00:26:38,067
DC Havers.
543
00:26:38,167 --> 00:26:39,300
So you were saying?
544
00:26:39,400 --> 00:26:41,067
- Yes, he locked himself in.
545
00:26:41,100 --> 00:26:43,867
There was pandemonium,
Richard shouting at him
546
00:26:43,967 --> 00:26:46,067
and the press people got round.
547
00:26:46,133 --> 00:26:47,367
- How long was he locked
in here for?
548
00:26:47,467 --> 00:26:48,767
- Over an hour.
549
00:26:49,600 --> 00:26:50,867
- Did he talk to anyone
through the door?
550
00:26:50,967 --> 00:26:52,467
- Oh, he wouldn't, not a word.
551
00:26:52,567 --> 00:26:54,667
We became extremely
concerned for his safety.
552
00:26:54,767 --> 00:26:56,400
- So he was in here without
making a sound
553
00:26:56,500 --> 00:26:57,933
for all that time?
554
00:26:58,067 --> 00:26:59,067
- That's right.
555
00:26:59,100 --> 00:27:00,167
- Could you open
the door please?
556
00:27:00,267 --> 00:27:01,700
- Yes, of course.
557
00:27:20,467 --> 00:27:22,300
- Something's bothering me.
558
00:27:22,400 --> 00:27:26,600
- You mean apart from we've
just lost our only suspect?
559
00:27:26,700 --> 00:27:30,200
- Actually, something
about Webberley.
560
00:27:30,300 --> 00:27:31,333
When Leach came round
561
00:27:31,433 --> 00:27:34,367
and told him Eugenie Martin
had just been killed,
562
00:27:34,467 --> 00:27:36,600
I don't know, something he said.
563
00:27:36,700 --> 00:27:37,400
Can't put my finger on it.
564
00:27:39,067 --> 00:27:40,267
- You've gone blank, sir.
565
00:27:40,367 --> 00:27:41,233
Hello?
566
00:27:42,100 --> 00:27:42,967
Chris.
567
00:27:43,833 --> 00:27:46,833
Okay, the car paint on
Eugenie Martin's clothing
568
00:27:46,933 --> 00:27:48,933
isn't made anymore.
569
00:27:49,067 --> 00:27:53,667
It's come from a car that's
made by Humber in the 1950s.
570
00:27:53,767 --> 00:27:55,467
Yeah, thanks, Chris.
571
00:27:56,800 --> 00:27:57,667
Okay, bye.
572
00:28:00,533 --> 00:28:01,767
- Divorced?
573
00:28:01,867 --> 00:28:03,067
- What?
574
00:28:03,100 --> 00:28:05,067
- Eugenie Martin of Strand
on the Green, divorced.
575
00:28:05,133 --> 00:28:05,833
That's what Webberley told me
576
00:28:05,933 --> 00:28:08,067
when he briefed me at his home.
577
00:28:08,100 --> 00:28:09,700
But the only identification
on the body
578
00:28:09,800 --> 00:28:12,067
was a driving license.
579
00:28:12,133 --> 00:28:13,233
- Yeah, a driver's license--
580
00:28:13,333 --> 00:28:15,633
- Does not record
a marital status.
581
00:28:15,733 --> 00:28:19,467
- So how did Webberley
know she was divorced?
582
00:28:26,800 --> 00:28:29,533
So Eugenie Martin lived
here on her own?
583
00:28:29,633 --> 00:28:31,667
- Yeah, in the basement.
584
00:29:05,633 --> 00:29:07,667
- She took her religion
seriously.
585
00:29:07,767 --> 00:29:09,367
- Certainly did.
586
00:29:09,467 --> 00:29:11,233
- You know, it's unusual
for a devout Catholic
587
00:29:11,333 --> 00:29:14,167
of her generation
to get divorced.
588
00:29:16,733 --> 00:29:18,600
- No computer.
589
00:29:18,700 --> 00:29:20,067
Talking to Pitchley.
590
00:29:20,133 --> 00:29:23,700
- She could have had
access somewhere else.
591
00:29:30,067 --> 00:29:32,933
So she was proud of
her famous son.
592
00:29:33,967 --> 00:29:35,567
- She never saw him though.
593
00:29:35,667 --> 00:29:38,700
He lives in England, he's
hardly a million miles away.
594
00:29:38,800 --> 00:29:40,500
- You know families, sir.
595
00:29:40,600 --> 00:29:42,633
Might as well have been.
596
00:30:05,467 --> 00:30:06,367
Sir?
597
00:30:09,400 --> 00:30:10,667
Found a diary.
598
00:30:10,767 --> 00:30:11,633
- Show me.
599
00:30:17,433 --> 00:30:19,600
Seems to have lived a
life of blameless virtue.
600
00:30:19,700 --> 00:30:20,933
- God, how awful.
601
00:30:21,033 --> 00:30:24,967
- Regular appointments,
cleaning up the church.
602
00:30:26,167 --> 00:30:27,167
What's that?
603
00:30:27,267 --> 00:30:28,933
- Lunch, Three Bells.
604
00:30:29,033 --> 00:30:30,533
That's not church.
605
00:30:31,333 --> 00:30:32,800
- And last month.
606
00:30:34,167 --> 00:30:35,767
And the one before.
607
00:30:36,967 --> 00:30:38,333
And again.
608
00:30:38,433 --> 00:30:40,000
First Saturday of every month.
609
00:30:40,100 --> 00:30:43,100
- Maybe she treated herself.
610
00:30:43,200 --> 00:30:45,967
- Maybe she was meeting someone.
611
00:30:46,067 --> 00:30:48,933
- It's kind of depressing
in here, isn't it?
612
00:30:49,033 --> 00:30:51,267
- She believed in living
the life of .
613
00:30:51,367 --> 00:30:53,967
- Yeah, may you find peace.
614
00:30:54,067 --> 00:30:57,967
Look, Convent of the
Blessed Martyrs, 1984.
615
00:30:58,067 --> 00:30:58,800
- What's this?
616
00:30:58,900 --> 00:30:59,767
Look.
617
00:31:02,067 --> 00:31:03,500
- A daughter?
618
00:31:03,600 --> 00:31:04,933
- No one mentioned one.
619
00:31:05,067 --> 00:31:07,567
Not her ex-husband or her son.
620
00:31:08,400 --> 00:31:12,567
Obviously important enough
to be next to the bed.
621
00:31:16,467 --> 00:31:18,100
- You're looking for something?
622
00:31:18,200 --> 00:31:19,533
- We're police officers.
623
00:31:19,633 --> 00:31:21,133
- You have any ID?
624
00:31:22,100 --> 00:31:23,533
You can't be too careful.
625
00:31:23,633 --> 00:31:24,767
- Yes.
626
00:31:24,867 --> 00:31:27,833
I'm Detective Inspector Lynley.
627
00:31:27,933 --> 00:31:29,500
This is DC Havers.
628
00:31:30,733 --> 00:31:31,933
- Nice garden.
629
00:31:32,067 --> 00:31:33,733
- I keep it up for her.
630
00:31:33,833 --> 00:31:35,133
Wiley.
631
00:31:35,233 --> 00:31:36,267
Major Wiley.
632
00:31:37,467 --> 00:31:38,800
I live upstairs.
633
00:31:40,400 --> 00:31:42,800
Has something happened?
634
00:31:42,900 --> 00:31:46,300
- I'm afraid Mrs. Martin
was killed last night.
635
00:31:46,400 --> 00:31:48,433
By a hit and run driver.
636
00:31:50,467 --> 00:31:53,500
- I'm very sorry to
hear that, very.
637
00:31:55,767 --> 00:31:57,533
Where did this happen?
638
00:31:57,633 --> 00:31:58,900
- North London.
639
00:32:00,100 --> 00:32:01,767
- What was she doing there?
640
00:32:01,867 --> 00:32:04,567
- Tell me, did her daughter
ever come to visit?
641
00:32:04,667 --> 00:32:06,967
- Didn't know she had one.
642
00:32:07,067 --> 00:32:08,700
There's her son, of course.
643
00:32:08,800 --> 00:32:10,500
He's a violinist.
644
00:32:10,600 --> 00:32:13,533
But she never mentioned
having a daughter.
645
00:32:13,633 --> 00:32:15,667
- Do you happen to know
who she met for lunch
646
00:32:15,767 --> 00:32:17,833
on the first Saturday
of every month?
647
00:32:17,933 --> 00:32:19,533
- Not a clue.
648
00:32:19,633 --> 00:32:21,100
Maybe it was her.
649
00:32:22,267 --> 00:32:23,167
- Maybe.
650
00:32:23,967 --> 00:32:26,100
What were your whereabouts
yesterday evening?
651
00:32:26,200 --> 00:32:28,100
- British Legion.
652
00:32:28,200 --> 00:32:30,500
Every Saturday, never miss.
653
00:32:32,533 --> 00:32:35,867
Thank you for telling
me about Eugenie.
654
00:32:40,467 --> 00:32:43,600
I thought something
had happened to her
655
00:32:43,700 --> 00:32:46,500
but the other one wouldn't say.
656
00:32:46,600 --> 00:32:47,667
- The other one?
657
00:32:47,767 --> 00:32:49,300
- Copper, here this morning.
658
00:32:49,400 --> 00:32:50,200
- Uniform?
659
00:32:50,300 --> 00:32:51,267
- No, no.
660
00:32:51,367 --> 00:32:52,700
One of your lot.
661
00:32:52,800 --> 00:32:56,433
I heard him about and
leaving just after six.
662
00:32:56,533 --> 00:32:59,067
Come out and challenged him.
663
00:32:59,133 --> 00:33:00,367
- Did you see his ID, sir?
664
00:33:00,467 --> 00:33:01,900
- I damn well demanded it.
665
00:33:02,067 --> 00:33:04,767
He weren't very keen but
he looked genuine enough.
666
00:33:04,867 --> 00:33:07,067
Well, what would you do?
667
00:33:07,167 --> 00:33:11,400
Strange man coming out of
a respectable woman's flat
668
00:33:11,500 --> 00:33:12,500
with a package.
669
00:33:12,600 --> 00:33:13,400
- A package?
670
00:33:13,500 --> 00:33:15,533
- A big padded envelope.
671
00:33:17,233 --> 00:33:19,133
- Do you remember his name, sir?
672
00:33:19,233 --> 00:33:20,733
- Certainly.
673
00:33:20,833 --> 00:33:22,067
Name of Leach.
674
00:33:26,800 --> 00:33:28,767
- The hell do you think
you're playing at?
675
00:33:28,867 --> 00:33:29,867
- I'm not with you, sir.
676
00:33:29,967 --> 00:33:31,700
- You can say that again.
677
00:33:31,800 --> 00:33:34,500
Let me remind you that I am
in charge of this inquiry.
678
00:33:34,600 --> 00:33:37,233
- Oh, I hadn't forgotten
that, sir.
679
00:33:37,333 --> 00:33:38,700
- What were you doing
at the victim's house?
680
00:33:38,800 --> 00:33:40,433
- Normal procedure
following a death.
681
00:33:40,533 --> 00:33:42,067
I thought I taught
you that myself.
682
00:33:42,133 --> 00:33:43,600
- You'll have logged it then.
683
00:33:43,700 --> 00:33:46,533
- No, it was just
a routine search.
684
00:33:46,633 --> 00:33:48,200
- So you'll have logged
the package then.
685
00:33:48,300 --> 00:33:49,567
- What package?
686
00:33:51,800 --> 00:33:53,067
- You don't need me
to remind you--
687
00:33:53,100 --> 00:33:56,600
I don't
need you to tell me anything.
688
00:33:56,700 --> 00:33:58,933
- Suppressing evidence isn't
just disciplinary, Brian,
689
00:33:59,067 --> 00:34:00,300
it's criminal.
690
00:34:03,067 --> 00:34:05,400
Now what is it and where is it?
691
00:34:05,500 --> 00:34:07,300
- There's no package.
692
00:34:08,267 --> 00:34:10,067
- Alright, it's out of my hands.
693
00:34:10,133 --> 00:34:12,800
- What's the one thing that
any police officer can expect
694
00:34:12,900 --> 00:34:16,067
from his colleagues,
come what may?
695
00:34:16,100 --> 00:34:17,267
Loyalty.
696
00:34:17,367 --> 00:34:18,967
Something else I tried
to teach you
697
00:34:19,067 --> 00:34:22,433
but something you
could never learn.
698
00:34:22,533 --> 00:34:25,667
- You're obstructing
a murder inquiry.
699
00:34:25,767 --> 00:34:28,200
The package, or I
go to Webberley.
700
00:34:28,300 --> 00:34:29,533
- Oh, I wouldn't do that.
701
00:34:29,633 --> 00:34:32,233
Not unless you want to be
joining her on the way out.
702
00:34:32,333 --> 00:34:35,933
Now listen, I'll do everything
I can to help this inquiry.
703
00:34:36,067 --> 00:34:39,367
But anything else, anything
that has no relevance,
704
00:34:39,467 --> 00:34:41,667
you stay right away.
705
00:34:41,767 --> 00:34:44,800
And I think you'll find that
doesn't just come from me.
706
00:34:44,900 --> 00:34:45,600
- Listen--
707
00:34:45,700 --> 00:34:47,267
- Shut up, Havers.
708
00:34:50,833 --> 00:34:52,233
This isn't the end.
709
00:34:52,333 --> 00:34:53,467
- Yes, it is.
710
00:35:02,733 --> 00:35:04,767
- Can't believe you
let him do that.
711
00:35:04,867 --> 00:35:06,200
- I'm taking you
off this inquiry.
712
00:35:06,300 --> 00:35:07,067
- Why?
713
00:35:07,100 --> 00:35:08,100
- You've already resigned.
714
00:35:08,200 --> 00:35:10,067
- No, sir, I am still
in the job.
715
00:35:10,133 --> 00:35:11,400
- Listen to me, Havers.
716
00:35:11,500 --> 00:35:14,167
People don't make threats
like that for fun.
717
00:35:14,267 --> 00:35:15,333
I don't know what's
going on here,
718
00:35:15,433 --> 00:35:17,067
but it's not just
about a murder.
719
00:35:17,133 --> 00:35:18,833
You are going to need
your reference.
720
00:35:18,933 --> 00:35:20,567
- No, that is my problem.
721
00:35:20,667 --> 00:35:22,867
I stay, if that's alright.
722
00:35:23,900 --> 00:35:25,433
- Sir.
723
00:35:25,533 --> 00:35:28,167
There seems to be a problem,
at general registry.
724
00:35:28,267 --> 00:35:30,067
There are files on
Eugenie Martin,
725
00:35:30,167 --> 00:35:31,733
but they seem to have got lost.
726
00:35:31,833 --> 00:35:32,900
- What do you mean, lost?
727
00:35:33,067 --> 00:35:34,100
- Well, someone seems
to have taken them out
728
00:35:34,200 --> 00:35:35,400
and not returned them, sir.
729
00:35:35,500 --> 00:35:38,733
They can't find a record
of who it was.
730
00:35:38,833 --> 00:35:39,867
- Very well.
731
00:35:43,467 --> 00:35:44,533
Get them to search again.
732
00:35:44,633 --> 00:35:45,467
- Yes sir.
733
00:35:46,367 --> 00:35:47,233
And sir?
734
00:35:48,067 --> 00:35:51,933
The victim's mobile phone
records will be here tomorrow.
735
00:35:52,067 --> 00:35:53,067
- Thank you.
736
00:35:56,833 --> 00:35:59,700
- I stay until this
is over, yeah?
737
00:36:00,967 --> 00:36:01,833
- Alright.
738
00:36:02,967 --> 00:36:05,633
Let's go and find that daughter.
739
00:36:09,767 --> 00:36:11,933
- Is this meant to be
some kind of joke?
740
00:36:12,067 --> 00:36:14,067
- We only want to
talk to her, sir.
741
00:36:14,100 --> 00:36:15,767
Why should that be a joke?
742
00:36:15,867 --> 00:36:16,967
- You mean...
743
00:36:19,800 --> 00:36:23,400
My daughter Sophie died
when she was three.
744
00:36:24,233 --> 00:36:25,667
She was murdered.
745
00:36:28,333 --> 00:36:29,067
- Terribly sorry, sir.
746
00:36:29,133 --> 00:36:31,100
- So you should be.
747
00:36:31,200 --> 00:36:33,633
You most certainly should be.
748
00:36:41,900 --> 00:36:43,200
- I'm sorry, sir.
749
00:36:43,300 --> 00:36:44,367
We should have known that.
750
00:36:44,467 --> 00:36:46,500
- Doesn't help, does it?
751
00:36:48,400 --> 00:36:51,067
- They must have split up not
long after the daughter died.
752
00:36:51,100 --> 00:36:53,367
- You find the files on
Sophie Martin's murder.
753
00:36:53,467 --> 00:36:54,967
I'm gonna follow your lead,
754
00:36:55,067 --> 00:36:56,533
go to the Convent of
the Blessed Martyrs.
755
00:36:56,633 --> 00:36:58,600
- Oh, and there's still
the question of who it was
756
00:36:58,700 --> 00:36:59,900
Eugenie met every month.
757
00:37:00,067 --> 00:37:02,100
- I know that, Sergeant!
758
00:37:04,067 --> 00:37:05,467
- Constable, sir.
759
00:37:08,567 --> 00:37:10,367
- Poor Eugenie.
760
00:37:10,467 --> 00:37:13,067
God chose to try her very hard.
761
00:37:14,567 --> 00:37:17,133
- When was the last
time you saw her?
762
00:37:17,233 --> 00:37:19,467
- Oh, not for many years.
763
00:37:19,567 --> 00:37:22,067
She came here a lot
after the murder.
764
00:37:22,100 --> 00:37:26,167
And even after she left
the area for a while.
765
00:37:26,267 --> 00:37:28,700
- We're trying to trace someone
who seems to have had lunch
766
00:37:28,800 --> 00:37:30,800
with her at the beginning
of each month.
767
00:37:30,900 --> 00:37:33,367
Have you any idea
who that might be?
768
00:37:33,467 --> 00:37:36,333
- I didn't know any
of her friends.
769
00:37:36,433 --> 00:37:39,067
I remember little Sophie.
770
00:37:39,133 --> 00:37:40,900
She was blessed here.
771
00:37:41,867 --> 00:37:44,900
Poor little thing
had Down Syndrome.
772
00:37:45,067 --> 00:37:49,200
Which makes it even more
terrible that that were
possible.
773
00:37:50,133 --> 00:37:54,233
It was the au pair who
killed her, a German girl.
774
00:37:56,833 --> 00:37:59,200
She drowned her in the bath.
775
00:38:09,467 --> 00:38:10,467
- Yeah, bye.
776
00:38:13,367 --> 00:38:15,300
Okay, the Three Bells
doesn't take bookings,
777
00:38:15,400 --> 00:38:18,733
so they've no record of Eugenie
or who she had lunch with.
778
00:38:18,833 --> 00:38:21,100
And Saturday is always
very crowded.
779
00:38:21,200 --> 00:38:24,467
Oh, and Major Wiley is at
the Chiswick British Legion
780
00:38:24,567 --> 00:38:26,967
every Saturday night
without fail.
781
00:38:27,067 --> 00:38:29,100
- So the Martin files
turned up, I see.
782
00:38:29,200 --> 00:38:30,433
- Yeah, I've just been
going through them.
783
00:38:30,533 --> 00:38:31,767
And Sophie--
784
00:38:31,867 --> 00:38:33,400
- Had Down Syndrome.
785
00:38:33,500 --> 00:38:34,900
Yes, I was told.
786
00:38:35,067 --> 00:38:36,367
Drowned by the au pair.
787
00:38:36,467 --> 00:38:40,433
- Yeah, Katja Wolff, who was
released three weeks ago.
788
00:38:40,533 --> 00:38:42,467
- That's something
I didn't know.
789
00:38:42,567 --> 00:38:44,867
So Katja Wolff is released
790
00:38:44,967 --> 00:38:48,067
and the child's mother gets
murdered three weeks later.
791
00:38:48,167 --> 00:38:49,400
Good work, Havers.
792
00:38:49,500 --> 00:38:51,267
- Thank you, sir.
793
00:38:51,367 --> 00:38:53,967
Something else you didn't know.
794
00:39:04,500 --> 00:39:05,367
- Yes sir.
795
00:39:21,067 --> 00:39:23,467
- So the inquiry into
Sophie Martin's murder
796
00:39:23,567 --> 00:39:25,133
was led by Webberley.
797
00:39:25,233 --> 00:39:26,100
Then DCI.
798
00:39:27,467 --> 00:39:29,967
And Leach, then as
now a sergeant.
799
00:39:30,067 --> 00:39:31,933
- Yeah, which neither of
them thought to mention.
800
00:39:32,067 --> 00:39:33,567
- Webberley must know
that Katja Wolff is out.
801
00:39:33,667 --> 00:39:35,267
- Yeah, but he never
mentioned her either.
802
00:39:35,367 --> 00:39:36,933
Not even when Leach
rushed around to tell him
803
00:39:37,067 --> 00:39:38,500
about Eugenie Martin's murder.
804
00:39:38,600 --> 00:39:39,533
- And then I was
put on the case.
805
00:39:39,633 --> 00:39:41,067
- Yeah, with me.
806
00:39:41,100 --> 00:39:43,467
Which I don't think
is an accident.
807
00:39:43,567 --> 00:39:44,467
- Meaning?
808
00:39:46,900 --> 00:39:48,267
- Are we off the
record here, sir?
809
00:39:48,367 --> 00:39:52,500
- Damn nearly off the
force, Havers, just say it.
810
00:39:55,067 --> 00:39:57,133
- I don't think that
Webberley wants us
811
00:39:57,233 --> 00:40:00,033
to solve Eugenie Martin's
murder at all.
812
00:40:00,133 --> 00:40:02,600
I think he wants
the right result.
813
00:40:02,700 --> 00:40:04,000
- Are you say--
814
00:40:05,733 --> 00:40:07,900
Are you saying we were
put on this case
815
00:40:08,000 --> 00:40:10,533
because we won't rock the
boat if we find out something
816
00:40:10,633 --> 00:40:12,200
that Webberley and Leach
want covered up?
817
00:40:12,300 --> 00:40:13,767
- Why else?
818
00:40:13,867 --> 00:40:17,533
- It's not as if I am
policewoman of the year, is it?
819
00:40:17,633 --> 00:40:21,033
We bring in the right result
and I get my stripes back.
820
00:40:21,133 --> 00:40:22,333
You know what, they can
keep the bloody rank,
821
00:40:22,433 --> 00:40:24,000
I don't want it back like that.
822
00:40:24,100 --> 00:40:25,933
- What do you think
is the right result?
823
00:40:26,033 --> 00:40:27,667
- I don't know!
824
00:40:27,767 --> 00:40:29,733
But Webberley wants a cover up.
825
00:40:29,833 --> 00:40:33,000
And he's relying on your
loyalty to him to get it.
826
00:40:33,100 --> 00:40:34,067
- That's the only bit I
think you've got wrong.
827
00:40:34,167 --> 00:40:36,833
I think he's relying
on my loyalty to you.
828
00:40:36,933 --> 00:40:37,800
- To me?
829
00:40:39,800 --> 00:40:43,300
Why the hell do you
think I resigned?
830
00:40:43,400 --> 00:40:45,033
You got me demoted!
831
00:40:47,333 --> 00:40:49,133
You betrayed me.
832
00:40:49,233 --> 00:40:50,333
- Oh, just use your
head, Havers.
833
00:40:50,433 --> 00:40:51,333
- No, you lost me my rank!
834
00:40:51,433 --> 00:40:53,233
- Shut up and listen!
835
00:40:56,867 --> 00:40:59,200
You were not meant to know this.
836
00:40:59,300 --> 00:41:01,233
Webberley wanted to
have you sacked.
837
00:41:01,333 --> 00:41:04,567
I had to persuade him
to let you stay.
838
00:41:06,767 --> 00:41:10,967
Which is why I was not going
to let you throw it all away.
839
00:41:22,067 --> 00:41:22,900
Lynley.
840
00:41:25,067 --> 00:41:26,433
Right away, sir.
841
00:41:27,933 --> 00:41:29,333
- Tommy.
842
00:41:29,433 --> 00:41:30,267
Havers.
843
00:41:31,333 --> 00:41:32,867
Come in, sit down.
844
00:41:37,767 --> 00:41:41,233
Progress so far?
845
00:41:43,067 --> 00:41:45,267
- We were on our way to
visit Katja Wolff, sir.
846
00:41:45,367 --> 00:41:46,233
- Were you?
847
00:41:46,333 --> 00:41:47,667
Were you indeed?
848
00:41:48,500 --> 00:41:50,267
- Didn't realize that you
and Brian were on the inquiry
849
00:41:50,367 --> 00:41:52,833
for the Sophie Martin murder.
850
00:41:55,067 --> 00:41:56,700
- Well, now you do.
851
00:41:58,267 --> 00:41:59,733
- Yes, now we do.
852
00:42:01,433 --> 00:42:03,700
- I didn't tell you because
I didn't want to prejudice
853
00:42:03,800 --> 00:42:05,800
your own inquiry.
854
00:42:05,900 --> 00:42:10,067
But now you do know,
Katja Wolff in my book,
855
00:42:10,167 --> 00:42:12,267
is number one in the frame.
856
00:42:12,367 --> 00:42:14,100
- She should never
have been released.
857
00:42:14,200 --> 00:42:17,100
If you can murder a handicapped
child, what can you do?
858
00:42:17,200 --> 00:42:20,600
That bitch was evil
through and through.
859
00:42:21,433 --> 00:42:24,700
- Sir, can I talk to
you alone, please?
860
00:42:31,067 --> 00:42:31,867
- Alright.
861
00:42:41,767 --> 00:42:43,233
- Sergeant Leach removed--
862
00:42:43,333 --> 00:42:46,500
- Brian Leach is one of
the finest detectives
863
00:42:46,600 --> 00:42:49,300
I have ever served with.
864
00:42:49,400 --> 00:42:51,833
- He removed evidence from
the victim's home, sir.
865
00:42:51,933 --> 00:42:53,367
- He denies that.
866
00:42:55,700 --> 00:42:56,567
- Yes sir.
867
00:42:57,767 --> 00:42:58,600
He does.
868
00:43:00,867 --> 00:43:05,067
- Brian was the first officer
on the scene that night.
869
00:43:07,933 --> 00:43:09,967
He found the kid's body.
870
00:43:13,067 --> 00:43:16,333
That inquiry changed
all of us forever.
871
00:43:17,400 --> 00:43:19,400
If we hadn't put
that woman away,
872
00:43:19,500 --> 00:43:21,067
she'd have been another Henley.
873
00:43:21,100 --> 00:43:22,533
We all knew that.
874
00:43:25,400 --> 00:43:28,767
It was Eugenie's testimony
as the mother
875
00:43:29,567 --> 00:43:32,333
that really swung the jury.
876
00:43:32,433 --> 00:43:34,100
Wolff has done 20 years inside.
877
00:43:34,200 --> 00:43:36,133
Don't tell me she hasn't
spent all of that time
878
00:43:36,233 --> 00:43:40,800
planning to pay back the
woman who put her there.
879
00:43:40,900 --> 00:43:43,700
You go and get her
for me, Tommy.
880
00:43:54,133 --> 00:43:57,133
- Would that be the
right result, sir?
881
00:43:57,233 --> 00:43:58,533
- Just get her.
882
00:44:05,933 --> 00:44:06,800
- Well?
883
00:44:06,900 --> 00:44:08,200
Did he tell you what
was in the package?
884
00:44:08,300 --> 00:44:09,567
- What package?
885
00:44:12,767 --> 00:44:14,367
Leach was the first
officer on the scene
886
00:44:14,467 --> 00:44:15,967
the night Sophie Martin
was murdered.
887
00:44:16,067 --> 00:44:19,433
Who else was in the
house that night?
888
00:44:19,533 --> 00:44:21,867
- Richard, Gideon's parents.
889
00:44:21,967 --> 00:44:25,800
Gideon and Raphael, who was
then Gideon's violin teacher.
890
00:44:25,900 --> 00:44:27,933
And a lodger called Jimmy Pike.
891
00:44:28,067 --> 00:44:29,333
- Find out where he is now.
892
00:44:29,433 --> 00:44:30,567
How about the Pitchley alibi?
893
00:44:30,667 --> 00:44:31,733
- He checks out.
894
00:44:31,833 --> 00:44:34,267
But he left the Bentley
Hotel at 8:30 p.m.
895
00:44:34,367 --> 00:44:36,567
Now there was an accident
on Marylebone Road,
896
00:44:36,667 --> 00:44:39,167
which delayed northbound
traffic that night.
897
00:44:39,267 --> 00:44:41,333
That makes an hour's
journey at least,
898
00:44:41,433 --> 00:44:44,600
and he still could have
killed her when he got back.
899
00:44:44,700 --> 00:44:45,733
- It's possible.
900
00:44:45,833 --> 00:44:46,933
- Sir.
901
00:44:47,067 --> 00:44:47,767
- Yes?
902
00:44:47,867 --> 00:44:49,633
- I got them, sir.
903
00:44:49,733 --> 00:44:52,433
Eugenie Martin's mobile
phone records.
904
00:44:52,533 --> 00:44:55,333
I cross references
them for you, sir.
905
00:44:55,433 --> 00:44:59,400
She made nine calls in the
last month, all very short,
906
00:44:59,500 --> 00:45:01,067
to Gideon Martin.
907
00:45:02,433 --> 00:45:03,867
- Did she really?
908
00:45:05,600 --> 00:45:07,300
Mason, you'll go far.
909
00:45:07,400 --> 00:45:08,733
- Thank you sir.
910
00:45:11,067 --> 00:45:12,433
- They were in touch.
911
00:45:12,533 --> 00:45:14,133
- Wonder what she wanted.
912
00:45:14,233 --> 00:45:16,600
- I haven't seen my
mother since I was eight.
913
00:45:16,700 --> 00:45:18,600
- What about her phone calls?
914
00:45:18,700 --> 00:45:21,067
Your mother made a number
of calls, very short ones,
915
00:45:21,133 --> 00:45:25,200
to you in the last few
weeks of her life.
916
00:45:25,300 --> 00:45:27,300
Did you tell your father?
917
00:45:27,400 --> 00:45:28,367
- No.
918
00:45:28,467 --> 00:45:29,233
- Why not?
919
00:45:29,333 --> 00:45:32,167
- Because we don't
talk about her.
920
00:45:33,200 --> 00:45:34,233
I don't know how she
got my number.
921
00:45:34,333 --> 00:45:35,767
The press, maybe.
922
00:45:37,133 --> 00:45:40,067
I couldn't speak to her, I
didn't want to speak to her!
923
00:45:40,167 --> 00:45:41,667
- What did she want?
924
00:45:41,767 --> 00:45:43,133
- To see me.
925
00:45:43,233 --> 00:45:45,667
After all these years, my
mother wanted to see me.
926
00:45:45,767 --> 00:45:47,133
- She said that?
927
00:45:47,233 --> 00:45:49,900
- She said there must be
forgiveness each time she
called.
928
00:45:50,067 --> 00:45:52,567
There must be forgiveness.
929
00:45:52,667 --> 00:45:54,967
Well, I don't forgive her.
930
00:45:55,067 --> 00:45:56,167
She left us.
931
00:45:56,267 --> 00:45:59,367
My father and Raphael
brought me up.
932
00:45:59,467 --> 00:46:01,300
And I didn't want
to speak to her.
933
00:46:01,400 --> 00:46:03,333
- And do you regret that?
934
00:46:03,433 --> 00:46:05,667
- Now that it's too late?
935
00:46:05,767 --> 00:46:08,133
Do you know what
I believe I'd do?
936
00:46:08,233 --> 00:46:10,067
I realized when I was much older
937
00:46:10,167 --> 00:46:12,133
that my parents' marriage
couldn't cope with the death
938
00:46:12,233 --> 00:46:14,600
of my little sister,
but that doesn't excuse
939
00:46:14,700 --> 00:46:16,833
her deserting me.
940
00:46:16,933 --> 00:46:21,100
Forgiveness, why should
there be forgiveness?
941
00:46:21,200 --> 00:46:23,400
- Do you know any of
your mother's friends?
942
00:46:23,500 --> 00:46:26,567
- I don't know where she
lived, what she did, nothing.
943
00:46:26,667 --> 00:46:29,733
- Have you had contact
from Katja Wolff?
944
00:46:29,833 --> 00:46:30,967
- The letter.
945
00:46:32,067 --> 00:46:34,200
- He means the standard
one from the home office.
946
00:46:34,300 --> 00:46:35,633
Send it out to victims'
families,
947
00:46:35,733 --> 00:46:38,467
saying she's been released.
948
00:46:38,567 --> 00:46:40,633
Don't suppose I'd even
recognize her now.
949
00:46:40,733 --> 00:46:43,067
- And what about Jimmy Pike?
950
00:46:44,167 --> 00:46:45,867
- There's a name from the past.
951
00:46:45,967 --> 00:46:47,267
What happened to him?
952
00:46:47,367 --> 00:46:48,733
- Scouse Jimmy.
953
00:46:48,833 --> 00:46:49,867
Scouse?
954
00:46:49,967 --> 00:46:51,200
- And then some.
955
00:46:51,300 --> 00:46:55,367
When he first moved in, we
virtually needed an interpreter.
956
00:46:55,467 --> 00:46:57,233
I think I improved him.
957
00:46:57,333 --> 00:46:58,133
- Really?
958
00:46:58,233 --> 00:46:59,267
In what way?
959
00:47:01,367 --> 00:47:02,567
- Jimmy was ambitious.
960
00:47:02,667 --> 00:47:05,067
I taught him how to hold
a knife and fork,
961
00:47:05,100 --> 00:47:09,700
say lavatory rather than
toilet, that sort of thing.
962
00:47:09,800 --> 00:47:11,867
I think he emigrated.
963
00:47:11,967 --> 00:47:13,967
- I can't remember
anything about that night.
964
00:47:14,067 --> 00:47:18,067
I can't remember my
mother or my sister.
965
00:47:18,167 --> 00:47:22,400
The strange thing is, I can
only remember Katja being nice.
966
00:47:31,633 --> 00:47:33,367
- Katja Wolff?
967
00:47:33,467 --> 00:47:34,300
- Cops.
968
00:47:36,167 --> 00:47:38,800
- DI Lynley, this is DC Havers.
969
00:47:41,267 --> 00:47:43,267
- I'm on license from
a life sentence.
970
00:47:43,367 --> 00:47:45,800
I'm going to run away, aren't I?
971
00:47:45,900 --> 00:47:47,433
It's closing time.
972
00:47:50,200 --> 00:47:51,933
Just a routine
check, Katja.
973
00:47:52,067 --> 00:47:53,267
- Yeah, sure.
974
00:47:53,367 --> 00:47:56,600
That's why they sent
a detective inspector.
975
00:47:56,700 --> 00:47:58,133
- Were you working
here on Tuesday?
976
00:47:58,233 --> 00:47:59,600
- Like every day.
977
00:47:59,700 --> 00:48:03,367
Start at eight and
go home at six.
978
00:48:03,467 --> 00:48:04,967
That's what they call freedom.
979
00:48:05,067 --> 00:48:06,233
- And the evening?
980
00:48:06,333 --> 00:48:07,167
- At home.
981
00:48:08,667 --> 00:48:10,067
Home is with her.
982
00:48:10,133 --> 00:48:11,667
We did not go out.
983
00:48:13,067 --> 00:48:14,133
- How long have you
known each other?
984
00:48:14,233 --> 00:48:15,433
- Eight years.
985
00:48:16,300 --> 00:48:17,700
She's the only person I know
986
00:48:17,800 --> 00:48:21,633
whose life has been more
destroyed than my own.
987
00:48:21,733 --> 00:48:25,400
But I stopped protesting
my innocence long time ago.
988
00:48:25,500 --> 00:48:27,067
What do you want?
989
00:48:28,100 --> 00:48:30,533
- Katja, how do you get about?
990
00:48:30,633 --> 00:48:32,967
You know, from home to here?
991
00:48:35,067 --> 00:48:36,567
- I walk.
992
00:48:36,667 --> 00:48:39,767
The air in Peckham is like wine.
993
00:48:39,867 --> 00:48:41,600
- And does your friend
have a car?
994
00:48:41,700 --> 00:48:42,567
- No.
995
00:48:43,867 --> 00:48:45,833
You think I've been
nicking cars?
996
00:48:45,933 --> 00:48:47,133
I can't drive.
997
00:48:48,933 --> 00:48:52,133
- Sophie's mother, Eugenie
Martin, was murdered.
998
00:48:52,233 --> 00:48:55,067
Someone ran her down,
backed over her,
999
00:48:55,133 --> 00:48:58,700
and then did it again
just to make certain.
1000
00:49:01,267 --> 00:49:02,133
- Marcie.
1001
00:49:03,067 --> 00:49:06,067
Tell them where I was
on Tuesday night.
1002
00:49:06,133 --> 00:49:08,067
- Can't you people
leave her alone?
1003
00:49:08,100 --> 00:49:09,200
She's done her time.
1004
00:49:09,300 --> 00:49:10,733
- Just tell them.
1005
00:49:12,333 --> 00:49:13,467
- Home.
1006
00:49:13,567 --> 00:49:14,433
With me.
1007
00:49:15,500 --> 00:49:17,133
- Can anyone else confirm that?
1008
00:49:17,233 --> 00:49:19,433
- No, of course not.
1009
00:49:19,533 --> 00:49:20,400
We lying.
1010
00:49:21,533 --> 00:49:22,900
We did it together.
1011
00:49:23,067 --> 00:49:24,267
- Did what?
1012
00:49:24,367 --> 00:49:26,367
- Tell them who else
was at the house.
1013
00:49:26,467 --> 00:49:27,367
- My son.
1014
00:49:28,367 --> 00:49:29,200
All night.
1015
00:49:31,867 --> 00:49:33,600
- Thank you for the trouble.
1016
00:49:33,700 --> 00:49:35,833
Won't detain you further.
1017
00:49:38,933 --> 00:49:40,167
Well?
1018
00:49:40,267 --> 00:49:43,133
- I didn't like her much,
but I find her convincing.
1019
00:49:43,233 --> 00:49:44,967
- Convincing of what exactly?
1020
00:49:45,067 --> 00:49:47,433
- Okay, she had motive,
she had opportunity,
1021
00:49:47,533 --> 00:49:50,633
and how do you know
she can't drive?
1022
00:49:50,733 --> 00:49:51,567
It's only a gut feeling,
1023
00:49:51,667 --> 00:49:54,700
but I don't think she
killed Eugenie.
1024
00:49:55,500 --> 00:49:56,867
- Alright.
1025
00:49:56,967 --> 00:49:59,233
Who else do we have?
1026
00:49:59,333 --> 00:50:00,867
Gideon, he also has a motive.
1027
00:50:00,967 --> 00:50:05,500
Hated his mother, starting
to contact him again.
1028
00:50:05,600 --> 00:50:06,900
That carrying on at
the Wigmore Hall.
1029
00:50:07,000 --> 00:50:09,300
- Yeah, if he could go
out the dressing room.
1030
00:50:09,400 --> 00:50:11,100
- Which he couldn't.
1031
00:50:12,667 --> 00:50:14,167
- Raphael?
1032
00:50:14,267 --> 00:50:15,700
Richard?
1033
00:50:15,800 --> 00:50:20,000
Maybe they killed Eugenie to
stop her contacting her son.
1034
00:50:20,100 --> 00:50:22,433
- With all due respect to
your gut feeling, Havers,
1035
00:50:22,533 --> 00:50:25,533
Katja Wolff is the lead suspect.
1036
00:50:25,633 --> 00:50:28,367
Only problem is, I don't
believe she did it either.
1037
00:50:30,467 --> 00:50:31,333
Hello?
1038
00:50:35,367 --> 00:50:36,500
Yes, alright.
1039
00:50:38,033 --> 00:50:41,600
Give me a chance to
get home first.
1040
00:50:41,700 --> 00:50:42,633
Yeah, 8:30.
1041
00:50:43,967 --> 00:50:45,600
I'll be there, sir.
1042
00:50:52,233 --> 00:50:53,400
- Hello?
1043
00:50:53,500 --> 00:50:55,333
- Oh, hello, darling.
1044
00:50:55,433 --> 00:50:56,833
Just the person I want to see.
1045
00:50:56,933 --> 00:50:59,133
- Oh, that's nice to know.
1046
00:51:00,200 --> 00:51:01,867
Tell me, why would
a professional violinist
1047
00:51:01,967 --> 00:51:04,067
who's been performing
all his life
1048
00:51:04,100 --> 00:51:07,667
suddenly go blank on a stage
in the middle of a concert?
1049
00:51:07,767 --> 00:51:09,500
- I read about that,
Gideon Martin.
1050
00:51:09,600 --> 00:51:10,700
Why are you asking?
1051
00:51:10,800 --> 00:51:13,900
- He's involved in a
case I'm working on.
1052
00:51:14,067 --> 00:51:16,067
- Well, stage fright can happen
after years of experience,
1053
00:51:16,167 --> 00:51:18,067
but I'd ask what he's
running away from.
1054
00:51:18,167 --> 00:51:20,400
Sounds like negative
association.
1055
00:51:20,500 --> 00:51:22,367
- Negative association.
1056
00:51:22,467 --> 00:51:23,200
You mean he might not
be running away
1057
00:51:23,300 --> 00:51:24,567
from playing the piece itself?
1058
00:51:24,667 --> 00:51:25,667
- Exactly.
1059
00:51:25,767 --> 00:51:27,433
He could be running away
from some other experience
1060
00:51:27,533 --> 00:51:29,200
that the concert represents
to him.
1061
00:51:29,300 --> 00:51:30,067
- Like?
1062
00:51:30,167 --> 00:51:31,133
- Anything traumatic.
1063
00:51:31,233 --> 00:51:33,567
The place, a color, a sound.
1064
00:51:34,567 --> 00:51:35,767
Maybe I'm just overanalyzing,
1065
00:51:35,867 --> 00:51:38,167
maybe he just hadn't
practiced enough.
1066
00:51:38,267 --> 00:51:39,900
Hardly think
that's likely.
1067
00:51:40,067 --> 00:51:42,133
- I've got a bit of news.
1068
00:51:44,133 --> 00:51:45,233
I'm pregnant.
1069
00:51:47,767 --> 00:51:49,067
- My goodness.
1070
00:51:49,900 --> 00:51:50,733
You sure?
1071
00:51:50,833 --> 00:51:53,967
- Well, I waited until
I was certain.
1072
00:51:55,933 --> 00:51:58,667
It's traditional to be pleased.
1073
00:51:58,767 --> 00:51:59,800
- Sorry, it's just a shock.
1074
00:51:59,900 --> 00:52:01,600
Of course I'm pleased!
1075
00:52:01,700 --> 00:52:02,567
Darling.
1076
00:52:03,533 --> 00:52:04,500
I'm delighted.
1077
00:52:04,600 --> 00:52:05,367
- Really?
1078
00:52:05,467 --> 00:52:06,833
- Of course I am.
1079
00:52:06,933 --> 00:52:08,967
Mother will be thrilled.
1080
00:52:10,100 --> 00:52:12,267
- Well, as it's going
to be my last for ages,
1081
00:52:12,367 --> 00:52:14,067
I thought we'd have a
drink to celebrate.
1082
00:52:14,133 --> 00:52:15,167
- Good idea.
1083
00:52:16,233 --> 00:52:18,500
I'm sorry, I've got to go out.
1084
00:52:18,600 --> 00:52:19,867
- Tonight?
1085
00:52:19,967 --> 00:52:21,567
Of all nights?
1086
00:52:21,667 --> 00:52:22,900
You're off duty.
1087
00:52:23,067 --> 00:52:23,800
- I know.
1088
00:52:23,900 --> 00:52:25,533
I absolutely have to.
1089
00:52:25,633 --> 00:52:27,900
I'll only be gone a
couple of hours maximum.
1090
00:52:28,067 --> 00:52:29,600
Have it when I get back.
1091
00:52:29,700 --> 00:52:30,567
- Why not?
1092
00:52:32,400 --> 00:52:33,233
- I better go.
1093
00:52:33,333 --> 00:52:34,233
The sooner out, sooner back.
1094
00:53:03,300 --> 00:53:04,333
- Thank you.
1095
00:53:10,900 --> 00:53:12,867
Thanks
for coming, Tommy.
1096
00:53:12,967 --> 00:53:14,067
I assume...
1097
00:53:14,100 --> 00:53:16,633
- No one knows I'm here.
1098
00:53:16,733 --> 00:53:18,933
- Cheers.
1099
00:53:22,400 --> 00:53:24,267
- How was Katja Wolff?
1100
00:53:25,433 --> 00:53:27,167
- Alibi'd, sir.
1101
00:53:27,267 --> 00:53:29,867
Though only by the woman
she lives with.
1102
00:53:29,967 --> 00:53:31,467
She also said she can't drive.
1103
00:53:31,567 --> 00:53:32,733
- She could have been lying.
1104
00:53:32,833 --> 00:53:35,167
She could have learnt
in Germany.
1105
00:53:35,267 --> 00:53:36,367
- I don't think she did it.
1106
00:53:36,467 --> 00:53:38,200
- Well, of course she did it!
1107
00:53:38,300 --> 00:53:39,500
- Well, maybe.
1108
00:53:41,833 --> 00:53:44,200
The only one we haven't
found so far is the lodger,
1109
00:53:44,300 --> 00:53:45,267
Jimmy Pike.
1110
00:53:46,367 --> 00:53:48,367
Driving license, usual
stuff hasn't turned him up.
1111
00:53:48,467 --> 00:53:49,800
Raphael thinks he may
have emigrated.
1112
00:53:49,900 --> 00:53:50,867
- So what?
1113
00:53:50,967 --> 00:53:53,300
I told you to get
Eugenie's killer,
1114
00:53:53,400 --> 00:53:56,700
not reopen an inquiry that
resulted in a conviction
1115
00:53:56,800 --> 00:53:59,233
a quarter of a century ago.
1116
00:53:59,333 --> 00:54:00,900
I'm not satisfied.
1117
00:54:03,533 --> 00:54:07,500
- This all seems to matter
rather a lot to you.
1118
00:54:10,533 --> 00:54:11,533
- Meaning?
1119
00:54:11,633 --> 00:54:14,533
- Meaning there's something
I am not being told.
1120
00:54:14,633 --> 00:54:16,067
And you and Brian Leach
want to make certain
1121
00:54:16,167 --> 00:54:17,600
I don't find out what that is.
1122
00:54:17,700 --> 00:54:19,700
- I could have you back
on the beat for that.
1123
00:54:19,800 --> 00:54:22,367
- What was in the package, sir?
1124
00:54:22,467 --> 00:54:24,333
- Listen to me, Tommy.
1125
00:54:25,200 --> 00:54:26,233
And after this,
1126
00:54:26,333 --> 00:54:28,733
neither of us is ever
going to refer to it again.
1127
00:54:28,833 --> 00:54:32,367
There was nothing in any package
relevant to your inquiries.
1128
00:54:32,467 --> 00:54:35,067
You will just have to trust me.
1129
00:54:36,067 --> 00:54:38,367
Outside of this pub,
there is no package.
1130
00:54:38,467 --> 00:54:39,333
Full stop.
1131
00:54:42,667 --> 00:54:44,867
That bitch killed Eugenie.
1132
00:54:47,333 --> 00:54:48,233
Get her.
1133
00:54:49,100 --> 00:54:51,800
Leave the past where it belongs.
1134
00:55:33,767 --> 00:55:35,333
- Yeah, ambulance!
1135
00:55:43,400 --> 00:55:44,500
Touch and go.
1136
00:55:46,067 --> 00:55:46,833
- I've got something
1137
00:55:46,933 --> 00:55:50,233
that might make you feel
a little better.
1138
00:55:50,333 --> 00:55:51,900
Reckon that's him.
1139
00:55:53,467 --> 00:55:54,900
James Pitchley,
younger?
1140
00:55:55,067 --> 00:55:56,633
- 20 years younger.
1141
00:55:56,733 --> 00:55:59,800
But in those days, he
was known as Jimmy Pike.
1142
00:55:59,900 --> 00:56:00,867
- Jimmy Pike.
1143
00:56:00,967 --> 00:56:03,233
- Yeah, the missing lodger.
1144
00:56:05,867 --> 00:56:06,767
- Well?
1145
00:56:18,067 --> 00:56:20,900
- I have to ask, Brian,
where were you last night?
1146
00:56:21,067 --> 00:56:23,767
- I ought to take your
aristocratic face off for that!
1147
00:56:23,867 --> 00:56:25,800
- That's not an answer.
1148
00:56:25,900 --> 00:56:27,533
- I'm sorry to disappoint
you, Tommy,
1149
00:56:27,633 --> 00:56:29,633
but apart from the fact that
I would walk through fire
1150
00:56:29,733 --> 00:56:33,200
for that man in there,
I've got 76 witnesses.
1151
00:56:33,300 --> 00:56:34,533
Lodge meeting.
1152
00:56:35,333 --> 00:56:37,433
- What was in the package?
1153
00:56:37,533 --> 00:56:38,833
- I don't know.
1154
00:56:39,833 --> 00:56:40,933
- You don't know.
1155
00:56:41,067 --> 00:56:44,067
I am sick of this, I
am so sick of this!
1156
00:56:44,133 --> 00:56:45,733
Shall I tell you what
I don't know?
1157
00:56:45,833 --> 00:56:47,700
I don't know why you and
Webberley have forgotten
1158
00:56:47,800 --> 00:56:49,533
that Sophie Martin
had been murdered
1159
00:56:49,633 --> 00:56:53,300
when she was one of the biggest
inquiries of your career.
1160
00:56:53,400 --> 00:56:55,867
Neither do I know why you
tour halfway across London
1161
00:56:55,967 --> 00:56:57,333
to interrupt his wedding
anniversary
1162
00:56:57,433 --> 00:56:59,333
to tell him personally
that her mother Eugenie
1163
00:56:59,433 --> 00:57:01,200
had just been murdered.
1164
00:57:01,300 --> 00:57:02,833
Most of all, I don't
know why you went
1165
00:57:02,933 --> 00:57:07,633
through the victim's house
and removed evidence.
1166
00:57:07,733 --> 00:57:10,633
But I'll tell you something
I do know.
1167
00:57:10,733 --> 00:57:12,067
These murders are connected.
1168
00:57:12,167 --> 00:57:16,533
And whatever else I uncover,
I'm gonna find out why.
1169
00:57:16,633 --> 00:57:18,067
Come on, Havers.
1170
00:57:33,667 --> 00:57:34,500
Anything?
1171
00:57:36,133 --> 00:57:37,733
- Nothing definite.
1172
00:57:39,333 --> 00:57:42,900
Katja Wolff's initial
statement said
1173
00:57:43,067 --> 00:57:45,533
she left Sophie in the
bath momentarily
1174
00:57:45,633 --> 00:57:47,067
because she smelled burning.
1175
00:57:47,167 --> 00:57:50,833
And on her return, the
child had drowned.
1176
00:57:50,933 --> 00:57:52,200
What about you?
1177
00:57:53,733 --> 00:57:57,133
- Eugenie's phone
calls to Gideon.
1178
00:57:57,233 --> 00:57:59,700
How did she get the number?
1179
00:57:59,800 --> 00:58:02,467
He's hardly in the book, is he?
1180
00:58:04,533 --> 00:58:06,767
- When was the first call?
1181
00:58:13,500 --> 00:58:16,900
- Last month, Saturday
the 4th, 4:03 p.m.
1182
00:58:19,067 --> 00:58:21,367
- That's the first Saturday.
1183
00:58:21,467 --> 00:58:24,967
She had monthly lunch meetings
on the first Saturday.
1184
00:58:25,067 --> 00:58:26,567
- So she arrives home
with a number,
1185
00:58:26,667 --> 00:58:28,767
which she got from whoever
it was she had lunch with.
1186
00:58:28,867 --> 00:58:30,067
Richard?
1187
00:58:30,100 --> 00:58:31,400
- I doubt it.
1188
00:58:31,500 --> 00:58:32,367
- Raphael?
1189
00:58:33,800 --> 00:58:37,833
- That shrine she kept
to Gideon in her flat.
1190
00:58:37,933 --> 00:58:39,933
Even though she left him,
she still could have kept up
1191
00:58:40,067 --> 00:58:41,267
with him.
1192
00:58:41,367 --> 00:58:42,267
Through Raphael.
1193
00:58:42,367 --> 00:58:43,200
- Yeah.
1194
00:58:44,467 --> 00:58:47,767
- And she persuades him to
give her Gideon's number
1195
00:58:47,867 --> 00:58:50,800
so she can ask him
for forgiveness.
1196
00:59:10,333 --> 00:59:12,067
- Where the hell have
you been all night?
1197
00:59:12,100 --> 00:59:12,967
- Oh, Helen, I'm sorry.
1198
00:59:13,067 --> 00:59:15,367
- And you didn't think to call?
1199
00:59:15,467 --> 00:59:16,633
Oh, forget it.
1200
00:59:17,833 --> 00:59:18,667
You did.
1201
00:59:19,800 --> 00:59:20,867
- No, no, I'm sorry, darling.
1202
00:59:20,967 --> 00:59:22,133
I'm so sorry.
1203
00:59:33,467 --> 00:59:35,733
- Who else smelled burning?
1204
00:59:36,733 --> 00:59:37,867
- What?
1205
00:59:37,967 --> 00:59:40,333
- Katja Wolff's statement,
she said she smelled burning.
1206
00:59:40,433 --> 00:59:41,933
That's why she left
little Sophie in the bath.
1207
00:59:42,067 --> 00:59:44,467
But who else said they
smelled burning?
1208
00:59:44,567 --> 00:59:47,367
- Gideon Martin, when he was
talking about his blankness.
1209
00:59:47,467 --> 00:59:49,600
- That's right, but
no one else did.
1210
00:59:49,700 --> 00:59:52,967
And the manager said
there was no fire...
1211
00:59:53,067 --> 00:59:55,733
Do you think Gideon imagined it?
1212
00:59:57,733 --> 00:59:58,567
Sir?
1213
01:00:01,933 --> 01:00:02,800
Sir?
1214
01:00:05,400 --> 01:00:07,033
- Helen's pregnant.
1215
01:00:09,933 --> 01:00:13,000
Helen's pregnant and
you leave in 25 days.
1216
01:00:13,100 --> 01:00:14,000
- In 24.
1217
01:00:15,467 --> 01:00:16,767
- 24, even better.
1218
01:00:16,867 --> 01:00:18,900
- But that is wonderful!
1219
01:00:20,533 --> 01:00:21,433
Isn't it?
1220
01:00:23,467 --> 01:00:25,400
- Yes, of course it is.
1221
01:00:58,000 --> 01:00:59,033
- Excuse me.
1222
01:00:59,133 --> 01:01:01,800
Excuse me, do you mind waiting?
1223
01:01:03,967 --> 01:01:07,467
- What the hell do you
think you're doing?
1224
01:01:09,800 --> 01:01:11,267
- James Pitchley.
1225
01:01:13,367 --> 01:01:15,667
Otherwise known as Jimmy Pike.
1226
01:01:15,767 --> 01:01:17,067
You changed your name.
1227
01:01:17,167 --> 01:01:18,333
- It's not a crime.
1228
01:01:18,433 --> 01:01:20,800
- Obstructing the police is.
1229
01:01:21,833 --> 01:01:24,533
You told us you didn't
know Eugenie Martin.
1230
01:01:24,633 --> 01:01:25,833
Now tell us the truth,
or I'll have no choice
1231
01:01:25,933 --> 01:01:27,433
but to arrest you.
1232
01:01:27,533 --> 01:01:30,633
- I didn't see her that night.
1233
01:01:30,733 --> 01:01:32,700
Until I found her dead.
1234
01:01:33,867 --> 01:01:37,067
But yes, yes, I knew Eugenie.
1235
01:01:37,100 --> 01:01:39,833
I was their lodger up to
when Sophie was murdered
1236
01:01:39,933 --> 01:01:43,700
and I changed my name,
so I lied to you.
1237
01:01:43,800 --> 01:01:45,800
- Why?
1238
01:01:45,900 --> 01:01:48,433
Well, look at me, look at this.
1239
01:01:48,533 --> 01:01:52,067
I'm a multimillionaire,
self-made, proper.
1240
01:01:53,233 --> 01:01:57,600
I grew up in one room in what
the media now calls Toxteth.
1241
01:01:57,700 --> 01:02:00,633
There were no jobs in
Liverpool then, no future.
1242
01:02:00,733 --> 01:02:03,067
So I came to London with
10 quid in my pocket
1243
01:02:03,133 --> 01:02:06,500
, made
a lot of money.
1244
01:02:06,600 --> 01:02:09,933
All I needed was a smart
suit and a smart accent.
1245
01:02:10,067 --> 01:02:12,133
I saved up for the suit.
1246
01:02:12,233 --> 01:02:15,300
- Why was Eugenie visiting
you that night?
1247
01:02:15,400 --> 01:02:18,767
- I hadn't seen or heard
from her for 20 years.
1248
01:02:18,867 --> 01:02:21,900
Then out of the blue,
she phoned me here.
1249
01:02:22,067 --> 01:02:24,367
Wanted to talk about when
her daughter was murdered.
1250
01:02:24,467 --> 01:02:26,300
- What about it?
1251
01:02:26,400 --> 01:02:28,133
- She was still terribly
damaged by it.
1252
01:02:28,233 --> 01:02:30,167
She got very religious.
1253
01:02:32,067 --> 01:02:35,133
She kept saying that
there had to be forgiving.
1254
01:02:35,233 --> 01:02:35,967
Something like that.
1255
01:02:36,067 --> 01:02:37,600
I felt very sorry for her.
1256
01:02:37,700 --> 01:02:40,067
- Why ask her round at
9:30 in the evening?
1257
01:02:40,133 --> 01:02:43,633
- I didn't want to miss
my earlier appointment.
1258
01:02:43,733 --> 01:02:45,900
- What were the Martins
like together?
1259
01:02:46,067 --> 01:02:47,567
- If their children
had been normal,
1260
01:02:47,667 --> 01:02:49,800
they'd have probably been happy.
1261
01:02:49,900 --> 01:02:54,067
As it was, one super
talented, one disabled,
1262
01:02:54,133 --> 01:02:56,233
they just didn't know
what had hit them.
1263
01:02:56,333 --> 01:02:59,233
They working at two, three
jobs each to pay for it all.
1264
01:02:59,333 --> 01:03:03,133
And when they weren't
working, they just quarreled.
1265
01:03:03,233 --> 01:03:04,100
- Violent?
1266
01:03:04,900 --> 01:03:07,967
- No, they were just tired out.
1267
01:03:08,067 --> 01:03:10,067
I'd no idea why Katja did it.
1268
01:03:10,133 --> 01:03:12,100
She seemed to love Sophie.
1269
01:03:12,200 --> 01:03:13,633
- Did you fancy Katja Wolff?
1270
01:03:13,733 --> 01:03:14,500
- Yes.
1271
01:03:14,600 --> 01:03:15,800
I did.
1272
01:03:15,900 --> 01:03:17,433
But I was skimped.
1273
01:03:18,733 --> 01:03:20,633
Richard though.
1274
01:03:20,733 --> 01:03:21,800
- What about him?
1275
01:03:21,900 --> 01:03:26,233
- Richard was more her type,
if you see what I mean.
1276
01:03:26,333 --> 01:03:28,067
- Do you mean they were
having an affair?
1277
01:03:28,167 --> 01:03:29,867
- She didn't say anything to me.
1278
01:03:29,967 --> 01:03:31,200
Neither did he, of course.
1279
01:03:31,300 --> 01:03:34,067
But yes, yes, I think they were.
1280
01:03:39,467 --> 01:03:40,433
- I'm afraid he's doing his--
1281
01:03:40,533 --> 01:03:41,300
- Yoga.
1282
01:03:41,400 --> 01:03:42,367
Yes, I know.
1283
01:03:42,467 --> 01:03:45,500
It's alright, we're
here to see you.
1284
01:03:50,133 --> 01:03:51,900
So how's the food at
the Three Bells?
1285
01:03:52,067 --> 01:03:53,633
- We know about your
lunches with Eugenie
1286
01:03:53,733 --> 01:03:55,700
on the first Saturday
of every month.
1287
01:03:55,800 --> 01:03:57,233
- Please don't tell him.
1288
01:03:57,333 --> 01:03:59,100
She was always kind to me.
1289
01:03:59,200 --> 01:04:00,767
I did no harm.
1290
01:04:00,867 --> 01:04:01,767
What's the matter with it?
1291
01:04:01,867 --> 01:04:03,233
- I'll tell you what
the matter is.
1292
01:04:03,333 --> 01:04:04,433
When I find people have
been lying to me
1293
01:04:04,533 --> 01:04:06,633
in a murder inquiry,
I become suspicious.
1294
01:04:06,733 --> 01:04:08,800
- What did you talk about
the last time you met?
1295
01:04:08,900 --> 01:04:10,467
- What we always talk about.
1296
01:04:10,567 --> 01:04:13,067
She wanted to know all about
him, what he'd been doing,
1297
01:04:13,133 --> 01:04:15,233
his success, his friends.
1298
01:04:15,333 --> 01:04:16,833
I mean, she was still
his mother.
1299
01:04:16,933 --> 01:04:19,367
- Did she tell you that she'd
been in contact with Gideon?
1300
01:04:19,467 --> 01:04:20,800
- Yes.
1301
01:04:20,900 --> 01:04:22,867
But she knew he wouldn't
speak to her.
1302
01:04:22,967 --> 01:04:24,800
- You sure about that?
1303
01:04:24,900 --> 01:04:27,233
You've a very good motive
for killing her.
1304
01:04:27,333 --> 01:04:28,867
To protect your beloved
prodigy from a mother
1305
01:04:28,967 --> 01:04:31,433
who walked out 20 years ago.
1306
01:04:31,533 --> 01:04:34,400
- Gideon understands
why she left.
1307
01:04:35,367 --> 01:04:37,700
Eugenie never recovered
from Sophie's death.
1308
01:04:37,800 --> 01:04:40,200
- Do you own a vintage car?
1309
01:04:40,300 --> 01:04:42,567
A vintage car?
1310
01:04:42,667 --> 01:04:46,133
What on earth do you
imagine they pay me?
1311
01:04:46,233 --> 01:04:47,133
It's not my style, I'm afraid.
1312
01:04:47,233 --> 01:04:48,133
More Richard.
1313
01:04:48,233 --> 01:04:49,767
He used to have one.
1314
01:04:49,867 --> 01:04:52,233
An old black thing, don't
know if he's still got it.
1315
01:04:55,633 --> 01:04:56,667
- Havers.
1316
01:04:56,767 --> 01:04:58,067
- Why didn't you tell me
that Richard and Katja Wolff
1317
01:04:58,167 --> 01:04:59,567
were having an affair?
1318
01:04:59,667 --> 01:05:02,100
- I thought everyone knew that.
1319
01:05:02,200 --> 01:05:03,067
- Sir.
1320
01:05:11,067 --> 01:05:13,433
Webberley died this morning.
1321
01:05:38,733 --> 01:05:39,867
- Are you still going
to conceal the truth
1322
01:05:39,967 --> 01:05:41,700
about the inquiry into
Sophie Martin's murder?
1323
01:05:41,800 --> 01:05:43,600
- Nothing has been concealed.
1324
01:05:43,700 --> 01:05:45,167
- Don't you think we're
a bit beyond that now?
1325
01:05:45,267 --> 01:05:46,667
- Look, we're supposed to
be looking for the person
1326
01:05:46,767 --> 01:05:48,933
that wants them both dead.
1327
01:05:49,067 --> 01:05:50,433
- Does your loyalty to
Webberley extend
1328
01:05:50,533 --> 01:05:52,667
to protecting his killer?
1329
01:05:57,900 --> 01:05:59,533
The package, Brian.
1330
01:05:59,633 --> 01:06:01,067
I've got to see the package.
1331
01:06:01,100 --> 01:06:02,067
- I can't, Tommy.
1332
01:06:02,100 --> 01:06:03,500
I can't, not now!
1333
01:06:04,400 --> 01:06:06,833
- Brian Eric Leach, I am
arresting you on suspicion
1334
01:06:06,933 --> 01:06:07,667
of concealing evidence--
1335
01:06:07,767 --> 01:06:09,800
- Oh, for heaven's sake!
1336
01:06:21,267 --> 01:06:22,133
Come on.
1337
01:06:52,233 --> 01:06:54,333
Webberley's love letters.
1338
01:06:55,767 --> 01:06:58,333
He had an affair with Eugenie.
1339
01:06:58,433 --> 01:07:00,633
Totally against regulations,
of course.
1340
01:07:00,733 --> 01:07:04,233
It would have ended his career
if it had been discovered.
1341
01:07:04,333 --> 01:07:06,067
She'd been trying to see him.
1342
01:07:06,100 --> 01:07:09,067
It started just after
Katja Wolff's release.
1343
01:07:09,167 --> 01:07:10,900
He refused to talk to her.
1344
01:07:11,067 --> 01:07:15,367
He thought she was trying
to start things up again.
1345
01:07:15,467 --> 01:07:18,533
- Because she kept saying
there had to be forgiveness.
1346
01:07:18,633 --> 01:07:20,667
- How the hell did
you know that?
1347
01:07:20,767 --> 01:07:24,567
- But she didn't want to
start up again, did she?
1348
01:07:24,667 --> 01:07:27,233
She was trying to
ask him something
1349
01:07:27,333 --> 01:07:29,600
or tell him something else.
1350
01:07:29,700 --> 01:07:32,067
Something about forgiveness.
1351
01:07:33,067 --> 01:07:35,967
What was it that had
to be forgiven, Brian?
1352
01:07:36,067 --> 01:07:37,600
- I don't know.
1353
01:07:37,700 --> 01:07:39,500
God help me, I don't!
1354
01:07:42,300 --> 01:07:44,100
- I believe you.
1355
01:07:44,200 --> 01:07:45,133
But I also believe
1356
01:07:45,233 --> 01:07:46,833
that you two keeping
their affair secret led
1357
01:07:46,933 --> 01:07:48,267
to both their deaths.
1358
01:07:48,367 --> 01:07:50,467
- Oh, don't be ridiculous.
1359
01:07:50,567 --> 01:07:53,633
All I know is he's not
even in his grave yet
1360
01:07:53,733 --> 01:07:56,267
and you're ruining
his reputation.
1361
01:07:56,367 --> 01:07:59,533
The finest officer
I ever worked with.
1362
01:08:13,367 --> 01:08:14,700
- What are you doing?
1363
01:08:14,800 --> 01:08:16,933
- You don't have to
be a part of this.
1364
01:08:17,067 --> 01:08:18,267
- No, you are damn right.
1365
01:08:18,367 --> 01:08:22,067
I don't need a criminal
prosecution for concealing
evidence.
1366
01:08:22,167 --> 01:08:26,133
Don't you think I'm in
enough trouble already?
1367
01:08:26,233 --> 01:08:29,367
- I'm sorry, I agree with Brian.
1368
01:08:29,467 --> 01:08:32,633
I don't see that their
affair is relevant.
1369
01:08:32,733 --> 01:08:36,433
- We said that we would
follow this wherever it led.
1370
01:08:36,533 --> 01:08:39,133
- Yeah, well, you've
only got 24 days left.
1371
01:08:39,233 --> 01:08:40,633
Since you're leaving, it
would be utterly unfair of me
1372
01:08:40,733 --> 01:08:42,833
to involve in concealing
evidence.
1373
01:08:42,933 --> 01:08:44,100
So you weren't here.
1374
01:08:44,200 --> 01:08:45,333
- I was here.
1375
01:08:48,333 --> 01:08:49,200
I am here.
1376
01:08:51,900 --> 01:08:53,400
- What I'm trying to say
is if you're leaving,
1377
01:08:53,500 --> 01:08:57,233
if you're really leaving,
I'm gonna miss you.
1378
01:09:05,167 --> 01:09:06,067
- Look.
1379
01:09:07,633 --> 01:09:10,900
If Eugenie and Webberley's
affair becomes relevant
1380
01:09:11,067 --> 01:09:13,967
to our inquiry, you
produce the letters.
1381
01:09:14,067 --> 01:09:14,933
Agreed?
1382
01:09:26,733 --> 01:09:30,767
So around the time that
Katja Wolff was released,
1383
01:09:30,867 --> 01:09:33,067
Eugenie started making
contact with other people
1384
01:09:33,100 --> 01:09:36,300
in the house the night
her daughter was murdered.
1385
01:09:36,400 --> 01:09:40,600
- Telling them there
had to be forgiveness.
1386
01:09:40,700 --> 01:09:43,400
What was it that had
to be forgiven?
1387
01:09:43,500 --> 01:09:45,533
- Richard and Katja's affair?
1388
01:09:45,633 --> 01:09:47,533
- Why would she and Webberley
have to forgive that?
1389
01:09:47,633 --> 01:09:48,833
- Well, if they were
both having an affair,
1390
01:09:48,933 --> 01:09:50,867
she and Webberley,
Richard and the au pair,
1391
01:09:50,967 --> 01:09:54,067
then maybe she felt she
betrayed her marriage and--
1392
01:09:55,667 --> 01:09:57,133
Excuse me.
1393
01:09:57,233 --> 01:09:58,133
Havers.
1394
01:10:02,733 --> 01:10:03,600
Thank you.
1395
01:10:05,067 --> 01:10:06,667
DVLA.
1396
01:10:06,767 --> 01:10:08,333
Richard Martin is still
the registered owner
1397
01:10:08,433 --> 01:10:10,800
of a 1959 black Humber Hawk.
1398
01:10:11,700 --> 01:10:13,000
- Is he indeed?
1399
01:10:32,500 --> 01:10:34,700
- I don't think now
is a very good time.
1400
01:10:34,800 --> 01:10:36,933
- We'll just have to
take that in our stride.
1401
01:10:37,033 --> 01:10:37,933
Excuse me.
1402
01:10:39,700 --> 01:10:41,133
- I can't forget
it, I'll hear it!
1403
01:10:41,233 --> 01:10:43,133
Let go of him!
1404
01:10:43,233 --> 01:10:45,100
- How dare you come
bursting in here?
1405
01:10:45,200 --> 01:10:46,433
- I said let go of him.
1406
01:10:46,533 --> 01:10:48,067
- What do you want now?
1407
01:10:48,167 --> 01:10:50,967
More information you
should find out long ago?
1408
01:10:51,067 --> 01:10:52,700
- Take Gideon outside.
1409
01:10:52,800 --> 01:10:53,500
Come on, get some fresh air,
1410
01:10:53,600 --> 01:10:56,233
I want a word with your father.
1411
01:10:58,800 --> 01:11:00,233
- You know I'd do anything
to make it right, Gideon.
1412
01:11:00,333 --> 01:11:01,267
You know that.
1413
01:11:01,367 --> 01:11:02,633
- You destroyed me.
1414
01:11:02,733 --> 01:11:06,933
- I saw to it that no one got
the chance to destroy you.
1415
01:11:09,767 --> 01:11:12,933
Well, what do you
want with me now?
1416
01:11:13,067 --> 01:11:15,567
- Detective Superintendent
Webberley.
1417
01:11:15,667 --> 01:11:19,133
The man who brought the murderer
of your child to justice
1418
01:11:19,233 --> 01:11:23,433
has been killed in exactly
the same way as your ex-wife.
1419
01:11:24,600 --> 01:11:28,067
Almost certainly with
the same car.
1420
01:11:28,100 --> 01:11:28,967
- My god.
1421
01:11:31,100 --> 01:11:34,067
- Mr. Martin, did you have
an affair with Katja Wolff?
1422
01:11:34,167 --> 01:11:35,067
- I...
1423
01:11:36,533 --> 01:11:38,700
Oh, for god's sake,
that was years ago!
1424
01:11:38,800 --> 01:11:40,200
- Did your wife know?
1425
01:11:40,300 --> 01:11:44,467
- What the hell has that
got to do with anything now?
1426
01:11:45,433 --> 01:11:49,300
Look, Katja was young,
she was pretty.
1427
01:11:49,400 --> 01:11:51,967
Eugenie was tired all the time.
1428
01:11:52,067 --> 01:11:53,700
I had two jobs, she had three,
1429
01:11:53,800 --> 01:11:55,233
we had to pay for all
the care for Sophie,
1430
01:11:55,333 --> 01:11:58,067
all the tuition for Gideon.
1431
01:11:58,100 --> 01:12:00,933
Katja killed my daughter.
1432
01:12:01,067 --> 01:12:02,400
And whatever you may
think, Inspector,
1433
01:12:02,500 --> 01:12:05,633
both of my children were
equally precious to me.
1434
01:12:05,733 --> 01:12:07,367
- On the night that Katja
killed your daughter,
1435
01:12:07,467 --> 01:12:09,300
did you smell burning?
1436
01:12:09,400 --> 01:12:11,067
- What do you mean?
1437
01:12:11,167 --> 01:12:12,067
- Burning.
1438
01:12:13,567 --> 01:12:14,433
- Burning.
1439
01:12:15,367 --> 01:12:17,133
Not that I can recall.
1440
01:12:17,233 --> 01:12:19,100
Why, what's that got
to do with anything?
1441
01:12:19,200 --> 01:12:20,500
- How did you know
something was happening?
1442
01:12:20,600 --> 01:12:22,900
Did you hear a struggle,
shouting, noises?
1443
01:12:23,067 --> 01:12:23,933
- I didn't hear anything.
1444
01:12:24,067 --> 01:12:25,567
- Why not?
1445
01:12:25,667 --> 01:12:28,167
- There was music playing!
1446
01:12:28,267 --> 01:12:32,500
There was always music
playing in our house.
1447
01:12:32,600 --> 01:12:34,933
- Thank you, Mr. Martin.
1448
01:12:35,067 --> 01:12:36,633
That's all.
1449
01:12:36,733 --> 01:12:38,733
- One more thing, Mr. Martin.
1450
01:12:38,833 --> 01:12:43,067
Our records show that you
owned a 1950s Humber Hawk car?
1451
01:12:44,333 --> 01:12:45,267
- Good god, that old thing?
1452
01:12:45,367 --> 01:12:46,667
- You do.
1453
01:12:46,767 --> 01:12:48,300
- I used to, I got rid
of it years ago.
1454
01:12:48,400 --> 01:12:50,833
- And what color was it?
1455
01:12:50,933 --> 01:12:51,667
- It was black.
1456
01:12:51,767 --> 01:12:53,200
- Who did you sell it to?
1457
01:12:53,300 --> 01:12:54,567
- I've no idea.
1458
01:12:56,300 --> 01:12:58,833
After Sophie was killed
and Eugenie went off,
1459
01:12:58,933 --> 01:13:02,367
Gideon and I went to
America so he could study.
1460
01:13:02,467 --> 01:13:04,067
Everything in the house
was sold off.
1461
01:13:04,167 --> 01:13:06,600
I wanted to make a clean
break with the past.
1462
01:13:06,700 --> 01:13:09,067
- So you have no record at
all about where that car
1463
01:13:09,100 --> 01:13:10,467
might be now?
1464
01:13:10,567 --> 01:13:12,467
- Well, of course I don't.
1465
01:13:12,567 --> 01:13:14,833
Why are you asking me this?
1466
01:13:16,300 --> 01:13:19,533
Is this the best you
can come up with?
1467
01:13:24,167 --> 01:13:25,333
- Darling, you alright?
1468
01:13:25,433 --> 01:13:26,867
- I think so.
1469
01:13:26,967 --> 01:13:29,633
I thought for a minute
I was going to be sick.
1470
01:13:29,733 --> 01:13:31,867
- Oh, poor thing.
1471
01:13:31,967 --> 01:13:34,600
- Oh, I don't know, it's
quite exciting really.
1472
01:13:34,700 --> 01:13:36,500
Proves it's happening.
1473
01:13:36,600 --> 01:13:38,800
- Wonder if you'll still be
saying that in six months.
1474
01:13:38,900 --> 01:13:41,700
- Hope it doesn't
last that long.
1475
01:13:42,700 --> 01:13:44,800
- Look, I'm sorry I've...
1476
01:13:47,567 --> 01:13:48,333
I've been so--
1477
01:13:48,433 --> 01:13:49,300
- Busy?
1478
01:13:54,100 --> 01:13:55,600
That is all it is.
1479
01:13:57,800 --> 01:13:59,067
- What do you mean?
1480
01:13:59,133 --> 01:14:02,467
- I mean, do you really
want this baby?
1481
01:14:05,933 --> 01:14:07,600
- Of course I do.
1482
01:14:07,700 --> 01:14:08,433
Of course--
1483
01:14:11,867 --> 01:14:12,733
Take this.
1484
01:14:12,833 --> 01:14:15,633
- Oh, you only just walked in!
1485
01:14:15,733 --> 01:14:16,700
If you were having
an affair with her,
1486
01:14:16,800 --> 01:14:18,833
that would be one thing.
1487
01:14:20,333 --> 01:14:22,967
I don't see you, Tommy.
1488
01:14:23,067 --> 01:14:24,100
- It's work.
1489
01:14:24,200 --> 01:14:26,067
- Well, go on then.
1490
01:14:26,100 --> 01:14:26,967
Go on.
1491
01:14:29,133 --> 01:14:30,233
- Lynley.
1492
01:14:30,333 --> 01:14:32,167
- I'm sorry to interrupt
your evening, sir,
1493
01:14:32,267 --> 01:14:36,467
but our leading suspect has
just become our latest victim.
1494
01:14:37,300 --> 01:14:38,900
Get that
dog out of here!
1495
01:14:39,067 --> 01:14:40,800
Who's dog's that?
1496
01:14:40,900 --> 01:14:43,367
- It's alright, I'll get him!
1497
01:14:46,467 --> 01:14:47,433
Come on.
1498
01:14:47,533 --> 01:14:51,200
Constable, come take care
of this dog, will ya?
1499
01:14:57,300 --> 01:14:58,433
We have a witness.
1500
01:14:58,533 --> 01:15:00,767
The cyclist passed
him when walking.
1501
01:15:00,867 --> 01:15:02,867
He heard the bang,
turned around,
1502
01:15:02,967 --> 01:15:05,667
seen him reverse over him,
then accelerate forward.
1503
01:15:05,767 --> 01:15:06,700
He didn't get a number.
1504
01:15:06,800 --> 01:15:08,300
- Oh, damn and blast.
1505
01:15:08,400 --> 01:15:09,933
- No, he was shocked.
1506
01:15:10,067 --> 01:15:12,500
He did say it was black
and old-fashioned.
1507
01:15:12,600 --> 01:15:14,067
We can show him some
photos and he can ID it
1508
01:15:14,133 --> 01:15:15,233
when he's feeling a bit better.
1509
01:15:15,333 --> 01:15:16,800
- Make that now, he can
feel better later.
1510
01:15:16,900 --> 01:15:17,667
Didn't see the driver?
1511
01:15:17,767 --> 01:15:19,733
- No, not at all.
1512
01:15:19,833 --> 01:15:21,133
- Richard was walking
his dog, was he?
1513
01:15:21,233 --> 01:15:22,667
- Yeah, apparently he comes
down here twice a day,
1514
01:15:22,767 --> 01:15:23,833
regular as clockwork.
1515
01:15:23,933 --> 01:15:26,900
Which anyone who knew
him would know.
1516
01:15:27,067 --> 01:15:28,967
- Just had a major argument
with his son,
1517
01:15:29,067 --> 01:15:32,633
who said in our hearing
"You destroyed me."
1518
01:15:34,067 --> 01:15:35,167
Wigmore Hall.
1519
01:15:36,200 --> 01:15:37,767
- There's no way--
1520
01:15:46,900 --> 01:15:49,200
- Look, this really is
rather a nuisance.
1521
01:15:49,300 --> 01:15:51,267
- So are three murders.
1522
01:15:58,633 --> 01:16:00,200
So Gideon was in here
1523
01:16:00,300 --> 01:16:02,067
while you and everyone
else were outside.
1524
01:16:02,100 --> 01:16:04,667
- Yes, as I told you last time.
1525
01:16:04,767 --> 01:16:06,433
- And how long was
he in here for?
1526
01:16:06,533 --> 01:16:07,933
- Till about 10.
1527
01:16:08,067 --> 01:16:09,133
I think he'd have
stayed all night
1528
01:16:09,233 --> 01:16:11,967
if Richard hadn't threatened
to break the door down.
1529
01:16:12,067 --> 01:16:14,333
He's an absolute nightmare
to be honest.
1530
01:16:14,433 --> 01:16:16,733
Didn't stop shouting
the whole time.
1531
01:16:16,833 --> 01:16:17,933
- What did he shout?
1532
01:16:18,067 --> 01:16:20,933
- Oh, you know, trying to
make Gideon open the door.
1533
01:16:21,067 --> 01:16:23,267
And of course shouting
for Raphael.
1534
01:16:23,367 --> 01:16:24,767
- Who'd gone to get
Gideon a brandy?
1535
01:16:24,867 --> 01:16:25,833
- That's right.
1536
01:16:25,933 --> 01:16:28,067
Although I have no idea
where he went for it.
1537
01:16:28,133 --> 01:16:28,967
- Why do you say that?
1538
01:16:29,067 --> 01:16:31,167
- Well, it took him ages.
1539
01:16:34,267 --> 01:16:37,233
- I don't know how much
more Gideon can take.
1540
01:16:37,333 --> 01:16:39,267
- It's you we want to talk to.
1541
01:16:39,367 --> 01:16:41,067
Where were you at
6:00 this evening?
1542
01:16:41,133 --> 01:16:42,100
- Me?
1543
01:16:42,200 --> 01:16:43,867
I went out, to the supermarket.
1544
01:16:43,967 --> 01:16:45,300
Probably got the receipt.
1545
01:16:45,400 --> 01:16:46,833
I was just fixing a drink.
1546
01:16:46,933 --> 01:16:48,767
- Drinks can wait.
1547
01:16:48,867 --> 01:16:50,067
When the Martins split up
1548
01:16:50,100 --> 01:16:52,367
and Richard and Gideon
went to America,
1549
01:16:52,467 --> 01:16:53,800
you were left in charge
of selling the house,
1550
01:16:53,900 --> 01:16:55,100
the furniture, and so on?
1551
01:16:55,200 --> 01:16:56,967
- Yes, I think I was.
1552
01:16:59,500 --> 01:17:01,600
- What did you do with the car?
1553
01:17:01,700 --> 01:17:02,433
The car?
1554
01:17:02,533 --> 01:17:04,400
- The 1959 Humber Hawk.
1555
01:17:04,500 --> 01:17:06,433
- It's a long time ago.
1556
01:17:06,533 --> 01:17:07,500
I would have sold it.
1557
01:17:07,600 --> 01:17:09,733
Yes, I did, I sold it.
1558
01:17:09,833 --> 01:17:11,167
- You have a receipt
for that too?
1559
01:17:11,267 --> 01:17:12,367
- Don't be ridiculous.
1560
01:17:12,467 --> 01:17:14,100
- Well, tell us something
else ridiculous.
1561
01:17:14,200 --> 01:17:15,067
At the Wigmore Hall,
1562
01:17:15,167 --> 01:17:17,767
where did you go to
get Gideon's brandy?
1563
01:17:17,867 --> 01:17:19,067
- The bar, of course.
1564
01:17:19,100 --> 01:17:20,500
- Well, it must have been busy.
1565
01:17:20,600 --> 01:17:23,067
The manager said you'd been
gone for a very long time.
1566
01:17:23,100 --> 01:17:25,100
- It was chaos backstage
that night.
1567
01:17:25,200 --> 01:17:27,133
No one would have known
who was there and wasn't.
1568
01:17:27,233 --> 01:17:28,600
- I don't believe you.
1569
01:17:28,700 --> 01:17:30,833
I think you had plenty of time
1570
01:17:30,933 --> 01:17:33,833
to drive up to Belsize
Park, kill Eugenie,
1571
01:17:33,933 --> 01:17:35,633
and then get back to
the Wigmore Hall.
1572
01:17:35,733 --> 01:17:37,067
- Are you completely mad?
1573
01:17:37,100 --> 01:17:38,433
- You knew she was gonna
be there at 9:30
1574
01:17:38,533 --> 01:17:39,367
because she told you.
1575
01:17:39,467 --> 01:17:40,867
- What?
1576
01:17:40,967 --> 01:17:41,833
Absolutely--
1577
01:17:41,933 --> 01:17:43,067
- You've been seeing her?
1578
01:17:43,133 --> 01:17:44,267
- I'm sorry, Gid.
1579
01:17:44,367 --> 01:17:45,700
I'm sorry.
1580
01:17:45,800 --> 01:17:46,900
- How long had you
been doing this?
1581
01:17:47,067 --> 01:17:48,100
- Always.
1582
01:17:48,200 --> 01:17:49,967
She wanted to know everything
about you.
1583
01:17:50,067 --> 01:17:51,800
She still loved you.
1584
01:17:53,400 --> 01:17:56,567
- What did Eugenie want
to be forgiven?
1585
01:17:56,667 --> 01:17:57,800
- Everything.
1586
01:17:59,767 --> 01:18:02,467
Everything and anything.
1587
01:18:02,567 --> 01:18:05,500
She wasn't the same
after Sophie died.
1588
01:18:05,600 --> 01:18:09,567
As Eugenie grew older,
she got rather docile.
1589
01:18:09,667 --> 01:18:11,833
She had feelings, you see.
1590
01:18:13,067 --> 01:18:15,200
You read about those, Inspector.
1591
01:18:15,300 --> 01:18:18,733
- She persuaded you to give her
Gideon's number, didn't she?
1592
01:18:18,833 --> 01:18:21,767
Then she called him after
all those years,
1593
01:18:21,867 --> 01:18:24,400
unsettled him, distracted him,
1594
01:18:24,500 --> 01:18:26,267
to the point when he went
on stage in Wigmore Hall,
1595
01:18:26,367 --> 01:18:27,733
he couldn't play.
1596
01:18:27,833 --> 01:18:30,300
She knew something, didn't she?
1597
01:18:30,400 --> 01:18:32,367
About the night that
Sophie died.
1598
01:18:32,467 --> 01:18:35,067
Something you didn't
want her to tell Gideon.
1599
01:18:35,100 --> 01:18:37,067
- Because Gideon's
your life's work.
1600
01:18:37,133 --> 01:18:38,800
Isn't he, Raphael?
1601
01:18:38,900 --> 01:18:41,333
And you would do anything
to protect him.
1602
01:18:41,433 --> 01:18:42,233
Even murder.
1603
01:18:42,333 --> 01:18:43,067
- That's not true.
1604
01:18:43,167 --> 01:18:44,633
Raphael loves me.
1605
01:18:44,733 --> 01:18:45,567
Why would he kill my mother?
1606
01:18:45,667 --> 01:18:47,767
He's looked after
me all my life!
1607
01:18:47,867 --> 01:18:49,067
Tell them it's not true.
1608
01:18:49,133 --> 01:18:51,133
- It's alright, Gideon.
1609
01:18:51,233 --> 01:18:53,600
It's alright, it's all over.
1610
01:18:59,600 --> 01:19:01,700
I killed Eugenie.
1611
01:19:01,800 --> 01:19:03,567
I killed all of them.
1612
01:19:05,167 --> 01:19:08,133
Gideon had nothing
to do with it.
1613
01:19:08,233 --> 01:19:10,633
- And they had to die
to keep it that way.
1614
01:19:10,733 --> 01:19:12,867
- She was going to
go to the police.
1615
01:19:12,967 --> 01:19:16,067
She was going to tell
Webberley the truth.
1616
01:19:16,133 --> 01:19:18,067
She was going to get
Jimmy Pike to back her up.
1617
01:19:18,133 --> 01:19:20,867
She was even going
to tell Gideon.
1618
01:19:20,967 --> 01:19:22,133
- Tell me what?
1619
01:19:22,233 --> 01:19:24,967
- Tell you the one thing that
even after all these years,
1620
01:19:25,067 --> 01:19:27,133
she couldn't forgive.
1621
01:19:27,233 --> 01:19:29,800
That Katja Wolff was innocent.
1622
01:19:30,967 --> 01:19:35,133
That the wrong person went to
prison for killing her child.
1623
01:19:37,433 --> 01:19:38,467
- I'm sorry.
1624
01:19:41,133 --> 01:19:42,933
I killed your sister.
1625
01:19:53,933 --> 01:19:58,700
When Richard asked me to
sell it, I just hung onto it.
1626
01:19:58,800 --> 01:20:00,433
- And you killed Webberley
because he was about to find out
1627
01:20:00,533 --> 01:20:02,867
that Katja Wolff was innocent.
1628
01:20:02,967 --> 01:20:04,300
What about Richard?
1629
01:20:04,400 --> 01:20:06,333
- After the Wigmore Hall,
Richard said the only way
1630
01:20:06,433 --> 01:20:10,633
to get Gideon to play again
was to tell him the truth.
1631
01:20:13,267 --> 01:20:14,800
- Tell me something.
1632
01:20:14,900 --> 01:20:17,233
When you killed Sophie,
how did you manage it
1633
01:20:17,333 --> 01:20:19,967
without Richard and
Eugenie knowing?
1634
01:20:20,067 --> 01:20:21,100
- The music.
1635
01:20:22,300 --> 01:20:24,167
The music was so loud.
1636
01:20:28,933 --> 01:20:32,500
- Eugenie Martin knew
you'd murdered her child
1637
01:20:32,600 --> 01:20:35,900
and yet she still met
you for pub lunches?
1638
01:20:36,000 --> 01:20:38,467
- She believed I should
be forgiven.
1639
01:20:38,567 --> 01:20:41,467
But she couldn't forgive me.
1640
01:20:41,567 --> 01:20:43,233
She couldn't bear it.
1641
01:20:43,333 --> 01:20:46,333
The real reason she left home.
1642
01:20:46,433 --> 01:20:49,333
Wasn't just Richard and Eugenie.
1643
01:20:49,433 --> 01:20:51,233
We all covered it up.
1644
01:20:53,233 --> 01:20:55,933
The Martins felt indebted to me.
1645
01:20:56,833 --> 01:20:58,200
What's more, they wanted
to protect Gideon
1646
01:20:58,300 --> 01:21:01,067
from knowing what I'd done.
1647
01:21:01,167 --> 01:21:05,367
They felt that if he knew, he
wouldn't want to play anymore.
1648
01:21:06,800 --> 01:21:10,900
I'd nurtured that fantastic
ability, taught him everything,
1649
01:21:11,067 --> 01:21:12,900
until he could go, aged
eight years old,
1650
01:21:13,067 --> 01:21:17,233
to one of the greatest
schools of music in the world.
1651
01:21:18,167 --> 01:21:19,767
- Tell me what you
remember about the night
1652
01:21:19,867 --> 01:21:22,133
that Raphael killed Sophie.
1653
01:21:23,300 --> 01:21:25,167
- I told you, nothing.
1654
01:21:26,500 --> 01:21:28,067
The man
kills your sister
1655
01:21:28,100 --> 01:21:30,200
and you remember nothing.
1656
01:21:31,700 --> 01:21:35,533
- I told you, I can't remember
anything about that night.
1657
01:21:35,633 --> 01:21:37,067
It's blank.
1658
01:21:37,133 --> 01:21:38,600
- Blank?
1659
01:21:38,700 --> 01:21:41,600
You suffer from blankness,
don't you?
1660
01:21:41,700 --> 01:21:44,867
You're not half forgetful,
like the rest of us.
1661
01:21:44,967 --> 01:21:47,067
You go completely blank.
1662
01:21:48,833 --> 01:21:51,300
Like the other night
at the Wigmore Hall.
1663
01:21:51,400 --> 01:21:54,067
When Raphael killed your mother.
1664
01:21:55,133 --> 01:21:58,133
And you blanked that
piece of music.
1665
01:22:01,500 --> 01:22:05,600
It all goes back to that
piece of music, doesn't it?
1666
01:22:05,700 --> 01:22:07,067
- Does it?
1667
01:22:07,100 --> 01:22:09,567
- I think you know it does.
1668
01:22:09,667 --> 01:22:13,833
The music, what happened on
the night Sophie was killed.
1669
01:22:18,467 --> 01:22:21,967
Why did Katja Wolff
say that she killed Sophie?
1670
01:22:22,067 --> 01:22:24,500
- Richard organized it.
1671
01:22:24,600 --> 01:22:25,767
So little time.
1672
01:22:25,867 --> 01:22:29,733
Sophie was dead, the
police were on their way.
1673
01:22:29,833 --> 01:22:33,167
He told Katja that if she
pleaded guilty to negligence,
1674
01:22:33,267 --> 01:22:34,433
she'd only get three years
1675
01:22:34,533 --> 01:22:38,600
and he'd give her 25,000
pounds when she came out.
1676
01:22:38,700 --> 01:22:41,767
Because she and Richard were
lovers, she believed him.
1677
01:22:41,867 --> 01:22:44,867
- But they found bruises
on the child.
1678
01:22:44,967 --> 01:22:45,833
- Yes.
1679
01:22:47,067 --> 01:22:48,233
She struggled.
1680
01:22:52,367 --> 01:22:55,633
But I held her under the
water until she stopped.
1681
01:22:55,733 --> 01:22:56,633
- And then?
1682
01:23:00,233 --> 01:23:02,133
- She was dead.
1683
01:23:02,233 --> 01:23:03,467
There was nothing.
1684
01:23:03,567 --> 01:23:04,700
Just silence.
1685
01:23:06,567 --> 01:23:07,467
- Silence?
1686
01:23:16,767 --> 01:23:18,200
- What are you doing?
1687
01:23:18,300 --> 01:23:21,700
- There had to be music,
didn't there?
1688
01:23:21,800 --> 01:23:22,733
That night.
1689
01:23:23,867 --> 01:23:25,233
- Turn that off!
1690
01:23:28,633 --> 01:23:30,067
Turn it off now!
1691
01:23:33,467 --> 01:23:35,867
- Songs My Mother Taught Me.
1692
01:23:36,700 --> 01:23:38,733
You lied to us, Gideon.
1693
01:23:38,833 --> 01:23:40,167
You and Raphael.
1694
01:23:42,300 --> 01:23:43,767
You haven't told us the
real reason, have you?
1695
01:23:43,867 --> 01:23:44,600
- Stop it!
1696
01:23:44,700 --> 01:23:45,800
- Come on, tell me the truth.
1697
01:23:45,900 --> 01:23:47,933
Tell me the real reason all
those people had to die!
1698
01:23:48,067 --> 01:23:49,667
- Stop it, stop it!
1699
01:23:51,567 --> 01:23:53,500
- Your mother kept saying
there must be forgiveness.
1700
01:23:53,600 --> 01:23:56,433
But there are two side to
forgiveness, aren't there?
1701
01:23:56,533 --> 01:23:58,833
As we forgive those who
trespass against us.
1702
01:23:58,933 --> 01:24:01,167
She didn't mean she
had to forgive Raphael.
1703
01:24:01,267 --> 01:24:03,100
She must have spent
all these years
1704
01:24:03,200 --> 01:24:05,067
trying to forgive the
trespass against her.
1705
01:24:05,133 --> 01:24:05,967
- Stop it!
1706
01:24:07,067 --> 01:24:07,933
Stop it.
1707
01:24:09,300 --> 01:24:11,100
Stop it, please stop.
1708
01:24:13,667 --> 01:24:16,700
- Only you can make
it stop, Gideon.
1709
01:24:17,600 --> 01:24:20,300
The music, the smell of burning.
1710
01:24:22,133 --> 01:24:26,233
Raphael killed Eugenie
and Richard and Webberley.
1711
01:24:27,700 --> 01:24:30,167
But he didn't do it to
protect himself, did he?
1712
01:24:30,267 --> 01:24:33,400
He did it, as always,
to protect you.
1713
01:24:35,400 --> 01:24:38,467
He was protecting you
from the memory
1714
01:24:38,567 --> 01:24:41,500
that you killed your
little sister.
1715
01:24:45,200 --> 01:24:46,900
- But I did.
1716
01:24:47,067 --> 01:24:48,100
I killed her.
1717
01:24:49,100 --> 01:24:50,600
What does it matter?
1718
01:24:50,700 --> 01:24:51,900
- No, Raphael.
1719
01:24:53,900 --> 01:24:54,867
You didn't.
1720
01:24:57,733 --> 01:25:01,500
- A child like that
comes once in a century.
1721
01:25:04,667 --> 01:25:06,633
He had to be protected.
1722
01:25:11,067 --> 01:25:13,533
- It didn't have to be Dvorak.
1723
01:25:14,333 --> 01:25:15,500
The music could have
been anything,
1724
01:25:15,600 --> 01:25:19,333
that just happened to be the
record I pulled off the shelf.
1725
01:25:19,433 --> 01:25:21,667
Songs My Mother Taught Me.
1726
01:25:24,667 --> 01:25:26,600
So I put it on, loudly.
1727
01:25:31,400 --> 01:25:35,600
And I set fire to the
wastepaper bin in my bedroom.
1728
01:25:36,433 --> 01:25:39,700
- So that Katja would smell
the smoke in the bathroom,
1729
01:25:39,800 --> 01:25:42,267
where she was bathing Sophie.
1730
01:25:46,633 --> 01:25:50,333
- And I got the paper
alight, and I went out
1731
01:25:52,667 --> 01:25:54,533
and hid on the stairs.
1732
01:25:58,533 --> 01:26:02,067
After a minute, Katja
smelled it burning
1733
01:26:04,267 --> 01:26:07,667
and she ran out of the
bathroom past me.
1734
01:26:08,633 --> 01:26:10,133
- And you went in?
1735
01:26:13,400 --> 01:26:15,100
- I locked the door.
1736
01:26:20,100 --> 01:26:23,833
I had to go to the
Juilliard School of Music.
1737
01:26:23,933 --> 01:26:25,133
I was born to.
1738
01:26:27,533 --> 01:26:29,467
But my parents couldn't
afford it.
1739
01:26:29,567 --> 01:26:33,767
They told me, not with the
cost of Sophie's care as well.
1740
01:26:38,800 --> 01:26:43,067
When you look at it sensibly,
there's nothing to forgive.
1741
01:26:45,067 --> 01:26:45,967
Is there?
1742
01:27:19,800 --> 01:27:20,667
- Wait.
123142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.