All language subtitles for The.Inspector.Lynley.Mysteries.S03E02.A.Traitor.to.Memory.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_Track04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,400 --> 00:00:17,967 Bravo! 2 00:01:30,300 --> 00:01:31,333 - Excuse me. 3 00:02:30,200 --> 00:02:32,100 - Evening, sir. 4 00:02:32,200 --> 00:02:33,767 Let's hear it. 5 00:02:33,867 --> 00:02:36,633 - Female, Sarge, 40 to 60, fatal. 6 00:02:37,567 --> 00:02:39,067 Obviously. 7 00:02:39,167 --> 00:02:40,800 Very extensive injuries. 8 00:02:40,900 --> 00:02:44,300 Doctor Shore thinks she's been driven over more than once. 9 00:02:44,400 --> 00:02:46,267 - Rules out an accident then. 10 00:02:46,367 --> 00:02:47,800 - Just a bit. 11 00:02:47,900 --> 00:02:52,067 We just found what we think is her bag under here. 12 00:02:54,533 --> 00:02:55,267 - Got any gloves? 13 00:02:55,367 --> 00:02:56,233 - Sir. 14 00:03:09,067 --> 00:03:10,833 - More light, please. 15 00:03:18,067 --> 00:03:19,933 Mrs. Eugenie Martin. 16 00:03:20,067 --> 00:03:22,567 47 Soltash Green Road, London. 17 00:03:28,567 --> 00:03:29,433 Alright. 18 00:03:32,300 --> 00:03:35,500 I'll come back when the SIU gets here. 19 00:04:02,667 --> 00:04:03,400 - Evening, sir. 20 00:04:03,500 --> 00:04:04,233 - Barbara. 21 00:04:04,333 --> 00:04:07,067 Glad you could join us, come in. 22 00:04:13,533 --> 00:04:16,967 Now, do you remember Barbara Havers? 23 00:04:17,067 --> 00:04:18,267 - Of course. 24 00:04:18,367 --> 00:04:19,500 Nice to see you. 25 00:04:19,600 --> 00:04:21,900 - Happy anniversary. 26 00:04:22,067 --> 00:04:22,900 For you. 27 00:04:24,133 --> 00:04:25,633 And this is for you, sir. 28 00:04:25,733 --> 00:04:27,133 But it's official, so... 29 00:04:27,233 --> 00:04:29,267 - So it'll go away until tomorrow. 30 00:04:29,367 --> 00:04:31,467 Now, help yourself to a drink, Barbara. 31 00:04:31,567 --> 00:04:32,567 We'll see you later. 32 00:04:32,667 --> 00:04:34,300 - Thank you, ma'am. 33 00:04:36,167 --> 00:04:37,533 Thank you ma'am. 34 00:04:38,367 --> 00:04:41,367 What am I supposed to call sir's wife? 35 00:04:41,467 --> 00:04:43,133 Where's Helen? 36 00:04:43,233 --> 00:04:46,267 - She's working all hours this week. 37 00:04:47,233 --> 00:04:48,900 What's in the letter? 38 00:04:49,067 --> 00:04:50,467 - My resignation. 39 00:04:53,167 --> 00:04:54,933 - Have you gone completely and utterly mad? 40 00:04:55,067 --> 00:04:56,267 - Why? 41 00:04:56,367 --> 00:04:57,233 - This is ridiculous, 42 00:04:57,333 --> 00:04:59,200 you're behaving like a spoiled teenager. 43 00:04:59,300 --> 00:05:00,533 - Another mistake. 44 00:05:00,633 --> 00:05:04,100 More evidence of my unsuitability. 45 00:05:04,200 --> 00:05:05,967 - No one says you're unsuitable. 46 00:05:06,067 --> 00:05:08,167 - They've said the next best thing. 47 00:05:08,267 --> 00:05:10,700 I lost my rank, I'm under warning. 48 00:05:10,800 --> 00:05:12,800 I would rather have been sacked than demoted. 49 00:05:12,900 --> 00:05:15,067 - This is madness, you can't resign. 50 00:05:15,133 --> 00:05:16,067 - Well, that's the one thing 51 00:05:16,100 --> 00:05:18,067 that nobody can actually order me to do, 52 00:05:18,100 --> 00:05:19,467 stay in the police. 53 00:05:19,567 --> 00:05:21,433 You know the old saying, sir. 54 00:05:21,533 --> 00:05:23,067 We're only 28 days from the out. 55 00:05:23,167 --> 00:05:26,367 - Of course I can't order you to stay. 56 00:05:32,533 --> 00:05:33,600 - Do you know him? 57 00:05:33,700 --> 00:05:36,100 - Yeah, that's D.S. Brian Leach, 58 00:05:36,200 --> 00:05:39,167 my old crime squad sergeant when I was just out of uniform. 59 00:05:39,267 --> 00:05:41,900 Good policeman, but not one you want to be arrested by. 60 00:05:42,067 --> 00:05:43,700 - He doesn't seem very pleased to see you. 61 00:05:43,800 --> 00:05:44,967 - He never was. 62 00:05:45,067 --> 00:05:45,867 - Well, I don't suppose he's thrilled 63 00:05:45,967 --> 00:05:47,733 that you've overtaken his rank. 64 00:05:47,833 --> 00:05:51,800 As far as he was concerned, I always had. 65 00:05:51,900 --> 00:05:53,100 - Where is he now? 66 00:05:53,200 --> 00:05:54,100 - Hamstead. 67 00:05:59,067 --> 00:06:00,467 - He's a long way from home. 68 00:06:00,567 --> 00:06:02,700 - That's just what I was thinking. 69 00:06:02,800 --> 00:06:04,667 - Well, see you later. 70 00:06:31,800 --> 00:06:33,700 - Driven over more than once. 71 00:06:33,800 --> 00:06:37,667 Impact and speed, and probably they reversed over her 72 00:06:37,767 --> 00:06:40,100 and then forwards again. 73 00:06:40,200 --> 00:06:44,333 - They wanted to make sure the job was done. 74 00:06:44,433 --> 00:06:45,133 Eugenie... 75 00:06:45,233 --> 00:06:46,133 - Martin. 76 00:06:46,233 --> 00:06:47,567 Of Strand on the Green. 77 00:06:47,667 --> 00:06:49,067 Divorced. 78 00:06:49,133 --> 00:06:50,533 - Anything known? 79 00:06:51,967 --> 00:06:52,833 - No form. 80 00:06:56,800 --> 00:06:58,700 Oh, and Tommy? 81 00:06:58,800 --> 00:06:59,733 Take Havers. 82 00:06:59,833 --> 00:07:01,167 - Thank you, sir. 83 00:07:01,267 --> 00:07:02,067 It's been a rough ride for her. 84 00:07:02,100 --> 00:07:02,967 - Yes. 85 00:07:05,333 --> 00:07:08,533 - In fact, that envelope she gave you. 86 00:07:10,067 --> 00:07:12,367 She asked if she could have it back. 87 00:07:12,467 --> 00:07:13,667 - Oh, did she? 88 00:07:16,200 --> 00:07:19,467 You'd better see you get a result then. 89 00:07:20,600 --> 00:07:21,467 - Yes sir. 90 00:07:31,533 --> 00:07:34,233 - I thought I was just going to a party. 91 00:07:34,333 --> 00:07:35,633 - I thought you went there to resign. 92 00:07:35,733 --> 00:07:37,500 - Yeah, I did. 93 00:07:37,600 --> 00:07:40,167 Can't think why sir put me on this with you. 94 00:07:40,267 --> 00:07:43,900 - Because he thinks you're better than you do. 95 00:07:44,067 --> 00:07:47,633 Anyway, you can't resign from the police force. 96 00:07:47,733 --> 00:07:49,233 Where else can you spend all night long 97 00:07:49,333 --> 00:07:50,300 standing around in the rain, 98 00:07:50,400 --> 00:07:54,167 while the people you're protecting insult you? 99 00:07:54,967 --> 00:07:58,100 Have it your own way, I guess. 100 00:07:58,200 --> 00:08:02,167 You're still a police officer for the next 28 days, alright? 101 00:08:02,267 --> 00:08:04,433 So if you could possibly remove your head from your rear end 102 00:08:04,533 --> 00:08:06,267 for just a minute, the question you might want to ask-- 103 00:08:06,367 --> 00:08:08,467 - Is why did DS Leach drive across London 104 00:08:08,567 --> 00:08:10,433 in the middle of the night to tell Webberley 105 00:08:10,533 --> 00:08:12,067 about this murder? 106 00:08:18,267 --> 00:08:19,133 - If you don't open this door, 107 00:08:19,233 --> 00:08:20,633 I'm going to get somebody to break it down! 108 00:08:20,733 --> 00:08:22,633 - We do have the trustees to answer to. 109 00:08:22,733 --> 00:08:23,600 - Damn the trustees. 110 00:08:23,700 --> 00:08:24,567 Excuse me. 111 00:08:24,667 --> 00:08:25,800 - That's my son in there. 112 00:08:25,900 --> 00:08:26,767 He's been there an eternity, he could have done something 113 00:08:26,867 --> 00:08:27,600 to himself. 114 00:08:27,700 --> 00:08:28,400 Excuse me. 115 00:08:28,500 --> 00:08:29,400 Richard. 116 00:08:30,267 --> 00:08:32,233 - Yes, Rafael, you try. 117 00:08:34,800 --> 00:08:35,667 - Gideon? 118 00:08:36,500 --> 00:08:37,433 Gideon, it's me. 119 00:08:37,533 --> 00:08:39,500 I brought you a brandy. 120 00:08:41,733 --> 00:08:42,733 What's he doing in there? 121 00:08:42,833 --> 00:08:44,900 Gids! 122 00:08:45,067 --> 00:08:48,600 Come on, you can't stay in there all night. 123 00:08:52,133 --> 00:08:53,533 - Oh, thank god. 124 00:08:54,700 --> 00:08:58,133 Well, go on, give it to him, don't just stand there. 125 00:08:58,233 --> 00:09:00,067 Get these people out of here. 126 00:09:00,100 --> 00:09:02,167 - Of course, can we clear the corridor please now? 127 00:09:02,267 --> 00:09:03,367 Everybody move back... 128 00:09:03,467 --> 00:09:06,400 - What the hell are you playing at? 129 00:09:20,633 --> 00:09:22,067 Oh, nasty. 130 00:09:22,167 --> 00:09:23,700 - The doctor sure had to check for the gender. 131 00:09:23,800 --> 00:09:24,967 - Not surprised. 132 00:09:25,067 --> 00:09:26,100 - Excuse me. 133 00:09:28,867 --> 00:09:30,900 - We think this is her handbag. 134 00:09:31,067 --> 00:09:33,733 It was under a car, presumably thrown by the impact. 135 00:09:33,833 --> 00:09:34,867 - Thank you. 136 00:09:36,800 --> 00:09:38,533 We'll be back. 137 00:09:38,633 --> 00:09:41,233 Purse with her phone, car keys. 138 00:09:43,500 --> 00:09:44,400 Is this? 139 00:09:44,500 --> 00:09:46,867 - A rosary, Catholic. 140 00:09:46,967 --> 00:09:48,667 - DS Brian Leach, DS Barbara Havers. 141 00:09:48,767 --> 00:09:49,767 - DC Havers. 142 00:09:51,767 --> 00:09:52,633 - Sorry. 143 00:09:55,900 --> 00:09:57,400 Looking for a Rover. 144 00:09:57,500 --> 00:09:59,267 She'd have parked somewhere nearby. 145 00:09:59,367 --> 00:10:02,600 Here, check the mobile, let's see who she was in touch with. 146 00:10:02,700 --> 00:10:05,767 - So what would you like me to do, sir? 147 00:10:05,867 --> 00:10:07,733 - You can see to the removal of the body. 148 00:10:07,833 --> 00:10:10,267 - I'm a Detective Sergeant, she's a Detective Constable, 149 00:10:10,367 --> 00:10:12,600 and I get to stand and watch the ambulance crew 150 00:10:12,700 --> 00:10:14,333 while she chases up the phones in the cars? 151 00:10:14,433 --> 00:10:15,800 - You got a problem with that? 152 00:10:15,900 --> 00:10:17,367 - Not at all, sir. 153 00:10:17,467 --> 00:10:19,433 After all, you are the senior officer. 154 00:10:19,533 --> 00:10:20,433 - That's right, I am. 155 00:10:20,533 --> 00:10:21,700 So get on with it. 156 00:10:21,800 --> 00:10:22,833 Both of you. 157 00:10:27,167 --> 00:10:28,233 You alright? 158 00:10:28,333 --> 00:10:30,100 - Yes, sorry, sir. 159 00:10:30,200 --> 00:10:32,667 - Alright, happens to all of us. 160 00:10:32,767 --> 00:10:35,600 Do you know who reported the body? 161 00:10:35,700 --> 00:10:38,300 - The owner of that house there. 162 00:10:38,400 --> 00:10:42,667 Called us at 9:47 to say he found it when he arrived home. 163 00:10:42,767 --> 00:10:44,767 That's him watching through the window now. 164 00:10:44,867 --> 00:10:46,167 James Pitchley. 165 00:10:46,967 --> 00:10:49,500 Got very anty when he couldn't go straight into his house. 166 00:10:49,600 --> 00:10:50,600 - Why couldn't he? 167 00:10:50,700 --> 00:10:52,267 - He didn't have any ID, sir. 168 00:10:52,367 --> 00:10:54,567 He had to wait until someone was free to escort him in 169 00:10:54,667 --> 00:10:55,867 and check who he was. 170 00:10:55,967 --> 00:10:56,700 No wallet? 171 00:10:56,800 --> 00:10:58,133 - No sir. 172 00:10:58,233 --> 00:11:00,833 He was very cagey about where he'd been tonight. 173 00:11:00,933 --> 00:11:02,300 - Was he indeed? 174 00:11:03,333 --> 00:11:04,667 Well, you get onto the general registry, 175 00:11:04,767 --> 00:11:06,933 see if there are any files on Eugenie Martin. 176 00:11:07,067 --> 00:11:08,600 And any witnesses? 177 00:11:09,633 --> 00:11:13,333 - Mr. and Mrs. McClain next door heard a loud bang 178 00:11:13,433 --> 00:11:14,833 just after 9:30. 179 00:11:14,933 --> 00:11:17,533 But they didn't look out, as they were watching telly. 180 00:11:17,633 --> 00:11:18,667 - Naturally. 181 00:11:29,867 --> 00:11:30,733 - Sir! 182 00:11:41,067 --> 00:11:42,467 She was looking for this road. 183 00:11:42,567 --> 00:11:45,400 James Pitchley, 2 Bishop Gardens, 9:30. 184 00:11:45,500 --> 00:11:46,433 - Pitchley. 185 00:11:47,233 --> 00:11:48,233 - You know him? 186 00:11:48,333 --> 00:11:49,833 - No, Mason just said he was the one who reported 187 00:11:49,933 --> 00:11:51,233 finding the body. 188 00:11:51,333 --> 00:11:53,267 She didn't say that he knew who it was. 189 00:11:53,367 --> 00:11:56,067 - Maybe he didn't recognize her. 190 00:11:56,167 --> 00:11:57,100 - Maybe not. 191 00:11:57,200 --> 00:11:59,167 So she had a meeting with him, 192 00:11:59,267 --> 00:12:01,067 which presumably she didn't keep, 193 00:12:01,167 --> 00:12:04,067 17 minutes before he reported finding the body. 194 00:12:04,167 --> 00:12:06,400 - As you would say, sir, you might have noticed 195 00:12:06,500 --> 00:12:08,900 a slight coincidence. 196 00:12:09,067 --> 00:12:11,067 - I might indeed. 197 00:12:11,167 --> 00:12:15,067 Let's have a look at Pitchley's car, shall we? 198 00:12:16,600 --> 00:12:18,167 - Not scratched. 199 00:12:18,267 --> 00:12:19,767 This wasn't used to kill her. 200 00:12:19,867 --> 00:12:21,567 - I suppose it was too much to hope for. 201 00:12:21,667 --> 00:12:22,767 Get it checked anyway. 202 00:12:22,867 --> 00:12:23,767 - Okay. 203 00:12:23,867 --> 00:12:25,533 Well, we know she hadn't been here before 204 00:12:25,633 --> 00:12:27,467 because of the map and directions in her car. 205 00:12:27,567 --> 00:12:28,967 But she was visiting by appointment 206 00:12:29,067 --> 00:12:30,333 late at night. 207 00:12:30,433 --> 00:12:31,300 - On the game? 208 00:12:31,400 --> 00:12:32,533 - It fits. 209 00:12:32,633 --> 00:12:34,733 - No, she wasn't carrying any condoms. 210 00:12:34,833 --> 00:12:36,500 Not in her bag, anyway. 211 00:12:36,600 --> 00:12:37,633 - The lights are still on. 212 00:12:37,733 --> 00:12:39,533 Why don't we go have a word with our Mr. Pitchley? 213 00:12:39,633 --> 00:12:41,300 - Before we go, sir. 214 00:12:42,500 --> 00:12:43,700 - Well, get on with it, Havers, we haven't got all night. 215 00:12:43,800 --> 00:12:47,100 - Well, what DS Leach said about rank. 216 00:12:47,200 --> 00:12:49,367 Shouldn't he be going with you? 217 00:12:49,467 --> 00:12:50,867 - As long as I'm in charge of this inquiry, 218 00:12:50,967 --> 00:12:53,067 I decide who does what. 219 00:12:53,100 --> 00:12:54,800 And since this is going to be your last, 220 00:12:54,900 --> 00:12:58,300 I better make the most of you, haven't I? 221 00:13:11,100 --> 00:13:11,833 Mr. Pitchley? 222 00:13:11,933 --> 00:13:12,867 - Yes. 223 00:13:12,967 --> 00:13:15,233 Look, it is rather late. 224 00:13:15,333 --> 00:13:17,533 - I'm DI Lynley, this is DC Havers. 225 00:13:17,633 --> 00:13:18,733 Mind if we come in? 226 00:13:18,833 --> 00:13:19,933 Won't take long. 227 00:13:20,067 --> 00:13:20,933 - Why not? 228 00:13:24,067 --> 00:13:26,433 I've got a very long day tomorrow, so if you can be brief. 229 00:13:26,533 --> 00:13:27,767 - How many cars do you have? 230 00:13:27,867 --> 00:13:29,233 - Only one, why? 231 00:13:29,333 --> 00:13:32,267 - Does the name Martin mean anything to you? 232 00:13:32,367 --> 00:13:36,133 - The personal trainer at my gym is called Martin. 233 00:13:36,233 --> 00:13:38,233 - Mrs. Eugenie Martin. 234 00:13:38,333 --> 00:13:39,600 - Eugenie? 235 00:13:39,700 --> 00:13:40,767 - That's right, do you know her? 236 00:13:40,867 --> 00:13:41,600 - No. 237 00:13:41,700 --> 00:13:42,533 You sure? 238 00:13:42,633 --> 00:13:43,733 - It's an unusual name, I'd remember. 239 00:13:43,833 --> 00:13:44,567 - You sure you don't know her? 240 00:13:44,667 --> 00:13:45,767 - I've told you, haven't I? 241 00:13:45,867 --> 00:13:46,900 - Yes, you have. 242 00:13:47,067 --> 00:13:48,233 So I'm wondering why she had an appointment with you 243 00:13:48,333 --> 00:13:49,733 at 9:30 this evening. 244 00:13:49,833 --> 00:13:50,867 - Why do you say that? 245 00:13:50,967 --> 00:13:52,600 - She had your address written on a piece of paper 246 00:13:52,700 --> 00:13:54,267 in the front seat of her car. 247 00:13:54,367 --> 00:13:56,533 With directions on how to get here. 248 00:13:56,633 --> 00:14:00,167 - But I told you that I don't know her. 249 00:14:00,267 --> 00:14:03,633 - You called the police at 9:47. 250 00:14:03,733 --> 00:14:05,200 As soon as I found her. 251 00:14:05,300 --> 00:14:07,633 - You knew it was a woman then? 252 00:14:07,733 --> 00:14:09,500 - I can tell the difference. 253 00:14:09,600 --> 00:14:12,733 - The body was badly damaged. 254 00:14:12,833 --> 00:14:14,333 How did you know it was a woman? 255 00:14:14,433 --> 00:14:18,367 - Are you suggesting that I interfered with the body? 256 00:14:18,467 --> 00:14:19,800 Where were you tonight? 257 00:14:19,900 --> 00:14:21,200 - Having dinner with a friend. 258 00:14:21,300 --> 00:14:22,233 - Who paid? 259 00:14:23,433 --> 00:14:25,067 - The hell's that got to do with anything? 260 00:14:25,167 --> 00:14:26,233 - All I asked was who paid? 261 00:14:26,333 --> 00:14:28,700 - If it's really of the slightest relevance, I did. 262 00:14:28,800 --> 00:14:29,700 - How? 263 00:14:29,800 --> 00:14:31,900 - Why should you possibly need to know that? 264 00:14:32,067 --> 00:14:33,867 - You can either tell us here or down at the station, 265 00:14:33,967 --> 00:14:34,733 Mr. Pitchley. 266 00:14:34,833 --> 00:14:36,133 How did you pay the bill? 267 00:14:36,233 --> 00:14:37,167 - Cash. 268 00:14:37,267 --> 00:14:38,267 - You didn't use credit card? 269 00:14:38,367 --> 00:14:42,067 - I wasn't carrying any credit cards. 270 00:14:42,100 --> 00:14:45,633 - This friend you had the meal with, name? 271 00:14:46,467 --> 00:14:50,267 - Just a business acquaintance, I've got it somewhere. 272 00:14:50,367 --> 00:14:52,600 This has been a ghastly experience. 273 00:14:52,700 --> 00:14:55,933 It completely upset me, it isn't every evening you find a... 274 00:14:56,067 --> 00:14:58,267 Something like that outside your front door. 275 00:14:58,367 --> 00:15:00,233 - This is a murder inquiry, Mr. Pitchley. 276 00:15:00,333 --> 00:15:03,567 It's in your own interest to give us your friend's name. 277 00:15:03,667 --> 00:15:05,467 - Look here, through my charity donations, 278 00:15:05,567 --> 00:15:07,800 I happen to know some very senior people in the police 279 00:15:07,900 --> 00:15:09,100 and I shan't-- 280 00:15:09,200 --> 00:15:10,600 - So the answer is you won't give us the name of the person. 281 00:15:10,700 --> 00:15:12,967 - I'll tell you what the answer is. 282 00:15:13,067 --> 00:15:14,267 - Hot Tigress? 283 00:15:15,233 --> 00:15:16,400 - That's private. 284 00:15:16,500 --> 00:15:17,667 Come away from there now. 285 00:15:17,767 --> 00:15:20,600 - Oh, she, I assume it is a she, 286 00:15:20,700 --> 00:15:25,167 she sent you an email titled "Thanks for a lovely evening." 287 00:15:25,267 --> 00:15:26,400 - Right, that's it. 288 00:15:26,500 --> 00:15:28,433 I've nothing more to say to you whatsoever. 289 00:15:28,533 --> 00:15:29,933 Now I'm going to bed. 290 00:15:30,067 --> 00:15:34,733 And you, you are getting out of here right this minute. 291 00:15:34,833 --> 00:15:37,333 - Mr. Pitchley, we are satisfied 292 00:15:37,433 --> 00:15:39,633 that your car was not the car used 293 00:15:39,733 --> 00:15:41,767 to kill the woman we believe to be Eugenie Martin. 294 00:15:41,867 --> 00:15:43,567 - No, of course it wasn't. 295 00:15:43,667 --> 00:15:46,600 - But we're not satisfied with everything you've told us. 296 00:15:46,700 --> 00:15:50,400 So I ask you again, did you know Eugenie Martin? 297 00:15:50,500 --> 00:15:51,967 - No, I didn't know her. 298 00:15:52,067 --> 00:15:54,067 - But you had an appointment with a woman, 299 00:15:54,100 --> 00:15:56,667 alright, you may not know her by her real name, 300 00:15:56,767 --> 00:15:58,433 to visit you at 9:30 last night. 301 00:15:58,533 --> 00:16:00,067 - No, I did not. 302 00:16:00,100 --> 00:16:02,200 - So you have no idea why Eugenie Martin was on her way 303 00:16:02,300 --> 00:16:04,367 to visit you when she died? 304 00:16:04,467 --> 00:16:06,700 - She couldn't have been on her way to visit me 305 00:16:06,800 --> 00:16:08,333 because I didn't know her. 306 00:16:08,433 --> 00:16:10,867 I found her dead, that's all. 307 00:16:11,833 --> 00:16:15,067 I wish to God I'd just gone in and ignored it. 308 00:16:15,167 --> 00:16:16,467 - Turning to your emails. 309 00:16:16,567 --> 00:16:18,767 - No, what's that got to do with anything? 310 00:16:18,867 --> 00:16:19,967 - Super Stud. 311 00:16:20,800 --> 00:16:21,833 That's you, is it? 312 00:16:21,933 --> 00:16:23,633 - It depends what you mean. 313 00:16:23,733 --> 00:16:27,067 - You're sometimes known as Super Stud. 314 00:16:28,067 --> 00:16:31,867 In the internet chatrooms, not in real life, obviously. 315 00:16:31,967 --> 00:16:33,067 - Yes, I am. 316 00:16:34,800 --> 00:16:38,700 - And in these chatrooms, you meet women. 317 00:16:38,800 --> 00:16:40,233 Women of a certain age perhaps. 318 00:16:40,333 --> 00:16:41,733 - It's not a crime. 319 00:16:41,833 --> 00:16:43,100 - Eugenie Martin's age. 320 00:16:43,200 --> 00:16:44,867 Have you ever met Eugenie Martin there? 321 00:16:44,967 --> 00:16:45,833 - No. 322 00:16:48,200 --> 00:16:50,067 - So you cultivate these women on the net 323 00:16:50,167 --> 00:16:51,867 and then you meet them for real. 324 00:16:51,967 --> 00:16:53,333 And then you have dinner with them, 325 00:16:53,433 --> 00:16:55,100 then you take them to the hotel. 326 00:16:55,200 --> 00:16:58,233 The Bentley Hotel, it's called. 327 00:16:58,333 --> 00:16:59,567 - So what? 328 00:16:59,667 --> 00:17:03,633 - So what about the one you met earlier tonight? 329 00:17:03,733 --> 00:17:04,667 - Hot Tigress? 330 00:17:04,767 --> 00:17:05,833 Was she Eugenie Martin? 331 00:17:05,933 --> 00:17:06,800 - No. 332 00:17:08,100 --> 00:17:09,833 - Have you ever been there before with Eugenie Martin? 333 00:17:09,933 --> 00:17:13,133 - How many more times, I didn't know her. 334 00:17:13,233 --> 00:17:14,900 - What is Hot Tigress's real name? 335 00:17:15,067 --> 00:17:15,733 - I don't know. 336 00:17:15,833 --> 00:17:16,600 - You don't know? 337 00:17:16,700 --> 00:17:19,133 - No, I don't know their real names. 338 00:17:19,233 --> 00:17:23,367 - Well, how do you know she wasn't Eugenie Martin? 339 00:17:23,467 --> 00:17:25,633 Eugenie was one of your cyber conquests. 340 00:17:25,733 --> 00:17:26,933 You met her last night. 341 00:17:27,067 --> 00:17:27,933 - No. 342 00:17:28,067 --> 00:17:29,133 - Took her to the usual restaurant 343 00:17:29,233 --> 00:17:30,467 and then on to the Bentley Hotel. 344 00:17:30,567 --> 00:17:32,133 - It wasn't her. 345 00:17:32,233 --> 00:17:34,767 - If you don't know Eugenie Martin, 346 00:17:34,867 --> 00:17:38,567 how do you know that Hot Tigress wasn't her? 347 00:17:39,967 --> 00:17:41,100 - Their hair. 348 00:17:41,967 --> 00:17:45,800 The body had blonde hair, the one I met was dark. 349 00:17:45,900 --> 00:17:47,300 That's why I don't take my credit cards. 350 00:17:47,400 --> 00:17:49,067 I pay cash for dinner. 351 00:17:49,100 --> 00:17:51,667 I don't know who they are. 352 00:17:51,767 --> 00:17:54,867 I never want them to know who I am. 353 00:17:54,967 --> 00:17:56,400 That's the point. 354 00:18:05,200 --> 00:18:06,233 - He's keen. 355 00:18:07,733 --> 00:18:09,067 - Certainly is. 356 00:18:10,933 --> 00:18:13,500 That's enough for tonight. 357 00:18:13,600 --> 00:18:15,433 Tomorrow, first thing, we check out Pitchley's alibi 358 00:18:15,533 --> 00:18:16,400 at the hotel. 359 00:18:16,500 --> 00:18:18,467 - I think they will confirm his story. 360 00:18:18,567 --> 00:18:19,533 - So do I. 361 00:18:19,633 --> 00:18:20,433 Spent the evening with a woman at the Bentley, 362 00:18:20,533 --> 00:18:22,933 I don't think it was Eugenie Martin. 363 00:18:23,067 --> 00:18:25,367 He's not telling us everything. 364 00:18:25,467 --> 00:18:28,267 I think he does know her. 365 00:18:28,367 --> 00:18:32,533 So let's keep the pressure on him, see what he's hiding. 366 00:18:35,200 --> 00:18:37,133 One day down, 27 to go. 367 00:18:38,300 --> 00:18:39,400 - Yeah, sure. 368 00:18:41,133 --> 00:18:42,500 Good night, sir. 369 00:18:45,933 --> 00:18:46,800 - Night. 370 00:18:54,133 --> 00:18:55,633 Hi! 371 00:18:55,733 --> 00:18:56,600 - Hi. 372 00:18:58,833 --> 00:19:01,967 - Got stuck working I'm afraid, sorry to be so late. 373 00:19:02,067 --> 00:19:04,067 - Yeah, I wondered where you'd been. 374 00:19:04,133 --> 00:19:06,567 - Been working late yourself? 375 00:19:06,667 --> 00:19:07,533 - Yeah. 376 00:19:08,867 --> 00:19:09,900 Pretty much. 377 00:19:11,133 --> 00:19:12,067 - Well. 378 00:19:12,800 --> 00:19:17,067 Perhaps I can set your mind at rest. 379 00:19:23,233 --> 00:19:25,567 - What were you working on? 380 00:19:32,167 --> 00:19:32,933 Yes? 381 00:19:33,067 --> 00:19:35,333 - Mr. Martin, we're police officers. 382 00:19:35,433 --> 00:19:36,633 - First floor. 383 00:19:42,200 --> 00:19:45,067 . 384 00:19:47,500 --> 00:19:48,233 I'm DI Lynley. 385 00:19:48,333 --> 00:19:50,633 - Yes, yes, please come in. 386 00:19:53,667 --> 00:19:54,900 I have a car coming for me soon, 387 00:19:55,067 --> 00:19:57,800 so you'll have to make this quick. 388 00:19:57,900 --> 00:20:00,067 - We are investigating your wife's murder. 389 00:20:00,167 --> 00:20:01,267 - My ex-wife. 390 00:20:02,200 --> 00:20:04,933 As I explained to them earlier, she and I have been divorced 391 00:20:05,033 --> 00:20:06,700 for nearly 20 years. 392 00:20:07,633 --> 00:20:09,500 We haven't seen her since she left 393 00:20:09,600 --> 00:20:13,267 and we didn't expect to do so again. 394 00:20:13,367 --> 00:20:16,167 - Well, I do have routine questions, Mr. Martin-- 395 00:20:16,267 --> 00:20:18,100 - Yes, when did I last see her? 396 00:20:18,200 --> 00:20:21,700 She left the house on July the 11th, 1984. 397 00:20:22,533 --> 00:20:23,733 - And you had no contact since? 398 00:20:23,833 --> 00:20:27,733 - Solicitor's letters later that year, divorce formalities, 399 00:20:27,833 --> 00:20:28,833 nothing else. 400 00:20:28,933 --> 00:20:31,700 - You said "We haven't seen her." 401 00:20:32,767 --> 00:20:34,467 - Yes, your hearing's accurate. 402 00:20:34,567 --> 00:20:36,700 I was referring, of course, to my son. 403 00:20:36,800 --> 00:20:38,933 He hasn't heard from his mother since the day 404 00:20:39,033 --> 00:20:41,400 she deserted him either. 405 00:20:41,500 --> 00:20:43,067 And since you're there, would you mind looking out 406 00:20:43,167 --> 00:20:45,600 for a taxi trying to pull up? 407 00:20:47,833 --> 00:20:50,500 - One further matter of routine, sir. 408 00:20:50,600 --> 00:20:53,200 - Yes, where was I when all this happened? 409 00:20:53,300 --> 00:20:55,800 Well, I was at the Wigmore Hall, 410 00:20:55,900 --> 00:20:58,633 trying to stop my son from destroying his career. 411 00:20:58,733 --> 00:21:00,667 - This is him? 412 00:21:00,767 --> 00:21:01,867 - Yes. 413 00:21:01,967 --> 00:21:02,900 Gideon Martin. 414 00:21:03,067 --> 00:21:05,067 - Yeah, the violinist. 415 00:21:05,100 --> 00:21:05,967 - Yes. 416 00:21:07,167 --> 00:21:10,067 Well, I hope I don't have to say ex-violinist. 417 00:21:10,167 --> 00:21:12,267 I'm also his business manager. 418 00:21:12,367 --> 00:21:14,500 - He was on stage and then couldn't play. 419 00:21:14,600 --> 00:21:16,167 - Yes, that's correct. 420 00:21:16,267 --> 00:21:17,767 His career came to a sudden standstill 421 00:21:17,867 --> 00:21:19,100 at the end of the piano introduction 422 00:21:19,200 --> 00:21:21,533 to Dvorak's Songs My Mother Taught Me. 423 00:21:21,633 --> 00:21:24,100 And if that taxi ever arrives, I'm on my way 424 00:21:24,200 --> 00:21:26,200 to continue damage limitation with the press. 425 00:21:26,300 --> 00:21:27,733 - What went wrong, sir? 426 00:21:27,833 --> 00:21:29,100 - There's nothing wrong with him. 427 00:21:29,200 --> 00:21:30,767 - Except he can't play anymore. 428 00:21:30,867 --> 00:21:31,667 - Is it nerves? 429 00:21:31,767 --> 00:21:33,133 - There's nothing wrong with him. 430 00:21:34,367 --> 00:21:35,433 And you're less than observant, Constable. 431 00:21:35,533 --> 00:21:36,767 My taxi's already there. 432 00:21:36,867 --> 00:21:37,733 Excuse me. 433 00:21:40,400 --> 00:21:41,700 Oh, you bloody idiot. 434 00:21:41,800 --> 00:21:45,767 Get back in the car, you can't park down there. 435 00:21:46,833 --> 00:21:48,600 Well, I presume that will be all. 436 00:21:48,700 --> 00:21:50,433 - Thank you for your help, sir. 437 00:21:50,533 --> 00:21:51,667 We'll keep you posted. 438 00:21:51,767 --> 00:21:53,067 - Don't bother. 439 00:21:53,867 --> 00:21:55,933 My ex-wife deserted her extraordinary son 440 00:21:56,067 --> 00:21:57,667 when he was eight years old. 441 00:21:57,767 --> 00:22:00,433 Not to mention deserting me. 442 00:22:00,533 --> 00:22:04,367 I couldn't care less what happened to her. 443 00:22:04,467 --> 00:22:06,867 - Didn't know you liked classical music. 444 00:22:06,967 --> 00:22:09,767 - Working class people can, you know, sir. 445 00:22:09,867 --> 00:22:12,067 - That's cheap, Havers. 446 00:22:12,133 --> 00:22:14,233 - Alright, sorry, it was. 447 00:22:15,400 --> 00:22:18,100 Actually, I saw it in the paper. 448 00:22:19,467 --> 00:22:21,867 - Which means he was only on stage for half the program 449 00:22:21,967 --> 00:22:24,367 on the night that his mother was killed. 450 00:22:24,467 --> 00:22:27,133 The mother who deserted him as a child. 451 00:22:27,233 --> 00:22:30,767 - So where was he the rest of the evening? 452 00:22:31,833 --> 00:22:32,600 - Yes? 453 00:22:32,700 --> 00:22:33,533 - We're police officers. 454 00:22:33,633 --> 00:22:34,600 - Yes, of course. 455 00:22:34,700 --> 00:22:36,800 Richard called, I'm Gideon's PA. 456 00:22:36,900 --> 00:22:37,733 Won't you come in? 457 00:22:37,833 --> 00:22:39,467 I've made some tea. 458 00:22:42,867 --> 00:22:45,067 I'm afraid it'll be two more minutes. 459 00:22:45,100 --> 00:22:48,300 He does his yoga exercises until then. 460 00:22:49,400 --> 00:22:53,533 Everything in this house is done on perfect time. 461 00:22:54,600 --> 00:22:57,867 Even his father can't visit until 3:00. 462 00:23:00,400 --> 00:23:01,433 - This is lovely. 463 00:23:01,533 --> 00:23:03,267 - Thank you. 464 00:23:03,367 --> 00:23:04,400 I make them. 465 00:23:07,367 --> 00:23:09,633 I used to be a violinist myself. 466 00:23:09,733 --> 00:23:13,300 Until I was engaged to teach Gideon. 467 00:23:13,400 --> 00:23:16,633 First day I heard him, I knew my career was over. 468 00:23:16,733 --> 00:23:18,100 - What, you don't play anymore? 469 00:23:18,200 --> 00:23:19,200 - No. 470 00:23:19,300 --> 00:23:22,233 I accompany Gideon on the piano for his practice. 471 00:23:22,333 --> 00:23:23,300 That's all. 472 00:23:23,400 --> 00:23:24,733 It's a privilege. 473 00:23:24,833 --> 00:23:26,300 I was a good musician. 474 00:23:26,400 --> 00:23:28,367 But Gideon is a great one. 475 00:23:28,467 --> 00:23:31,933 But he suffers for it, of course, as they all do. 476 00:23:32,067 --> 00:23:34,300 Yeah, I read about the Wigmore Hall. 477 00:23:34,400 --> 00:23:35,567 - Didn't everyone? 478 00:23:35,667 --> 00:23:39,767 - Detective Inspector Lynley, Detective Constable Havers. 479 00:23:41,667 --> 00:23:44,967 None of us realized how exhausted he really was. 480 00:23:45,067 --> 00:23:47,467 But it's all back to normal now. 481 00:23:47,567 --> 00:23:50,300 We're off to America next week and then Japan. 482 00:23:50,400 --> 00:23:53,700 I always dread Japan, all that raw fish. 483 00:23:53,800 --> 00:23:55,700 - We've spoken to your father. 484 00:23:55,800 --> 00:23:56,800 - Sugar? 485 00:23:56,900 --> 00:24:00,200 - I take it that means you know I can't play. 486 00:24:00,300 --> 00:24:03,067 It won't stop my father turning up, trying to force me. 487 00:24:03,167 --> 00:24:05,367 - Is that really the subject for a police investigation? 488 00:24:05,467 --> 00:24:07,567 - That's enough, Raphael! 489 00:24:11,667 --> 00:24:14,267 Raphael is protecting me. 490 00:24:14,367 --> 00:24:16,067 He always does. 491 00:24:16,133 --> 00:24:17,167 - Of course. 492 00:24:21,200 --> 00:24:24,233 I'm sorry about your mother's death. 493 00:24:26,733 --> 00:24:30,300 Tell me, what happened last night at Wigmore Hall? 494 00:24:30,400 --> 00:24:32,667 - I'd give anything to be able to tell you. 495 00:24:32,767 --> 00:24:36,100 I went on, played several pieces, froze. 496 00:24:38,567 --> 00:24:42,300 The introduction was played to Dvorak. 497 00:24:42,400 --> 00:24:43,333 Then blank. 498 00:24:44,933 --> 00:24:47,100 - You left the stage? 499 00:24:47,200 --> 00:24:48,233 - That's right. 500 00:24:48,333 --> 00:24:51,667 I ran back to my dressing room and locked myself in. 501 00:24:51,767 --> 00:24:53,800 I was in sheer panic. 502 00:24:53,900 --> 00:24:54,933 - Why? 503 00:24:55,067 --> 00:24:56,700 - I've no idea. 504 00:24:56,800 --> 00:24:58,467 - Was it a very difficult piece? 505 00:24:58,567 --> 00:25:00,933 - Songs My Mother Taught Me? 506 00:25:01,067 --> 00:25:02,833 Of course not. 507 00:25:02,933 --> 00:25:04,567 I've played all the show pieces in the repertoire, 508 00:25:04,667 --> 00:25:07,200 they're all technically much more difficult. 509 00:25:07,300 --> 00:25:09,100 - So what happened? 510 00:25:09,200 --> 00:25:10,467 - I don't know. 511 00:25:13,500 --> 00:25:17,067 I was fine until the introduction began. 512 00:25:17,167 --> 00:25:18,900 And then? 513 00:25:22,867 --> 00:25:25,300 - That was when I smelled it. 514 00:25:27,100 --> 00:25:28,100 - What? 515 00:25:28,200 --> 00:25:30,433 - Burning, I could smell burning. 516 00:25:30,533 --> 00:25:32,067 I had to get away. 517 00:25:34,700 --> 00:25:36,333 Apparently I was in the dressing room for ages. 518 00:25:36,433 --> 00:25:40,633 I just remember my father outside, shouting and shouting. 519 00:25:41,967 --> 00:25:44,333 Eventually I let them in. 520 00:25:44,433 --> 00:25:47,200 Raphael gave me a brandy and then I suppose we came home. 521 00:25:47,300 --> 00:25:48,933 - No, we didn't. 522 00:25:49,067 --> 00:25:51,067 We were there longer than the concert would have lasted 523 00:25:51,133 --> 00:25:52,100 in the end. 524 00:25:53,333 --> 00:25:56,067 - And since then, I'm all blank. 525 00:25:57,700 --> 00:26:01,867 As far as the music goes, I can't play, I just... 526 00:26:02,933 --> 00:26:04,067 I just can't. 527 00:26:10,867 --> 00:26:11,867 Tell me, did you smell any burning 528 00:26:11,967 --> 00:26:12,700 last night at all? 529 00:26:12,800 --> 00:26:13,567 - Burning? 530 00:26:13,667 --> 00:26:14,800 Certainly not. 531 00:26:14,900 --> 00:26:17,900 Though we are of course completely fire regulated. 532 00:26:18,067 --> 00:26:21,067 - Yes, so just to be clear, Gideon left the stage 533 00:26:21,133 --> 00:26:22,933 though there and came down these stairs? 534 00:26:23,067 --> 00:26:24,833 - He ran straight past me. 535 00:26:24,933 --> 00:26:25,833 - You were here? 536 00:26:25,933 --> 00:26:27,833 - Of course I was here, I'm the manager. 537 00:26:27,933 --> 00:26:29,267 It was a terrible moment. 538 00:26:29,367 --> 00:26:32,267 Gideon's been one of our most popular performers for years. 539 00:26:32,367 --> 00:26:33,200 Sir? 540 00:26:33,300 --> 00:26:34,333 - Down here. 541 00:26:35,800 --> 00:26:36,667 Thank you. 542 00:26:36,767 --> 00:26:38,067 DC Havers. 543 00:26:38,167 --> 00:26:39,300 So you were saying? 544 00:26:39,400 --> 00:26:41,067 - Yes, he locked himself in. 545 00:26:41,100 --> 00:26:43,867 There was pandemonium, Richard shouting at him 546 00:26:43,967 --> 00:26:46,067 and the press people got round. 547 00:26:46,133 --> 00:26:47,367 - How long was he locked in here for? 548 00:26:47,467 --> 00:26:48,767 - Over an hour. 549 00:26:49,600 --> 00:26:50,867 - Did he talk to anyone through the door? 550 00:26:50,967 --> 00:26:52,467 - Oh, he wouldn't, not a word. 551 00:26:52,567 --> 00:26:54,667 We became extremely concerned for his safety. 552 00:26:54,767 --> 00:26:56,400 - So he was in here without making a sound 553 00:26:56,500 --> 00:26:57,933 for all that time? 554 00:26:58,067 --> 00:26:59,067 - That's right. 555 00:26:59,100 --> 00:27:00,167 - Could you open the door please? 556 00:27:00,267 --> 00:27:01,700 - Yes, of course. 557 00:27:20,467 --> 00:27:22,300 - Something's bothering me. 558 00:27:22,400 --> 00:27:26,600 - You mean apart from we've just lost our only suspect? 559 00:27:26,700 --> 00:27:30,200 - Actually, something about Webberley. 560 00:27:30,300 --> 00:27:31,333 When Leach came round 561 00:27:31,433 --> 00:27:34,367 and told him Eugenie Martin had just been killed, 562 00:27:34,467 --> 00:27:36,600 I don't know, something he said. 563 00:27:36,700 --> 00:27:37,400 Can't put my finger on it. 564 00:27:39,067 --> 00:27:40,267 - You've gone blank, sir. 565 00:27:40,367 --> 00:27:41,233 Hello? 566 00:27:42,100 --> 00:27:42,967 Chris. 567 00:27:43,833 --> 00:27:46,833 Okay, the car paint on Eugenie Martin's clothing 568 00:27:46,933 --> 00:27:48,933 isn't made anymore. 569 00:27:49,067 --> 00:27:53,667 It's come from a car that's made by Humber in the 1950s. 570 00:27:53,767 --> 00:27:55,467 Yeah, thanks, Chris. 571 00:27:56,800 --> 00:27:57,667 Okay, bye. 572 00:28:00,533 --> 00:28:01,767 - Divorced? 573 00:28:01,867 --> 00:28:03,067 - What? 574 00:28:03,100 --> 00:28:05,067 - Eugenie Martin of Strand on the Green, divorced. 575 00:28:05,133 --> 00:28:05,833 That's what Webberley told me 576 00:28:05,933 --> 00:28:08,067 when he briefed me at his home. 577 00:28:08,100 --> 00:28:09,700 But the only identification on the body 578 00:28:09,800 --> 00:28:12,067 was a driving license. 579 00:28:12,133 --> 00:28:13,233 - Yeah, a driver's license-- 580 00:28:13,333 --> 00:28:15,633 - Does not record a marital status. 581 00:28:15,733 --> 00:28:19,467 - So how did Webberley know she was divorced? 582 00:28:26,800 --> 00:28:29,533 So Eugenie Martin lived here on her own? 583 00:28:29,633 --> 00:28:31,667 - Yeah, in the basement. 584 00:29:05,633 --> 00:29:07,667 - She took her religion seriously. 585 00:29:07,767 --> 00:29:09,367 - Certainly did. 586 00:29:09,467 --> 00:29:11,233 - You know, it's unusual for a devout Catholic 587 00:29:11,333 --> 00:29:14,167 of her generation to get divorced. 588 00:29:16,733 --> 00:29:18,600 - No computer. 589 00:29:18,700 --> 00:29:20,067 Talking to Pitchley. 590 00:29:20,133 --> 00:29:23,700 - She could have had access somewhere else. 591 00:29:30,067 --> 00:29:32,933 So she was proud of her famous son. 592 00:29:33,967 --> 00:29:35,567 - She never saw him though. 593 00:29:35,667 --> 00:29:38,700 He lives in England, he's hardly a million miles away. 594 00:29:38,800 --> 00:29:40,500 - You know families, sir. 595 00:29:40,600 --> 00:29:42,633 Might as well have been. 596 00:30:05,467 --> 00:30:06,367 Sir? 597 00:30:09,400 --> 00:30:10,667 Found a diary. 598 00:30:10,767 --> 00:30:11,633 - Show me. 599 00:30:17,433 --> 00:30:19,600 Seems to have lived a life of blameless virtue. 600 00:30:19,700 --> 00:30:20,933 - God, how awful. 601 00:30:21,033 --> 00:30:24,967 - Regular appointments, cleaning up the church. 602 00:30:26,167 --> 00:30:27,167 What's that? 603 00:30:27,267 --> 00:30:28,933 - Lunch, Three Bells. 604 00:30:29,033 --> 00:30:30,533 That's not church. 605 00:30:31,333 --> 00:30:32,800 - And last month. 606 00:30:34,167 --> 00:30:35,767 And the one before. 607 00:30:36,967 --> 00:30:38,333 And again. 608 00:30:38,433 --> 00:30:40,000 First Saturday of every month. 609 00:30:40,100 --> 00:30:43,100 - Maybe she treated herself. 610 00:30:43,200 --> 00:30:45,967 - Maybe she was meeting someone. 611 00:30:46,067 --> 00:30:48,933 - It's kind of depressing in here, isn't it? 612 00:30:49,033 --> 00:30:51,267 - She believed in living the life of . 613 00:30:51,367 --> 00:30:53,967 - Yeah, may you find peace. 614 00:30:54,067 --> 00:30:57,967 Look, Convent of the Blessed Martyrs, 1984. 615 00:30:58,067 --> 00:30:58,800 - What's this? 616 00:30:58,900 --> 00:30:59,767 Look. 617 00:31:02,067 --> 00:31:03,500 - A daughter? 618 00:31:03,600 --> 00:31:04,933 - No one mentioned one. 619 00:31:05,067 --> 00:31:07,567 Not her ex-husband or her son. 620 00:31:08,400 --> 00:31:12,567 Obviously important enough to be next to the bed. 621 00:31:16,467 --> 00:31:18,100 - You're looking for something? 622 00:31:18,200 --> 00:31:19,533 - We're police officers. 623 00:31:19,633 --> 00:31:21,133 - You have any ID? 624 00:31:22,100 --> 00:31:23,533 You can't be too careful. 625 00:31:23,633 --> 00:31:24,767 - Yes. 626 00:31:24,867 --> 00:31:27,833 I'm Detective Inspector Lynley. 627 00:31:27,933 --> 00:31:29,500 This is DC Havers. 628 00:31:30,733 --> 00:31:31,933 - Nice garden. 629 00:31:32,067 --> 00:31:33,733 - I keep it up for her. 630 00:31:33,833 --> 00:31:35,133 Wiley. 631 00:31:35,233 --> 00:31:36,267 Major Wiley. 632 00:31:37,467 --> 00:31:38,800 I live upstairs. 633 00:31:40,400 --> 00:31:42,800 Has something happened? 634 00:31:42,900 --> 00:31:46,300 - I'm afraid Mrs. Martin was killed last night. 635 00:31:46,400 --> 00:31:48,433 By a hit and run driver. 636 00:31:50,467 --> 00:31:53,500 - I'm very sorry to hear that, very. 637 00:31:55,767 --> 00:31:57,533 Where did this happen? 638 00:31:57,633 --> 00:31:58,900 - North London. 639 00:32:00,100 --> 00:32:01,767 - What was she doing there? 640 00:32:01,867 --> 00:32:04,567 - Tell me, did her daughter ever come to visit? 641 00:32:04,667 --> 00:32:06,967 - Didn't know she had one. 642 00:32:07,067 --> 00:32:08,700 There's her son, of course. 643 00:32:08,800 --> 00:32:10,500 He's a violinist. 644 00:32:10,600 --> 00:32:13,533 But she never mentioned having a daughter. 645 00:32:13,633 --> 00:32:15,667 - Do you happen to know who she met for lunch 646 00:32:15,767 --> 00:32:17,833 on the first Saturday of every month? 647 00:32:17,933 --> 00:32:19,533 - Not a clue. 648 00:32:19,633 --> 00:32:21,100 Maybe it was her. 649 00:32:22,267 --> 00:32:23,167 - Maybe. 650 00:32:23,967 --> 00:32:26,100 What were your whereabouts yesterday evening? 651 00:32:26,200 --> 00:32:28,100 - British Legion. 652 00:32:28,200 --> 00:32:30,500 Every Saturday, never miss. 653 00:32:32,533 --> 00:32:35,867 Thank you for telling me about Eugenie. 654 00:32:40,467 --> 00:32:43,600 I thought something had happened to her 655 00:32:43,700 --> 00:32:46,500 but the other one wouldn't say. 656 00:32:46,600 --> 00:32:47,667 - The other one? 657 00:32:47,767 --> 00:32:49,300 - Copper, here this morning. 658 00:32:49,400 --> 00:32:50,200 - Uniform? 659 00:32:50,300 --> 00:32:51,267 - No, no. 660 00:32:51,367 --> 00:32:52,700 One of your lot. 661 00:32:52,800 --> 00:32:56,433 I heard him about and leaving just after six. 662 00:32:56,533 --> 00:32:59,067 Come out and challenged him. 663 00:32:59,133 --> 00:33:00,367 - Did you see his ID, sir? 664 00:33:00,467 --> 00:33:01,900 - I damn well demanded it. 665 00:33:02,067 --> 00:33:04,767 He weren't very keen but he looked genuine enough. 666 00:33:04,867 --> 00:33:07,067 Well, what would you do? 667 00:33:07,167 --> 00:33:11,400 Strange man coming out of a respectable woman's flat 668 00:33:11,500 --> 00:33:12,500 with a package. 669 00:33:12,600 --> 00:33:13,400 - A package? 670 00:33:13,500 --> 00:33:15,533 - A big padded envelope. 671 00:33:17,233 --> 00:33:19,133 - Do you remember his name, sir? 672 00:33:19,233 --> 00:33:20,733 - Certainly. 673 00:33:20,833 --> 00:33:22,067 Name of Leach. 674 00:33:26,800 --> 00:33:28,767 - The hell do you think you're playing at? 675 00:33:28,867 --> 00:33:29,867 - I'm not with you, sir. 676 00:33:29,967 --> 00:33:31,700 - You can say that again. 677 00:33:31,800 --> 00:33:34,500 Let me remind you that I am in charge of this inquiry. 678 00:33:34,600 --> 00:33:37,233 - Oh, I hadn't forgotten that, sir. 679 00:33:37,333 --> 00:33:38,700 - What were you doing at the victim's house? 680 00:33:38,800 --> 00:33:40,433 - Normal procedure following a death. 681 00:33:40,533 --> 00:33:42,067 I thought I taught you that myself. 682 00:33:42,133 --> 00:33:43,600 - You'll have logged it then. 683 00:33:43,700 --> 00:33:46,533 - No, it was just a routine search. 684 00:33:46,633 --> 00:33:48,200 - So you'll have logged the package then. 685 00:33:48,300 --> 00:33:49,567 - What package? 686 00:33:51,800 --> 00:33:53,067 - You don't need me to remind you-- 687 00:33:53,100 --> 00:33:56,600 I don't need you to tell me anything. 688 00:33:56,700 --> 00:33:58,933 - Suppressing evidence isn't just disciplinary, Brian, 689 00:33:59,067 --> 00:34:00,300 it's criminal. 690 00:34:03,067 --> 00:34:05,400 Now what is it and where is it? 691 00:34:05,500 --> 00:34:07,300 - There's no package. 692 00:34:08,267 --> 00:34:10,067 - Alright, it's out of my hands. 693 00:34:10,133 --> 00:34:12,800 - What's the one thing that any police officer can expect 694 00:34:12,900 --> 00:34:16,067 from his colleagues, come what may? 695 00:34:16,100 --> 00:34:17,267 Loyalty. 696 00:34:17,367 --> 00:34:18,967 Something else I tried to teach you 697 00:34:19,067 --> 00:34:22,433 but something you could never learn. 698 00:34:22,533 --> 00:34:25,667 - You're obstructing a murder inquiry. 699 00:34:25,767 --> 00:34:28,200 The package, or I go to Webberley. 700 00:34:28,300 --> 00:34:29,533 - Oh, I wouldn't do that. 701 00:34:29,633 --> 00:34:32,233 Not unless you want to be joining her on the way out. 702 00:34:32,333 --> 00:34:35,933 Now listen, I'll do everything I can to help this inquiry. 703 00:34:36,067 --> 00:34:39,367 But anything else, anything that has no relevance, 704 00:34:39,467 --> 00:34:41,667 you stay right away. 705 00:34:41,767 --> 00:34:44,800 And I think you'll find that doesn't just come from me. 706 00:34:44,900 --> 00:34:45,600 - Listen-- 707 00:34:45,700 --> 00:34:47,267 - Shut up, Havers. 708 00:34:50,833 --> 00:34:52,233 This isn't the end. 709 00:34:52,333 --> 00:34:53,467 - Yes, it is. 710 00:35:02,733 --> 00:35:04,767 - Can't believe you let him do that. 711 00:35:04,867 --> 00:35:06,200 - I'm taking you off this inquiry. 712 00:35:06,300 --> 00:35:07,067 - Why? 713 00:35:07,100 --> 00:35:08,100 - You've already resigned. 714 00:35:08,200 --> 00:35:10,067 - No, sir, I am still in the job. 715 00:35:10,133 --> 00:35:11,400 - Listen to me, Havers. 716 00:35:11,500 --> 00:35:14,167 People don't make threats like that for fun. 717 00:35:14,267 --> 00:35:15,333 I don't know what's going on here, 718 00:35:15,433 --> 00:35:17,067 but it's not just about a murder. 719 00:35:17,133 --> 00:35:18,833 You are going to need your reference. 720 00:35:18,933 --> 00:35:20,567 - No, that is my problem. 721 00:35:20,667 --> 00:35:22,867 I stay, if that's alright. 722 00:35:23,900 --> 00:35:25,433 - Sir. 723 00:35:25,533 --> 00:35:28,167 There seems to be a problem, at general registry. 724 00:35:28,267 --> 00:35:30,067 There are files on Eugenie Martin, 725 00:35:30,167 --> 00:35:31,733 but they seem to have got lost. 726 00:35:31,833 --> 00:35:32,900 - What do you mean, lost? 727 00:35:33,067 --> 00:35:34,100 - Well, someone seems to have taken them out 728 00:35:34,200 --> 00:35:35,400 and not returned them, sir. 729 00:35:35,500 --> 00:35:38,733 They can't find a record of who it was. 730 00:35:38,833 --> 00:35:39,867 - Very well. 731 00:35:43,467 --> 00:35:44,533 Get them to search again. 732 00:35:44,633 --> 00:35:45,467 - Yes sir. 733 00:35:46,367 --> 00:35:47,233 And sir? 734 00:35:48,067 --> 00:35:51,933 The victim's mobile phone records will be here tomorrow. 735 00:35:52,067 --> 00:35:53,067 - Thank you. 736 00:35:56,833 --> 00:35:59,700 - I stay until this is over, yeah? 737 00:36:00,967 --> 00:36:01,833 - Alright. 738 00:36:02,967 --> 00:36:05,633 Let's go and find that daughter. 739 00:36:09,767 --> 00:36:11,933 - Is this meant to be some kind of joke? 740 00:36:12,067 --> 00:36:14,067 - We only want to talk to her, sir. 741 00:36:14,100 --> 00:36:15,767 Why should that be a joke? 742 00:36:15,867 --> 00:36:16,967 - You mean... 743 00:36:19,800 --> 00:36:23,400 My daughter Sophie died when she was three. 744 00:36:24,233 --> 00:36:25,667 She was murdered. 745 00:36:28,333 --> 00:36:29,067 - Terribly sorry, sir. 746 00:36:29,133 --> 00:36:31,100 - So you should be. 747 00:36:31,200 --> 00:36:33,633 You most certainly should be. 748 00:36:41,900 --> 00:36:43,200 - I'm sorry, sir. 749 00:36:43,300 --> 00:36:44,367 We should have known that. 750 00:36:44,467 --> 00:36:46,500 - Doesn't help, does it? 751 00:36:48,400 --> 00:36:51,067 - They must have split up not long after the daughter died. 752 00:36:51,100 --> 00:36:53,367 - You find the files on Sophie Martin's murder. 753 00:36:53,467 --> 00:36:54,967 I'm gonna follow your lead, 754 00:36:55,067 --> 00:36:56,533 go to the Convent of the Blessed Martyrs. 755 00:36:56,633 --> 00:36:58,600 - Oh, and there's still the question of who it was 756 00:36:58,700 --> 00:36:59,900 Eugenie met every month. 757 00:37:00,067 --> 00:37:02,100 - I know that, Sergeant! 758 00:37:04,067 --> 00:37:05,467 - Constable, sir. 759 00:37:08,567 --> 00:37:10,367 - Poor Eugenie. 760 00:37:10,467 --> 00:37:13,067 God chose to try her very hard. 761 00:37:14,567 --> 00:37:17,133 - When was the last time you saw her? 762 00:37:17,233 --> 00:37:19,467 - Oh, not for many years. 763 00:37:19,567 --> 00:37:22,067 She came here a lot after the murder. 764 00:37:22,100 --> 00:37:26,167 And even after she left the area for a while. 765 00:37:26,267 --> 00:37:28,700 - We're trying to trace someone who seems to have had lunch 766 00:37:28,800 --> 00:37:30,800 with her at the beginning of each month. 767 00:37:30,900 --> 00:37:33,367 Have you any idea who that might be? 768 00:37:33,467 --> 00:37:36,333 - I didn't know any of her friends. 769 00:37:36,433 --> 00:37:39,067 I remember little Sophie. 770 00:37:39,133 --> 00:37:40,900 She was blessed here. 771 00:37:41,867 --> 00:37:44,900 Poor little thing had Down Syndrome. 772 00:37:45,067 --> 00:37:49,200 Which makes it even more terrible that that were possible. 773 00:37:50,133 --> 00:37:54,233 It was the au pair who killed her, a German girl. 774 00:37:56,833 --> 00:37:59,200 She drowned her in the bath. 775 00:38:09,467 --> 00:38:10,467 - Yeah, bye. 776 00:38:13,367 --> 00:38:15,300 Okay, the Three Bells doesn't take bookings, 777 00:38:15,400 --> 00:38:18,733 so they've no record of Eugenie or who she had lunch with. 778 00:38:18,833 --> 00:38:21,100 And Saturday is always very crowded. 779 00:38:21,200 --> 00:38:24,467 Oh, and Major Wiley is at the Chiswick British Legion 780 00:38:24,567 --> 00:38:26,967 every Saturday night without fail. 781 00:38:27,067 --> 00:38:29,100 - So the Martin files turned up, I see. 782 00:38:29,200 --> 00:38:30,433 - Yeah, I've just been going through them. 783 00:38:30,533 --> 00:38:31,767 And Sophie-- 784 00:38:31,867 --> 00:38:33,400 - Had Down Syndrome. 785 00:38:33,500 --> 00:38:34,900 Yes, I was told. 786 00:38:35,067 --> 00:38:36,367 Drowned by the au pair. 787 00:38:36,467 --> 00:38:40,433 - Yeah, Katja Wolff, who was released three weeks ago. 788 00:38:40,533 --> 00:38:42,467 - That's something I didn't know. 789 00:38:42,567 --> 00:38:44,867 So Katja Wolff is released 790 00:38:44,967 --> 00:38:48,067 and the child's mother gets murdered three weeks later. 791 00:38:48,167 --> 00:38:49,400 Good work, Havers. 792 00:38:49,500 --> 00:38:51,267 - Thank you, sir. 793 00:38:51,367 --> 00:38:53,967 Something else you didn't know. 794 00:39:04,500 --> 00:39:05,367 - Yes sir. 795 00:39:21,067 --> 00:39:23,467 - So the inquiry into Sophie Martin's murder 796 00:39:23,567 --> 00:39:25,133 was led by Webberley. 797 00:39:25,233 --> 00:39:26,100 Then DCI. 798 00:39:27,467 --> 00:39:29,967 And Leach, then as now a sergeant. 799 00:39:30,067 --> 00:39:31,933 - Yeah, which neither of them thought to mention. 800 00:39:32,067 --> 00:39:33,567 - Webberley must know that Katja Wolff is out. 801 00:39:33,667 --> 00:39:35,267 - Yeah, but he never mentioned her either. 802 00:39:35,367 --> 00:39:36,933 Not even when Leach rushed around to tell him 803 00:39:37,067 --> 00:39:38,500 about Eugenie Martin's murder. 804 00:39:38,600 --> 00:39:39,533 - And then I was put on the case. 805 00:39:39,633 --> 00:39:41,067 - Yeah, with me. 806 00:39:41,100 --> 00:39:43,467 Which I don't think is an accident. 807 00:39:43,567 --> 00:39:44,467 - Meaning? 808 00:39:46,900 --> 00:39:48,267 - Are we off the record here, sir? 809 00:39:48,367 --> 00:39:52,500 - Damn nearly off the force, Havers, just say it. 810 00:39:55,067 --> 00:39:57,133 - I don't think that Webberley wants us 811 00:39:57,233 --> 00:40:00,033 to solve Eugenie Martin's murder at all. 812 00:40:00,133 --> 00:40:02,600 I think he wants the right result. 813 00:40:02,700 --> 00:40:04,000 - Are you say-- 814 00:40:05,733 --> 00:40:07,900 Are you saying we were put on this case 815 00:40:08,000 --> 00:40:10,533 because we won't rock the boat if we find out something 816 00:40:10,633 --> 00:40:12,200 that Webberley and Leach want covered up? 817 00:40:12,300 --> 00:40:13,767 - Why else? 818 00:40:13,867 --> 00:40:17,533 - It's not as if I am policewoman of the year, is it? 819 00:40:17,633 --> 00:40:21,033 We bring in the right result and I get my stripes back. 820 00:40:21,133 --> 00:40:22,333 You know what, they can keep the bloody rank, 821 00:40:22,433 --> 00:40:24,000 I don't want it back like that. 822 00:40:24,100 --> 00:40:25,933 - What do you think is the right result? 823 00:40:26,033 --> 00:40:27,667 - I don't know! 824 00:40:27,767 --> 00:40:29,733 But Webberley wants a cover up. 825 00:40:29,833 --> 00:40:33,000 And he's relying on your loyalty to him to get it. 826 00:40:33,100 --> 00:40:34,067 - That's the only bit I think you've got wrong. 827 00:40:34,167 --> 00:40:36,833 I think he's relying on my loyalty to you. 828 00:40:36,933 --> 00:40:37,800 - To me? 829 00:40:39,800 --> 00:40:43,300 Why the hell do you think I resigned? 830 00:40:43,400 --> 00:40:45,033 You got me demoted! 831 00:40:47,333 --> 00:40:49,133 You betrayed me. 832 00:40:49,233 --> 00:40:50,333 - Oh, just use your head, Havers. 833 00:40:50,433 --> 00:40:51,333 - No, you lost me my rank! 834 00:40:51,433 --> 00:40:53,233 - Shut up and listen! 835 00:40:56,867 --> 00:40:59,200 You were not meant to know this. 836 00:40:59,300 --> 00:41:01,233 Webberley wanted to have you sacked. 837 00:41:01,333 --> 00:41:04,567 I had to persuade him to let you stay. 838 00:41:06,767 --> 00:41:10,967 Which is why I was not going to let you throw it all away. 839 00:41:22,067 --> 00:41:22,900 Lynley. 840 00:41:25,067 --> 00:41:26,433 Right away, sir. 841 00:41:27,933 --> 00:41:29,333 - Tommy. 842 00:41:29,433 --> 00:41:30,267 Havers. 843 00:41:31,333 --> 00:41:32,867 Come in, sit down. 844 00:41:37,767 --> 00:41:41,233 Progress so far? 845 00:41:43,067 --> 00:41:45,267 - We were on our way to visit Katja Wolff, sir. 846 00:41:45,367 --> 00:41:46,233 - Were you? 847 00:41:46,333 --> 00:41:47,667 Were you indeed? 848 00:41:48,500 --> 00:41:50,267 - Didn't realize that you and Brian were on the inquiry 849 00:41:50,367 --> 00:41:52,833 for the Sophie Martin murder. 850 00:41:55,067 --> 00:41:56,700 - Well, now you do. 851 00:41:58,267 --> 00:41:59,733 - Yes, now we do. 852 00:42:01,433 --> 00:42:03,700 - I didn't tell you because I didn't want to prejudice 853 00:42:03,800 --> 00:42:05,800 your own inquiry. 854 00:42:05,900 --> 00:42:10,067 But now you do know, Katja Wolff in my book, 855 00:42:10,167 --> 00:42:12,267 is number one in the frame. 856 00:42:12,367 --> 00:42:14,100 - She should never have been released. 857 00:42:14,200 --> 00:42:17,100 If you can murder a handicapped child, what can you do? 858 00:42:17,200 --> 00:42:20,600 That bitch was evil through and through. 859 00:42:21,433 --> 00:42:24,700 - Sir, can I talk to you alone, please? 860 00:42:31,067 --> 00:42:31,867 - Alright. 861 00:42:41,767 --> 00:42:43,233 - Sergeant Leach removed-- 862 00:42:43,333 --> 00:42:46,500 - Brian Leach is one of the finest detectives 863 00:42:46,600 --> 00:42:49,300 I have ever served with. 864 00:42:49,400 --> 00:42:51,833 - He removed evidence from the victim's home, sir. 865 00:42:51,933 --> 00:42:53,367 - He denies that. 866 00:42:55,700 --> 00:42:56,567 - Yes sir. 867 00:42:57,767 --> 00:42:58,600 He does. 868 00:43:00,867 --> 00:43:05,067 - Brian was the first officer on the scene that night. 869 00:43:07,933 --> 00:43:09,967 He found the kid's body. 870 00:43:13,067 --> 00:43:16,333 That inquiry changed all of us forever. 871 00:43:17,400 --> 00:43:19,400 If we hadn't put that woman away, 872 00:43:19,500 --> 00:43:21,067 she'd have been another Henley. 873 00:43:21,100 --> 00:43:22,533 We all knew that. 874 00:43:25,400 --> 00:43:28,767 It was Eugenie's testimony as the mother 875 00:43:29,567 --> 00:43:32,333 that really swung the jury. 876 00:43:32,433 --> 00:43:34,100 Wolff has done 20 years inside. 877 00:43:34,200 --> 00:43:36,133 Don't tell me she hasn't spent all of that time 878 00:43:36,233 --> 00:43:40,800 planning to pay back the woman who put her there. 879 00:43:40,900 --> 00:43:43,700 You go and get her for me, Tommy. 880 00:43:54,133 --> 00:43:57,133 - Would that be the right result, sir? 881 00:43:57,233 --> 00:43:58,533 - Just get her. 882 00:44:05,933 --> 00:44:06,800 - Well? 883 00:44:06,900 --> 00:44:08,200 Did he tell you what was in the package? 884 00:44:08,300 --> 00:44:09,567 - What package? 885 00:44:12,767 --> 00:44:14,367 Leach was the first officer on the scene 886 00:44:14,467 --> 00:44:15,967 the night Sophie Martin was murdered. 887 00:44:16,067 --> 00:44:19,433 Who else was in the house that night? 888 00:44:19,533 --> 00:44:21,867 - Richard, Gideon's parents. 889 00:44:21,967 --> 00:44:25,800 Gideon and Raphael, who was then Gideon's violin teacher. 890 00:44:25,900 --> 00:44:27,933 And a lodger called Jimmy Pike. 891 00:44:28,067 --> 00:44:29,333 - Find out where he is now. 892 00:44:29,433 --> 00:44:30,567 How about the Pitchley alibi? 893 00:44:30,667 --> 00:44:31,733 - He checks out. 894 00:44:31,833 --> 00:44:34,267 But he left the Bentley Hotel at 8:30 p.m. 895 00:44:34,367 --> 00:44:36,567 Now there was an accident on Marylebone Road, 896 00:44:36,667 --> 00:44:39,167 which delayed northbound traffic that night. 897 00:44:39,267 --> 00:44:41,333 That makes an hour's journey at least, 898 00:44:41,433 --> 00:44:44,600 and he still could have killed her when he got back. 899 00:44:44,700 --> 00:44:45,733 - It's possible. 900 00:44:45,833 --> 00:44:46,933 - Sir. 901 00:44:47,067 --> 00:44:47,767 - Yes? 902 00:44:47,867 --> 00:44:49,633 - I got them, sir. 903 00:44:49,733 --> 00:44:52,433 Eugenie Martin's mobile phone records. 904 00:44:52,533 --> 00:44:55,333 I cross references them for you, sir. 905 00:44:55,433 --> 00:44:59,400 She made nine calls in the last month, all very short, 906 00:44:59,500 --> 00:45:01,067 to Gideon Martin. 907 00:45:02,433 --> 00:45:03,867 - Did she really? 908 00:45:05,600 --> 00:45:07,300 Mason, you'll go far. 909 00:45:07,400 --> 00:45:08,733 - Thank you sir. 910 00:45:11,067 --> 00:45:12,433 - They were in touch. 911 00:45:12,533 --> 00:45:14,133 - Wonder what she wanted. 912 00:45:14,233 --> 00:45:16,600 - I haven't seen my mother since I was eight. 913 00:45:16,700 --> 00:45:18,600 - What about her phone calls? 914 00:45:18,700 --> 00:45:21,067 Your mother made a number of calls, very short ones, 915 00:45:21,133 --> 00:45:25,200 to you in the last few weeks of her life. 916 00:45:25,300 --> 00:45:27,300 Did you tell your father? 917 00:45:27,400 --> 00:45:28,367 - No. 918 00:45:28,467 --> 00:45:29,233 - Why not? 919 00:45:29,333 --> 00:45:32,167 - Because we don't talk about her. 920 00:45:33,200 --> 00:45:34,233 I don't know how she got my number. 921 00:45:34,333 --> 00:45:35,767 The press, maybe. 922 00:45:37,133 --> 00:45:40,067 I couldn't speak to her, I didn't want to speak to her! 923 00:45:40,167 --> 00:45:41,667 - What did she want? 924 00:45:41,767 --> 00:45:43,133 - To see me. 925 00:45:43,233 --> 00:45:45,667 After all these years, my mother wanted to see me. 926 00:45:45,767 --> 00:45:47,133 - She said that? 927 00:45:47,233 --> 00:45:49,900 - She said there must be forgiveness each time she called. 928 00:45:50,067 --> 00:45:52,567 There must be forgiveness. 929 00:45:52,667 --> 00:45:54,967 Well, I don't forgive her. 930 00:45:55,067 --> 00:45:56,167 She left us. 931 00:45:56,267 --> 00:45:59,367 My father and Raphael brought me up. 932 00:45:59,467 --> 00:46:01,300 And I didn't want to speak to her. 933 00:46:01,400 --> 00:46:03,333 - And do you regret that? 934 00:46:03,433 --> 00:46:05,667 - Now that it's too late? 935 00:46:05,767 --> 00:46:08,133 Do you know what I believe I'd do? 936 00:46:08,233 --> 00:46:10,067 I realized when I was much older 937 00:46:10,167 --> 00:46:12,133 that my parents' marriage couldn't cope with the death 938 00:46:12,233 --> 00:46:14,600 of my little sister, but that doesn't excuse 939 00:46:14,700 --> 00:46:16,833 her deserting me. 940 00:46:16,933 --> 00:46:21,100 Forgiveness, why should there be forgiveness? 941 00:46:21,200 --> 00:46:23,400 - Do you know any of your mother's friends? 942 00:46:23,500 --> 00:46:26,567 - I don't know where she lived, what she did, nothing. 943 00:46:26,667 --> 00:46:29,733 - Have you had contact from Katja Wolff? 944 00:46:29,833 --> 00:46:30,967 - The letter. 945 00:46:32,067 --> 00:46:34,200 - He means the standard one from the home office. 946 00:46:34,300 --> 00:46:35,633 Send it out to victims' families, 947 00:46:35,733 --> 00:46:38,467 saying she's been released. 948 00:46:38,567 --> 00:46:40,633 Don't suppose I'd even recognize her now. 949 00:46:40,733 --> 00:46:43,067 - And what about Jimmy Pike? 950 00:46:44,167 --> 00:46:45,867 - There's a name from the past. 951 00:46:45,967 --> 00:46:47,267 What happened to him? 952 00:46:47,367 --> 00:46:48,733 - Scouse Jimmy. 953 00:46:48,833 --> 00:46:49,867 Scouse? 954 00:46:49,967 --> 00:46:51,200 - And then some. 955 00:46:51,300 --> 00:46:55,367 When he first moved in, we virtually needed an interpreter. 956 00:46:55,467 --> 00:46:57,233 I think I improved him. 957 00:46:57,333 --> 00:46:58,133 - Really? 958 00:46:58,233 --> 00:46:59,267 In what way? 959 00:47:01,367 --> 00:47:02,567 - Jimmy was ambitious. 960 00:47:02,667 --> 00:47:05,067 I taught him how to hold a knife and fork, 961 00:47:05,100 --> 00:47:09,700 say lavatory rather than toilet, that sort of thing. 962 00:47:09,800 --> 00:47:11,867 I think he emigrated. 963 00:47:11,967 --> 00:47:13,967 - I can't remember anything about that night. 964 00:47:14,067 --> 00:47:18,067 I can't remember my mother or my sister. 965 00:47:18,167 --> 00:47:22,400 The strange thing is, I can only remember Katja being nice. 966 00:47:31,633 --> 00:47:33,367 - Katja Wolff? 967 00:47:33,467 --> 00:47:34,300 - Cops. 968 00:47:36,167 --> 00:47:38,800 - DI Lynley, this is DC Havers. 969 00:47:41,267 --> 00:47:43,267 - I'm on license from a life sentence. 970 00:47:43,367 --> 00:47:45,800 I'm going to run away, aren't I? 971 00:47:45,900 --> 00:47:47,433 It's closing time. 972 00:47:50,200 --> 00:47:51,933 Just a routine check, Katja. 973 00:47:52,067 --> 00:47:53,267 - Yeah, sure. 974 00:47:53,367 --> 00:47:56,600 That's why they sent a detective inspector. 975 00:47:56,700 --> 00:47:58,133 - Were you working here on Tuesday? 976 00:47:58,233 --> 00:47:59,600 - Like every day. 977 00:47:59,700 --> 00:48:03,367 Start at eight and go home at six. 978 00:48:03,467 --> 00:48:04,967 That's what they call freedom. 979 00:48:05,067 --> 00:48:06,233 - And the evening? 980 00:48:06,333 --> 00:48:07,167 - At home. 981 00:48:08,667 --> 00:48:10,067 Home is with her. 982 00:48:10,133 --> 00:48:11,667 We did not go out. 983 00:48:13,067 --> 00:48:14,133 - How long have you known each other? 984 00:48:14,233 --> 00:48:15,433 - Eight years. 985 00:48:16,300 --> 00:48:17,700 She's the only person I know 986 00:48:17,800 --> 00:48:21,633 whose life has been more destroyed than my own. 987 00:48:21,733 --> 00:48:25,400 But I stopped protesting my innocence long time ago. 988 00:48:25,500 --> 00:48:27,067 What do you want? 989 00:48:28,100 --> 00:48:30,533 - Katja, how do you get about? 990 00:48:30,633 --> 00:48:32,967 You know, from home to here? 991 00:48:35,067 --> 00:48:36,567 - I walk. 992 00:48:36,667 --> 00:48:39,767 The air in Peckham is like wine. 993 00:48:39,867 --> 00:48:41,600 - And does your friend have a car? 994 00:48:41,700 --> 00:48:42,567 - No. 995 00:48:43,867 --> 00:48:45,833 You think I've been nicking cars? 996 00:48:45,933 --> 00:48:47,133 I can't drive. 997 00:48:48,933 --> 00:48:52,133 - Sophie's mother, Eugenie Martin, was murdered. 998 00:48:52,233 --> 00:48:55,067 Someone ran her down, backed over her, 999 00:48:55,133 --> 00:48:58,700 and then did it again just to make certain. 1000 00:49:01,267 --> 00:49:02,133 - Marcie. 1001 00:49:03,067 --> 00:49:06,067 Tell them where I was on Tuesday night. 1002 00:49:06,133 --> 00:49:08,067 - Can't you people leave her alone? 1003 00:49:08,100 --> 00:49:09,200 She's done her time. 1004 00:49:09,300 --> 00:49:10,733 - Just tell them. 1005 00:49:12,333 --> 00:49:13,467 - Home. 1006 00:49:13,567 --> 00:49:14,433 With me. 1007 00:49:15,500 --> 00:49:17,133 - Can anyone else confirm that? 1008 00:49:17,233 --> 00:49:19,433 - No, of course not. 1009 00:49:19,533 --> 00:49:20,400 We lying. 1010 00:49:21,533 --> 00:49:22,900 We did it together. 1011 00:49:23,067 --> 00:49:24,267 - Did what? 1012 00:49:24,367 --> 00:49:26,367 - Tell them who else was at the house. 1013 00:49:26,467 --> 00:49:27,367 - My son. 1014 00:49:28,367 --> 00:49:29,200 All night. 1015 00:49:31,867 --> 00:49:33,600 - Thank you for the trouble. 1016 00:49:33,700 --> 00:49:35,833 Won't detain you further. 1017 00:49:38,933 --> 00:49:40,167 Well? 1018 00:49:40,267 --> 00:49:43,133 - I didn't like her much, but I find her convincing. 1019 00:49:43,233 --> 00:49:44,967 - Convincing of what exactly? 1020 00:49:45,067 --> 00:49:47,433 - Okay, she had motive, she had opportunity, 1021 00:49:47,533 --> 00:49:50,633 and how do you know she can't drive? 1022 00:49:50,733 --> 00:49:51,567 It's only a gut feeling, 1023 00:49:51,667 --> 00:49:54,700 but I don't think she killed Eugenie. 1024 00:49:55,500 --> 00:49:56,867 - Alright. 1025 00:49:56,967 --> 00:49:59,233 Who else do we have? 1026 00:49:59,333 --> 00:50:00,867 Gideon, he also has a motive. 1027 00:50:00,967 --> 00:50:05,500 Hated his mother, starting to contact him again. 1028 00:50:05,600 --> 00:50:06,900 That carrying on at the Wigmore Hall. 1029 00:50:07,000 --> 00:50:09,300 - Yeah, if he could go out the dressing room. 1030 00:50:09,400 --> 00:50:11,100 - Which he couldn't. 1031 00:50:12,667 --> 00:50:14,167 - Raphael? 1032 00:50:14,267 --> 00:50:15,700 Richard? 1033 00:50:15,800 --> 00:50:20,000 Maybe they killed Eugenie to stop her contacting her son. 1034 00:50:20,100 --> 00:50:22,433 - With all due respect to your gut feeling, Havers, 1035 00:50:22,533 --> 00:50:25,533 Katja Wolff is the lead suspect. 1036 00:50:25,633 --> 00:50:28,367 Only problem is, I don't believe she did it either. 1037 00:50:30,467 --> 00:50:31,333 Hello? 1038 00:50:35,367 --> 00:50:36,500 Yes, alright. 1039 00:50:38,033 --> 00:50:41,600 Give me a chance to get home first. 1040 00:50:41,700 --> 00:50:42,633 Yeah, 8:30. 1041 00:50:43,967 --> 00:50:45,600 I'll be there, sir. 1042 00:50:52,233 --> 00:50:53,400 - Hello? 1043 00:50:53,500 --> 00:50:55,333 - Oh, hello, darling. 1044 00:50:55,433 --> 00:50:56,833 Just the person I want to see. 1045 00:50:56,933 --> 00:50:59,133 - Oh, that's nice to know. 1046 00:51:00,200 --> 00:51:01,867 Tell me, why would a professional violinist 1047 00:51:01,967 --> 00:51:04,067 who's been performing all his life 1048 00:51:04,100 --> 00:51:07,667 suddenly go blank on a stage in the middle of a concert? 1049 00:51:07,767 --> 00:51:09,500 - I read about that, Gideon Martin. 1050 00:51:09,600 --> 00:51:10,700 Why are you asking? 1051 00:51:10,800 --> 00:51:13,900 - He's involved in a case I'm working on. 1052 00:51:14,067 --> 00:51:16,067 - Well, stage fright can happen after years of experience, 1053 00:51:16,167 --> 00:51:18,067 but I'd ask what he's running away from. 1054 00:51:18,167 --> 00:51:20,400 Sounds like negative association. 1055 00:51:20,500 --> 00:51:22,367 - Negative association. 1056 00:51:22,467 --> 00:51:23,200 You mean he might not be running away 1057 00:51:23,300 --> 00:51:24,567 from playing the piece itself? 1058 00:51:24,667 --> 00:51:25,667 - Exactly. 1059 00:51:25,767 --> 00:51:27,433 He could be running away from some other experience 1060 00:51:27,533 --> 00:51:29,200 that the concert represents to him. 1061 00:51:29,300 --> 00:51:30,067 - Like? 1062 00:51:30,167 --> 00:51:31,133 - Anything traumatic. 1063 00:51:31,233 --> 00:51:33,567 The place, a color, a sound. 1064 00:51:34,567 --> 00:51:35,767 Maybe I'm just overanalyzing, 1065 00:51:35,867 --> 00:51:38,167 maybe he just hadn't practiced enough. 1066 00:51:38,267 --> 00:51:39,900 Hardly think that's likely. 1067 00:51:40,067 --> 00:51:42,133 - I've got a bit of news. 1068 00:51:44,133 --> 00:51:45,233 I'm pregnant. 1069 00:51:47,767 --> 00:51:49,067 - My goodness. 1070 00:51:49,900 --> 00:51:50,733 You sure? 1071 00:51:50,833 --> 00:51:53,967 - Well, I waited until I was certain. 1072 00:51:55,933 --> 00:51:58,667 It's traditional to be pleased. 1073 00:51:58,767 --> 00:51:59,800 - Sorry, it's just a shock. 1074 00:51:59,900 --> 00:52:01,600 Of course I'm pleased! 1075 00:52:01,700 --> 00:52:02,567 Darling. 1076 00:52:03,533 --> 00:52:04,500 I'm delighted. 1077 00:52:04,600 --> 00:52:05,367 - Really? 1078 00:52:05,467 --> 00:52:06,833 - Of course I am. 1079 00:52:06,933 --> 00:52:08,967 Mother will be thrilled. 1080 00:52:10,100 --> 00:52:12,267 - Well, as it's going to be my last for ages, 1081 00:52:12,367 --> 00:52:14,067 I thought we'd have a drink to celebrate. 1082 00:52:14,133 --> 00:52:15,167 - Good idea. 1083 00:52:16,233 --> 00:52:18,500 I'm sorry, I've got to go out. 1084 00:52:18,600 --> 00:52:19,867 - Tonight? 1085 00:52:19,967 --> 00:52:21,567 Of all nights? 1086 00:52:21,667 --> 00:52:22,900 You're off duty. 1087 00:52:23,067 --> 00:52:23,800 - I know. 1088 00:52:23,900 --> 00:52:25,533 I absolutely have to. 1089 00:52:25,633 --> 00:52:27,900 I'll only be gone a couple of hours maximum. 1090 00:52:28,067 --> 00:52:29,600 Have it when I get back. 1091 00:52:29,700 --> 00:52:30,567 - Why not? 1092 00:52:32,400 --> 00:52:33,233 - I better go. 1093 00:52:33,333 --> 00:52:34,233 The sooner out, sooner back. 1094 00:53:03,300 --> 00:53:04,333 - Thank you. 1095 00:53:10,900 --> 00:53:12,867 Thanks for coming, Tommy. 1096 00:53:12,967 --> 00:53:14,067 I assume... 1097 00:53:14,100 --> 00:53:16,633 - No one knows I'm here. 1098 00:53:16,733 --> 00:53:18,933 - Cheers. 1099 00:53:22,400 --> 00:53:24,267 - How was Katja Wolff? 1100 00:53:25,433 --> 00:53:27,167 - Alibi'd, sir. 1101 00:53:27,267 --> 00:53:29,867 Though only by the woman she lives with. 1102 00:53:29,967 --> 00:53:31,467 She also said she can't drive. 1103 00:53:31,567 --> 00:53:32,733 - She could have been lying. 1104 00:53:32,833 --> 00:53:35,167 She could have learnt in Germany. 1105 00:53:35,267 --> 00:53:36,367 - I don't think she did it. 1106 00:53:36,467 --> 00:53:38,200 - Well, of course she did it! 1107 00:53:38,300 --> 00:53:39,500 - Well, maybe. 1108 00:53:41,833 --> 00:53:44,200 The only one we haven't found so far is the lodger, 1109 00:53:44,300 --> 00:53:45,267 Jimmy Pike. 1110 00:53:46,367 --> 00:53:48,367 Driving license, usual stuff hasn't turned him up. 1111 00:53:48,467 --> 00:53:49,800 Raphael thinks he may have emigrated. 1112 00:53:49,900 --> 00:53:50,867 - So what? 1113 00:53:50,967 --> 00:53:53,300 I told you to get Eugenie's killer, 1114 00:53:53,400 --> 00:53:56,700 not reopen an inquiry that resulted in a conviction 1115 00:53:56,800 --> 00:53:59,233 a quarter of a century ago. 1116 00:53:59,333 --> 00:54:00,900 I'm not satisfied. 1117 00:54:03,533 --> 00:54:07,500 - This all seems to matter rather a lot to you. 1118 00:54:10,533 --> 00:54:11,533 - Meaning? 1119 00:54:11,633 --> 00:54:14,533 - Meaning there's something I am not being told. 1120 00:54:14,633 --> 00:54:16,067 And you and Brian Leach want to make certain 1121 00:54:16,167 --> 00:54:17,600 I don't find out what that is. 1122 00:54:17,700 --> 00:54:19,700 - I could have you back on the beat for that. 1123 00:54:19,800 --> 00:54:22,367 - What was in the package, sir? 1124 00:54:22,467 --> 00:54:24,333 - Listen to me, Tommy. 1125 00:54:25,200 --> 00:54:26,233 And after this, 1126 00:54:26,333 --> 00:54:28,733 neither of us is ever going to refer to it again. 1127 00:54:28,833 --> 00:54:32,367 There was nothing in any package relevant to your inquiries. 1128 00:54:32,467 --> 00:54:35,067 You will just have to trust me. 1129 00:54:36,067 --> 00:54:38,367 Outside of this pub, there is no package. 1130 00:54:38,467 --> 00:54:39,333 Full stop. 1131 00:54:42,667 --> 00:54:44,867 That bitch killed Eugenie. 1132 00:54:47,333 --> 00:54:48,233 Get her. 1133 00:54:49,100 --> 00:54:51,800 Leave the past where it belongs. 1134 00:55:33,767 --> 00:55:35,333 - Yeah, ambulance! 1135 00:55:43,400 --> 00:55:44,500 Touch and go. 1136 00:55:46,067 --> 00:55:46,833 - I've got something 1137 00:55:46,933 --> 00:55:50,233 that might make you feel a little better. 1138 00:55:50,333 --> 00:55:51,900 Reckon that's him. 1139 00:55:53,467 --> 00:55:54,900 James Pitchley, younger? 1140 00:55:55,067 --> 00:55:56,633 - 20 years younger. 1141 00:55:56,733 --> 00:55:59,800 But in those days, he was known as Jimmy Pike. 1142 00:55:59,900 --> 00:56:00,867 - Jimmy Pike. 1143 00:56:00,967 --> 00:56:03,233 - Yeah, the missing lodger. 1144 00:56:05,867 --> 00:56:06,767 - Well? 1145 00:56:18,067 --> 00:56:20,900 - I have to ask, Brian, where were you last night? 1146 00:56:21,067 --> 00:56:23,767 - I ought to take your aristocratic face off for that! 1147 00:56:23,867 --> 00:56:25,800 - That's not an answer. 1148 00:56:25,900 --> 00:56:27,533 - I'm sorry to disappoint you, Tommy, 1149 00:56:27,633 --> 00:56:29,633 but apart from the fact that I would walk through fire 1150 00:56:29,733 --> 00:56:33,200 for that man in there, I've got 76 witnesses. 1151 00:56:33,300 --> 00:56:34,533 Lodge meeting. 1152 00:56:35,333 --> 00:56:37,433 - What was in the package? 1153 00:56:37,533 --> 00:56:38,833 - I don't know. 1154 00:56:39,833 --> 00:56:40,933 - You don't know. 1155 00:56:41,067 --> 00:56:44,067 I am sick of this, I am so sick of this! 1156 00:56:44,133 --> 00:56:45,733 Shall I tell you what I don't know? 1157 00:56:45,833 --> 00:56:47,700 I don't know why you and Webberley have forgotten 1158 00:56:47,800 --> 00:56:49,533 that Sophie Martin had been murdered 1159 00:56:49,633 --> 00:56:53,300 when she was one of the biggest inquiries of your career. 1160 00:56:53,400 --> 00:56:55,867 Neither do I know why you tour halfway across London 1161 00:56:55,967 --> 00:56:57,333 to interrupt his wedding anniversary 1162 00:56:57,433 --> 00:56:59,333 to tell him personally that her mother Eugenie 1163 00:56:59,433 --> 00:57:01,200 had just been murdered. 1164 00:57:01,300 --> 00:57:02,833 Most of all, I don't know why you went 1165 00:57:02,933 --> 00:57:07,633 through the victim's house and removed evidence. 1166 00:57:07,733 --> 00:57:10,633 But I'll tell you something I do know. 1167 00:57:10,733 --> 00:57:12,067 These murders are connected. 1168 00:57:12,167 --> 00:57:16,533 And whatever else I uncover, I'm gonna find out why. 1169 00:57:16,633 --> 00:57:18,067 Come on, Havers. 1170 00:57:33,667 --> 00:57:34,500 Anything? 1171 00:57:36,133 --> 00:57:37,733 - Nothing definite. 1172 00:57:39,333 --> 00:57:42,900 Katja Wolff's initial statement said 1173 00:57:43,067 --> 00:57:45,533 she left Sophie in the bath momentarily 1174 00:57:45,633 --> 00:57:47,067 because she smelled burning. 1175 00:57:47,167 --> 00:57:50,833 And on her return, the child had drowned. 1176 00:57:50,933 --> 00:57:52,200 What about you? 1177 00:57:53,733 --> 00:57:57,133 - Eugenie's phone calls to Gideon. 1178 00:57:57,233 --> 00:57:59,700 How did she get the number? 1179 00:57:59,800 --> 00:58:02,467 He's hardly in the book, is he? 1180 00:58:04,533 --> 00:58:06,767 - When was the first call? 1181 00:58:13,500 --> 00:58:16,900 - Last month, Saturday the 4th, 4:03 p.m. 1182 00:58:19,067 --> 00:58:21,367 - That's the first Saturday. 1183 00:58:21,467 --> 00:58:24,967 She had monthly lunch meetings on the first Saturday. 1184 00:58:25,067 --> 00:58:26,567 - So she arrives home with a number, 1185 00:58:26,667 --> 00:58:28,767 which she got from whoever it was she had lunch with. 1186 00:58:28,867 --> 00:58:30,067 Richard? 1187 00:58:30,100 --> 00:58:31,400 - I doubt it. 1188 00:58:31,500 --> 00:58:32,367 - Raphael? 1189 00:58:33,800 --> 00:58:37,833 - That shrine she kept to Gideon in her flat. 1190 00:58:37,933 --> 00:58:39,933 Even though she left him, she still could have kept up 1191 00:58:40,067 --> 00:58:41,267 with him. 1192 00:58:41,367 --> 00:58:42,267 Through Raphael. 1193 00:58:42,367 --> 00:58:43,200 - Yeah. 1194 00:58:44,467 --> 00:58:47,767 - And she persuades him to give her Gideon's number 1195 00:58:47,867 --> 00:58:50,800 so she can ask him for forgiveness. 1196 00:59:10,333 --> 00:59:12,067 - Where the hell have you been all night? 1197 00:59:12,100 --> 00:59:12,967 - Oh, Helen, I'm sorry. 1198 00:59:13,067 --> 00:59:15,367 - And you didn't think to call? 1199 00:59:15,467 --> 00:59:16,633 Oh, forget it. 1200 00:59:17,833 --> 00:59:18,667 You did. 1201 00:59:19,800 --> 00:59:20,867 - No, no, I'm sorry, darling. 1202 00:59:20,967 --> 00:59:22,133 I'm so sorry. 1203 00:59:33,467 --> 00:59:35,733 - Who else smelled burning? 1204 00:59:36,733 --> 00:59:37,867 - What? 1205 00:59:37,967 --> 00:59:40,333 - Katja Wolff's statement, she said she smelled burning. 1206 00:59:40,433 --> 00:59:41,933 That's why she left little Sophie in the bath. 1207 00:59:42,067 --> 00:59:44,467 But who else said they smelled burning? 1208 00:59:44,567 --> 00:59:47,367 - Gideon Martin, when he was talking about his blankness. 1209 00:59:47,467 --> 00:59:49,600 - That's right, but no one else did. 1210 00:59:49,700 --> 00:59:52,967 And the manager said there was no fire... 1211 00:59:53,067 --> 00:59:55,733 Do you think Gideon imagined it? 1212 00:59:57,733 --> 00:59:58,567 Sir? 1213 01:00:01,933 --> 01:00:02,800 Sir? 1214 01:00:05,400 --> 01:00:07,033 - Helen's pregnant. 1215 01:00:09,933 --> 01:00:13,000 Helen's pregnant and you leave in 25 days. 1216 01:00:13,100 --> 01:00:14,000 - In 24. 1217 01:00:15,467 --> 01:00:16,767 - 24, even better. 1218 01:00:16,867 --> 01:00:18,900 - But that is wonderful! 1219 01:00:20,533 --> 01:00:21,433 Isn't it? 1220 01:00:23,467 --> 01:00:25,400 - Yes, of course it is. 1221 01:00:58,000 --> 01:00:59,033 - Excuse me. 1222 01:00:59,133 --> 01:01:01,800 Excuse me, do you mind waiting? 1223 01:01:03,967 --> 01:01:07,467 - What the hell do you think you're doing? 1224 01:01:09,800 --> 01:01:11,267 - James Pitchley. 1225 01:01:13,367 --> 01:01:15,667 Otherwise known as Jimmy Pike. 1226 01:01:15,767 --> 01:01:17,067 You changed your name. 1227 01:01:17,167 --> 01:01:18,333 - It's not a crime. 1228 01:01:18,433 --> 01:01:20,800 - Obstructing the police is. 1229 01:01:21,833 --> 01:01:24,533 You told us you didn't know Eugenie Martin. 1230 01:01:24,633 --> 01:01:25,833 Now tell us the truth, or I'll have no choice 1231 01:01:25,933 --> 01:01:27,433 but to arrest you. 1232 01:01:27,533 --> 01:01:30,633 - I didn't see her that night. 1233 01:01:30,733 --> 01:01:32,700 Until I found her dead. 1234 01:01:33,867 --> 01:01:37,067 But yes, yes, I knew Eugenie. 1235 01:01:37,100 --> 01:01:39,833 I was their lodger up to when Sophie was murdered 1236 01:01:39,933 --> 01:01:43,700 and I changed my name, so I lied to you. 1237 01:01:43,800 --> 01:01:45,800 - Why? 1238 01:01:45,900 --> 01:01:48,433 Well, look at me, look at this. 1239 01:01:48,533 --> 01:01:52,067 I'm a multimillionaire, self-made, proper. 1240 01:01:53,233 --> 01:01:57,600 I grew up in one room in what the media now calls Toxteth. 1241 01:01:57,700 --> 01:02:00,633 There were no jobs in Liverpool then, no future. 1242 01:02:00,733 --> 01:02:03,067 So I came to London with 10 quid in my pocket 1243 01:02:03,133 --> 01:02:06,500 , made a lot of money. 1244 01:02:06,600 --> 01:02:09,933 All I needed was a smart suit and a smart accent. 1245 01:02:10,067 --> 01:02:12,133 I saved up for the suit. 1246 01:02:12,233 --> 01:02:15,300 - Why was Eugenie visiting you that night? 1247 01:02:15,400 --> 01:02:18,767 - I hadn't seen or heard from her for 20 years. 1248 01:02:18,867 --> 01:02:21,900 Then out of the blue, she phoned me here. 1249 01:02:22,067 --> 01:02:24,367 Wanted to talk about when her daughter was murdered. 1250 01:02:24,467 --> 01:02:26,300 - What about it? 1251 01:02:26,400 --> 01:02:28,133 - She was still terribly damaged by it. 1252 01:02:28,233 --> 01:02:30,167 She got very religious. 1253 01:02:32,067 --> 01:02:35,133 She kept saying that there had to be forgiving. 1254 01:02:35,233 --> 01:02:35,967 Something like that. 1255 01:02:36,067 --> 01:02:37,600 I felt very sorry for her. 1256 01:02:37,700 --> 01:02:40,067 - Why ask her round at 9:30 in the evening? 1257 01:02:40,133 --> 01:02:43,633 - I didn't want to miss my earlier appointment. 1258 01:02:43,733 --> 01:02:45,900 - What were the Martins like together? 1259 01:02:46,067 --> 01:02:47,567 - If their children had been normal, 1260 01:02:47,667 --> 01:02:49,800 they'd have probably been happy. 1261 01:02:49,900 --> 01:02:54,067 As it was, one super talented, one disabled, 1262 01:02:54,133 --> 01:02:56,233 they just didn't know what had hit them. 1263 01:02:56,333 --> 01:02:59,233 They working at two, three jobs each to pay for it all. 1264 01:02:59,333 --> 01:03:03,133 And when they weren't working, they just quarreled. 1265 01:03:03,233 --> 01:03:04,100 - Violent? 1266 01:03:04,900 --> 01:03:07,967 - No, they were just tired out. 1267 01:03:08,067 --> 01:03:10,067 I'd no idea why Katja did it. 1268 01:03:10,133 --> 01:03:12,100 She seemed to love Sophie. 1269 01:03:12,200 --> 01:03:13,633 - Did you fancy Katja Wolff? 1270 01:03:13,733 --> 01:03:14,500 - Yes. 1271 01:03:14,600 --> 01:03:15,800 I did. 1272 01:03:15,900 --> 01:03:17,433 But I was skimped. 1273 01:03:18,733 --> 01:03:20,633 Richard though. 1274 01:03:20,733 --> 01:03:21,800 - What about him? 1275 01:03:21,900 --> 01:03:26,233 - Richard was more her type, if you see what I mean. 1276 01:03:26,333 --> 01:03:28,067 - Do you mean they were having an affair? 1277 01:03:28,167 --> 01:03:29,867 - She didn't say anything to me. 1278 01:03:29,967 --> 01:03:31,200 Neither did he, of course. 1279 01:03:31,300 --> 01:03:34,067 But yes, yes, I think they were. 1280 01:03:39,467 --> 01:03:40,433 - I'm afraid he's doing his-- 1281 01:03:40,533 --> 01:03:41,300 - Yoga. 1282 01:03:41,400 --> 01:03:42,367 Yes, I know. 1283 01:03:42,467 --> 01:03:45,500 It's alright, we're here to see you. 1284 01:03:50,133 --> 01:03:51,900 So how's the food at the Three Bells? 1285 01:03:52,067 --> 01:03:53,633 - We know about your lunches with Eugenie 1286 01:03:53,733 --> 01:03:55,700 on the first Saturday of every month. 1287 01:03:55,800 --> 01:03:57,233 - Please don't tell him. 1288 01:03:57,333 --> 01:03:59,100 She was always kind to me. 1289 01:03:59,200 --> 01:04:00,767 I did no harm. 1290 01:04:00,867 --> 01:04:01,767 What's the matter with it? 1291 01:04:01,867 --> 01:04:03,233 - I'll tell you what the matter is. 1292 01:04:03,333 --> 01:04:04,433 When I find people have been lying to me 1293 01:04:04,533 --> 01:04:06,633 in a murder inquiry, I become suspicious. 1294 01:04:06,733 --> 01:04:08,800 - What did you talk about the last time you met? 1295 01:04:08,900 --> 01:04:10,467 - What we always talk about. 1296 01:04:10,567 --> 01:04:13,067 She wanted to know all about him, what he'd been doing, 1297 01:04:13,133 --> 01:04:15,233 his success, his friends. 1298 01:04:15,333 --> 01:04:16,833 I mean, she was still his mother. 1299 01:04:16,933 --> 01:04:19,367 - Did she tell you that she'd been in contact with Gideon? 1300 01:04:19,467 --> 01:04:20,800 - Yes. 1301 01:04:20,900 --> 01:04:22,867 But she knew he wouldn't speak to her. 1302 01:04:22,967 --> 01:04:24,800 - You sure about that? 1303 01:04:24,900 --> 01:04:27,233 You've a very good motive for killing her. 1304 01:04:27,333 --> 01:04:28,867 To protect your beloved prodigy from a mother 1305 01:04:28,967 --> 01:04:31,433 who walked out 20 years ago. 1306 01:04:31,533 --> 01:04:34,400 - Gideon understands why she left. 1307 01:04:35,367 --> 01:04:37,700 Eugenie never recovered from Sophie's death. 1308 01:04:37,800 --> 01:04:40,200 - Do you own a vintage car? 1309 01:04:40,300 --> 01:04:42,567 A vintage car? 1310 01:04:42,667 --> 01:04:46,133 What on earth do you imagine they pay me? 1311 01:04:46,233 --> 01:04:47,133 It's not my style, I'm afraid. 1312 01:04:47,233 --> 01:04:48,133 More Richard. 1313 01:04:48,233 --> 01:04:49,767 He used to have one. 1314 01:04:49,867 --> 01:04:52,233 An old black thing, don't know if he's still got it. 1315 01:04:55,633 --> 01:04:56,667 - Havers. 1316 01:04:56,767 --> 01:04:58,067 - Why didn't you tell me that Richard and Katja Wolff 1317 01:04:58,167 --> 01:04:59,567 were having an affair? 1318 01:04:59,667 --> 01:05:02,100 - I thought everyone knew that. 1319 01:05:02,200 --> 01:05:03,067 - Sir. 1320 01:05:11,067 --> 01:05:13,433 Webberley died this morning. 1321 01:05:38,733 --> 01:05:39,867 - Are you still going to conceal the truth 1322 01:05:39,967 --> 01:05:41,700 about the inquiry into Sophie Martin's murder? 1323 01:05:41,800 --> 01:05:43,600 - Nothing has been concealed. 1324 01:05:43,700 --> 01:05:45,167 - Don't you think we're a bit beyond that now? 1325 01:05:45,267 --> 01:05:46,667 - Look, we're supposed to be looking for the person 1326 01:05:46,767 --> 01:05:48,933 that wants them both dead. 1327 01:05:49,067 --> 01:05:50,433 - Does your loyalty to Webberley extend 1328 01:05:50,533 --> 01:05:52,667 to protecting his killer? 1329 01:05:57,900 --> 01:05:59,533 The package, Brian. 1330 01:05:59,633 --> 01:06:01,067 I've got to see the package. 1331 01:06:01,100 --> 01:06:02,067 - I can't, Tommy. 1332 01:06:02,100 --> 01:06:03,500 I can't, not now! 1333 01:06:04,400 --> 01:06:06,833 - Brian Eric Leach, I am arresting you on suspicion 1334 01:06:06,933 --> 01:06:07,667 of concealing evidence-- 1335 01:06:07,767 --> 01:06:09,800 - Oh, for heaven's sake! 1336 01:06:21,267 --> 01:06:22,133 Come on. 1337 01:06:52,233 --> 01:06:54,333 Webberley's love letters. 1338 01:06:55,767 --> 01:06:58,333 He had an affair with Eugenie. 1339 01:06:58,433 --> 01:07:00,633 Totally against regulations, of course. 1340 01:07:00,733 --> 01:07:04,233 It would have ended his career if it had been discovered. 1341 01:07:04,333 --> 01:07:06,067 She'd been trying to see him. 1342 01:07:06,100 --> 01:07:09,067 It started just after Katja Wolff's release. 1343 01:07:09,167 --> 01:07:10,900 He refused to talk to her. 1344 01:07:11,067 --> 01:07:15,367 He thought she was trying to start things up again. 1345 01:07:15,467 --> 01:07:18,533 - Because she kept saying there had to be forgiveness. 1346 01:07:18,633 --> 01:07:20,667 - How the hell did you know that? 1347 01:07:20,767 --> 01:07:24,567 - But she didn't want to start up again, did she? 1348 01:07:24,667 --> 01:07:27,233 She was trying to ask him something 1349 01:07:27,333 --> 01:07:29,600 or tell him something else. 1350 01:07:29,700 --> 01:07:32,067 Something about forgiveness. 1351 01:07:33,067 --> 01:07:35,967 What was it that had to be forgiven, Brian? 1352 01:07:36,067 --> 01:07:37,600 - I don't know. 1353 01:07:37,700 --> 01:07:39,500 God help me, I don't! 1354 01:07:42,300 --> 01:07:44,100 - I believe you. 1355 01:07:44,200 --> 01:07:45,133 But I also believe 1356 01:07:45,233 --> 01:07:46,833 that you two keeping their affair secret led 1357 01:07:46,933 --> 01:07:48,267 to both their deaths. 1358 01:07:48,367 --> 01:07:50,467 - Oh, don't be ridiculous. 1359 01:07:50,567 --> 01:07:53,633 All I know is he's not even in his grave yet 1360 01:07:53,733 --> 01:07:56,267 and you're ruining his reputation. 1361 01:07:56,367 --> 01:07:59,533 The finest officer I ever worked with. 1362 01:08:13,367 --> 01:08:14,700 - What are you doing? 1363 01:08:14,800 --> 01:08:16,933 - You don't have to be a part of this. 1364 01:08:17,067 --> 01:08:18,267 - No, you are damn right. 1365 01:08:18,367 --> 01:08:22,067 I don't need a criminal prosecution for concealing evidence. 1366 01:08:22,167 --> 01:08:26,133 Don't you think I'm in enough trouble already? 1367 01:08:26,233 --> 01:08:29,367 - I'm sorry, I agree with Brian. 1368 01:08:29,467 --> 01:08:32,633 I don't see that their affair is relevant. 1369 01:08:32,733 --> 01:08:36,433 - We said that we would follow this wherever it led. 1370 01:08:36,533 --> 01:08:39,133 - Yeah, well, you've only got 24 days left. 1371 01:08:39,233 --> 01:08:40,633 Since you're leaving, it would be utterly unfair of me 1372 01:08:40,733 --> 01:08:42,833 to involve in concealing evidence. 1373 01:08:42,933 --> 01:08:44,100 So you weren't here. 1374 01:08:44,200 --> 01:08:45,333 - I was here. 1375 01:08:48,333 --> 01:08:49,200 I am here. 1376 01:08:51,900 --> 01:08:53,400 - What I'm trying to say is if you're leaving, 1377 01:08:53,500 --> 01:08:57,233 if you're really leaving, I'm gonna miss you. 1378 01:09:05,167 --> 01:09:06,067 - Look. 1379 01:09:07,633 --> 01:09:10,900 If Eugenie and Webberley's affair becomes relevant 1380 01:09:11,067 --> 01:09:13,967 to our inquiry, you produce the letters. 1381 01:09:14,067 --> 01:09:14,933 Agreed? 1382 01:09:26,733 --> 01:09:30,767 So around the time that Katja Wolff was released, 1383 01:09:30,867 --> 01:09:33,067 Eugenie started making contact with other people 1384 01:09:33,100 --> 01:09:36,300 in the house the night her daughter was murdered. 1385 01:09:36,400 --> 01:09:40,600 - Telling them there had to be forgiveness. 1386 01:09:40,700 --> 01:09:43,400 What was it that had to be forgiven? 1387 01:09:43,500 --> 01:09:45,533 - Richard and Katja's affair? 1388 01:09:45,633 --> 01:09:47,533 - Why would she and Webberley have to forgive that? 1389 01:09:47,633 --> 01:09:48,833 - Well, if they were both having an affair, 1390 01:09:48,933 --> 01:09:50,867 she and Webberley, Richard and the au pair, 1391 01:09:50,967 --> 01:09:54,067 then maybe she felt she betrayed her marriage and-- 1392 01:09:55,667 --> 01:09:57,133 Excuse me. 1393 01:09:57,233 --> 01:09:58,133 Havers. 1394 01:10:02,733 --> 01:10:03,600 Thank you. 1395 01:10:05,067 --> 01:10:06,667 DVLA. 1396 01:10:06,767 --> 01:10:08,333 Richard Martin is still the registered owner 1397 01:10:08,433 --> 01:10:10,800 of a 1959 black Humber Hawk. 1398 01:10:11,700 --> 01:10:13,000 - Is he indeed? 1399 01:10:32,500 --> 01:10:34,700 - I don't think now is a very good time. 1400 01:10:34,800 --> 01:10:36,933 - We'll just have to take that in our stride. 1401 01:10:37,033 --> 01:10:37,933 Excuse me. 1402 01:10:39,700 --> 01:10:41,133 - I can't forget it, I'll hear it! 1403 01:10:41,233 --> 01:10:43,133 Let go of him! 1404 01:10:43,233 --> 01:10:45,100 - How dare you come bursting in here? 1405 01:10:45,200 --> 01:10:46,433 - I said let go of him. 1406 01:10:46,533 --> 01:10:48,067 - What do you want now? 1407 01:10:48,167 --> 01:10:50,967 More information you should find out long ago? 1408 01:10:51,067 --> 01:10:52,700 - Take Gideon outside. 1409 01:10:52,800 --> 01:10:53,500 Come on, get some fresh air, 1410 01:10:53,600 --> 01:10:56,233 I want a word with your father. 1411 01:10:58,800 --> 01:11:00,233 - You know I'd do anything to make it right, Gideon. 1412 01:11:00,333 --> 01:11:01,267 You know that. 1413 01:11:01,367 --> 01:11:02,633 - You destroyed me. 1414 01:11:02,733 --> 01:11:06,933 - I saw to it that no one got the chance to destroy you. 1415 01:11:09,767 --> 01:11:12,933 Well, what do you want with me now? 1416 01:11:13,067 --> 01:11:15,567 - Detective Superintendent Webberley. 1417 01:11:15,667 --> 01:11:19,133 The man who brought the murderer of your child to justice 1418 01:11:19,233 --> 01:11:23,433 has been killed in exactly the same way as your ex-wife. 1419 01:11:24,600 --> 01:11:28,067 Almost certainly with the same car. 1420 01:11:28,100 --> 01:11:28,967 - My god. 1421 01:11:31,100 --> 01:11:34,067 - Mr. Martin, did you have an affair with Katja Wolff? 1422 01:11:34,167 --> 01:11:35,067 - I... 1423 01:11:36,533 --> 01:11:38,700 Oh, for god's sake, that was years ago! 1424 01:11:38,800 --> 01:11:40,200 - Did your wife know? 1425 01:11:40,300 --> 01:11:44,467 - What the hell has that got to do with anything now? 1426 01:11:45,433 --> 01:11:49,300 Look, Katja was young, she was pretty. 1427 01:11:49,400 --> 01:11:51,967 Eugenie was tired all the time. 1428 01:11:52,067 --> 01:11:53,700 I had two jobs, she had three, 1429 01:11:53,800 --> 01:11:55,233 we had to pay for all the care for Sophie, 1430 01:11:55,333 --> 01:11:58,067 all the tuition for Gideon. 1431 01:11:58,100 --> 01:12:00,933 Katja killed my daughter. 1432 01:12:01,067 --> 01:12:02,400 And whatever you may think, Inspector, 1433 01:12:02,500 --> 01:12:05,633 both of my children were equally precious to me. 1434 01:12:05,733 --> 01:12:07,367 - On the night that Katja killed your daughter, 1435 01:12:07,467 --> 01:12:09,300 did you smell burning? 1436 01:12:09,400 --> 01:12:11,067 - What do you mean? 1437 01:12:11,167 --> 01:12:12,067 - Burning. 1438 01:12:13,567 --> 01:12:14,433 - Burning. 1439 01:12:15,367 --> 01:12:17,133 Not that I can recall. 1440 01:12:17,233 --> 01:12:19,100 Why, what's that got to do with anything? 1441 01:12:19,200 --> 01:12:20,500 - How did you know something was happening? 1442 01:12:20,600 --> 01:12:22,900 Did you hear a struggle, shouting, noises? 1443 01:12:23,067 --> 01:12:23,933 - I didn't hear anything. 1444 01:12:24,067 --> 01:12:25,567 - Why not? 1445 01:12:25,667 --> 01:12:28,167 - There was music playing! 1446 01:12:28,267 --> 01:12:32,500 There was always music playing in our house. 1447 01:12:32,600 --> 01:12:34,933 - Thank you, Mr. Martin. 1448 01:12:35,067 --> 01:12:36,633 That's all. 1449 01:12:36,733 --> 01:12:38,733 - One more thing, Mr. Martin. 1450 01:12:38,833 --> 01:12:43,067 Our records show that you owned a 1950s Humber Hawk car? 1451 01:12:44,333 --> 01:12:45,267 - Good god, that old thing? 1452 01:12:45,367 --> 01:12:46,667 - You do. 1453 01:12:46,767 --> 01:12:48,300 - I used to, I got rid of it years ago. 1454 01:12:48,400 --> 01:12:50,833 - And what color was it? 1455 01:12:50,933 --> 01:12:51,667 - It was black. 1456 01:12:51,767 --> 01:12:53,200 - Who did you sell it to? 1457 01:12:53,300 --> 01:12:54,567 - I've no idea. 1458 01:12:56,300 --> 01:12:58,833 After Sophie was killed and Eugenie went off, 1459 01:12:58,933 --> 01:13:02,367 Gideon and I went to America so he could study. 1460 01:13:02,467 --> 01:13:04,067 Everything in the house was sold off. 1461 01:13:04,167 --> 01:13:06,600 I wanted to make a clean break with the past. 1462 01:13:06,700 --> 01:13:09,067 - So you have no record at all about where that car 1463 01:13:09,100 --> 01:13:10,467 might be now? 1464 01:13:10,567 --> 01:13:12,467 - Well, of course I don't. 1465 01:13:12,567 --> 01:13:14,833 Why are you asking me this? 1466 01:13:16,300 --> 01:13:19,533 Is this the best you can come up with? 1467 01:13:24,167 --> 01:13:25,333 - Darling, you alright? 1468 01:13:25,433 --> 01:13:26,867 - I think so. 1469 01:13:26,967 --> 01:13:29,633 I thought for a minute I was going to be sick. 1470 01:13:29,733 --> 01:13:31,867 - Oh, poor thing. 1471 01:13:31,967 --> 01:13:34,600 - Oh, I don't know, it's quite exciting really. 1472 01:13:34,700 --> 01:13:36,500 Proves it's happening. 1473 01:13:36,600 --> 01:13:38,800 - Wonder if you'll still be saying that in six months. 1474 01:13:38,900 --> 01:13:41,700 - Hope it doesn't last that long. 1475 01:13:42,700 --> 01:13:44,800 - Look, I'm sorry I've... 1476 01:13:47,567 --> 01:13:48,333 I've been so-- 1477 01:13:48,433 --> 01:13:49,300 - Busy? 1478 01:13:54,100 --> 01:13:55,600 That is all it is. 1479 01:13:57,800 --> 01:13:59,067 - What do you mean? 1480 01:13:59,133 --> 01:14:02,467 - I mean, do you really want this baby? 1481 01:14:05,933 --> 01:14:07,600 - Of course I do. 1482 01:14:07,700 --> 01:14:08,433 Of course-- 1483 01:14:11,867 --> 01:14:12,733 Take this. 1484 01:14:12,833 --> 01:14:15,633 - Oh, you only just walked in! 1485 01:14:15,733 --> 01:14:16,700 If you were having an affair with her, 1486 01:14:16,800 --> 01:14:18,833 that would be one thing. 1487 01:14:20,333 --> 01:14:22,967 I don't see you, Tommy. 1488 01:14:23,067 --> 01:14:24,100 - It's work. 1489 01:14:24,200 --> 01:14:26,067 - Well, go on then. 1490 01:14:26,100 --> 01:14:26,967 Go on. 1491 01:14:29,133 --> 01:14:30,233 - Lynley. 1492 01:14:30,333 --> 01:14:32,167 - I'm sorry to interrupt your evening, sir, 1493 01:14:32,267 --> 01:14:36,467 but our leading suspect has just become our latest victim. 1494 01:14:37,300 --> 01:14:38,900 Get that dog out of here! 1495 01:14:39,067 --> 01:14:40,800 Who's dog's that? 1496 01:14:40,900 --> 01:14:43,367 - It's alright, I'll get him! 1497 01:14:46,467 --> 01:14:47,433 Come on. 1498 01:14:47,533 --> 01:14:51,200 Constable, come take care of this dog, will ya? 1499 01:14:57,300 --> 01:14:58,433 We have a witness. 1500 01:14:58,533 --> 01:15:00,767 The cyclist passed him when walking. 1501 01:15:00,867 --> 01:15:02,867 He heard the bang, turned around, 1502 01:15:02,967 --> 01:15:05,667 seen him reverse over him, then accelerate forward. 1503 01:15:05,767 --> 01:15:06,700 He didn't get a number. 1504 01:15:06,800 --> 01:15:08,300 - Oh, damn and blast. 1505 01:15:08,400 --> 01:15:09,933 - No, he was shocked. 1506 01:15:10,067 --> 01:15:12,500 He did say it was black and old-fashioned. 1507 01:15:12,600 --> 01:15:14,067 We can show him some photos and he can ID it 1508 01:15:14,133 --> 01:15:15,233 when he's feeling a bit better. 1509 01:15:15,333 --> 01:15:16,800 - Make that now, he can feel better later. 1510 01:15:16,900 --> 01:15:17,667 Didn't see the driver? 1511 01:15:17,767 --> 01:15:19,733 - No, not at all. 1512 01:15:19,833 --> 01:15:21,133 - Richard was walking his dog, was he? 1513 01:15:21,233 --> 01:15:22,667 - Yeah, apparently he comes down here twice a day, 1514 01:15:22,767 --> 01:15:23,833 regular as clockwork. 1515 01:15:23,933 --> 01:15:26,900 Which anyone who knew him would know. 1516 01:15:27,067 --> 01:15:28,967 - Just had a major argument with his son, 1517 01:15:29,067 --> 01:15:32,633 who said in our hearing "You destroyed me." 1518 01:15:34,067 --> 01:15:35,167 Wigmore Hall. 1519 01:15:36,200 --> 01:15:37,767 - There's no way-- 1520 01:15:46,900 --> 01:15:49,200 - Look, this really is rather a nuisance. 1521 01:15:49,300 --> 01:15:51,267 - So are three murders. 1522 01:15:58,633 --> 01:16:00,200 So Gideon was in here 1523 01:16:00,300 --> 01:16:02,067 while you and everyone else were outside. 1524 01:16:02,100 --> 01:16:04,667 - Yes, as I told you last time. 1525 01:16:04,767 --> 01:16:06,433 - And how long was he in here for? 1526 01:16:06,533 --> 01:16:07,933 - Till about 10. 1527 01:16:08,067 --> 01:16:09,133 I think he'd have stayed all night 1528 01:16:09,233 --> 01:16:11,967 if Richard hadn't threatened to break the door down. 1529 01:16:12,067 --> 01:16:14,333 He's an absolute nightmare to be honest. 1530 01:16:14,433 --> 01:16:16,733 Didn't stop shouting the whole time. 1531 01:16:16,833 --> 01:16:17,933 - What did he shout? 1532 01:16:18,067 --> 01:16:20,933 - Oh, you know, trying to make Gideon open the door. 1533 01:16:21,067 --> 01:16:23,267 And of course shouting for Raphael. 1534 01:16:23,367 --> 01:16:24,767 - Who'd gone to get Gideon a brandy? 1535 01:16:24,867 --> 01:16:25,833 - That's right. 1536 01:16:25,933 --> 01:16:28,067 Although I have no idea where he went for it. 1537 01:16:28,133 --> 01:16:28,967 - Why do you say that? 1538 01:16:29,067 --> 01:16:31,167 - Well, it took him ages. 1539 01:16:34,267 --> 01:16:37,233 - I don't know how much more Gideon can take. 1540 01:16:37,333 --> 01:16:39,267 - It's you we want to talk to. 1541 01:16:39,367 --> 01:16:41,067 Where were you at 6:00 this evening? 1542 01:16:41,133 --> 01:16:42,100 - Me? 1543 01:16:42,200 --> 01:16:43,867 I went out, to the supermarket. 1544 01:16:43,967 --> 01:16:45,300 Probably got the receipt. 1545 01:16:45,400 --> 01:16:46,833 I was just fixing a drink. 1546 01:16:46,933 --> 01:16:48,767 - Drinks can wait. 1547 01:16:48,867 --> 01:16:50,067 When the Martins split up 1548 01:16:50,100 --> 01:16:52,367 and Richard and Gideon went to America, 1549 01:16:52,467 --> 01:16:53,800 you were left in charge of selling the house, 1550 01:16:53,900 --> 01:16:55,100 the furniture, and so on? 1551 01:16:55,200 --> 01:16:56,967 - Yes, I think I was. 1552 01:16:59,500 --> 01:17:01,600 - What did you do with the car? 1553 01:17:01,700 --> 01:17:02,433 The car? 1554 01:17:02,533 --> 01:17:04,400 - The 1959 Humber Hawk. 1555 01:17:04,500 --> 01:17:06,433 - It's a long time ago. 1556 01:17:06,533 --> 01:17:07,500 I would have sold it. 1557 01:17:07,600 --> 01:17:09,733 Yes, I did, I sold it. 1558 01:17:09,833 --> 01:17:11,167 - You have a receipt for that too? 1559 01:17:11,267 --> 01:17:12,367 - Don't be ridiculous. 1560 01:17:12,467 --> 01:17:14,100 - Well, tell us something else ridiculous. 1561 01:17:14,200 --> 01:17:15,067 At the Wigmore Hall, 1562 01:17:15,167 --> 01:17:17,767 where did you go to get Gideon's brandy? 1563 01:17:17,867 --> 01:17:19,067 - The bar, of course. 1564 01:17:19,100 --> 01:17:20,500 - Well, it must have been busy. 1565 01:17:20,600 --> 01:17:23,067 The manager said you'd been gone for a very long time. 1566 01:17:23,100 --> 01:17:25,100 - It was chaos backstage that night. 1567 01:17:25,200 --> 01:17:27,133 No one would have known who was there and wasn't. 1568 01:17:27,233 --> 01:17:28,600 - I don't believe you. 1569 01:17:28,700 --> 01:17:30,833 I think you had plenty of time 1570 01:17:30,933 --> 01:17:33,833 to drive up to Belsize Park, kill Eugenie, 1571 01:17:33,933 --> 01:17:35,633 and then get back to the Wigmore Hall. 1572 01:17:35,733 --> 01:17:37,067 - Are you completely mad? 1573 01:17:37,100 --> 01:17:38,433 - You knew she was gonna be there at 9:30 1574 01:17:38,533 --> 01:17:39,367 because she told you. 1575 01:17:39,467 --> 01:17:40,867 - What? 1576 01:17:40,967 --> 01:17:41,833 Absolutely-- 1577 01:17:41,933 --> 01:17:43,067 - You've been seeing her? 1578 01:17:43,133 --> 01:17:44,267 - I'm sorry, Gid. 1579 01:17:44,367 --> 01:17:45,700 I'm sorry. 1580 01:17:45,800 --> 01:17:46,900 - How long had you been doing this? 1581 01:17:47,067 --> 01:17:48,100 - Always. 1582 01:17:48,200 --> 01:17:49,967 She wanted to know everything about you. 1583 01:17:50,067 --> 01:17:51,800 She still loved you. 1584 01:17:53,400 --> 01:17:56,567 - What did Eugenie want to be forgiven? 1585 01:17:56,667 --> 01:17:57,800 - Everything. 1586 01:17:59,767 --> 01:18:02,467 Everything and anything. 1587 01:18:02,567 --> 01:18:05,500 She wasn't the same after Sophie died. 1588 01:18:05,600 --> 01:18:09,567 As Eugenie grew older, she got rather docile. 1589 01:18:09,667 --> 01:18:11,833 She had feelings, you see. 1590 01:18:13,067 --> 01:18:15,200 You read about those, Inspector. 1591 01:18:15,300 --> 01:18:18,733 - She persuaded you to give her Gideon's number, didn't she? 1592 01:18:18,833 --> 01:18:21,767 Then she called him after all those years, 1593 01:18:21,867 --> 01:18:24,400 unsettled him, distracted him, 1594 01:18:24,500 --> 01:18:26,267 to the point when he went on stage in Wigmore Hall, 1595 01:18:26,367 --> 01:18:27,733 he couldn't play. 1596 01:18:27,833 --> 01:18:30,300 She knew something, didn't she? 1597 01:18:30,400 --> 01:18:32,367 About the night that Sophie died. 1598 01:18:32,467 --> 01:18:35,067 Something you didn't want her to tell Gideon. 1599 01:18:35,100 --> 01:18:37,067 - Because Gideon's your life's work. 1600 01:18:37,133 --> 01:18:38,800 Isn't he, Raphael? 1601 01:18:38,900 --> 01:18:41,333 And you would do anything to protect him. 1602 01:18:41,433 --> 01:18:42,233 Even murder. 1603 01:18:42,333 --> 01:18:43,067 - That's not true. 1604 01:18:43,167 --> 01:18:44,633 Raphael loves me. 1605 01:18:44,733 --> 01:18:45,567 Why would he kill my mother? 1606 01:18:45,667 --> 01:18:47,767 He's looked after me all my life! 1607 01:18:47,867 --> 01:18:49,067 Tell them it's not true. 1608 01:18:49,133 --> 01:18:51,133 - It's alright, Gideon. 1609 01:18:51,233 --> 01:18:53,600 It's alright, it's all over. 1610 01:18:59,600 --> 01:19:01,700 I killed Eugenie. 1611 01:19:01,800 --> 01:19:03,567 I killed all of them. 1612 01:19:05,167 --> 01:19:08,133 Gideon had nothing to do with it. 1613 01:19:08,233 --> 01:19:10,633 - And they had to die to keep it that way. 1614 01:19:10,733 --> 01:19:12,867 - She was going to go to the police. 1615 01:19:12,967 --> 01:19:16,067 She was going to tell Webberley the truth. 1616 01:19:16,133 --> 01:19:18,067 She was going to get Jimmy Pike to back her up. 1617 01:19:18,133 --> 01:19:20,867 She was even going to tell Gideon. 1618 01:19:20,967 --> 01:19:22,133 - Tell me what? 1619 01:19:22,233 --> 01:19:24,967 - Tell you the one thing that even after all these years, 1620 01:19:25,067 --> 01:19:27,133 she couldn't forgive. 1621 01:19:27,233 --> 01:19:29,800 That Katja Wolff was innocent. 1622 01:19:30,967 --> 01:19:35,133 That the wrong person went to prison for killing her child. 1623 01:19:37,433 --> 01:19:38,467 - I'm sorry. 1624 01:19:41,133 --> 01:19:42,933 I killed your sister. 1625 01:19:53,933 --> 01:19:58,700 When Richard asked me to sell it, I just hung onto it. 1626 01:19:58,800 --> 01:20:00,433 - And you killed Webberley because he was about to find out 1627 01:20:00,533 --> 01:20:02,867 that Katja Wolff was innocent. 1628 01:20:02,967 --> 01:20:04,300 What about Richard? 1629 01:20:04,400 --> 01:20:06,333 - After the Wigmore Hall, Richard said the only way 1630 01:20:06,433 --> 01:20:10,633 to get Gideon to play again was to tell him the truth. 1631 01:20:13,267 --> 01:20:14,800 - Tell me something. 1632 01:20:14,900 --> 01:20:17,233 When you killed Sophie, how did you manage it 1633 01:20:17,333 --> 01:20:19,967 without Richard and Eugenie knowing? 1634 01:20:20,067 --> 01:20:21,100 - The music. 1635 01:20:22,300 --> 01:20:24,167 The music was so loud. 1636 01:20:28,933 --> 01:20:32,500 - Eugenie Martin knew you'd murdered her child 1637 01:20:32,600 --> 01:20:35,900 and yet she still met you for pub lunches? 1638 01:20:36,000 --> 01:20:38,467 - She believed I should be forgiven. 1639 01:20:38,567 --> 01:20:41,467 But she couldn't forgive me. 1640 01:20:41,567 --> 01:20:43,233 She couldn't bear it. 1641 01:20:43,333 --> 01:20:46,333 The real reason she left home. 1642 01:20:46,433 --> 01:20:49,333 Wasn't just Richard and Eugenie. 1643 01:20:49,433 --> 01:20:51,233 We all covered it up. 1644 01:20:53,233 --> 01:20:55,933 The Martins felt indebted to me. 1645 01:20:56,833 --> 01:20:58,200 What's more, they wanted to protect Gideon 1646 01:20:58,300 --> 01:21:01,067 from knowing what I'd done. 1647 01:21:01,167 --> 01:21:05,367 They felt that if he knew, he wouldn't want to play anymore. 1648 01:21:06,800 --> 01:21:10,900 I'd nurtured that fantastic ability, taught him everything, 1649 01:21:11,067 --> 01:21:12,900 until he could go, aged eight years old, 1650 01:21:13,067 --> 01:21:17,233 to one of the greatest schools of music in the world. 1651 01:21:18,167 --> 01:21:19,767 - Tell me what you remember about the night 1652 01:21:19,867 --> 01:21:22,133 that Raphael killed Sophie. 1653 01:21:23,300 --> 01:21:25,167 - I told you, nothing. 1654 01:21:26,500 --> 01:21:28,067 The man kills your sister 1655 01:21:28,100 --> 01:21:30,200 and you remember nothing. 1656 01:21:31,700 --> 01:21:35,533 - I told you, I can't remember anything about that night. 1657 01:21:35,633 --> 01:21:37,067 It's blank. 1658 01:21:37,133 --> 01:21:38,600 - Blank? 1659 01:21:38,700 --> 01:21:41,600 You suffer from blankness, don't you? 1660 01:21:41,700 --> 01:21:44,867 You're not half forgetful, like the rest of us. 1661 01:21:44,967 --> 01:21:47,067 You go completely blank. 1662 01:21:48,833 --> 01:21:51,300 Like the other night at the Wigmore Hall. 1663 01:21:51,400 --> 01:21:54,067 When Raphael killed your mother. 1664 01:21:55,133 --> 01:21:58,133 And you blanked that piece of music. 1665 01:22:01,500 --> 01:22:05,600 It all goes back to that piece of music, doesn't it? 1666 01:22:05,700 --> 01:22:07,067 - Does it? 1667 01:22:07,100 --> 01:22:09,567 - I think you know it does. 1668 01:22:09,667 --> 01:22:13,833 The music, what happened on the night Sophie was killed. 1669 01:22:18,467 --> 01:22:21,967 Why did Katja Wolff say that she killed Sophie? 1670 01:22:22,067 --> 01:22:24,500 - Richard organized it. 1671 01:22:24,600 --> 01:22:25,767 So little time. 1672 01:22:25,867 --> 01:22:29,733 Sophie was dead, the police were on their way. 1673 01:22:29,833 --> 01:22:33,167 He told Katja that if she pleaded guilty to negligence, 1674 01:22:33,267 --> 01:22:34,433 she'd only get three years 1675 01:22:34,533 --> 01:22:38,600 and he'd give her 25,000 pounds when she came out. 1676 01:22:38,700 --> 01:22:41,767 Because she and Richard were lovers, she believed him. 1677 01:22:41,867 --> 01:22:44,867 - But they found bruises on the child. 1678 01:22:44,967 --> 01:22:45,833 - Yes. 1679 01:22:47,067 --> 01:22:48,233 She struggled. 1680 01:22:52,367 --> 01:22:55,633 But I held her under the water until she stopped. 1681 01:22:55,733 --> 01:22:56,633 - And then? 1682 01:23:00,233 --> 01:23:02,133 - She was dead. 1683 01:23:02,233 --> 01:23:03,467 There was nothing. 1684 01:23:03,567 --> 01:23:04,700 Just silence. 1685 01:23:06,567 --> 01:23:07,467 - Silence? 1686 01:23:16,767 --> 01:23:18,200 - What are you doing? 1687 01:23:18,300 --> 01:23:21,700 - There had to be music, didn't there? 1688 01:23:21,800 --> 01:23:22,733 That night. 1689 01:23:23,867 --> 01:23:25,233 - Turn that off! 1690 01:23:28,633 --> 01:23:30,067 Turn it off now! 1691 01:23:33,467 --> 01:23:35,867 - Songs My Mother Taught Me. 1692 01:23:36,700 --> 01:23:38,733 You lied to us, Gideon. 1693 01:23:38,833 --> 01:23:40,167 You and Raphael. 1694 01:23:42,300 --> 01:23:43,767 You haven't told us the real reason, have you? 1695 01:23:43,867 --> 01:23:44,600 - Stop it! 1696 01:23:44,700 --> 01:23:45,800 - Come on, tell me the truth. 1697 01:23:45,900 --> 01:23:47,933 Tell me the real reason all those people had to die! 1698 01:23:48,067 --> 01:23:49,667 - Stop it, stop it! 1699 01:23:51,567 --> 01:23:53,500 - Your mother kept saying there must be forgiveness. 1700 01:23:53,600 --> 01:23:56,433 But there are two side to forgiveness, aren't there? 1701 01:23:56,533 --> 01:23:58,833 As we forgive those who trespass against us. 1702 01:23:58,933 --> 01:24:01,167 She didn't mean she had to forgive Raphael. 1703 01:24:01,267 --> 01:24:03,100 She must have spent all these years 1704 01:24:03,200 --> 01:24:05,067 trying to forgive the trespass against her. 1705 01:24:05,133 --> 01:24:05,967 - Stop it! 1706 01:24:07,067 --> 01:24:07,933 Stop it. 1707 01:24:09,300 --> 01:24:11,100 Stop it, please stop. 1708 01:24:13,667 --> 01:24:16,700 - Only you can make it stop, Gideon. 1709 01:24:17,600 --> 01:24:20,300 The music, the smell of burning. 1710 01:24:22,133 --> 01:24:26,233 Raphael killed Eugenie and Richard and Webberley. 1711 01:24:27,700 --> 01:24:30,167 But he didn't do it to protect himself, did he? 1712 01:24:30,267 --> 01:24:33,400 He did it, as always, to protect you. 1713 01:24:35,400 --> 01:24:38,467 He was protecting you from the memory 1714 01:24:38,567 --> 01:24:41,500 that you killed your little sister. 1715 01:24:45,200 --> 01:24:46,900 - But I did. 1716 01:24:47,067 --> 01:24:48,100 I killed her. 1717 01:24:49,100 --> 01:24:50,600 What does it matter? 1718 01:24:50,700 --> 01:24:51,900 - No, Raphael. 1719 01:24:53,900 --> 01:24:54,867 You didn't. 1720 01:24:57,733 --> 01:25:01,500 - A child like that comes once in a century. 1721 01:25:04,667 --> 01:25:06,633 He had to be protected. 1722 01:25:11,067 --> 01:25:13,533 - It didn't have to be Dvorak. 1723 01:25:14,333 --> 01:25:15,500 The music could have been anything, 1724 01:25:15,600 --> 01:25:19,333 that just happened to be the record I pulled off the shelf. 1725 01:25:19,433 --> 01:25:21,667 Songs My Mother Taught Me. 1726 01:25:24,667 --> 01:25:26,600 So I put it on, loudly. 1727 01:25:31,400 --> 01:25:35,600 And I set fire to the wastepaper bin in my bedroom. 1728 01:25:36,433 --> 01:25:39,700 - So that Katja would smell the smoke in the bathroom, 1729 01:25:39,800 --> 01:25:42,267 where she was bathing Sophie. 1730 01:25:46,633 --> 01:25:50,333 - And I got the paper alight, and I went out 1731 01:25:52,667 --> 01:25:54,533 and hid on the stairs. 1732 01:25:58,533 --> 01:26:02,067 After a minute, Katja smelled it burning 1733 01:26:04,267 --> 01:26:07,667 and she ran out of the bathroom past me. 1734 01:26:08,633 --> 01:26:10,133 - And you went in? 1735 01:26:13,400 --> 01:26:15,100 - I locked the door. 1736 01:26:20,100 --> 01:26:23,833 I had to go to the Juilliard School of Music. 1737 01:26:23,933 --> 01:26:25,133 I was born to. 1738 01:26:27,533 --> 01:26:29,467 But my parents couldn't afford it. 1739 01:26:29,567 --> 01:26:33,767 They told me, not with the cost of Sophie's care as well. 1740 01:26:38,800 --> 01:26:43,067 When you look at it sensibly, there's nothing to forgive. 1741 01:26:45,067 --> 01:26:45,967 Is there? 1742 01:27:19,800 --> 01:27:20,667 - Wait. 123142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.