Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:02,720
-[Garfield snoring]
-[alarm rings]
2
00:00:02,880 --> 00:00:04,600
[upbeat theme song playing]
3
00:00:25,360 --> 00:00:26,760
-[Garfield] Hee-hee!
-[remote clicks]
4
00:00:36,880 --> 00:00:39,640
Gas bill, water bill.
5
00:00:40,120 --> 00:00:42,000
-[sighs]
-[doorbell rings]
6
00:00:42,080 --> 00:00:42,920
I'll get it.
7
00:00:43,560 --> 00:00:46,040
"Past due, please pay immediately
8
00:00:46,120 --> 00:00:49,440
or we will send Bruno over
to punch out your lights."
9
00:00:49,520 --> 00:00:51,880
It's nice how they don't pressure you.
10
00:00:51,960 --> 00:00:54,560
I don't understand
why I never have any money.
11
00:00:54,880 --> 00:00:57,720
[Garfield] I hope you didn't want any,
I only got a dozen.
12
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
[Jon gasps]
13
00:01:00,080 --> 00:01:02,800
I understand why I never have any money.
14
00:01:02,880 --> 00:01:03,840
Hmm?
15
00:01:07,320 --> 00:01:10,360
What, Odie?
Oh, that's the lottery ticket I bought.
16
00:01:11,840 --> 00:01:15,360
Gee. Wouldn't it be nice
to win the 27 gazillion dollars?
17
00:01:15,440 --> 00:01:17,880
How wonderful life would be
with that money!
18
00:01:17,960 --> 00:01:20,040
[yipping]
19
00:01:20,120 --> 00:01:22,160
What are you telling me, Odie? Oh!
20
00:01:22,240 --> 00:01:24,680
It's time for them to draw
the winning lottery number.
21
00:01:26,520 --> 00:01:29,280
It's a waste of time,
but I might as well watch.
22
00:01:29,360 --> 00:01:31,520
[man] We'll be drawing the winning number
23
00:01:31,600 --> 00:01:35,320
in this week's super mega-jackpotlucky seven ultra-snazzy lottery,
24
00:01:35,520 --> 00:01:38,880
which is worth 27 gazillion dollars.
25
00:01:38,960 --> 00:01:41,880
-I shouldn't get my hopes up.
-Let me see that ticket.
26
00:01:41,960 --> 00:01:44,120
The odds against me winning
are astronomical.
27
00:01:44,200 --> 00:01:46,880
Still, it would be so wonderful.
28
00:01:46,960 --> 00:01:49,080
And now, here's the winning number.
29
00:01:49,160 --> 00:01:50,840
Give me my ticket, Garfield.
30
00:01:50,920 --> 00:01:52,240
And the winning number is...
31
00:01:52,320 --> 00:01:53,840
Seven, nine,
32
00:01:53,920 --> 00:01:56,560
four, five,
33
00:01:56,640 --> 00:01:59,200
zero, six.
34
00:02:00,200 --> 00:02:03,960
And the last number is... three!
35
00:02:04,720 --> 00:02:06,680
[band playing upbeat music]
36
00:02:10,000 --> 00:02:11,240
[turns off TV]
37
00:02:11,680 --> 00:02:15,560
Gee, I got all ten numbers.
Looks like I won the 27 gazillion dollars.
38
00:02:15,640 --> 00:02:19,600
A lot of people, if this happened,
would go nuts and start leaping around.
39
00:02:19,680 --> 00:02:23,520
And you know what else?
I'm like a lot of people.
40
00:02:23,600 --> 00:02:25,680
[cheering hysterically]
41
00:02:25,760 --> 00:02:26,960
Yay, I'm rich!
42
00:02:32,280 --> 00:02:33,680
Yay! I'm rich!
43
00:02:33,760 --> 00:02:35,760
Well, shall we join him?
44
00:02:36,400 --> 00:02:37,360
Yeah!
45
00:02:42,880 --> 00:02:46,680
The winning ticket in the mega-jackpot
lucky seven ultra-snazzy lottery.
46
00:02:46,840 --> 00:02:49,160
That's great, Mr. Arbuckle.
47
00:02:49,240 --> 00:02:51,640
We're closed for the weekend right now,
48
00:02:51,720 --> 00:02:54,720
but you bring that ticket down here
Monday morning
49
00:02:54,800 --> 00:02:58,840
and we'll give you
your 27 gazillion dollars.
50
00:02:59,040 --> 00:03:00,320
I'll be there.
51
00:03:01,000 --> 00:03:03,640
Guys, what shall we do to celebrate?
52
00:03:05,560 --> 00:03:08,400
More pizza? Great.
Let's go to Vito's and buy pizza.
53
00:03:08,480 --> 00:03:11,040
No, I have a better idea.
54
00:03:11,720 --> 00:03:14,000
I no get-a this straight.
55
00:03:14,080 --> 00:03:17,080
Tell me again.
How many pizzas you wish to buy?
56
00:03:17,160 --> 00:03:20,320
For the tenth time, Vito,
I'm not here to buy pizzas.
57
00:03:20,400 --> 00:03:22,360
I want to buy the pizzeria.
58
00:03:22,520 --> 00:03:24,000
The whole place.
59
00:03:24,960 --> 00:03:27,120
How I've dreamed of this moment.
60
00:03:27,280 --> 00:03:31,600
I hit the lottery.
I won 27 gazillion dollars!
61
00:03:31,680 --> 00:03:32,960
[cash register chimes]
62
00:03:33,040 --> 00:03:36,760
Mr. Arbuckle, was that the name?
I'm a reporter with Channel 4.
63
00:03:36,840 --> 00:03:39,400
Did I hear you right?
You're the big lottery winner?
64
00:03:39,480 --> 00:03:44,080
Hey! That's me.
Vito, name your price, then double it.
65
00:03:44,440 --> 00:03:46,760
First, make pizzas, then talk money.
66
00:03:47,120 --> 00:03:52,120
That's right, Sid. The big lottery winner.
Get a camera crew and we'll do a story.
67
00:03:54,720 --> 00:03:57,840
Tomorrow I'm going on
the biggest shopping spree you ever saw.
68
00:03:57,920 --> 00:04:01,600
After all,
I've got 27 gazillion dollars to spend.
69
00:04:05,680 --> 00:04:09,720
By the time I'm done here,
you may be down to 26.
70
00:04:10,760 --> 00:04:14,240
The city was all abuzz todayas lottery winner Jon Arbuckle
71
00:04:14,320 --> 00:04:17,720
began spendingsome of the 27 gazillion dollars he won
72
00:04:17,800 --> 00:04:22,880
in this weekend's super mega-jackpotlucky seven ultra-snazzy lottery.
73
00:04:22,960 --> 00:04:27,280
This morning, he purchased seven cars,one for each day of the week.
74
00:04:27,360 --> 00:04:32,640
Sunday, Monday, Tuesday,Wednesday, Thursday, Friday.
75
00:04:32,960 --> 00:04:35,000
Saturday, I take half the day off.
76
00:04:35,200 --> 00:04:38,240
He also picked outthe new home he will purchase.
77
00:04:38,320 --> 00:04:40,000
It has 600 rooms.
78
00:04:40,080 --> 00:04:42,280
When one gets dirty,I'll just move to another.
79
00:04:42,360 --> 00:04:46,920
In his new mansion, I asked himwhat would be his greatest extravagance.
80
00:04:47,000 --> 00:04:49,120
That would be Garfield.
81
00:04:49,280 --> 00:04:54,920
-[chomping]
-Oh, this rich stuff is so good.
82
00:04:55,600 --> 00:04:58,400
Come on, Garfield.Back to the old house one last time.
83
00:04:58,480 --> 00:05:01,280
Oh, I can't move. I can't walk.
84
00:05:01,360 --> 00:05:04,680
I couldn't eat another biteif my life depended on it.
85
00:05:04,760 --> 00:05:06,280
How soon is dinner?
86
00:05:06,360 --> 00:05:09,600
Let's go. My new tailor Armando
is going to meet me there.
87
00:05:14,320 --> 00:05:16,800
-I'm not going to miss this house.
-Me neither.
88
00:05:16,880 --> 00:05:18,480
How about you, Odie?
89
00:05:19,200 --> 00:05:20,480
[sniffs]
90
00:05:21,640 --> 00:05:22,720
[cart rumbles past]
91
00:05:23,160 --> 00:05:27,240
Mr. Arbuckle? I am Armando. I'm a tailor.
92
00:05:29,840 --> 00:05:32,200
I am known as Armando the Tailor.
93
00:05:33,960 --> 00:05:35,440
Oh, come in, Armando the Tailor.
94
00:05:35,920 --> 00:05:39,440
Odie, you can't be serious.
You're gonna miss this house?
95
00:05:40,080 --> 00:05:41,360
[Odie] Mm-hmm.
96
00:05:41,440 --> 00:05:45,560
Why? We're gonna live in a mansion
with hot and cold running servants.
97
00:05:48,040 --> 00:05:49,760
We're gonna have a swimming pool.
98
00:05:49,840 --> 00:05:52,640
And like all rich people,
we're never gonna go in it.
99
00:05:54,960 --> 00:05:58,960
Okay, so this house is the only home
you've ever known.
100
00:05:59,040 --> 00:06:01,240
So? You think I'm going to miss it?
101
00:06:01,320 --> 00:06:03,440
Miss my favorite corner to sleep in?
102
00:06:03,520 --> 00:06:06,400
Miss my favorite window screen
to hang on?
103
00:06:08,120 --> 00:06:11,680
No. Think of the meal service
in the new house.
104
00:06:11,760 --> 00:06:13,640
You like it, Mr. Arbuckle?
105
00:06:13,960 --> 00:06:16,840
Love it. I want 50 more outfits,
Armando the Tailor.
106
00:06:16,920 --> 00:06:19,080
-[phone rings]
-Huh? Excuse me.
107
00:06:19,760 --> 00:06:22,920
What would you like me to do
with your old clothes?
108
00:06:23,560 --> 00:06:26,840
Throw them away.
There's a trash can by the curb.
109
00:06:28,200 --> 00:06:30,600
Hello? Oh, Mr. Barker.
110
00:06:30,680 --> 00:06:33,760
[Barker] Sorry to bother you at home
on the weekend, Arbuckle.
111
00:06:33,840 --> 00:06:38,000
But I wanted to make sure
you were working on those drawings I need.
112
00:06:38,080 --> 00:06:39,080
[gibberish over receiver]
113
00:06:39,160 --> 00:06:42,840
-You what?
-I said I quit, Mr. Barker.
114
00:06:43,120 --> 00:06:44,320
[Armando] Eww!
115
00:06:44,400 --> 00:06:47,200
I don't have to work for you anymore.
I'm rich!
116
00:06:47,280 --> 00:06:49,840
Monday morning, I turn in
my winning lottery ticket here.
117
00:06:49,920 --> 00:06:53,320
My lottery ticket here.
118
00:06:53,960 --> 00:06:57,720
It's in that shirt
I told Armando to throw away.
119
00:07:01,720 --> 00:07:06,480
[Barker] Arbuckle? Arbuckle?I can't stand employees who quit.
120
00:07:06,560 --> 00:07:08,040
You are fired!
121
00:07:08,240 --> 00:07:11,400
Stop! This is a catastrophe!
122
00:07:12,400 --> 00:07:15,920
Jon doesn't have catastrophes anymore.
He's rich.
123
00:07:17,520 --> 00:07:19,000
I made it just in time.
124
00:07:19,080 --> 00:07:23,040
Stop! Stop that garbage truck.
I need my old clothes back.
125
00:07:23,120 --> 00:07:24,160
[screams]
126
00:07:25,840 --> 00:07:29,480
No, you don't, Mr. Arbuckle.
They were so out of style.
127
00:07:29,720 --> 00:07:32,640
My lottery ticket!
It was in with these clothes.
128
00:07:34,480 --> 00:07:35,720
Oh, no!
129
00:07:44,600 --> 00:07:48,480
We're the last stop before they take
the trash out to the pier.
130
00:07:49,080 --> 00:07:52,120
Oh, great. Some fish
is gonna get our money.
131
00:08:00,200 --> 00:08:01,800
[tires screech]
132
00:08:01,880 --> 00:08:04,320
[Garfield and Jon panting]
133
00:08:05,920 --> 00:08:09,760
You can tell this is an emergency
because I didn't stop for ice cream.
134
00:08:15,240 --> 00:08:16,960
[Jon shrieking]
135
00:08:26,720 --> 00:08:27,680
[woman screams]
136
00:08:34,600 --> 00:08:35,559
[screams]
137
00:08:35,640 --> 00:08:37,559
-[crash!]
-[tires screeching]
138
00:08:39,520 --> 00:08:41,320
[Garfield panting]
139
00:08:45,520 --> 00:08:48,760
[Jon gasps] Did you dump the garbage
in the ocean already?
140
00:08:48,840 --> 00:08:52,360
[chuckles] Oh, no.
We don't do that anymore.
141
00:08:52,440 --> 00:08:56,440
-You don't?
-No. It's bad for the environment, duh.
142
00:08:56,520 --> 00:08:57,560
Now we burn it.
143
00:08:59,400 --> 00:09:03,000
That's the trash we picked up.
Makes nice smoke, don't it?
144
00:09:13,080 --> 00:09:16,320
Well, it was nice being rich
while it lasted.
145
00:09:16,880 --> 00:09:19,800
All the pasta I could eat. Finally.
146
00:09:19,880 --> 00:09:23,880
But I don't have it so bad.
I've got you and Odie.
147
00:09:23,960 --> 00:09:27,840
You might find it hard to believe,
but I would have missed this house.
148
00:09:27,920 --> 00:09:30,360
You're right. I find it hard to believe.
149
00:09:30,560 --> 00:09:33,000
I still have my job with Mr. Barker.
150
00:09:34,880 --> 00:09:35,800
[Odie yips]
151
00:09:36,080 --> 00:09:39,160
[gasps] No! I don't have my job
with Mr. Barker?
152
00:09:39,240 --> 00:09:41,720
-Oh! What am I gonna do?
-[Odie] Huh?
153
00:09:44,440 --> 00:09:46,120
[yipping]
154
00:09:47,080 --> 00:09:48,280
[barks, growls]
155
00:09:48,360 --> 00:09:51,880
Odie, I don't have time.
I quit my job. I...
156
00:09:53,520 --> 00:09:57,400
-I took these off when we got home.
-We're rich again?
157
00:09:58,600 --> 00:10:01,800
[cheering, laughing]
158
00:10:01,880 --> 00:10:03,800
[Odie sighs]
159
00:10:06,440 --> 00:10:09,400
[man] Just let me have the winning ticket,
Mr. Arbuckle.
160
00:10:10,160 --> 00:10:12,920
I'd like the 27 gazillion
in large bills, please.
161
00:10:13,080 --> 00:10:15,720
Or a check made out to Vito's Pizzeria.
162
00:10:15,800 --> 00:10:17,760
[sighs]
163
00:10:18,520 --> 00:10:24,920
The winning numbers were seven, nine,
four, five, zero, six, three and...
164
00:10:25,320 --> 00:10:28,360
-Wait a minute.
-What's wrong? Is something wrong?
165
00:10:28,440 --> 00:10:32,040
This last number on your ticket
isn't a three.
166
00:10:32,520 --> 00:10:35,960
It's an eight that was covered by a stain.
167
00:10:36,680 --> 00:10:37,560
[sniffs]
168
00:10:37,640 --> 00:10:39,600
It smells like pizza sauce.
169
00:10:39,680 --> 00:10:43,440
I'm sorry, Mr. Arbuckle.
This is not a winning ticket.
170
00:10:43,520 --> 00:10:45,640
[Odie] Huh? Huh?
171
00:10:45,720 --> 00:10:51,080
Excuse me.
I think I have the winning lottery ticket.
172
00:10:54,840 --> 00:10:59,880
Yes, you do, ma'am.
You win the 27 gazillion dollars.
173
00:11:00,040 --> 00:11:01,960
Oh, that's nice.
174
00:11:02,920 --> 00:11:04,720
Yahoo! I'm rich!
175
00:11:04,800 --> 00:11:06,760
[woman shrieking]
176
00:11:06,840 --> 00:11:08,640
[stage set clattering]
177
00:11:08,720 --> 00:11:10,280
[party favor blowing]
178
00:11:13,760 --> 00:11:18,360
I can get my job back.
All it will take is a sincere apology.
179
00:11:18,800 --> 00:11:21,520
And begging. Oh, don't forget the begging.
180
00:11:21,680 --> 00:11:24,920
Well, guys, it looks like we lost
27 gazillion dollars.
181
00:11:25,000 --> 00:11:29,160
A lot of people would go absolutely nuts
and start crying and whining.
182
00:11:29,240 --> 00:11:30,600
And you know what else?
183
00:11:30,680 --> 00:11:32,080
[both] Huh?
184
00:11:34,480 --> 00:11:36,040
I'm like a lot of people.
185
00:11:36,120 --> 00:11:38,000
[sobbing]
186
00:11:38,080 --> 00:11:40,200
[Garfield sobbing]
187
00:11:45,560 --> 00:11:46,520
Hmm?
188
00:11:46,600 --> 00:11:48,080
[grumbling]
189
00:11:51,680 --> 00:11:53,320
[spaceship whirring]
190
00:11:54,520 --> 00:11:57,200
[phone autodialing]
191
00:11:57,280 --> 00:11:58,160
[line ringing]
192
00:11:58,480 --> 00:11:59,920
[creature speaking alien language]
193
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
I'm on my way
to Gamma Quadrant Nine, Murray.
194
00:12:02,080 --> 00:12:04,200
-[Murray speaking alien language]
-My generator bank is low.
195
00:12:04,280 --> 00:12:07,400
I need a place I can stop
for a day and recharge.
196
00:12:07,480 --> 00:12:08,960
[Murray speaking alien language]
197
00:12:09,040 --> 00:12:13,400
Earth? What's to do on Earth?
Most boring planet in the galaxy.
198
00:12:13,640 --> 00:12:16,920
It makes Tri-sector Blue seem like
a bleen festival.
199
00:12:17,000 --> 00:12:18,960
[Murray speaking alien language]
200
00:12:19,040 --> 00:12:22,240
Well, I guess it'll do.
It's on the way.
201
00:12:24,120 --> 00:12:25,280
[Garfield sighs]
202
00:12:25,360 --> 00:12:26,960
[Garfield snoring]
203
00:12:27,040 --> 00:12:28,280
[Odie yipping]
204
00:12:32,200 --> 00:12:33,520
[Garfield sighs]
205
00:12:33,600 --> 00:12:36,480
Jon will be home any minute
and make dinner.
206
00:12:36,560 --> 00:12:39,320
I wish he'd hurry. I haven't eaten in...
207
00:12:39,400 --> 00:12:40,520
[gasps]
208
00:12:43,920 --> 00:12:46,560
Two hours, 15 minutes and three seconds.
209
00:12:46,920 --> 00:12:48,680
-Four seconds. Five seconds.
-[horn honks]
210
00:12:48,760 --> 00:12:52,080
Here's Jon.
He went to apply for cartooning work.
211
00:12:56,040 --> 00:12:59,600
You'll be able to tell by his face
if he got hired or not.
212
00:12:59,680 --> 00:13:00,640
[Jon sighs]
213
00:13:02,440 --> 00:13:05,240
Ooh! That looks like a "not" to me.
214
00:13:07,960 --> 00:13:10,720
I'll have dinner on the table soon, guys.
215
00:13:11,600 --> 00:13:14,760
Soon is not soon enough.
Can you make soon sooner?
216
00:13:19,040 --> 00:13:20,760
Why are we rushing him?
217
00:13:20,840 --> 00:13:23,680
Have you noticed how bad
Jon's cooking has been lately?
218
00:13:23,760 --> 00:13:26,000
Especially when he's out of work
and dejected.
219
00:13:26,160 --> 00:13:27,920
Yeah. Blecch!
220
00:13:28,000 --> 00:13:31,320
Sometimes, it's hard to tell
what it is he's serving.
221
00:13:33,200 --> 00:13:36,400
What do you think it is, boy?
Meat, fish or pasta?
222
00:13:36,480 --> 00:13:39,280
[sniffs] I don't know.
223
00:13:40,080 --> 00:13:44,360
Hmm. I'm thinking chicken chow mein
or maybe chocolate pudding,
224
00:13:44,640 --> 00:13:46,440
or both mixed together.
225
00:13:46,880 --> 00:13:49,440
I think I need an emergency banana.
226
00:13:49,720 --> 00:13:52,440
There must be somebody
who wants to hire a cartoonist.
227
00:13:52,520 --> 00:13:53,880
[phone rings]
228
00:13:54,400 --> 00:13:55,440
Jon Arbuckle.
229
00:13:55,520 --> 00:13:58,200
Arbuckle? Eddie Gourmand here.
230
00:13:58,280 --> 00:13:59,640
You know me,
231
00:14:00,040 --> 00:14:03,520
the world's greatest food critic
and all-around cool person.
232
00:14:03,600 --> 00:14:07,400
Now listen,
I was told you are a cartoonist.
233
00:14:07,480 --> 00:14:09,680
Yes, I was. I mean, I am.
234
00:14:09,760 --> 00:14:14,760
I need one I can pay a fabulous salary to
to do drawings in my cookbook.
235
00:14:14,920 --> 00:14:15,920
Fabulous salary?
236
00:14:16,000 --> 00:14:20,600
-But, Arbuckle, are you a good cook?
-You want to know if I'm a good cook?
237
00:14:22,720 --> 00:14:24,760
I have some thoughts on the matter.
238
00:14:24,960 --> 00:14:28,080
-Yes, I'm an excellent cook.
-Those are not my thoughts.
239
00:14:28,160 --> 00:14:30,920
Tell you what.
I'll come to dinner tonight at your house.
240
00:14:31,000 --> 00:14:36,280
If I like what you serve,
the job and the fabulous salary are yours.
241
00:14:36,360 --> 00:14:38,320
-You have my address?
-Mm-hmm.
242
00:14:38,640 --> 00:14:40,880
Good. See you tonight at 8:00.
243
00:14:41,240 --> 00:14:44,520
Garfield! I'm going to get a job
with a fabulous salary.
244
00:14:44,840 --> 00:14:48,120
-I knew it.
-I just have to cook a great dinner!
245
00:14:48,200 --> 00:14:52,000
-I knew you couldn't do it.
-What do I need? Oh, ingredients.
246
00:14:52,080 --> 00:14:55,720
I have to go buy ingredients!
See you soon.
247
00:14:55,800 --> 00:14:56,840
-Oooh!
-[thud!]
248
00:14:57,240 --> 00:14:59,200
-[birds chirping]
-[Jon sighs]
249
00:14:59,840 --> 00:15:02,000
Even his bananas aren't that good.
250
00:15:02,080 --> 00:15:03,280
[laughs]
251
00:15:03,360 --> 00:15:04,720
[spaceship whirring]
252
00:15:08,280 --> 00:15:09,440
[thud!]
253
00:15:09,920 --> 00:15:10,840
[clank!]
254
00:15:11,880 --> 00:15:14,440
[Nimbus] Blblblblbl! Ugh! Ooh!
255
00:15:14,520 --> 00:15:18,040
I forgot,
they have gravity on this planet.
256
00:15:18,120 --> 00:15:22,000
Let's see what's around here:
house, trees.
257
00:15:22,080 --> 00:15:24,160
I'd better hide my spacecraft.
258
00:15:24,240 --> 00:15:26,000
[whirring]
259
00:15:31,320 --> 00:15:34,280
You know how bad this is?
You and I won't eat it.
260
00:15:34,360 --> 00:15:36,160
[Odie] Oh, that's pretty bad.
261
00:15:36,240 --> 00:15:38,480
You're darn right that's pretty bad.
262
00:15:38,560 --> 00:15:39,640
[clang!]
263
00:15:39,720 --> 00:15:41,240
[sniffing]
264
00:15:42,200 --> 00:15:43,480
That smell!
265
00:15:43,560 --> 00:15:47,080
That smells like the corrugated uranium
my mother used to make.
266
00:15:48,640 --> 00:15:50,440
-[can clanging]
-[Nimbus gulping]
267
00:15:50,520 --> 00:15:52,960
Oh, delicious! Mmm! Mmm!
268
00:15:53,040 --> 00:15:54,600
Mmm!
269
00:15:54,680 --> 00:15:55,840
You like that, fella?
270
00:15:55,920 --> 00:15:59,920
Highly-obese cat!
Best food I've had in the galaxy!
271
00:16:00,160 --> 00:16:03,600
Well, if you want more,
the dog's not gonna eat his, either.
272
00:16:03,680 --> 00:16:05,600
-[Nimbus chuckles]
-[Garfield laughs]
273
00:16:05,680 --> 00:16:07,560
-[Odie whimpers]
-Let me at it!
274
00:16:09,840 --> 00:16:11,440
You know, Odie, I've been hungry,
275
00:16:11,520 --> 00:16:14,480
but I don't think
I've ever been that hungry.
276
00:16:14,840 --> 00:16:18,120
Let's see if Jon left
any more of that stuff on the stove.
277
00:16:18,560 --> 00:16:21,800
The more our friend eats,
the less we'll have to finish.
278
00:16:21,880 --> 00:16:23,480
[phone autodialing]
279
00:16:23,560 --> 00:16:28,080
Murray? I could get to like Earth,
if it didn't have all this gravity.
280
00:16:28,160 --> 00:16:30,920
Yeah, gravity. Earth is lousy with it!
281
00:16:31,000 --> 00:16:35,600
[man] We interrupt this Garfield cartoonto bring you this educational moment.
282
00:16:35,760 --> 00:16:37,960
Tell them not to worry. It'll be quick.
283
00:16:38,160 --> 00:16:41,080
-Don't worry. It'll be quick.
-Thank you.
284
00:16:41,160 --> 00:16:44,920
This is for those of you
who don't know what gravity is.
285
00:16:45,000 --> 00:16:46,920
Gravity is a natural phenomenon
286
00:16:47,000 --> 00:16:50,280
by which objects with mass
attract one another.
287
00:16:50,360 --> 00:16:53,640
I'll repeat that
because I don't understand it, either.
288
00:16:54,400 --> 00:16:59,200
It has something to do with how
big objects attract littler objects.
289
00:16:59,280 --> 00:17:03,160
The Earth is a big object
so smaller objects are attracted to it.
290
00:17:03,240 --> 00:17:05,720
History says that gravity
was first figured out
291
00:17:05,800 --> 00:17:09,240
by a man named Isaac Newton
back in the 17th century.
292
00:17:09,560 --> 00:17:12,560
They say it happened
when an apple fell on his head.
293
00:17:12,640 --> 00:17:15,560
Well, that's not exactly how it happened.
294
00:17:15,640 --> 00:17:17,520
[Isaac snoring]
295
00:17:17,599 --> 00:17:19,280
[cat, British accent] I say, old chap!
296
00:17:19,359 --> 00:17:22,800
How about a spot of dinner
for your pussycat?
297
00:17:25,440 --> 00:17:28,960
It would seem I have to take matters
into my own paws.
298
00:17:29,200 --> 00:17:34,640
Apples. Well, they're not exactly lasagna
but they'll do.
299
00:17:34,720 --> 00:17:35,680
[cat straining]
300
00:17:35,760 --> 00:17:38,640
Ah, there we go. [screams]
301
00:17:40,880 --> 00:17:43,200
-What happened? I was asleep and...
-[chomp!]
302
00:17:43,280 --> 00:17:47,680
-You fell down, my fine pussycat?
-[cat laughs]
303
00:17:47,760 --> 00:17:53,640
I wonder why you did not fall up?
Could it be? The force of gravity?
304
00:17:53,800 --> 00:17:58,720
And so, in conclusion, gravity is why
things fall down and go boom.
305
00:17:58,800 --> 00:18:03,000
[Garfield] And so Isaac Newton formulated
his theory of how gravity worked.
306
00:18:03,080 --> 00:18:06,160
And why we do not float away
from this planet.
307
00:18:06,320 --> 00:18:07,880
[Garfield] He became world famous,
308
00:18:07,960 --> 00:18:11,240
and of course his cat didn't get
a bit of credit.
309
00:18:11,320 --> 00:18:15,400
So that's what gravity is
and why it's a good thing to have.
310
00:18:15,480 --> 00:18:18,800
This concludes the educational portion
of our program.
311
00:18:18,880 --> 00:18:21,000
Don't worry.
We won't have another one
312
00:18:21,080 --> 00:18:23,520
until next season,
or maybe the one after that.
313
00:18:23,600 --> 00:18:25,800
Our story resumes.
314
00:18:26,720 --> 00:18:30,680
I don't like all this gravity,
all this walking on the floor.
315
00:18:30,760 --> 00:18:33,320
Without gravity, I feel so free.
316
00:18:34,040 --> 00:18:37,000
Time to use the old portable
gravity elimination device.
317
00:18:37,640 --> 00:18:38,760
[beep]
318
00:18:38,840 --> 00:18:40,240
[energy pulsing]
319
00:18:40,320 --> 00:18:42,320
[eerie whirring noise]
320
00:18:43,440 --> 00:18:46,560
[laughs] Great! This is just like home!
321
00:18:49,920 --> 00:18:51,360
[Odie whines]
322
00:18:51,440 --> 00:18:53,520
Jon had a cake in the oven?
323
00:18:53,800 --> 00:18:57,240
His last one was like lead.
I hope this one is light.
324
00:18:58,640 --> 00:18:59,960
[Odie] Aww! [yips]
325
00:19:00,040 --> 00:19:02,040
Hey, not bad.
326
00:19:02,120 --> 00:19:03,160
Huh?
327
00:19:03,240 --> 00:19:04,400
[whirring]
328
00:19:04,480 --> 00:19:05,880
[both gasp]
329
00:19:12,720 --> 00:19:17,480
Odie! Stop kidding around!
You're a dog, Odie. Dogs can't fly.
330
00:19:17,560 --> 00:19:19,120
[Odie] Huh?
331
00:19:19,200 --> 00:19:24,000
No, you can't, any more than cats can fly,
which we can't do either.
332
00:19:24,080 --> 00:19:27,360
So stop... floating around like that?
333
00:19:28,280 --> 00:19:31,680
Odie! Is this one of those
hokey dream sequences
334
00:19:31,760 --> 00:19:33,920
we do every once in a while?
335
00:19:34,440 --> 00:19:37,360
-I don't think so.
-I don't either.
336
00:19:37,440 --> 00:19:38,960
[eerie music playing]
337
00:19:39,760 --> 00:19:42,120
-Whoa!
-[Odie moaning]
338
00:19:42,200 --> 00:19:44,760
Hey, Odie, look! I'm not falling.
339
00:19:46,600 --> 00:19:48,120
Give it a try.
340
00:19:48,840 --> 00:19:51,880
Oh! I spent too long at the market.
341
00:19:51,960 --> 00:19:55,880
I won't get home in time to cook
Mr. Gourmand that great meal.
342
00:19:55,960 --> 00:19:59,080
Maybe Garfield and Odie
will entertain him until I get there.
343
00:20:01,640 --> 00:20:02,680
[sighs]
344
00:20:03,480 --> 00:20:04,440
Mm-hmm.
345
00:20:05,520 --> 00:20:06,400
[Garfield laughs]
346
00:20:09,160 --> 00:20:11,600
Mmm! Mmm! Yum-yum.
347
00:20:13,960 --> 00:20:15,360
[slurps]
348
00:20:16,920 --> 00:20:19,120
-[crunching]
-[doorbell rings]
349
00:20:19,200 --> 00:20:23,200
Odie, would you float over there
and see who that is?
350
00:20:24,680 --> 00:20:27,000
Open up, Arbuckle, it's me.
351
00:20:27,080 --> 00:20:30,080
It's 8:00 and I don't like
being kept waiting at mealtime.
352
00:20:31,680 --> 00:20:33,920
-[Jon gasps]
-[doorbell rings]
353
00:20:34,000 --> 00:20:36,920
Oh, no! Mr. Gourmand is here already!
354
00:20:37,560 --> 00:20:39,520
-[tires screech]
-[doorbell rings]
355
00:20:40,080 --> 00:20:42,800
-I'll go in the back door.
-[doorbell rings]
356
00:20:42,880 --> 00:20:45,120
[Garfield imitating jet engine]
357
00:20:45,600 --> 00:20:47,080
-Huh?
-[Garfield] Vrooom!
358
00:20:47,160 --> 00:20:48,160
Garfield.
359
00:20:48,880 --> 00:20:51,760
Hey, Jon, I found something
that's almost as much fun
360
00:20:51,840 --> 00:20:53,120
as sleeping or eating.
361
00:20:53,400 --> 00:20:56,880
My tomatoes! My carrots! My rutabagas!
362
00:20:56,960 --> 00:20:59,520
I think Jon's too heavy
to float like this.
363
00:20:59,600 --> 00:21:03,520
[sighs] I wonder if my generator bank
is recharged yet.
364
00:21:03,600 --> 00:21:08,280
Arbuckle, what is going on? Arbuckle?
Is my dinner ready?
365
00:21:08,360 --> 00:21:12,200
This place is getting crowded.
This might be a good time to check.
366
00:21:12,520 --> 00:21:14,400
Better turn off the gravity eliminator.
367
00:21:14,480 --> 00:21:17,200
-[beeps]
-thud!]
368
00:21:17,280 --> 00:21:18,280
[both] Uh-oh.
369
00:21:18,960 --> 00:21:20,840
-[crash!]
-Huh?
370
00:21:20,920 --> 00:21:23,160
[dishes clattering]
371
00:21:23,920 --> 00:21:27,840
Oh! What a beautiful job
of setting the table.
372
00:21:31,240 --> 00:21:33,600
-Huh?
-[Odie sighs]
373
00:21:34,760 --> 00:21:36,600
[Jon gasps]
374
00:21:36,680 --> 00:21:39,320
What a fine way of tossing a salad!
375
00:21:39,400 --> 00:21:41,960
What a bad way of landing on your head.
376
00:21:42,160 --> 00:21:44,760
Oh, and look at this stir-fry.
377
00:21:44,840 --> 00:21:48,560
I can already see how perfectly yummy
it will be after you heat it up.
378
00:21:48,760 --> 00:21:52,920
Heat it up? Oh, yes.
I'm about to heat it up, Mr. Gourmand.
379
00:21:53,000 --> 00:21:56,360
Good. And I'll start
on your splendid salad while you do.
380
00:21:56,440 --> 00:21:58,360
[whirring]
381
00:21:59,320 --> 00:22:01,240
All charged up and ready to go.
382
00:22:04,600 --> 00:22:05,880
[yips]
383
00:22:05,960 --> 00:22:09,400
I keep telling you, Odie.
I have no idea what happened.
384
00:22:09,480 --> 00:22:11,080
[spaceship whirring]
385
00:22:11,240 --> 00:22:12,960
But I think I know who does.
386
00:22:13,320 --> 00:22:16,440
Hey, you. Yoo-hoo.
I thought it might be you.
387
00:22:16,520 --> 00:22:18,880
What happened in the house?
That was your doing.
388
00:22:19,040 --> 00:22:20,760
Guilty! Hope you enjoyed it.
389
00:22:20,840 --> 00:22:25,720
Hey, the food was great.
If I come back, can I have that again?
390
00:22:25,880 --> 00:22:27,360
Can you make us float again?
391
00:22:27,520 --> 00:22:29,600
It's a deal. Bye.
392
00:22:29,680 --> 00:22:32,560
[spaceship whirring]
393
00:22:32,640 --> 00:22:33,800
[both] Bye.
394
00:22:34,200 --> 00:22:37,960
[Garfield] Wow, that was amazing.
I never would have believed it.
395
00:22:38,040 --> 00:22:40,200
-[yips]
-No, not floating.
396
00:22:40,280 --> 00:22:42,200
Somebody liking Jon's cooking.
397
00:22:42,280 --> 00:22:45,600
[Eddie] Arbuckle, this is delicious!
398
00:22:45,840 --> 00:22:47,600
The stir-fry is ready, Mr. Gourmand.
399
00:22:47,800 --> 00:22:51,200
Oh, and smells divine. You are so hired.
400
00:22:53,040 --> 00:22:58,120
I won't just pay you a fabulous salary,
I'll pay you a super-fabulous salary.
401
00:22:59,200 --> 00:23:00,440
-[Eddie slurping]
-[Odie yips]
402
00:23:00,520 --> 00:23:03,880
Yeah. Two somebodies like Jon's cooking.
403
00:23:04,480 --> 00:23:08,640
Well, it just goes to show, Odie,
sometimes it all works out.
404
00:23:08,720 --> 00:23:10,480
Hurry back, my friend.
405
00:23:10,560 --> 00:23:12,040
[whirring]
29690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.