All language subtitles for The Garfield Show (2011) - S02E01 - Ticket to Riches - Gravity of the Situation.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:02,720 -[Garfield snoring] -[alarm rings] 2 00:00:02,880 --> 00:00:04,600 [upbeat theme song playing] 3 00:00:25,360 --> 00:00:26,760 -[Garfield] Hee-hee! -[remote clicks] 4 00:00:36,880 --> 00:00:39,640 Gas bill, water bill. 5 00:00:40,120 --> 00:00:42,000 -[sighs] -[doorbell rings] 6 00:00:42,080 --> 00:00:42,920 I'll get it. 7 00:00:43,560 --> 00:00:46,040 "Past due, please pay immediately 8 00:00:46,120 --> 00:00:49,440 or we will send Bruno over to punch out your lights." 9 00:00:49,520 --> 00:00:51,880 It's nice how they don't pressure you. 10 00:00:51,960 --> 00:00:54,560 I don't understand why I never have any money. 11 00:00:54,880 --> 00:00:57,720 [Garfield] I hope you didn't want any, I only got a dozen. 12 00:00:59,000 --> 00:01:00,000 [Jon gasps] 13 00:01:00,080 --> 00:01:02,800 I understand why I never have any money. 14 00:01:02,880 --> 00:01:03,840 Hmm? 15 00:01:07,320 --> 00:01:10,360 What, Odie? Oh, that's the lottery ticket I bought. 16 00:01:11,840 --> 00:01:15,360 Gee. Wouldn't it be nice to win the 27 gazillion dollars? 17 00:01:15,440 --> 00:01:17,880 How wonderful life would be with that money! 18 00:01:17,960 --> 00:01:20,040 [yipping] 19 00:01:20,120 --> 00:01:22,160 What are you telling me, Odie? Oh! 20 00:01:22,240 --> 00:01:24,680 It's time for them to draw the winning lottery number. 21 00:01:26,520 --> 00:01:29,280 It's a waste of time, but I might as well watch. 22 00:01:29,360 --> 00:01:31,520 [man] We'll be drawing the winning number 23 00:01:31,600 --> 00:01:35,320 in this week's super mega-jackpot lucky seven ultra-snazzy lottery, 24 00:01:35,520 --> 00:01:38,880 which is worth 27 gazillion dollars. 25 00:01:38,960 --> 00:01:41,880 -I shouldn't get my hopes up. -Let me see that ticket. 26 00:01:41,960 --> 00:01:44,120 The odds against me winning are astronomical. 27 00:01:44,200 --> 00:01:46,880 Still, it would be so wonderful. 28 00:01:46,960 --> 00:01:49,080 And now, here's the winning number. 29 00:01:49,160 --> 00:01:50,840 Give me my ticket, Garfield. 30 00:01:50,920 --> 00:01:52,240 And the winning number is... 31 00:01:52,320 --> 00:01:53,840 Seven, nine, 32 00:01:53,920 --> 00:01:56,560 four, five, 33 00:01:56,640 --> 00:01:59,200 zero, six. 34 00:02:00,200 --> 00:02:03,960 And the last number is... three! 35 00:02:04,720 --> 00:02:06,680 [band playing upbeat music] 36 00:02:10,000 --> 00:02:11,240 [turns off TV] 37 00:02:11,680 --> 00:02:15,560 Gee, I got all ten numbers. Looks like I won the 27 gazillion dollars. 38 00:02:15,640 --> 00:02:19,600 A lot of people, if this happened, would go nuts and start leaping around. 39 00:02:19,680 --> 00:02:23,520 And you know what else? I'm like a lot of people. 40 00:02:23,600 --> 00:02:25,680 [cheering hysterically] 41 00:02:25,760 --> 00:02:26,960 Yay, I'm rich! 42 00:02:32,280 --> 00:02:33,680 Yay! I'm rich! 43 00:02:33,760 --> 00:02:35,760 Well, shall we join him? 44 00:02:36,400 --> 00:02:37,360 Yeah! 45 00:02:42,880 --> 00:02:46,680 The winning ticket in the mega-jackpot lucky seven ultra-snazzy lottery. 46 00:02:46,840 --> 00:02:49,160 That's great, Mr. Arbuckle. 47 00:02:49,240 --> 00:02:51,640 We're closed for the weekend right now, 48 00:02:51,720 --> 00:02:54,720 but you bring that ticket down here Monday morning 49 00:02:54,800 --> 00:02:58,840 and we'll give you your 27 gazillion dollars. 50 00:02:59,040 --> 00:03:00,320 I'll be there. 51 00:03:01,000 --> 00:03:03,640 Guys, what shall we do to celebrate? 52 00:03:05,560 --> 00:03:08,400 More pizza? Great. Let's go to Vito's and buy pizza. 53 00:03:08,480 --> 00:03:11,040 No, I have a better idea. 54 00:03:11,720 --> 00:03:14,000 I no get-a this straight. 55 00:03:14,080 --> 00:03:17,080 Tell me again. How many pizzas you wish to buy? 56 00:03:17,160 --> 00:03:20,320 For the tenth time, Vito, I'm not here to buy pizzas. 57 00:03:20,400 --> 00:03:22,360 I want to buy the pizzeria. 58 00:03:22,520 --> 00:03:24,000 The whole place. 59 00:03:24,960 --> 00:03:27,120 How I've dreamed of this moment. 60 00:03:27,280 --> 00:03:31,600 I hit the lottery. I won 27 gazillion dollars! 61 00:03:31,680 --> 00:03:32,960 [cash register chimes] 62 00:03:33,040 --> 00:03:36,760 Mr. Arbuckle, was that the name? I'm a reporter with Channel 4. 63 00:03:36,840 --> 00:03:39,400 Did I hear you right? You're the big lottery winner? 64 00:03:39,480 --> 00:03:44,080 Hey! That's me. Vito, name your price, then double it. 65 00:03:44,440 --> 00:03:46,760 First, make pizzas, then talk money. 66 00:03:47,120 --> 00:03:52,120 That's right, Sid. The big lottery winner. Get a camera crew and we'll do a story. 67 00:03:54,720 --> 00:03:57,840 Tomorrow I'm going on the biggest shopping spree you ever saw. 68 00:03:57,920 --> 00:04:01,600 After all, I've got 27 gazillion dollars to spend. 69 00:04:05,680 --> 00:04:09,720 By the time I'm done here, you may be down to 26. 70 00:04:10,760 --> 00:04:14,240 The city was all abuzz today as lottery winner Jon Arbuckle 71 00:04:14,320 --> 00:04:17,720 began spending some of the 27 gazillion dollars he won 72 00:04:17,800 --> 00:04:22,880 in this weekend's super mega-jackpot lucky seven ultra-snazzy lottery. 73 00:04:22,960 --> 00:04:27,280 This morning, he purchased seven cars, one for each day of the week. 74 00:04:27,360 --> 00:04:32,640 Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday. 75 00:04:32,960 --> 00:04:35,000 Saturday, I take half the day off. 76 00:04:35,200 --> 00:04:38,240 He also picked out the new home he will purchase. 77 00:04:38,320 --> 00:04:40,000 It has 600 rooms. 78 00:04:40,080 --> 00:04:42,280 When one gets dirty, I'll just move to another. 79 00:04:42,360 --> 00:04:46,920 In his new mansion, I asked him what would be his greatest extravagance. 80 00:04:47,000 --> 00:04:49,120 That would be Garfield. 81 00:04:49,280 --> 00:04:54,920 -[chomping] -Oh, this rich stuff is so good. 82 00:04:55,600 --> 00:04:58,400 Come on, Garfield. Back to the old house one last time. 83 00:04:58,480 --> 00:05:01,280 Oh, I can't move. I can't walk. 84 00:05:01,360 --> 00:05:04,680 I couldn't eat another bite if my life depended on it. 85 00:05:04,760 --> 00:05:06,280 How soon is dinner? 86 00:05:06,360 --> 00:05:09,600 Let's go. My new tailor Armando is going to meet me there. 87 00:05:14,320 --> 00:05:16,800 -I'm not going to miss this house. -Me neither. 88 00:05:16,880 --> 00:05:18,480 How about you, Odie? 89 00:05:19,200 --> 00:05:20,480 [sniffs] 90 00:05:21,640 --> 00:05:22,720 [cart rumbles past] 91 00:05:23,160 --> 00:05:27,240 Mr. Arbuckle? I am Armando. I'm a tailor. 92 00:05:29,840 --> 00:05:32,200 I am known as Armando the Tailor. 93 00:05:33,960 --> 00:05:35,440 Oh, come in, Armando the Tailor. 94 00:05:35,920 --> 00:05:39,440 Odie, you can't be serious. You're gonna miss this house? 95 00:05:40,080 --> 00:05:41,360 [Odie] Mm-hmm. 96 00:05:41,440 --> 00:05:45,560 Why? We're gonna live in a mansion with hot and cold running servants. 97 00:05:48,040 --> 00:05:49,760 We're gonna have a swimming pool. 98 00:05:49,840 --> 00:05:52,640 And like all rich people, we're never gonna go in it. 99 00:05:54,960 --> 00:05:58,960 Okay, so this house is the only home you've ever known. 100 00:05:59,040 --> 00:06:01,240 So? You think I'm going to miss it? 101 00:06:01,320 --> 00:06:03,440 Miss my favorite corner to sleep in? 102 00:06:03,520 --> 00:06:06,400 Miss my favorite window screen to hang on? 103 00:06:08,120 --> 00:06:11,680 No. Think of the meal service in the new house. 104 00:06:11,760 --> 00:06:13,640 You like it, Mr. Arbuckle? 105 00:06:13,960 --> 00:06:16,840 Love it. I want 50 more outfits, Armando the Tailor. 106 00:06:16,920 --> 00:06:19,080 -[phone rings] -Huh? Excuse me. 107 00:06:19,760 --> 00:06:22,920 What would you like me to do with your old clothes? 108 00:06:23,560 --> 00:06:26,840 Throw them away. There's a trash can by the curb. 109 00:06:28,200 --> 00:06:30,600 Hello? Oh, Mr. Barker. 110 00:06:30,680 --> 00:06:33,760 [Barker] Sorry to bother you at home on the weekend, Arbuckle. 111 00:06:33,840 --> 00:06:38,000 But I wanted to make sure you were working on those drawings I need. 112 00:06:38,080 --> 00:06:39,080 [gibberish over receiver] 113 00:06:39,160 --> 00:06:42,840 -You what? -I said I quit, Mr. Barker. 114 00:06:43,120 --> 00:06:44,320 [Armando] Eww! 115 00:06:44,400 --> 00:06:47,200 I don't have to work for you anymore. I'm rich! 116 00:06:47,280 --> 00:06:49,840 Monday morning, I turn in my winning lottery ticket here. 117 00:06:49,920 --> 00:06:53,320 My lottery ticket here. 118 00:06:53,960 --> 00:06:57,720 It's in that shirt I told Armando to throw away. 119 00:07:01,720 --> 00:07:06,480 [Barker] Arbuckle? Arbuckle? I can't stand employees who quit. 120 00:07:06,560 --> 00:07:08,040 You are fired! 121 00:07:08,240 --> 00:07:11,400 Stop! This is a catastrophe! 122 00:07:12,400 --> 00:07:15,920 Jon doesn't have catastrophes anymore. He's rich. 123 00:07:17,520 --> 00:07:19,000 I made it just in time. 124 00:07:19,080 --> 00:07:23,040 Stop! Stop that garbage truck. I need my old clothes back. 125 00:07:23,120 --> 00:07:24,160 [screams] 126 00:07:25,840 --> 00:07:29,480 No, you don't, Mr. Arbuckle. They were so out of style. 127 00:07:29,720 --> 00:07:32,640 My lottery ticket! It was in with these clothes. 128 00:07:34,480 --> 00:07:35,720 Oh, no! 129 00:07:44,600 --> 00:07:48,480 We're the last stop before they take the trash out to the pier. 130 00:07:49,080 --> 00:07:52,120 Oh, great. Some fish is gonna get our money. 131 00:08:00,200 --> 00:08:01,800 [tires screech] 132 00:08:01,880 --> 00:08:04,320 [Garfield and Jon panting] 133 00:08:05,920 --> 00:08:09,760 You can tell this is an emergency because I didn't stop for ice cream. 134 00:08:15,240 --> 00:08:16,960 [Jon shrieking] 135 00:08:26,720 --> 00:08:27,680 [woman screams] 136 00:08:34,600 --> 00:08:35,559 [screams] 137 00:08:35,640 --> 00:08:37,559 -[crash!] -[tires screeching] 138 00:08:39,520 --> 00:08:41,320 [Garfield panting] 139 00:08:45,520 --> 00:08:48,760 [Jon gasps] Did you dump the garbage in the ocean already? 140 00:08:48,840 --> 00:08:52,360 [chuckles] Oh, no. We don't do that anymore. 141 00:08:52,440 --> 00:08:56,440 -You don't? -No. It's bad for the environment, duh. 142 00:08:56,520 --> 00:08:57,560 Now we burn it. 143 00:08:59,400 --> 00:09:03,000 That's the trash we picked up. Makes nice smoke, don't it? 144 00:09:13,080 --> 00:09:16,320 Well, it was nice being rich while it lasted. 145 00:09:16,880 --> 00:09:19,800 All the pasta I could eat. Finally. 146 00:09:19,880 --> 00:09:23,880 But I don't have it so bad. I've got you and Odie. 147 00:09:23,960 --> 00:09:27,840 You might find it hard to believe, but I would have missed this house. 148 00:09:27,920 --> 00:09:30,360 You're right. I find it hard to believe. 149 00:09:30,560 --> 00:09:33,000 I still have my job with Mr. Barker. 150 00:09:34,880 --> 00:09:35,800 [Odie yips] 151 00:09:36,080 --> 00:09:39,160 [gasps] No! I don't have my job with Mr. Barker? 152 00:09:39,240 --> 00:09:41,720 -Oh! What am I gonna do? -[Odie] Huh? 153 00:09:44,440 --> 00:09:46,120 [yipping] 154 00:09:47,080 --> 00:09:48,280 [barks, growls] 155 00:09:48,360 --> 00:09:51,880 Odie, I don't have time. I quit my job. I... 156 00:09:53,520 --> 00:09:57,400 -I took these off when we got home. -We're rich again? 157 00:09:58,600 --> 00:10:01,800 [cheering, laughing] 158 00:10:01,880 --> 00:10:03,800 [Odie sighs] 159 00:10:06,440 --> 00:10:09,400 [man] Just let me have the winning ticket, Mr. Arbuckle. 160 00:10:10,160 --> 00:10:12,920 I'd like the 27 gazillion in large bills, please. 161 00:10:13,080 --> 00:10:15,720 Or a check made out to Vito's Pizzeria. 162 00:10:15,800 --> 00:10:17,760 [sighs] 163 00:10:18,520 --> 00:10:24,920 The winning numbers were seven, nine, four, five, zero, six, three and... 164 00:10:25,320 --> 00:10:28,360 -Wait a minute. -What's wrong? Is something wrong? 165 00:10:28,440 --> 00:10:32,040 This last number on your ticket isn't a three. 166 00:10:32,520 --> 00:10:35,960 It's an eight that was covered by a stain. 167 00:10:36,680 --> 00:10:37,560 [sniffs] 168 00:10:37,640 --> 00:10:39,600 It smells like pizza sauce. 169 00:10:39,680 --> 00:10:43,440 I'm sorry, Mr. Arbuckle. This is not a winning ticket. 170 00:10:43,520 --> 00:10:45,640 [Odie] Huh? Huh? 171 00:10:45,720 --> 00:10:51,080 Excuse me. I think I have the winning lottery ticket. 172 00:10:54,840 --> 00:10:59,880 Yes, you do, ma'am. You win the 27 gazillion dollars. 173 00:11:00,040 --> 00:11:01,960 Oh, that's nice. 174 00:11:02,920 --> 00:11:04,720 Yahoo! I'm rich! 175 00:11:04,800 --> 00:11:06,760 [woman shrieking] 176 00:11:06,840 --> 00:11:08,640 [stage set clattering] 177 00:11:08,720 --> 00:11:10,280 [party favor blowing] 178 00:11:13,760 --> 00:11:18,360 I can get my job back. All it will take is a sincere apology. 179 00:11:18,800 --> 00:11:21,520 And begging. Oh, don't forget the begging. 180 00:11:21,680 --> 00:11:24,920 Well, guys, it looks like we lost 27 gazillion dollars. 181 00:11:25,000 --> 00:11:29,160 A lot of people would go absolutely nuts and start crying and whining. 182 00:11:29,240 --> 00:11:30,600 And you know what else? 183 00:11:30,680 --> 00:11:32,080 [both] Huh? 184 00:11:34,480 --> 00:11:36,040 I'm like a lot of people. 185 00:11:36,120 --> 00:11:38,000 [sobbing] 186 00:11:38,080 --> 00:11:40,200 [Garfield sobbing] 187 00:11:45,560 --> 00:11:46,520 Hmm? 188 00:11:46,600 --> 00:11:48,080 [grumbling] 189 00:11:51,680 --> 00:11:53,320 [spaceship whirring] 190 00:11:54,520 --> 00:11:57,200 [phone autodialing] 191 00:11:57,280 --> 00:11:58,160 [line ringing] 192 00:11:58,480 --> 00:11:59,920 [creature speaking alien language] 193 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 I'm on my way to Gamma Quadrant Nine, Murray. 194 00:12:02,080 --> 00:12:04,200 -[Murray speaking alien language] -My generator bank is low. 195 00:12:04,280 --> 00:12:07,400 I need a place I can stop for a day and recharge. 196 00:12:07,480 --> 00:12:08,960 [Murray speaking alien language] 197 00:12:09,040 --> 00:12:13,400 Earth? What's to do on Earth? Most boring planet in the galaxy. 198 00:12:13,640 --> 00:12:16,920 It makes Tri-sector Blue seem like a bleen festival. 199 00:12:17,000 --> 00:12:18,960 [Murray speaking alien language] 200 00:12:19,040 --> 00:12:22,240 Well, I guess it'll do. It's on the way. 201 00:12:24,120 --> 00:12:25,280 [Garfield sighs] 202 00:12:25,360 --> 00:12:26,960 [Garfield snoring] 203 00:12:27,040 --> 00:12:28,280 [Odie yipping] 204 00:12:32,200 --> 00:12:33,520 [Garfield sighs] 205 00:12:33,600 --> 00:12:36,480 Jon will be home any minute and make dinner. 206 00:12:36,560 --> 00:12:39,320 I wish he'd hurry. I haven't eaten in... 207 00:12:39,400 --> 00:12:40,520 [gasps] 208 00:12:43,920 --> 00:12:46,560 Two hours, 15 minutes and three seconds. 209 00:12:46,920 --> 00:12:48,680 -Four seconds. Five seconds. -[horn honks] 210 00:12:48,760 --> 00:12:52,080 Here's Jon. He went to apply for cartooning work. 211 00:12:56,040 --> 00:12:59,600 You'll be able to tell by his face if he got hired or not. 212 00:12:59,680 --> 00:13:00,640 [Jon sighs] 213 00:13:02,440 --> 00:13:05,240 Ooh! That looks like a "not" to me. 214 00:13:07,960 --> 00:13:10,720 I'll have dinner on the table soon, guys. 215 00:13:11,600 --> 00:13:14,760 Soon is not soon enough. Can you make soon sooner? 216 00:13:19,040 --> 00:13:20,760 Why are we rushing him? 217 00:13:20,840 --> 00:13:23,680 Have you noticed how bad Jon's cooking has been lately? 218 00:13:23,760 --> 00:13:26,000 Especially when he's out of work and dejected. 219 00:13:26,160 --> 00:13:27,920 Yeah. Blecch! 220 00:13:28,000 --> 00:13:31,320 Sometimes, it's hard to tell what it is he's serving. 221 00:13:33,200 --> 00:13:36,400 What do you think it is, boy? Meat, fish or pasta? 222 00:13:36,480 --> 00:13:39,280 [sniffs] I don't know. 223 00:13:40,080 --> 00:13:44,360 Hmm. I'm thinking chicken chow mein or maybe chocolate pudding, 224 00:13:44,640 --> 00:13:46,440 or both mixed together. 225 00:13:46,880 --> 00:13:49,440 I think I need an emergency banana. 226 00:13:49,720 --> 00:13:52,440 There must be somebody who wants to hire a cartoonist. 227 00:13:52,520 --> 00:13:53,880 [phone rings] 228 00:13:54,400 --> 00:13:55,440 Jon Arbuckle. 229 00:13:55,520 --> 00:13:58,200 Arbuckle? Eddie Gourmand here. 230 00:13:58,280 --> 00:13:59,640 You know me, 231 00:14:00,040 --> 00:14:03,520 the world's greatest food critic and all-around cool person. 232 00:14:03,600 --> 00:14:07,400 Now listen, I was told you are a cartoonist. 233 00:14:07,480 --> 00:14:09,680 Yes, I was. I mean, I am. 234 00:14:09,760 --> 00:14:14,760 I need one I can pay a fabulous salary to to do drawings in my cookbook. 235 00:14:14,920 --> 00:14:15,920 Fabulous salary? 236 00:14:16,000 --> 00:14:20,600 -But, Arbuckle, are you a good cook? -You want to know if I'm a good cook? 237 00:14:22,720 --> 00:14:24,760 I have some thoughts on the matter. 238 00:14:24,960 --> 00:14:28,080 -Yes, I'm an excellent cook. -Those are not my thoughts. 239 00:14:28,160 --> 00:14:30,920 Tell you what. I'll come to dinner tonight at your house. 240 00:14:31,000 --> 00:14:36,280 If I like what you serve, the job and the fabulous salary are yours. 241 00:14:36,360 --> 00:14:38,320 -You have my address? -Mm-hmm. 242 00:14:38,640 --> 00:14:40,880 Good. See you tonight at 8:00. 243 00:14:41,240 --> 00:14:44,520 Garfield! I'm going to get a job with a fabulous salary. 244 00:14:44,840 --> 00:14:48,120 -I knew it. -I just have to cook a great dinner! 245 00:14:48,200 --> 00:14:52,000 -I knew you couldn't do it. -What do I need? Oh, ingredients. 246 00:14:52,080 --> 00:14:55,720 I have to go buy ingredients! See you soon. 247 00:14:55,800 --> 00:14:56,840 -Oooh! -[thud!] 248 00:14:57,240 --> 00:14:59,200 -[birds chirping] -[Jon sighs] 249 00:14:59,840 --> 00:15:02,000 Even his bananas aren't that good. 250 00:15:02,080 --> 00:15:03,280 [laughs] 251 00:15:03,360 --> 00:15:04,720 [spaceship whirring] 252 00:15:08,280 --> 00:15:09,440 [thud!] 253 00:15:09,920 --> 00:15:10,840 [clank!] 254 00:15:11,880 --> 00:15:14,440 [Nimbus] Blblblblbl! Ugh! Ooh! 255 00:15:14,520 --> 00:15:18,040 I forgot, they have gravity on this planet. 256 00:15:18,120 --> 00:15:22,000 Let's see what's around here: house, trees. 257 00:15:22,080 --> 00:15:24,160 I'd better hide my spacecraft. 258 00:15:24,240 --> 00:15:26,000 [whirring] 259 00:15:31,320 --> 00:15:34,280 You know how bad this is? You and I won't eat it. 260 00:15:34,360 --> 00:15:36,160 [Odie] Oh, that's pretty bad. 261 00:15:36,240 --> 00:15:38,480 You're darn right that's pretty bad. 262 00:15:38,560 --> 00:15:39,640 [clang!] 263 00:15:39,720 --> 00:15:41,240 [sniffing] 264 00:15:42,200 --> 00:15:43,480 That smell! 265 00:15:43,560 --> 00:15:47,080 That smells like the corrugated uranium my mother used to make. 266 00:15:48,640 --> 00:15:50,440 -[can clanging] -[Nimbus gulping] 267 00:15:50,520 --> 00:15:52,960 Oh, delicious! Mmm! Mmm! 268 00:15:53,040 --> 00:15:54,600 Mmm! 269 00:15:54,680 --> 00:15:55,840 You like that, fella? 270 00:15:55,920 --> 00:15:59,920 Highly-obese cat! Best food I've had in the galaxy! 271 00:16:00,160 --> 00:16:03,600 Well, if you want more, the dog's not gonna eat his, either. 272 00:16:03,680 --> 00:16:05,600 -[Nimbus chuckles] -[Garfield laughs] 273 00:16:05,680 --> 00:16:07,560 -[Odie whimpers] -Let me at it! 274 00:16:09,840 --> 00:16:11,440 You know, Odie, I've been hungry, 275 00:16:11,520 --> 00:16:14,480 but I don't think I've ever been that hungry. 276 00:16:14,840 --> 00:16:18,120 Let's see if Jon left any more of that stuff on the stove. 277 00:16:18,560 --> 00:16:21,800 The more our friend eats, the less we'll have to finish. 278 00:16:21,880 --> 00:16:23,480 [phone autodialing] 279 00:16:23,560 --> 00:16:28,080 Murray? I could get to like Earth, if it didn't have all this gravity. 280 00:16:28,160 --> 00:16:30,920 Yeah, gravity. Earth is lousy with it! 281 00:16:31,000 --> 00:16:35,600 [man] We interrupt this Garfield cartoon to bring you this educational moment. 282 00:16:35,760 --> 00:16:37,960 Tell them not to worry. It'll be quick. 283 00:16:38,160 --> 00:16:41,080 -Don't worry. It'll be quick. -Thank you. 284 00:16:41,160 --> 00:16:44,920 This is for those of you who don't know what gravity is. 285 00:16:45,000 --> 00:16:46,920 Gravity is a natural phenomenon 286 00:16:47,000 --> 00:16:50,280 by which objects with mass attract one another. 287 00:16:50,360 --> 00:16:53,640 I'll repeat that because I don't understand it, either. 288 00:16:54,400 --> 00:16:59,200 It has something to do with how big objects attract littler objects. 289 00:16:59,280 --> 00:17:03,160 The Earth is a big object so smaller objects are attracted to it. 290 00:17:03,240 --> 00:17:05,720 History says that gravity was first figured out 291 00:17:05,800 --> 00:17:09,240 by a man named Isaac Newton back in the 17th century. 292 00:17:09,560 --> 00:17:12,560 They say it happened when an apple fell on his head. 293 00:17:12,640 --> 00:17:15,560 Well, that's not exactly how it happened. 294 00:17:15,640 --> 00:17:17,520 [Isaac snoring] 295 00:17:17,599 --> 00:17:19,280 [cat, British accent] I say, old chap! 296 00:17:19,359 --> 00:17:22,800 How about a spot of dinner for your pussycat? 297 00:17:25,440 --> 00:17:28,960 It would seem I have to take matters into my own paws. 298 00:17:29,200 --> 00:17:34,640 Apples. Well, they're not exactly lasagna but they'll do. 299 00:17:34,720 --> 00:17:35,680 [cat straining] 300 00:17:35,760 --> 00:17:38,640 Ah, there we go. [screams] 301 00:17:40,880 --> 00:17:43,200 -What happened? I was asleep and... -[chomp!] 302 00:17:43,280 --> 00:17:47,680 -You fell down, my fine pussycat? -[cat laughs] 303 00:17:47,760 --> 00:17:53,640 I wonder why you did not fall up? Could it be? The force of gravity? 304 00:17:53,800 --> 00:17:58,720 And so, in conclusion, gravity is why things fall down and go boom. 305 00:17:58,800 --> 00:18:03,000 [Garfield] And so Isaac Newton formulated his theory of how gravity worked. 306 00:18:03,080 --> 00:18:06,160 And why we do not float away from this planet. 307 00:18:06,320 --> 00:18:07,880 [Garfield] He became world famous, 308 00:18:07,960 --> 00:18:11,240 and of course his cat didn't get a bit of credit. 309 00:18:11,320 --> 00:18:15,400 So that's what gravity is and why it's a good thing to have. 310 00:18:15,480 --> 00:18:18,800 This concludes the educational portion of our program. 311 00:18:18,880 --> 00:18:21,000 Don't worry. We won't have another one 312 00:18:21,080 --> 00:18:23,520 until next season, or maybe the one after that. 313 00:18:23,600 --> 00:18:25,800 Our story resumes. 314 00:18:26,720 --> 00:18:30,680 I don't like all this gravity, all this walking on the floor. 315 00:18:30,760 --> 00:18:33,320 Without gravity, I feel so free. 316 00:18:34,040 --> 00:18:37,000 Time to use the old portable gravity elimination device. 317 00:18:37,640 --> 00:18:38,760 [beep] 318 00:18:38,840 --> 00:18:40,240 [energy pulsing] 319 00:18:40,320 --> 00:18:42,320 [eerie whirring noise] 320 00:18:43,440 --> 00:18:46,560 [laughs] Great! This is just like home! 321 00:18:49,920 --> 00:18:51,360 [Odie whines] 322 00:18:51,440 --> 00:18:53,520 Jon had a cake in the oven? 323 00:18:53,800 --> 00:18:57,240 His last one was like lead. I hope this one is light. 324 00:18:58,640 --> 00:18:59,960 [Odie] Aww! [yips] 325 00:19:00,040 --> 00:19:02,040 Hey, not bad. 326 00:19:02,120 --> 00:19:03,160 Huh? 327 00:19:03,240 --> 00:19:04,400 [whirring] 328 00:19:04,480 --> 00:19:05,880 [both gasp] 329 00:19:12,720 --> 00:19:17,480 Odie! Stop kidding around! You're a dog, Odie. Dogs can't fly. 330 00:19:17,560 --> 00:19:19,120 [Odie] Huh? 331 00:19:19,200 --> 00:19:24,000 No, you can't, any more than cats can fly, which we can't do either. 332 00:19:24,080 --> 00:19:27,360 So stop... floating around like that? 333 00:19:28,280 --> 00:19:31,680 Odie! Is this one of those hokey dream sequences 334 00:19:31,760 --> 00:19:33,920 we do every once in a while? 335 00:19:34,440 --> 00:19:37,360 -I don't think so. -I don't either. 336 00:19:37,440 --> 00:19:38,960 [eerie music playing] 337 00:19:39,760 --> 00:19:42,120 -Whoa! -[Odie moaning] 338 00:19:42,200 --> 00:19:44,760 Hey, Odie, look! I'm not falling. 339 00:19:46,600 --> 00:19:48,120 Give it a try. 340 00:19:48,840 --> 00:19:51,880 Oh! I spent too long at the market. 341 00:19:51,960 --> 00:19:55,880 I won't get home in time to cook Mr. Gourmand that great meal. 342 00:19:55,960 --> 00:19:59,080 Maybe Garfield and Odie will entertain him until I get there. 343 00:20:01,640 --> 00:20:02,680 [sighs] 344 00:20:03,480 --> 00:20:04,440 Mm-hmm. 345 00:20:05,520 --> 00:20:06,400 [Garfield laughs] 346 00:20:09,160 --> 00:20:11,600 Mmm! Mmm! Yum-yum. 347 00:20:13,960 --> 00:20:15,360 [slurps] 348 00:20:16,920 --> 00:20:19,120 -[crunching] -[doorbell rings] 349 00:20:19,200 --> 00:20:23,200 Odie, would you float over there and see who that is? 350 00:20:24,680 --> 00:20:27,000 Open up, Arbuckle, it's me. 351 00:20:27,080 --> 00:20:30,080 It's 8:00 and I don't like being kept waiting at mealtime. 352 00:20:31,680 --> 00:20:33,920 -[Jon gasps] -[doorbell rings] 353 00:20:34,000 --> 00:20:36,920 Oh, no! Mr. Gourmand is here already! 354 00:20:37,560 --> 00:20:39,520 -[tires screech] -[doorbell rings] 355 00:20:40,080 --> 00:20:42,800 -I'll go in the back door. -[doorbell rings] 356 00:20:42,880 --> 00:20:45,120 [Garfield imitating jet engine] 357 00:20:45,600 --> 00:20:47,080 -Huh? -[Garfield] Vrooom! 358 00:20:47,160 --> 00:20:48,160 Garfield. 359 00:20:48,880 --> 00:20:51,760 Hey, Jon, I found something that's almost as much fun 360 00:20:51,840 --> 00:20:53,120 as sleeping or eating. 361 00:20:53,400 --> 00:20:56,880 My tomatoes! My carrots! My rutabagas! 362 00:20:56,960 --> 00:20:59,520 I think Jon's too heavy to float like this. 363 00:20:59,600 --> 00:21:03,520 [sighs] I wonder if my generator bank is recharged yet. 364 00:21:03,600 --> 00:21:08,280 Arbuckle, what is going on? Arbuckle? Is my dinner ready? 365 00:21:08,360 --> 00:21:12,200 This place is getting crowded. This might be a good time to check. 366 00:21:12,520 --> 00:21:14,400 Better turn off the gravity eliminator. 367 00:21:14,480 --> 00:21:17,200 -[beeps] -thud!] 368 00:21:17,280 --> 00:21:18,280 [both] Uh-oh. 369 00:21:18,960 --> 00:21:20,840 -[crash!] -Huh? 370 00:21:20,920 --> 00:21:23,160 [dishes clattering] 371 00:21:23,920 --> 00:21:27,840 Oh! What a beautiful job of setting the table. 372 00:21:31,240 --> 00:21:33,600 -Huh? -[Odie sighs] 373 00:21:34,760 --> 00:21:36,600 [Jon gasps] 374 00:21:36,680 --> 00:21:39,320 What a fine way of tossing a salad! 375 00:21:39,400 --> 00:21:41,960 What a bad way of landing on your head. 376 00:21:42,160 --> 00:21:44,760 Oh, and look at this stir-fry. 377 00:21:44,840 --> 00:21:48,560 I can already see how perfectly yummy it will be after you heat it up. 378 00:21:48,760 --> 00:21:52,920 Heat it up? Oh, yes. I'm about to heat it up, Mr. Gourmand. 379 00:21:53,000 --> 00:21:56,360 Good. And I'll start on your splendid salad while you do. 380 00:21:56,440 --> 00:21:58,360 [whirring] 381 00:21:59,320 --> 00:22:01,240 All charged up and ready to go. 382 00:22:04,600 --> 00:22:05,880 [yips] 383 00:22:05,960 --> 00:22:09,400 I keep telling you, Odie. I have no idea what happened. 384 00:22:09,480 --> 00:22:11,080 [spaceship whirring] 385 00:22:11,240 --> 00:22:12,960 But I think I know who does. 386 00:22:13,320 --> 00:22:16,440 Hey, you. Yoo-hoo. I thought it might be you. 387 00:22:16,520 --> 00:22:18,880 What happened in the house? That was your doing. 388 00:22:19,040 --> 00:22:20,760 Guilty! Hope you enjoyed it. 389 00:22:20,840 --> 00:22:25,720 Hey, the food was great. If I come back, can I have that again? 390 00:22:25,880 --> 00:22:27,360 Can you make us float again? 391 00:22:27,520 --> 00:22:29,600 It's a deal. Bye. 392 00:22:29,680 --> 00:22:32,560 [spaceship whirring] 393 00:22:32,640 --> 00:22:33,800 [both] Bye. 394 00:22:34,200 --> 00:22:37,960 [Garfield] Wow, that was amazing. I never would have believed it. 395 00:22:38,040 --> 00:22:40,200 -[yips] -No, not floating. 396 00:22:40,280 --> 00:22:42,200 Somebody liking Jon's cooking. 397 00:22:42,280 --> 00:22:45,600 [Eddie] Arbuckle, this is delicious! 398 00:22:45,840 --> 00:22:47,600 The stir-fry is ready, Mr. Gourmand. 399 00:22:47,800 --> 00:22:51,200 Oh, and smells divine. You are so hired. 400 00:22:53,040 --> 00:22:58,120 I won't just pay you a fabulous salary, I'll pay you a super-fabulous salary. 401 00:22:59,200 --> 00:23:00,440 -[Eddie slurping] -[Odie yips] 402 00:23:00,520 --> 00:23:03,880 Yeah. Two somebodies like Jon's cooking. 403 00:23:04,480 --> 00:23:08,640 Well, it just goes to show, Odie, sometimes it all works out. 404 00:23:08,720 --> 00:23:10,480 Hurry back, my friend. 405 00:23:10,560 --> 00:23:12,040 [whirring] 29690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.