Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,800
-[Garfield snoring]
-[alarm rings]
2
00:00:02,880 --> 00:00:04,600
[upbeat theme song playing]
3
00:00:25,360 --> 00:00:26,760
-[Garfield] Hee-hee!
-[remote clicks]
4
00:00:30,000 --> 00:00:31,400
[man] Pine.
5
00:00:31,480 --> 00:00:33,760
[Jon laughing]
6
00:00:33,840 --> 00:00:35,560
-Weeping Willow.
-[buzzer sounds]
7
00:00:35,640 --> 00:00:39,000
-[slide whistle blows]
-[Jon laughing with audience]
8
00:00:39,080 --> 00:00:41,680
Uh... [beep] Sycamore!
9
00:00:41,760 --> 00:00:43,160
[slide whistle blows]
10
00:00:43,240 --> 00:00:44,520
[laughing]
11
00:00:44,920 --> 00:00:48,000
We'll return with moreof your favorite game show,
12
00:00:48,080 --> 00:00:51,240
Say a Kind of Tree and We Hit You
with a Lemon Meringue Pie!
13
00:00:51,920 --> 00:00:56,680
Jon always did have a taste for
the really serious intellectual program.
14
00:00:56,760 --> 00:01:00,840
More of Say a Kind of Tree and We Hit You
with a Lemon Meringue Pie!
15
00:01:00,920 --> 00:01:02,560
after these news headlines.
16
00:01:02,760 --> 00:01:05,920
Today is the first dayof the city's new dog licensing law.
17
00:01:06,520 --> 00:01:09,800
Any dog not wearing a licensewill be presumed a stray
18
00:01:09,880 --> 00:01:11,520
and taken to the dog pound.
19
00:01:12,040 --> 00:01:17,120
I almost forgot. I got Odie a license
and I have to put it on him.
20
00:01:17,200 --> 00:01:18,040
In other news,
21
00:01:18,120 --> 00:01:21,280
traffic is stalled on the coast highwaydue to an accident.
22
00:01:21,360 --> 00:01:25,360
Workers said cars were blocked whena collision knocked down a large elm tree.
23
00:01:25,440 --> 00:01:26,480
[slide whistle blows]
24
00:01:26,560 --> 00:01:27,640
[Odie] Huh?
25
00:01:27,720 --> 00:01:31,280
I know you don't like it,
but if they catch you without it,
26
00:01:31,360 --> 00:01:33,080
they'll haul you off to the pound.
27
00:01:33,160 --> 00:01:37,960
-Oh, that would be just awful.
-[Odie howls]
28
00:01:38,040 --> 00:01:40,720
No, even I'm not that rotten.
29
00:01:41,000 --> 00:01:44,120
There. Now I'm going back
to my favorite show,
30
00:01:44,200 --> 00:01:47,080
Say a Kind of Tree and We'll Hit Youwith a Lemon Meringue Pie!
31
00:01:47,160 --> 00:01:49,120
Just any sense of good taste.
32
00:01:49,200 --> 00:01:50,680
[Odie grumbling]
33
00:01:55,280 --> 00:01:57,080
Hope I'm not missing much.
34
00:01:59,600 --> 00:02:03,880
[sighs] I gotta get down here
where I can just get some...
35
00:02:03,960 --> 00:02:05,000
That feels good.
36
00:02:05,080 --> 00:02:07,720
[Odie yipping]
37
00:02:07,800 --> 00:02:11,560
-No, I don't want to throw the stick.
-[Odie whines]
38
00:02:12,240 --> 00:02:13,640
[Garfield snoring]
39
00:02:15,440 --> 00:02:16,600
[yipping]
40
00:02:16,680 --> 00:02:18,920
No, I don't want to throw the ball.
41
00:02:19,000 --> 00:02:21,720
In fact, I want to throw
the ball even less
42
00:02:21,800 --> 00:02:24,720
-than I wanted to throw the stick.
-[whining]
43
00:02:24,800 --> 00:02:26,920
[yipping]
44
00:02:27,000 --> 00:02:27,880
[chomp!]
45
00:02:27,960 --> 00:02:29,280
[yipping]
46
00:02:29,360 --> 00:02:30,320
[panting]
47
00:02:35,120 --> 00:02:38,560
[Odie snarls, yips]
48
00:02:38,640 --> 00:02:40,280
Bowwww!
49
00:02:40,960 --> 00:02:42,480
Bowwww!
50
00:02:42,560 --> 00:02:45,800
No, I don't want to throw the doggy toy.
51
00:02:45,880 --> 00:02:49,960
As hard as it may be to believe,
I want to throw the doggy toy even less
52
00:02:50,040 --> 00:02:52,960
than I wanted to throw
the stick or the ball.
53
00:02:53,880 --> 00:02:57,600
-But you know what I do want to throw?
-[yips]
54
00:02:58,440 --> 00:03:00,680
-[Garfield kicks]
-[Odie yelps]
55
00:03:00,760 --> 00:03:02,200
[crash!]
56
00:03:04,760 --> 00:03:06,600
You had to ask.
57
00:03:06,680 --> 00:03:08,240
[sighs]
58
00:03:09,160 --> 00:03:10,520
[panting]
59
00:03:10,920 --> 00:03:12,800
[Odie humming]
60
00:03:14,120 --> 00:03:15,240
[groans]
61
00:03:15,320 --> 00:03:16,320
Ohh!
62
00:03:18,200 --> 00:03:20,280
Odie's license came off.
63
00:03:21,280 --> 00:03:24,600
He's out there where they grab dogs
that don't have licenses
64
00:03:24,680 --> 00:03:26,600
and take them to the pound.
65
00:03:27,880 --> 00:03:29,360
Not my problem.
66
00:03:37,920 --> 00:03:41,120
There's another one. No license.
67
00:03:45,720 --> 00:03:48,040
You won't get away from me, dog!
68
00:03:59,320 --> 00:04:02,800
Ohh! Hey, watch it!
69
00:04:03,360 --> 00:04:04,600
Hey!
70
00:04:05,160 --> 00:04:06,840
[incoming projectile whistle]
71
00:04:06,920 --> 00:04:08,480
[clang!]
72
00:04:09,600 --> 00:04:11,160
[horn blares]
73
00:04:12,000 --> 00:04:14,040
[Odie barking]
74
00:04:18,079 --> 00:04:19,560
[yelps]
75
00:04:23,120 --> 00:04:25,400
Sorry, pooch, but it's the law.
76
00:04:25,760 --> 00:04:28,320
[whimpering]
77
00:04:28,640 --> 00:04:31,240
[Odie howls]
78
00:04:32,320 --> 00:04:34,520
-[sighs] I'm not asleep.
-[clock ticking]
79
00:04:34,600 --> 00:04:36,040
Why can't I sleep?
80
00:04:37,120 --> 00:04:41,520
It can't be because I feel guilty about
Odie out there without his dog license.
81
00:04:41,600 --> 00:04:45,080
It's not my fault it fell off
when I threw him out the window.
82
00:04:45,680 --> 00:04:47,520
So why can't I sleep?
83
00:04:48,120 --> 00:04:50,360
If I can't sleep, I might as well eat.
84
00:04:50,440 --> 00:04:53,040
-[Jon and audience laughing]
-This is hilarious!
85
00:04:53,120 --> 00:04:54,640
[Jon laughing]
86
00:04:54,720 --> 00:04:57,440
-[man] Douglas fir.
-Oh, he's good. [laughing]
87
00:04:57,520 --> 00:04:58,720
-Maple.
-Oh, it hurts.
88
00:04:58,800 --> 00:05:01,240
-Can't get my breath!
-[man] Mushroom omelet.
89
00:05:01,320 --> 00:05:04,160
[host] Ooh! I'm sorry, Mr. Fazblatt...
90
00:05:04,240 --> 00:05:06,600
I checked with the judgesand they say "mushroom omelet"
91
00:05:06,680 --> 00:05:10,720
is not the name of a tree so we cannothit you with a lemon meringue pie.
92
00:05:10,800 --> 00:05:12,320
[corny background music playing]
93
00:05:12,400 --> 00:05:15,920
But now it's time for our home gamewhere one lucky viewer will get to play
94
00:05:16,000 --> 00:05:19,080
Say a Kind of Tree and We Hit You
with a Lemon Meringue Pie!
95
00:05:19,320 --> 00:05:22,600
Home game? You mean someone
will be hit with a lemon meringue pie
96
00:05:22,680 --> 00:05:25,320
just for saying...
oh, I don't know, spruce?
97
00:05:25,400 --> 00:05:28,280
[doorbell ringing]
98
00:05:28,360 --> 00:05:29,480
I'll get it.
99
00:05:31,160 --> 00:05:33,240
-Uh, yes?
-[slide whistle blows, pie splats]
100
00:05:34,080 --> 00:05:37,920
Oh, great.
You finally won something and it's that?
101
00:05:38,000 --> 00:05:41,600
[Jon] I'll get dinner on the table.
[slurps] Mmm.
102
00:05:41,680 --> 00:05:43,240
You call Odie.
103
00:05:44,760 --> 00:05:45,760
Oh, Odie?
104
00:05:46,880 --> 00:05:48,840
Well, no Odie. Let's eat.
105
00:05:53,560 --> 00:05:57,440
Where's Odie? I'm not serving dinner
until Odie is at the table.
106
00:05:57,640 --> 00:06:01,040
But that's not fair. I'm here. I'm hungry.
107
00:06:01,120 --> 00:06:02,880
I'm serious, Garfield.
108
00:06:02,960 --> 00:06:07,040
No dinner until Odie is at the table.
And now go out and find him.
109
00:06:07,320 --> 00:06:08,880
But I'm... I'm...
110
00:06:09,680 --> 00:06:11,120
[Jon snarls]
111
00:06:13,560 --> 00:06:15,360
I'm going to find him.
112
00:06:17,440 --> 00:06:18,360
Odie?
113
00:06:18,760 --> 00:06:19,880
Odie. Yoo-hoo.
114
00:06:19,960 --> 00:06:20,840
Odie.
115
00:06:20,920 --> 00:06:21,960
Odie.
116
00:06:22,200 --> 00:06:23,200
Odie.
117
00:06:24,160 --> 00:06:25,720
Attention, brainless mutt.
118
00:06:25,800 --> 00:06:30,320
[mailman] If you're looking for your dog,
I saw him get taken off to the pound.
119
00:06:32,440 --> 00:06:34,360
-[clang!]
-[thud!]
120
00:06:34,880 --> 00:06:36,600
[Garfield] I was afraid of that.
121
00:06:37,000 --> 00:06:39,240
[dogs howling and barking]
122
00:06:42,520 --> 00:06:44,240
Well, this is it.
123
00:06:46,680 --> 00:06:48,640
[howling and barking continue]
124
00:06:48,720 --> 00:06:50,720
[dogs snarling]
125
00:06:50,800 --> 00:06:55,600
I am actually walking into
a building full of dogs. Voluntarily.
126
00:06:58,920 --> 00:07:01,400
Sorry, cat. You see that sign?
127
00:07:01,480 --> 00:07:03,720
That means no cats allowed.
128
00:07:04,040 --> 00:07:05,520
[clang!]
129
00:07:08,080 --> 00:07:09,560
[child] Lookie, Mommy.
130
00:07:09,640 --> 00:07:13,080
Someone threw away
a perfectly good pussycat.
131
00:07:13,160 --> 00:07:16,920
Humph. They probably thought
he was too fat, dear.
132
00:07:17,000 --> 00:07:21,280
Hey, you're not exactly
supermodel material yourself, lady!
133
00:07:21,360 --> 00:07:22,880
-Ohh!
-[clang!]
134
00:07:25,040 --> 00:07:26,040
All right.
135
00:07:26,560 --> 00:07:28,440
I didn't want to resort to this,
136
00:07:28,680 --> 00:07:32,320
but it may be the only way
to get this license back on Odie.
137
00:07:39,560 --> 00:07:41,560
[electronic whirring]
138
00:07:42,560 --> 00:07:46,640
Okay, let's see if I can pass for a dog.
139
00:07:47,720 --> 00:07:49,040
[oink-like bark]
140
00:07:49,600 --> 00:07:51,720
[panting]
141
00:07:51,800 --> 00:07:54,240
Arf arf. Woof woof.
142
00:07:54,320 --> 00:07:57,480
Nah. I don't look stupid enough.
143
00:07:59,880 --> 00:08:02,560
How do dogs do this stupid stuff all day?
144
00:08:02,640 --> 00:08:05,320
Bow-wow. Arf. Yip-yip-yip-yip.
145
00:08:05,400 --> 00:08:08,040
Arf. Yip. Bark.
146
00:08:10,040 --> 00:08:13,000
Isn't it a little late to be going out
looking for strays?
147
00:08:13,080 --> 00:08:16,520
I need one more catch
to make my quota for today, Pete.
148
00:08:16,600 --> 00:08:18,840
[Garfield] Ahem. Bark, bark.
149
00:08:19,040 --> 00:08:23,080
Stray dog with no license.
Woof and double woof.
150
00:08:23,720 --> 00:08:26,040
Ha! Gotcha!
151
00:08:26,320 --> 00:08:27,840
You got me.
152
00:08:29,080 --> 00:08:31,920
Okay, doggy. In here with you.
153
00:08:32,840 --> 00:08:33,880
[Garfield] Hmm?
154
00:08:33,960 --> 00:08:35,880
[Odie whines]
155
00:08:37,720 --> 00:08:40,919
-Your situation is not hopeless, Odie.
-Huh?
156
00:08:41,400 --> 00:08:44,120
By day,
he looks like an ordinary brainless,
157
00:08:44,200 --> 00:08:46,560
"too dumb to do anything useful" dog.
158
00:08:46,640 --> 00:08:52,000
But then, when there's trouble,
he instantly transforms himself into...
159
00:08:52,200 --> 00:08:55,560
Super Garfield, Garfield,
Garfield, Garfield...
160
00:08:56,480 --> 00:08:58,400
[Odie yips]
161
00:08:58,480 --> 00:08:59,480
[slurping]
162
00:08:59,560 --> 00:09:02,400
Whoa! Hey, stop!
Put that tongue back where you found it.
163
00:09:02,800 --> 00:09:05,680
Stop! Stop or I'll leave you here, Odie.
164
00:09:05,760 --> 00:09:09,360
Better. Now then,
you'll need this to get out.
165
00:09:09,440 --> 00:09:10,600
[barks]
166
00:09:10,680 --> 00:09:12,320
[yipping]
167
00:09:13,680 --> 00:09:18,120
How will I get out? Leave it to me.
First, you make some noise.
168
00:09:18,200 --> 00:09:19,520
Yeah! [barks]
169
00:09:19,600 --> 00:09:22,840
[snarling and barking]
170
00:09:23,320 --> 00:09:26,080
Hey! Hey! Hey!
What's all the racket? What's--?
171
00:09:29,120 --> 00:09:30,440
[barking]
172
00:09:30,800 --> 00:09:33,760
Hey, he has a license on.
173
00:09:33,840 --> 00:09:35,840
Let me get a better look at that.
174
00:09:36,760 --> 00:09:40,040
"Jon Arbuckle," and there's an address.
175
00:09:40,480 --> 00:09:43,520
I was sure you didn't have one
when I picked youse up.
176
00:09:44,880 --> 00:09:48,440
I'd better get you back to Mr. Arbuckle
right away and apologize.
177
00:09:49,080 --> 00:09:50,080
Let me out!
178
00:09:51,080 --> 00:09:53,240
I shouldn't be in here.
179
00:09:53,320 --> 00:09:54,720
Hello!
180
00:09:56,320 --> 00:09:58,880
-[door slams]
-Meow, meow, meow!
181
00:09:59,600 --> 00:10:01,040
See you laters, Al!
182
00:10:01,520 --> 00:10:04,000
Meow! Meow, meow!
183
00:10:04,360 --> 00:10:06,440
-Meow!
-[Pete] A cat?
184
00:10:07,040 --> 00:10:10,200
How did a cat get in here?
You shouldn't be in here, cat.
185
00:10:10,680 --> 00:10:15,000
-True. Open the door and let me out.
-I'm gonna open the door and let you out.
186
00:10:15,440 --> 00:10:18,680
Just as soon as Al gets back.
He has the only key.
187
00:10:19,720 --> 00:10:23,280
Hey, you can't leave me in here
like some dog.
188
00:10:24,480 --> 00:10:26,600
-I'm not a dog.
-[dog yips]
189
00:10:26,680 --> 00:10:27,720
Dogs are ugly.
190
00:10:27,800 --> 00:10:31,840
Dogs are disgusting,
stupid, worthless creatures.
191
00:10:31,920 --> 00:10:33,280
They're idiots.
192
00:10:34,680 --> 00:10:36,480
[dogs barking, snarling]
193
00:10:36,560 --> 00:10:41,000
Dogs are all over the place.
They're all around me. They're...
194
00:10:41,400 --> 00:10:44,960
I didn't mean what I said.
I was talking about other dogs.
195
00:10:45,040 --> 00:10:48,440
You know, I love dogs.
In fact, I am a dog.
196
00:10:48,520 --> 00:10:50,120
See? A dog.
197
00:10:50,200 --> 00:10:51,920
-[clang!]
-[dogs barking]
198
00:10:52,000 --> 00:10:55,080
[Garfield] Bow-wow. Ruff. Ruff-ruff.
199
00:10:55,160 --> 00:10:56,920
[sniffing]
200
00:10:58,160 --> 00:11:00,040
You're not buying this, are you?
201
00:11:00,120 --> 00:11:02,440
-[dogs snarling]
-Look!
202
00:11:02,520 --> 00:11:06,440
I would like to take this opportunity
to make a sincere apology.
203
00:11:07,000 --> 00:11:09,840
I'm really sorry about this, Mr. Arbuckle.
204
00:11:09,920 --> 00:11:12,600
Oh, that's okay.
Thanks for bringing my dog home.
205
00:11:14,240 --> 00:11:15,840
So that's where you were, Odie.
206
00:11:16,200 --> 00:11:19,920
Which brings us to the next question.
Where's Garfield?
207
00:11:20,000 --> 00:11:21,600
[yipping]
208
00:11:25,400 --> 00:11:29,840
Yeah, knowing him, he's probably out
somewhere having a wonderful time.
209
00:11:30,200 --> 00:11:31,760
Ouch! Help!
210
00:11:31,840 --> 00:11:32,720
Help!
211
00:11:32,800 --> 00:11:34,600
[dogs barking]
212
00:11:37,440 --> 00:11:38,960
Help!
213
00:11:39,440 --> 00:11:41,560
Get me out of here!
214
00:11:51,120 --> 00:11:54,960
[Jon] Garfield, Odie, I'm home!
215
00:11:55,120 --> 00:11:56,440
[Odie yipping]
216
00:11:57,880 --> 00:11:59,640
Whoa! Easy, boy.
217
00:12:02,120 --> 00:12:03,920
[sighs] Listen to him.
218
00:12:05,480 --> 00:12:07,880
Don't dogs have any dignity?
219
00:12:07,960 --> 00:12:13,360
-[Jon] I've got a surprise for you guys.
-A surprise? What sort of surprise?
220
00:12:17,080 --> 00:12:20,080
Meow, meow, meow. Meow.
221
00:12:20,160 --> 00:12:23,440
The things I wouldn't do for a present.
It'd better be worth it.
222
00:12:27,920 --> 00:12:32,040
I thought you could do with a little
grooming before your monthly check-up.
223
00:12:32,120 --> 00:12:34,720
I humiliated myself for a grooming tool?
224
00:12:35,040 --> 00:12:38,200
-Who wants to try it first? Garfield?
-[Odie whimpers]
225
00:12:38,280 --> 00:12:39,240
You try it.
226
00:12:40,400 --> 00:12:43,360
No one touches this fur
but my hairdresser.
227
00:12:44,680 --> 00:12:46,480
[Odie yipping]
228
00:12:46,560 --> 00:12:49,960
Odie? Good boy. Come over here.
229
00:12:50,040 --> 00:12:51,720
[Odie sighing]
230
00:12:54,320 --> 00:12:55,680
[telephone rings]
231
00:12:55,760 --> 00:12:57,200
Uh, hang on, Odie.
232
00:12:57,280 --> 00:12:58,840
[ring]
233
00:13:00,000 --> 00:13:01,320
[ring]
234
00:13:03,480 --> 00:13:07,920
Oh, hi, Liz. Lunch tomorrow?
Sure, love to.
235
00:13:08,000 --> 00:13:09,200
[Odie] Huh?
236
00:13:09,280 --> 00:13:11,200
[yipping, barking]
237
00:13:11,280 --> 00:13:13,920
[romantic orchestra playing]
238
00:13:27,080 --> 00:13:28,200
Odie.
239
00:13:29,960 --> 00:13:31,280
Odie, yoo-hoo.
240
00:13:33,920 --> 00:13:35,040
Odie.
241
00:13:41,440 --> 00:13:44,880
I'm bored. All that fuss
over a mere brush.
242
00:13:45,360 --> 00:13:48,880
[silly TV music playing]
243
00:13:48,960 --> 00:13:50,040
[remote clicks]
244
00:13:53,600 --> 00:13:54,640
Whoa!
245
00:13:54,720 --> 00:13:57,320
-[crunch]
-[Odie whimpers]
246
00:13:57,760 --> 00:14:01,400
You are a sad, strange little dog, Odie.
247
00:14:02,960 --> 00:14:05,360
Hey, Odie,
wanna play "kick the dog" with me?
248
00:14:05,960 --> 00:14:07,560
[Odie yelps]
249
00:14:07,640 --> 00:14:08,640
[slurps]
250
00:14:12,160 --> 00:14:15,480
What do you mean
you'd rather spend time with her?
251
00:14:15,560 --> 00:14:17,200
It's just a stupid brush.
252
00:14:19,800 --> 00:14:22,880
This is a new low, even for you, Odie.
253
00:14:23,160 --> 00:14:27,240
If you break up with the brush,
I've got some nice nail clippers for you.
254
00:14:27,320 --> 00:14:28,920
[chuckling]
255
00:14:30,680 --> 00:14:32,560
[funky soundtrack playing]
256
00:14:36,160 --> 00:14:37,520
[dog barking]
257
00:14:40,520 --> 00:14:41,560
[pop!]
258
00:14:41,640 --> 00:14:44,160
[dog whimpers]
259
00:14:44,240 --> 00:14:45,960
Hey, guys, what's up?
260
00:14:46,640 --> 00:14:47,560
Huh?
261
00:14:48,040 --> 00:14:51,720
Do me a favor and drop that stupid brush
before they see you.
262
00:14:51,800 --> 00:14:55,480
I refuse to be the laughing stock
of the entire neighborhood.
263
00:14:55,560 --> 00:14:57,680
Hi, Garfield. Hi, Odie.
264
00:14:57,760 --> 00:14:58,800
[Odie yips]
265
00:15:01,600 --> 00:15:03,760
Hey, Odie, is that a brush you're holding?
266
00:15:03,840 --> 00:15:05,200
[Odie sighing]
267
00:15:05,280 --> 00:15:06,800
-[Odie slurps]
-Yecch!
268
00:15:07,280 --> 00:15:09,800
More like an imaginary girlfriend.
269
00:15:10,040 --> 00:15:11,040
[Arlene] Look who's talking.
270
00:15:11,240 --> 00:15:14,080
Remind me why you always carry
that teddy bear everywhere?
271
00:15:16,000 --> 00:15:18,440
I don't know what you're talking about.
272
00:15:18,520 --> 00:15:19,520
[Odie sighing]
273
00:15:19,600 --> 00:15:21,120
[romantic orchestra playing]
274
00:15:23,000 --> 00:15:25,480
Oh, that is just so cute!
275
00:15:26,520 --> 00:15:29,800
I have got to do something
about that brush.
276
00:15:30,520 --> 00:15:32,520
[thunder crashes]
277
00:15:32,920 --> 00:15:34,480
[snoring]
278
00:15:36,840 --> 00:15:38,840
[Garfield] Yoo-hoo. Yoo-hoo.
279
00:15:39,560 --> 00:15:41,560
-[thunder crashes]
-[Odie yips]
280
00:15:41,640 --> 00:15:43,560
[Odie snoring]
281
00:15:43,640 --> 00:15:47,400
[laughing maniacally]
282
00:15:52,640 --> 00:15:53,960
[laughing]
283
00:15:56,400 --> 00:15:59,840
-[thunder crashing]
-[Garfield laughing maniacally]
284
00:16:03,800 --> 00:16:04,840
[clang!]
285
00:16:04,920 --> 00:16:07,280
There's only room for two pets
in this house.
286
00:16:07,600 --> 00:16:10,240
And imaginary or not, you're out!
287
00:16:10,320 --> 00:16:11,720
-[hinges creak]
-[lid slams]
288
00:16:11,800 --> 00:16:13,160
[ringing]
289
00:16:14,400 --> 00:16:15,680
[whimpers]
290
00:16:16,440 --> 00:16:17,960
[yipping softly]
291
00:16:21,520 --> 00:16:23,000
[sniffing]
292
00:16:24,520 --> 00:16:26,320
-[gasps]
-[barks]
293
00:16:26,400 --> 00:16:28,280
[yowls]
294
00:16:32,120 --> 00:16:34,920
Dogs have the attention span
of a goldfish.
295
00:16:35,000 --> 00:16:38,040
Give it an hour and he won't
remember that brush, trust me.
296
00:16:41,320 --> 00:16:45,280
-[watch ticking]
-Shoot, I'm late. Liz is gonna kill me!
297
00:16:45,360 --> 00:16:47,040
[thud!]
298
00:16:47,120 --> 00:16:48,960
Ohh! [groans]
299
00:16:53,840 --> 00:16:56,640
Odie? Odie, what on earth are you doing?
300
00:16:56,720 --> 00:16:58,640
[Odie whining]
301
00:16:59,160 --> 00:17:02,920
-Odie, stop it! Bad dog! Bad dog!
-[Odie yipping]
302
00:17:03,000 --> 00:17:04,680
[phone rings]
303
00:17:04,760 --> 00:17:10,200
Liz? Of course I didn't forget our brunch.
Yep. I'm on my way!
304
00:17:10,280 --> 00:17:13,000
You don't happen to know
a good gardener, do you?
305
00:17:16,119 --> 00:17:17,640
[howling]
306
00:17:24,400 --> 00:17:25,800
[howling]
307
00:17:28,760 --> 00:17:33,160
All that fuss for a stupid brush.
This is ridic-o-lous.
308
00:17:33,360 --> 00:17:37,600
And you don't have anything to do
with the brush's disappearance, do you?
309
00:17:37,680 --> 00:17:41,200
[gasps] How could you think
so badly of me?
310
00:17:41,280 --> 00:17:42,960
[howling continues]
311
00:17:43,040 --> 00:17:47,400
[sighs] Okay. I did it.
I got rid of that stupid brush.
312
00:17:47,880 --> 00:17:50,000
And I was doing Odie a favor.
313
00:17:50,080 --> 00:17:52,320
Oh, please. Save it for the jury.
314
00:17:52,400 --> 00:17:56,160
You did it because you were jealous
Odie cared about someone else.
315
00:17:56,320 --> 00:17:59,920
Someone else?
We're talking about a brush, aren't we?
316
00:18:00,000 --> 00:18:03,320
For Odie, it was much more
than just a brush.
317
00:18:03,400 --> 00:18:05,320
And you knew that, too.
318
00:18:09,040 --> 00:18:11,280
[howling]
319
00:18:12,720 --> 00:18:14,840
Ehh, he'll get over it.
320
00:18:14,920 --> 00:18:16,520
[howling continues]
321
00:18:16,600 --> 00:18:17,720
[rooster crows]
322
00:18:17,800 --> 00:18:20,240
[Odie sobbing and howling]
323
00:18:22,040 --> 00:18:23,040
[Odie howling]
324
00:18:23,120 --> 00:18:25,280
We're gonna need more coffee.
325
00:18:25,640 --> 00:18:27,280
How about earplugs?
326
00:18:28,640 --> 00:18:29,880
[crash!]
327
00:18:32,480 --> 00:18:35,560
Not funny. Where's my breakfast lasagna?
328
00:18:36,760 --> 00:18:40,600
Sorry, Garfield.
I feel way too tired to cook you anything.
329
00:18:41,040 --> 00:18:44,280
Okay. Sleep deprivation,
I can actually deal with.
330
00:18:44,360 --> 00:18:48,560
But lasagna deprivation?
That is just flat out intolerable.
331
00:18:48,640 --> 00:18:50,800
I got to fix this mess.
332
00:18:52,840 --> 00:18:56,040
[snoring]
333
00:18:56,120 --> 00:18:57,160
[crash!]
334
00:18:57,240 --> 00:18:59,240
I'm sorry, ma'am...
335
00:18:59,320 --> 00:19:00,560
[Jon snoring]
336
00:19:02,200 --> 00:19:04,040
[straining]
337
00:19:04,120 --> 00:19:09,960
A brush. It has bristles and a handle.
Purr-fect!
338
00:19:10,040 --> 00:19:13,040
Odie will never know the difference.
339
00:19:13,120 --> 00:19:15,320
[howling]
340
00:19:17,920 --> 00:19:20,800
Oh, my. Odie, look who's back.
341
00:19:20,880 --> 00:19:24,360
[yipping, sniffing]
342
00:19:24,440 --> 00:19:25,720
Humph!
343
00:19:26,320 --> 00:19:27,560
[Odie sobbing]
344
00:19:27,640 --> 00:19:32,640
Well, that dog isn't brain-dead after all.
Who would have thought?
345
00:19:32,720 --> 00:19:34,520
[howling]
346
00:19:39,240 --> 00:19:42,520
Okay, fine. You won.
I'll take you to your girlfriend.
347
00:19:42,600 --> 00:19:44,560
[yipping]
348
00:19:48,120 --> 00:19:50,600
This is where the cruel deed was done.
349
00:19:52,560 --> 00:19:53,800
Yaaah!
350
00:19:54,920 --> 00:19:56,520
Oopsy-doopsy.
351
00:19:58,720 --> 00:20:00,160
[truck engine starts]
352
00:20:01,120 --> 00:20:02,920
[howls]
353
00:20:04,400 --> 00:20:05,840
Odie, wait!
354
00:20:09,040 --> 00:20:11,400
[horn honking]
355
00:20:11,880 --> 00:20:17,560
I'm gonna lose one of my nine lives
just for a stupid brush.
356
00:20:23,800 --> 00:20:25,960
Sorry, kid. This is an emergency.
357
00:20:26,360 --> 00:20:29,440
-Hey!
-I'll bring it back, I promise!
358
00:20:30,560 --> 00:20:33,280
Welcome aboard and fasten your seatbelt.
359
00:20:35,320 --> 00:20:37,480
We're in for one bumpy ride.
360
00:20:43,000 --> 00:20:44,640
[Garfield screams]
361
00:20:46,080 --> 00:20:47,520
[screams]
362
00:20:49,800 --> 00:20:53,120
I don't wanna be just another
greasy spot on Main Street!
363
00:20:54,200 --> 00:20:55,720
[screaming]
364
00:20:59,040 --> 00:21:00,920
[Odie yipping]
365
00:21:01,720 --> 00:21:02,800
That was close...
366
00:21:02,880 --> 00:21:05,240
[Garfield shrieks]
367
00:21:06,920 --> 00:21:09,720
[truck beeping]
368
00:21:09,800 --> 00:21:11,360
Yecch! Barf!
369
00:21:12,880 --> 00:21:15,440
-[Odie yips]
-[Garfield gasps]
370
00:21:17,080 --> 00:21:18,280
[trash clanging]
371
00:21:18,760 --> 00:21:20,840
[Odie yelping]
372
00:21:21,840 --> 00:21:25,760
Odie! Odie, come back! Bad dog! Bad!
373
00:21:32,120 --> 00:21:33,680
[flies buzzing]
374
00:21:33,760 --> 00:21:35,520
It can't get any worse, can it?
375
00:21:38,360 --> 00:21:39,280
Oh.
376
00:21:41,560 --> 00:21:42,680
[Garfield shrieks]
377
00:21:45,680 --> 00:21:46,600
[Odie yips]
378
00:21:47,760 --> 00:21:48,960
Odie, watch out!
379
00:21:50,440 --> 00:21:52,600
-[clang!]
-[Garfield screams]
380
00:21:52,680 --> 00:21:54,960
[gears whirring]
381
00:21:55,040 --> 00:21:56,600
Oh! Whew!
382
00:21:58,240 --> 00:21:59,440
-[screams]
-[clang!]
383
00:21:59,520 --> 00:22:02,000
I'm too young to be recycled!
384
00:22:02,080 --> 00:22:04,960
[blades clanging]
385
00:22:05,040 --> 00:22:06,760
Help!
386
00:22:06,840 --> 00:22:09,640
[balls pounding]
387
00:22:13,800 --> 00:22:14,800
[toy horn squeaks]
388
00:22:15,360 --> 00:22:16,560
-Yaaah!
-[slam!]
389
00:22:17,600 --> 00:22:18,560
[clang!]
390
00:22:19,520 --> 00:22:21,040
Yaaaah!
391
00:22:21,120 --> 00:22:22,240
[screams]
392
00:22:23,040 --> 00:22:25,200
-[clang!]
-[birds chirping]
393
00:22:25,280 --> 00:22:26,760
Oww!
394
00:22:27,360 --> 00:22:29,200
-[gears creaking]
-[Garfield] Now what?
395
00:22:29,480 --> 00:22:31,480
[Garfield screaming]
396
00:22:32,120 --> 00:22:33,120
No, stop.
397
00:22:33,200 --> 00:22:35,240
[screaming]
398
00:22:39,000 --> 00:22:41,440
Happy? Now let's get out of here.
399
00:22:45,200 --> 00:22:46,320
[Garfield] Ahem.
400
00:22:46,400 --> 00:22:49,840
There you are.
I've been looking for you all over.
401
00:22:50,040 --> 00:22:52,120
Eww! Gross.
402
00:22:52,360 --> 00:22:55,760
You two smell as if you just crawled out
of a garbage disposal.
403
00:22:57,680 --> 00:22:59,160
-[Garfield] Hmm.
-[Odie] Mm-hmm.
404
00:23:01,040 --> 00:23:03,760
I can't smell a thing.
What about you, Odie?
405
00:23:04,480 --> 00:23:05,480
Odie?
406
00:23:05,560 --> 00:23:07,200
[romantic orchestra resumes]
407
00:23:09,200 --> 00:23:11,840
-[bells chiming]
-[Odie sighing]
408
00:23:18,480 --> 00:23:20,080
[clang!]
409
00:23:26,520 --> 00:23:30,080
Uh... are you free this evening?
410
00:23:30,680 --> 00:23:32,520
How about dinner?
26751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.