Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:02,800
-[Garfield snoring]
-[alarm rings]
2
00:00:02,880 --> 00:00:04,600
[upbeat theme song playing]
3
00:00:25,360 --> 00:00:26,840
-[Garfield] Hee-hee!
-[remote clicks]
4
00:00:29,840 --> 00:00:32,000
[suspenseful soundtrack playing]
5
00:00:35,640 --> 00:00:38,800
[man] Be careful, Jennifer.The unspeakable horror is nearby.
6
00:00:39,040 --> 00:00:41,480
It could be anywhere... anywhere at all.
7
00:00:45,520 --> 00:00:49,360
You never know when an unspeakable horrorwill just walk in the door.
8
00:00:52,200 --> 00:00:55,120
-[Squeak] Just walk in the door?
-He's right, Squeak.
9
00:00:55,200 --> 00:00:59,520
An unspeakable horror could be walking
right through that door any second...
10
00:00:59,680 --> 00:01:01,600
-[doorknob rattling]
-[Squeak] Whoa!
11
00:01:03,160 --> 00:01:05,760
[teeth chattering]
12
00:01:05,840 --> 00:01:08,480
Hey, look what I have. An accordion.
13
00:01:08,640 --> 00:01:10,760
[gasps] An accordion?
14
00:01:10,920 --> 00:01:14,600
While visiting my folks, I found this
in the attic, my old accordion.
15
00:01:14,760 --> 00:01:17,800
Don't tell me you're going
to see if you can still play it.
16
00:01:17,880 --> 00:01:20,120
I thought I'd see
if I could still play it.
17
00:01:20,280 --> 00:01:22,040
[sighs] I'm doomed.
18
00:01:22,800 --> 00:01:25,360
Maybe I can still make a break
for the door.
19
00:01:30,200 --> 00:01:31,960
I'll hide out in another state.
20
00:01:32,040 --> 00:01:36,200
No, another continent. Another planet.
Another galaxy.
21
00:01:36,360 --> 00:01:38,800
[accordion playing]
22
00:01:38,960 --> 00:01:40,840
I heard the accordion.
23
00:01:42,080 --> 00:01:45,720
[gibbering]
24
00:01:45,880 --> 00:01:48,360
[playing off-key]
25
00:01:48,440 --> 00:01:50,840
[Squeak shrieks]
26
00:01:51,000 --> 00:01:52,680
Whooo! Aaaah! Meeeow!
27
00:01:54,200 --> 00:01:57,160
You know, Garfield,
I was pretty good in my day.
28
00:01:57,640 --> 00:02:00,480
What day was that?
Because it's certainly not today.
29
00:02:00,560 --> 00:02:01,800
[shrieking]
30
00:02:01,960 --> 00:02:04,560
I wonder what would be
a good place to practice.
31
00:02:04,640 --> 00:02:07,880
How about Ecuador?
It's lovely this time of year.
32
00:02:07,960 --> 00:02:09,960
[gasping]
33
00:02:10,039 --> 00:02:13,040
I wonder if it bothered Squeak
as much as it bothered me.
34
00:02:13,640 --> 00:02:15,720
Yeah, he looks pretty bothered.
35
00:02:15,800 --> 00:02:18,680
Make it stop, Garfield. Make it stop.
36
00:02:18,840 --> 00:02:20,200
I wish I could.
37
00:02:20,480 --> 00:02:22,680
Researchers have discovered
that the accordion
38
00:02:22,760 --> 00:02:25,760
is the second most hated
musical instrument in the world.
39
00:02:25,920 --> 00:02:28,280
-Second?
-What? You never heard of bagpipes?
40
00:02:29,360 --> 00:02:30,680
Oh, right.
41
00:02:30,760 --> 00:02:32,960
[accordion screeching]
42
00:02:33,040 --> 00:02:37,040
It sounds like Jon's practicing,
if you can call that practicing,
43
00:02:37,440 --> 00:02:39,040
in the den, of all places.
44
00:02:39,360 --> 00:02:41,720
Why do people play that thing?
45
00:02:42,800 --> 00:02:46,840
Beats me. You gotta be totally
without brains to like an accordion.
46
00:02:47,000 --> 00:02:48,760
-[accordion playing]
-[Odie yipping]
47
00:02:52,400 --> 00:02:54,840
Your Honor, there's my proof.
48
00:02:55,760 --> 00:02:58,160
Garfield, what are we gonna do?
49
00:02:58,240 --> 00:03:00,120
Wait, I have an idea.
50
00:03:03,800 --> 00:03:05,440
[laughs] Odie, this is great.
51
00:03:05,760 --> 00:03:09,320
I'm going to practice and practice
until I get real good at this.
52
00:03:09,800 --> 00:03:13,640
Hey, Accordion Boy.
You have a mouse in your house.
53
00:03:13,800 --> 00:03:17,240
-[plays sour chord]
-What are you gonna do about it? Nyaaah!
54
00:03:17,320 --> 00:03:20,280
A mouse! There's a mouse
in the house again!
55
00:03:20,440 --> 00:03:24,640
-It's the same one as always.
-Get him, Odie!
56
00:03:25,840 --> 00:03:28,640
[Odie barking]
57
00:03:28,720 --> 00:03:30,560
Catch that mouse!
58
00:03:44,040 --> 00:03:47,360
Ha ha! My timing is perfect.
59
00:03:47,680 --> 00:03:48,840
In you go.
60
00:03:49,560 --> 00:03:51,720
So much for the accordion.
61
00:03:54,480 --> 00:03:57,680
This is our last stop before lunch, Percy.
Where do you want to go?
62
00:03:58,240 --> 00:03:59,240
Anywhere.
63
00:03:59,320 --> 00:04:04,560
Ahh, the fragrant scent of garbage
always makes me hungry.
64
00:04:16,200 --> 00:04:20,120
Hey, looks like someone threw away
a perfectly good accordion.
65
00:04:21,120 --> 00:04:24,960
-Just throw it on the truck.
-I used to play one of these.
66
00:04:25,040 --> 00:04:30,600
I gave it up because hauling trash
seemed like a more respectable job.
67
00:04:31,920 --> 00:04:36,040
Oh, no. You're not bringing that thing
aboard my garbage truck.
68
00:04:36,760 --> 00:04:40,840
That mouse that got away looked like
the mouse Garfield got rid of last week.
69
00:04:41,840 --> 00:04:45,200
And the one he got rid of
the week before that and...
70
00:04:46,520 --> 00:04:49,160
Odie! My accordion!
71
00:04:49,320 --> 00:04:51,200
I left it right here and it's gone.
72
00:04:51,360 --> 00:04:54,400
Huh? [groans]
73
00:04:54,480 --> 00:04:56,360
Where could it have disappeared to?
74
00:04:56,520 --> 00:04:58,720
-[sniffing]
-[knock on door]
75
00:04:58,800 --> 00:05:02,480
-Yes?
-I believe this is yours.
76
00:05:02,560 --> 00:05:04,400
Don't throw that thing away again.
77
00:05:04,480 --> 00:05:07,800
We're not allowed to accept
hazardous materials.
78
00:05:13,160 --> 00:05:15,240
I don't understand this for a minute.
79
00:05:18,760 --> 00:05:20,400
Do you hear that, Squeak?
80
00:05:20,480 --> 00:05:24,120
-I don't hear anything.
-Yes!
81
00:05:24,200 --> 00:05:26,160
And isn't it beautiful?
82
00:05:26,560 --> 00:05:29,040
I think I'll go take a nap.
83
00:05:29,120 --> 00:05:32,160
After that run, I could use one too.
84
00:05:32,240 --> 00:05:33,400
[Garfield sighs]
85
00:05:33,480 --> 00:05:36,240
Oh, boy, this is gonna feel so good.
86
00:05:36,320 --> 00:05:38,520
No more accordion.
87
00:05:39,800 --> 00:05:41,960
[Jon] I'll serenade you
to sleep, Garfield.
88
00:05:42,040 --> 00:05:44,200
-[accordion plays]
-[Garfield shrieks]
89
00:05:44,360 --> 00:05:48,560
[playing off-key]
90
00:05:48,640 --> 00:05:49,840
[crash!]
91
00:05:49,920 --> 00:05:54,840
Garfield, are you all right? Garfield?
What am I going to do?
92
00:05:54,920 --> 00:05:57,840
Maybe I should call the paramedics.
Or a vet. Wait!
93
00:05:58,000 --> 00:06:02,000
They say music has healing powers.
I'll play him a tune on the accordion.
94
00:06:03,120 --> 00:06:05,000
I'm in enough pain.
95
00:06:05,080 --> 00:06:09,760
That's better, but you probably still need
first aid; I'll go get the kit.
96
00:06:10,360 --> 00:06:14,280
I have to get this thing out of here.
97
00:06:16,160 --> 00:06:20,400
I'll find someplace for it
where it will never be seen again.
98
00:06:20,840 --> 00:06:24,440
Where did Garfield go?
And where's my accordion?
99
00:06:24,880 --> 00:06:28,040
I have to find Garfield
and I have to find my accordion.
100
00:06:28,120 --> 00:06:29,680
[sniffing]
101
00:06:35,520 --> 00:06:38,240
Maybe I could ship it
to some foreign country.
102
00:06:38,640 --> 00:06:41,480
Oh, no, that's how wars get started.
103
00:06:43,240 --> 00:06:45,000
I know what I'll do with it.
104
00:06:49,040 --> 00:06:51,480
Farewell forever, accordion!
105
00:06:59,520 --> 00:07:02,920
My conscience says it's wrong,
but my ears are saying,
106
00:07:03,000 --> 00:07:06,280
"Shut up! You don't have to listen
to that contraption!"
107
00:07:06,360 --> 00:07:10,000
Hey, cat! Didn't you read the sign?
108
00:07:12,280 --> 00:07:16,880
"Warning: Illegal to dump toxic waste,
dangerous chemicals, radioactive isotopes,
109
00:07:16,960 --> 00:07:20,560
poisonous substances,
and especially accordions!"
110
00:07:20,640 --> 00:07:22,280
[man] You wanna make the fish sick?
111
00:07:23,720 --> 00:07:27,680
I see your point.
I'll find someplace else to get rid of it.
112
00:07:27,760 --> 00:07:29,600
[sour notes playing]
113
00:07:32,480 --> 00:07:34,000
[Odie sniffing]
114
00:07:35,000 --> 00:07:36,440
[horns honking]
115
00:07:43,400 --> 00:07:45,240
[Garfield] The trick to getting ridof something
116
00:07:45,320 --> 00:07:47,160
is making it look likesomething you want.
117
00:07:48,760 --> 00:07:52,480
Look at the lovely,
valuable present I got.
118
00:07:59,840 --> 00:08:03,120
Now, to go home and enjoy the sound
of no accordion music.
119
00:08:03,200 --> 00:08:04,360
[Garfield shrieks]
120
00:08:04,440 --> 00:08:08,440
Listen, cat. I'm desperate.
I haven't eaten in two weeks.
121
00:08:08,520 --> 00:08:11,480
But there are some things
even I won't take.
122
00:08:14,760 --> 00:08:16,280
[Odie sniffing]
123
00:08:19,120 --> 00:08:20,200
[sour notes playing]
124
00:08:20,280 --> 00:08:22,040
[dramatic soundtrack plays]
125
00:08:24,840 --> 00:08:25,800
In you go!
126
00:08:25,880 --> 00:08:27,080
[sour notes playing]
127
00:08:27,680 --> 00:08:29,360
[jackhammer pounding]
128
00:08:42,240 --> 00:08:44,039
[clattering]
129
00:08:44,120 --> 00:08:47,960
Now, I'll never see
that instrument of evil again.
130
00:08:48,120 --> 00:08:50,480
[Garfield laughs maniacally]
131
00:08:50,560 --> 00:08:52,920
[Odie sniffing]
132
00:08:56,360 --> 00:08:57,720
[whines]
133
00:09:00,560 --> 00:09:02,800
First, my accordion disappears...
134
00:09:02,880 --> 00:09:05,600
And now Odie hasn't
been around for hours.
135
00:09:05,800 --> 00:09:08,440
I wonder what he's doing, where he is...
136
00:09:08,600 --> 00:09:10,440
[Odie straining]
137
00:09:13,800 --> 00:09:15,120
[Odie] Huh?
138
00:09:15,200 --> 00:09:17,280
[howls]
139
00:09:19,120 --> 00:09:21,120
[accordion playing random notes]
140
00:09:24,240 --> 00:09:26,200
No, it couldn't be...
141
00:09:26,280 --> 00:09:28,920
It's just a bad dream, that's all.
142
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
I just gotta get some more sleep.
143
00:09:32,840 --> 00:09:35,000
-[accordion playing]
-That's it!
144
00:09:36,360 --> 00:09:40,040
That's the voice of Jon's accordion!
I'd know it anywhere!
145
00:09:40,120 --> 00:09:43,480
It's coming for me. It's saying,
"You tried to do away with me."
146
00:09:43,640 --> 00:09:45,280
[random notes playing]
147
00:09:45,440 --> 00:09:46,520
Huh?
148
00:09:46,600 --> 00:09:50,160
There's nothing in there.
It's just my imagination.
149
00:09:50,320 --> 00:09:53,760
[discordant notes resonating]
150
00:09:56,440 --> 00:09:59,800
I'll see for myself and then
I'll be able to go back to sleep.
151
00:10:03,640 --> 00:10:04,720
It's coming for me!
152
00:10:07,200 --> 00:10:10,760
No, no! I buried you! I know I did!
153
00:10:12,120 --> 00:10:14,600
-[crash!]
-What's that?
154
00:10:14,760 --> 00:10:16,200
♪♪♪♪
155
00:10:16,360 --> 00:10:17,640
[plaster rattling]
156
00:10:17,800 --> 00:10:18,960
[sour notes playing]
157
00:10:22,760 --> 00:10:24,640
Odie! It's you.
158
00:10:24,800 --> 00:10:26,880
[sighs]
159
00:10:26,960 --> 00:10:29,840
And my accordion! And Garfield.
160
00:10:29,920 --> 00:10:31,960
It was the accordion that did this.
161
00:10:32,880 --> 00:10:34,120
It attacked me.
162
00:10:34,280 --> 00:10:35,360
[Odie] Aww.
163
00:10:35,520 --> 00:10:38,040
Come on, Garfield.
We'd better get you to the vet.
164
00:10:41,040 --> 00:10:44,960
Cheer up. I heard the vet say you'll be
all right in a couple of weeks.
165
00:10:45,240 --> 00:10:47,120
That's not why I'm depressed.
166
00:10:47,200 --> 00:10:50,520
I'm depressed because
Jon got his accordion back.
167
00:10:50,600 --> 00:10:53,160
I am so doomed.
168
00:10:53,440 --> 00:10:58,160
Relax, Garf. I also heard Jon say
that it won't play anymore.
169
00:10:58,240 --> 00:11:01,040
Something about it being
full of dirt or something.
170
00:11:01,320 --> 00:11:02,400
Really?
171
00:11:03,400 --> 00:11:05,920
That's the best news I've heard.
172
00:11:06,000 --> 00:11:08,280
Garfield, I have to apologize.
173
00:11:08,680 --> 00:11:11,400
I was going to entertain you
with a little accordion solo,
174
00:11:11,480 --> 00:11:14,160
but my accordion seems to have
breathed its last.
175
00:11:14,440 --> 00:11:16,960
I hope so. I gave it a decent burial.
176
00:11:17,160 --> 00:11:20,760
And when I went shopping for a new one,
they were way too expensive.
177
00:11:20,920 --> 00:11:24,160
[sighs] Guess I'll just
have to do without.
178
00:11:24,480 --> 00:11:27,360
But you're in luck.
They were having a sale.
179
00:11:27,520 --> 00:11:30,880
No! It can't be! It can't!
180
00:11:31,040 --> 00:11:33,920
[playing off-key]
181
00:11:34,080 --> 00:11:35,680
[Garfield] Make it stop!
182
00:11:35,760 --> 00:11:39,800
No, no. I'd rather have
the accordion back. Please, stop!
183
00:11:39,880 --> 00:11:43,680
Help!
184
00:11:48,080 --> 00:11:50,920
[Garfield] It's going to be great having
you for dinner tonight, Liz.
185
00:11:51,080 --> 00:11:54,360
And before I forget, it's very important
that you not arrive late.
186
00:11:54,520 --> 00:11:58,200
I'll be there on time,
but why is it so important I not be late?
187
00:11:58,280 --> 00:11:59,280
Because it's rude?
188
00:11:59,880 --> 00:12:02,720
No. If you're late,
you probably won't get any food.
189
00:12:02,800 --> 00:12:05,160
Maybe even if you're on time.
190
00:12:06,200 --> 00:12:09,000
I'm going to start cooking any minute.
We're having roast turkey.
191
00:12:11,000 --> 00:12:14,080
-Roast turkey?
-I won a turkey in a raffle.
192
00:12:14,160 --> 00:12:16,360
They're supposed to deliver it
any minute now.
193
00:12:16,760 --> 00:12:19,160
Dibs on the drumsticks!
And the rest of it too.
194
00:12:19,240 --> 00:12:20,240
[Liz] I'll be there.
195
00:12:20,400 --> 00:12:24,640
-I hope Garfield leaves me the neck.
-She hopes you leave her the neck.
196
00:12:25,880 --> 00:12:28,800
The neck's the best part.
She can have an ankle.
197
00:12:28,960 --> 00:12:30,240
[doorbell rings]
198
00:12:30,320 --> 00:12:32,120
Sounds like my turkey's here!
199
00:12:34,640 --> 00:12:36,480
Wonder how it rang the doorbell.
200
00:12:36,800 --> 00:12:41,080
Jon Arbuckle? I'm Mr. Gizzard,
your local poultry specialist.
201
00:12:41,160 --> 00:12:42,800
I have a turkey for you.
202
00:12:44,920 --> 00:12:45,920
Thanks.
203
00:12:49,080 --> 00:12:51,040
[turkey gobbling]
204
00:12:51,200 --> 00:12:53,240
Hey, this turkey's alive!
205
00:12:54,400 --> 00:12:57,440
Mr. Gizzard! The turkey! It's alive.
206
00:12:57,520 --> 00:12:58,520
So?
207
00:12:58,680 --> 00:13:01,560
Well, I can't...
I mean, I can't cook it if...
208
00:13:02,760 --> 00:13:04,320
Ohh...
209
00:13:04,400 --> 00:13:05,560
That is...
210
00:13:05,640 --> 00:13:08,840
You won a live turkey.
I delivered a live turkey.
211
00:13:09,000 --> 00:13:11,680
If you don't know what to do with him,
it's not my problem.
212
00:13:14,640 --> 00:13:15,640
Gobble gobble!
213
00:13:15,720 --> 00:13:17,240
[sighs]
214
00:13:17,760 --> 00:13:21,000
Hmm. Turkey for dinner.
215
00:13:21,080 --> 00:13:23,120
♪ I'm having turkey for dinner ♪
216
00:13:23,200 --> 00:13:25,280
♪ Delicious roast turkey dinner ♪
217
00:13:25,360 --> 00:13:26,760
Yum-yum-yum-yum!
218
00:13:26,840 --> 00:13:29,040
[Odie slurps] Mmm!
Can I have some?
219
00:13:29,120 --> 00:13:32,520
Sure, you can have some.
You can have the other ankle.
220
00:13:32,600 --> 00:13:34,200
[Odie] Mmm. Huh?
221
00:13:39,920 --> 00:13:41,800
Hi, guys. We're having lasagna for dinner.
222
00:13:42,000 --> 00:13:44,720
♪ Lasagna for dinnerI'm having lasagna for dinner ♪
223
00:13:44,800 --> 00:13:47,040
♪ Delicious baked lasagna ♪
224
00:13:47,120 --> 00:13:48,320
Lasagna?
225
00:13:49,280 --> 00:13:52,320
Ahem. Change of menu?
226
00:13:52,480 --> 00:13:56,240
If you want roast turkey, it's easy,
Garfield, you put it in the oven.
227
00:13:56,320 --> 00:13:57,760
Gobble gobble.
228
00:13:59,280 --> 00:14:00,320
Gobble.
229
00:14:00,480 --> 00:14:03,080
[sighs] Well, at least it's fresh.
230
00:14:03,440 --> 00:14:04,400
Gobble gobble.
231
00:14:04,560 --> 00:14:05,920
Hmm.
232
00:14:06,000 --> 00:14:09,280
-My dinner seems to be having lunch.
-Sorry, Garfield.
233
00:14:09,640 --> 00:14:13,120
I don't have the heart to end
that turkey's life, and neither do you.
234
00:14:13,280 --> 00:14:15,280
I hate it when Jon's right.
235
00:14:15,760 --> 00:14:18,640
Fortunately, it doesn't happen very often.
236
00:14:22,200 --> 00:14:25,400
[sighs] It's time for my nap.
237
00:14:25,560 --> 00:14:27,640
Jon being right. How about that?
238
00:14:27,720 --> 00:14:28,760
[turkey gobbling]
239
00:14:28,840 --> 00:14:31,480
But he is right.
I couldn't end that turkey's life.
240
00:14:31,560 --> 00:14:32,760
Gobble gobble!
241
00:14:35,480 --> 00:14:36,840
[snores]
242
00:14:36,920 --> 00:14:38,720
Gobble gobble gobble gobble.
243
00:14:38,800 --> 00:14:39,800
[snores]
244
00:14:39,880 --> 00:14:41,080
Gobble gobble gobble gobble.
245
00:14:41,240 --> 00:14:42,880
Maybe I spoke too soon.
246
00:14:43,040 --> 00:14:43,960
[snoring]
247
00:14:44,040 --> 00:14:47,840
Okay, Mr. Turkey, kind sir?
248
00:14:47,920 --> 00:14:49,040
[turkey] Huh?
249
00:14:49,200 --> 00:14:55,400
I hate to disturb you, but I was wondering
if you could do one little thing for me.
250
00:14:55,560 --> 00:14:57,640
Gobble yeah!
251
00:14:58,280 --> 00:15:01,480
Well, I was kind of hoping
perhaps you could...
252
00:15:01,560 --> 00:15:04,160
Let's see. How can I put this delicately?
253
00:15:04,680 --> 00:15:07,120
-Get out of my bed!
-[turkey shrieks]
254
00:15:07,760 --> 00:15:09,320
[Garfield snickers]
255
00:15:09,400 --> 00:15:14,800
A turkey in my bed. Is there anything
I like less than a turkey in my bed?
256
00:15:14,880 --> 00:15:17,120
-[turkey gobbling]
-[Garfield gasps]
257
00:15:19,280 --> 00:15:20,280
Yaaaa!
258
00:15:21,640 --> 00:15:23,000
-[turkey] Huh?
-Yes!
259
00:15:23,160 --> 00:15:25,240
A turkey in my supper dish.
260
00:15:25,600 --> 00:15:29,080
-Scram! Get away! Evaporate!
-[turkey gobbling]
261
00:15:32,920 --> 00:15:34,960
I think he's learned his lesson.
262
00:15:36,160 --> 00:15:38,480
I don't think he'll cause me
any more trouble.
263
00:15:38,560 --> 00:15:41,720
[turkey] Huh? Hmm.
264
00:15:41,880 --> 00:15:44,360
[goofy music playing]
265
00:15:44,520 --> 00:15:46,840
[chickens clucking]
266
00:15:50,040 --> 00:15:52,720
-This is my favorite show, Garfield.
-Mine too.
267
00:15:52,800 --> 00:15:56,400
Except what I really like
are the commercials for burritos.
268
00:16:02,840 --> 00:16:04,080
[turkey] Hello.
269
00:16:04,160 --> 00:16:05,760
Gobble gobble gobble gobble...
270
00:16:05,920 --> 00:16:07,760
[tires screech]
271
00:16:08,840 --> 00:16:10,400
[turkey squawking]
272
00:16:15,640 --> 00:16:19,200
You know, a hot turkey sandwich
would taste really good right now.
273
00:16:19,360 --> 00:16:20,920
[turkey gobbling]
274
00:16:21,000 --> 00:16:22,440
I'll just put him outside.
275
00:16:23,520 --> 00:16:27,600
If you're going to sing that loud, fella,
you're going to have to be farther away.
276
00:16:27,680 --> 00:16:29,400
I'm thinking Peru.
277
00:16:37,560 --> 00:16:39,960
Uh, what just happened?
278
00:16:42,120 --> 00:16:44,560
-[Garfield] Ahem?
-[turkey] Huh?
279
00:16:46,200 --> 00:16:47,160
[turkey gobbling]
280
00:16:52,320 --> 00:16:53,280
[Jon] Whoaaa!
281
00:16:53,440 --> 00:16:55,120
-[tires screech]
-[turkey gobbling]
282
00:16:55,280 --> 00:16:56,760
-[crash!]
-[Garfield] Ohh!
283
00:16:58,480 --> 00:16:59,480
[groans]
284
00:16:59,640 --> 00:17:00,800
Yaaaaaa!
285
00:17:02,440 --> 00:17:03,360
Ouch.
286
00:17:03,520 --> 00:17:05,640
[turkey gobbling]
287
00:17:06,000 --> 00:17:09,400
Okay, turkey.
You just became a to-go order.
288
00:17:09,560 --> 00:17:12,920
[gasps, gobbles]
289
00:17:13,000 --> 00:17:14,640
[crash!]
290
00:17:14,720 --> 00:17:15,760
-[gobbling]
-[bell dings]
291
00:17:17,839 --> 00:17:18,720
-[gobbling]
-[Garfield screams]
292
00:17:18,800 --> 00:17:22,160
-[thud!]
-[gobbling]
293
00:17:24,119 --> 00:17:25,640
[gasping]
294
00:17:29,120 --> 00:17:30,200
[panting]
295
00:17:30,360 --> 00:17:32,040
[gobbling]
296
00:17:33,720 --> 00:17:35,720
[Jon] Whoaaaa!
297
00:17:37,560 --> 00:17:40,120
Where did he... ah-choo... go?
298
00:17:40,200 --> 00:17:42,120
Ah-choo!
299
00:17:43,240 --> 00:17:45,440
Wait, wait. I-- Ah-choo!
300
00:17:45,520 --> 00:17:48,920
I see him. No, I've got him. I've got him.
I've got you, turkey!
301
00:17:49,280 --> 00:17:52,520
Got you by that scrawny,
scraggly little neck of yours.
302
00:17:54,680 --> 00:17:57,440
-Ah-choo!
-Gesundheit.
303
00:17:59,200 --> 00:18:01,240
[squawk] Ah-choo!
304
00:18:01,320 --> 00:18:02,160
[sighs]
305
00:18:02,320 --> 00:18:05,640
Don't tell me you're allergic
to feathers too?
306
00:18:05,800 --> 00:18:08,360
[turkey] Uh-huh. [gobbling]
307
00:18:08,440 --> 00:18:10,480
Ah-choo! Uh-huh...
308
00:18:10,640 --> 00:18:15,320
That turkey's going to drive us crazy.
I'm going to take him back to Mr. Gizzard.
309
00:18:16,000 --> 00:18:17,720
This I got to see.
310
00:18:17,880 --> 00:18:19,280
Huh? [shrieks]
311
00:18:19,440 --> 00:18:24,000
[sobbing, gobbling]
312
00:18:25,080 --> 00:18:26,160
[sighs]
313
00:18:28,480 --> 00:18:29,600
Ugh!
314
00:18:30,840 --> 00:18:33,160
-[clang!]
-Ohhh!
315
00:18:36,440 --> 00:18:38,040
[clang!]
316
00:18:39,800 --> 00:18:40,920
[crash!]
317
00:18:41,000 --> 00:18:43,160
How hard could it be to catch a turkey?
318
00:18:43,600 --> 00:18:45,400
About that hard.
319
00:18:45,840 --> 00:18:48,840
I think it's time to leave this
to the professionals.
320
00:18:48,920 --> 00:18:50,560
I'll be down in the basement.
321
00:18:51,560 --> 00:18:53,680
Oh, boy!
322
00:18:54,320 --> 00:18:57,840
Fortunately, some of us
have a large selection of costumes
323
00:18:57,920 --> 00:18:59,680
in our costume trunks.
324
00:18:59,760 --> 00:19:03,560
Pirate costume, cowboy suit,
cat costume...
325
00:19:03,640 --> 00:19:05,680
Why would I ever need this?
326
00:19:07,320 --> 00:19:10,080
Ah! Turkey costume.
327
00:19:11,040 --> 00:19:15,040
Apart from a few mashed potatoes
and gravy stains, it's perfect.
328
00:19:15,200 --> 00:19:16,240
[Odie yelps]
329
00:19:16,320 --> 00:19:18,960
[turkey gobbling]
330
00:19:19,360 --> 00:19:22,000
Hello, fellow turkey. Gobble gobble!
331
00:19:22,160 --> 00:19:24,600
[squawks and gobbles]
332
00:19:24,760 --> 00:19:26,560
[snickers]
333
00:19:27,800 --> 00:19:30,520
[turkey gobbling]
334
00:19:38,080 --> 00:19:39,280
Hey!
335
00:19:39,360 --> 00:19:42,000
-[Garfield] This way, buddy.
-[turkey gobbling]
336
00:19:42,080 --> 00:19:43,080
-[clang!]
-[Jon] Gotcha!
337
00:19:44,080 --> 00:19:46,320
Don't worry, Garfield.
I'll get him back to Mr. Gizzard!
338
00:19:50,320 --> 00:19:51,560
[tires squealing]
339
00:19:54,840 --> 00:19:58,040
-Mr. Gizzard! I'd like to return this!
-[doorbell jingles]
340
00:20:00,640 --> 00:20:01,880
[unzips bag]
341
00:20:02,040 --> 00:20:02,880
Oooh!
342
00:20:03,040 --> 00:20:05,720
You were very close.
343
00:20:06,480 --> 00:20:11,280
Uh... Sorry. That's not a turkey,
it's a cat in a turkey suit.
344
00:20:11,440 --> 00:20:12,800
I'll be right back.
345
00:20:15,080 --> 00:20:17,480
I'd like a turkey, please.
346
00:20:18,040 --> 00:20:20,560
Do you have one without fur?
347
00:20:27,360 --> 00:20:29,080
This time, I have the right turkey.
348
00:20:29,240 --> 00:20:30,560
[barks]
349
00:20:31,920 --> 00:20:35,080
He's cute and all. We just can't keep him
around the house.
350
00:20:35,240 --> 00:20:38,800
-Sure, I'll take him back.
-Maybe you can find a good home for him.
351
00:20:39,400 --> 00:20:41,920
Home? This ain't a pet store, you know.
352
00:20:42,080 --> 00:20:44,400
[Odie whines]
353
00:20:44,840 --> 00:20:47,160
You... you're not going to...?
354
00:20:47,320 --> 00:20:49,880
It's what we do here, pal.
355
00:20:49,960 --> 00:20:54,080
Hey, wanna let me have him, too?
What I could get for him by the pound!
356
00:20:54,240 --> 00:20:56,000
[Jon and Garfield gasp]
357
00:20:56,160 --> 00:20:59,400
Okay, okay. I'll just take this one.
358
00:21:03,520 --> 00:21:06,400
[Odie snarling]
359
00:21:06,480 --> 00:21:10,280
What are we going to do?
We can't just let him...
360
00:21:10,360 --> 00:21:15,480
I'll take care of this, or my name
isn't Garfield Turkey... Cat.
361
00:21:16,200 --> 00:21:20,200
[Mr. Gizzard] You stay here.
I have some knives to sharpen.
362
00:21:24,000 --> 00:21:25,200
[turkey sighs]
363
00:21:33,280 --> 00:21:37,960
We're going to spring you from the joint.
Just breathe deep.
364
00:21:39,320 --> 00:21:42,080
Ah-choo! [gobbling] Ah-choo!
365
00:21:42,160 --> 00:21:44,480
[gobbling] Ah-choo!
366
00:21:44,640 --> 00:21:47,400
-Ah-choo!
-Gesundheit, gesundheit, gesundheit!
367
00:21:47,480 --> 00:21:49,440
[door opens]
368
00:21:50,400 --> 00:21:53,360
Now then, down to business! I'll--
369
00:21:53,440 --> 00:21:55,880
[turkey sneezing]
370
00:21:56,040 --> 00:21:58,720
What are you sneezing about? Are you sick?
371
00:21:58,880 --> 00:22:00,000
[turkey] Ehh!
372
00:22:00,160 --> 00:22:01,560
Tell him yes.
373
00:22:02,120 --> 00:22:03,360
[gobbling]
374
00:22:03,520 --> 00:22:07,440
Whoa! This could be turkey pox!
He could infect my whole shop!
375
00:22:08,480 --> 00:22:11,440
Wait, wait, take this turkey back!
376
00:22:11,600 --> 00:22:14,400
-But you said--
-You won it, it's yours!
377
00:22:14,560 --> 00:22:16,800
-Keep it out of my store!
-[door slams]
378
00:22:16,960 --> 00:22:19,800
-Gosh. What do we do now?
-[Odie yips]
379
00:22:19,960 --> 00:22:21,560
-[turkey gobbles]
-I had my heart set
380
00:22:21,640 --> 00:22:23,520
on having turkey for dinner tonight
381
00:22:23,880 --> 00:22:26,600
and we're going to have that turkey
for dinner tonight.
382
00:22:26,760 --> 00:22:27,600
[turkey shrieks]
383
00:22:30,880 --> 00:22:33,320
I've been looking forward to this
ever since Jon said
384
00:22:33,400 --> 00:22:35,560
-he was having a turkey for dinner.
-[Garfield snickers]
385
00:22:35,640 --> 00:22:38,520
All right, everybody!
Here's what you've been waiting for.
386
00:22:38,600 --> 00:22:40,800
[all] Awww!
387
00:22:43,480 --> 00:22:45,520
My special spinach lasagna.
388
00:22:47,720 --> 00:22:50,520
Oh, gobble gobble!
389
00:22:50,680 --> 00:22:52,520
Gobble gobble!
390
00:22:52,680 --> 00:22:53,480
Gobble.
391
00:22:54,240 --> 00:22:58,400
-You think the petting zoo will want him?
-Sure. The kids will love him.
392
00:22:58,920 --> 00:23:01,680
And now that we've had
the turkey here for dinner,
393
00:23:01,760 --> 00:23:03,640
maybe we can take him to a movie.
394
00:23:03,720 --> 00:23:05,840
[turkey] Ohh! Gobble!
395
00:23:06,000 --> 00:23:08,520
[laughter]
27237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.