Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:02,800
-[Garfield snoring]
-[alarm rings]
2
00:00:02,880 --> 00:00:04,600
[upbeat theme song playing]
3
00:00:25,360 --> 00:00:26,840
-[Garfield] Hee-hee!
-[remote clicks]
4
00:00:34,000 --> 00:00:37,040
Gee. I haven't seen Liz in days.
5
00:00:37,120 --> 00:00:41,000
-[TV playing]
-Garfield, you don't look so good today.
6
00:00:41,080 --> 00:00:43,440
[sighs] Here we go again.
7
00:00:48,200 --> 00:00:50,720
Wouldn't it be easier
to just buy her dinner?
8
00:00:50,920 --> 00:00:53,520
Can I help you hold your stethoscope?
9
00:00:53,600 --> 00:00:56,360
Jon, there's nothing wrong with Garfield.
10
00:00:56,520 --> 00:00:58,120
[Garfield] See? She knows.
11
00:00:58,200 --> 00:01:00,680
Nothing except his weight, of course.
12
00:01:00,840 --> 00:01:01,960
What do you know?
13
00:01:02,040 --> 00:01:05,720
Which reminds me, I'd better see
how he's doing in that department.
14
00:01:05,800 --> 00:01:07,640
[straining]
15
00:01:07,720 --> 00:01:10,440
Two more pounds
and I'll need a forklift to do this.
16
00:01:10,520 --> 00:01:13,600
Hey, sarcastic remarks are my job.
17
00:01:16,520 --> 00:01:20,800
You're going to inaugurate my new
state-of-the-art animal scale, Garfield.
18
00:01:20,880 --> 00:01:24,400
Jon, would you turn the dial
to "Portly Pussycat"?
19
00:01:26,560 --> 00:01:28,840
"Portly Pussycat." Just as you asked.
20
00:01:32,760 --> 00:01:39,120
[electronic voice] Owww! Get off me,you overweight tub of pasta and goo!
21
00:01:39,720 --> 00:01:43,680
Yikes! That thing talks!
And it screamed at me, and it's rude.
22
00:01:43,760 --> 00:01:46,920
Oh, I forgot to tell you.
This is a talking scale.
23
00:01:47,080 --> 00:01:51,600
Come back here, you bucket of lard!I wasn't finished with you!
24
00:01:51,680 --> 00:01:52,520
Oh, my.
25
00:01:52,760 --> 00:01:54,880
Garfield's heavier than I thought.
26
00:01:54,960 --> 00:01:57,360
It says he needs to lose two pounds
right away,
27
00:01:57,440 --> 00:01:59,440
by the end of the week, if possible.
28
00:01:59,520 --> 00:02:00,520
And if he doesn't?
29
00:02:00,760 --> 00:02:04,080
Then we have no choice
but to send him to the cat spa.
30
00:02:05,560 --> 00:02:08,680
The cat spa? That sounds great.
31
00:02:08,759 --> 00:02:12,800
Massages, long naps, more massages,
more long naps...
32
00:02:12,960 --> 00:02:15,640
They'll put him on a strict low-fat diet.
33
00:02:15,720 --> 00:02:17,320
...long nap and then...
34
00:02:17,400 --> 00:02:19,240
Strict low-fat diet?
35
00:02:21,040 --> 00:02:25,000
This low-fat diet, I can still eat lasagna
and pizza and pork fried rice
36
00:02:25,080 --> 00:02:27,200
and bacon wrapped in bacon, right?
37
00:02:27,280 --> 00:02:29,360
Here's a video of the place.
38
00:02:30,120 --> 00:02:32,320
Welcome to Maggie's Cat Spa,
39
00:02:32,400 --> 00:02:37,320
the world's leading health resortfor lazy, overweight cats with attitude!
40
00:02:37,600 --> 00:02:40,000
When we brought Hectorto Maggie's Cat Spa,
41
00:02:40,080 --> 00:02:42,840
he was eating 12 meals a day.
42
00:02:43,040 --> 00:02:46,280
He got so fat that when he had to walk
43
00:02:46,360 --> 00:02:49,680
from the living room to the kitchen,he took a cab.
44
00:02:49,760 --> 00:02:54,160
But thanks to Maggie's Cat Spa,this is all behind us now.
45
00:02:54,240 --> 00:02:56,000
Well, look at Hector now.
46
00:02:56,080 --> 00:02:59,200
Doesn't he lookpositively healthy and alert?
47
00:02:59,280 --> 00:03:01,000
[feeble meow]
48
00:03:01,080 --> 00:03:02,800
At Maggie's Cat Spa,
49
00:03:02,880 --> 00:03:07,600
your beloved pet will be placedon a strict regimen of exercise and diet.
50
00:03:08,200 --> 00:03:10,200
Garfield can't go to that place.
51
00:03:10,280 --> 00:03:13,240
Yeah! Listen to Jon.
He's right for a change.
52
00:03:13,320 --> 00:03:15,960
Either he loses two pounds
by the end of the week...
53
00:03:16,040 --> 00:03:17,760
or it's the cat spa for him.
54
00:03:17,840 --> 00:03:19,520
[both shriek]
55
00:03:19,600 --> 00:03:23,080
Here. Take the scale home
so you can monitor his progress.
56
00:03:24,680 --> 00:03:27,960
I'll do my best.
Do you think you can do it, Garfield?
57
00:03:28,040 --> 00:03:31,040
-[Garfield crunching]
-Garfield! That's Liz's lunch!
58
00:03:31,720 --> 00:03:35,960
Hey, watching all that exercise
made me... [gulp]... hungry.
59
00:03:36,040 --> 00:03:37,360
[snickers]
60
00:03:41,040 --> 00:03:42,680
[Jon] Dinner's ready, Garfield!
61
00:03:42,880 --> 00:03:45,040
I want lasagna and ribs and Chinese food
62
00:03:45,120 --> 00:03:49,000
and chocolate cream pie
and roast beef with a side of roast beef
63
00:03:49,080 --> 00:03:52,400
and third helpings
of my second helpings and--
64
00:03:52,480 --> 00:03:53,480
Huh?
65
00:03:58,400 --> 00:03:59,640
Hey, what's this?
66
00:03:59,720 --> 00:04:01,840
Enjoy your lettuce leaf, Garfield.
67
00:04:12,000 --> 00:04:14,760
Gee, I was expecting food.
68
00:04:16,720 --> 00:04:19,519
I put him on that strict diet
you recommended, Liz.
69
00:04:22,560 --> 00:04:27,040
These things aren't bad if you cover them
in whipped cream and chocolate sauce.
70
00:04:27,600 --> 00:04:28,840
I'll call you back, Liz.
71
00:04:28,920 --> 00:04:30,520
Let's see where we stand now.
72
00:04:30,840 --> 00:04:35,760
Hey, you gained another pound.Nice going, fatso.
73
00:04:35,840 --> 00:04:39,800
A few more ouncesand you'll qualify for your own zip code.
74
00:04:39,880 --> 00:04:42,760
See? Now you have to lose three pounds.
75
00:04:42,920 --> 00:04:45,400
I'll worry about it in the morning.
76
00:04:47,520 --> 00:04:50,560
I don't know what will get him
to take this seriously.
77
00:04:52,200 --> 00:04:55,360
Jon won't send me to that fat cat place...
78
00:04:55,440 --> 00:04:59,480
And even if he did, it wouldn't be so bad.
79
00:05:01,840 --> 00:05:03,320
[snoring]
80
00:05:05,440 --> 00:05:09,720
Wouldn't be so bad...
Wouldn't be so bad...
81
00:05:10,040 --> 00:05:12,080
[eerie soundtrack playing]
82
00:05:13,320 --> 00:05:15,800
Let me out! Please! Let me out!
83
00:05:16,200 --> 00:05:19,520
I don't belong here!
It's all a big mistake, I tell you!
84
00:05:19,600 --> 00:05:24,080
I'm not overweight!
I just have a very thick thing of fur!
85
00:05:24,160 --> 00:05:26,760
[cat] I wouldn't do that if I were you.
86
00:05:26,960 --> 00:05:30,800
Nurse Psycho doesn't like it
when we scream in terror.
87
00:05:31,040 --> 00:05:32,640
"Nurse Psycho"?
88
00:05:32,840 --> 00:05:38,160
You don't want to know what she did to
the last fat, obese cat that complained!
89
00:05:38,920 --> 00:05:40,200
What did she do?
90
00:05:40,440 --> 00:05:43,120
Let's put it this way, it was me.
91
00:05:43,960 --> 00:05:46,280
Help! Help! Jon!
92
00:05:46,880 --> 00:05:50,920
Or better still, someone competent! Help!
93
00:05:51,120 --> 00:05:53,560
Wait. I have to get a grip.
94
00:05:53,640 --> 00:05:56,800
This Nurse Psycho
couldn't possibly be that bad.
95
00:05:56,880 --> 00:06:00,560
-Where's the new fat cat?
-[thunder crashing]
96
00:06:00,640 --> 00:06:03,400
Oh, yeah. She could possibly be that bad.
97
00:06:03,480 --> 00:06:04,920
-There you are.
-No!
98
00:06:05,000 --> 00:06:07,280
Have you been screaming in terror?
99
00:06:07,440 --> 00:06:09,000
Wha--? Who, me?
100
00:06:09,080 --> 00:06:13,560
Oh, no. I was practicing my yodeling.
Here, listen.
101
00:06:13,640 --> 00:06:16,400
♪ Yodel-ay-ee-hoo ♪
102
00:06:16,480 --> 00:06:19,040
We're going to get you into shape.
103
00:06:20,640 --> 00:06:22,200
First, dinner.
104
00:06:22,440 --> 00:06:23,800
Dinner is good.
105
00:06:23,880 --> 00:06:26,080
I hope you like pea.
106
00:06:26,160 --> 00:06:29,000
Peas? Sure. I like peas.
107
00:06:29,080 --> 00:06:32,400
No. Pea. One pea.
108
00:06:35,480 --> 00:06:39,480
Gee, that's a...
That's a pretty small pea.
109
00:06:40,480 --> 00:06:41,880
Would you please turn away?
110
00:06:41,960 --> 00:06:44,440
I don't want to cry
when my fans are watching.
111
00:06:44,520 --> 00:06:46,640
-Eat it!
-Could I eat half now
112
00:06:46,720 --> 00:06:49,120
and then take the rest home
in a doggy bag?
113
00:06:49,200 --> 00:06:53,640
Eat it! You'll start exercising
as soon as you finish.
114
00:06:53,800 --> 00:06:58,600
As soon as I finish it?
Okay, well, here goes.
115
00:07:00,800 --> 00:07:02,520
[straining]
116
00:07:07,600 --> 00:07:08,840
Mmm.
117
00:07:09,840 --> 00:07:11,320
[bam!]
118
00:07:11,400 --> 00:07:12,680
[burps]
119
00:07:12,760 --> 00:07:15,760
[sighs] My compliments to the chef.
120
00:07:15,840 --> 00:07:18,560
Now it's time for your workout.
121
00:07:18,960 --> 00:07:22,800
Wait! I need time to digest
that huge meal!
122
00:07:22,880 --> 00:07:24,200
[thunder crashing]
123
00:07:24,280 --> 00:07:30,080
[Nurse Psycho] Up! Down! Up! Down!
Up! Down! Up! Down!
124
00:07:30,160 --> 00:07:33,720
Now repeat for the rest of all eternity!
125
00:07:33,800 --> 00:07:38,640
No! I must have lost two pounds by now!
126
00:07:41,240 --> 00:07:43,680
Sorry, pal! You're still fat!
127
00:07:43,760 --> 00:07:45,760
No!
128
00:07:51,040 --> 00:07:54,160
Faster! My grandmother
can run faster than that!
129
00:07:56,520 --> 00:08:00,680
And I'll bet she makes
her grandmother do this, too.
130
00:08:00,760 --> 00:08:01,840
[panting]
131
00:08:01,920 --> 00:08:04,200
I must have lost the weight by now.
132
00:08:04,440 --> 00:08:09,000
Didn't you hear me, jumbo?You're still fat!
133
00:08:15,640 --> 00:08:16,480
Faster!
134
00:08:17,360 --> 00:08:19,960
-Oh, boy.
-Faster!
135
00:08:20,840 --> 00:08:22,800
-[Garfield straining]
-Faster!
136
00:08:25,120 --> 00:08:28,280
We don't like slackers around here!
137
00:08:28,480 --> 00:08:31,920
What am I doing here?
Why are you doing this to me?
138
00:08:32,000 --> 00:08:34,600
And why is everything in black and white?
139
00:08:34,679 --> 00:08:37,000
I must have lost the weight by now.
140
00:08:37,280 --> 00:08:39,360
Guess what, chubby?
141
00:08:39,880 --> 00:08:45,280
That's right. You're fatter than ever!Even your flab is fat!
142
00:08:45,880 --> 00:08:49,960
You're so fat that when yousit around the house,
143
00:08:50,040 --> 00:08:53,840
you sit around the house.
144
00:08:53,920 --> 00:08:55,360
Knock off the insults.
145
00:08:55,440 --> 00:08:58,840
You're so fat thatwhen you step on a scale,
146
00:08:58,920 --> 00:09:02,040
it says, "One at a time, please."
147
00:09:02,120 --> 00:09:08,280
You're so fat that you need a watchon each wrist, one for each time zone!
148
00:09:08,360 --> 00:09:12,400
Don't be afraid, Garfield.You're among friends.
149
00:09:12,480 --> 00:09:16,360
In fact, all your friends are here.
150
00:09:16,440 --> 00:09:18,360
I don't see any friends.
151
00:09:18,440 --> 00:09:21,040
Here are your friends, Garfield,
152
00:09:21,120 --> 00:09:25,680
Pizza! Ice cream! Pie! Cake!Cheese! Roast beef!
153
00:09:25,760 --> 00:09:29,080
And of course, Lasagna!
154
00:09:29,160 --> 00:09:31,480
They're all your friends!
155
00:09:31,560 --> 00:09:34,360
We're your friends, Garfield!
156
00:09:36,000 --> 00:09:38,880
-Get away from me!
-Eat us, Garfield!
157
00:09:38,960 --> 00:09:42,800
We're delicious! And fattening!
158
00:09:42,880 --> 00:09:45,600
We're your friends, Garfield!
159
00:09:45,680 --> 00:09:48,080
No, no! I have to lose weight!
160
00:09:48,160 --> 00:09:51,440
We're delicious! And fattening!
161
00:09:51,520 --> 00:09:53,720
[shrieking]
162
00:09:53,800 --> 00:09:55,680
[shrieking stops]
163
00:09:56,040 --> 00:09:57,960
[gasping]
164
00:10:00,080 --> 00:10:02,360
I have to lose weight!
165
00:10:02,440 --> 00:10:06,280
I don't know what to do, Liz.
I can't get him to exercise.
166
00:10:06,920 --> 00:10:11,840
One, two, one, two, one, two.
One, two, one, two, one, two.
167
00:10:12,040 --> 00:10:15,360
Jon? Jon, is something wrong?
168
00:10:16,560 --> 00:10:19,800
I'll do some sit-ups
after I finish my aerobics.
169
00:10:21,080 --> 00:10:25,040
I'll have to call you back, Liz.
I seem to be having hallucinations.
170
00:10:27,720 --> 00:10:32,560
Garfield, I'm so impressed.
I'm sure you've lost at least two pounds.
171
00:10:34,960 --> 00:10:36,720
He better not insult me.
172
00:10:36,800 --> 00:10:39,280
You still need to lose two pounds.
173
00:10:39,360 --> 00:10:42,640
-[Garfield shrieks]
-[scale laughing maniacally]
174
00:10:43,680 --> 00:10:47,640
I can't understand it.
You must have lost weight. You must have!
175
00:10:47,920 --> 00:10:50,360
Oh, I see what the problem is.
176
00:10:50,440 --> 00:10:52,720
I was supposed to set it
for "Portly Pussycat,"
177
00:10:52,800 --> 00:10:55,800
and by accident,
I set it for "Pintsized Parakeet!"
178
00:10:57,000 --> 00:11:01,680
You're fine. In fact, you may not have had
to lose those 2 pounds in the first place.
179
00:11:02,440 --> 00:11:05,040
But isn't it good you dropped
a few pounds, Garfield?
180
00:11:05,480 --> 00:11:09,720
Garfield, why do you look so mad?
Garfield?
181
00:11:09,880 --> 00:11:12,920
Leave me alone! Don't hurt me! Help!
182
00:11:13,080 --> 00:11:14,920
Help!
183
00:11:15,880 --> 00:11:17,880
I should go after him,
184
00:11:17,960 --> 00:11:20,640
but I have some more
important things to do.
185
00:11:26,120 --> 00:11:28,040
Let's see what you weigh, Jumbo!
186
00:11:28,120 --> 00:11:29,680
[elephant trumpets]
187
00:11:29,760 --> 00:11:35,200
[scale] What are you, an elephant?You really need to lose weight.
188
00:11:35,280 --> 00:11:40,040
[losing power] You need to lose...
189
00:11:40,120 --> 00:11:42,160
Yeah, I know it's cruel.
190
00:11:42,240 --> 00:11:45,840
But there are some things in this world
you just can't forgive...
191
00:11:45,920 --> 00:11:49,880
and making me exercise is most of them.
192
00:12:00,840 --> 00:12:02,000
Oh, dear!
193
00:12:02,080 --> 00:12:04,160
-Up there, up there!
-What's going on?
194
00:12:04,240 --> 00:12:07,080
[man] There's a guy up there!
On the girders!
195
00:12:09,200 --> 00:12:11,200
[snoring]
196
00:12:20,440 --> 00:12:22,680
Jon! Wake up, Jon!
197
00:12:22,760 --> 00:12:27,560
Wake up before you take a wrong step and
wind up flatter than fast food pancakes.
198
00:12:27,640 --> 00:12:30,320
-[controller beeping]
-[crowd shrieking]
199
00:12:31,880 --> 00:12:34,520
-[board creaks]
-Oh, my!
200
00:12:39,200 --> 00:12:40,240
Whew!
201
00:12:40,320 --> 00:12:44,640
Oh, hi! You're probably wondering
how Jon got into this mess.
202
00:12:44,720 --> 00:12:47,200
I can tell you,
but it'll have to be quick.
203
00:12:47,280 --> 00:12:48,400
Now then...
204
00:12:49,680 --> 00:12:52,080
Jon was having trouble sleeping lately.
205
00:12:54,960 --> 00:12:56,520
He's tried everything.
206
00:13:00,200 --> 00:13:01,760
Uggh! Pwah!
207
00:13:02,480 --> 00:13:05,280
Sleeping in all sortsof different positions...
208
00:13:05,680 --> 00:13:07,720
He got a book called How to Sleep...
209
00:13:07,800 --> 00:13:10,760
"Try drinking a glass of warm milk
after a hot bath."
210
00:13:11,920 --> 00:13:15,840
But that didn't work becauseJon was unable to drink the hot bath.
211
00:13:17,000 --> 00:13:19,480
Then he decided to try counting sheep.
212
00:13:19,560 --> 00:13:22,560
But we didn't have any sheep
so we had to improvise.
213
00:13:22,640 --> 00:13:24,400
[Odie bleating]
214
00:13:27,680 --> 00:13:28,520
One.
215
00:13:30,280 --> 00:13:31,440
Two.
216
00:13:32,160 --> 00:13:33,360
Three.
217
00:13:33,440 --> 00:13:34,440
Oh.
218
00:13:34,520 --> 00:13:38,280
That didn't work, either.
But it did tire out Odie.
219
00:13:38,360 --> 00:13:39,720
[panting]
220
00:13:41,720 --> 00:13:44,280
Finally, he decided to watch TV.
221
00:13:44,440 --> 00:13:47,760
Are you wide awake all night?Unable to sleep?
222
00:13:47,840 --> 00:13:51,400
Are you so tired all daythat you doze off in your oatmeal?
223
00:13:51,480 --> 00:13:52,720
All of those.
224
00:13:52,800 --> 00:13:55,760
Then come see me, Dr. Somnambulo!
225
00:13:55,840 --> 00:13:59,600
I can enable you to sleep all nightthrough the power of hypnosis!
226
00:13:59,800 --> 00:14:03,560
I'm so desperate for a good night's sleep,
I'm even willing to try that.
227
00:14:03,880 --> 00:14:07,360
Jon went there the next morning,but he had second thoughts,
228
00:14:07,440 --> 00:14:10,400
which is two more than Jon usually has.
229
00:14:10,680 --> 00:14:13,040
I shouldn't have come here,
Dr. Somnambulo.
230
00:14:13,120 --> 00:14:14,760
[clock ticking]
231
00:14:14,840 --> 00:14:17,280
People with superior intelligence
can't be hypnotized.
232
00:14:17,360 --> 00:14:18,840
You can't cause me to...
233
00:14:18,920 --> 00:14:21,400
-[snaps fingers]
-[Jon snoring]
234
00:14:21,480 --> 00:14:22,680
[both] Huh?
235
00:14:25,520 --> 00:14:28,640
When I press this buzzer, you will awaken.
236
00:14:28,720 --> 00:14:32,400
Until I press it again,
you will think you are a chicken.
237
00:14:34,840 --> 00:14:37,480
Bawk bawk bawk-awk!
Bawk bawk bawk-awk!
238
00:14:37,560 --> 00:14:40,280
Better stop him before he lays an egg!
239
00:14:40,360 --> 00:14:41,200
Right!
240
00:14:42,160 --> 00:14:43,080
[buzzer sounds]
241
00:14:43,160 --> 00:14:45,280
...because I'm just
too smart to be hypnotized.
242
00:14:45,560 --> 00:14:49,960
I think you will be a fine subject
for the Hypno-tron computer.
243
00:14:50,040 --> 00:14:51,640
Hypno-what?
244
00:14:51,720 --> 00:14:55,440
[Garfield] The Hypno-tron computer wasthis thing Dr. Somnambulo had invented
245
00:14:55,520 --> 00:14:58,880
to program peoplewith hypnotic suggestions.
246
00:14:58,960 --> 00:15:01,240
I just enter the code
for the behavior pattern
247
00:15:01,320 --> 00:15:05,640
I wish to implant in him,
and he will be properly programmed.
248
00:15:06,960 --> 00:15:10,520
I didn't notice but I guesswhile the doc was programming Jon,
249
00:15:10,680 --> 00:15:13,080
Odie was distracted by a fly.
250
00:15:13,160 --> 00:15:14,880
[fly buzzing]
251
00:15:15,840 --> 00:15:17,280
[snarls]
252
00:15:17,360 --> 00:15:19,440
Jon Arbuckle!
253
00:15:19,520 --> 00:15:24,360
You will fall sound asleep
every time you hear this sound.
254
00:15:25,840 --> 00:15:29,080
-[Odie barks]
-I figure that must be how it happened.
255
00:15:29,160 --> 00:15:32,120
Jon accidentally got programmedwith the sound of Odie barking.
256
00:15:32,640 --> 00:15:34,160
Only we didn't know it.
257
00:15:34,360 --> 00:15:36,920
-I shall test it and put you to sleep.
-[buzzer sounds]
258
00:15:37,000 --> 00:15:39,920
-[Odie barks]
-[Jon snoring]
259
00:15:40,840 --> 00:15:44,560
And to wake him up,
you just buzz the buzzer again.
260
00:15:44,640 --> 00:15:45,960
-[buzzer buzzes]
-[Odie barks]
261
00:15:46,040 --> 00:15:48,320
I don't think this is going to work on me.
262
00:15:48,400 --> 00:15:49,800
Here, kitty cat.
263
00:15:49,880 --> 00:15:51,560
You put him to sleep with this
264
00:15:51,640 --> 00:15:55,200
and then wake him up
when he is sufficiently rested.
265
00:15:55,960 --> 00:15:58,680
-[Garfield] Got it.
-And keep a careful eye on him.
266
00:15:58,880 --> 00:16:00,640
Once in a while, rarely...
267
00:16:00,720 --> 00:16:04,560
people under hypnosis have been known
to walk in their sleep.
268
00:16:09,200 --> 00:16:11,240
[Garfield] And so we headed home.
269
00:16:11,520 --> 00:16:13,080
Liz is coming over.
270
00:16:14,040 --> 00:16:17,400
She's giving a speech next week
to the Veterinarians' Association.
271
00:16:19,400 --> 00:16:21,160
-[snarling]
-[Odie barks]
272
00:16:21,240 --> 00:16:22,680
-[Jon snoring]
-[Garfield] Huh?
273
00:16:26,080 --> 00:16:28,880
-[horns honking]
-[Odie barks]
274
00:16:28,960 --> 00:16:30,680
I promised to help with her speech.
275
00:16:34,800 --> 00:16:36,760
[screaming]
276
00:16:36,840 --> 00:16:38,320
[Odie yipping]
277
00:16:38,920 --> 00:16:42,480
I should have been a little suspiciousthat something was wrong,
278
00:16:43,120 --> 00:16:46,920
but my mind was on other things.Like lunch.
279
00:16:47,120 --> 00:16:49,880
I just want you to listen to this speech.
280
00:16:50,160 --> 00:16:51,520
Glad to be of help.
281
00:16:51,800 --> 00:16:56,520
This would be a good time to eat.
Not that there's ever a bad time.
282
00:16:58,880 --> 00:17:01,800
-Ahem! My fellow veterinarians,
-[Odie barks]
283
00:17:01,880 --> 00:17:04,920
-it is an honor to appear before you...
-[Jon snoring]
284
00:17:05,920 --> 00:17:08,040
When I was asked to address you...
285
00:17:08,400 --> 00:17:09,400
Jon!
286
00:17:11,160 --> 00:17:14,040
-[Odie barks]
-Jon, are you listening to me?
287
00:17:14,119 --> 00:17:15,760
Hanging on every word, Liz.
288
00:17:16,960 --> 00:17:18,359
All right.
289
00:17:19,319 --> 00:17:21,040
When I was asked to address you...
290
00:17:21,119 --> 00:17:22,079
[Odie barks]
291
00:17:22,160 --> 00:17:25,200
[Jon snoring]
292
00:17:27,560 --> 00:17:30,400
If my speech is so boring
it puts you to sleep,
293
00:17:30,480 --> 00:17:32,680
you can just take a nap, Jon Arbuckle!
294
00:17:32,760 --> 00:17:34,240
Goodbye!
295
00:17:35,200 --> 00:17:37,480
-[Odie barks]
-Liz? Liz?
296
00:17:38,360 --> 00:17:41,280
I thought she wanted me
to hear her speech.
297
00:17:41,360 --> 00:17:44,040
-Odie, did you see where Liz went?
-[Odie barks]
298
00:17:45,800 --> 00:17:48,120
[snoring]
299
00:17:51,560 --> 00:17:55,960
Jon dozed off three times during dinnerand six while playing videogames.
300
00:17:56,040 --> 00:17:57,760
And he never even knew it.
301
00:17:58,360 --> 00:18:00,480
Finally, it was time for bed.
302
00:18:00,560 --> 00:18:03,800
You can try that buzzer thing,
Garfield, but it won't do any good.
303
00:18:03,880 --> 00:18:05,600
I can't be hypnotized.
304
00:18:06,440 --> 00:18:07,360
[buzzer sounds]
305
00:18:10,160 --> 00:18:12,480
For a time, it looked like Jon was right.
306
00:18:16,680 --> 00:18:18,280
-[buzzing]
-[Odie barks]
307
00:18:18,360 --> 00:18:21,640
Quiet, Odie!
I'm trying to get Jon to fall asleep.
308
00:18:21,720 --> 00:18:23,360
[Jon snoring]
309
00:18:27,400 --> 00:18:29,080
It finally worked.
310
00:18:29,160 --> 00:18:30,760
[snoring]
311
00:18:30,840 --> 00:18:33,160
Shh! Don't wake him up.
312
00:18:37,320 --> 00:18:40,680
We thought the problem was over,but it was actually just beginning.
313
00:18:41,360 --> 00:18:45,760
We sat there watching TV, figuring Jonwas fast asleep, and he was.
314
00:18:45,840 --> 00:18:47,680
[snoring]
315
00:18:49,600 --> 00:18:53,080
But something in himhad decided to go for a walk.
316
00:19:04,440 --> 00:19:06,400
See you later, Jon. [gasps]
317
00:19:06,480 --> 00:19:09,160
-[Garfield] Jon!
-[Odie howls]
318
00:19:11,200 --> 00:19:12,280
Where'd he go?
319
00:19:13,320 --> 00:19:15,400
-[horn blows]
-[Odie yips]
320
00:19:21,640 --> 00:19:23,720
[Jon snoring]
321
00:19:23,800 --> 00:19:28,480
Another passenger without exact change?
All right.
322
00:19:34,040 --> 00:19:37,000
Jon is sleepwalking,
just like that doctor warned!
323
00:19:37,080 --> 00:19:38,440
We have to wake him up!
324
00:19:39,000 --> 00:19:42,760
The trouble was,the bus was much faster than we were.
325
00:19:48,120 --> 00:19:50,120
[Jon snoring]
326
00:19:51,960 --> 00:19:53,560
[mandolin playing]
327
00:19:55,920 --> 00:19:57,120
Huh?
328
00:19:59,560 --> 00:20:00,840
[splat!]
329
00:20:01,800 --> 00:20:05,680
[Garfield] We followed the trail of oursleepwalking friend to Vito's Pizzeria.
330
00:20:08,040 --> 00:20:09,600
He must have gone out the back.
331
00:20:16,960 --> 00:20:19,840
-Any sign of him, Odie?
-[Odie whimpering]
332
00:20:21,840 --> 00:20:23,560
[snoring]
333
00:20:23,640 --> 00:20:24,720
[elevator door shuts]
334
00:20:29,280 --> 00:20:32,200
You get help.
I'm going to try to wake him up.
335
00:20:35,440 --> 00:20:38,120
And that's how we both wound up here.
336
00:20:40,120 --> 00:20:41,560
[crowd gasping]
337
00:20:41,640 --> 00:20:45,840
The trouble is, I keep buzzing this buzzer
and it doesn't wake him up.
338
00:20:46,240 --> 00:20:47,880
[siren wailing]
339
00:20:50,040 --> 00:20:52,560
-Oh, dear!
-Up there, up there!
340
00:20:55,800 --> 00:20:59,280
There's got to be a way to wake him
before he takes a wrong step.
341
00:20:59,360 --> 00:21:01,480
-[Odie barks]
-Huh?
342
00:21:01,560 --> 00:21:03,160
[Odie barks]
343
00:21:03,240 --> 00:21:04,160
-[Odie barks]
-Huh?
344
00:21:04,240 --> 00:21:05,600
-[Odie barks]
-Huh?
345
00:21:05,680 --> 00:21:07,240
-[Odie barks]
-Huh?
346
00:21:07,320 --> 00:21:09,000
[Odie barks]
-Huh?
347
00:21:09,080 --> 00:21:10,320
-[Odie barks]
-Huh?
348
00:21:10,400 --> 00:21:12,480
-[Odie barks]
-Huh?
349
00:21:12,560 --> 00:21:14,160
-[Odie barks]
-Huh?
350
00:21:14,240 --> 00:21:15,880
-[Odie barks]
-Huh?
351
00:21:15,960 --> 00:21:17,000
-[Odie barks]
-Huh?
352
00:21:17,080 --> 00:21:19,920
-Odie! Stop barking!
-[Odie] Huh?
353
00:21:20,680 --> 00:21:21,760
[Jon snoring]
354
00:21:21,840 --> 00:21:24,560
-Odie! Bark one more time!
-[barks]
355
00:21:25,480 --> 00:21:29,280
Huh? So I don't think there's any way
to hypnotize me to sleep.
356
00:21:29,360 --> 00:21:31,480
I'll just lie awake here in my bed--
357
00:21:32,360 --> 00:21:35,240
[sirens blaring]
358
00:21:35,320 --> 00:21:37,520
Whoaaaa!
359
00:21:37,600 --> 00:21:39,360
[shrieking]
360
00:21:41,400 --> 00:21:45,040
[slow-motion yell]
361
00:21:47,720 --> 00:21:49,320
[crowd sighs]
362
00:21:50,600 --> 00:21:53,000
-[shrieks]
-[stammering]
363
00:21:56,600 --> 00:21:58,720
[shrieking]
364
00:21:58,800 --> 00:22:00,080
[Garfield] Oh! No!
365
00:22:01,400 --> 00:22:03,040
Whoaaaa!
366
00:22:06,360 --> 00:22:07,560
Oh, it hurts!
367
00:22:14,000 --> 00:22:15,440
How did I get here?
368
00:22:17,480 --> 00:22:18,480
[sighs]
369
00:22:25,320 --> 00:22:28,360
-He will no longer fall asleep.
-[phone rings]
370
00:22:28,440 --> 00:22:29,480
I'll be right back.
371
00:22:31,320 --> 00:22:35,880
[Garfield] While we're here, I think I'll
give Jon a new hypnotic command.
372
00:22:38,600 --> 00:22:41,720
You know, guys, I got a good night's sleep
and I feel great.
373
00:22:41,800 --> 00:22:45,040
-I have a feeling my insomnia is gone.
-Great.
374
00:22:45,120 --> 00:22:49,560
In fact, I feel so good, I'm not going to
make you any lasagnas now, Garfield.
375
00:22:49,640 --> 00:22:50,840
I'm going for a walk.
376
00:22:51,560 --> 00:22:53,360
Odie... bark, please.
377
00:22:53,440 --> 00:22:56,480
-[Odie barks]
-Must make lasagnas.
378
00:22:59,840 --> 00:23:00,840
Odie.
379
00:23:00,920 --> 00:23:04,560
-[barks]
-Huh? Must make lasagnas.
380
00:23:04,960 --> 00:23:08,280
-[barks]
-Huh? Must make lasagnas.
381
00:23:08,360 --> 00:23:09,920
-[Odie barks]
-[Jon] Huh?
27633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.