Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:11,263 --> 00:00:14,516
Why don't we take off this
weekend, head down the coast?
3
00:00:18,937 --> 00:00:20,564
What?
4
00:00:22,232 --> 00:00:24,900
You always say this city has
everything you could ever want.
5
00:00:24,901 --> 00:00:26,278
It does.
6
00:00:27,862 --> 00:00:29,905
But, you know, if you'd
rather score points
7
00:00:29,906 --> 00:00:31,156
than spend the weekend with me,
8
00:00:31,157 --> 00:00:33,158
I'll post the offer on
the embassy noticeboard.
9
00:00:33,159 --> 00:00:35,745
No. No, I'll come.
10
00:00:38,248 --> 00:00:39,249
Of course I'll come.
11
00:00:48,925 --> 00:00:52,095
- Mmm.
- Mmm. Mmm.
12
00:00:52,679 --> 00:00:56,056
I need to shower and
finish making the hummus.
13
00:00:56,057 --> 00:01:00,352
This is Istanbul. You can
buy pretty good hummus.
14
00:01:00,353 --> 00:01:02,981
I'm immersing myself in the cuisine.
15
00:01:30,759 --> 00:01:31,760
What are you doing?
16
00:01:35,180 --> 00:01:37,140
- Oh, I was just looking...
- For what?
17
00:01:38,183 --> 00:01:39,767
Something of yours?
18
00:01:39,768 --> 00:01:41,770
Why would that be on my desk?
19
00:01:45,398 --> 00:01:46,608
What are you looking for?
20
00:01:49,569 --> 00:01:51,821
A sensitive file they
think you're about to leak.
21
00:01:56,868 --> 00:01:59,703
Um...
22
00:01:59,704 --> 00:02:02,831
Okay. Um, what's supposed
to be in this file?
23
00:02:02,832 --> 00:02:05,126
I wasn't told. Just the name.
24
00:02:06,545 --> 00:02:07,546
"Footprint."
25
00:02:08,629 --> 00:02:12,884
And you didn't ask any questions?
Just went along with it?
26
00:02:14,553 --> 00:02:16,470
You make a terrible spy, by the way.
27
00:02:16,471 --> 00:02:18,097
This isn't easy for me.
28
00:02:18,098 --> 00:02:21,226
No? Seems it.
29
00:02:22,310 --> 00:02:25,646
Come around here and fuck
me, then go through my stuff.
30
00:02:25,647 --> 00:02:26,772
Pretty sweet assignment.
31
00:02:26,773 --> 00:02:28,858
I couldn't turn them down.
They don't know about us.
32
00:02:31,194 --> 00:02:34,322
Alison. Ali. No, wait!
33
00:02:39,411 --> 00:02:41,288
Al.
34
00:02:44,291 --> 00:02:45,375
Did you find it?
35
00:02:47,544 --> 00:02:48,962
You know I had to look.
36
00:02:49,504 --> 00:02:50,796
Thought you cared about me.
37
00:02:50,797 --> 00:02:52,214
I do.
38
00:02:52,215 --> 00:02:54,968
- I really do.
- Get the fuck out.
39
00:02:54,969 --> 00:02:56,428
Please let me make this right.
40
00:02:59,514 --> 00:03:01,808
Now.
41
00:03:25,832 --> 00:03:28,293
It's me. We need to bring it forward.
42
00:03:28,877 --> 00:03:30,670
Heading there now.
43
00:04:09,876 --> 00:04:11,043
To Kadiköy.
44
00:04:11,044 --> 00:04:12,044
Yes, ma'am.
45
00:04:25,850 --> 00:04:27,310
Follow that boat.
46
00:05:00,302 --> 00:05:02,304
Let's turn right in front of the tanker.
47
00:05:03,305 --> 00:05:04,638
I can't get that close.
48
00:05:04,639 --> 00:05:09,936
500 more if you lose the boat behind.
49
00:05:19,112 --> 00:05:22,198
- Cut across the tanker now!
- No way!
50
00:06:50,078 --> 00:06:51,079
Hey!
51
00:07:00,505 --> 00:07:01,882
Oh, fuck!
52
00:08:00,941 --> 00:08:01,942
Damn.
53
00:08:36,935 --> 00:08:39,312
Get it out there into the world.
54
00:09:03,378 --> 00:09:06,214
No! Ali, stop! Wait! What?
55
00:09:13,430 --> 00:09:14,556
Ali!
56
00:09:16,558 --> 00:09:18,685
Alison!
57
00:09:22,063 --> 00:09:23,189
Ali, where are you?
58
00:09:28,361 --> 00:09:29,905
Ali!
59
00:09:32,657 --> 00:09:35,994
Where are you?
60
00:11:04,332 --> 00:11:07,252
River!
61
00:11:11,548 --> 00:11:13,007
They need that last box.
62
00:11:13,008 --> 00:11:14,925
- Got it.
- Have you checked it?
63
00:11:14,926 --> 00:11:16,218
Yep.
64
00:11:16,219 --> 00:11:17,887
It doesn't look like it.
65
00:11:17,888 --> 00:11:19,221
It's still got the old tape.
66
00:11:19,222 --> 00:11:21,433
Yeah, well, I stuck it
down again. I'm being green.
67
00:11:23,977 --> 00:11:25,519
Did you itemize it?
68
00:11:25,520 --> 00:11:27,938
What does it matter? No one's
gonna read this stuff ever again.
69
00:11:27,939 --> 00:11:30,024
Yes, but we're still
supposed to itemize it.
70
00:11:30,025 --> 00:11:31,025
It's pointless.
71
00:11:31,818 --> 00:11:35,613
These files are all Ringo-level,
the lowest-grade record the Park has.
72
00:11:35,614 --> 00:11:37,531
Shows you what they think of us.
73
00:11:37,532 --> 00:11:38,532
They'll think a lot less of us
74
00:11:38,533 --> 00:11:40,576
if we can't even do
this simple job properly.
75
00:11:40,577 --> 00:11:42,698
Catherine, this is the
equivalent of filling
76
00:11:42,699 --> 00:11:44,038
a storage unit full of crap
77
00:11:44,039 --> 00:11:46,332
for your kids to sort
through once you've died.
78
00:11:46,333 --> 00:11:48,375
We've been asked to do it,
so we should do it well.
79
00:11:48,376 --> 00:11:50,586
You need to get back up
those stairs and itemize it.
80
00:11:50,587 --> 00:11:53,047
No, not happening. And
plus, the van needs to go.
81
00:11:53,048 --> 00:11:54,506
I'd rather the box went tomorrow,
82
00:11:54,507 --> 00:11:55,925
when you've been through the contents.
83
00:11:55,926 --> 00:11:57,092
Nope.
84
00:11:57,093 --> 00:11:59,346
This isn't even taped up properly.
85
00:12:00,055 --> 00:12:02,806
It's fine. Just forget it.
86
00:12:02,807 --> 00:12:05,185
Whoa. Wait, w-w-wait, wait!
87
00:12:06,269 --> 00:12:09,272
- Oh, God.
- Jesus! Wait!
88
00:12:23,328 --> 00:12:24,328
River?
89
00:12:24,329 --> 00:12:26,831
Yeah, I'm just getting another box.
90
00:12:53,942 --> 00:12:58,571
I'm, uh, sorry to have to do
this, but should he be in here?
91
00:12:58,572 --> 00:13:01,991
- Who?
- Well, the... the homeless man.
92
00:13:01,992 --> 00:13:03,076
Homeless man?
93
00:13:05,787 --> 00:13:06,787
He has an appointment.
94
00:13:06,788 --> 00:13:10,542
He's making, uh... Odors.
95
00:13:11,126 --> 00:13:12,669
It's upsetting my wife.
96
00:13:13,169 --> 00:13:14,921
There's not much I can
do about that, I'm afraid.
97
00:13:16,131 --> 00:13:17,132
Oh.
98
00:13:27,225 --> 00:13:30,854
It's my colon. Terminal.
99
00:13:37,319 --> 00:13:38,528
There's no need for that, Jackson.
100
00:13:39,571 --> 00:13:42,156
You know, perks of the job.
101
00:13:42,157 --> 00:13:44,909
- Has it really been a year?
- It has.
102
00:13:44,910 --> 00:13:48,537
My, uh... My balls are
hanging a bit lower.
103
00:13:48,538 --> 00:13:50,373
But apart from that, all good.
104
00:13:53,919 --> 00:13:55,794
- How's the drinking?
- Fine, thanks.
105
00:13:55,795 --> 00:13:57,546
No. I mean, how much are you drinking?
106
00:13:57,547 --> 00:14:00,424
Oh, I don't know. Uh, two
or three bottles a week.
107
00:14:00,425 --> 00:14:03,011
- Wine?
- Uh, whiskey.
108
00:14:03,511 --> 00:14:05,012
I thought we talked about this.
109
00:14:05,013 --> 00:14:06,555
Oh, it doesn't affect my work.
110
00:14:06,556 --> 00:14:08,520
And besides, I've got fuck all to do,
111
00:14:08,521 --> 00:14:10,309
which is well within my comfort zone.
112
00:14:10,310 --> 00:14:11,560
This is a Service medical.
113
00:14:11,561 --> 00:14:15,147
There's a limit to the amount
of units you can consume a week.
114
00:14:15,148 --> 00:14:18,400
- Uh, w-what's the limit?
- Fourteen.
115
00:14:18,401 --> 00:14:20,945
- Put that then.
- I'm not allowed to lie.
116
00:14:20,946 --> 00:14:25,784
Y-You're not lying. I am.
I told you 14. Put-put that.
117
00:14:30,455 --> 00:14:33,041
- Smoking?
- I quit.
118
00:14:33,959 --> 00:14:35,084
- Really?
- Yeah.
119
00:14:35,085 --> 00:14:38,338
I haven't had one for...
Ooh! Twenty-seven minutes.
120
00:14:39,965 --> 00:14:42,883
By some miracle, your
blood tests came back okay.
121
00:14:42,884 --> 00:14:45,762
There you go. You see,
I'm a fucking titan.
122
00:14:47,597 --> 00:14:49,015
I'll just take your blood pressure.
123
00:14:53,270 --> 00:14:54,813
Then we'll get you on the treadmill.
124
00:14:55,689 --> 00:14:56,772
If you-you...
125
00:14:56,773 --> 00:14:59,080
you put me on a treadmill...
126
00:14:59,081 --> 00:15:00,818
... you'll be done for manslaughter.
127
00:15:00,819 --> 00:15:02,611
You need to do some light exercise,
128
00:15:02,612 --> 00:15:04,697
an hour's walk a day,
and watch what you eat.
129
00:15:04,698 --> 00:15:07,576
I think the time has
passed for that, don't you?
130
00:15:08,326 --> 00:15:12,414
Dodgy vindaloo and some steep
steps should finish me off.
131
00:15:13,873 --> 00:15:15,792
Can't think of a better way to go.
132
00:15:18,795 --> 00:15:20,921
I'll, uh... I'll finish
that box in the morning.
133
00:15:20,922 --> 00:15:23,632
- And do the others properly?
- Yeah.
134
00:15:23,633 --> 00:15:27,636
Maybe you should try embracing
the task rather than fighting it.
135
00:15:27,637 --> 00:15:28,990
Embracing it might
be a bit of a stretch,
136
00:15:28,991 --> 00:15:30,514
but you know, I'll just, um...
137
00:15:30,515 --> 00:15:31,724
You know, it's quite tiring,
138
00:15:31,725 --> 00:15:34,227
- having to chivy you along like this.
- Well, then don't.
139
00:15:34,728 --> 00:15:37,230
Stop being such a martyr about it.
140
00:15:38,982 --> 00:15:40,066
I'll see you tomorrow.
141
00:15:42,611 --> 00:15:45,155
Wait. Catherine, I didn't mean that.
142
00:15:50,035 --> 00:15:52,203
Ooh. Sorry.
143
00:15:54,247 --> 00:15:55,248
No, you're fine!
144
00:16:40,001 --> 00:16:41,710
At this point in the meeting,
145
00:16:41,711 --> 00:16:44,673
we ask if there's any
newcomers who'd like to share.
146
00:16:47,717 --> 00:16:50,971
- My name's John.
- Hello, John.
147
00:16:51,888 --> 00:16:53,181
Still an alcoholic.
148
00:16:55,141 --> 00:16:57,185
Still a newcomer.
149
00:16:59,271 --> 00:17:01,064
Still only counting days.
150
00:17:01,690 --> 00:17:04,567
Keep waiting for the next day
to be easier than the last...
151
00:17:04,568 --> 00:17:07,778
... but, um...
152
00:17:07,779 --> 00:17:10,031
... I don't expect
that's going to happen.
153
00:17:11,074 --> 00:17:13,368
Keep coming back.
154
00:17:14,995 --> 00:17:18,331
Are there any other newcomers
who would like to speak?
155
00:17:48,945 --> 00:17:50,154
Evening, ma'am.
156
00:17:50,155 --> 00:17:52,865
Your car is waiting to take you to
the off-site file storage facility.
157
00:17:52,866 --> 00:17:54,283
I'm going to the agency meeting.
158
00:17:54,284 --> 00:17:57,077
I've been told there's been a
slight change to your schedule.
159
00:17:57,078 --> 00:17:58,078
By whom?
160
00:18:09,841 --> 00:18:11,176
Lamb doner please, mate.
161
00:18:12,093 --> 00:18:13,094
Regular or large?
162
00:18:13,595 --> 00:18:15,430
Uh... large.
163
00:18:16,097 --> 00:18:17,515
No, make it two regulars.
164
00:18:18,141 --> 00:18:21,101
- Fourteen pounds.
- Fourteen.
165
00:18:21,102 --> 00:18:22,686
Chili sauce for the kebabs?
166
00:18:22,687 --> 00:18:24,731
Yeah. E-Enough so I
can't taste the meat.
167
00:18:25,565 --> 00:18:26,565
Three doners, mate.
168
00:18:26,566 --> 00:18:28,150
- And some beers.
- No beers.
169
00:18:28,151 --> 00:18:30,611
I'll go grab some beers
from the offie, yeah?
170
00:18:30,612 --> 00:18:32,864
Uh... I'll be outside.
171
00:18:56,513 --> 00:18:58,806
- It is Catherine, right?
- Yes.
172
00:18:58,807 --> 00:19:02,519
Do you have a moment? I just
wanted to ask some advice.
173
00:19:03,603 --> 00:19:04,895
- From me?
- Yeah.
174
00:19:04,896 --> 00:19:06,690
N-No worries if not. It's just,
175
00:19:07,816 --> 00:19:09,511
when I was talking away in there,
176
00:19:09,512 --> 00:19:11,903
it seemed like you
were really listening.
177
00:19:12,529 --> 00:19:14,614
Thank you. I try to.
178
00:19:16,283 --> 00:19:17,492
What was it you wanted to ask?
179
00:19:18,451 --> 00:19:22,205
Well, um, I think it's
probably time I got a sponsor.
180
00:19:25,125 --> 00:19:26,125
Cheers.
181
00:19:36,720 --> 00:19:41,683
Thank you for giving me your time.
It's not the friendliest city.
182
00:19:42,642 --> 00:19:44,519
It's changed a lot
since I was last here.
183
00:19:45,770 --> 00:19:46,938
When was that?
184
00:19:47,522 --> 00:19:49,064
Ten years or so.
185
00:19:49,065 --> 00:19:50,358
And what brought you back?
186
00:19:53,570 --> 00:19:54,570
I...
187
00:19:56,323 --> 00:19:57,449
I lost someone.
188
00:19:58,700 --> 00:20:00,409
Couldn't stay where I was.
189
00:20:00,410 --> 00:20:01,953
Memories, you know?
190
00:20:03,204 --> 00:20:06,499
- I'm sorry. I didn't mean to pry I was...
- No, it's fine.
191
00:20:07,167 --> 00:20:10,377
Hey, I could have lied,
saved you the awkwardness,
192
00:20:10,378 --> 00:20:14,006
but, um, the drinking
started when they died.
193
00:20:14,007 --> 00:20:18,135
I blamed myself, internalized it...
194
00:20:18,136 --> 00:20:21,055
... and part of my recovery has
been about being open about it.
195
00:20:21,056 --> 00:20:23,600
You know, dealing with
it, not burying it.
196
00:20:24,809 --> 00:20:25,893
You can push things away,
197
00:20:25,894 --> 00:20:28,896
but sooner or later, you
have to deal with them.
198
00:20:28,897 --> 00:20:32,567
Hmm. And secrets will always come out.
199
00:20:34,402 --> 00:20:37,656
There will always be a reckoning.
200
00:20:42,619 --> 00:20:44,672
Decaf latte and an
extra-strong cappuccino
201
00:20:44,673 --> 00:20:45,746
with extra chocolate.
202
00:20:45,747 --> 00:20:47,331
I think I'll get mine to take away.
203
00:20:47,332 --> 00:20:49,333
What? No. I'm really
enjoying talking to you.
204
00:20:49,334 --> 00:20:52,211
- I have an early start tomorrow.
- Oh, come on. You can't leave.
205
00:20:52,212 --> 00:20:54,047
We haven't talked about what
we came here to talk about.
206
00:20:54,881 --> 00:20:56,006
Oh, yes. A sponsor.
207
00:20:56,007 --> 00:20:58,718
No. Jackson Lamb.
208
00:21:52,188 --> 00:21:53,188
Excuse me.
209
00:21:54,107 --> 00:21:57,192
Sorry. I'm lost.
210
00:21:57,193 --> 00:21:59,445
Could you show me the
way to the North Circular?
211
00:21:59,446 --> 00:22:02,865
Um, I'm headed that way. If you
give me a lift, I can direct you.
212
00:22:02,866 --> 00:22:04,366
You're headed somewhere else.
213
00:23:40,213 --> 00:23:41,673
Stay the fuck back.
214
00:23:45,886 --> 00:23:46,887
Madam.
215
00:23:48,638 --> 00:23:50,514
Second Desk in the house.
216
00:23:50,515 --> 00:23:52,225
Outside the house... Not a house.
217
00:23:52,809 --> 00:23:56,020
Uh, a series of decommissioned
bunkers from the Cold War.
218
00:23:56,021 --> 00:23:57,337
If a bomb dropped,
this is where the Queen
219
00:23:57,338 --> 00:23:58,606
and the government
would have hidden out.
220
00:23:58,607 --> 00:24:01,108
Yes, I know. I decommissioned it.
221
00:24:01,109 --> 00:24:03,485
And recommissioned it as a
document storage facility.
222
00:24:03,486 --> 00:24:04,737
Thank you, my creator.
223
00:24:04,738 --> 00:24:06,989
- I see you'd like the tour.
- Well, that's why I'm here.
224
00:24:06,990 --> 00:24:10,242
"Step into my parlor,"
said the spider to the fly.
225
00:24:10,243 --> 00:24:14,330
I-It's not a parlor. I'm not a
spider. I'm Douglas. You're not a fly.
226
00:24:14,331 --> 00:24:17,834
Can you just think before you
speak, then perhaps not speak?
227
00:24:18,835 --> 00:24:21,837
Message received and understood.
228
00:24:21,838 --> 00:24:23,089
But not yet applied.
229
00:24:39,689 --> 00:24:41,441
You look like you could use company.
230
00:24:44,152 --> 00:24:46,485
And you've been here for 37 minutes now,
231
00:24:46,486 --> 00:24:48,950
and you haven't once checked the door.
232
00:24:55,872 --> 00:24:56,998
You don't wanna talk?
233
00:24:59,709 --> 00:25:00,710
Fine.
234
00:25:03,505 --> 00:25:05,298
I'll just sit here and enjoy the view.
235
00:25:13,723 --> 00:25:17,352
I'm in futures, by the way. Don't
worry, I'm not a fortune teller.
236
00:25:18,144 --> 00:25:20,105
Although you have just
met a handsome stranger.
237
00:25:25,151 --> 00:25:29,154
Futures is a... a derivative
contract to buy or sell a commodity
238
00:25:29,155 --> 00:25:33,284
at a later point in time. I'm
kind of a commodity of a...
239
00:25:33,285 --> 00:25:35,738
Jesus Christ, I'm gonna
have two glasses of wine,
240
00:25:35,739 --> 00:25:37,288
which I will pay for myself,
241
00:25:37,289 --> 00:25:40,165
and if you're still here when I'm
done, you can come home with me.
242
00:25:40,166 --> 00:25:41,375
But in the meantime...
243
00:25:41,376 --> 00:25:42,961
... please just shut the fuck up.
244
00:25:44,546 --> 00:25:45,755
Yeah.
245
00:26:01,104 --> 00:26:02,855
- You got 30 minutes.
- Look, I've got a problem.
246
00:26:02,856 --> 00:26:04,356
Yeah, so have I.
247
00:26:04,357 --> 00:26:06,525
I was heading out to get off my
face and pick up a stray fuck.
248
00:26:06,526 --> 00:26:08,111
I'm being blackmailed.
249
00:26:09,195 --> 00:26:11,739
- Over a debt?
- No.
250
00:26:11,740 --> 00:26:12,824
What then?
251
00:26:13,575 --> 00:26:15,201
Over the fact that I'm gambling again.
252
00:26:16,786 --> 00:26:18,329
- They know you're Service?
- Yeah.
253
00:26:18,330 --> 00:26:20,164
- So you're compromised?
- Mmm.
254
00:26:20,165 --> 00:26:21,249
Who by?
255
00:26:21,917 --> 00:26:24,794
Jesus. FSB? North Korean?
256
00:26:25,295 --> 00:26:26,337
Or is it organized crime?
257
00:26:26,338 --> 00:26:27,839
What's up, Ho-bros?
258
00:26:30,008 --> 00:26:33,802
Ho-bros. You're my bros,
but you're also hoboes.
259
00:26:33,803 --> 00:26:35,346
You're gonna want a drink for this.
260
00:26:35,347 --> 00:26:37,765
Wha... Ho's the one blackmailing you?
261
00:26:37,766 --> 00:26:40,476
It's not blackmail.
262
00:26:40,477 --> 00:26:43,103
I asked him for a
simple favor. He refused.
263
00:26:43,104 --> 00:26:44,736
So I applied a little gentle pressure
264
00:26:44,737 --> 00:26:46,858
to set him on the path of righteousness.
265
00:26:47,400 --> 00:26:49,568
You are such a piece of shit, Ho.
266
00:26:49,569 --> 00:26:52,279
- You threatened to get him thrown out?
- They can't throw me out for gambling.
267
00:26:52,280 --> 00:26:55,992
It's a... It's an addiction, so,
you know, mental health issue.
268
00:26:56,785 --> 00:26:57,994
Well, so who was he gonna tell?
269
00:26:59,546 --> 00:27:00,580
His missus.
270
00:27:00,581 --> 00:27:03,540
He promised her he'd stop
gambling, but someone has
271
00:27:03,541 --> 00:27:05,084
- a naughty online poker habit.
- Shut up.
272
00:27:05,085 --> 00:27:07,002
What has this got to do with me?
273
00:27:07,003 --> 00:27:09,130
Did he not tell you?
274
00:27:10,131 --> 00:27:12,759
The price of my silence
was for him to deliver you.
275
00:27:13,343 --> 00:27:16,637
- But I'm not his to deliver.
- Look, I'll get you a drink, all right?
276
00:27:16,638 --> 00:27:18,390
I'll get the fucking
drinks with your money.
277
00:27:20,725 --> 00:27:23,143
Give me a Jack Daniel's and Coke.
278
00:27:23,144 --> 00:27:28,148
As you can see, we have ample storage
for George and Ringo-level files,
279
00:27:28,149 --> 00:27:31,319
the Paul and John-level
still stored at the Park.
280
00:27:32,195 --> 00:27:36,490
Now, I find the nomenclature
just a little harsh.
281
00:27:36,491 --> 00:27:38,200
Big George Harrison fan.
282
00:27:38,201 --> 00:27:41,704
I went through a bit of a
transcendental phase myself, actually,
283
00:27:41,705 --> 00:27:43,831
which did result in a minor breakdown,
284
00:27:43,832 --> 00:27:46,626
but... here I am.
285
00:27:48,920 --> 00:27:53,841
Molly Doran asked me to double-check
that shelf 27 arrived safely.
286
00:27:53,842 --> 00:27:55,760
It was a last-minute
addition, apparently.
287
00:27:56,803 --> 00:28:00,806
Molly Doran asked a question
of me? She is a legend.
288
00:28:00,807 --> 00:28:04,268
The queen of filing. My secret crush.
289
00:28:04,269 --> 00:28:06,812
Well, next time, I'll
bring a signed photograph.
290
00:28:06,813 --> 00:28:08,064
What should I tell her?
291
00:28:08,648 --> 00:28:10,065
That it has indeed arrived safely,
292
00:28:10,066 --> 00:28:13,278
and it is resting on my sweet bosom.
293
00:28:14,779 --> 00:28:16,031
Just figuratively.
294
00:28:16,656 --> 00:28:18,449
It is up here. You can
view it, if you like.
295
00:28:18,450 --> 00:28:21,118
No need. How do I get out?
296
00:28:21,119 --> 00:28:24,413
It is actually quicker to finish the
tour than go back the way we came.
297
00:28:24,414 --> 00:28:26,291
Oh, just point me to the nearest exit.
298
00:28:32,505 --> 00:28:35,258
- What do you want from me?
- Louisa.
299
00:28:37,010 --> 00:28:39,136
- You think she's got the diamond?
- What?
300
00:28:39,137 --> 00:28:43,641
357 diamonds spilled out over the
roof when Louisa nearly got shot.
301
00:28:43,642 --> 00:28:44,850
They only recovered 356.
302
00:28:44,851 --> 00:28:46,350
Duffy's obsessed with finding it.
303
00:28:46,351 --> 00:28:48,395
Otherwise, his Dogs
stay under suspicion.
304
00:28:48,396 --> 00:28:50,357
- Yeah, you've got it.
- No, I haven't.
305
00:28:50,941 --> 00:28:53,360
Well, not anymore.
You'll have gambled it.
306
00:28:54,569 --> 00:28:55,819
I didn't take it.
307
00:28:55,820 --> 00:28:59,865
The only other person up there
was Catherine. No way was it her.
308
00:28:59,866 --> 00:29:02,232
Well, if this isn't about
Louisa having the diamond,
309
00:29:02,233 --> 00:29:03,290
then what is it about?
310
00:29:06,998 --> 00:29:08,374
Oh, my God.
311
00:29:08,375 --> 00:29:11,378
Hottest girl in the office
should be with the hottest boy.
312
00:29:12,003 --> 00:29:13,212
But it ain't happening.
313
00:29:13,213 --> 00:29:15,798
Is that why you dyed your hair?
314
00:29:15,799 --> 00:29:19,343
What? No. She dyed hers to copy me.
315
00:29:19,344 --> 00:29:22,638
She's sending out the Bat-Signal
but treating me like the Joker.
316
00:29:22,639 --> 00:29:23,847
Mmm.
317
00:29:23,848 --> 00:29:26,642
You really can't work out why
this isn't happening yourself?
318
00:29:26,643 --> 00:29:30,020
Obviously she's still hung up on Harper.
319
00:29:30,021 --> 00:29:31,939
But he was killed,
cremated and scattered.
320
00:29:31,940 --> 00:29:35,569
She... Look, she needs to move
on. You need to set her straight.
321
00:29:36,403 --> 00:29:38,737
She's on the downslopes as it is.
322
00:29:38,738 --> 00:29:40,364
It breaks my heart to watch good fruit
323
00:29:40,365 --> 00:29:42,200
- rotting on the branch.
- Jesus.
324
00:29:48,456 --> 00:29:51,001
That is what you should
have done in the first place.
325
00:29:51,668 --> 00:29:52,668
Get me another drink.
326
00:29:53,169 --> 00:29:55,213
I'll get you drinks for life.
327
00:30:43,386 --> 00:30:47,139
Mmm. Cookies and cream. My favorite.
328
00:30:47,140 --> 00:30:48,432
Must be a sign.
329
00:30:48,433 --> 00:30:50,351
You just help yourself to
people's ice cream, do you?
330
00:30:50,352 --> 00:30:51,560
Excuse me?
331
00:30:51,561 --> 00:30:54,480
- Put the ice cream back.
- I'll buy you some more.
332
00:30:54,481 --> 00:30:56,565
I can buy my own ice
cream, thank you very mu...
333
00:30:56,566 --> 00:30:57,651
You know what? Get out.
334
00:30:59,319 --> 00:31:00,528
Fuck off now.
335
00:31:07,911 --> 00:31:09,955
- Fucking weird.
- And you're a shit fuck.
336
00:32:12,142 --> 00:32:13,560
Fuck's sake.
337
00:32:24,821 --> 00:32:27,908
Standish! Soap!
338
00:32:39,961 --> 00:32:41,129
Standish!
339
00:33:12,535 --> 00:33:13,536
Ah.
340
00:33:14,663 --> 00:33:16,039
- Good morning.
- Morning.
341
00:33:16,915 --> 00:33:17,998
How long have you been here?
342
00:33:20,502 --> 00:33:21,669
About an hour.
343
00:33:21,670 --> 00:33:22,836
Why?
344
00:33:22,837 --> 00:33:24,630
Trying to make it up to Catherine,
345
00:33:24,631 --> 00:33:27,217
'cause I think I really managed
to piss her off yesterday.
346
00:33:27,717 --> 00:33:29,553
Oh, yeah? What does
pissed-off Catherine look like?
347
00:33:30,512 --> 00:33:32,889
Exactly the same, which makes it worse.
348
00:33:33,807 --> 00:33:34,808
She'll be fine.
349
00:33:36,893 --> 00:33:39,311
I told her to stop being such a martyr.
350
00:33:39,312 --> 00:33:42,357
Okay. Then she won't be fine.
351
00:33:43,525 --> 00:33:44,568
Right. Why?
352
00:33:45,151 --> 00:33:49,280
Because she keeps this
place going. She is selfless.
353
00:33:49,281 --> 00:33:50,818
And you basically
implied that she did it
354
00:33:50,819 --> 00:33:52,117
to take the moral high ground.
355
00:33:56,204 --> 00:33:59,373
Well, no, I didn't mean it like
that. It was an offhand kind of thing.
356
00:34:00,375 --> 00:34:01,584
Offhand? Even worse.
357
00:34:01,585 --> 00:34:03,043
This isn't making me
feel better, by the way.
358
00:34:03,044 --> 00:34:04,671
- What are you looking at?
- Lamb.
359
00:34:05,255 --> 00:34:07,715
Looks like he's trying to
make a cup of something.
360
00:34:09,342 --> 00:34:11,635
I didn't know he knew how to do that.
361
00:34:12,596 --> 00:34:14,931
If he's doing anything for
himself, something's up.
362
00:34:15,557 --> 00:34:17,017
Well, let's film it then.
363
00:34:17,517 --> 00:34:19,852
Oh, he might end up burning himself.
364
00:34:19,853 --> 00:34:21,396
Everything okay?
365
00:34:22,021 --> 00:34:24,356
Go see if she went to her AA meeting.
366
00:34:25,025 --> 00:34:26,568
- Who?
- Catherine.
367
00:34:27,736 --> 00:34:31,279
Oh, it's good to know all those
late nights and meaningless sex
368
00:34:31,280 --> 00:34:33,199
haven't dulled your senses.
369
00:34:34,617 --> 00:34:37,329
Go see if Standish is
stuck under her duvet.
370
00:34:38,454 --> 00:34:39,455
Is that her key?
371
00:34:39,456 --> 00:34:41,915
Of course it's her fucking key.
Why would he give us a random key?
372
00:34:41,916 --> 00:34:43,000
She's sharp, that one.
373
00:34:43,001 --> 00:34:45,921
- Do you want me to come with you?
- No, thanks. I don't need babysitting.
374
00:34:46,421 --> 00:34:48,048
Didn't mean that like that either.
375
00:34:48,882 --> 00:34:51,091
Wait. What... What do you
think has happened to Catherine?
376
00:34:51,092 --> 00:34:55,554
Maybe she fell off the wagon or ran
away to start a donkey sanctuary.
377
00:34:55,555 --> 00:34:57,307
All I know is she's not here.
378
00:34:58,391 --> 00:35:01,561
Well... last night...
379
00:35:03,897 --> 00:35:05,357
What?
380
00:35:06,024 --> 00:35:08,817
No, it's probably nothing.
Maybe she's just late.
381
00:35:08,818 --> 00:35:10,487
She's never late.
382
00:35:10,987 --> 00:35:12,988
And if she was, she'd ring.
383
00:35:12,989 --> 00:35:14,991
But she can't, 'cause her mobile is off.
384
00:35:16,243 --> 00:35:17,540
Okay. Well, then her battery ran out
385
00:35:17,541 --> 00:35:21,038
or she, you know, got stuck on the Tube.
386
00:35:21,039 --> 00:35:24,167
No, she doesn't get the Tube.
387
00:35:25,168 --> 00:35:26,920
And her phone doesn't run out.
388
00:35:27,587 --> 00:35:29,838
And you're only making
these dumb suggestions
389
00:35:29,839 --> 00:35:32,883
because you don't want to admit
that you might've fucked up.
390
00:35:32,884 --> 00:35:34,843
So why don't you just
tell me what happened,
391
00:35:34,844 --> 00:35:37,514
and I'll decide how much I hurt you?
392
00:35:39,724 --> 00:35:41,810
Last night, I said goodbye
to her on the street.
393
00:35:42,727 --> 00:35:45,020
And then this guy bumped into
me, heading in her direction.
394
00:35:45,021 --> 00:35:47,231
Age and description.
395
00:35:47,232 --> 00:35:49,730
Late 30s, Black, athletic.
396
00:35:49,731 --> 00:35:51,735
I really didn't get that
good a look at the guy.
397
00:35:51,736 --> 00:35:53,780
He probably wasn't even following her.
398
00:35:54,990 --> 00:35:57,199
But you didn't think of...
399
00:35:57,200 --> 00:35:59,536
... hanging around to find out?
400
00:36:00,245 --> 00:36:02,622
I guess I was thinking, why
would anyone be following her?
401
00:36:04,165 --> 00:36:05,417
Huh.
402
00:36:12,173 --> 00:36:15,218
Ho.
403
00:36:17,053 --> 00:36:18,388
Ho!
404
00:36:19,723 --> 00:36:22,266
Check the hospital. See if
Standish has been admitted.
405
00:36:22,267 --> 00:36:23,767
- What?
- You heard me.
406
00:36:23,768 --> 00:36:26,020
- What do you want me to do?
- Quit.
407
00:36:26,021 --> 00:36:27,354
No, seriously.
408
00:36:27,355 --> 00:36:30,316
No, seriously, I want you
to quit. You're shit at this.
409
00:36:30,317 --> 00:36:32,943
But failing that, get
these files sorted.
410
00:36:32,944 --> 00:36:35,697
This place is a fucking mess.
411
00:36:47,208 --> 00:36:49,418
Catherine's not here.
She is not at work.
412
00:36:49,419 --> 00:36:51,837
She'll either show up or she won't.
There's nothing much we can do.
413
00:36:51,838 --> 00:36:53,255
Well, she might be here.
414
00:36:53,256 --> 00:36:54,882
She might've died in her sleep.
415
00:36:54,883 --> 00:36:56,884
She could be slipping away as we speak.
416
00:36:56,885 --> 00:37:00,055
She could've drowned in
the bath, choked on a grape.
417
00:37:02,724 --> 00:37:05,393
Or her neighbor is a murderer,
putting her through a meat grinder.
418
00:37:06,061 --> 00:37:07,533
I think you've got more in common
419
00:37:07,534 --> 00:37:09,272
with Ho than you realize.
420
00:37:13,401 --> 00:37:15,819
Ugh, fuck's sake. There's a second lock.
421
00:37:15,820 --> 00:37:18,447
'Course there's a second lock.
She probably got it fitted
422
00:37:18,448 --> 00:37:20,909
when she realized Lamb knew
where she hid her spare.
423
00:37:21,826 --> 00:37:22,827
Right. That's that then.
424
00:37:23,662 --> 00:37:25,496
We'll have to come back with
a warrant and a locksmith,
425
00:37:25,497 --> 00:37:28,250
not that we'll find
anything in there anyways.
426
00:37:30,001 --> 00:37:31,378
What the...
427
00:37:32,295 --> 00:37:35,464
She didn't pick up yesterday's
post. Don't think she came home.
428
00:37:35,465 --> 00:37:37,967
- You just broke in.
- Lamb will be cool with it.
429
00:37:37,968 --> 00:37:41,053
Yeah. Well, I'm not. Could
be arrested for this. Geez.
430
00:37:41,054 --> 00:37:42,722
No, we can't. We're MI5.
431
00:37:43,515 --> 00:37:45,517
This is exactly how I imagined her flat.
432
00:37:46,393 --> 00:37:48,728
Yeah? How do you imagine Ho's?
433
00:37:49,229 --> 00:37:51,160
Human skulls, stolen underwear,
434
00:37:51,161 --> 00:37:53,566
pictures of Louisa
with her eyes cut out.
435
00:37:58,113 --> 00:38:00,447
The dress she had on yesterday
hasn't been put for washing,
436
00:38:00,448 --> 00:38:02,117
but the one from the day before has.
437
00:38:02,951 --> 00:38:04,160
Better call Lamb.
438
00:38:06,663 --> 00:38:08,748
So you don't know if
he's a regular or not?
439
00:38:10,000 --> 00:38:12,084
- I don't know him.
- Mm-hmm.
440
00:38:12,085 --> 00:38:14,921
But you're sure you saw them
heading to the café together?
441
00:38:27,642 --> 00:38:30,312
Heya. Can I get a black
Americano, please? To go.
442
00:38:30,854 --> 00:38:33,148
- Sure. That's 3.50.
- How much?
443
00:38:33,815 --> 00:38:35,233
It'll be at the end of the counter.
444
00:38:36,026 --> 00:38:39,487
Did the coffee beans fly in
first class? Absolute thieves.
445
00:38:45,035 --> 00:38:47,495
- Where are your loos?
- Uh, through the door out back.
446
00:40:10,787 --> 00:40:11,788
Chair.
447
00:40:18,461 --> 00:40:22,047
Let's get this over with. Eyes front.
448
00:40:22,048 --> 00:40:24,342
Let's make this quick.
449
00:40:26,803 --> 00:40:27,803
Sit still.
450
00:40:29,264 --> 00:40:31,224
Up. Up!
451
00:40:47,240 --> 00:40:52,036
Yesterday... when I was waiting,
452
00:40:52,037 --> 00:40:54,039
do you remember the other patients?
453
00:40:54,539 --> 00:40:57,917
I'm not allowed to talk about the
other patients. Confidentiality.
454
00:40:57,918 --> 00:41:01,378
The guy was sitting in the
corner, filling in a form.
455
00:41:01,379 --> 00:41:02,838
But I'm guessing he didn't hand it in.
456
00:41:02,839 --> 00:41:05,382
And if he didn't hand it
in, then he's not a patient.
457
00:41:05,383 --> 00:41:07,677
I can speak slower if you like.
458
00:41:08,845 --> 00:41:12,390
All I want to know is, did he
leave when I went in with Dr. Daley?
459
00:41:14,684 --> 00:41:16,728
It was around then.
460
00:41:26,529 --> 00:41:29,323
- Yep?
- I think she's been abducted.
461
00:41:29,324 --> 00:41:33,411
Yeah. They had people watching me
in case she pulled the alarm cord.
462
00:41:34,120 --> 00:41:35,163
Why were they watching you?
463
00:41:36,373 --> 00:41:38,499
Because I'm really fucking good.
464
00:41:38,500 --> 00:41:41,317
The caretaker at AA said
she headed to a café
465
00:41:41,318 --> 00:41:43,003
with a man after the meeting.
466
00:41:43,004 --> 00:41:44,588
But I reckon something
must have spooked her
467
00:41:44,589 --> 00:41:47,049
'cause I found her
hairpin in the road behind.
468
00:41:47,050 --> 00:41:48,717
You get a description of him?
469
00:41:48,718 --> 00:41:50,177
Black, 30s, fit.
470
00:41:50,178 --> 00:41:52,805
Yeah, it sounds like
the guy Cartwright saw
471
00:41:52,806 --> 00:41:55,683
tailing her from Slough House. CCTV?
472
00:41:55,684 --> 00:41:57,977
Cable's cut in the
alley behind the café.
473
00:41:57,978 --> 00:42:00,563
They must have driven her out that
way to snatch her in a vehicle.
474
00:42:00,564 --> 00:42:02,815
All right. Well... Well,
check her route again.
475
00:42:02,816 --> 00:42:05,610
I would be amazed if you
hadn't missed something.
476
00:42:07,445 --> 00:42:09,030
Why would anyone want to take Catherine?
477
00:42:09,781 --> 00:42:12,367
Maybe they got a death wish.
478
00:42:25,297 --> 00:42:26,882
Oh, Catherine's messaged.
479
00:42:27,966 --> 00:42:29,049
What did she say?
480
00:42:29,050 --> 00:42:31,428
Thank God.
481
00:42:33,597 --> 00:42:34,598
Shit.
482
00:42:39,895 --> 00:42:42,314
- Catherine?
- Tell anyone, she dies.
483
00:42:42,939 --> 00:42:46,526
Barbican Bridge. One
minute, or she dies.
484
00:42:50,990 --> 00:42:55,990
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
36339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.