Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,409 --> 00:00:28,910
ROSE:
Sharon!
2
00:00:28,912 --> 00:00:30,878
She's not here.
3
00:00:30,880 --> 00:00:35,033
Oh, God. Christopher,
can you see anything?
4
00:00:35,035 --> 00:00:36,650
Sharon!
5
00:00:36,652 --> 00:00:38,953
Sharon!
She's there.
6
00:00:42,073 --> 00:00:43,308
Sharon!
7
00:00:45,511 --> 00:00:46,511
Honey!
8
00:00:50,416 --> 00:00:51,766
Sharon!
9
00:00:53,469 --> 00:00:55,203
Wait for Mommy!
10
00:01:08,884 --> 00:01:10,368
[CAR PASSES OVERHEAD]
11
00:01:15,324 --> 00:01:16,791
Sharon!
12
00:01:22,932 --> 00:01:24,231
Wait.
13
00:01:35,811 --> 00:01:38,362
Sharon! Honey!
14
00:01:38,364 --> 00:01:42,367
[♪]
15
00:01:50,775 --> 00:01:53,978
Oh, my God. Sharon!
16
00:01:53,980 --> 00:01:55,579
Home.
17
00:02:09,561 --> 00:02:10,961
Home.
18
00:02:10,963 --> 00:02:12,096
No!
19
00:02:13,164 --> 00:02:15,182
[ROSE GRUNTS]
[TRUCK HORN BLARING]
20
00:02:18,970 --> 00:02:20,104
[YELLING]
21
00:02:20,106 --> 00:02:22,473
Home! Home!
We're going home.
22
00:02:22,475 --> 00:02:24,509
Silent Hill!
23
00:02:24,511 --> 00:02:25,510
Silent Hill!
Shh. Shh.
24
00:02:25,512 --> 00:02:27,412
CHRISTOPHER: Rose!
Shh. Shh.
25
00:02:27,414 --> 00:02:29,346
Wake up.
Hey.
26
00:02:29,348 --> 00:02:30,681
It's okay, sweetie.
27
00:02:30,683 --> 00:02:32,417
We're here now.
It's okay. It's okay.
28
00:02:32,419 --> 00:02:35,352
It's okay. We're here.
[GROANING]
29
00:02:35,354 --> 00:02:38,055
ROSE: It's okay, baby.
We're going right home.
30
00:02:38,057 --> 00:02:39,056
What are we gonna do?
31
00:02:39,058 --> 00:02:40,892
We'll get there.
32
00:02:40,894 --> 00:02:43,961
We'll find a way through this.
We'll find a way.
33
00:02:43,963 --> 00:02:46,163
No.
34
00:02:46,165 --> 00:02:47,965
She said it again.
35
00:02:47,967 --> 00:02:49,166
I know.
36
00:02:51,169 --> 00:02:55,272
Come on, baby.
ROSE: Come on, baby. It's okay.
37
00:02:55,274 --> 00:02:57,074
It's okay, baby.
ROSE: We're right here.
38
00:03:01,079 --> 00:03:02,647
CHRISTOPHER:
It's okay.
39
00:03:03,883 --> 00:03:05,917
ROSE:
It's okay.
40
00:03:05,919 --> 00:03:07,819
Shh.
41
00:03:07,821 --> 00:03:10,455
It's okay, baby. Shh.
42
00:03:11,290 --> 00:03:15,309
[♪]
43
00:03:36,815 --> 00:03:38,483
Wanna see?
44
00:03:38,485 --> 00:03:40,034
Sure.
45
00:03:40,036 --> 00:03:41,702
What are you doing there,
pumpkin?
46
00:03:41,704 --> 00:03:42,770
[GASPS PLAYFULLY]
47
00:03:42,772 --> 00:03:43,771
Wow.
48
00:03:43,773 --> 00:03:46,074
[LAUGHS]
49
00:03:46,076 --> 00:03:48,009
This is an amazing lion.
50
00:03:48,011 --> 00:03:50,311
Did you do that all by yourself?
Mm-hm.
51
00:03:50,313 --> 00:03:52,580
I'm so impressed
with you, honey.
52
00:03:52,582 --> 00:03:55,183
[BOTH MEOWING]
53
00:03:56,252 --> 00:03:58,119
[ROSE LAUGHS]
54
00:03:58,121 --> 00:03:59,754
Hey.
55
00:03:59,756 --> 00:04:01,038
Hey.
56
00:04:01,040 --> 00:04:04,041
You know we're going
on a special trip, don't you?
57
00:04:04,043 --> 00:04:05,109
[MEOWS]
58
00:04:05,111 --> 00:04:06,777
Do you know
where we're going?
59
00:04:08,547 --> 00:04:10,214
No?
60
00:04:10,216 --> 00:04:11,883
Honey, sometimes
when you go to sleep,
61
00:04:11,885 --> 00:04:13,985
you go on a little walk.
62
00:04:13,987 --> 00:04:16,621
And sometimes you talk
about a place...
63
00:04:18,089 --> 00:04:20,625
called Silent Hill.
64
00:04:21,894 --> 00:04:24,729
I don't remember.
65
00:04:24,731 --> 00:04:26,764
Oh, that's okay,
sweetie.
66
00:04:26,766 --> 00:04:28,966
That's why
we're gonna go there,
67
00:04:28,968 --> 00:04:30,735
so you can remember.
[CELL PHONE RINGS]
68
00:04:35,607 --> 00:04:37,174
[BEEPS]
69
00:04:39,545 --> 00:04:41,579
Daddy's not coming?
70
00:04:43,782 --> 00:04:46,017
No, sweetie.
It's gonna be just you and me.
71
00:04:48,921 --> 00:04:50,387
[SIGHS]
72
00:04:52,858 --> 00:04:56,861
[♪]
73
00:05:25,958 --> 00:05:27,825
[WHISPERS]
Hey.
74
00:05:27,827 --> 00:05:30,494
Hey.
75
00:05:30,496 --> 00:05:33,364
Break's over, sweetie.
76
00:05:33,366 --> 00:05:34,832
You awake?
77
00:05:36,135 --> 00:05:37,735
You wanna go?
78
00:05:52,952 --> 00:05:54,869
[LINE RINGING]
79
00:05:56,505 --> 00:05:58,555
Damn it, Rose!
What's going on?
80
00:06:02,494 --> 00:06:04,796
[RECORDED MESSAGE]
Hi, this is Rose Da Silva.
81
00:06:04,798 --> 00:06:07,932
Please leave a message,
and I'll call you back.
82
00:06:08,834 --> 00:06:09,750
[BEEPS]
83
00:06:26,985 --> 00:06:28,853
[SOFTLY]
Oh, no, Rose.
84
00:06:35,911 --> 00:06:38,128
No.
85
00:06:41,467 --> 00:06:45,386
[♪]
86
00:07:02,754 --> 00:07:04,755
[MOTORCYCLE APPROACHING]
87
00:07:19,070 --> 00:07:21,088
[DOOR OPENS]
88
00:07:46,047 --> 00:07:48,048
[SHARON SIGHING]
89
00:07:50,052 --> 00:07:52,320
Honey, you're awake?
90
00:07:52,322 --> 00:07:53,720
Long drive.
91
00:07:53,722 --> 00:07:55,589
Can I ask you something,
sweetie?
92
00:07:56,858 --> 00:07:58,459
Mm-hm.
93
00:07:58,461 --> 00:08:01,062
Why'd you change
your pictures?
94
00:08:02,247 --> 00:08:05,950
I-- I didn't.
Mommy?
95
00:08:05,952 --> 00:08:07,518
You can't remember?
96
00:08:07,520 --> 00:08:08,786
No.
97
00:08:08,788 --> 00:08:10,938
I-I don't like that, Mommy.
98
00:08:10,940 --> 00:08:12,840
Baby, you--? You can't
remember doing this?
99
00:08:12,842 --> 00:08:14,692
SHARON:
Who did that?
100
00:08:14,694 --> 00:08:16,643
ROSE: Hey, hey, hey, baby,
it's okay.
101
00:08:16,645 --> 00:08:18,262
Mommy, who did that?
102
00:08:18,264 --> 00:08:20,280
It's okay, honey.
Mommy's here.
103
00:08:21,600 --> 00:08:23,951
Can you wait
in the car for me?
104
00:08:23,953 --> 00:08:27,021
Can I sit in front?
105
00:08:27,023 --> 00:08:28,990
Of course you can sit
in the front.
106
00:08:28,992 --> 00:08:29,973
SHARON:
Okay.
107
00:08:42,871 --> 00:08:45,372
WAITRESS: Jimmy, we need a
ham and cheese on white.
108
00:08:45,374 --> 00:08:47,875
ROSE: Hi.
Ma'am.
109
00:08:47,877 --> 00:08:50,745
I just wanna pay for the gas.
110
00:08:50,747 --> 00:08:54,015
And can you tell me the best way
to get to Silent Hill?
111
00:08:54,017 --> 00:08:57,184
I can't seem to find it
on the map.
112
00:08:57,186 --> 00:08:59,086
Why do you wanna go there?
113
00:08:59,088 --> 00:09:00,888
I...I read about it.
114
00:09:00,890 --> 00:09:02,774
Road don't go through no more.
115
00:09:02,776 --> 00:09:04,308
[MACHINE BEEPING]
116
00:09:04,310 --> 00:09:06,110
Your card was declined.
117
00:09:09,882 --> 00:09:11,849
Hey, there.
118
00:09:11,851 --> 00:09:13,484
Is everything all right?
119
00:09:13,486 --> 00:09:16,604
Don't talk to strangers.
120
00:09:17,906 --> 00:09:19,741
Good girl.
121
00:09:19,743 --> 00:09:22,176
ROSE: All right. Well,
thanks for your help.
122
00:09:22,178 --> 00:09:24,178
[CELL PHONE RINGING]
123
00:09:27,215 --> 00:09:29,083
Why'd you cut off the cards?
124
00:09:29,085 --> 00:09:31,185
That's not gonna stop me
from taking her there.
125
00:09:31,187 --> 00:09:32,353
Listen, honey,
126
00:09:32,355 --> 00:09:34,488
we gotta put Sharon
in a hospital.
127
00:09:34,490 --> 00:09:36,990
She needs constant care,
and she needs that medication.
128
00:09:36,992 --> 00:09:39,877
The medication doesn't work.
129
00:09:39,879 --> 00:09:41,979
She's getting worse
every day.
130
00:09:43,248 --> 00:09:44,949
Honey, the adoption people
131
00:09:44,951 --> 00:09:46,550
said Sharon came
from West Virginia,
132
00:09:46,552 --> 00:09:49,370
and Silent Hill
is in West Virginia.
133
00:09:49,372 --> 00:09:51,322
I'm not giving up on her,
Chris. I'm not.
134
00:09:51,324 --> 00:09:53,457
Have you actually read
the websites, Rose?
135
00:09:53,459 --> 00:09:56,393
Yes, Chris, I read them.
136
00:09:56,395 --> 00:09:59,797
Just trust me on this, please.
Just trust me on this.
137
00:10:00,532 --> 00:10:02,033
Listen, honey,
138
00:10:02,035 --> 00:10:03,584
I love Sharon every bit
as much as I--
139
00:10:03,586 --> 00:10:05,686
Chris, I gotta go.
140
00:10:05,688 --> 00:10:07,688
[LINE CLICKS]
141
00:10:07,690 --> 00:10:09,556
I love you.
142
00:10:09,558 --> 00:10:11,826
Need any help, ma'am?
143
00:10:11,828 --> 00:10:13,360
No, we're--
We're fine, thanks.
144
00:10:16,331 --> 00:10:17,715
We're fine.
145
00:10:18,684 --> 00:10:19,950
[DOOR CLOSES]
146
00:10:19,952 --> 00:10:22,486
[ENGINE STARTS]
147
00:10:34,849 --> 00:10:38,869
[AKIRA YAMAOKA'S "LETTER-FROM
THE LOST DAYS" PLAYS ON RADIO]
148
00:10:49,397 --> 00:10:53,100
♪ Hey there to my future self
149
00:10:53,102 --> 00:10:56,704
♪ If you forget how to smile
150
00:10:56,706 --> 00:11:00,508
♪ I have this to tell you
151
00:11:00,510 --> 00:11:03,995
♪ Remember it once in a while
152
00:11:03,997 --> 00:11:07,765
♪ Ten years ago
Your past self-- ♪
153
00:11:07,767 --> 00:11:10,684
[SIREN WAILING]
154
00:11:33,358 --> 00:11:35,859
Are we there?
155
00:11:35,861 --> 00:11:37,761
Not yet, honey.
156
00:11:49,774 --> 00:11:51,409
Keep your seat belt fastened,
honey.
157
00:11:52,710 --> 00:11:54,728
[TIRES SQUEAL]
Hey!
158
00:12:14,816 --> 00:12:16,283
Mommy! Aah!
159
00:12:27,078 --> 00:12:28,912
[PANTING]
160
00:12:30,214 --> 00:12:32,099
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
161
00:12:37,339 --> 00:12:39,340
[SIREN WAILING]
162
00:12:39,342 --> 00:12:41,976
[LOUD FEEDBACK]
163
00:12:42,710 --> 00:12:43,710
[WHIMPERS]
164
00:12:46,448 --> 00:12:47,915
[SCREAMING]
165
00:12:47,917 --> 00:12:49,350
It's okay!
It's just the radio!
166
00:12:49,352 --> 00:12:50,617
[SCREAMING]
167
00:12:50,619 --> 00:12:53,054
I'm turning it off!
Mommy!
168
00:12:53,056 --> 00:12:54,221
[FEEDBACK CONTINUES]
169
00:12:54,223 --> 00:12:55,256
[GASPS]
170
00:12:57,592 --> 00:12:58,592
[BOTH SCREAMING]
171
00:13:00,095 --> 00:13:01,562
[TIRES SCREECHING]
172
00:13:01,564 --> 00:13:02,830
[GRUNTS]
173
00:13:09,220 --> 00:13:12,239
[ROSE GROANING]
174
00:13:21,149 --> 00:13:23,050
[GROANS]
175
00:13:42,354 --> 00:13:43,537
[GASPS]
176
00:13:44,372 --> 00:13:45,739
Sharon?
177
00:13:52,196 --> 00:13:53,848
Sharon!
178
00:13:55,383 --> 00:13:57,901
Somebody! Help!
179
00:13:57,903 --> 00:13:59,286
Please!
180
00:14:02,590 --> 00:14:04,491
We've had an accident!
181
00:14:09,681 --> 00:14:11,498
Anybody!
182
00:14:12,500 --> 00:14:14,201
[PANTING]
183
00:14:19,774 --> 00:14:22,243
Sharon. Honey.
184
00:14:35,206 --> 00:14:37,074
Ashes.
185
00:14:44,482 --> 00:14:48,485
[♪]
186
00:15:50,398 --> 00:15:51,498
Sharon!
187
00:15:57,672 --> 00:15:58,839
Sharon!
188
00:15:59,474 --> 00:16:01,608
Wait!
189
00:16:01,610 --> 00:16:03,210
Sharon!
190
00:16:03,212 --> 00:16:04,444
Wait!
191
00:16:28,219 --> 00:16:29,920
Sharon!
192
00:16:32,340 --> 00:16:33,740
[FOOTSTEPS ECHOING]
193
00:16:33,742 --> 00:16:35,142
Sharon?
194
00:16:42,550 --> 00:16:44,101
Honey?
195
00:16:46,187 --> 00:16:49,189
[ALARM BLARING]
196
00:17:06,174 --> 00:17:09,209
[RUMBLING]
197
00:17:28,096 --> 00:17:31,098
[WATER DRIPPING]
198
00:17:31,866 --> 00:17:33,233
What's happening?
199
00:17:33,235 --> 00:17:34,634
[ECHOING CLATTER]
200
00:17:40,108 --> 00:17:41,775
SHARON [WHISPERS]:
Mommy.
201
00:17:43,311 --> 00:17:45,545
Sharon.
202
00:17:45,547 --> 00:17:49,316
[♪]
203
00:18:19,964 --> 00:18:21,615
Sharon?
204
00:18:23,668 --> 00:18:25,686
[WATER DRIPPING]
205
00:18:34,596 --> 00:18:36,296
Sharon?
206
00:18:44,205 --> 00:18:45,339
[CRASHES]
207
00:19:03,874 --> 00:19:05,142
Hello?
208
00:19:21,091 --> 00:19:23,026
[TREMBLING]
209
00:19:23,028 --> 00:19:24,094
[SOFT METAL CLANG]
210
00:19:25,462 --> 00:19:26,981
Hey!
211
00:19:26,983 --> 00:19:28,682
Wait!
212
00:19:28,684 --> 00:19:30,317
Hey!
213
00:19:31,119 --> 00:19:32,119
Sharon.
214
00:19:32,121 --> 00:19:33,653
Sharon.
215
00:19:36,391 --> 00:19:37,491
Sharon.
216
00:19:44,432 --> 00:19:45,466
[YELPS]
217
00:19:53,558 --> 00:19:55,125
No!
218
00:19:55,127 --> 00:19:57,344
[BREATHING THROUGH MASK]
219
00:20:04,685 --> 00:20:06,837
[GURGLING]
220
00:20:06,839 --> 00:20:08,055
[SCREAMING]
221
00:20:08,057 --> 00:20:09,289
[SHRIEKING]
222
00:20:11,192 --> 00:20:12,443
[SCREAMING]
223
00:20:14,646 --> 00:20:16,112
Help me!
224
00:20:16,114 --> 00:20:17,781
[CREATURES GURGLING]
225
00:20:19,751 --> 00:20:20,818
Help.
226
00:20:20,820 --> 00:20:24,354
Help me. Help me.
Help.
227
00:20:24,356 --> 00:20:26,890
Someone! Shit!
228
00:20:26,892 --> 00:20:29,726
[CREATURES GURGLING, SHRIEKING]
229
00:20:31,362 --> 00:20:34,164
Get off me! Get off!
Aaah!
230
00:20:34,166 --> 00:20:36,649
[CREATURES GURGLING, GROANING]
231
00:20:40,405 --> 00:20:43,206
ROSE:
Don't! No!
232
00:20:43,208 --> 00:20:45,191
[ROSE SCREAMING]
233
00:20:45,626 --> 00:20:46,693
[GRUNTS]
234
00:20:47,362 --> 00:20:48,762
[GRUNTING]
235
00:20:55,403 --> 00:20:57,638
[CREATURES GURGLING]
236
00:21:00,174 --> 00:21:02,159
[GURGLING, SHRIEKING]
237
00:21:02,161 --> 00:21:04,227
[ROSE GRUNTING]
238
00:21:07,498 --> 00:21:09,032
Get away! Get off!
239
00:21:09,034 --> 00:21:10,534
Get off me!
240
00:21:10,536 --> 00:21:12,669
No! No! Get off me!
241
00:21:12,671 --> 00:21:15,004
[SCREAMING]
[CREATURES SHRIEKING]
242
00:21:15,006 --> 00:21:16,039
No!
243
00:21:16,041 --> 00:21:18,041
Get off me! Get off me!
244
00:21:18,043 --> 00:21:19,543
[CREATURES GURGLING]
245
00:21:19,545 --> 00:21:21,211
[SCREAMING]
246
00:21:34,058 --> 00:21:35,258
Get off!
247
00:21:35,260 --> 00:21:39,296
[JOHNNY CASH'S "RING OF FIRE"
PLAYING ON JUKEBOX]
248
00:21:42,216 --> 00:21:45,419
♪ Love is a burning thing
249
00:21:48,423 --> 00:21:51,541
♪ And it makes a fiery ring
250
00:21:54,996 --> 00:21:58,114
♪ Bound by wild desire
251
00:22:01,485 --> 00:22:04,121
♪ I fell into a ring of fire
252
00:22:05,740 --> 00:22:09,893
♪ I fell into a burning
Ring of fire ♪
253
00:22:09,895 --> 00:22:12,329
♪ I went down, down, down
254
00:22:12,331 --> 00:22:14,597
♪ And the flames went higher
255
00:22:14,599 --> 00:22:17,701
♪ And it burns, burns, burns
256
00:22:17,703 --> 00:22:20,069
♪ The ring of fire
257
00:22:20,071 --> 00:22:22,088
♪ The ring of fire...
258
00:22:33,968 --> 00:22:35,869
[ROSE PANTING]
259
00:23:26,821 --> 00:23:28,989
DAHLIA: Only the dark
one opens and closes
260
00:23:28,991 --> 00:23:30,791
the door to Silent Hill.
261
00:23:30,793 --> 00:23:32,091
Please.
262
00:23:33,494 --> 00:23:34,861
I don't know
what's happening.
263
00:23:34,863 --> 00:23:36,563
Do you know what's going on here?
[GASPS]
264
00:23:39,250 --> 00:23:41,568
My daughter.
265
00:23:41,570 --> 00:23:44,221
I'm looking for my daughter.
I'm afraid that she's been hurt.
266
00:23:44,223 --> 00:23:46,956
We've all lost
our children.
267
00:23:46,958 --> 00:23:49,860
Our light.
268
00:23:49,862 --> 00:23:51,911
DAHLIA:
They deceived me.
269
00:23:51,913 --> 00:23:53,480
They're evil.
270
00:23:54,115 --> 00:23:55,682
They're hate.
271
00:23:58,686 --> 00:24:00,754
They hurt my child.
272
00:24:00,756 --> 00:24:02,922
They did terrible things
to her.
273
00:24:04,125 --> 00:24:05,626
Alessa.
274
00:24:07,829 --> 00:24:10,147
This is my daughter, Sharon.
275
00:24:10,149 --> 00:24:12,249
She sleepwalks,
so you have to be careful
276
00:24:12,251 --> 00:24:13,883
but if you see her,
277
00:24:13,885 --> 00:24:17,838
please, tell her
to wait for me.
278
00:24:17,840 --> 00:24:20,857
Yes, she's mine.
279
00:24:20,859 --> 00:24:22,225
No.
It's mine.
280
00:24:22,227 --> 00:24:24,277
It's mine.
It's mine!
281
00:24:24,279 --> 00:24:25,195
DAHLIA:
It's mine!
282
00:24:25,197 --> 00:24:26,196
Get off me!
[YELLS]
283
00:24:33,670 --> 00:24:37,474
Into the fire,
she swallowed their hate.
284
00:24:37,476 --> 00:24:41,611
[♪]
285
00:25:05,520 --> 00:25:06,820
CHRISTOPHER:
Hi there.
286
00:25:06,822 --> 00:25:08,121
Yeah.
287
00:25:09,890 --> 00:25:11,758
Listen, uh, my wife,
288
00:25:11,760 --> 00:25:13,627
she came through here
last night.
289
00:25:13,629 --> 00:25:14,861
Maybe you saw her?
290
00:25:14,863 --> 00:25:16,630
Daughter worked
night shift.
291
00:25:18,499 --> 00:25:23,803
Actually, she was heading
for this place, Silent Hill.
292
00:25:23,805 --> 00:25:24,871
How do I get there?
293
00:25:24,873 --> 00:25:26,339
Heh. You don't.
294
00:25:26,341 --> 00:25:28,542
Town's closed down
'cause of the coal fire
295
00:25:28,544 --> 00:25:31,044
still burnin' underground,
you know?
296
00:25:31,046 --> 00:25:33,780
Breathe enough of them fumes,
oh, bound to kill ya.
297
00:25:36,617 --> 00:25:38,117
Okay.
298
00:25:39,654 --> 00:25:41,972
Where's the turnoff?
299
00:25:41,974 --> 00:25:43,873
[RAPID FOOTSTEPS]
300
00:25:48,946 --> 00:25:52,949
[♪]
301
00:25:54,735 --> 00:25:56,536
Sharon?
302
00:26:27,568 --> 00:26:28,451
[BEEPS]
303
00:26:28,453 --> 00:26:29,953
[WHISPERS]
Come on.
304
00:26:30,654 --> 00:26:32,688
[LINE RINGING]
305
00:26:32,690 --> 00:26:34,690
[ENGINE SPUTTERING]
306
00:26:37,094 --> 00:26:39,996
[RECORDED MESSAGE] Hi, this is Chris.
Please leave a message.
307
00:26:39,998 --> 00:26:40,997
[BEEPS]
308
00:26:40,999 --> 00:26:42,465
Christopher, it's me.
309
00:26:42,467 --> 00:26:44,868
I'm-- I'm in Silent Hill.
310
00:26:44,870 --> 00:26:47,370
I'm sorry, I made a mistake.
311
00:26:47,372 --> 00:26:49,673
Sharon's lost,
but I think I know where she is,
312
00:26:49,675 --> 00:26:52,175
so I'm going in solo
to look for her.
313
00:26:52,177 --> 00:26:53,976
[SIGHS]
314
00:26:53,978 --> 00:26:55,595
I'm not okay,
315
00:26:55,597 --> 00:26:56,846
all right?
I need your help.
316
00:26:56,848 --> 00:26:59,882
Please, please hurry.
317
00:26:59,884 --> 00:27:01,684
[BEEPS]
318
00:27:01,686 --> 00:27:03,353
[ENGINE SPUTTERS]
319
00:27:03,355 --> 00:27:04,704
Fuck. Come on!
320
00:27:04,706 --> 00:27:07,340
CYBIL: Ma'am, I want you to
put both hands on the wheel.
321
00:27:09,610 --> 00:27:12,378
Put both hands
on the wheel.
322
00:27:14,398 --> 00:27:16,799
Where's the little girl,
ma'am?
323
00:27:16,801 --> 00:27:18,869
Please, my daughter,
she's gone.
324
00:27:18,871 --> 00:27:20,287
I need your help.
325
00:27:20,289 --> 00:27:21,370
Get out of the car.
326
00:27:21,372 --> 00:27:22,371
What?
327
00:27:22,373 --> 00:27:24,373
Move it.
Huh?
328
00:27:25,142 --> 00:27:26,976
Jesus, what are you doing?
329
00:27:26,978 --> 00:27:29,079
You're under arrest.
330
00:27:29,081 --> 00:27:30,964
What? You have the right
to remain silent.
331
00:27:30,966 --> 00:27:32,465
Anything you say
can be used against you.
332
00:27:32,467 --> 00:27:34,000
I don't think you understand,
333
00:27:34,002 --> 00:27:35,535
there's something weird
going on here.
334
00:27:35,537 --> 00:27:37,253
My daughter, Sharon,
she's in danger.
335
00:27:37,255 --> 00:27:39,723
If you really cared,
you wouldn't have sped off.
336
00:27:39,725 --> 00:27:41,941
Listen to me, she's ill.
She sleepwalks.
337
00:27:41,943 --> 00:27:44,477
Just calm right down.
I'm gonna find the little girl.
338
00:27:45,062 --> 00:27:46,679
[RADIO BEEPS]
339
00:27:46,681 --> 00:27:48,682
Officer Bennett to base,
over?
340
00:27:50,985 --> 00:27:53,670
Base, do you copy, over?
341
00:27:53,672 --> 00:27:54,771
Shit.
342
00:27:54,773 --> 00:27:56,322
You're bleeding.
343
00:28:01,094 --> 00:28:02,295
Cracked my head on the road
344
00:28:02,297 --> 00:28:04,146
pretty good
when my bike went down.
345
00:28:04,148 --> 00:28:05,481
Musta been out
for a while.
346
00:28:06,901 --> 00:28:09,085
You all right
to walk?
347
00:28:09,087 --> 00:28:10,519
Sure.
348
00:28:10,521 --> 00:28:13,189
Then it looks like we'll be
hiking back to Brahams.
349
00:28:13,191 --> 00:28:14,457
What?
350
00:28:15,759 --> 00:28:17,693
You're goin' back
to the station.
351
00:28:17,695 --> 00:28:18,694
Are you kidding?
352
00:28:18,696 --> 00:28:20,663
Nope.
353
00:28:20,665 --> 00:28:22,598
Have you heard
a single word I've said?
354
00:28:22,600 --> 00:28:23,967
Yeah, I heard--
355
00:28:23,969 --> 00:28:26,986
Have you heard
a single word I've said?
356
00:28:26,988 --> 00:28:29,889
I'm sure she's at the school,
we just need to turn around...
357
00:28:29,891 --> 00:28:33,443
ROSE [DISTORTED OVER PHONE]:
Silent Hill-- Sorry--
358
00:28:33,445 --> 00:28:34,561
[STATIC]
359
00:28:34,563 --> 00:28:36,196
--think I know where--
360
00:28:36,198 --> 00:28:37,297
--going--
361
00:28:40,234 --> 00:28:41,967
I'm not okay!
362
00:28:41,969 --> 00:28:43,035
I need your--
363
00:28:43,037 --> 00:28:44,437
Your help--
364
00:28:44,439 --> 00:28:46,038
Hurry!
365
00:28:47,074 --> 00:28:48,575
[CUTS OUT]
366
00:29:03,841 --> 00:29:05,307
Sorry, sir,
this road is closed.
367
00:29:05,309 --> 00:29:06,776
You'll have to turn around.
368
00:29:06,778 --> 00:29:09,178
I'm looking for my wife,
she may have come through here.
369
00:29:09,180 --> 00:29:12,481
Uh, she--
She drives a Jeep Liberty.
370
00:29:12,483 --> 00:29:13,983
Silver, Ohio plates.
371
00:29:14,785 --> 00:29:15,885
[CLICKS]
372
00:29:15,887 --> 00:29:19,488
Sir, this man's wife
was driving the Jeep.
373
00:29:21,025 --> 00:29:22,025
MAN:
Bring him down.
374
00:29:22,027 --> 00:29:23,259
Come on.
You've seen her?
375
00:29:29,733 --> 00:29:31,034
Where is she?
376
00:29:31,036 --> 00:29:32,769
Inspector Thomas Gucci.
377
00:29:32,771 --> 00:29:34,103
Enjoying the weather,
are ya?
378
00:29:34,105 --> 00:29:36,539
For God's sake,
I'm trying to find my wife.
379
00:29:36,541 --> 00:29:38,107
I know, hang on a second.
380
00:29:38,109 --> 00:29:39,876
Now that vehicle you
were talkin' about,
381
00:29:39,878 --> 00:29:41,210
we found it.
Really?
382
00:29:41,212 --> 00:29:43,279
It's at the end of the bridge
here, but it's empty.
383
00:29:43,281 --> 00:29:45,682
Got no indication
anyone's come under any harm.
384
00:29:45,684 --> 00:29:46,683
Good Christ.
385
00:29:46,685 --> 00:29:48,284
Now, you mind telling me
what the hell
386
00:29:48,286 --> 00:29:50,286
your wife's doin' all
the way up here, Mr. uh--?
387
00:29:50,288 --> 00:29:51,353
Da Silva, Chris Da Silva.
388
00:29:51,355 --> 00:29:52,388
My pleasure, Chris--
389
00:29:52,390 --> 00:29:53,890
Look, the faster
we start lookin',
390
00:29:53,892 --> 00:29:55,391
the faster
we're gonna find her.
391
00:29:55,393 --> 00:29:57,694
All right, hold your horses,
hold your horses, Chris.
392
00:29:57,696 --> 00:29:59,962
I've also got
a missing deputy.
393
00:29:59,964 --> 00:30:02,098
And knowing Officer
Cybil Bennett the way I do,
394
00:30:02,100 --> 00:30:05,234
she's probably out there looking
for your wife and your daughter.
395
00:30:05,236 --> 00:30:07,636
Bobby, make sure no one comes
through that barricade.
396
00:30:07,638 --> 00:30:10,106
We're gonna get our asses up
to Silent Hill and take a look.
397
00:30:10,108 --> 00:30:11,373
BOBBY:
Yes, sir.
398
00:30:11,375 --> 00:30:13,342
While Chris here tells me
what's goin' on.
399
00:30:15,545 --> 00:30:18,247
She disappeared yesterday...
400
00:30:18,249 --> 00:30:20,382
Let's go!
401
00:30:20,384 --> 00:30:23,169
CYBIL: Why were you coming up
here in the middle of the night?
402
00:30:23,171 --> 00:30:24,637
ROSE:
I thought it would help her.
403
00:30:24,639 --> 00:30:26,172
CYBIL [SCOFFS]:
You people.
404
00:30:26,174 --> 00:30:28,174
You get off the highway
from whatever big city,
405
00:30:28,176 --> 00:30:30,827
bringin' all your sick problems
with you.
406
00:30:32,462 --> 00:30:35,031
ROSE:
Why aren't you listening to me?
407
00:30:35,033 --> 00:30:37,466
CYBIL: We had a guy come
up here two years ago.
408
00:30:37,468 --> 00:30:39,218
Snatched a little boy
from a rest stop,
409
00:30:39,220 --> 00:30:41,003
dropped him
into a mine vent.
410
00:30:41,005 --> 00:30:42,972
I never wanna see
anything like that again.
411
00:30:42,974 --> 00:30:44,940
Look, I don't know
what you're thinking here,
412
00:30:44,942 --> 00:30:46,175
but you're not helping.
413
00:30:46,177 --> 00:30:48,411
There is no way I would ever
harm my own daughter.
414
00:30:48,413 --> 00:30:50,980
How do I even know
she is your daughter?
415
00:30:50,982 --> 00:30:52,248
Come on.
416
00:30:53,284 --> 00:30:57,287
[♪]
417
00:30:57,289 --> 00:30:58,721
What the hell?
418
00:31:31,671 --> 00:31:33,756
[RUSTLING]
419
00:31:34,992 --> 00:31:37,042
Okay.
420
00:31:37,044 --> 00:31:39,462
Now do you see
what I'm talking about?
421
00:31:39,464 --> 00:31:41,097
Will you take these
handcuffs off me?
422
00:31:41,099 --> 00:31:42,148
No.
423
00:31:42,150 --> 00:31:43,983
Get walking.
424
00:31:43,985 --> 00:31:46,685
There's a fire lookout tower
on the far side of Toluca Lake.
425
00:31:46,687 --> 00:31:47,787
It should have a radio.
426
00:31:47,789 --> 00:31:49,756
Fuck you,
you stupid cop.
427
00:31:49,758 --> 00:31:54,010
This place
is completely cut off.
428
00:31:54,012 --> 00:31:55,394
You got no idea
what's goin' on.
429
00:31:55,396 --> 00:31:56,495
Hey!
430
00:31:57,280 --> 00:31:59,465
Hey, you up there!
431
00:32:00,767 --> 00:32:03,269
I'm a police officer!
432
00:32:03,271 --> 00:32:04,521
[HUMMING]
433
00:32:06,356 --> 00:32:07,490
[CRACKLING]
434
00:32:07,492 --> 00:32:08,625
What's going on?
435
00:32:13,697 --> 00:32:15,698
[CREATURE RETCHING]
436
00:32:16,433 --> 00:32:18,367
CYBIL:
What is that?
437
00:32:22,589 --> 00:32:24,073
Stand back.
438
00:32:24,075 --> 00:32:25,942
[RADIO CRACKLING]
439
00:32:27,211 --> 00:32:29,111
ROSE: Jesus Christ,
shoot it.
440
00:32:29,113 --> 00:32:31,047
[GROWLING]
441
00:32:41,408 --> 00:32:42,909
[GROWLING]
442
00:32:42,911 --> 00:32:44,577
Stay where you are!
443
00:32:45,679 --> 00:32:46,679
Stop!
444
00:32:47,380 --> 00:32:48,848
[ROARS]
445
00:32:48,850 --> 00:32:50,532
[GRUNTS]
446
00:32:50,534 --> 00:32:51,901
[ROARS]
447
00:32:54,371 --> 00:32:55,371
[GRUNTS]
448
00:32:57,208 --> 00:32:58,274
[SCREAMS]
449
00:32:58,276 --> 00:32:59,993
[WHIMPERS]
450
00:32:59,995 --> 00:33:03,830
[♪]
451
00:33:08,084 --> 00:33:10,085
[RADIO CRACKLES]
452
00:33:30,824 --> 00:33:32,825
[PANTING]
453
00:33:38,699 --> 00:33:40,700
[GRUNTING]
454
00:33:42,870 --> 00:33:45,854
[RAPID FOOTSTEPS]
455
00:33:51,428 --> 00:33:54,197
[PANTING]
456
00:34:40,577 --> 00:34:42,578
Sharon!
457
00:35:04,585 --> 00:35:06,586
[DOOR SLAMS]
458
00:36:10,900 --> 00:36:12,801
ALESSA [WHISPERS]:
Rose?
459
00:36:15,188 --> 00:36:17,189
[FLOORBOARDS CREAKING]
460
00:36:32,089 --> 00:36:34,923
GUCCI [OVER SPEAKER]: Mrs. Da
Silva, I am an officer of the law,
461
00:36:34,925 --> 00:36:36,909
and I will take you to safety.
462
00:36:36,911 --> 00:36:40,112
Mrs. Da Silva,
I am an officer of the law,
463
00:36:40,114 --> 00:36:42,148
and I will take you to safety.
464
00:36:42,150 --> 00:36:43,482
Why don't you let me
do that?
465
00:36:43,484 --> 00:36:44,983
Ninety percent of the time,
Chris,
466
00:36:44,985 --> 00:36:46,385
when a wife takes a run,
467
00:36:46,387 --> 00:36:49,055
she takes the daughter
to a place like this,
468
00:36:49,057 --> 00:36:51,257
I'd say she's damn mad
at her husband.
469
00:36:52,792 --> 00:36:55,327
You like hauling skeletons
out of your family closet?
470
00:36:55,329 --> 00:36:56,895
No, not all the time,
471
00:36:56,897 --> 00:36:58,848
but we're drivin' on top
of 'em right now.
472
00:36:58,850 --> 00:37:01,484
Coal fire's
still burning underneath.
473
00:37:01,486 --> 00:37:03,736
See the barbershop
over there?
474
00:37:03,738 --> 00:37:05,438
It used to be my father's.
475
00:37:05,440 --> 00:37:06,638
CHRISTOPHER:
Your father?
476
00:37:07,907 --> 00:37:10,076
Aw, he's dead.
477
00:37:10,078 --> 00:37:12,644
November '74,
when the fire caught.
478
00:37:12,646 --> 00:37:15,481
They tried to evacuate this
place as quick as they could,
479
00:37:15,483 --> 00:37:19,351
but it was hellish, people
were dyin' and disappearing--
480
00:37:19,353 --> 00:37:22,188
Hell, they couldn't even
find half the bodies.
481
00:37:22,190 --> 00:37:23,922
That was the end
of Silent Hill.
482
00:37:23,924 --> 00:37:25,491
These were good people.
483
00:37:25,493 --> 00:37:27,493
Most of 'em.
484
00:37:27,495 --> 00:37:29,995
Some, you might say,
deserved it.
485
00:37:29,997 --> 00:37:32,398
A little bit.
486
00:37:40,940 --> 00:37:42,108
[DISTANT BANG]
487
00:37:42,110 --> 00:37:43,342
[GASPS]
488
00:37:47,414 --> 00:37:48,981
Sharon!
489
00:37:48,983 --> 00:37:50,483
[THUMPING]
490
00:38:02,429 --> 00:38:06,515
[♪]
491
00:39:00,336 --> 00:39:01,470
[CREAKS]
492
00:39:21,124 --> 00:39:22,524
Sharon.
493
00:39:26,329 --> 00:39:28,064
[SOFTLY]
Where are you hiding?
494
00:39:35,672 --> 00:39:38,891
[♪]
495
00:39:38,893 --> 00:39:40,393
ALL:
Burn the witch!
496
00:39:40,395 --> 00:39:42,144
Burn the witch!
497
00:39:42,146 --> 00:39:43,863
Burn the witch!
498
00:39:45,348 --> 00:39:47,800
Alessa Gillespie.
499
00:39:49,002 --> 00:39:50,402
ROSE:
Hey!
500
00:39:54,807 --> 00:39:56,141
ROSE:
Hey!
501
00:39:58,861 --> 00:40:00,095
Wait!
502
00:40:11,791 --> 00:40:13,792
[PANTING]
503
00:40:22,969 --> 00:40:24,903
[GIRL SOBBING]
504
00:40:59,706 --> 00:41:02,008
[GIRL WHIMPERS]
505
00:41:04,527 --> 00:41:06,528
[SOFTLY]
It's okay.
506
00:41:06,530 --> 00:41:08,347
[SOBBING]
507
00:41:08,349 --> 00:41:10,516
It's gonna be okay.
508
00:41:13,687 --> 00:41:16,155
I promise
I'm gonna help you.
509
00:41:28,585 --> 00:41:30,068
[GAGGING]
510
00:41:36,743 --> 00:41:38,744
[PANTING]
511
00:42:19,202 --> 00:42:20,736
[WHISPERS]
Come on.
512
00:42:50,884 --> 00:42:51,884
[GAGS]
513
00:43:05,548 --> 00:43:06,715
[WHISPERS]
Come on.
514
00:43:08,018 --> 00:43:09,018
Oh, God.
515
00:43:10,053 --> 00:43:11,053
Come on.
516
00:43:11,055 --> 00:43:13,823
[FOOTSTEPS APPROACHING]
517
00:43:17,160 --> 00:43:19,328
Help me. Oh, God.
[HANDLE TURNING]
518
00:43:19,330 --> 00:43:22,164
Please, please, help me.
519
00:43:22,166 --> 00:43:23,332
Help me.
520
00:43:23,334 --> 00:43:24,916
[THUMPING]
521
00:43:24,918 --> 00:43:27,953
Help me. Help me, God.
Please, help me.
522
00:43:27,955 --> 00:43:32,190
Help me. Help me.
Help me, please. Please.
523
00:43:35,362 --> 00:43:37,363
[GRUNTING]
524
00:43:44,070 --> 00:43:46,071
[CHIRPS]
525
00:43:51,077 --> 00:43:53,062
[FOOTSTEPS RECEDING]
526
00:43:54,363 --> 00:43:56,364
[DOOR SLAMS]
527
00:44:07,343 --> 00:44:10,345
[ALARM BLARING]
528
00:44:24,227 --> 00:44:26,077
It's happening again.
529
00:44:32,001 --> 00:44:35,053
[WALLS PEELING]
530
00:45:05,484 --> 00:45:07,219
[CRASH]
531
00:45:15,628 --> 00:45:16,628
[GASPS]
532
00:45:16,630 --> 00:45:18,630
[GROANING]
533
00:45:21,734 --> 00:45:23,735
[GURGLING]
534
00:45:47,477 --> 00:45:48,543
[GRUNTS]
535
00:45:57,470 --> 00:45:58,887
[YELPS]
536
00:45:59,455 --> 00:46:01,390
[JANITOR SCREAMS]
537
00:46:05,561 --> 00:46:06,561
[SCREAMS]
538
00:46:07,847 --> 00:46:09,381
[SCREAMS]
539
00:46:10,483 --> 00:46:12,417
[RAPID FOOTSTEPS]
540
00:46:23,763 --> 00:46:26,564
MAN:
Help me! Help! Help me!
541
00:46:26,566 --> 00:46:28,066
[SCREAMS]
542
00:46:28,901 --> 00:46:30,401
[YELLS]
543
00:46:31,437 --> 00:46:33,438
[SCREAMING]
544
00:46:40,847 --> 00:46:43,082
[SCREAMS]
545
00:46:43,084 --> 00:46:44,416
Help me!
546
00:46:44,418 --> 00:46:47,353
Please! Please!
547
00:46:59,565 --> 00:47:01,116
Come on!
548
00:47:01,118 --> 00:47:02,217
Come on!
549
00:47:08,324 --> 00:47:09,324
[GRUNTING]
550
00:47:09,992 --> 00:47:11,927
[GROANS]
551
00:47:11,929 --> 00:47:13,929
[GASPING]
552
00:47:13,931 --> 00:47:15,397
[THUD]
553
00:47:16,165 --> 00:47:17,933
CHRISTOPHER:
Rose!
554
00:47:19,569 --> 00:47:20,936
Sharon!
555
00:47:25,075 --> 00:47:26,741
Rose!
556
00:47:28,411 --> 00:47:31,430
[ROSE GROANING]
557
00:47:31,432 --> 00:47:34,349
[WATER DRIPPING]
558
00:47:59,692 --> 00:48:01,693
[COCKROACHES SKITTERING]
559
00:48:05,765 --> 00:48:06,765
[WHIMPERS]
560
00:48:06,767 --> 00:48:07,766
No!
561
00:48:07,768 --> 00:48:09,868
[SCREAMS]
562
00:48:15,942 --> 00:48:19,945
[♪]
563
00:48:30,840 --> 00:48:32,608
Rose!
564
00:48:38,531 --> 00:48:40,699
[PANTING]
565
00:48:42,352 --> 00:48:43,352
[SIGHS]
566
00:48:43,354 --> 00:48:44,987
Rose.
567
00:48:50,610 --> 00:48:52,694
[METAL CREAKING]
568
00:48:54,080 --> 00:48:55,346
[GRUNTS]
569
00:48:56,950 --> 00:48:58,850
[PANTING]
570
00:48:59,886 --> 00:49:02,955
Rose!
GUCCI: Put your mask on.
571
00:49:02,957 --> 00:49:05,257
Rose! Where are you?
572
00:49:07,192 --> 00:49:08,693
[SOBBING]
573
00:49:11,798 --> 00:49:12,980
I felt her.
574
00:49:12,982 --> 00:49:14,549
You what?
575
00:49:14,551 --> 00:49:16,084
Her perfume.
576
00:49:17,253 --> 00:49:18,620
She was here.
Who was?
577
00:49:18,622 --> 00:49:19,621
My wife.
578
00:49:19,623 --> 00:49:21,089
She wasn't here.
Put this mask on.
579
00:49:21,091 --> 00:49:22,090
Perfume.
580
00:49:22,092 --> 00:49:24,192
Breathe, through that mask.
581
00:49:25,495 --> 00:49:28,179
Come on, let's go.
We're gonna go this way.
582
00:49:28,181 --> 00:49:30,098
Chris, come on.
583
00:49:31,951 --> 00:49:32,951
She was here.
584
00:49:32,953 --> 00:49:34,152
No, no,
she wasn't here.
585
00:49:34,154 --> 00:49:35,219
She was here.
I know it.
586
00:49:35,221 --> 00:49:37,221
[SCREAMS]
587
00:49:39,075 --> 00:49:40,959
[CRYING]
588
00:49:50,786 --> 00:49:52,254
Come on.
589
00:49:52,256 --> 00:49:54,856
Come on.
Let's keep looking.
590
00:49:56,492 --> 00:49:58,493
[CRYING]
591
00:49:59,329 --> 00:50:02,363
[COCKROACHES SKITTERING]
592
00:50:15,912 --> 00:50:16,995
[YELPS]
593
00:50:18,064 --> 00:50:19,281
[SCREAMING]
594
00:50:21,617 --> 00:50:23,985
Get off me! Get off!
Get off!
595
00:50:25,321 --> 00:50:26,954
[ROSE SCREAMS]
596
00:50:29,575 --> 00:50:32,261
[SHRIEKING]
597
00:50:32,263 --> 00:50:33,461
[GRUNTS]
598
00:50:37,483 --> 00:50:39,818
Get me that pipe!
599
00:50:39,820 --> 00:50:41,786
Rose, the pipe!
600
00:50:43,222 --> 00:50:45,056
[GRUNTS]
Okay.
601
00:50:45,058 --> 00:50:46,124
Okay.
602
00:50:46,126 --> 00:50:47,559
CYBIL:
Hurry!
603
00:50:47,561 --> 00:50:49,278
I got it. I got it.
604
00:50:49,280 --> 00:50:50,412
Quick, come on!
605
00:51:05,661 --> 00:51:07,629
Can we get out of here?
606
00:51:07,631 --> 00:51:09,797
We're trapped.
607
00:51:09,799 --> 00:51:11,866
Last mag.
608
00:51:11,868 --> 00:51:13,568
That's all the bullets you got?
609
00:51:13,570 --> 00:51:14,752
Yeah.
610
00:51:14,754 --> 00:51:16,688
[GUN CLICKS]
611
00:51:16,690 --> 00:51:18,290
Thanks.
612
00:51:21,160 --> 00:51:23,928
[FAINT THUMPING, CREAKING]
613
00:51:30,986 --> 00:51:32,387
You hear that?
614
00:51:32,389 --> 00:51:34,372
[LOUD THUMPING, CREAKING]
615
00:51:40,229 --> 00:51:41,696
That's him.
616
00:51:46,235 --> 00:51:47,435
[BOTH SCREAM]
617
00:51:47,437 --> 00:51:49,638
Stay down! Stay down!
618
00:51:49,640 --> 00:51:51,907
Jesus Christ.
619
00:51:51,909 --> 00:51:55,476
God! Get down! Get down!
620
00:51:59,966 --> 00:52:01,533
[ROSE SCREAMS]
621
00:52:01,535 --> 00:52:03,402
Shit! Oh!
622
00:52:03,404 --> 00:52:05,203
[SCREAMS]
623
00:52:05,205 --> 00:52:07,372
ROSE:
Oh, my God!
624
00:52:07,374 --> 00:52:10,075
[METAL SCRAPING]
625
00:52:11,110 --> 00:52:12,710
[SCREAMING]
626
00:52:23,806 --> 00:52:26,408
[SCREAMING]
627
00:52:29,094 --> 00:52:31,095
[ROSE SHOUTING INDISTINCTLY]
628
00:52:45,744 --> 00:52:46,761
[GROANS]
629
00:52:57,690 --> 00:52:59,441
[GASPING]
630
00:53:10,820 --> 00:53:11,986
What?
631
00:53:17,493 --> 00:53:19,561
[CREAKING]
632
00:53:51,460 --> 00:53:52,961
[SOFTLY]
What the fuck?
633
00:53:54,396 --> 00:53:55,663
Oh, what the fuck?
634
00:53:57,800 --> 00:53:59,350
You saw that, right?
635
00:53:59,352 --> 00:54:00,952
That was real?
636
00:54:03,021 --> 00:54:04,656
What the fuck is going on?
637
00:54:04,658 --> 00:54:06,024
All right,
I know this is crazy.
638
00:54:06,026 --> 00:54:07,592
I know.
639
00:54:07,594 --> 00:54:09,961
We gotta calm right down,
because my kid is not here
640
00:54:09,963 --> 00:54:12,146
and I've gotta find her
before this happens again.
641
00:54:12,148 --> 00:54:13,481
Oh, God.
642
00:54:13,483 --> 00:54:16,384
I don't even know
where to start.
643
00:54:16,386 --> 00:54:18,219
I found this.
644
00:54:18,221 --> 00:54:20,472
It's from a hotel.
645
00:54:20,474 --> 00:54:23,725
I don't know where it is,
but she is in this hotel.
646
00:54:23,727 --> 00:54:25,744
Hotel?
647
00:54:29,214 --> 00:54:30,749
Hey.
648
00:54:32,551 --> 00:54:34,753
It's gonna be okay.
649
00:54:36,322 --> 00:54:38,974
We're gonna be okay.
650
00:54:51,237 --> 00:54:53,437
Now, don't be trying anything,
Chris, all right?
651
00:54:53,439 --> 00:54:55,607
We got men up here
all night long.
652
00:54:55,609 --> 00:54:58,543
We're gonna find your wife,
we're gonna find your daughter.
653
00:54:58,545 --> 00:55:01,912
Can't have civilians wandering
around on their own.
654
00:55:01,914 --> 00:55:04,382
You're not telling me
everything.
655
00:55:05,550 --> 00:55:07,001
What really happened
up here?
656
00:55:07,003 --> 00:55:09,521
Just let it rest in peace.
657
00:55:12,575 --> 00:55:14,375
WOMAN [ON PHONE]:
Directory assistance.
658
00:55:14,377 --> 00:55:16,377
Toluca County Archives, please.
One moment.
659
00:55:16,379 --> 00:55:18,013
[LINE RINGS]
WOMAN 2: Archives?
660
00:55:18,015 --> 00:55:19,548
Yeah, listen, um--
661
00:55:19,550 --> 00:55:22,350
Do you have the records there
from Silent Hill?
662
00:55:22,352 --> 00:55:23,501
Uh, which records, sir?
663
00:55:23,503 --> 00:55:25,687
The police records?
664
00:55:25,689 --> 00:55:28,322
Sorry, sir,
those records are confidential.
665
00:55:28,324 --> 00:55:30,692
No, no, I-I can't--
No, listen, I--
666
00:55:30,694 --> 00:55:33,094
Sorry, sir, I can't access
that information.
667
00:55:33,096 --> 00:55:34,563
Listen, goddamn it. I--
668
00:55:34,565 --> 00:55:36,364
Sir, I can't--
This is an emergency.
669
00:55:36,366 --> 00:55:38,232
I can't help you.
670
00:55:41,938 --> 00:55:45,807
[♪]
671
00:55:50,195 --> 00:55:52,163
[ROSE PANTING]
672
00:55:54,634 --> 00:55:57,969
They used to say
this place was haunted.
673
00:55:57,971 --> 00:55:59,538
I think they were right.
674
00:56:09,498 --> 00:56:12,299
ANNA:
Help! No!
675
00:56:12,301 --> 00:56:15,136
Stay away!
ROSE: Come on.
676
00:56:15,138 --> 00:56:17,439
ANNA:
Stay away, sinner.
677
00:56:17,441 --> 00:56:18,973
Get back!
678
00:56:18,975 --> 00:56:20,374
Hey.
679
00:56:20,376 --> 00:56:21,810
Hey, it's here.
680
00:56:24,012 --> 00:56:26,865
DAHLIA: Faith is our destroyer.
Faith has brought us doom.
681
00:56:26,867 --> 00:56:27,866
Get back!
682
00:56:27,868 --> 00:56:29,901
Hey, hey!
Get back!
683
00:56:29,903 --> 00:56:31,168
Hey, stop!
684
00:56:32,438 --> 00:56:34,706
Think you of they
who cast the first stone.
685
00:56:34,708 --> 00:56:37,241
Lambs without a shepherd,
shepherd without a flock.
686
00:56:37,243 --> 00:56:40,011
It's your sins
which hold you here.
687
00:56:40,013 --> 00:56:41,780
Stop your lies!
Calm down.
688
00:56:41,782 --> 00:56:44,048
Calm down, it's okay.
We're not gonna hurt you.
689
00:56:44,050 --> 00:56:45,249
She's gone.
690
00:56:45,251 --> 00:56:48,052
What's your name?
691
00:56:48,054 --> 00:56:49,637
Anna.
692
00:56:49,639 --> 00:56:51,790
My name is Anna.
693
00:56:51,792 --> 00:56:54,109
What's going on here, Anna?
Who was that?
694
00:56:54,111 --> 00:56:55,326
ROSE:
I've seen her before.
695
00:56:55,328 --> 00:56:57,262
ANNA:
Dahlia was cast out.
696
00:56:57,264 --> 00:56:59,530
Not even the darkness
wants her.
697
00:56:59,532 --> 00:57:00,965
She's lost
her daughter too.
698
00:57:00,967 --> 00:57:02,333
What?
699
00:57:02,335 --> 00:57:05,603
ANNA: Sinners deserve
to lose their spawn.
700
00:57:05,605 --> 00:57:07,839
What are you doing here,
Anna?
701
00:57:10,075 --> 00:57:12,210
Mother needs more food.
702
00:57:12,212 --> 00:57:14,379
You mean there are
other people here?
703
00:57:17,332 --> 00:57:19,067
Christabella keeps us safe.
704
00:57:19,069 --> 00:57:20,134
ROSE:
Anna.
705
00:57:20,136 --> 00:57:22,103
We take refuge
in the church.
706
00:57:22,105 --> 00:57:25,907
ROSE:
Anna, listen to me.
707
00:57:25,909 --> 00:57:28,609
I've lost my daughter.
She's all alone.
708
00:57:28,611 --> 00:57:31,512
ROSE: Can you imagine how
frightened she must feel?
709
00:57:31,514 --> 00:57:33,682
Tell me, have you seen her?
710
00:57:33,684 --> 00:57:35,250
Do you know where she is?
711
00:57:35,252 --> 00:57:37,101
Mm-mm.
712
00:57:38,937 --> 00:57:42,040
If she has faith,
she might survive.
713
00:57:42,042 --> 00:57:43,174
If not...
714
00:57:45,961 --> 00:57:47,245
I'm taking this.
715
00:57:49,365 --> 00:57:51,266
Have you seen this?
716
00:57:51,268 --> 00:57:54,202
I've seen it
at the school.
717
00:57:54,204 --> 00:57:58,573
It's on all of the buildings
the elders of my elders built.
718
00:57:58,575 --> 00:58:01,860
It's a symbol of our unity,
a symbol of our faith.
719
00:58:14,307 --> 00:58:16,490
Rose, look at this.
720
00:58:17,893 --> 00:58:19,260
ROSE:
What is it?
721
00:58:19,262 --> 00:58:21,462
Just like yours.
722
00:58:22,732 --> 00:58:24,132
Where'd you find it?
723
00:58:24,134 --> 00:58:25,566
They're all over the floor.
724
00:58:40,449 --> 00:58:41,849
Rose.
725
00:58:41,851 --> 00:58:43,918
Check this out.
726
00:58:45,854 --> 00:58:48,389
What number
did you take this from?
727
00:58:48,391 --> 00:58:49,857
One-eleven.
728
00:58:51,961 --> 00:58:54,095
We gotta go to room 111.
729
00:59:29,398 --> 00:59:31,399
[TICKING]
730
01:00:27,739 --> 01:00:28,839
[SOFTLY]
Gucci.
731
01:00:59,971 --> 01:01:01,322
WOMAN:
Directory assistance.
732
01:01:01,324 --> 01:01:02,240
Yeah.
733
01:01:02,242 --> 01:01:05,343
Toluca County Orphanage,
please.
734
01:01:05,345 --> 01:01:07,494
One moment, please.
735
01:01:09,014 --> 01:01:11,815
Yes, I have that information--
Yeah.
736
01:01:11,817 --> 01:01:15,537
Can you give me
that address?
737
01:01:15,539 --> 01:01:19,473
[♪]
738
01:01:23,612 --> 01:01:27,482
ANNA: We are wandering
far from refuge here.
739
01:01:29,401 --> 01:01:32,537
Let's keep her with us.
She's all we got.
740
01:01:58,981 --> 01:02:01,349
There's no room 111.
741
01:02:01,351 --> 01:02:03,617
[SOFTLY]
The first burning.
742
01:02:04,787 --> 01:02:06,554
What is it, Anna?
743
01:02:06,556 --> 01:02:08,372
The first burning.
744
01:02:08,374 --> 01:02:10,491
Before the town
had a name.
745
01:02:10,493 --> 01:02:12,660
The elders of my elders
kept us pure.
746
01:02:14,546 --> 01:02:17,248
The founders of this town
were witch hunters.
747
01:02:17,250 --> 01:02:20,217
ANNA: Burning the witch
held back the darkness.
748
01:02:20,219 --> 01:02:22,136
It stopped the apocalypse.
749
01:02:27,659 --> 01:02:29,210
It's here.
750
01:02:45,594 --> 01:02:47,228
ROSE:
There's a room in here.
751
01:02:47,230 --> 01:02:48,762
[CANVAS RIPPING]
752
01:02:59,224 --> 01:03:00,992
Look at this.
753
01:03:08,817 --> 01:03:11,068
Here.
754
01:03:11,070 --> 01:03:12,786
ROSE:
Damn.
755
01:03:13,888 --> 01:03:15,256
[METAL CLINKING]
756
01:03:27,869 --> 01:03:30,271
What is this place?
757
01:03:30,273 --> 01:03:32,673
I don't know.
We're in the next building.
758
01:03:32,675 --> 01:03:34,909
Some factory, maybe.
759
01:03:36,495 --> 01:03:38,296
CYBIL:
Looks like there was a fire.
760
01:03:45,170 --> 01:03:46,420
Hey.
761
01:04:07,709 --> 01:04:09,042
Rose!
762
01:04:35,637 --> 01:04:37,137
[GIRL WHIMPERING]
763
01:04:40,041 --> 01:04:42,042
Who are you?
764
01:04:44,346 --> 01:04:45,846
[GIRL WHIMPERING]
765
01:04:54,472 --> 01:04:55,973
It's okay.
766
01:04:57,175 --> 01:04:58,375
Don't be scared.
767
01:04:58,377 --> 01:05:00,794
I promise
I'm not gonna hurt you.
768
01:05:15,493 --> 01:05:16,493
[GRUNTS]
769
01:05:19,097 --> 01:05:20,264
Rose?
770
01:05:20,266 --> 01:05:21,766
[METAL CREAKING]
771
01:05:27,906 --> 01:05:29,907
[GIRL WHIMPERING]
772
01:05:42,604 --> 01:05:44,521
Okay. Come on.
773
01:05:44,523 --> 01:05:45,689
Come on.
774
01:05:47,025 --> 01:05:48,025
[SOBBING]
775
01:05:50,562 --> 01:05:52,780
It's okay.
776
01:05:52,782 --> 01:05:53,781
Hey.
777
01:05:54,449 --> 01:05:55,850
Hey.
778
01:05:58,954 --> 01:06:00,187
It's okay.
779
01:06:02,858 --> 01:06:07,845
[♪]
780
01:06:07,847 --> 01:06:09,197
It's okay.
781
01:06:09,199 --> 01:06:11,031
I'm not gonna hurt you.
782
01:06:21,693 --> 01:06:23,244
Oh, my God.
783
01:06:23,246 --> 01:06:25,813
You could be her twin.
784
01:06:29,835 --> 01:06:32,670
Are you Alessa?
785
01:06:32,672 --> 01:06:35,406
Where's my Sharon?
786
01:06:37,092 --> 01:06:38,275
Look at me.
787
01:06:39,644 --> 01:06:41,311
I'm burning.
788
01:06:42,681 --> 01:06:44,448
[GASPS]
789
01:06:44,450 --> 01:06:46,183
CYBIL:
Rose?
790
01:06:48,987 --> 01:06:52,356
Rose? My God.
How'd you get over there?
791
01:06:52,358 --> 01:06:53,323
Where is she?
792
01:06:53,325 --> 01:06:54,825
[MUTTERING]
793
01:06:57,613 --> 01:06:59,280
Grab onto it.
794
01:07:00,565 --> 01:07:02,699
Now swing back around.
795
01:07:02,701 --> 01:07:04,335
Okay.
796
01:07:08,189 --> 01:07:09,356
CYBIL:
Are you all right?
797
01:07:09,358 --> 01:07:10,490
Yeah.
798
01:07:10,492 --> 01:07:12,192
What the hell
were you doing over there?
799
01:07:12,194 --> 01:07:14,879
You're gonna get
yourself killed.
800
01:07:14,881 --> 01:07:17,097
I think I just saw
Dahlia's daughter.
801
01:07:18,200 --> 01:07:19,833
She was the one
that brought us here.
802
01:07:19,835 --> 01:07:21,518
What are you talking about?
803
01:07:21,520 --> 01:07:24,638
She was the one
that made me crash my car.
804
01:07:24,640 --> 01:07:26,540
Alessa.
805
01:07:26,542 --> 01:07:28,793
We don't say her name.
806
01:07:32,731 --> 01:07:36,066
That's the seal,
isn't it, Anna?
807
01:07:36,068 --> 01:07:38,051
The symbol of your faith?
808
01:07:41,173 --> 01:07:43,540
Something terrible
happened here.
809
01:07:47,596 --> 01:07:50,263
We have to leave.
We have to leave!
810
01:07:52,066 --> 01:07:53,467
The darkness is coming!
811
01:07:53,469 --> 01:07:54,502
Let's go.
812
01:07:54,504 --> 01:07:56,103
CYBIL:
Let's go!
813
01:08:07,882 --> 01:08:10,550
ANNA:
The church isn't far.
814
01:08:10,552 --> 01:08:12,652
Run. Run!
Rose, come on!
815
01:08:12,654 --> 01:08:13,820
Rose!
816
01:08:13,822 --> 01:08:15,822
[BIRDS SQUAWKING]
817
01:08:20,728 --> 01:08:23,730
[ALARM BLARING]
818
01:08:23,732 --> 01:08:25,632
Hurry!
819
01:08:33,041 --> 01:08:34,274
Rose.
820
01:08:34,276 --> 01:08:35,442
Come!
821
01:08:35,444 --> 01:08:36,843
CYBIL:
We gotta go.
822
01:08:49,942 --> 01:08:51,776
[ALARM BLARING]
823
01:08:54,146 --> 01:08:55,730
Rose, come on.
824
01:08:55,732 --> 01:08:56,731
I've seen this.
825
01:08:58,533 --> 01:09:00,534
[ALL PANTING]
826
01:09:02,003 --> 01:09:05,889
[♪]
827
01:09:08,226 --> 01:09:10,094
CYBIL:
Rose, let's go!
828
01:09:11,829 --> 01:09:13,130
Cybil!
829
01:09:13,132 --> 01:09:14,798
Rose, come on.
830
01:09:22,140 --> 01:09:23,774
Cybil!
831
01:09:23,776 --> 01:09:26,343
DAHLIA: You run not towards
sanctuary but from your fears.
832
01:09:26,345 --> 01:09:28,145
Do not join the others!
833
01:09:28,147 --> 01:09:29,780
They are deceivers.
They are damned.
834
01:09:29,782 --> 01:09:30,881
We gotta get inside.
No!
835
01:09:30,883 --> 01:09:32,616
They are wolves
in the skin of sheep.
836
01:09:32,618 --> 01:09:34,118
They brought about
their own hell.
837
01:09:34,120 --> 01:09:36,353
They'll take you
with them. Oh!
838
01:09:36,355 --> 01:09:37,621
Filth and lies!
839
01:09:37,623 --> 01:09:38,789
Hey!
840
01:09:38,791 --> 01:09:40,323
CYBIL:
Stop it!
841
01:09:41,526 --> 01:09:43,761
Please.
I've seen your daughter.
842
01:09:43,763 --> 01:09:44,828
I've seen Alessa.
843
01:09:47,449 --> 01:09:48,449
It's coming!
844
01:09:48,451 --> 01:09:50,451
She's dead,
isn't she?
845
01:09:50,453 --> 01:09:52,319
Fire doesn't cleanse.
It blackens.
846
01:09:52,321 --> 01:09:53,320
Listen to me.
847
01:09:53,322 --> 01:09:54,872
Rose, hurry!
848
01:09:54,874 --> 01:09:57,274
She looks exactly like Sharon.
849
01:09:57,276 --> 01:09:59,276
She brought us here,
didn't she?
850
01:10:03,215 --> 01:10:05,882
Why? What does she want?
851
01:10:05,884 --> 01:10:07,718
Evil wakes in vengeance.
852
01:10:07,720 --> 01:10:09,186
Be careful what you choose.
853
01:10:12,441 --> 01:10:15,542
[ALARM FADING]
854
01:10:18,430 --> 01:10:20,431
[CYBIL PANTING]
855
01:10:22,500 --> 01:10:26,487
[♪]
856
01:10:30,292 --> 01:10:31,392
CYBIL:
Rose!
857
01:10:48,109 --> 01:10:50,311
[BELLOWING]
858
01:10:50,313 --> 01:10:52,313
[ANNA SCREAMS]
859
01:10:54,766 --> 01:10:56,750
[GROANING]
860
01:11:00,738 --> 01:11:02,739
[GROWLING]
861
01:11:05,610 --> 01:11:07,461
Oh, God, no.
862
01:11:29,334 --> 01:11:30,867
Witches!
863
01:11:30,869 --> 01:11:32,269
Destroy the witches!
864
01:11:32,271 --> 01:11:34,338
[INDISTINCT SHOUTING]
865
01:11:35,706 --> 01:11:39,076
No. No. No.
866
01:11:40,211 --> 01:11:41,545
No, we're lost.
867
01:11:43,381 --> 01:11:44,381
[GUNSHOT]
868
01:11:51,957 --> 01:11:53,590
CHRISTABELLA:
This is a sanctuary.
869
01:11:59,931 --> 01:12:02,015
[GUN CLICKS]
870
01:12:04,252 --> 01:12:07,154
[SOBBING] Please, Christabella,
they lured my Anna.
871
01:12:07,156 --> 01:12:09,924
They gave her
to the fiend.
872
01:12:09,926 --> 01:12:13,744
Eleanor, you must remember
that Anna went against our laws.
873
01:12:13,746 --> 01:12:16,646
She went alone outside
into the devil's playground.
874
01:12:18,733 --> 01:12:22,119
She was not the responsibility
of these two strangers.
875
01:12:23,905 --> 01:12:25,905
We'll deal with them later.
876
01:12:32,096 --> 01:12:33,597
Now we must pray.
877
01:12:34,632 --> 01:12:36,633
[INDISTINCT CHATTER]
878
01:12:36,635 --> 01:12:39,303
[ORGAN PLAYING]
879
01:12:54,852 --> 01:12:56,353
CHRISTABELLA:
And then I saw them
880
01:12:56,355 --> 01:12:59,956
from whose presence
Earth and heaven fled away.
881
01:12:59,958 --> 01:13:02,993
And no home was left to them.
882
01:13:02,995 --> 01:13:05,295
ALL:
And then I saw them
883
01:13:05,297 --> 01:13:08,749
from whose presence
Earth and heaven fled away.
884
01:13:08,751 --> 01:13:10,584
And no home was left to them.
885
01:13:12,069 --> 01:13:14,938
CHRISTABELLA: And I saw the
dead, the great and the small,
886
01:13:14,940 --> 01:13:18,241
and they were judged
according to their deeds.
887
01:13:18,243 --> 01:13:19,509
ALL:
And I saw the dead,
888
01:13:19,511 --> 01:13:23,464
the great and the small,
889
01:13:23,466 --> 01:13:26,850
and they were judged
according to their deeds.
890
01:13:29,220 --> 01:13:33,273
And anyone's name not found
written in the book of life,
891
01:13:33,275 --> 01:13:36,609
they will be thrown
into the lake of fire.
892
01:13:43,000 --> 01:13:45,652
[HIGH-PITCHED SCREAMING]
893
01:13:47,421 --> 01:13:50,724
NUN AND GIRLS:
And now I lay me down to sleep,
894
01:13:50,726 --> 01:13:53,593
I pray the lord my soul to keep.
895
01:13:53,595 --> 01:13:56,262
If I should die before I wake,
896
01:13:56,264 --> 01:14:00,033
I pray the lord my soul to take.
897
01:14:00,035 --> 01:14:02,268
Amen.
898
01:14:02,270 --> 01:14:05,205
All right, girls, into bed.
Quickly now.
899
01:14:05,207 --> 01:14:08,008
No better place to be
on a rainy night.
900
01:14:08,010 --> 01:14:09,609
In you go, Lindsey,
that a girl.
901
01:14:09,611 --> 01:14:11,578
You've got your bear,
that's a girl.
902
01:14:11,580 --> 01:14:14,147
No. No talking
after lights are out.
903
01:14:16,084 --> 01:14:17,751
[INDISTINCT WHISPERS]
904
01:14:17,753 --> 01:14:19,887
Good night, children.
905
01:14:19,889 --> 01:14:21,789
And God bless.
906
01:14:25,910 --> 01:14:28,696
I'm sorry, Sister Margaret,
this really can't wait.
907
01:14:28,698 --> 01:14:31,281
I can't imagine why.
908
01:14:33,050 --> 01:14:35,051
Nine years ago,
909
01:14:35,053 --> 01:14:37,254
a baby was left outside
this orphanage.
910
01:14:37,256 --> 01:14:39,540
My wife and I were the ones
who adopted her.
911
01:14:39,542 --> 01:14:42,559
I'm very happy for you,
Mr. Da Silva,
912
01:14:42,561 --> 01:14:45,663
but I can't give out
information on our children.
913
01:14:47,966 --> 01:14:49,066
Look.
914
01:14:50,802 --> 01:14:53,837
That girl, she looks exactly
like my daughter.
915
01:14:53,839 --> 01:14:57,007
I can't help you, I'm sorry.
It's late.
916
01:14:57,009 --> 01:14:58,875
She must be 40 now.
917
01:14:58,877 --> 01:15:00,276
Where can I find her?
918
01:15:00,278 --> 01:15:03,046
This story isn't hers alone,
919
01:15:03,048 --> 01:15:04,948
but all of ours.
920
01:15:04,950 --> 01:15:06,516
GUCCI:
You got yourself somethin'.
921
01:15:06,518 --> 01:15:07,917
You know what you got now,
Chris?
922
01:15:07,919 --> 01:15:09,386
How 'bout breakin'
and enterin'?
923
01:15:09,388 --> 01:15:11,788
And by the looks of this,
a little assault, as well.
924
01:15:11,790 --> 01:15:14,224
Thank you, Thomas.
925
01:15:14,226 --> 01:15:15,692
This can't go
any farther.
926
01:15:15,694 --> 01:15:16,993
It won't, Sister.
927
01:15:18,212 --> 01:15:19,713
You know,
I have some 12-year-olds
928
01:15:19,715 --> 01:15:23,250
who, uh, cover their tracks
better than you do.
929
01:15:23,252 --> 01:15:25,018
What's this?
930
01:15:25,020 --> 01:15:26,704
Look, Gucci,
do you know her?
931
01:15:26,706 --> 01:15:28,655
Is that my daughter's
birth mother?
932
01:15:28,657 --> 01:15:30,256
Huh?
933
01:15:34,145 --> 01:15:36,179
Look, turn around.
934
01:15:36,181 --> 01:15:37,648
What are you doing?
935
01:15:37,650 --> 01:15:39,383
[HANDCUFFS CLICK]
936
01:15:40,001 --> 01:15:41,735
GUCCI:
I knew that girl.
937
01:15:41,737 --> 01:15:43,303
I did.
938
01:15:43,305 --> 01:15:47,140
I was told she didn't make it
through the night.
939
01:15:47,142 --> 01:15:49,426
The night of the fire.
940
01:15:49,428 --> 01:15:51,528
The night of the big fire
in Silent Hill.
941
01:15:53,765 --> 01:15:56,099
There were these people.
942
01:15:58,169 --> 01:15:59,469
These fanatics.
943
01:15:59,471 --> 01:16:03,006
What they did
to that child was terrible.
944
01:16:03,008 --> 01:16:06,093
That was 30 years ago,
and it's over now.
945
01:16:06,095 --> 01:16:07,894
Not as far as I'm concerned.
946
01:16:07,896 --> 01:16:10,563
What's it gonna be,
city boy?
947
01:16:10,565 --> 01:16:13,216
I-- I can put you in jail,
948
01:16:13,218 --> 01:16:15,118
or you can go home.
949
01:16:15,120 --> 01:16:18,122
And that's your definition
of justice, huh?
950
01:16:19,557 --> 01:16:23,426
There are many different
forms of justice, Chris.
951
01:16:23,428 --> 01:16:25,578
See, you've got man's,
952
01:16:25,580 --> 01:16:27,965
God's,
953
01:16:27,967 --> 01:16:31,384
and even the devil's.
954
01:16:31,386 --> 01:16:35,021
Certain forms
you just can't control.
955
01:16:35,023 --> 01:16:37,607
So I want you to go home now
956
01:16:37,609 --> 01:16:39,943
to your nice warm bed
957
01:16:39,945 --> 01:16:42,796
and let me deal
with this town
958
01:16:42,798 --> 01:16:45,732
and what has happened
over the last 30 years.
959
01:16:45,734 --> 01:16:48,318
Okay? End of story.
960
01:17:00,831 --> 01:17:02,999
CHRISTABELLA:
Tell me first how you got here.
961
01:17:05,436 --> 01:17:08,105
Honestly, I don't know
how I got here.
962
01:17:08,107 --> 01:17:11,858
Right now, I've lost
my little girl, and all I know
963
01:17:11,860 --> 01:17:13,994
is that I'm supposed
to be in this church.
964
01:17:13,996 --> 01:17:16,195
Are you a person
of faith?
965
01:17:16,197 --> 01:17:17,397
I love my daughter.
966
01:17:17,399 --> 01:17:18,732
That's not what I asked.
967
01:17:18,734 --> 01:17:20,316
Who are you to judge?
968
01:17:20,318 --> 01:17:23,587
We judge because the souls
of history hang in the balance.
969
01:17:23,589 --> 01:17:25,505
Because our faith
has never failed us.
970
01:17:25,507 --> 01:17:28,075
Our faith keeps
the darkness of hell at bay.
971
01:17:28,077 --> 01:17:32,546
Then use your faith
to help me find my little girl.
972
01:17:32,548 --> 01:17:34,530
Only the demon knows
where she is.
973
01:17:34,532 --> 01:17:37,066
Then tell me,
where do I find this demon?
974
01:17:38,703 --> 01:17:41,137
No one has ever returned
from the core of the darkness
975
01:17:41,139 --> 01:17:42,939
where the demon
lies in wait.
976
01:17:42,941 --> 01:17:44,775
She's not gonna help us.
Let's just go.
977
01:17:44,777 --> 01:17:47,310
If you wish to face the demon
to find your daughter,
978
01:17:47,312 --> 01:17:48,712
I won't stop you.
979
01:17:48,714 --> 01:17:50,530
Christabella,
they can't go down--
980
01:17:50,532 --> 01:17:51,664
Silence, Adam.
981
01:17:55,152 --> 01:17:58,906
Perhaps your faith
will protect you.
982
01:17:58,908 --> 01:18:00,574
Perhaps not.
983
01:18:02,376 --> 01:18:03,876
[MAN GROANS]
984
01:18:13,721 --> 01:18:16,189
If you don't wanna do this...
985
01:18:17,291 --> 01:18:19,559
I'll understand.
986
01:18:20,661 --> 01:18:23,463
Sharon's adopted,
987
01:18:23,465 --> 01:18:24,965
but I'm her mother.
988
01:18:24,967 --> 01:18:27,834
I knew that from the moment
I first laid eyes on her.
989
01:18:30,371 --> 01:18:33,640
She's lucky to have you.
990
01:18:33,642 --> 01:18:36,509
Mother is God
in the eyes of a child.
991
01:18:48,856 --> 01:18:52,876
[♪]
992
01:19:30,447 --> 01:19:31,948
[DOOR SLAMS]
993
01:19:47,197 --> 01:19:49,132
Quiet.
994
01:19:49,134 --> 01:19:51,234
We're in his domain now.
995
01:19:56,641 --> 01:19:59,442
Look at this map.
Memorize it.
996
01:20:00,377 --> 01:20:02,613
Your memory may save
your life.
997
01:20:03,915 --> 01:20:05,548
Do you see this room?
998
01:20:05,550 --> 01:20:07,050
ROSE:
Yep.
999
01:20:07,052 --> 01:20:09,903
That is where
the darkness lies.
1000
01:20:09,905 --> 01:20:11,872
The demon is in the bowels
of this building.
1001
01:20:11,874 --> 01:20:15,158
It hides behind the face
of an innocent.
1002
01:20:15,160 --> 01:20:16,559
CYBIL:
You mean a child?
1003
01:20:16,561 --> 01:20:19,079
Don't believe your eyes.
Your eyes will lie to you.
1004
01:20:19,081 --> 01:20:22,248
Faith is the only truth.
1005
01:20:23,067 --> 01:20:24,634
I will pray for you, Rose.
1006
01:20:24,636 --> 01:20:27,504
But I won't expect you
and your friend to return.
1007
01:20:28,739 --> 01:20:30,006
Goodbye.
1008
01:20:32,726 --> 01:20:34,210
Adam?
1009
01:20:35,296 --> 01:20:36,396
[WHISPERS]
Left.
1010
01:20:36,398 --> 01:20:38,498
Right.
1011
01:20:38,500 --> 01:20:40,967
Left. Left.
1012
01:20:40,969 --> 01:20:44,320
Right. Right. Left...
1013
01:20:44,322 --> 01:20:46,222
CHRISTABELLA:
Take them to the lower level.
1014
01:20:46,224 --> 01:20:48,691
ADAM: In the basement?
Do it, then return.
1015
01:20:48,693 --> 01:20:50,627
ROSE: Left. 3A.
But--
1016
01:20:50,629 --> 01:20:52,446
ROSE: Right. 4A.
I said do it.
1017
01:20:52,448 --> 01:20:56,082
Left. Left. Right.
CYBIL: Rose? Rose?
1018
01:20:56,084 --> 01:21:00,353
Left. Right. Left. Left.
1019
01:21:00,355 --> 01:21:01,854
Rose, she's killing you.
1020
01:21:01,856 --> 01:21:03,957
Rose!
Let me do this.
1021
01:21:05,293 --> 01:21:07,711
I need to do this.
1022
01:21:07,713 --> 01:21:10,347
[CREAKS]
1023
01:21:25,479 --> 01:21:27,314
MAN:
Take this.
1024
01:21:27,316 --> 01:21:28,448
They'll be drawn to the light,
1025
01:21:28,450 --> 01:21:30,650
but you won't be able
to see without it.
1026
01:21:33,905 --> 01:21:35,105
Thank you.
1027
01:21:41,962 --> 01:21:43,780
So this thing
actually works?
1028
01:21:43,782 --> 01:21:44,881
It will.
1029
01:21:44,883 --> 01:21:47,050
If the demon wants you,
it will.
1030
01:21:49,136 --> 01:21:50,453
Forgive me.
1031
01:21:51,755 --> 01:21:53,306
We've lived too long
as scavengers.
1032
01:21:53,308 --> 01:21:54,641
I believe this is yours.
1033
01:22:01,982 --> 01:22:03,116
Witch!
1034
01:22:03,118 --> 01:22:04,884
Her child's
the likeness of Alessa.
1035
01:22:04,886 --> 01:22:06,419
Her child's
the next vessel.
1036
01:22:06,421 --> 01:22:07,454
Go! Go!
Stop her!
1037
01:22:07,456 --> 01:22:09,389
Don't let the witches
go down!
1038
01:22:14,162 --> 01:22:15,245
Come on!
1039
01:22:25,289 --> 01:22:26,689
Get off her!
1040
01:22:28,392 --> 01:22:29,392
Find her.
1041
01:22:30,811 --> 01:22:31,844
No! Wait!
1042
01:22:31,846 --> 01:22:33,713
Cybil!
1043
01:22:33,715 --> 01:22:35,965
Cybil! Open the door!
1044
01:22:35,967 --> 01:22:37,734
[METALLIC BANG]
1045
01:22:37,736 --> 01:22:39,236
[CREAKING]
1046
01:22:50,080 --> 01:22:51,148
[CLICKS]
1047
01:22:51,150 --> 01:22:52,065
[GASPS]
1048
01:22:58,589 --> 01:23:01,040
[SCREAMING]
No!
1049
01:23:29,753 --> 01:23:31,754
[GASPING]
1050
01:24:30,014 --> 01:24:31,380
8A.
1051
01:24:32,049 --> 01:24:33,349
7A.
1052
01:24:34,752 --> 01:24:36,118
Right.
1053
01:24:46,530 --> 01:24:49,465
Right. 6A.
1054
01:24:51,135 --> 01:24:52,135
4A.
1055
01:24:53,905 --> 01:24:54,905
3A.
1056
01:24:58,609 --> 01:25:01,527
Left, left. Right, right.
1057
01:25:01,529 --> 01:25:03,647
Left, left.
1058
01:25:10,037 --> 01:25:11,037
[GASPS]
1059
01:25:19,847 --> 01:25:22,865
[ALL MURMURING]
1060
01:26:18,239 --> 01:26:20,240
[WHISPERS]
Okay.
1061
01:26:20,242 --> 01:26:22,408
I can do this.
1062
01:26:29,833 --> 01:26:31,417
[GASPS]
1063
01:27:22,953 --> 01:27:24,053
[GASPS]
1064
01:27:33,264 --> 01:27:36,366
DARK ALESSA:
Congratulations, Rose.
1065
01:27:36,368 --> 01:27:37,733
You're here.
1066
01:27:39,603 --> 01:27:41,170
You did it.
1067
01:27:42,907 --> 01:27:47,076
Your reward is the truth.
1068
01:27:49,980 --> 01:27:53,716
Did you see that Alessa
was a good little girl?
1069
01:27:57,054 --> 01:28:01,207
Even though nobody
looked at her that way.
1070
01:28:01,209 --> 01:28:03,192
KIDS [CHANTING]:
Burn the witch! Burn the witch!
1071
01:28:03,194 --> 01:28:05,978
Their parents told them
she was bad.
1072
01:28:07,681 --> 01:28:10,583
She didn't have a father
like they did.
1073
01:28:11,251 --> 01:28:12,251
[GRUNTS]
1074
01:28:17,223 --> 01:28:19,742
Alessa was alone in the world.
1075
01:28:24,548 --> 01:28:26,449
You know what can happen
to little girls
1076
01:28:26,451 --> 01:28:28,618
when they're left alone.
1077
01:28:29,403 --> 01:28:31,254
[ALESSA SCREAMS]
1078
01:28:33,273 --> 01:28:35,258
DAHLIA: It's okay, it's me,
come on.
1079
01:28:35,260 --> 01:28:37,593
Even her mother couldn't help.
1080
01:28:40,013 --> 01:28:43,465
Even though she loved her baby.
1081
01:28:43,467 --> 01:28:47,003
But the rest of the family
didn't love Alessa.
1082
01:28:47,005 --> 01:28:50,406
They were just like the others
and made her scared.
1083
01:28:50,408 --> 01:28:52,541
We know.
Even the children know it.
1084
01:28:52,543 --> 01:28:53,742
Your daughter...
1085
01:28:55,245 --> 01:28:57,780
Why you won't
just name the father...
1086
01:29:01,084 --> 01:29:03,953
You've brought sin amongst us.
1087
01:29:03,955 --> 01:29:06,155
The faithful must gather
in judgment
1088
01:29:06,157 --> 01:29:09,358
for we are called
to purify this filth.
1089
01:29:09,360 --> 01:29:11,694
What does she mean, Mommy?
1090
01:29:11,696 --> 01:29:15,315
You're weak, my dear sister.
You always were.
1091
01:29:15,317 --> 01:29:19,018
Trust us, Dahlia.
Have faith in our virtue.
1092
01:29:19,020 --> 01:29:22,188
We will restore innocence.
1093
01:29:22,190 --> 01:29:26,609
DARK ALESSA: They had met many
times since the town was built
1094
01:29:26,611 --> 01:29:30,863
to restore innocence
and purity.
1095
01:29:30,865 --> 01:29:33,166
They had a special place
for that.
1096
01:29:45,579 --> 01:29:48,514
Do you remember the hotel?
1097
01:29:48,516 --> 01:29:51,551
I led you to all these places,
1098
01:29:51,553 --> 01:29:54,286
and you were very good
at following my clues.
1099
01:29:55,789 --> 01:29:58,458
CHRISTABELLA:
You may leave, Dahlia.
1100
01:29:58,460 --> 01:30:00,877
We fight the sin,
not the sinner.
1101
01:30:00,879 --> 01:30:03,512
Mommy! Mommy!
1102
01:30:04,147 --> 01:30:05,814
Mommy!
1103
01:30:05,816 --> 01:30:09,318
You know how that feels,
don't you, Rose?
1104
01:30:09,320 --> 01:30:12,855
To lose your little girl?
1105
01:30:12,857 --> 01:30:14,290
What have I done?
1106
01:30:17,527 --> 01:30:18,761
Oh, God.
1107
01:30:18,763 --> 01:30:22,248
CHRISTABELLA:
Weep not for the demon.
1108
01:30:22,250 --> 01:30:23,766
ALESSA [SCREAMS]:
No!
1109
01:30:23,768 --> 01:30:28,104
Once again we are locked
in mortal battle.
1110
01:30:28,106 --> 01:30:31,874
They thought they knew
how to cast out evil.
1111
01:30:31,876 --> 01:30:35,478
Praise God for our clarity.
1112
01:30:35,480 --> 01:30:36,879
ALL:
Amen.
1113
01:30:36,881 --> 01:30:41,217
Praise the innocent
for their sacrifice.
1114
01:30:41,219 --> 01:30:43,219
But you should be careful
how you fight evil.
1115
01:30:43,221 --> 01:30:45,121
CHRISTABELLA:
Give us back our purity.
1116
01:30:45,123 --> 01:30:45,955
ALL:
Purity.
1117
01:30:45,957 --> 01:30:48,858
[ALESSA SCREAMS]
1118
01:30:49,576 --> 01:30:50,660
And our unity.
1119
01:30:50,662 --> 01:30:51,827
ALL:
Unity.
1120
01:30:51,829 --> 01:30:55,131
Your weapons
can turn back on you.
1121
01:30:56,700 --> 01:30:58,268
[GASPS]
1122
01:31:20,907 --> 01:31:22,375
Dahlia [WHISPERS]:
No.
1123
01:31:23,960 --> 01:31:25,611
No.
1124
01:31:25,613 --> 01:31:28,180
Now you know
why Dahlia is broken.
1125
01:31:28,798 --> 01:31:30,333
[GRUNTS]
1126
01:31:30,335 --> 01:31:34,087
She tried to get help,
but she went too late.
1127
01:31:34,089 --> 01:31:36,439
DAHLIA [SCREAMING]:
No!
1128
01:31:36,441 --> 01:31:38,724
GUCCI: Get her out, boys.
Get her out now!
1129
01:31:38,726 --> 01:31:41,427
There were good people
in the town.
1130
01:31:41,429 --> 01:31:43,862
People like you, Rose.
1131
01:31:43,864 --> 01:31:46,649
People who like to help.
1132
01:31:48,936 --> 01:31:53,956
Alessa was so lonely
and hurt and scared.
1133
01:31:53,958 --> 01:31:56,776
They should have known better
than to hurt her so badly.
1134
01:31:56,778 --> 01:31:58,277
[WHEEZING]
1135
01:32:00,164 --> 01:32:03,532
When you're hurt
and scared for so long,
1136
01:32:03,534 --> 01:32:06,135
your fear and pain
turn to hate,
1137
01:32:06,137 --> 01:32:09,806
and the hate starts
to change the world.
1138
01:32:13,210 --> 01:32:18,564
Alessa's hate grew and grew,
burning inside her.
1139
01:32:18,566 --> 01:32:20,583
[ALESSA WHEEZING]
1140
01:32:22,385 --> 01:32:25,655
Her hate got so strong,
1141
01:32:25,657 --> 01:32:28,991
she even hurt someone
who was only curious.
1142
01:32:43,723 --> 01:32:45,590
That's when I came.
1143
01:32:53,000 --> 01:32:55,034
I told her it was their turn.
1144
01:32:56,870 --> 01:32:59,756
I promised.
1145
01:32:59,758 --> 01:33:02,191
They would all fall
into her darkest dream.
1146
01:33:09,917 --> 01:33:13,920
[♪]
1147
01:33:32,288 --> 01:33:36,425
Now, Rose, we must talk.
1148
01:33:40,196 --> 01:33:42,197
[NURSE WHIMPERING]
1149
01:33:45,585 --> 01:33:47,686
[CRYING]
1150
01:34:29,662 --> 01:34:31,731
DARK ALESSA:
Don't be afraid.
1151
01:34:38,321 --> 01:34:40,356
She won't hurt you.
1152
01:34:40,358 --> 01:34:43,258
She needs your help.
1153
01:34:43,260 --> 01:34:44,560
Who is she?
1154
01:34:45,529 --> 01:34:47,162
She is Alessa.
1155
01:34:47,164 --> 01:34:48,764
Then who are you?
1156
01:34:48,766 --> 01:34:53,135
I have many names.
1157
01:34:53,137 --> 01:34:57,473
Right now,
I'm the dark part of Alessa.
1158
01:34:58,675 --> 01:35:00,442
Where's my child?
1159
01:35:00,444 --> 01:35:03,245
She's not your child.
1160
01:35:05,631 --> 01:35:07,166
She's hers.
1161
01:35:08,351 --> 01:35:12,004
The little girl is what's left
of her goodness.
1162
01:35:12,006 --> 01:35:13,923
We hid her in safety...
1163
01:35:14,874 --> 01:35:17,276
in the world
outside this hell.
1164
01:35:17,278 --> 01:35:21,280
[♪]
1165
01:35:21,282 --> 01:35:25,083
[BABY CRYING]
1166
01:35:29,722 --> 01:35:34,659
Now the dream
of this life must end
1167
01:35:34,661 --> 01:35:38,563
and so too must the dreamers
within it.
1168
01:35:38,565 --> 01:35:41,100
For over 30 years
1169
01:35:41,102 --> 01:35:44,403
they've lied
to their own souls.
1170
01:35:44,405 --> 01:35:48,907
For 30 years they've denied
their own fate.
1171
01:35:48,909 --> 01:35:52,177
But now is the end of days,
1172
01:35:52,179 --> 01:35:55,214
and I am the reaper.
1173
01:35:55,216 --> 01:35:57,383
What do you want?
1174
01:35:57,385 --> 01:36:00,119
All we ask for is satisfaction.
1175
01:36:00,121 --> 01:36:02,071
Satisfaction?
1176
01:36:02,906 --> 01:36:04,590
Revenge.
1177
01:36:06,660 --> 01:36:08,627
Why me?
1178
01:36:08,629 --> 01:36:10,829
You chose.
1179
01:36:10,831 --> 01:36:13,598
You chose Sharon.
1180
01:36:13,600 --> 01:36:17,169
Christabella will find Sharon.
1181
01:36:17,171 --> 01:36:19,788
She plans to purify her.
1182
01:36:22,225 --> 01:36:24,427
Oh, God, no.
1183
01:36:24,429 --> 01:36:28,431
Their blind conviction
repels me from their church.
1184
01:36:28,433 --> 01:36:32,367
I cannot enter
while they deny their fate,
1185
01:36:32,369 --> 01:36:33,936
but you can.
1186
01:36:34,737 --> 01:36:36,806
Just tell me what I need to do.
1187
01:36:36,808 --> 01:36:38,974
Tell them the truth.
1188
01:36:54,490 --> 01:36:56,475
[GRUNTING]
1189
01:37:02,032 --> 01:37:05,034
[CRYING]
1190
01:37:34,130 --> 01:37:35,664
[BANGING]
[GASPS]
1191
01:37:52,382 --> 01:37:54,483
DAHLIA:
The girl is mine!
1192
01:37:54,485 --> 01:37:55,484
Mine!
1193
01:38:01,992 --> 01:38:03,526
She's mine!
1194
01:38:05,662 --> 01:38:07,195
She's mine!
1195
01:38:13,503 --> 01:38:16,705
The truth is clear
to those who see.
1196
01:38:17,957 --> 01:38:21,177
Just as I could see
you hid this child.
1197
01:38:40,280 --> 01:38:41,447
GUCCI:
Let's go.
1198
01:38:44,384 --> 01:38:47,153
Out of the car.
Turn around.
1199
01:39:02,636 --> 01:39:05,204
Just a friendly warning:
1200
01:39:05,206 --> 01:39:07,739
I'll be back with people
who know what they're doing.
1201
01:39:10,410 --> 01:39:11,577
Before you do that,
Chris,
1202
01:39:11,579 --> 01:39:14,313
I wanna tell you
about Officer Bennett.
1203
01:39:15,865 --> 01:39:18,834
Few years back, some wacko,
he abducted a kid.
1204
01:39:18,836 --> 01:39:22,605
Threw him down a mine vent
up there in Silent Hill.
1205
01:39:22,607 --> 01:39:24,907
Cybil Bennett,
she found that boy.
1206
01:39:24,909 --> 01:39:26,809
She spent three days
holdin' onto him,
1207
01:39:26,811 --> 01:39:29,311
keepin' him alive
until they were rescued.
1208
01:39:29,313 --> 01:39:31,013
We know what we're doin'.
1209
01:39:31,015 --> 01:39:33,064
I need to do everything I can.
1210
01:39:39,956 --> 01:39:41,290
[ENGINE STARTS]
Let's go.
1211
01:39:55,972 --> 01:39:58,674
CROWD [CHANTING]:
Burn her! Burn the witch!
1212
01:39:58,676 --> 01:40:02,211
Burn the witch!
Burn the witch!
1213
01:40:05,448 --> 01:40:07,850
Please.
Christabella, let her live.
1214
01:40:07,852 --> 01:40:09,885
Your weakness led
these souls to judgment.
1215
01:40:09,887 --> 01:40:11,253
This time you will bear witness.
1216
01:40:11,255 --> 01:40:12,754
She is innocent.
1217
01:40:12,756 --> 01:40:15,758
Look at her. She's the whelp
of your daughter.
1218
01:40:15,760 --> 01:40:17,376
The demon!
1219
01:40:17,378 --> 01:40:21,363
The demon fathered
this disgusting abomination
1220
01:40:21,365 --> 01:40:23,098
from her child!
1221
01:40:23,100 --> 01:40:24,332
No, she's mine!
1222
01:40:27,370 --> 01:40:29,237
CYBIL:
Sharon! Sharon, look at me.
1223
01:40:29,239 --> 01:40:30,272
Look at me.
1224
01:40:30,274 --> 01:40:32,541
Don't be afraid.
1225
01:40:32,543 --> 01:40:33,725
It's okay, it's okay.
1226
01:40:33,727 --> 01:40:36,011
Your mama's coming.
1227
01:40:36,013 --> 01:40:40,599
CHRISTABELLA: Once again we are
called upon to restore innocence.
1228
01:40:40,601 --> 01:40:44,552
We burn this witch,
we vanquish evil!
1229
01:40:44,554 --> 01:40:47,740
No. You can't, you can't.
1230
01:40:47,742 --> 01:40:49,007
Don't let her say this! No!
1231
01:40:49,009 --> 01:40:50,476
We burn the child!
1232
01:40:50,478 --> 01:40:53,128
We fight the demon!
1233
01:40:53,130 --> 01:40:55,697
[CROWD YELLING]
1234
01:40:55,699 --> 01:40:56,932
She's just a child!
1235
01:40:56,934 --> 01:40:58,600
What the fuck is wrong
with you people?
1236
01:41:00,653 --> 01:41:02,687
CYBIL:
Let her go!
1237
01:41:02,689 --> 01:41:05,541
Leave her alone!
1238
01:41:05,543 --> 01:41:07,242
Leave her alone!
1239
01:41:07,244 --> 01:41:09,828
Those who aid the demon,
1240
01:41:09,830 --> 01:41:11,963
they must be cleansed
by the fire
1241
01:41:11,965 --> 01:41:13,832
from whence they came.
1242
01:41:13,834 --> 01:41:16,535
That's crazy. You're crazy!
1243
01:41:16,537 --> 01:41:19,471
CYBIL:
No!
1244
01:41:19,473 --> 01:41:21,423
Why are you listening to this?
1245
01:41:21,425 --> 01:41:22,724
Why?
1246
01:41:25,528 --> 01:41:28,597
CROWD [CHANTING]:
Burn the witch! Burn her!
1247
01:41:28,599 --> 01:41:33,068
Burn the witch. Burn her.
Burn the witch.
1248
01:41:40,793 --> 01:41:42,027
Sharon.
1249
01:41:49,869 --> 01:41:51,520
MAN:
Evil witch!
1250
01:41:52,822 --> 01:41:54,323
Suffer.
1251
01:41:54,325 --> 01:41:57,126
[CYBIL YELLS]
1252
01:41:57,128 --> 01:41:58,560
CROWD [CHANTING]:
Burn the witch!
1253
01:41:58,562 --> 01:42:02,031
Burn the witch! Burn her!
Burn the witch!
1254
01:42:02,033 --> 01:42:04,800
Burn her! Burn the witch!
1255
01:42:14,277 --> 01:42:16,127
[ALL CHEERING]
1256
01:42:18,498 --> 01:42:20,899
MAN:
Back, demon.
1257
01:42:20,901 --> 01:42:22,967
CROWD [CHANTING]:
Burn the witch! Burn her!
1258
01:42:22,969 --> 01:42:25,404
MAN: Demon!
Burn the witch! Burn her!
1259
01:42:25,406 --> 01:42:31,443
Burn the witch! Burn her!
Burn the witch! Burn her!
1260
01:42:31,445 --> 01:42:33,011
[LAUGHING]
MAN 2: Burn her!
1261
01:42:33,013 --> 01:42:35,547
[CHANTING CONTINUES]
1262
01:42:35,549 --> 01:42:37,416
You're in your own hell.
1263
01:42:44,007 --> 01:42:45,307
[GASPS]
1264
01:42:46,009 --> 01:42:49,144
Mama, be with me.
1265
01:42:58,855 --> 01:43:01,106
[SCREAMS]
1266
01:43:10,333 --> 01:43:12,117
[CHANTING STOPS]
1267
01:43:13,870 --> 01:43:15,937
CHRISTABELLA: Here is where
the apocalypse began.
1268
01:43:15,939 --> 01:43:18,239
This is where we stop
the annihilation of the world.
1269
01:43:18,241 --> 01:43:20,942
We drew a line in the sand
and said:
1270
01:43:20,944 --> 01:43:23,495
"Demon, you will not cross!"
1271
01:43:23,497 --> 01:43:27,516
But the demon is wicked,
full of treachery.
1272
01:43:27,518 --> 01:43:31,804
Yet again he comes to tempt us,
in the guise of an innocent.
1273
01:43:31,806 --> 01:43:35,674
To rid the world of this demon
we must burn this child!
1274
01:43:35,676 --> 01:43:36,775
[ALL CLAMORING]
1275
01:43:38,477 --> 01:43:40,712
ROSE:
That's not gonna happen!
1276
01:43:43,199 --> 01:43:44,616
Mommy!
1277
01:43:44,618 --> 01:43:49,872
It's okay, baby.
Everything's gonna be okay.
1278
01:43:49,874 --> 01:43:51,206
Oh, my God.
MAN: Witch!
1279
01:43:51,208 --> 01:43:53,475
Oh, my God.
1280
01:43:53,477 --> 01:43:55,727
What have you people done?
1281
01:43:55,729 --> 01:43:58,147
CHRISTABELLA:
You have returned.
1282
01:43:58,149 --> 01:43:59,298
Yes, I have.
1283
01:43:59,300 --> 01:44:01,899
The witch has returned.
1284
01:44:01,901 --> 01:44:04,619
CROWD:
The witch, the witch.
1285
01:44:04,621 --> 01:44:08,690
Do not believe her lies.
1286
01:44:08,692 --> 01:44:10,825
I come from a world
outside this place.
1287
01:44:10,827 --> 01:44:12,994
I come from a world
full of life!
1288
01:44:16,399 --> 01:44:18,467
Why don't you tell them
the truth?
1289
01:44:18,469 --> 01:44:21,736
Tell them the truth
that you deny even to yourself.
1290
01:44:21,738 --> 01:44:24,106
There was no apocalypse!
1291
01:44:24,108 --> 01:44:26,341
You burned in the fire
that you started.
1292
01:44:26,343 --> 01:44:29,744
And nothing can save you
'cause you're already damned!
1293
01:44:31,448 --> 01:44:33,082
SHARON:
Mommy!
1294
01:44:33,084 --> 01:44:36,034
Take her! Burn her.
Burn her as a witch.
1295
01:44:36,036 --> 01:44:39,020
Burn her! Burn her!
1296
01:44:39,022 --> 01:44:40,722
MAN 2:
Demon witch!
1297
01:44:40,724 --> 01:44:42,491
Burn me?
Demon witch.
1298
01:44:42,493 --> 01:44:45,677
That's your answer?
1299
01:44:45,679 --> 01:44:47,145
Burn anything
you're afraid of.
1300
01:44:47,147 --> 01:44:49,848
Burn anything
you can't control.
1301
01:44:51,350 --> 01:44:55,220
This woman uses your fear
to control you.
1302
01:44:55,222 --> 01:44:57,972
She led you
to burn Alessa Gillespie.
1303
01:44:57,974 --> 01:45:00,942
She led you to burn
an innocent child.
1304
01:45:00,944 --> 01:45:07,149
But you will not deny your guilt
and you cannot deny her pain!
1305
01:45:07,151 --> 01:45:10,818
That child was sin incarnate.
1306
01:45:10,820 --> 01:45:14,156
No.
It's you who have sinned.
1307
01:45:15,891 --> 01:45:19,044
You darkened the heart
of an innocent.
1308
01:45:19,046 --> 01:45:23,515
And now you cower in the face
of Alessa's revenge.
1309
01:45:23,517 --> 01:45:25,083
Heresy.
1310
01:45:25,085 --> 01:45:27,285
Burn her. Burn her!
1311
01:45:27,287 --> 01:45:28,286
[CROWD YELLING]
1312
01:45:28,288 --> 01:45:31,823
Your faith brings death!
1313
01:45:33,877 --> 01:45:36,011
You are alone in this limbo.
1314
01:45:36,013 --> 01:45:38,897
And God is not here.
1315
01:45:39,649 --> 01:45:41,366
SHARON:
Mommy!
1316
01:45:50,610 --> 01:45:53,177
[SHARON CRYING]
1317
01:45:54,847 --> 01:45:58,784
She was a blasphemer.
1318
01:45:58,786 --> 01:46:02,187
CROWD:
Blasphemer. Blasphemer.
1319
01:46:04,824 --> 01:46:06,592
Blasphemer! Blasphemer!
1320
01:46:06,594 --> 01:46:07,626
Blasphemer!
1321
01:46:09,645 --> 01:46:13,615
[♪]
1322
01:46:17,937 --> 01:46:19,954
[GROANING]
1323
01:46:24,327 --> 01:46:26,594
[ALL MURMURING]
1324
01:46:30,049 --> 01:46:32,150
[SHARON WHIMPERING]
1325
01:46:33,352 --> 01:46:35,854
[CREAKING]
1326
01:46:43,746 --> 01:46:45,830
[ALL CLAMORING]
1327
01:46:48,868 --> 01:46:50,369
[GASPING]
1328
01:47:01,397 --> 01:47:03,381
[METAL GRINDING]
1329
01:47:22,101 --> 01:47:24,987
What have you done?
1330
01:47:24,989 --> 01:47:27,055
You've brought the darkness
in with you.
1331
01:47:28,091 --> 01:47:30,092
Do you know
what you've done?
1332
01:47:39,234 --> 01:47:41,152
For Sharon.
1333
01:47:45,141 --> 01:47:47,742
Mommy.
1334
01:47:47,744 --> 01:47:48,777
Mommy.
1335
01:48:00,456 --> 01:48:04,459
[♪]
1336
01:48:19,392 --> 01:48:21,393
[METAL GRINDING]
1337
01:48:45,417 --> 01:48:46,918
[ALL SCREAMING]
1338
01:48:51,824 --> 01:48:53,391
[WHIMPERING]
1339
01:48:56,913 --> 01:48:57,913
[SCREAMING]
1340
01:49:04,020 --> 01:49:05,721
SHARON:
Mommy!
1341
01:49:22,955 --> 01:49:24,255
[VICTIMS SCREAMING]
1342
01:49:34,533 --> 01:49:37,635
Oh, Lord, give me
the strength to stay pure.
1343
01:49:37,637 --> 01:49:38,636
[GASPS]
1344
01:49:40,506 --> 01:49:44,442
[SCREAMING]
[FLESH TEARING]
1345
01:49:51,183 --> 01:49:52,817
[SCREAMS]
1346
01:49:57,556 --> 01:49:59,524
[GURGLING]
1347
01:50:11,587 --> 01:50:13,205
[SCREAMS]
1348
01:50:13,207 --> 01:50:14,672
No, no.
1349
01:50:25,417 --> 01:50:26,918
[SCREAMING]
1350
01:50:48,074 --> 01:50:50,942
Alessa, what have you become?
1351
01:51:00,302 --> 01:51:01,302
[SCREAMS]
1352
01:51:03,572 --> 01:51:04,873
[SHARON SCREAMS]
1353
01:51:05,574 --> 01:51:06,875
Mommy!
1354
01:51:08,544 --> 01:51:09,744
Sharon!
1355
01:51:09,746 --> 01:51:12,280
Sharon, honey,
it's me, it's mommy.
1356
01:51:12,282 --> 01:51:13,648
[SCREAMING]
1357
01:51:33,402 --> 01:51:34,703
Down! We're getting down.
1358
01:51:34,705 --> 01:51:36,304
Shut your eyes.
Shut your eyes, baby.
1359
01:51:38,507 --> 01:51:40,225
Shut your eyes.
Shut your eyes.
1360
01:51:48,784 --> 01:51:51,419
Shut your eyes.
Shut your eyes.
1361
01:51:51,421 --> 01:51:54,438
It's just a bad dream.
It's just a bad dream.
1362
01:52:16,895 --> 01:52:20,949
[♪]
1363
01:52:43,539 --> 01:52:46,274
Why did she not take me
with the others?
1364
01:52:48,878 --> 01:52:51,479
ROSE:
Because you're her mother.
1365
01:52:55,785 --> 01:52:58,386
Mother is God
in the eyes of a child.
1366
01:53:27,015 --> 01:53:28,499
I love you.
1367
01:53:47,819 --> 01:53:50,171
[ENGINE SPUTTERING]
1368
01:53:51,707 --> 01:53:53,008
[ENGINE STARTS]
1369
01:54:33,182 --> 01:54:35,115
[RINGS]
1370
01:54:37,653 --> 01:54:39,554
CHRISTOPHER [ON MACHINE]:
Hi, this is Chris.
1371
01:54:39,556 --> 01:54:40,722
ROSE:
And this is Rose.
1372
01:54:40,724 --> 01:54:42,439
SHARON:
And I'm Sharon Da Silva.
1373
01:54:42,441 --> 01:54:44,075
ALL:
Please leave a message!
1374
01:54:44,077 --> 01:54:45,243
[BEEPS]
1375
01:54:46,912 --> 01:54:48,712
Christopher, it's me.
1376
01:54:50,182 --> 01:54:51,616
I'm with Sharon.
1377
01:54:51,618 --> 01:54:52,433
[STATIC HISSES]
1378
01:54:53,369 --> 01:54:57,205
Hello? Hello? Rose?
1379
01:54:57,207 --> 01:54:58,339
Rose?
1380
01:54:59,875 --> 01:55:02,410
And we're coming home.
1381
01:55:03,946 --> 01:55:04,946
[BEEPS]
1382
01:55:04,948 --> 01:55:08,950
[♪]
1383
01:57:56,618 --> 01:58:00,555
[AKIRA YAMAOKA'S
"YOU'RE NOT HERE" PLAYING]
1384
01:58:25,014 --> 01:58:28,016
♪ Blue skies to forever
1385
01:58:28,018 --> 01:58:32,320
♪ Green grass blows
In the wind, dancing ♪
1386
01:58:32,322 --> 01:58:39,109
♪ It would be a much better
Sight with you with me ♪
1387
01:58:39,111 --> 01:58:46,150
♪ If you hadn't met me
I'd be fine on my own, baby ♪
1388
01:58:46,152 --> 01:58:51,556
♪ Never felt so lonely
Then you came along ♪
1389
01:58:51,558 --> 01:58:54,942
♪ So now what should I do
1390
01:58:54,944 --> 01:58:58,295
♪ I'm strung out
Addicted to you ♪
1391
01:58:58,297 --> 01:59:01,799
♪ My body aches
Now that you're gone ♪
1392
01:59:01,801 --> 01:59:06,604
♪ My supply fell through
1393
01:59:06,606 --> 01:59:10,208
♪ Gladly gave me everything
You had and more ♪
1394
01:59:11,509 --> 01:59:13,694
♪ You craved my happiness
1395
01:59:13,696 --> 01:59:17,147
♪ When you made me feel joy
It made you smile ♪
1396
01:59:17,149 --> 01:59:20,484
♪ But now I feel your stress
1397
01:59:20,486 --> 01:59:25,122
♪ Love was never meant
To be such a crazy affair, no ♪
1398
01:59:25,124 --> 01:59:27,592
♪ And who has time for tears
1399
01:59:27,594 --> 01:59:31,062
♪ Never thought I'd sit around
And cry for your love ♪
1400
01:59:34,132 --> 01:59:36,650
♪ Till now
1401
01:59:45,277 --> 01:59:46,310
♪ Uh
1402
01:59:54,102 --> 01:59:56,587
♪ Oh, I feel your stress
1403
02:00:00,358 --> 02:00:03,560
♪ Uh, uh, oh
Who ♪
1404
02:00:03,562 --> 02:00:07,298
♪ Who has time for tears?
1405
02:00:07,300 --> 02:00:09,366
♪ Oh, my baby
1406
02:00:16,458 --> 02:00:18,676
♪ Yeah, yeah
1407
02:00:23,632 --> 02:00:25,533
♪ I never
1408
02:00:30,205 --> 02:00:33,507
♪ Yeah, yeah, yeah...
1409
02:00:35,544 --> 02:00:39,547
[♪]
90622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.