All language subtitles for Silent Hill-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,409 --> 00:00:28,910 ROSE: Sharon! 2 00:00:28,912 --> 00:00:30,878 She's not here. 3 00:00:30,880 --> 00:00:35,033 Oh, God. Christopher, can you see anything? 4 00:00:35,035 --> 00:00:36,650 Sharon! 5 00:00:36,652 --> 00:00:38,953 Sharon! She's there. 6 00:00:42,073 --> 00:00:43,308 Sharon! 7 00:00:45,511 --> 00:00:46,511 Honey! 8 00:00:50,416 --> 00:00:51,766 Sharon! 9 00:00:53,469 --> 00:00:55,203 Wait for Mommy! 10 00:01:08,884 --> 00:01:10,368 [CAR PASSES OVERHEAD] 11 00:01:15,324 --> 00:01:16,791 Sharon! 12 00:01:22,932 --> 00:01:24,231 Wait. 13 00:01:35,811 --> 00:01:38,362 Sharon! Honey! 14 00:01:38,364 --> 00:01:42,367 [♪] 15 00:01:50,775 --> 00:01:53,978 Oh, my God. Sharon! 16 00:01:53,980 --> 00:01:55,579 Home. 17 00:02:09,561 --> 00:02:10,961 Home. 18 00:02:10,963 --> 00:02:12,096 No! 19 00:02:13,164 --> 00:02:15,182 [ROSE GRUNTS] [TRUCK HORN BLARING] 20 00:02:18,970 --> 00:02:20,104 [YELLING] 21 00:02:20,106 --> 00:02:22,473 Home! Home! We're going home. 22 00:02:22,475 --> 00:02:24,509 Silent Hill! 23 00:02:24,511 --> 00:02:25,510 Silent Hill! Shh. Shh. 24 00:02:25,512 --> 00:02:27,412 CHRISTOPHER: Rose! Shh. Shh. 25 00:02:27,414 --> 00:02:29,346 Wake up. Hey. 26 00:02:29,348 --> 00:02:30,681 It's okay, sweetie. 27 00:02:30,683 --> 00:02:32,417 We're here now. It's okay. It's okay. 28 00:02:32,419 --> 00:02:35,352 It's okay. We're here. [GROANING] 29 00:02:35,354 --> 00:02:38,055 ROSE: It's okay, baby. We're going right home. 30 00:02:38,057 --> 00:02:39,056 What are we gonna do? 31 00:02:39,058 --> 00:02:40,892 We'll get there. 32 00:02:40,894 --> 00:02:43,961 We'll find a way through this. We'll find a way. 33 00:02:43,963 --> 00:02:46,163 No. 34 00:02:46,165 --> 00:02:47,965 She said it again. 35 00:02:47,967 --> 00:02:49,166 I know. 36 00:02:51,169 --> 00:02:55,272 Come on, baby. ROSE: Come on, baby. It's okay. 37 00:02:55,274 --> 00:02:57,074 It's okay, baby. ROSE: We're right here. 38 00:03:01,079 --> 00:03:02,647 CHRISTOPHER: It's okay. 39 00:03:03,883 --> 00:03:05,917 ROSE: It's okay. 40 00:03:05,919 --> 00:03:07,819 Shh. 41 00:03:07,821 --> 00:03:10,455 It's okay, baby. Shh. 42 00:03:11,290 --> 00:03:15,309 [♪] 43 00:03:36,815 --> 00:03:38,483 Wanna see? 44 00:03:38,485 --> 00:03:40,034 Sure. 45 00:03:40,036 --> 00:03:41,702 What are you doing there, pumpkin? 46 00:03:41,704 --> 00:03:42,770 [GASPS PLAYFULLY] 47 00:03:42,772 --> 00:03:43,771 Wow. 48 00:03:43,773 --> 00:03:46,074 [LAUGHS] 49 00:03:46,076 --> 00:03:48,009 This is an amazing lion. 50 00:03:48,011 --> 00:03:50,311 Did you do that all by yourself? Mm-hm. 51 00:03:50,313 --> 00:03:52,580 I'm so impressed with you, honey. 52 00:03:52,582 --> 00:03:55,183 [BOTH MEOWING] 53 00:03:56,252 --> 00:03:58,119 [ROSE LAUGHS] 54 00:03:58,121 --> 00:03:59,754 Hey. 55 00:03:59,756 --> 00:04:01,038 Hey. 56 00:04:01,040 --> 00:04:04,041 You know we're going on a special trip, don't you? 57 00:04:04,043 --> 00:04:05,109 [MEOWS] 58 00:04:05,111 --> 00:04:06,777 Do you know where we're going? 59 00:04:08,547 --> 00:04:10,214 No? 60 00:04:10,216 --> 00:04:11,883 Honey, sometimes when you go to sleep, 61 00:04:11,885 --> 00:04:13,985 you go on a little walk. 62 00:04:13,987 --> 00:04:16,621 And sometimes you talk about a place... 63 00:04:18,089 --> 00:04:20,625 called Silent Hill. 64 00:04:21,894 --> 00:04:24,729 I don't remember. 65 00:04:24,731 --> 00:04:26,764 Oh, that's okay, sweetie. 66 00:04:26,766 --> 00:04:28,966 That's why we're gonna go there, 67 00:04:28,968 --> 00:04:30,735 so you can remember. [CELL PHONE RINGS] 68 00:04:35,607 --> 00:04:37,174 [BEEPS] 69 00:04:39,545 --> 00:04:41,579 Daddy's not coming? 70 00:04:43,782 --> 00:04:46,017 No, sweetie. It's gonna be just you and me. 71 00:04:48,921 --> 00:04:50,387 [SIGHS] 72 00:04:52,858 --> 00:04:56,861 [♪] 73 00:05:25,958 --> 00:05:27,825 [WHISPERS] Hey. 74 00:05:27,827 --> 00:05:30,494 Hey. 75 00:05:30,496 --> 00:05:33,364 Break's over, sweetie. 76 00:05:33,366 --> 00:05:34,832 You awake? 77 00:05:36,135 --> 00:05:37,735 You wanna go? 78 00:05:52,952 --> 00:05:54,869 [LINE RINGING] 79 00:05:56,505 --> 00:05:58,555 Damn it, Rose! What's going on? 80 00:06:02,494 --> 00:06:04,796 [RECORDED MESSAGE] Hi, this is Rose Da Silva. 81 00:06:04,798 --> 00:06:07,932 Please leave a message, and I'll call you back. 82 00:06:08,834 --> 00:06:09,750 [BEEPS] 83 00:06:26,985 --> 00:06:28,853 [SOFTLY] Oh, no, Rose. 84 00:06:35,911 --> 00:06:38,128 No. 85 00:06:41,467 --> 00:06:45,386 [♪] 86 00:07:02,754 --> 00:07:04,755 [MOTORCYCLE APPROACHING] 87 00:07:19,070 --> 00:07:21,088 [DOOR OPENS] 88 00:07:46,047 --> 00:07:48,048 [SHARON SIGHING] 89 00:07:50,052 --> 00:07:52,320 Honey, you're awake? 90 00:07:52,322 --> 00:07:53,720 Long drive. 91 00:07:53,722 --> 00:07:55,589 Can I ask you something, sweetie? 92 00:07:56,858 --> 00:07:58,459 Mm-hm. 93 00:07:58,461 --> 00:08:01,062 Why'd you change your pictures? 94 00:08:02,247 --> 00:08:05,950 I-- I didn't. Mommy? 95 00:08:05,952 --> 00:08:07,518 You can't remember? 96 00:08:07,520 --> 00:08:08,786 No. 97 00:08:08,788 --> 00:08:10,938 I-I don't like that, Mommy. 98 00:08:10,940 --> 00:08:12,840 Baby, you--? You can't remember doing this? 99 00:08:12,842 --> 00:08:14,692 SHARON: Who did that? 100 00:08:14,694 --> 00:08:16,643 ROSE: Hey, hey, hey, baby, it's okay. 101 00:08:16,645 --> 00:08:18,262 Mommy, who did that? 102 00:08:18,264 --> 00:08:20,280 It's okay, honey. Mommy's here. 103 00:08:21,600 --> 00:08:23,951 Can you wait in the car for me? 104 00:08:23,953 --> 00:08:27,021 Can I sit in front? 105 00:08:27,023 --> 00:08:28,990 Of course you can sit in the front. 106 00:08:28,992 --> 00:08:29,973 SHARON: Okay. 107 00:08:42,871 --> 00:08:45,372 WAITRESS: Jimmy, we need a ham and cheese on white. 108 00:08:45,374 --> 00:08:47,875 ROSE: Hi. Ma'am. 109 00:08:47,877 --> 00:08:50,745 I just wanna pay for the gas. 110 00:08:50,747 --> 00:08:54,015 And can you tell me the best way to get to Silent Hill? 111 00:08:54,017 --> 00:08:57,184 I can't seem to find it on the map. 112 00:08:57,186 --> 00:08:59,086 Why do you wanna go there? 113 00:08:59,088 --> 00:09:00,888 I...I read about it. 114 00:09:00,890 --> 00:09:02,774 Road don't go through no more. 115 00:09:02,776 --> 00:09:04,308 [MACHINE BEEPING] 116 00:09:04,310 --> 00:09:06,110 Your card was declined. 117 00:09:09,882 --> 00:09:11,849 Hey, there. 118 00:09:11,851 --> 00:09:13,484 Is everything all right? 119 00:09:13,486 --> 00:09:16,604 Don't talk to strangers. 120 00:09:17,906 --> 00:09:19,741 Good girl. 121 00:09:19,743 --> 00:09:22,176 ROSE: All right. Well, thanks for your help. 122 00:09:22,178 --> 00:09:24,178 [CELL PHONE RINGING] 123 00:09:27,215 --> 00:09:29,083 Why'd you cut off the cards? 124 00:09:29,085 --> 00:09:31,185 That's not gonna stop me from taking her there. 125 00:09:31,187 --> 00:09:32,353 Listen, honey, 126 00:09:32,355 --> 00:09:34,488 we gotta put Sharon in a hospital. 127 00:09:34,490 --> 00:09:36,990 She needs constant care, and she needs that medication. 128 00:09:36,992 --> 00:09:39,877 The medication doesn't work. 129 00:09:39,879 --> 00:09:41,979 She's getting worse every day. 130 00:09:43,248 --> 00:09:44,949 Honey, the adoption people 131 00:09:44,951 --> 00:09:46,550 said Sharon came from West Virginia, 132 00:09:46,552 --> 00:09:49,370 and Silent Hill is in West Virginia. 133 00:09:49,372 --> 00:09:51,322 I'm not giving up on her, Chris. I'm not. 134 00:09:51,324 --> 00:09:53,457 Have you actually read the websites, Rose? 135 00:09:53,459 --> 00:09:56,393 Yes, Chris, I read them. 136 00:09:56,395 --> 00:09:59,797 Just trust me on this, please. Just trust me on this. 137 00:10:00,532 --> 00:10:02,033 Listen, honey, 138 00:10:02,035 --> 00:10:03,584 I love Sharon every bit as much as I-- 139 00:10:03,586 --> 00:10:05,686 Chris, I gotta go. 140 00:10:05,688 --> 00:10:07,688 [LINE CLICKS] 141 00:10:07,690 --> 00:10:09,556 I love you. 142 00:10:09,558 --> 00:10:11,826 Need any help, ma'am? 143 00:10:11,828 --> 00:10:13,360 No, we're-- We're fine, thanks. 144 00:10:16,331 --> 00:10:17,715 We're fine. 145 00:10:18,684 --> 00:10:19,950 [DOOR CLOSES] 146 00:10:19,952 --> 00:10:22,486 [ENGINE STARTS] 147 00:10:34,849 --> 00:10:38,869 [AKIRA YAMAOKA'S "LETTER-FROM THE LOST DAYS" PLAYS ON RADIO] 148 00:10:49,397 --> 00:10:53,100 ♪ Hey there to my future self 149 00:10:53,102 --> 00:10:56,704 ♪ If you forget how to smile 150 00:10:56,706 --> 00:11:00,508 ♪ I have this to tell you 151 00:11:00,510 --> 00:11:03,995 ♪ Remember it once in a while 152 00:11:03,997 --> 00:11:07,765 ♪ Ten years ago Your past self-- ♪ 153 00:11:07,767 --> 00:11:10,684 [SIREN WAILING] 154 00:11:33,358 --> 00:11:35,859 Are we there? 155 00:11:35,861 --> 00:11:37,761 Not yet, honey. 156 00:11:49,774 --> 00:11:51,409 Keep your seat belt fastened, honey. 157 00:11:52,710 --> 00:11:54,728 [TIRES SQUEAL] Hey! 158 00:12:14,816 --> 00:12:16,283 Mommy! Aah! 159 00:12:27,078 --> 00:12:28,912 [PANTING] 160 00:12:30,214 --> 00:12:32,099 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 161 00:12:37,339 --> 00:12:39,340 [SIREN WAILING] 162 00:12:39,342 --> 00:12:41,976 [LOUD FEEDBACK] 163 00:12:42,710 --> 00:12:43,710 [WHIMPERS] 164 00:12:46,448 --> 00:12:47,915 [SCREAMING] 165 00:12:47,917 --> 00:12:49,350 It's okay! It's just the radio! 166 00:12:49,352 --> 00:12:50,617 [SCREAMING] 167 00:12:50,619 --> 00:12:53,054 I'm turning it off! Mommy! 168 00:12:53,056 --> 00:12:54,221 [FEEDBACK CONTINUES] 169 00:12:54,223 --> 00:12:55,256 [GASPS] 170 00:12:57,592 --> 00:12:58,592 [BOTH SCREAMING] 171 00:13:00,095 --> 00:13:01,562 [TIRES SCREECHING] 172 00:13:01,564 --> 00:13:02,830 [GRUNTS] 173 00:13:09,220 --> 00:13:12,239 [ROSE GROANING] 174 00:13:21,149 --> 00:13:23,050 [GROANS] 175 00:13:42,354 --> 00:13:43,537 [GASPS] 176 00:13:44,372 --> 00:13:45,739 Sharon? 177 00:13:52,196 --> 00:13:53,848 Sharon! 178 00:13:55,383 --> 00:13:57,901 Somebody! Help! 179 00:13:57,903 --> 00:13:59,286 Please! 180 00:14:02,590 --> 00:14:04,491 We've had an accident! 181 00:14:09,681 --> 00:14:11,498 Anybody! 182 00:14:12,500 --> 00:14:14,201 [PANTING] 183 00:14:19,774 --> 00:14:22,243 Sharon. Honey. 184 00:14:35,206 --> 00:14:37,074 Ashes. 185 00:14:44,482 --> 00:14:48,485 [♪] 186 00:15:50,398 --> 00:15:51,498 Sharon! 187 00:15:57,672 --> 00:15:58,839 Sharon! 188 00:15:59,474 --> 00:16:01,608 Wait! 189 00:16:01,610 --> 00:16:03,210 Sharon! 190 00:16:03,212 --> 00:16:04,444 Wait! 191 00:16:28,219 --> 00:16:29,920 Sharon! 192 00:16:32,340 --> 00:16:33,740 [FOOTSTEPS ECHOING] 193 00:16:33,742 --> 00:16:35,142 Sharon? 194 00:16:42,550 --> 00:16:44,101 Honey? 195 00:16:46,187 --> 00:16:49,189 [ALARM BLARING] 196 00:17:06,174 --> 00:17:09,209 [RUMBLING] 197 00:17:28,096 --> 00:17:31,098 [WATER DRIPPING] 198 00:17:31,866 --> 00:17:33,233 What's happening? 199 00:17:33,235 --> 00:17:34,634 [ECHOING CLATTER] 200 00:17:40,108 --> 00:17:41,775 SHARON [WHISPERS]: Mommy. 201 00:17:43,311 --> 00:17:45,545 Sharon. 202 00:17:45,547 --> 00:17:49,316 [♪] 203 00:18:19,964 --> 00:18:21,615 Sharon? 204 00:18:23,668 --> 00:18:25,686 [WATER DRIPPING] 205 00:18:34,596 --> 00:18:36,296 Sharon? 206 00:18:44,205 --> 00:18:45,339 [CRASHES] 207 00:19:03,874 --> 00:19:05,142 Hello? 208 00:19:21,091 --> 00:19:23,026 [TREMBLING] 209 00:19:23,028 --> 00:19:24,094 [SOFT METAL CLANG] 210 00:19:25,462 --> 00:19:26,981 Hey! 211 00:19:26,983 --> 00:19:28,682 Wait! 212 00:19:28,684 --> 00:19:30,317 Hey! 213 00:19:31,119 --> 00:19:32,119 Sharon. 214 00:19:32,121 --> 00:19:33,653 Sharon. 215 00:19:36,391 --> 00:19:37,491 Sharon. 216 00:19:44,432 --> 00:19:45,466 [YELPS] 217 00:19:53,558 --> 00:19:55,125 No! 218 00:19:55,127 --> 00:19:57,344 [BREATHING THROUGH MASK] 219 00:20:04,685 --> 00:20:06,837 [GURGLING] 220 00:20:06,839 --> 00:20:08,055 [SCREAMING] 221 00:20:08,057 --> 00:20:09,289 [SHRIEKING] 222 00:20:11,192 --> 00:20:12,443 [SCREAMING] 223 00:20:14,646 --> 00:20:16,112 Help me! 224 00:20:16,114 --> 00:20:17,781 [CREATURES GURGLING] 225 00:20:19,751 --> 00:20:20,818 Help. 226 00:20:20,820 --> 00:20:24,354 Help me. Help me. Help. 227 00:20:24,356 --> 00:20:26,890 Someone! Shit! 228 00:20:26,892 --> 00:20:29,726 [CREATURES GURGLING, SHRIEKING] 229 00:20:31,362 --> 00:20:34,164 Get off me! Get off! Aaah! 230 00:20:34,166 --> 00:20:36,649 [CREATURES GURGLING, GROANING] 231 00:20:40,405 --> 00:20:43,206 ROSE: Don't! No! 232 00:20:43,208 --> 00:20:45,191 [ROSE SCREAMING] 233 00:20:45,626 --> 00:20:46,693 [GRUNTS] 234 00:20:47,362 --> 00:20:48,762 [GRUNTING] 235 00:20:55,403 --> 00:20:57,638 [CREATURES GURGLING] 236 00:21:00,174 --> 00:21:02,159 [GURGLING, SHRIEKING] 237 00:21:02,161 --> 00:21:04,227 [ROSE GRUNTING] 238 00:21:07,498 --> 00:21:09,032 Get away! Get off! 239 00:21:09,034 --> 00:21:10,534 Get off me! 240 00:21:10,536 --> 00:21:12,669 No! No! Get off me! 241 00:21:12,671 --> 00:21:15,004 [SCREAMING] [CREATURES SHRIEKING] 242 00:21:15,006 --> 00:21:16,039 No! 243 00:21:16,041 --> 00:21:18,041 Get off me! Get off me! 244 00:21:18,043 --> 00:21:19,543 [CREATURES GURGLING] 245 00:21:19,545 --> 00:21:21,211 [SCREAMING] 246 00:21:34,058 --> 00:21:35,258 Get off! 247 00:21:35,260 --> 00:21:39,296 [JOHNNY CASH'S "RING OF FIRE" PLAYING ON JUKEBOX] 248 00:21:42,216 --> 00:21:45,419 ♪ Love is a burning thing 249 00:21:48,423 --> 00:21:51,541 ♪ And it makes a fiery ring 250 00:21:54,996 --> 00:21:58,114 ♪ Bound by wild desire 251 00:22:01,485 --> 00:22:04,121 ♪ I fell into a ring of fire 252 00:22:05,740 --> 00:22:09,893 ♪ I fell into a burning Ring of fire ♪ 253 00:22:09,895 --> 00:22:12,329 ♪ I went down, down, down 254 00:22:12,331 --> 00:22:14,597 ♪ And the flames went higher 255 00:22:14,599 --> 00:22:17,701 ♪ And it burns, burns, burns 256 00:22:17,703 --> 00:22:20,069 ♪ The ring of fire 257 00:22:20,071 --> 00:22:22,088 ♪ The ring of fire... 258 00:22:33,968 --> 00:22:35,869 [ROSE PANTING] 259 00:23:26,821 --> 00:23:28,989 DAHLIA: Only the dark one opens and closes 260 00:23:28,991 --> 00:23:30,791 the door to Silent Hill. 261 00:23:30,793 --> 00:23:32,091 Please. 262 00:23:33,494 --> 00:23:34,861 I don't know what's happening. 263 00:23:34,863 --> 00:23:36,563 Do you know what's going on here? [GASPS] 264 00:23:39,250 --> 00:23:41,568 My daughter. 265 00:23:41,570 --> 00:23:44,221 I'm looking for my daughter. I'm afraid that she's been hurt. 266 00:23:44,223 --> 00:23:46,956 We've all lost our children. 267 00:23:46,958 --> 00:23:49,860 Our light. 268 00:23:49,862 --> 00:23:51,911 DAHLIA: They deceived me. 269 00:23:51,913 --> 00:23:53,480 They're evil. 270 00:23:54,115 --> 00:23:55,682 They're hate. 271 00:23:58,686 --> 00:24:00,754 They hurt my child. 272 00:24:00,756 --> 00:24:02,922 They did terrible things to her. 273 00:24:04,125 --> 00:24:05,626 Alessa. 274 00:24:07,829 --> 00:24:10,147 This is my daughter, Sharon. 275 00:24:10,149 --> 00:24:12,249 She sleepwalks, so you have to be careful 276 00:24:12,251 --> 00:24:13,883 but if you see her, 277 00:24:13,885 --> 00:24:17,838 please, tell her to wait for me. 278 00:24:17,840 --> 00:24:20,857 Yes, she's mine. 279 00:24:20,859 --> 00:24:22,225 No. It's mine. 280 00:24:22,227 --> 00:24:24,277 It's mine. It's mine! 281 00:24:24,279 --> 00:24:25,195 DAHLIA: It's mine! 282 00:24:25,197 --> 00:24:26,196 Get off me! [YELLS] 283 00:24:33,670 --> 00:24:37,474 Into the fire, she swallowed their hate. 284 00:24:37,476 --> 00:24:41,611 [♪] 285 00:25:05,520 --> 00:25:06,820 CHRISTOPHER: Hi there. 286 00:25:06,822 --> 00:25:08,121 Yeah. 287 00:25:09,890 --> 00:25:11,758 Listen, uh, my wife, 288 00:25:11,760 --> 00:25:13,627 she came through here last night. 289 00:25:13,629 --> 00:25:14,861 Maybe you saw her? 290 00:25:14,863 --> 00:25:16,630 Daughter worked night shift. 291 00:25:18,499 --> 00:25:23,803 Actually, she was heading for this place, Silent Hill. 292 00:25:23,805 --> 00:25:24,871 How do I get there? 293 00:25:24,873 --> 00:25:26,339 Heh. You don't. 294 00:25:26,341 --> 00:25:28,542 Town's closed down 'cause of the coal fire 295 00:25:28,544 --> 00:25:31,044 still burnin' underground, you know? 296 00:25:31,046 --> 00:25:33,780 Breathe enough of them fumes, oh, bound to kill ya. 297 00:25:36,617 --> 00:25:38,117 Okay. 298 00:25:39,654 --> 00:25:41,972 Where's the turnoff? 299 00:25:41,974 --> 00:25:43,873 [RAPID FOOTSTEPS] 300 00:25:48,946 --> 00:25:52,949 [♪] 301 00:25:54,735 --> 00:25:56,536 Sharon? 302 00:26:27,568 --> 00:26:28,451 [BEEPS] 303 00:26:28,453 --> 00:26:29,953 [WHISPERS] Come on. 304 00:26:30,654 --> 00:26:32,688 [LINE RINGING] 305 00:26:32,690 --> 00:26:34,690 [ENGINE SPUTTERING] 306 00:26:37,094 --> 00:26:39,996 [RECORDED MESSAGE] Hi, this is Chris. Please leave a message. 307 00:26:39,998 --> 00:26:40,997 [BEEPS] 308 00:26:40,999 --> 00:26:42,465 Christopher, it's me. 309 00:26:42,467 --> 00:26:44,868 I'm-- I'm in Silent Hill. 310 00:26:44,870 --> 00:26:47,370 I'm sorry, I made a mistake. 311 00:26:47,372 --> 00:26:49,673 Sharon's lost, but I think I know where she is, 312 00:26:49,675 --> 00:26:52,175 so I'm going in solo to look for her. 313 00:26:52,177 --> 00:26:53,976 [SIGHS] 314 00:26:53,978 --> 00:26:55,595 I'm not okay, 315 00:26:55,597 --> 00:26:56,846 all right? I need your help. 316 00:26:56,848 --> 00:26:59,882 Please, please hurry. 317 00:26:59,884 --> 00:27:01,684 [BEEPS] 318 00:27:01,686 --> 00:27:03,353 [ENGINE SPUTTERS] 319 00:27:03,355 --> 00:27:04,704 Fuck. Come on! 320 00:27:04,706 --> 00:27:07,340 CYBIL: Ma'am, I want you to put both hands on the wheel. 321 00:27:09,610 --> 00:27:12,378 Put both hands on the wheel. 322 00:27:14,398 --> 00:27:16,799 Where's the little girl, ma'am? 323 00:27:16,801 --> 00:27:18,869 Please, my daughter, she's gone. 324 00:27:18,871 --> 00:27:20,287 I need your help. 325 00:27:20,289 --> 00:27:21,370 Get out of the car. 326 00:27:21,372 --> 00:27:22,371 What? 327 00:27:22,373 --> 00:27:24,373 Move it. Huh? 328 00:27:25,142 --> 00:27:26,976 Jesus, what are you doing? 329 00:27:26,978 --> 00:27:29,079 You're under arrest. 330 00:27:29,081 --> 00:27:30,964 What? You have the right to remain silent. 331 00:27:30,966 --> 00:27:32,465 Anything you say can be used against you. 332 00:27:32,467 --> 00:27:34,000 I don't think you understand, 333 00:27:34,002 --> 00:27:35,535 there's something weird going on here. 334 00:27:35,537 --> 00:27:37,253 My daughter, Sharon, she's in danger. 335 00:27:37,255 --> 00:27:39,723 If you really cared, you wouldn't have sped off. 336 00:27:39,725 --> 00:27:41,941 Listen to me, she's ill. She sleepwalks. 337 00:27:41,943 --> 00:27:44,477 Just calm right down. I'm gonna find the little girl. 338 00:27:45,062 --> 00:27:46,679 [RADIO BEEPS] 339 00:27:46,681 --> 00:27:48,682 Officer Bennett to base, over? 340 00:27:50,985 --> 00:27:53,670 Base, do you copy, over? 341 00:27:53,672 --> 00:27:54,771 Shit. 342 00:27:54,773 --> 00:27:56,322 You're bleeding. 343 00:28:01,094 --> 00:28:02,295 Cracked my head on the road 344 00:28:02,297 --> 00:28:04,146 pretty good when my bike went down. 345 00:28:04,148 --> 00:28:05,481 Musta been out for a while. 346 00:28:06,901 --> 00:28:09,085 You all right to walk? 347 00:28:09,087 --> 00:28:10,519 Sure. 348 00:28:10,521 --> 00:28:13,189 Then it looks like we'll be hiking back to Brahams. 349 00:28:13,191 --> 00:28:14,457 What? 350 00:28:15,759 --> 00:28:17,693 You're goin' back to the station. 351 00:28:17,695 --> 00:28:18,694 Are you kidding? 352 00:28:18,696 --> 00:28:20,663 Nope. 353 00:28:20,665 --> 00:28:22,598 Have you heard a single word I've said? 354 00:28:22,600 --> 00:28:23,967 Yeah, I heard-- 355 00:28:23,969 --> 00:28:26,986 Have you heard a single word I've said? 356 00:28:26,988 --> 00:28:29,889 I'm sure she's at the school, we just need to turn around... 357 00:28:29,891 --> 00:28:33,443 ROSE [DISTORTED OVER PHONE]: Silent Hill-- Sorry-- 358 00:28:33,445 --> 00:28:34,561 [STATIC] 359 00:28:34,563 --> 00:28:36,196 --think I know where-- 360 00:28:36,198 --> 00:28:37,297 --going-- 361 00:28:40,234 --> 00:28:41,967 I'm not okay! 362 00:28:41,969 --> 00:28:43,035 I need your-- 363 00:28:43,037 --> 00:28:44,437 Your help-- 364 00:28:44,439 --> 00:28:46,038 Hurry! 365 00:28:47,074 --> 00:28:48,575 [CUTS OUT] 366 00:29:03,841 --> 00:29:05,307 Sorry, sir, this road is closed. 367 00:29:05,309 --> 00:29:06,776 You'll have to turn around. 368 00:29:06,778 --> 00:29:09,178 I'm looking for my wife, she may have come through here. 369 00:29:09,180 --> 00:29:12,481 Uh, she-- She drives a Jeep Liberty. 370 00:29:12,483 --> 00:29:13,983 Silver, Ohio plates. 371 00:29:14,785 --> 00:29:15,885 [CLICKS] 372 00:29:15,887 --> 00:29:19,488 Sir, this man's wife was driving the Jeep. 373 00:29:21,025 --> 00:29:22,025 MAN: Bring him down. 374 00:29:22,027 --> 00:29:23,259 Come on. You've seen her? 375 00:29:29,733 --> 00:29:31,034 Where is she? 376 00:29:31,036 --> 00:29:32,769 Inspector Thomas Gucci. 377 00:29:32,771 --> 00:29:34,103 Enjoying the weather, are ya? 378 00:29:34,105 --> 00:29:36,539 For God's sake, I'm trying to find my wife. 379 00:29:36,541 --> 00:29:38,107 I know, hang on a second. 380 00:29:38,109 --> 00:29:39,876 Now that vehicle you were talkin' about, 381 00:29:39,878 --> 00:29:41,210 we found it. Really? 382 00:29:41,212 --> 00:29:43,279 It's at the end of the bridge here, but it's empty. 383 00:29:43,281 --> 00:29:45,682 Got no indication anyone's come under any harm. 384 00:29:45,684 --> 00:29:46,683 Good Christ. 385 00:29:46,685 --> 00:29:48,284 Now, you mind telling me what the hell 386 00:29:48,286 --> 00:29:50,286 your wife's doin' all the way up here, Mr. uh--? 387 00:29:50,288 --> 00:29:51,353 Da Silva, Chris Da Silva. 388 00:29:51,355 --> 00:29:52,388 My pleasure, Chris-- 389 00:29:52,390 --> 00:29:53,890 Look, the faster we start lookin', 390 00:29:53,892 --> 00:29:55,391 the faster we're gonna find her. 391 00:29:55,393 --> 00:29:57,694 All right, hold your horses, hold your horses, Chris. 392 00:29:57,696 --> 00:29:59,962 I've also got a missing deputy. 393 00:29:59,964 --> 00:30:02,098 And knowing Officer Cybil Bennett the way I do, 394 00:30:02,100 --> 00:30:05,234 she's probably out there looking for your wife and your daughter. 395 00:30:05,236 --> 00:30:07,636 Bobby, make sure no one comes through that barricade. 396 00:30:07,638 --> 00:30:10,106 We're gonna get our asses up to Silent Hill and take a look. 397 00:30:10,108 --> 00:30:11,373 BOBBY: Yes, sir. 398 00:30:11,375 --> 00:30:13,342 While Chris here tells me what's goin' on. 399 00:30:15,545 --> 00:30:18,247 She disappeared yesterday... 400 00:30:18,249 --> 00:30:20,382 Let's go! 401 00:30:20,384 --> 00:30:23,169 CYBIL: Why were you coming up here in the middle of the night? 402 00:30:23,171 --> 00:30:24,637 ROSE: I thought it would help her. 403 00:30:24,639 --> 00:30:26,172 CYBIL [SCOFFS]: You people. 404 00:30:26,174 --> 00:30:28,174 You get off the highway from whatever big city, 405 00:30:28,176 --> 00:30:30,827 bringin' all your sick problems with you. 406 00:30:32,462 --> 00:30:35,031 ROSE: Why aren't you listening to me? 407 00:30:35,033 --> 00:30:37,466 CYBIL: We had a guy come up here two years ago. 408 00:30:37,468 --> 00:30:39,218 Snatched a little boy from a rest stop, 409 00:30:39,220 --> 00:30:41,003 dropped him into a mine vent. 410 00:30:41,005 --> 00:30:42,972 I never wanna see anything like that again. 411 00:30:42,974 --> 00:30:44,940 Look, I don't know what you're thinking here, 412 00:30:44,942 --> 00:30:46,175 but you're not helping. 413 00:30:46,177 --> 00:30:48,411 There is no way I would ever harm my own daughter. 414 00:30:48,413 --> 00:30:50,980 How do I even know she is your daughter? 415 00:30:50,982 --> 00:30:52,248 Come on. 416 00:30:53,284 --> 00:30:57,287 [♪] 417 00:30:57,289 --> 00:30:58,721 What the hell? 418 00:31:31,671 --> 00:31:33,756 [RUSTLING] 419 00:31:34,992 --> 00:31:37,042 Okay. 420 00:31:37,044 --> 00:31:39,462 Now do you see what I'm talking about? 421 00:31:39,464 --> 00:31:41,097 Will you take these handcuffs off me? 422 00:31:41,099 --> 00:31:42,148 No. 423 00:31:42,150 --> 00:31:43,983 Get walking. 424 00:31:43,985 --> 00:31:46,685 There's a fire lookout tower on the far side of Toluca Lake. 425 00:31:46,687 --> 00:31:47,787 It should have a radio. 426 00:31:47,789 --> 00:31:49,756 Fuck you, you stupid cop. 427 00:31:49,758 --> 00:31:54,010 This place is completely cut off. 428 00:31:54,012 --> 00:31:55,394 You got no idea what's goin' on. 429 00:31:55,396 --> 00:31:56,495 Hey! 430 00:31:57,280 --> 00:31:59,465 Hey, you up there! 431 00:32:00,767 --> 00:32:03,269 I'm a police officer! 432 00:32:03,271 --> 00:32:04,521 [HUMMING] 433 00:32:06,356 --> 00:32:07,490 [CRACKLING] 434 00:32:07,492 --> 00:32:08,625 What's going on? 435 00:32:13,697 --> 00:32:15,698 [CREATURE RETCHING] 436 00:32:16,433 --> 00:32:18,367 CYBIL: What is that? 437 00:32:22,589 --> 00:32:24,073 Stand back. 438 00:32:24,075 --> 00:32:25,942 [RADIO CRACKLING] 439 00:32:27,211 --> 00:32:29,111 ROSE: Jesus Christ, shoot it. 440 00:32:29,113 --> 00:32:31,047 [GROWLING] 441 00:32:41,408 --> 00:32:42,909 [GROWLING] 442 00:32:42,911 --> 00:32:44,577 Stay where you are! 443 00:32:45,679 --> 00:32:46,679 Stop! 444 00:32:47,380 --> 00:32:48,848 [ROARS] 445 00:32:48,850 --> 00:32:50,532 [GRUNTS] 446 00:32:50,534 --> 00:32:51,901 [ROARS] 447 00:32:54,371 --> 00:32:55,371 [GRUNTS] 448 00:32:57,208 --> 00:32:58,274 [SCREAMS] 449 00:32:58,276 --> 00:32:59,993 [WHIMPERS] 450 00:32:59,995 --> 00:33:03,830 [♪] 451 00:33:08,084 --> 00:33:10,085 [RADIO CRACKLES] 452 00:33:30,824 --> 00:33:32,825 [PANTING] 453 00:33:38,699 --> 00:33:40,700 [GRUNTING] 454 00:33:42,870 --> 00:33:45,854 [RAPID FOOTSTEPS] 455 00:33:51,428 --> 00:33:54,197 [PANTING] 456 00:34:40,577 --> 00:34:42,578 Sharon! 457 00:35:04,585 --> 00:35:06,586 [DOOR SLAMS] 458 00:36:10,900 --> 00:36:12,801 ALESSA [WHISPERS]: Rose? 459 00:36:15,188 --> 00:36:17,189 [FLOORBOARDS CREAKING] 460 00:36:32,089 --> 00:36:34,923 GUCCI [OVER SPEAKER]: Mrs. Da Silva, I am an officer of the law, 461 00:36:34,925 --> 00:36:36,909 and I will take you to safety. 462 00:36:36,911 --> 00:36:40,112 Mrs. Da Silva, I am an officer of the law, 463 00:36:40,114 --> 00:36:42,148 and I will take you to safety. 464 00:36:42,150 --> 00:36:43,482 Why don't you let me do that? 465 00:36:43,484 --> 00:36:44,983 Ninety percent of the time, Chris, 466 00:36:44,985 --> 00:36:46,385 when a wife takes a run, 467 00:36:46,387 --> 00:36:49,055 she takes the daughter to a place like this, 468 00:36:49,057 --> 00:36:51,257 I'd say she's damn mad at her husband. 469 00:36:52,792 --> 00:36:55,327 You like hauling skeletons out of your family closet? 470 00:36:55,329 --> 00:36:56,895 No, not all the time, 471 00:36:56,897 --> 00:36:58,848 but we're drivin' on top of 'em right now. 472 00:36:58,850 --> 00:37:01,484 Coal fire's still burning underneath. 473 00:37:01,486 --> 00:37:03,736 See the barbershop over there? 474 00:37:03,738 --> 00:37:05,438 It used to be my father's. 475 00:37:05,440 --> 00:37:06,638 CHRISTOPHER: Your father? 476 00:37:07,907 --> 00:37:10,076 Aw, he's dead. 477 00:37:10,078 --> 00:37:12,644 November '74, when the fire caught. 478 00:37:12,646 --> 00:37:15,481 They tried to evacuate this place as quick as they could, 479 00:37:15,483 --> 00:37:19,351 but it was hellish, people were dyin' and disappearing-- 480 00:37:19,353 --> 00:37:22,188 Hell, they couldn't even find half the bodies. 481 00:37:22,190 --> 00:37:23,922 That was the end of Silent Hill. 482 00:37:23,924 --> 00:37:25,491 These were good people. 483 00:37:25,493 --> 00:37:27,493 Most of 'em. 484 00:37:27,495 --> 00:37:29,995 Some, you might say, deserved it. 485 00:37:29,997 --> 00:37:32,398 A little bit. 486 00:37:40,940 --> 00:37:42,108 [DISTANT BANG] 487 00:37:42,110 --> 00:37:43,342 [GASPS] 488 00:37:47,414 --> 00:37:48,981 Sharon! 489 00:37:48,983 --> 00:37:50,483 [THUMPING] 490 00:38:02,429 --> 00:38:06,515 [♪] 491 00:39:00,336 --> 00:39:01,470 [CREAKS] 492 00:39:21,124 --> 00:39:22,524 Sharon. 493 00:39:26,329 --> 00:39:28,064 [SOFTLY] Where are you hiding? 494 00:39:35,672 --> 00:39:38,891 [♪] 495 00:39:38,893 --> 00:39:40,393 ALL: Burn the witch! 496 00:39:40,395 --> 00:39:42,144 Burn the witch! 497 00:39:42,146 --> 00:39:43,863 Burn the witch! 498 00:39:45,348 --> 00:39:47,800 Alessa Gillespie. 499 00:39:49,002 --> 00:39:50,402 ROSE: Hey! 500 00:39:54,807 --> 00:39:56,141 ROSE: Hey! 501 00:39:58,861 --> 00:40:00,095 Wait! 502 00:40:11,791 --> 00:40:13,792 [PANTING] 503 00:40:22,969 --> 00:40:24,903 [GIRL SOBBING] 504 00:40:59,706 --> 00:41:02,008 [GIRL WHIMPERS] 505 00:41:04,527 --> 00:41:06,528 [SOFTLY] It's okay. 506 00:41:06,530 --> 00:41:08,347 [SOBBING] 507 00:41:08,349 --> 00:41:10,516 It's gonna be okay. 508 00:41:13,687 --> 00:41:16,155 I promise I'm gonna help you. 509 00:41:28,585 --> 00:41:30,068 [GAGGING] 510 00:41:36,743 --> 00:41:38,744 [PANTING] 511 00:42:19,202 --> 00:42:20,736 [WHISPERS] Come on. 512 00:42:50,884 --> 00:42:51,884 [GAGS] 513 00:43:05,548 --> 00:43:06,715 [WHISPERS] Come on. 514 00:43:08,018 --> 00:43:09,018 Oh, God. 515 00:43:10,053 --> 00:43:11,053 Come on. 516 00:43:11,055 --> 00:43:13,823 [FOOTSTEPS APPROACHING] 517 00:43:17,160 --> 00:43:19,328 Help me. Oh, God. [HANDLE TURNING] 518 00:43:19,330 --> 00:43:22,164 Please, please, help me. 519 00:43:22,166 --> 00:43:23,332 Help me. 520 00:43:23,334 --> 00:43:24,916 [THUMPING] 521 00:43:24,918 --> 00:43:27,953 Help me. Help me, God. Please, help me. 522 00:43:27,955 --> 00:43:32,190 Help me. Help me. Help me, please. Please. 523 00:43:35,362 --> 00:43:37,363 [GRUNTING] 524 00:43:44,070 --> 00:43:46,071 [CHIRPS] 525 00:43:51,077 --> 00:43:53,062 [FOOTSTEPS RECEDING] 526 00:43:54,363 --> 00:43:56,364 [DOOR SLAMS] 527 00:44:07,343 --> 00:44:10,345 [ALARM BLARING] 528 00:44:24,227 --> 00:44:26,077 It's happening again. 529 00:44:32,001 --> 00:44:35,053 [WALLS PEELING] 530 00:45:05,484 --> 00:45:07,219 [CRASH] 531 00:45:15,628 --> 00:45:16,628 [GASPS] 532 00:45:16,630 --> 00:45:18,630 [GROANING] 533 00:45:21,734 --> 00:45:23,735 [GURGLING] 534 00:45:47,477 --> 00:45:48,543 [GRUNTS] 535 00:45:57,470 --> 00:45:58,887 [YELPS] 536 00:45:59,455 --> 00:46:01,390 [JANITOR SCREAMS] 537 00:46:05,561 --> 00:46:06,561 [SCREAMS] 538 00:46:07,847 --> 00:46:09,381 [SCREAMS] 539 00:46:10,483 --> 00:46:12,417 [RAPID FOOTSTEPS] 540 00:46:23,763 --> 00:46:26,564 MAN: Help me! Help! Help me! 541 00:46:26,566 --> 00:46:28,066 [SCREAMS] 542 00:46:28,901 --> 00:46:30,401 [YELLS] 543 00:46:31,437 --> 00:46:33,438 [SCREAMING] 544 00:46:40,847 --> 00:46:43,082 [SCREAMS] 545 00:46:43,084 --> 00:46:44,416 Help me! 546 00:46:44,418 --> 00:46:47,353 Please! Please! 547 00:46:59,565 --> 00:47:01,116 Come on! 548 00:47:01,118 --> 00:47:02,217 Come on! 549 00:47:08,324 --> 00:47:09,324 [GRUNTING] 550 00:47:09,992 --> 00:47:11,927 [GROANS] 551 00:47:11,929 --> 00:47:13,929 [GASPING] 552 00:47:13,931 --> 00:47:15,397 [THUD] 553 00:47:16,165 --> 00:47:17,933 CHRISTOPHER: Rose! 554 00:47:19,569 --> 00:47:20,936 Sharon! 555 00:47:25,075 --> 00:47:26,741 Rose! 556 00:47:28,411 --> 00:47:31,430 [ROSE GROANING] 557 00:47:31,432 --> 00:47:34,349 [WATER DRIPPING] 558 00:47:59,692 --> 00:48:01,693 [COCKROACHES SKITTERING] 559 00:48:05,765 --> 00:48:06,765 [WHIMPERS] 560 00:48:06,767 --> 00:48:07,766 No! 561 00:48:07,768 --> 00:48:09,868 [SCREAMS] 562 00:48:15,942 --> 00:48:19,945 [♪] 563 00:48:30,840 --> 00:48:32,608 Rose! 564 00:48:38,531 --> 00:48:40,699 [PANTING] 565 00:48:42,352 --> 00:48:43,352 [SIGHS] 566 00:48:43,354 --> 00:48:44,987 Rose. 567 00:48:50,610 --> 00:48:52,694 [METAL CREAKING] 568 00:48:54,080 --> 00:48:55,346 [GRUNTS] 569 00:48:56,950 --> 00:48:58,850 [PANTING] 570 00:48:59,886 --> 00:49:02,955 Rose! GUCCI: Put your mask on. 571 00:49:02,957 --> 00:49:05,257 Rose! Where are you? 572 00:49:07,192 --> 00:49:08,693 [SOBBING] 573 00:49:11,798 --> 00:49:12,980 I felt her. 574 00:49:12,982 --> 00:49:14,549 You what? 575 00:49:14,551 --> 00:49:16,084 Her perfume. 576 00:49:17,253 --> 00:49:18,620 She was here. Who was? 577 00:49:18,622 --> 00:49:19,621 My wife. 578 00:49:19,623 --> 00:49:21,089 She wasn't here. Put this mask on. 579 00:49:21,091 --> 00:49:22,090 Perfume. 580 00:49:22,092 --> 00:49:24,192 Breathe, through that mask. 581 00:49:25,495 --> 00:49:28,179 Come on, let's go. We're gonna go this way. 582 00:49:28,181 --> 00:49:30,098 Chris, come on. 583 00:49:31,951 --> 00:49:32,951 She was here. 584 00:49:32,953 --> 00:49:34,152 No, no, she wasn't here. 585 00:49:34,154 --> 00:49:35,219 She was here. I know it. 586 00:49:35,221 --> 00:49:37,221 [SCREAMS] 587 00:49:39,075 --> 00:49:40,959 [CRYING] 588 00:49:50,786 --> 00:49:52,254 Come on. 589 00:49:52,256 --> 00:49:54,856 Come on. Let's keep looking. 590 00:49:56,492 --> 00:49:58,493 [CRYING] 591 00:49:59,329 --> 00:50:02,363 [COCKROACHES SKITTERING] 592 00:50:15,912 --> 00:50:16,995 [YELPS] 593 00:50:18,064 --> 00:50:19,281 [SCREAMING] 594 00:50:21,617 --> 00:50:23,985 Get off me! Get off! Get off! 595 00:50:25,321 --> 00:50:26,954 [ROSE SCREAMS] 596 00:50:29,575 --> 00:50:32,261 [SHRIEKING] 597 00:50:32,263 --> 00:50:33,461 [GRUNTS] 598 00:50:37,483 --> 00:50:39,818 Get me that pipe! 599 00:50:39,820 --> 00:50:41,786 Rose, the pipe! 600 00:50:43,222 --> 00:50:45,056 [GRUNTS] Okay. 601 00:50:45,058 --> 00:50:46,124 Okay. 602 00:50:46,126 --> 00:50:47,559 CYBIL: Hurry! 603 00:50:47,561 --> 00:50:49,278 I got it. I got it. 604 00:50:49,280 --> 00:50:50,412 Quick, come on! 605 00:51:05,661 --> 00:51:07,629 Can we get out of here? 606 00:51:07,631 --> 00:51:09,797 We're trapped. 607 00:51:09,799 --> 00:51:11,866 Last mag. 608 00:51:11,868 --> 00:51:13,568 That's all the bullets you got? 609 00:51:13,570 --> 00:51:14,752 Yeah. 610 00:51:14,754 --> 00:51:16,688 [GUN CLICKS] 611 00:51:16,690 --> 00:51:18,290 Thanks. 612 00:51:21,160 --> 00:51:23,928 [FAINT THUMPING, CREAKING] 613 00:51:30,986 --> 00:51:32,387 You hear that? 614 00:51:32,389 --> 00:51:34,372 [LOUD THUMPING, CREAKING] 615 00:51:40,229 --> 00:51:41,696 That's him. 616 00:51:46,235 --> 00:51:47,435 [BOTH SCREAM] 617 00:51:47,437 --> 00:51:49,638 Stay down! Stay down! 618 00:51:49,640 --> 00:51:51,907 Jesus Christ. 619 00:51:51,909 --> 00:51:55,476 God! Get down! Get down! 620 00:51:59,966 --> 00:52:01,533 [ROSE SCREAMS] 621 00:52:01,535 --> 00:52:03,402 Shit! Oh! 622 00:52:03,404 --> 00:52:05,203 [SCREAMS] 623 00:52:05,205 --> 00:52:07,372 ROSE: Oh, my God! 624 00:52:07,374 --> 00:52:10,075 [METAL SCRAPING] 625 00:52:11,110 --> 00:52:12,710 [SCREAMING] 626 00:52:23,806 --> 00:52:26,408 [SCREAMING] 627 00:52:29,094 --> 00:52:31,095 [ROSE SHOUTING INDISTINCTLY] 628 00:52:45,744 --> 00:52:46,761 [GROANS] 629 00:52:57,690 --> 00:52:59,441 [GASPING] 630 00:53:10,820 --> 00:53:11,986 What? 631 00:53:17,493 --> 00:53:19,561 [CREAKING] 632 00:53:51,460 --> 00:53:52,961 [SOFTLY] What the fuck? 633 00:53:54,396 --> 00:53:55,663 Oh, what the fuck? 634 00:53:57,800 --> 00:53:59,350 You saw that, right? 635 00:53:59,352 --> 00:54:00,952 That was real? 636 00:54:03,021 --> 00:54:04,656 What the fuck is going on? 637 00:54:04,658 --> 00:54:06,024 All right, I know this is crazy. 638 00:54:06,026 --> 00:54:07,592 I know. 639 00:54:07,594 --> 00:54:09,961 We gotta calm right down, because my kid is not here 640 00:54:09,963 --> 00:54:12,146 and I've gotta find her before this happens again. 641 00:54:12,148 --> 00:54:13,481 Oh, God. 642 00:54:13,483 --> 00:54:16,384 I don't even know where to start. 643 00:54:16,386 --> 00:54:18,219 I found this. 644 00:54:18,221 --> 00:54:20,472 It's from a hotel. 645 00:54:20,474 --> 00:54:23,725 I don't know where it is, but she is in this hotel. 646 00:54:23,727 --> 00:54:25,744 Hotel? 647 00:54:29,214 --> 00:54:30,749 Hey. 648 00:54:32,551 --> 00:54:34,753 It's gonna be okay. 649 00:54:36,322 --> 00:54:38,974 We're gonna be okay. 650 00:54:51,237 --> 00:54:53,437 Now, don't be trying anything, Chris, all right? 651 00:54:53,439 --> 00:54:55,607 We got men up here all night long. 652 00:54:55,609 --> 00:54:58,543 We're gonna find your wife, we're gonna find your daughter. 653 00:54:58,545 --> 00:55:01,912 Can't have civilians wandering around on their own. 654 00:55:01,914 --> 00:55:04,382 You're not telling me everything. 655 00:55:05,550 --> 00:55:07,001 What really happened up here? 656 00:55:07,003 --> 00:55:09,521 Just let it rest in peace. 657 00:55:12,575 --> 00:55:14,375 WOMAN [ON PHONE]: Directory assistance. 658 00:55:14,377 --> 00:55:16,377 Toluca County Archives, please. One moment. 659 00:55:16,379 --> 00:55:18,013 [LINE RINGS] WOMAN 2: Archives? 660 00:55:18,015 --> 00:55:19,548 Yeah, listen, um-- 661 00:55:19,550 --> 00:55:22,350 Do you have the records there from Silent Hill? 662 00:55:22,352 --> 00:55:23,501 Uh, which records, sir? 663 00:55:23,503 --> 00:55:25,687 The police records? 664 00:55:25,689 --> 00:55:28,322 Sorry, sir, those records are confidential. 665 00:55:28,324 --> 00:55:30,692 No, no, I-I can't-- No, listen, I-- 666 00:55:30,694 --> 00:55:33,094 Sorry, sir, I can't access that information. 667 00:55:33,096 --> 00:55:34,563 Listen, goddamn it. I-- 668 00:55:34,565 --> 00:55:36,364 Sir, I can't-- This is an emergency. 669 00:55:36,366 --> 00:55:38,232 I can't help you. 670 00:55:41,938 --> 00:55:45,807 [♪] 671 00:55:50,195 --> 00:55:52,163 [ROSE PANTING] 672 00:55:54,634 --> 00:55:57,969 They used to say this place was haunted. 673 00:55:57,971 --> 00:55:59,538 I think they were right. 674 00:56:09,498 --> 00:56:12,299 ANNA: Help! No! 675 00:56:12,301 --> 00:56:15,136 Stay away! ROSE: Come on. 676 00:56:15,138 --> 00:56:17,439 ANNA: Stay away, sinner. 677 00:56:17,441 --> 00:56:18,973 Get back! 678 00:56:18,975 --> 00:56:20,374 Hey. 679 00:56:20,376 --> 00:56:21,810 Hey, it's here. 680 00:56:24,012 --> 00:56:26,865 DAHLIA: Faith is our destroyer. Faith has brought us doom. 681 00:56:26,867 --> 00:56:27,866 Get back! 682 00:56:27,868 --> 00:56:29,901 Hey, hey! Get back! 683 00:56:29,903 --> 00:56:31,168 Hey, stop! 684 00:56:32,438 --> 00:56:34,706 Think you of they who cast the first stone. 685 00:56:34,708 --> 00:56:37,241 Lambs without a shepherd, shepherd without a flock. 686 00:56:37,243 --> 00:56:40,011 It's your sins which hold you here. 687 00:56:40,013 --> 00:56:41,780 Stop your lies! Calm down. 688 00:56:41,782 --> 00:56:44,048 Calm down, it's okay. We're not gonna hurt you. 689 00:56:44,050 --> 00:56:45,249 She's gone. 690 00:56:45,251 --> 00:56:48,052 What's your name? 691 00:56:48,054 --> 00:56:49,637 Anna. 692 00:56:49,639 --> 00:56:51,790 My name is Anna. 693 00:56:51,792 --> 00:56:54,109 What's going on here, Anna? Who was that? 694 00:56:54,111 --> 00:56:55,326 ROSE: I've seen her before. 695 00:56:55,328 --> 00:56:57,262 ANNA: Dahlia was cast out. 696 00:56:57,264 --> 00:56:59,530 Not even the darkness wants her. 697 00:56:59,532 --> 00:57:00,965 She's lost her daughter too. 698 00:57:00,967 --> 00:57:02,333 What? 699 00:57:02,335 --> 00:57:05,603 ANNA: Sinners deserve to lose their spawn. 700 00:57:05,605 --> 00:57:07,839 What are you doing here, Anna? 701 00:57:10,075 --> 00:57:12,210 Mother needs more food. 702 00:57:12,212 --> 00:57:14,379 You mean there are other people here? 703 00:57:17,332 --> 00:57:19,067 Christabella keeps us safe. 704 00:57:19,069 --> 00:57:20,134 ROSE: Anna. 705 00:57:20,136 --> 00:57:22,103 We take refuge in the church. 706 00:57:22,105 --> 00:57:25,907 ROSE: Anna, listen to me. 707 00:57:25,909 --> 00:57:28,609 I've lost my daughter. She's all alone. 708 00:57:28,611 --> 00:57:31,512 ROSE: Can you imagine how frightened she must feel? 709 00:57:31,514 --> 00:57:33,682 Tell me, have you seen her? 710 00:57:33,684 --> 00:57:35,250 Do you know where she is? 711 00:57:35,252 --> 00:57:37,101 Mm-mm. 712 00:57:38,937 --> 00:57:42,040 If she has faith, she might survive. 713 00:57:42,042 --> 00:57:43,174 If not... 714 00:57:45,961 --> 00:57:47,245 I'm taking this. 715 00:57:49,365 --> 00:57:51,266 Have you seen this? 716 00:57:51,268 --> 00:57:54,202 I've seen it at the school. 717 00:57:54,204 --> 00:57:58,573 It's on all of the buildings the elders of my elders built. 718 00:57:58,575 --> 00:58:01,860 It's a symbol of our unity, a symbol of our faith. 719 00:58:14,307 --> 00:58:16,490 Rose, look at this. 720 00:58:17,893 --> 00:58:19,260 ROSE: What is it? 721 00:58:19,262 --> 00:58:21,462 Just like yours. 722 00:58:22,732 --> 00:58:24,132 Where'd you find it? 723 00:58:24,134 --> 00:58:25,566 They're all over the floor. 724 00:58:40,449 --> 00:58:41,849 Rose. 725 00:58:41,851 --> 00:58:43,918 Check this out. 726 00:58:45,854 --> 00:58:48,389 What number did you take this from? 727 00:58:48,391 --> 00:58:49,857 One-eleven. 728 00:58:51,961 --> 00:58:54,095 We gotta go to room 111. 729 00:59:29,398 --> 00:59:31,399 [TICKING] 730 01:00:27,739 --> 01:00:28,839 [SOFTLY] Gucci. 731 01:00:59,971 --> 01:01:01,322 WOMAN: Directory assistance. 732 01:01:01,324 --> 01:01:02,240 Yeah. 733 01:01:02,242 --> 01:01:05,343 Toluca County Orphanage, please. 734 01:01:05,345 --> 01:01:07,494 One moment, please. 735 01:01:09,014 --> 01:01:11,815 Yes, I have that information-- Yeah. 736 01:01:11,817 --> 01:01:15,537 Can you give me that address? 737 01:01:15,539 --> 01:01:19,473 [♪] 738 01:01:23,612 --> 01:01:27,482 ANNA: We are wandering far from refuge here. 739 01:01:29,401 --> 01:01:32,537 Let's keep her with us. She's all we got. 740 01:01:58,981 --> 01:02:01,349 There's no room 111. 741 01:02:01,351 --> 01:02:03,617 [SOFTLY] The first burning. 742 01:02:04,787 --> 01:02:06,554 What is it, Anna? 743 01:02:06,556 --> 01:02:08,372 The first burning. 744 01:02:08,374 --> 01:02:10,491 Before the town had a name. 745 01:02:10,493 --> 01:02:12,660 The elders of my elders kept us pure. 746 01:02:14,546 --> 01:02:17,248 The founders of this town were witch hunters. 747 01:02:17,250 --> 01:02:20,217 ANNA: Burning the witch held back the darkness. 748 01:02:20,219 --> 01:02:22,136 It stopped the apocalypse. 749 01:02:27,659 --> 01:02:29,210 It's here. 750 01:02:45,594 --> 01:02:47,228 ROSE: There's a room in here. 751 01:02:47,230 --> 01:02:48,762 [CANVAS RIPPING] 752 01:02:59,224 --> 01:03:00,992 Look at this. 753 01:03:08,817 --> 01:03:11,068 Here. 754 01:03:11,070 --> 01:03:12,786 ROSE: Damn. 755 01:03:13,888 --> 01:03:15,256 [METAL CLINKING] 756 01:03:27,869 --> 01:03:30,271 What is this place? 757 01:03:30,273 --> 01:03:32,673 I don't know. We're in the next building. 758 01:03:32,675 --> 01:03:34,909 Some factory, maybe. 759 01:03:36,495 --> 01:03:38,296 CYBIL: Looks like there was a fire. 760 01:03:45,170 --> 01:03:46,420 Hey. 761 01:04:07,709 --> 01:04:09,042 Rose! 762 01:04:35,637 --> 01:04:37,137 [GIRL WHIMPERING] 763 01:04:40,041 --> 01:04:42,042 Who are you? 764 01:04:44,346 --> 01:04:45,846 [GIRL WHIMPERING] 765 01:04:54,472 --> 01:04:55,973 It's okay. 766 01:04:57,175 --> 01:04:58,375 Don't be scared. 767 01:04:58,377 --> 01:05:00,794 I promise I'm not gonna hurt you. 768 01:05:15,493 --> 01:05:16,493 [GRUNTS] 769 01:05:19,097 --> 01:05:20,264 Rose? 770 01:05:20,266 --> 01:05:21,766 [METAL CREAKING] 771 01:05:27,906 --> 01:05:29,907 [GIRL WHIMPERING] 772 01:05:42,604 --> 01:05:44,521 Okay. Come on. 773 01:05:44,523 --> 01:05:45,689 Come on. 774 01:05:47,025 --> 01:05:48,025 [SOBBING] 775 01:05:50,562 --> 01:05:52,780 It's okay. 776 01:05:52,782 --> 01:05:53,781 Hey. 777 01:05:54,449 --> 01:05:55,850 Hey. 778 01:05:58,954 --> 01:06:00,187 It's okay. 779 01:06:02,858 --> 01:06:07,845 [♪] 780 01:06:07,847 --> 01:06:09,197 It's okay. 781 01:06:09,199 --> 01:06:11,031 I'm not gonna hurt you. 782 01:06:21,693 --> 01:06:23,244 Oh, my God. 783 01:06:23,246 --> 01:06:25,813 You could be her twin. 784 01:06:29,835 --> 01:06:32,670 Are you Alessa? 785 01:06:32,672 --> 01:06:35,406 Where's my Sharon? 786 01:06:37,092 --> 01:06:38,275 Look at me. 787 01:06:39,644 --> 01:06:41,311 I'm burning. 788 01:06:42,681 --> 01:06:44,448 [GASPS] 789 01:06:44,450 --> 01:06:46,183 CYBIL: Rose? 790 01:06:48,987 --> 01:06:52,356 Rose? My God. How'd you get over there? 791 01:06:52,358 --> 01:06:53,323 Where is she? 792 01:06:53,325 --> 01:06:54,825 [MUTTERING] 793 01:06:57,613 --> 01:06:59,280 Grab onto it. 794 01:07:00,565 --> 01:07:02,699 Now swing back around. 795 01:07:02,701 --> 01:07:04,335 Okay. 796 01:07:08,189 --> 01:07:09,356 CYBIL: Are you all right? 797 01:07:09,358 --> 01:07:10,490 Yeah. 798 01:07:10,492 --> 01:07:12,192 What the hell were you doing over there? 799 01:07:12,194 --> 01:07:14,879 You're gonna get yourself killed. 800 01:07:14,881 --> 01:07:17,097 I think I just saw Dahlia's daughter. 801 01:07:18,200 --> 01:07:19,833 She was the one that brought us here. 802 01:07:19,835 --> 01:07:21,518 What are you talking about? 803 01:07:21,520 --> 01:07:24,638 She was the one that made me crash my car. 804 01:07:24,640 --> 01:07:26,540 Alessa. 805 01:07:26,542 --> 01:07:28,793 We don't say her name. 806 01:07:32,731 --> 01:07:36,066 That's the seal, isn't it, Anna? 807 01:07:36,068 --> 01:07:38,051 The symbol of your faith? 808 01:07:41,173 --> 01:07:43,540 Something terrible happened here. 809 01:07:47,596 --> 01:07:50,263 We have to leave. We have to leave! 810 01:07:52,066 --> 01:07:53,467 The darkness is coming! 811 01:07:53,469 --> 01:07:54,502 Let's go. 812 01:07:54,504 --> 01:07:56,103 CYBIL: Let's go! 813 01:08:07,882 --> 01:08:10,550 ANNA: The church isn't far. 814 01:08:10,552 --> 01:08:12,652 Run. Run! Rose, come on! 815 01:08:12,654 --> 01:08:13,820 Rose! 816 01:08:13,822 --> 01:08:15,822 [BIRDS SQUAWKING] 817 01:08:20,728 --> 01:08:23,730 [ALARM BLARING] 818 01:08:23,732 --> 01:08:25,632 Hurry! 819 01:08:33,041 --> 01:08:34,274 Rose. 820 01:08:34,276 --> 01:08:35,442 Come! 821 01:08:35,444 --> 01:08:36,843 CYBIL: We gotta go. 822 01:08:49,942 --> 01:08:51,776 [ALARM BLARING] 823 01:08:54,146 --> 01:08:55,730 Rose, come on. 824 01:08:55,732 --> 01:08:56,731 I've seen this. 825 01:08:58,533 --> 01:09:00,534 [ALL PANTING] 826 01:09:02,003 --> 01:09:05,889 [♪] 827 01:09:08,226 --> 01:09:10,094 CYBIL: Rose, let's go! 828 01:09:11,829 --> 01:09:13,130 Cybil! 829 01:09:13,132 --> 01:09:14,798 Rose, come on. 830 01:09:22,140 --> 01:09:23,774 Cybil! 831 01:09:23,776 --> 01:09:26,343 DAHLIA: You run not towards sanctuary but from your fears. 832 01:09:26,345 --> 01:09:28,145 Do not join the others! 833 01:09:28,147 --> 01:09:29,780 They are deceivers. They are damned. 834 01:09:29,782 --> 01:09:30,881 We gotta get inside. No! 835 01:09:30,883 --> 01:09:32,616 They are wolves in the skin of sheep. 836 01:09:32,618 --> 01:09:34,118 They brought about their own hell. 837 01:09:34,120 --> 01:09:36,353 They'll take you with them. Oh! 838 01:09:36,355 --> 01:09:37,621 Filth and lies! 839 01:09:37,623 --> 01:09:38,789 Hey! 840 01:09:38,791 --> 01:09:40,323 CYBIL: Stop it! 841 01:09:41,526 --> 01:09:43,761 Please. I've seen your daughter. 842 01:09:43,763 --> 01:09:44,828 I've seen Alessa. 843 01:09:47,449 --> 01:09:48,449 It's coming! 844 01:09:48,451 --> 01:09:50,451 She's dead, isn't she? 845 01:09:50,453 --> 01:09:52,319 Fire doesn't cleanse. It blackens. 846 01:09:52,321 --> 01:09:53,320 Listen to me. 847 01:09:53,322 --> 01:09:54,872 Rose, hurry! 848 01:09:54,874 --> 01:09:57,274 She looks exactly like Sharon. 849 01:09:57,276 --> 01:09:59,276 She brought us here, didn't she? 850 01:10:03,215 --> 01:10:05,882 Why? What does she want? 851 01:10:05,884 --> 01:10:07,718 Evil wakes in vengeance. 852 01:10:07,720 --> 01:10:09,186 Be careful what you choose. 853 01:10:12,441 --> 01:10:15,542 [ALARM FADING] 854 01:10:18,430 --> 01:10:20,431 [CYBIL PANTING] 855 01:10:22,500 --> 01:10:26,487 [♪] 856 01:10:30,292 --> 01:10:31,392 CYBIL: Rose! 857 01:10:48,109 --> 01:10:50,311 [BELLOWING] 858 01:10:50,313 --> 01:10:52,313 [ANNA SCREAMS] 859 01:10:54,766 --> 01:10:56,750 [GROANING] 860 01:11:00,738 --> 01:11:02,739 [GROWLING] 861 01:11:05,610 --> 01:11:07,461 Oh, God, no. 862 01:11:29,334 --> 01:11:30,867 Witches! 863 01:11:30,869 --> 01:11:32,269 Destroy the witches! 864 01:11:32,271 --> 01:11:34,338 [INDISTINCT SHOUTING] 865 01:11:35,706 --> 01:11:39,076 No. No. No. 866 01:11:40,211 --> 01:11:41,545 No, we're lost. 867 01:11:43,381 --> 01:11:44,381 [GUNSHOT] 868 01:11:51,957 --> 01:11:53,590 CHRISTABELLA: This is a sanctuary. 869 01:11:59,931 --> 01:12:02,015 [GUN CLICKS] 870 01:12:04,252 --> 01:12:07,154 [SOBBING] Please, Christabella, they lured my Anna. 871 01:12:07,156 --> 01:12:09,924 They gave her to the fiend. 872 01:12:09,926 --> 01:12:13,744 Eleanor, you must remember that Anna went against our laws. 873 01:12:13,746 --> 01:12:16,646 She went alone outside into the devil's playground. 874 01:12:18,733 --> 01:12:22,119 She was not the responsibility of these two strangers. 875 01:12:23,905 --> 01:12:25,905 We'll deal with them later. 876 01:12:32,096 --> 01:12:33,597 Now we must pray. 877 01:12:34,632 --> 01:12:36,633 [INDISTINCT CHATTER] 878 01:12:36,635 --> 01:12:39,303 [ORGAN PLAYING] 879 01:12:54,852 --> 01:12:56,353 CHRISTABELLA: And then I saw them 880 01:12:56,355 --> 01:12:59,956 from whose presence Earth and heaven fled away. 881 01:12:59,958 --> 01:13:02,993 And no home was left to them. 882 01:13:02,995 --> 01:13:05,295 ALL: And then I saw them 883 01:13:05,297 --> 01:13:08,749 from whose presence Earth and heaven fled away. 884 01:13:08,751 --> 01:13:10,584 And no home was left to them. 885 01:13:12,069 --> 01:13:14,938 CHRISTABELLA: And I saw the dead, the great and the small, 886 01:13:14,940 --> 01:13:18,241 and they were judged according to their deeds. 887 01:13:18,243 --> 01:13:19,509 ALL: And I saw the dead, 888 01:13:19,511 --> 01:13:23,464 the great and the small, 889 01:13:23,466 --> 01:13:26,850 and they were judged according to their deeds. 890 01:13:29,220 --> 01:13:33,273 And anyone's name not found written in the book of life, 891 01:13:33,275 --> 01:13:36,609 they will be thrown into the lake of fire. 892 01:13:43,000 --> 01:13:45,652 [HIGH-PITCHED SCREAMING] 893 01:13:47,421 --> 01:13:50,724 NUN AND GIRLS: And now I lay me down to sleep, 894 01:13:50,726 --> 01:13:53,593 I pray the lord my soul to keep. 895 01:13:53,595 --> 01:13:56,262 If I should die before I wake, 896 01:13:56,264 --> 01:14:00,033 I pray the lord my soul to take. 897 01:14:00,035 --> 01:14:02,268 Amen. 898 01:14:02,270 --> 01:14:05,205 All right, girls, into bed. Quickly now. 899 01:14:05,207 --> 01:14:08,008 No better place to be on a rainy night. 900 01:14:08,010 --> 01:14:09,609 In you go, Lindsey, that a girl. 901 01:14:09,611 --> 01:14:11,578 You've got your bear, that's a girl. 902 01:14:11,580 --> 01:14:14,147 No. No talking after lights are out. 903 01:14:16,084 --> 01:14:17,751 [INDISTINCT WHISPERS] 904 01:14:17,753 --> 01:14:19,887 Good night, children. 905 01:14:19,889 --> 01:14:21,789 And God bless. 906 01:14:25,910 --> 01:14:28,696 I'm sorry, Sister Margaret, this really can't wait. 907 01:14:28,698 --> 01:14:31,281 I can't imagine why. 908 01:14:33,050 --> 01:14:35,051 Nine years ago, 909 01:14:35,053 --> 01:14:37,254 a baby was left outside this orphanage. 910 01:14:37,256 --> 01:14:39,540 My wife and I were the ones who adopted her. 911 01:14:39,542 --> 01:14:42,559 I'm very happy for you, Mr. Da Silva, 912 01:14:42,561 --> 01:14:45,663 but I can't give out information on our children. 913 01:14:47,966 --> 01:14:49,066 Look. 914 01:14:50,802 --> 01:14:53,837 That girl, she looks exactly like my daughter. 915 01:14:53,839 --> 01:14:57,007 I can't help you, I'm sorry. It's late. 916 01:14:57,009 --> 01:14:58,875 She must be 40 now. 917 01:14:58,877 --> 01:15:00,276 Where can I find her? 918 01:15:00,278 --> 01:15:03,046 This story isn't hers alone, 919 01:15:03,048 --> 01:15:04,948 but all of ours. 920 01:15:04,950 --> 01:15:06,516 GUCCI: You got yourself somethin'. 921 01:15:06,518 --> 01:15:07,917 You know what you got now, Chris? 922 01:15:07,919 --> 01:15:09,386 How 'bout breakin' and enterin'? 923 01:15:09,388 --> 01:15:11,788 And by the looks of this, a little assault, as well. 924 01:15:11,790 --> 01:15:14,224 Thank you, Thomas. 925 01:15:14,226 --> 01:15:15,692 This can't go any farther. 926 01:15:15,694 --> 01:15:16,993 It won't, Sister. 927 01:15:18,212 --> 01:15:19,713 You know, I have some 12-year-olds 928 01:15:19,715 --> 01:15:23,250 who, uh, cover their tracks better than you do. 929 01:15:23,252 --> 01:15:25,018 What's this? 930 01:15:25,020 --> 01:15:26,704 Look, Gucci, do you know her? 931 01:15:26,706 --> 01:15:28,655 Is that my daughter's birth mother? 932 01:15:28,657 --> 01:15:30,256 Huh? 933 01:15:34,145 --> 01:15:36,179 Look, turn around. 934 01:15:36,181 --> 01:15:37,648 What are you doing? 935 01:15:37,650 --> 01:15:39,383 [HANDCUFFS CLICK] 936 01:15:40,001 --> 01:15:41,735 GUCCI: I knew that girl. 937 01:15:41,737 --> 01:15:43,303 I did. 938 01:15:43,305 --> 01:15:47,140 I was told she didn't make it through the night. 939 01:15:47,142 --> 01:15:49,426 The night of the fire. 940 01:15:49,428 --> 01:15:51,528 The night of the big fire in Silent Hill. 941 01:15:53,765 --> 01:15:56,099 There were these people. 942 01:15:58,169 --> 01:15:59,469 These fanatics. 943 01:15:59,471 --> 01:16:03,006 What they did to that child was terrible. 944 01:16:03,008 --> 01:16:06,093 That was 30 years ago, and it's over now. 945 01:16:06,095 --> 01:16:07,894 Not as far as I'm concerned. 946 01:16:07,896 --> 01:16:10,563 What's it gonna be, city boy? 947 01:16:10,565 --> 01:16:13,216 I-- I can put you in jail, 948 01:16:13,218 --> 01:16:15,118 or you can go home. 949 01:16:15,120 --> 01:16:18,122 And that's your definition of justice, huh? 950 01:16:19,557 --> 01:16:23,426 There are many different forms of justice, Chris. 951 01:16:23,428 --> 01:16:25,578 See, you've got man's, 952 01:16:25,580 --> 01:16:27,965 God's, 953 01:16:27,967 --> 01:16:31,384 and even the devil's. 954 01:16:31,386 --> 01:16:35,021 Certain forms you just can't control. 955 01:16:35,023 --> 01:16:37,607 So I want you to go home now 956 01:16:37,609 --> 01:16:39,943 to your nice warm bed 957 01:16:39,945 --> 01:16:42,796 and let me deal with this town 958 01:16:42,798 --> 01:16:45,732 and what has happened over the last 30 years. 959 01:16:45,734 --> 01:16:48,318 Okay? End of story. 960 01:17:00,831 --> 01:17:02,999 CHRISTABELLA: Tell me first how you got here. 961 01:17:05,436 --> 01:17:08,105 Honestly, I don't know how I got here. 962 01:17:08,107 --> 01:17:11,858 Right now, I've lost my little girl, and all I know 963 01:17:11,860 --> 01:17:13,994 is that I'm supposed to be in this church. 964 01:17:13,996 --> 01:17:16,195 Are you a person of faith? 965 01:17:16,197 --> 01:17:17,397 I love my daughter. 966 01:17:17,399 --> 01:17:18,732 That's not what I asked. 967 01:17:18,734 --> 01:17:20,316 Who are you to judge? 968 01:17:20,318 --> 01:17:23,587 We judge because the souls of history hang in the balance. 969 01:17:23,589 --> 01:17:25,505 Because our faith has never failed us. 970 01:17:25,507 --> 01:17:28,075 Our faith keeps the darkness of hell at bay. 971 01:17:28,077 --> 01:17:32,546 Then use your faith to help me find my little girl. 972 01:17:32,548 --> 01:17:34,530 Only the demon knows where she is. 973 01:17:34,532 --> 01:17:37,066 Then tell me, where do I find this demon? 974 01:17:38,703 --> 01:17:41,137 No one has ever returned from the core of the darkness 975 01:17:41,139 --> 01:17:42,939 where the demon lies in wait. 976 01:17:42,941 --> 01:17:44,775 She's not gonna help us. Let's just go. 977 01:17:44,777 --> 01:17:47,310 If you wish to face the demon to find your daughter, 978 01:17:47,312 --> 01:17:48,712 I won't stop you. 979 01:17:48,714 --> 01:17:50,530 Christabella, they can't go down-- 980 01:17:50,532 --> 01:17:51,664 Silence, Adam. 981 01:17:55,152 --> 01:17:58,906 Perhaps your faith will protect you. 982 01:17:58,908 --> 01:18:00,574 Perhaps not. 983 01:18:02,376 --> 01:18:03,876 [MAN GROANS] 984 01:18:13,721 --> 01:18:16,189 If you don't wanna do this... 985 01:18:17,291 --> 01:18:19,559 I'll understand. 986 01:18:20,661 --> 01:18:23,463 Sharon's adopted, 987 01:18:23,465 --> 01:18:24,965 but I'm her mother. 988 01:18:24,967 --> 01:18:27,834 I knew that from the moment I first laid eyes on her. 989 01:18:30,371 --> 01:18:33,640 She's lucky to have you. 990 01:18:33,642 --> 01:18:36,509 Mother is God in the eyes of a child. 991 01:18:48,856 --> 01:18:52,876 [♪] 992 01:19:30,447 --> 01:19:31,948 [DOOR SLAMS] 993 01:19:47,197 --> 01:19:49,132 Quiet. 994 01:19:49,134 --> 01:19:51,234 We're in his domain now. 995 01:19:56,641 --> 01:19:59,442 Look at this map. Memorize it. 996 01:20:00,377 --> 01:20:02,613 Your memory may save your life. 997 01:20:03,915 --> 01:20:05,548 Do you see this room? 998 01:20:05,550 --> 01:20:07,050 ROSE: Yep. 999 01:20:07,052 --> 01:20:09,903 That is where the darkness lies. 1000 01:20:09,905 --> 01:20:11,872 The demon is in the bowels of this building. 1001 01:20:11,874 --> 01:20:15,158 It hides behind the face of an innocent. 1002 01:20:15,160 --> 01:20:16,559 CYBIL: You mean a child? 1003 01:20:16,561 --> 01:20:19,079 Don't believe your eyes. Your eyes will lie to you. 1004 01:20:19,081 --> 01:20:22,248 Faith is the only truth. 1005 01:20:23,067 --> 01:20:24,634 I will pray for you, Rose. 1006 01:20:24,636 --> 01:20:27,504 But I won't expect you and your friend to return. 1007 01:20:28,739 --> 01:20:30,006 Goodbye. 1008 01:20:32,726 --> 01:20:34,210 Adam? 1009 01:20:35,296 --> 01:20:36,396 [WHISPERS] Left. 1010 01:20:36,398 --> 01:20:38,498 Right. 1011 01:20:38,500 --> 01:20:40,967 Left. Left. 1012 01:20:40,969 --> 01:20:44,320 Right. Right. Left... 1013 01:20:44,322 --> 01:20:46,222 CHRISTABELLA: Take them to the lower level. 1014 01:20:46,224 --> 01:20:48,691 ADAM: In the basement? Do it, then return. 1015 01:20:48,693 --> 01:20:50,627 ROSE: Left. 3A. But-- 1016 01:20:50,629 --> 01:20:52,446 ROSE: Right. 4A. I said do it. 1017 01:20:52,448 --> 01:20:56,082 Left. Left. Right. CYBIL: Rose? Rose? 1018 01:20:56,084 --> 01:21:00,353 Left. Right. Left. Left. 1019 01:21:00,355 --> 01:21:01,854 Rose, she's killing you. 1020 01:21:01,856 --> 01:21:03,957 Rose! Let me do this. 1021 01:21:05,293 --> 01:21:07,711 I need to do this. 1022 01:21:07,713 --> 01:21:10,347 [CREAKS] 1023 01:21:25,479 --> 01:21:27,314 MAN: Take this. 1024 01:21:27,316 --> 01:21:28,448 They'll be drawn to the light, 1025 01:21:28,450 --> 01:21:30,650 but you won't be able to see without it. 1026 01:21:33,905 --> 01:21:35,105 Thank you. 1027 01:21:41,962 --> 01:21:43,780 So this thing actually works? 1028 01:21:43,782 --> 01:21:44,881 It will. 1029 01:21:44,883 --> 01:21:47,050 If the demon wants you, it will. 1030 01:21:49,136 --> 01:21:50,453 Forgive me. 1031 01:21:51,755 --> 01:21:53,306 We've lived too long as scavengers. 1032 01:21:53,308 --> 01:21:54,641 I believe this is yours. 1033 01:22:01,982 --> 01:22:03,116 Witch! 1034 01:22:03,118 --> 01:22:04,884 Her child's the likeness of Alessa. 1035 01:22:04,886 --> 01:22:06,419 Her child's the next vessel. 1036 01:22:06,421 --> 01:22:07,454 Go! Go! Stop her! 1037 01:22:07,456 --> 01:22:09,389 Don't let the witches go down! 1038 01:22:14,162 --> 01:22:15,245 Come on! 1039 01:22:25,289 --> 01:22:26,689 Get off her! 1040 01:22:28,392 --> 01:22:29,392 Find her. 1041 01:22:30,811 --> 01:22:31,844 No! Wait! 1042 01:22:31,846 --> 01:22:33,713 Cybil! 1043 01:22:33,715 --> 01:22:35,965 Cybil! Open the door! 1044 01:22:35,967 --> 01:22:37,734 [METALLIC BANG] 1045 01:22:37,736 --> 01:22:39,236 [CREAKING] 1046 01:22:50,080 --> 01:22:51,148 [CLICKS] 1047 01:22:51,150 --> 01:22:52,065 [GASPS] 1048 01:22:58,589 --> 01:23:01,040 [SCREAMING] No! 1049 01:23:29,753 --> 01:23:31,754 [GASPING] 1050 01:24:30,014 --> 01:24:31,380 8A. 1051 01:24:32,049 --> 01:24:33,349 7A. 1052 01:24:34,752 --> 01:24:36,118 Right. 1053 01:24:46,530 --> 01:24:49,465 Right. 6A. 1054 01:24:51,135 --> 01:24:52,135 4A. 1055 01:24:53,905 --> 01:24:54,905 3A. 1056 01:24:58,609 --> 01:25:01,527 Left, left. Right, right. 1057 01:25:01,529 --> 01:25:03,647 Left, left. 1058 01:25:10,037 --> 01:25:11,037 [GASPS] 1059 01:25:19,847 --> 01:25:22,865 [ALL MURMURING] 1060 01:26:18,239 --> 01:26:20,240 [WHISPERS] Okay. 1061 01:26:20,242 --> 01:26:22,408 I can do this. 1062 01:26:29,833 --> 01:26:31,417 [GASPS] 1063 01:27:22,953 --> 01:27:24,053 [GASPS] 1064 01:27:33,264 --> 01:27:36,366 DARK ALESSA: Congratulations, Rose. 1065 01:27:36,368 --> 01:27:37,733 You're here. 1066 01:27:39,603 --> 01:27:41,170 You did it. 1067 01:27:42,907 --> 01:27:47,076 Your reward is the truth. 1068 01:27:49,980 --> 01:27:53,716 Did you see that Alessa was a good little girl? 1069 01:27:57,054 --> 01:28:01,207 Even though nobody looked at her that way. 1070 01:28:01,209 --> 01:28:03,192 KIDS [CHANTING]: Burn the witch! Burn the witch! 1071 01:28:03,194 --> 01:28:05,978 Their parents told them she was bad. 1072 01:28:07,681 --> 01:28:10,583 She didn't have a father like they did. 1073 01:28:11,251 --> 01:28:12,251 [GRUNTS] 1074 01:28:17,223 --> 01:28:19,742 Alessa was alone in the world. 1075 01:28:24,548 --> 01:28:26,449 You know what can happen to little girls 1076 01:28:26,451 --> 01:28:28,618 when they're left alone. 1077 01:28:29,403 --> 01:28:31,254 [ALESSA SCREAMS] 1078 01:28:33,273 --> 01:28:35,258 DAHLIA: It's okay, it's me, come on. 1079 01:28:35,260 --> 01:28:37,593 Even her mother couldn't help. 1080 01:28:40,013 --> 01:28:43,465 Even though she loved her baby. 1081 01:28:43,467 --> 01:28:47,003 But the rest of the family didn't love Alessa. 1082 01:28:47,005 --> 01:28:50,406 They were just like the others and made her scared. 1083 01:28:50,408 --> 01:28:52,541 We know. Even the children know it. 1084 01:28:52,543 --> 01:28:53,742 Your daughter... 1085 01:28:55,245 --> 01:28:57,780 Why you won't just name the father... 1086 01:29:01,084 --> 01:29:03,953 You've brought sin amongst us. 1087 01:29:03,955 --> 01:29:06,155 The faithful must gather in judgment 1088 01:29:06,157 --> 01:29:09,358 for we are called to purify this filth. 1089 01:29:09,360 --> 01:29:11,694 What does she mean, Mommy? 1090 01:29:11,696 --> 01:29:15,315 You're weak, my dear sister. You always were. 1091 01:29:15,317 --> 01:29:19,018 Trust us, Dahlia. Have faith in our virtue. 1092 01:29:19,020 --> 01:29:22,188 We will restore innocence. 1093 01:29:22,190 --> 01:29:26,609 DARK ALESSA: They had met many times since the town was built 1094 01:29:26,611 --> 01:29:30,863 to restore innocence and purity. 1095 01:29:30,865 --> 01:29:33,166 They had a special place for that. 1096 01:29:45,579 --> 01:29:48,514 Do you remember the hotel? 1097 01:29:48,516 --> 01:29:51,551 I led you to all these places, 1098 01:29:51,553 --> 01:29:54,286 and you were very good at following my clues. 1099 01:29:55,789 --> 01:29:58,458 CHRISTABELLA: You may leave, Dahlia. 1100 01:29:58,460 --> 01:30:00,877 We fight the sin, not the sinner. 1101 01:30:00,879 --> 01:30:03,512 Mommy! Mommy! 1102 01:30:04,147 --> 01:30:05,814 Mommy! 1103 01:30:05,816 --> 01:30:09,318 You know how that feels, don't you, Rose? 1104 01:30:09,320 --> 01:30:12,855 To lose your little girl? 1105 01:30:12,857 --> 01:30:14,290 What have I done? 1106 01:30:17,527 --> 01:30:18,761 Oh, God. 1107 01:30:18,763 --> 01:30:22,248 CHRISTABELLA: Weep not for the demon. 1108 01:30:22,250 --> 01:30:23,766 ALESSA [SCREAMS]: No! 1109 01:30:23,768 --> 01:30:28,104 Once again we are locked in mortal battle. 1110 01:30:28,106 --> 01:30:31,874 They thought they knew how to cast out evil. 1111 01:30:31,876 --> 01:30:35,478 Praise God for our clarity. 1112 01:30:35,480 --> 01:30:36,879 ALL: Amen. 1113 01:30:36,881 --> 01:30:41,217 Praise the innocent for their sacrifice. 1114 01:30:41,219 --> 01:30:43,219 But you should be careful how you fight evil. 1115 01:30:43,221 --> 01:30:45,121 CHRISTABELLA: Give us back our purity. 1116 01:30:45,123 --> 01:30:45,955 ALL: Purity. 1117 01:30:45,957 --> 01:30:48,858 [ALESSA SCREAMS] 1118 01:30:49,576 --> 01:30:50,660 And our unity. 1119 01:30:50,662 --> 01:30:51,827 ALL: Unity. 1120 01:30:51,829 --> 01:30:55,131 Your weapons can turn back on you. 1121 01:30:56,700 --> 01:30:58,268 [GASPS] 1122 01:31:20,907 --> 01:31:22,375 Dahlia [WHISPERS]: No. 1123 01:31:23,960 --> 01:31:25,611 No. 1124 01:31:25,613 --> 01:31:28,180 Now you know why Dahlia is broken. 1125 01:31:28,798 --> 01:31:30,333 [GRUNTS] 1126 01:31:30,335 --> 01:31:34,087 She tried to get help, but she went too late. 1127 01:31:34,089 --> 01:31:36,439 DAHLIA [SCREAMING]: No! 1128 01:31:36,441 --> 01:31:38,724 GUCCI: Get her out, boys. Get her out now! 1129 01:31:38,726 --> 01:31:41,427 There were good people in the town. 1130 01:31:41,429 --> 01:31:43,862 People like you, Rose. 1131 01:31:43,864 --> 01:31:46,649 People who like to help. 1132 01:31:48,936 --> 01:31:53,956 Alessa was so lonely and hurt and scared. 1133 01:31:53,958 --> 01:31:56,776 They should have known better than to hurt her so badly. 1134 01:31:56,778 --> 01:31:58,277 [WHEEZING] 1135 01:32:00,164 --> 01:32:03,532 When you're hurt and scared for so long, 1136 01:32:03,534 --> 01:32:06,135 your fear and pain turn to hate, 1137 01:32:06,137 --> 01:32:09,806 and the hate starts to change the world. 1138 01:32:13,210 --> 01:32:18,564 Alessa's hate grew and grew, burning inside her. 1139 01:32:18,566 --> 01:32:20,583 [ALESSA WHEEZING] 1140 01:32:22,385 --> 01:32:25,655 Her hate got so strong, 1141 01:32:25,657 --> 01:32:28,991 she even hurt someone who was only curious. 1142 01:32:43,723 --> 01:32:45,590 That's when I came. 1143 01:32:53,000 --> 01:32:55,034 I told her it was their turn. 1144 01:32:56,870 --> 01:32:59,756 I promised. 1145 01:32:59,758 --> 01:33:02,191 They would all fall into her darkest dream. 1146 01:33:09,917 --> 01:33:13,920 [♪] 1147 01:33:32,288 --> 01:33:36,425 Now, Rose, we must talk. 1148 01:33:40,196 --> 01:33:42,197 [NURSE WHIMPERING] 1149 01:33:45,585 --> 01:33:47,686 [CRYING] 1150 01:34:29,662 --> 01:34:31,731 DARK ALESSA: Don't be afraid. 1151 01:34:38,321 --> 01:34:40,356 She won't hurt you. 1152 01:34:40,358 --> 01:34:43,258 She needs your help. 1153 01:34:43,260 --> 01:34:44,560 Who is she? 1154 01:34:45,529 --> 01:34:47,162 She is Alessa. 1155 01:34:47,164 --> 01:34:48,764 Then who are you? 1156 01:34:48,766 --> 01:34:53,135 I have many names. 1157 01:34:53,137 --> 01:34:57,473 Right now, I'm the dark part of Alessa. 1158 01:34:58,675 --> 01:35:00,442 Where's my child? 1159 01:35:00,444 --> 01:35:03,245 She's not your child. 1160 01:35:05,631 --> 01:35:07,166 She's hers. 1161 01:35:08,351 --> 01:35:12,004 The little girl is what's left of her goodness. 1162 01:35:12,006 --> 01:35:13,923 We hid her in safety... 1163 01:35:14,874 --> 01:35:17,276 in the world outside this hell. 1164 01:35:17,278 --> 01:35:21,280 [♪] 1165 01:35:21,282 --> 01:35:25,083 [BABY CRYING] 1166 01:35:29,722 --> 01:35:34,659 Now the dream of this life must end 1167 01:35:34,661 --> 01:35:38,563 and so too must the dreamers within it. 1168 01:35:38,565 --> 01:35:41,100 For over 30 years 1169 01:35:41,102 --> 01:35:44,403 they've lied to their own souls. 1170 01:35:44,405 --> 01:35:48,907 For 30 years they've denied their own fate. 1171 01:35:48,909 --> 01:35:52,177 But now is the end of days, 1172 01:35:52,179 --> 01:35:55,214 and I am the reaper. 1173 01:35:55,216 --> 01:35:57,383 What do you want? 1174 01:35:57,385 --> 01:36:00,119 All we ask for is satisfaction. 1175 01:36:00,121 --> 01:36:02,071 Satisfaction? 1176 01:36:02,906 --> 01:36:04,590 Revenge. 1177 01:36:06,660 --> 01:36:08,627 Why me? 1178 01:36:08,629 --> 01:36:10,829 You chose. 1179 01:36:10,831 --> 01:36:13,598 You chose Sharon. 1180 01:36:13,600 --> 01:36:17,169 Christabella will find Sharon. 1181 01:36:17,171 --> 01:36:19,788 She plans to purify her. 1182 01:36:22,225 --> 01:36:24,427 Oh, God, no. 1183 01:36:24,429 --> 01:36:28,431 Their blind conviction repels me from their church. 1184 01:36:28,433 --> 01:36:32,367 I cannot enter while they deny their fate, 1185 01:36:32,369 --> 01:36:33,936 but you can. 1186 01:36:34,737 --> 01:36:36,806 Just tell me what I need to do. 1187 01:36:36,808 --> 01:36:38,974 Tell them the truth. 1188 01:36:54,490 --> 01:36:56,475 [GRUNTING] 1189 01:37:02,032 --> 01:37:05,034 [CRYING] 1190 01:37:34,130 --> 01:37:35,664 [BANGING] [GASPS] 1191 01:37:52,382 --> 01:37:54,483 DAHLIA: The girl is mine! 1192 01:37:54,485 --> 01:37:55,484 Mine! 1193 01:38:01,992 --> 01:38:03,526 She's mine! 1194 01:38:05,662 --> 01:38:07,195 She's mine! 1195 01:38:13,503 --> 01:38:16,705 The truth is clear to those who see. 1196 01:38:17,957 --> 01:38:21,177 Just as I could see you hid this child. 1197 01:38:40,280 --> 01:38:41,447 GUCCI: Let's go. 1198 01:38:44,384 --> 01:38:47,153 Out of the car. Turn around. 1199 01:39:02,636 --> 01:39:05,204 Just a friendly warning: 1200 01:39:05,206 --> 01:39:07,739 I'll be back with people who know what they're doing. 1201 01:39:10,410 --> 01:39:11,577 Before you do that, Chris, 1202 01:39:11,579 --> 01:39:14,313 I wanna tell you about Officer Bennett. 1203 01:39:15,865 --> 01:39:18,834 Few years back, some wacko, he abducted a kid. 1204 01:39:18,836 --> 01:39:22,605 Threw him down a mine vent up there in Silent Hill. 1205 01:39:22,607 --> 01:39:24,907 Cybil Bennett, she found that boy. 1206 01:39:24,909 --> 01:39:26,809 She spent three days holdin' onto him, 1207 01:39:26,811 --> 01:39:29,311 keepin' him alive until they were rescued. 1208 01:39:29,313 --> 01:39:31,013 We know what we're doin'. 1209 01:39:31,015 --> 01:39:33,064 I need to do everything I can. 1210 01:39:39,956 --> 01:39:41,290 [ENGINE STARTS] Let's go. 1211 01:39:55,972 --> 01:39:58,674 CROWD [CHANTING]: Burn her! Burn the witch! 1212 01:39:58,676 --> 01:40:02,211 Burn the witch! Burn the witch! 1213 01:40:05,448 --> 01:40:07,850 Please. Christabella, let her live. 1214 01:40:07,852 --> 01:40:09,885 Your weakness led these souls to judgment. 1215 01:40:09,887 --> 01:40:11,253 This time you will bear witness. 1216 01:40:11,255 --> 01:40:12,754 She is innocent. 1217 01:40:12,756 --> 01:40:15,758 Look at her. She's the whelp of your daughter. 1218 01:40:15,760 --> 01:40:17,376 The demon! 1219 01:40:17,378 --> 01:40:21,363 The demon fathered this disgusting abomination 1220 01:40:21,365 --> 01:40:23,098 from her child! 1221 01:40:23,100 --> 01:40:24,332 No, she's mine! 1222 01:40:27,370 --> 01:40:29,237 CYBIL: Sharon! Sharon, look at me. 1223 01:40:29,239 --> 01:40:30,272 Look at me. 1224 01:40:30,274 --> 01:40:32,541 Don't be afraid. 1225 01:40:32,543 --> 01:40:33,725 It's okay, it's okay. 1226 01:40:33,727 --> 01:40:36,011 Your mama's coming. 1227 01:40:36,013 --> 01:40:40,599 CHRISTABELLA: Once again we are called upon to restore innocence. 1228 01:40:40,601 --> 01:40:44,552 We burn this witch, we vanquish evil! 1229 01:40:44,554 --> 01:40:47,740 No. You can't, you can't. 1230 01:40:47,742 --> 01:40:49,007 Don't let her say this! No! 1231 01:40:49,009 --> 01:40:50,476 We burn the child! 1232 01:40:50,478 --> 01:40:53,128 We fight the demon! 1233 01:40:53,130 --> 01:40:55,697 [CROWD YELLING] 1234 01:40:55,699 --> 01:40:56,932 She's just a child! 1235 01:40:56,934 --> 01:40:58,600 What the fuck is wrong with you people? 1236 01:41:00,653 --> 01:41:02,687 CYBIL: Let her go! 1237 01:41:02,689 --> 01:41:05,541 Leave her alone! 1238 01:41:05,543 --> 01:41:07,242 Leave her alone! 1239 01:41:07,244 --> 01:41:09,828 Those who aid the demon, 1240 01:41:09,830 --> 01:41:11,963 they must be cleansed by the fire 1241 01:41:11,965 --> 01:41:13,832 from whence they came. 1242 01:41:13,834 --> 01:41:16,535 That's crazy. You're crazy! 1243 01:41:16,537 --> 01:41:19,471 CYBIL: No! 1244 01:41:19,473 --> 01:41:21,423 Why are you listening to this? 1245 01:41:21,425 --> 01:41:22,724 Why? 1246 01:41:25,528 --> 01:41:28,597 CROWD [CHANTING]: Burn the witch! Burn her! 1247 01:41:28,599 --> 01:41:33,068 Burn the witch. Burn her. Burn the witch. 1248 01:41:40,793 --> 01:41:42,027 Sharon. 1249 01:41:49,869 --> 01:41:51,520 MAN: Evil witch! 1250 01:41:52,822 --> 01:41:54,323 Suffer. 1251 01:41:54,325 --> 01:41:57,126 [CYBIL YELLS] 1252 01:41:57,128 --> 01:41:58,560 CROWD [CHANTING]: Burn the witch! 1253 01:41:58,562 --> 01:42:02,031 Burn the witch! Burn her! Burn the witch! 1254 01:42:02,033 --> 01:42:04,800 Burn her! Burn the witch! 1255 01:42:14,277 --> 01:42:16,127 [ALL CHEERING] 1256 01:42:18,498 --> 01:42:20,899 MAN: Back, demon. 1257 01:42:20,901 --> 01:42:22,967 CROWD [CHANTING]: Burn the witch! Burn her! 1258 01:42:22,969 --> 01:42:25,404 MAN: Demon! Burn the witch! Burn her! 1259 01:42:25,406 --> 01:42:31,443 Burn the witch! Burn her! Burn the witch! Burn her! 1260 01:42:31,445 --> 01:42:33,011 [LAUGHING] MAN 2: Burn her! 1261 01:42:33,013 --> 01:42:35,547 [CHANTING CONTINUES] 1262 01:42:35,549 --> 01:42:37,416 You're in your own hell. 1263 01:42:44,007 --> 01:42:45,307 [GASPS] 1264 01:42:46,009 --> 01:42:49,144 Mama, be with me. 1265 01:42:58,855 --> 01:43:01,106 [SCREAMS] 1266 01:43:10,333 --> 01:43:12,117 [CHANTING STOPS] 1267 01:43:13,870 --> 01:43:15,937 CHRISTABELLA: Here is where the apocalypse began. 1268 01:43:15,939 --> 01:43:18,239 This is where we stop the annihilation of the world. 1269 01:43:18,241 --> 01:43:20,942 We drew a line in the sand and said: 1270 01:43:20,944 --> 01:43:23,495 "Demon, you will not cross!" 1271 01:43:23,497 --> 01:43:27,516 But the demon is wicked, full of treachery. 1272 01:43:27,518 --> 01:43:31,804 Yet again he comes to tempt us, in the guise of an innocent. 1273 01:43:31,806 --> 01:43:35,674 To rid the world of this demon we must burn this child! 1274 01:43:35,676 --> 01:43:36,775 [ALL CLAMORING] 1275 01:43:38,477 --> 01:43:40,712 ROSE: That's not gonna happen! 1276 01:43:43,199 --> 01:43:44,616 Mommy! 1277 01:43:44,618 --> 01:43:49,872 It's okay, baby. Everything's gonna be okay. 1278 01:43:49,874 --> 01:43:51,206 Oh, my God. MAN: Witch! 1279 01:43:51,208 --> 01:43:53,475 Oh, my God. 1280 01:43:53,477 --> 01:43:55,727 What have you people done? 1281 01:43:55,729 --> 01:43:58,147 CHRISTABELLA: You have returned. 1282 01:43:58,149 --> 01:43:59,298 Yes, I have. 1283 01:43:59,300 --> 01:44:01,899 The witch has returned. 1284 01:44:01,901 --> 01:44:04,619 CROWD: The witch, the witch. 1285 01:44:04,621 --> 01:44:08,690 Do not believe her lies. 1286 01:44:08,692 --> 01:44:10,825 I come from a world outside this place. 1287 01:44:10,827 --> 01:44:12,994 I come from a world full of life! 1288 01:44:16,399 --> 01:44:18,467 Why don't you tell them the truth? 1289 01:44:18,469 --> 01:44:21,736 Tell them the truth that you deny even to yourself. 1290 01:44:21,738 --> 01:44:24,106 There was no apocalypse! 1291 01:44:24,108 --> 01:44:26,341 You burned in the fire that you started. 1292 01:44:26,343 --> 01:44:29,744 And nothing can save you 'cause you're already damned! 1293 01:44:31,448 --> 01:44:33,082 SHARON: Mommy! 1294 01:44:33,084 --> 01:44:36,034 Take her! Burn her. Burn her as a witch. 1295 01:44:36,036 --> 01:44:39,020 Burn her! Burn her! 1296 01:44:39,022 --> 01:44:40,722 MAN 2: Demon witch! 1297 01:44:40,724 --> 01:44:42,491 Burn me? Demon witch. 1298 01:44:42,493 --> 01:44:45,677 That's your answer? 1299 01:44:45,679 --> 01:44:47,145 Burn anything you're afraid of. 1300 01:44:47,147 --> 01:44:49,848 Burn anything you can't control. 1301 01:44:51,350 --> 01:44:55,220 This woman uses your fear to control you. 1302 01:44:55,222 --> 01:44:57,972 She led you to burn Alessa Gillespie. 1303 01:44:57,974 --> 01:45:00,942 She led you to burn an innocent child. 1304 01:45:00,944 --> 01:45:07,149 But you will not deny your guilt and you cannot deny her pain! 1305 01:45:07,151 --> 01:45:10,818 That child was sin incarnate. 1306 01:45:10,820 --> 01:45:14,156 No. It's you who have sinned. 1307 01:45:15,891 --> 01:45:19,044 You darkened the heart of an innocent. 1308 01:45:19,046 --> 01:45:23,515 And now you cower in the face of Alessa's revenge. 1309 01:45:23,517 --> 01:45:25,083 Heresy. 1310 01:45:25,085 --> 01:45:27,285 Burn her. Burn her! 1311 01:45:27,287 --> 01:45:28,286 [CROWD YELLING] 1312 01:45:28,288 --> 01:45:31,823 Your faith brings death! 1313 01:45:33,877 --> 01:45:36,011 You are alone in this limbo. 1314 01:45:36,013 --> 01:45:38,897 And God is not here. 1315 01:45:39,649 --> 01:45:41,366 SHARON: Mommy! 1316 01:45:50,610 --> 01:45:53,177 [SHARON CRYING] 1317 01:45:54,847 --> 01:45:58,784 She was a blasphemer. 1318 01:45:58,786 --> 01:46:02,187 CROWD: Blasphemer. Blasphemer. 1319 01:46:04,824 --> 01:46:06,592 Blasphemer! Blasphemer! 1320 01:46:06,594 --> 01:46:07,626 Blasphemer! 1321 01:46:09,645 --> 01:46:13,615 [♪] 1322 01:46:17,937 --> 01:46:19,954 [GROANING] 1323 01:46:24,327 --> 01:46:26,594 [ALL MURMURING] 1324 01:46:30,049 --> 01:46:32,150 [SHARON WHIMPERING] 1325 01:46:33,352 --> 01:46:35,854 [CREAKING] 1326 01:46:43,746 --> 01:46:45,830 [ALL CLAMORING] 1327 01:46:48,868 --> 01:46:50,369 [GASPING] 1328 01:47:01,397 --> 01:47:03,381 [METAL GRINDING] 1329 01:47:22,101 --> 01:47:24,987 What have you done? 1330 01:47:24,989 --> 01:47:27,055 You've brought the darkness in with you. 1331 01:47:28,091 --> 01:47:30,092 Do you know what you've done? 1332 01:47:39,234 --> 01:47:41,152 For Sharon. 1333 01:47:45,141 --> 01:47:47,742 Mommy. 1334 01:47:47,744 --> 01:47:48,777 Mommy. 1335 01:48:00,456 --> 01:48:04,459 [♪] 1336 01:48:19,392 --> 01:48:21,393 [METAL GRINDING] 1337 01:48:45,417 --> 01:48:46,918 [ALL SCREAMING] 1338 01:48:51,824 --> 01:48:53,391 [WHIMPERING] 1339 01:48:56,913 --> 01:48:57,913 [SCREAMING] 1340 01:49:04,020 --> 01:49:05,721 SHARON: Mommy! 1341 01:49:22,955 --> 01:49:24,255 [VICTIMS SCREAMING] 1342 01:49:34,533 --> 01:49:37,635 Oh, Lord, give me the strength to stay pure. 1343 01:49:37,637 --> 01:49:38,636 [GASPS] 1344 01:49:40,506 --> 01:49:44,442 [SCREAMING] [FLESH TEARING] 1345 01:49:51,183 --> 01:49:52,817 [SCREAMS] 1346 01:49:57,556 --> 01:49:59,524 [GURGLING] 1347 01:50:11,587 --> 01:50:13,205 [SCREAMS] 1348 01:50:13,207 --> 01:50:14,672 No, no. 1349 01:50:25,417 --> 01:50:26,918 [SCREAMING] 1350 01:50:48,074 --> 01:50:50,942 Alessa, what have you become? 1351 01:51:00,302 --> 01:51:01,302 [SCREAMS] 1352 01:51:03,572 --> 01:51:04,873 [SHARON SCREAMS] 1353 01:51:05,574 --> 01:51:06,875 Mommy! 1354 01:51:08,544 --> 01:51:09,744 Sharon! 1355 01:51:09,746 --> 01:51:12,280 Sharon, honey, it's me, it's mommy. 1356 01:51:12,282 --> 01:51:13,648 [SCREAMING] 1357 01:51:33,402 --> 01:51:34,703 Down! We're getting down. 1358 01:51:34,705 --> 01:51:36,304 Shut your eyes. Shut your eyes, baby. 1359 01:51:38,507 --> 01:51:40,225 Shut your eyes. Shut your eyes. 1360 01:51:48,784 --> 01:51:51,419 Shut your eyes. Shut your eyes. 1361 01:51:51,421 --> 01:51:54,438 It's just a bad dream. It's just a bad dream. 1362 01:52:16,895 --> 01:52:20,949 [♪] 1363 01:52:43,539 --> 01:52:46,274 Why did she not take me with the others? 1364 01:52:48,878 --> 01:52:51,479 ROSE: Because you're her mother. 1365 01:52:55,785 --> 01:52:58,386 Mother is God in the eyes of a child. 1366 01:53:27,015 --> 01:53:28,499 I love you. 1367 01:53:47,819 --> 01:53:50,171 [ENGINE SPUTTERING] 1368 01:53:51,707 --> 01:53:53,008 [ENGINE STARTS] 1369 01:54:33,182 --> 01:54:35,115 [RINGS] 1370 01:54:37,653 --> 01:54:39,554 CHRISTOPHER [ON MACHINE]: Hi, this is Chris. 1371 01:54:39,556 --> 01:54:40,722 ROSE: And this is Rose. 1372 01:54:40,724 --> 01:54:42,439 SHARON: And I'm Sharon Da Silva. 1373 01:54:42,441 --> 01:54:44,075 ALL: Please leave a message! 1374 01:54:44,077 --> 01:54:45,243 [BEEPS] 1375 01:54:46,912 --> 01:54:48,712 Christopher, it's me. 1376 01:54:50,182 --> 01:54:51,616 I'm with Sharon. 1377 01:54:51,618 --> 01:54:52,433 [STATIC HISSES] 1378 01:54:53,369 --> 01:54:57,205 Hello? Hello? Rose? 1379 01:54:57,207 --> 01:54:58,339 Rose? 1380 01:54:59,875 --> 01:55:02,410 And we're coming home. 1381 01:55:03,946 --> 01:55:04,946 [BEEPS] 1382 01:55:04,948 --> 01:55:08,950 [♪] 1383 01:57:56,618 --> 01:58:00,555 [AKIRA YAMAOKA'S "YOU'RE NOT HERE" PLAYING] 1384 01:58:25,014 --> 01:58:28,016 ♪ Blue skies to forever 1385 01:58:28,018 --> 01:58:32,320 ♪ Green grass blows In the wind, dancing ♪ 1386 01:58:32,322 --> 01:58:39,109 ♪ It would be a much better Sight with you with me ♪ 1387 01:58:39,111 --> 01:58:46,150 ♪ If you hadn't met me I'd be fine on my own, baby ♪ 1388 01:58:46,152 --> 01:58:51,556 ♪ Never felt so lonely Then you came along ♪ 1389 01:58:51,558 --> 01:58:54,942 ♪ So now what should I do 1390 01:58:54,944 --> 01:58:58,295 ♪ I'm strung out Addicted to you ♪ 1391 01:58:58,297 --> 01:59:01,799 ♪ My body aches Now that you're gone ♪ 1392 01:59:01,801 --> 01:59:06,604 ♪ My supply fell through 1393 01:59:06,606 --> 01:59:10,208 ♪ Gladly gave me everything You had and more ♪ 1394 01:59:11,509 --> 01:59:13,694 ♪ You craved my happiness 1395 01:59:13,696 --> 01:59:17,147 ♪ When you made me feel joy It made you smile ♪ 1396 01:59:17,149 --> 01:59:20,484 ♪ But now I feel your stress 1397 01:59:20,486 --> 01:59:25,122 ♪ Love was never meant To be such a crazy affair, no ♪ 1398 01:59:25,124 --> 01:59:27,592 ♪ And who has time for tears 1399 01:59:27,594 --> 01:59:31,062 ♪ Never thought I'd sit around And cry for your love ♪ 1400 01:59:34,132 --> 01:59:36,650 ♪ Till now 1401 01:59:45,277 --> 01:59:46,310 ♪ Uh 1402 01:59:54,102 --> 01:59:56,587 ♪ Oh, I feel your stress 1403 02:00:00,358 --> 02:00:03,560 ♪ Uh, uh, oh Who ♪ 1404 02:00:03,562 --> 02:00:07,298 ♪ Who has time for tears? 1405 02:00:07,300 --> 02:00:09,366 ♪ Oh, my baby 1406 02:00:16,458 --> 02:00:18,676 ♪ Yeah, yeah 1407 02:00:23,632 --> 02:00:25,533 ♪ I never 1408 02:00:30,205 --> 02:00:33,507 ♪ Yeah, yeah, yeah... 1409 02:00:35,544 --> 02:00:39,547 [♪] 90622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.