All language subtitles for Outcast.2014.1080p.BluRay.x265-RARBG.rta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,370 --> 00:01:29,002 Almighty God, in my hour of need, be with me. 2 00:01:30,081 --> 00:01:34,022 Let me never forget my sacred and holy vows onto Thee 3 00:01:34,398 --> 00:01:36,897 and I should not be prey onto demons and 4 00:01:36,909 --> 00:01:39,727 devils, and all the dark things of this world. 5 00:01:40,841 --> 00:01:43,815 Honour me with the armor of Thy righteousness. 6 00:01:43,935 --> 00:01:47,541 Give me the sword of truth, that I shall confound mine enemies... 7 00:01:47,661 --> 00:01:52,088 and be onto Thee... the true knight. 8 00:03:33,466 --> 00:03:35,733 They blockade the path! 9 00:03:36,445 --> 00:03:38,363 This way! 10 00:03:47,878 --> 00:03:48,894 Guard! 11 00:03:49,660 --> 00:03:51,060 Fall back! 12 00:03:52,067 --> 00:03:53,835 COVEEER!! 13 00:04:03,223 --> 00:04:06,514 - Jacob, we can stop this. - Stop now, we lose more men. 14 00:04:06,774 --> 00:04:09,180 There is no stopping this [...] 15 00:04:09,485 --> 00:04:12,743 - We can outflank them. - There are women and children in it. 16 00:04:12,823 --> 00:04:14,721 - They won't be hurt. - They WILL be hurt. 17 00:04:14,801 --> 00:04:16,476 We end this today! 18 00:04:18,700 --> 00:04:20,153 WITH ME!! 19 00:04:21,214 --> 00:04:22,225 Your Highness. 20 00:04:22,649 --> 00:04:26,427 - With Allah's help we may still prevail. - The time for false hope is over. 21 00:04:28,076 --> 00:04:31,169 There is one final request I must beg of you, my friend. 22 00:04:36,345 --> 00:04:39,797 Haven't you had enough of this - killing for hypocrite priests? 23 00:04:39,996 --> 00:04:43,787 - We do God's work. - The blood we spill here is on our blades. 24 00:04:43,867 --> 00:04:46,053 Our souls, not God's! 25 00:04:53,526 --> 00:04:56,867 We don't have to do this anymore. We can just go. 26 00:04:56,947 --> 00:04:58,307 - Go where? - East. 27 00:04:58,588 --> 00:04:59,816 No one goes East. 28 00:05:02,997 --> 00:05:06,240 - Cannot be any worse than here. - You doubt our cause? 29 00:05:07,487 --> 00:05:11,092 - You're not the man you once were. - None of us are. 30 00:05:16,008 --> 00:05:18,305 Go there. Go East! 31 00:05:18,756 --> 00:05:22,319 You know, I swore an oath to your father. 32 00:05:22,519 --> 00:05:25,695 My father is dead, you are released of your oath. 33 00:05:26,217 --> 00:05:28,220 I release you. Go! 34 00:05:35,373 --> 00:05:37,449 - Father. - Papa! 35 00:05:46,373 --> 00:05:48,573 Hassan will escort you away from here. 36 00:05:48,993 --> 00:05:51,573 I will see you again... very soon. 37 00:05:52,275 --> 00:05:54,007 You have to be strong. 38 00:05:54,795 --> 00:05:57,422 You have to be strong. For the children, for us. 39 00:05:58,021 --> 00:05:59,855 My love. 40 00:06:25,015 --> 00:06:27,504 GOD WITH US!!! 41 00:07:52,322 --> 00:07:53,692 Stop, this is finished. 42 00:08:50,673 --> 00:08:52,261 Leave. 43 00:09:38,050 --> 00:09:40,665 My days draw to an end, my son. 44 00:09:40,745 --> 00:09:44,713 - No, father! - They do... child. 45 00:09:46,171 --> 00:09:48,105 That is the nature of life. 46 00:09:51,412 --> 00:09:53,777 All that is left for me... 47 00:09:54,428 --> 00:09:59,182 is to ensure my Kingdom receives the leader it deserves. 48 00:10:00,017 --> 00:10:02,261 Which is why I have chosen you... 49 00:10:03,048 --> 00:10:04,638 to sucseed me. 50 00:10:05,149 --> 00:10:10,920 - Me? But... Shing? - Your brother is a great warrior. 51 00:10:13,134 --> 00:10:16,256 Now it's the time for peace. 52 00:10:17,394 --> 00:10:19,775 That is my request of you. 53 00:10:20,291 --> 00:10:22,813 Father, no one will follow me. 54 00:10:22,933 --> 00:10:24,006 They will... 55 00:10:24,704 --> 00:10:26,865 because you will be King. 56 00:10:35,408 --> 00:10:37,706 Majesty, Prince Shing approaches the gates. 57 00:10:38,554 --> 00:10:40,824 Our time is less than we thought. 58 00:10:41,455 --> 00:10:43,452 Qiang Long, the royal seal. 59 00:10:45,789 --> 00:10:47,497 Yes, your Majesty. 60 00:10:54,261 --> 00:10:56,258 Qiang Long will escort you... 61 00:10:57,013 --> 00:11:01,122 ensure that you all safely reaches the General Sen Ching Wen. 62 00:11:04,075 --> 00:11:07,017 I will protect him with my life. 63 00:11:13,858 --> 00:11:17,236 I have made none of these decisions lightly. 64 00:11:19,055 --> 00:11:22,518 Which is why... I have chosen you. 65 00:11:28,974 --> 00:11:30,207 Father. 66 00:11:35,013 --> 00:11:37,389 Out of necessity, Lian. 67 00:11:38,900 --> 00:11:41,648 A King... tends more to his sons. 68 00:11:42,040 --> 00:11:46,098 But it does not mean... he has any less love for his daughter. 69 00:11:48,902 --> 00:11:51,939 I trust you... with your brother's life. 70 00:11:52,900 --> 00:11:55,189 With the future of our Kingdom. 71 00:11:58,597 --> 00:11:59,966 Go now. 72 00:12:15,463 --> 00:12:17,178 Majesty. 73 00:12:18,723 --> 00:12:21,975 - It's been a long time. - Too long, my son. 74 00:12:22,402 --> 00:12:25,358 I came as soon as I heard of your declining health. 75 00:12:25,438 --> 00:12:29,279 My health has always been a concern of yours. 76 00:12:33,741 --> 00:12:36,732 I have other concerns, father. 77 00:12:38,026 --> 00:12:40,889 About... rumors I've heard. 78 00:12:41,325 --> 00:12:46,795 Rumors... are the distraction of children and old women. 79 00:12:47,858 --> 00:12:51,216 Indeed. Unless they are true. 80 00:12:52,155 --> 00:12:57,607 And... what rumor carries... such weight, my son? 81 00:12:58,594 --> 00:13:02,106 Perhaps we should summon my baby brother to discuss it? 82 00:13:04,800 --> 00:13:09,014 Unfortunately, your brother is away from the palace. 83 00:13:10,177 --> 00:13:14,669 I fear your ill health is clouding your judgment, father. 84 00:13:15,681 --> 00:13:18,739 The throne is my BIRTHRIGHT!! 85 00:13:19,576 --> 00:13:22,319 I earned it, fighting your wars! 86 00:13:23,042 --> 00:13:26,977 Without you... there would be no Kingdom... 87 00:13:27,357 --> 00:13:28,828 but everything! 88 00:13:31,232 --> 00:13:33,458 I've given everything for you. 89 00:13:34,489 --> 00:13:36,724 I know... my son. 90 00:13:37,869 --> 00:13:38,921 But please... 91 00:13:40,388 --> 00:13:43,173 it is in the best interests of the people. 92 00:13:43,293 --> 00:13:47,412 - What... do you know about THE PEOPLE?! - Prince Shing! 93 00:13:49,230 --> 00:13:52,848 My son means me... no harm. 94 00:14:03,643 --> 00:14:06,020 My father must trust you very much. 95 00:14:08,865 --> 00:14:14,508 You have family? A wife? Children? 96 00:14:16,818 --> 00:14:22,313 Resist me and I will see that your children are nailed to the walls of your home... 97 00:14:22,573 --> 00:14:25,645 - one piece at a time. - Shing! 98 00:14:26,459 --> 00:14:31,616 That your wife spends the rest of her life pleasuring my guards. 99 00:14:32,820 --> 00:14:35,982 Die for a King whose time has passed... 100 00:14:36,565 --> 00:14:38,703 or choose to serve a new one. 101 00:14:44,889 --> 00:14:49,197 - Leave us. - Out! All of you. 102 00:15:05,959 --> 00:15:08,292 Remember this blade, Father? 103 00:15:09,150 --> 00:15:12,870 Your mother... once saved my life with it. 104 00:15:13,706 --> 00:15:19,293 When I was old enough... she gave it to me. 105 00:15:20,159 --> 00:15:22,522 And told me I would be King. 106 00:15:22,717 --> 00:15:25,233 But you are not the child she loved. 107 00:15:31,499 --> 00:15:33,366 Where is the seal? 108 00:15:40,405 --> 00:15:43,653 Where. Is. The. Seal? 109 00:16:23,364 --> 00:16:26,492 Heaven... forgive him. 110 00:16:26,845 --> 00:16:31,581 Heaven is closed to me... because of all the things I've done for you. 111 00:16:45,999 --> 00:16:49,100 The King... is dead. 112 00:16:50,340 --> 00:16:53,397 Murdered. By Prince Qiang. 113 00:16:54,410 --> 00:16:57,700 He stole the royal seal. Bring it to me. 114 00:17:04,585 --> 00:17:05,616 Follow me. 115 00:17:07,899 --> 00:17:10,922 Keep your men under control. 116 00:17:11,389 --> 00:17:12,851 Summon General Gao. 117 00:17:14,288 --> 00:17:15,288 Now. 118 00:17:15,714 --> 00:17:17,358 Or should I send for your family? 119 00:17:23,541 --> 00:17:25,113 The horse! 120 00:17:44,041 --> 00:17:45,378 Stop them! 121 00:17:54,935 --> 00:17:56,217 Go! 122 00:19:18,485 --> 00:19:20,443 Maybe we should just keep going? 123 00:19:20,721 --> 00:19:24,680 And how far will we get? We have no horse. We need help. 124 00:19:33,505 --> 00:19:36,298 - You stay here. - But Lian, I should go! 125 00:19:36,580 --> 00:19:40,860 Father chose you, because he knows you are strong. 126 00:19:44,072 --> 00:19:47,979 Whatever happens, you keep going. You reach the Generals. 127 00:19:48,326 --> 00:19:49,913 And you will be King. 128 00:19:58,617 --> 00:19:59,872 Be careful. 129 00:20:55,881 --> 00:20:56,881 Here. 130 00:20:59,516 --> 00:21:01,068 No money, no food. 131 00:21:07,580 --> 00:21:11,646 When you first came in, I thought you might be the White Ghost. 132 00:21:13,577 --> 00:21:15,221 I guess I was wrong. 133 00:21:21,788 --> 00:21:23,262 Is that the Princess? 134 00:21:28,058 --> 00:21:29,515 I seek an escort for the road. 135 00:21:36,373 --> 00:21:37,373 I can pay. 136 00:21:37,615 --> 00:21:41,063 What use is coin to the dead? The Black Guards are hunting you. 137 00:21:42,745 --> 00:21:45,364 Look who I found skulking outside! 138 00:21:50,207 --> 00:21:52,376 I'm sorry, I did not see them. 139 00:21:56,480 --> 00:22:00,076 - My father will hear of this. - So the dead have ears. 140 00:22:01,144 --> 00:22:04,797 No, my father is not dead. It's not true! 141 00:22:04,917 --> 00:22:08,763 Oh, you know it is. After all it was you who murdered him. 142 00:22:09,961 --> 00:22:14,132 - Or was it you, Princess? - Shing. 143 00:22:15,616 --> 00:22:18,351 The seal, where is it? 144 00:22:22,896 --> 00:22:23,896 You mind? 145 00:22:33,302 --> 00:22:34,681 Hold them. 146 00:22:36,640 --> 00:22:38,986 No! Stop it. 147 00:22:42,773 --> 00:22:44,063 Give it back to me! 148 00:22:45,516 --> 00:22:48,898 - The seal is mine! - Cut these throats. 149 00:23:01,109 --> 00:23:03,556 The sword... is mine. 150 00:23:05,128 --> 00:23:06,816 It belongs to me. 151 00:23:08,858 --> 00:23:10,533 I'd like it back. 152 00:23:10,733 --> 00:23:12,207 Then come. 153 00:23:15,134 --> 00:23:16,924 Take it. 154 00:23:27,854 --> 00:23:29,349 Opium. 155 00:23:30,394 --> 00:23:34,529 Your kind are such fools. Clean him up. 156 00:23:43,470 --> 00:23:44,583 Kill him. 157 00:24:51,642 --> 00:24:53,263 - Lian. - Qiang! 158 00:25:04,114 --> 00:25:07,325 Either way, the boy dies. 159 00:25:08,815 --> 00:25:14,645 - Kill him then, I just want my sword back. - If I give it to you, then will you leave? 160 00:25:43,819 --> 00:25:45,477 You have to help us. 161 00:25:46,426 --> 00:25:47,997 Good luck, Princess. 162 00:26:09,343 --> 00:26:10,543 Wait! 163 00:26:23,525 --> 00:26:25,106 Much obliged. 164 00:26:26,157 --> 00:26:28,497 Wait. Qiang, come. 165 00:26:29,439 --> 00:26:33,475 Please! Help us. We must get to Shing Yuing. 166 00:26:33,986 --> 00:26:36,946 If your reward is what you seek, we have gold. 167 00:26:38,498 --> 00:26:43,045 My brother is the Kingdom's only hope. If you don't help us, we will be killed. 168 00:26:43,654 --> 00:26:46,906 Come. You will be if you stay here. 169 00:28:39,084 --> 00:28:42,983 Do what you must, but there are riders down below. 170 00:28:44,516 --> 00:28:47,742 - How many? - Wake the boy. Quietly. 171 00:28:50,613 --> 00:28:53,002 Shh. We have to hide. 172 00:29:31,610 --> 00:29:33,100 Keep looking! 173 00:29:44,475 --> 00:29:45,721 Why did you come back? 174 00:29:47,565 --> 00:29:49,117 You had your sword. 175 00:29:52,433 --> 00:29:53,719 You promised gold. 176 00:30:00,452 --> 00:30:02,681 And I was having that way, anyway. 177 00:30:09,484 --> 00:30:11,425 What brings you to our lands? 178 00:30:22,273 --> 00:30:25,913 I know. But it's all we have. 179 00:30:47,839 --> 00:30:48,899 Let's stop. 180 00:30:52,894 --> 00:30:53,928 Wait here. 181 00:31:10,268 --> 00:31:11,975 I said, wait. 182 00:31:25,540 --> 00:31:26,892 This is our fault. 183 00:31:31,481 --> 00:31:33,946 - They need help. - We need to go, come on. 184 00:31:34,882 --> 00:31:36,525 You can't just go! 185 00:31:37,752 --> 00:31:39,289 Wait! 186 00:32:34,312 --> 00:32:35,874 How is that possible? 187 00:32:50,284 --> 00:32:53,209 - Let me go! - Come on! 188 00:33:00,631 --> 00:33:01,842 You're welcome. 189 00:33:03,319 --> 00:33:04,759 It's great. 190 00:33:11,248 --> 00:33:12,662 I'm only trying to help. 191 00:33:13,716 --> 00:33:15,301 All right? 192 00:33:17,038 --> 00:33:19,364 - I'm Lian. - I'm Qiang. 193 00:33:20,586 --> 00:33:21,586 And you? 194 00:33:24,719 --> 00:33:26,145 Xaoi. 195 00:33:27,200 --> 00:33:28,684 Beautiflu name. 196 00:33:31,091 --> 00:33:33,114 We can't just abandon her. 197 00:33:34,649 --> 00:33:38,096 It's one more mouth to feed, and one more body to hide. 198 00:33:41,545 --> 00:33:43,936 They seek three, not four. 199 00:33:49,149 --> 00:33:50,718 All right. 200 00:33:55,200 --> 00:33:57,824 That shot. How did you make it? 201 00:33:59,098 --> 00:34:00,471 Practice. 202 00:34:01,035 --> 00:34:03,583 We go off the map, get through the woods. 203 00:34:04,052 --> 00:34:07,478 Hopefully we won't see any Black Guards until Ching Shao. 204 00:34:20,129 --> 00:34:23,194 Your Majesty, General Gao. 205 00:34:24,784 --> 00:34:24,880 - Lord Shing. - Majesty. 206 00:34:24,960 --> 00:34:27,662 - Lord Shing. - Majesty. 207 00:34:30,470 --> 00:34:34,173 How many of your fellow generals will offer support to the boy? 208 00:34:35,311 --> 00:34:40,083 - Once the Council has officiated over the appropriate ceremony... - Yes... 209 00:34:40,277 --> 00:34:44,772 can't be no ceremonies without the seal. 210 00:34:46,334 --> 00:34:52,051 But... if he... has the seal, there's nothing to be done. 211 00:35:00,249 --> 00:35:02,021 He murdered my father. 212 00:35:03,312 --> 00:35:05,491 Stole the Seal. 213 00:35:07,517 --> 00:35:09,310 If that's the case... 214 00:35:10,026 --> 00:35:12,799 he will be punished. Accordingly. 215 00:35:13,429 --> 00:35:15,812 It's inexcusable. 216 00:35:16,457 --> 00:35:19,139 Even from a Prince. 217 00:35:30,467 --> 00:35:31,970 Forgive me, General. 218 00:35:35,329 --> 00:35:39,153 My father's murder has left me overemotional. 219 00:35:47,549 --> 00:35:49,625 They will be heading to Shing Yuing. 220 00:35:50,430 --> 00:35:52,312 Make sure they never get there. 221 00:35:56,848 --> 00:35:58,696 I'm sorry, for what Shing's men did. 222 00:36:00,079 --> 00:36:01,748 He murdered my father, too. 223 00:36:01,828 --> 00:36:04,823 For what, a few coins and a rusty plough? 224 00:36:05,040 --> 00:36:06,632 Does it matter what it was for? 225 00:36:07,084 --> 00:36:10,315 I want to make things better, for people like you! 226 00:36:10,947 --> 00:36:15,619 Do you think it makes a difference for people like me - who sits on the throne? 227 00:36:15,699 --> 00:36:19,049 It should. And we change things. 228 00:36:20,496 --> 00:36:21,954 You don't believe me? 229 00:36:23,169 --> 00:36:28,515 I believe you're just a boy, and Shing Yuing is still faaar away. 230 00:36:28,698 --> 00:36:31,747 And yet, it's closer than yesterday. 231 00:36:43,640 --> 00:36:45,252 We'll make camp here. 232 00:37:20,071 --> 00:37:21,752 I needed that. 233 00:37:22,396 --> 00:37:25,625 Tear of the poppy. Dull the man's senses. 234 00:37:28,194 --> 00:37:30,492 Some things are better dulled. 235 00:37:32,312 --> 00:37:34,804 Our lives and the future of our Kingdom... 236 00:37:36,572 --> 00:37:38,623 depending upon your wits. 237 00:37:40,252 --> 00:37:41,967 Your Kingdom. 238 00:37:47,368 --> 00:37:49,208 You're far from home. 239 00:37:50,373 --> 00:37:54,076 Are you running? Or searching? 240 00:37:54,512 --> 00:37:56,012 Both. 241 00:38:00,171 --> 00:38:02,158 Your people... 242 00:38:03,396 --> 00:38:07,191 - do they believe in Hell? - We believe in Diyu. 243 00:38:08,437 --> 00:38:10,429 The realm of the Dead. 244 00:38:11,431 --> 00:38:14,429 One is assigned to one of 18 levels. 245 00:38:14,509 --> 00:38:17,977 A place of heart [...]. The Lake of blood. 246 00:38:21,223 --> 00:38:22,980 The punishment fits the crime. 247 00:38:24,833 --> 00:38:26,500 What was yours? 248 00:38:28,611 --> 00:38:31,067 Ohh... there've been many. 249 00:38:34,831 --> 00:38:37,314 We all have our weights to bear. 250 00:38:40,886 --> 00:38:46,148 No doubt, the life of a Princess... is a heavy burden. 251 00:38:46,260 --> 00:38:49,350 Do you know what it's like - being a woman in this world? 252 00:38:49,550 --> 00:38:53,389 Do you think watching men destroy everything you care about bears no weight? 253 00:38:54,055 --> 00:38:56,238 And for what? Pride? 254 00:38:57,852 --> 00:38:59,109 Greed? 255 00:39:00,059 --> 00:39:03,232 You warriors march off and forge new worlds. 256 00:39:03,492 --> 00:39:06,100 We have to stay behind, to raise the children. 257 00:39:07,963 --> 00:39:10,623 We have to explain why their fathers don't return. 258 00:39:12,045 --> 00:39:15,440 And we have to fix the broken creatures that do. 259 00:39:20,059 --> 00:39:22,459 Do not judge my life. 260 00:39:22,719 --> 00:39:25,429 When you know nothing about being a woman. 261 00:39:25,441 --> 00:39:26,441 I'm sorry. 262 00:39:27,120 --> 00:39:30,194 A Princess... is a woman, too. 263 00:39:33,043 --> 00:39:36,048 I am, what you wanted of me. 264 00:39:38,694 --> 00:39:41,721 I did what you needed, but couldn't. 265 00:39:45,639 --> 00:39:48,444 I will have what is mine. 266 00:40:00,002 --> 00:40:01,076 Wake up. 267 00:40:08,087 --> 00:40:10,238 I want to fire arrows like you. 268 00:40:18,025 --> 00:40:19,025 Teach me. 269 00:40:35,519 --> 00:40:36,608 Teach me! 270 00:40:41,274 --> 00:40:43,236 I thought White Devils didn't bathe. 271 00:40:45,383 --> 00:40:48,371 A man picks up bad habits when he is away from home. 272 00:40:50,342 --> 00:40:54,071 You've been in many battles? I wish to become a great warrior, too. 273 00:40:54,754 --> 00:40:57,988 My father wanted me to learn from books, not have to fight. 274 00:40:59,439 --> 00:41:00,978 Teach me! 275 00:41:01,583 --> 00:41:03,713 - Why? - My father... 276 00:41:05,668 --> 00:41:07,272 Shing must pay. 277 00:41:10,012 --> 00:41:11,060 Please. 278 00:41:12,919 --> 00:41:13,919 Teach me. 279 00:41:16,913 --> 00:41:19,149 Battle is both craft and art. 280 00:41:20,378 --> 00:41:22,477 First you must learn to craft. 281 00:41:23,517 --> 00:41:29,385 Then you push past it, until action and reaction become instinct. A part of you. 282 00:41:31,267 --> 00:41:34,625 The man who taught you, was he a great warrior? 283 00:41:51,076 --> 00:41:54,259 Use your back, allright? Not your shoulders. 284 00:41:55,758 --> 00:41:56,758 Release. 285 00:42:12,951 --> 00:42:13,951 Fire. 286 00:42:27,345 --> 00:42:28,345 Fire! 287 00:42:34,651 --> 00:42:35,651 I'm sorry! 288 00:42:37,452 --> 00:42:38,452 Better. 289 00:42:41,601 --> 00:42:46,564 - You're good with my brother. - The boy has a good heart and mind. 290 00:42:48,016 --> 00:42:49,726 Like his sister. 291 00:42:52,663 --> 00:42:55,881 If we'd gone East, we'd already been nearing Shing Yuing. 292 00:42:56,035 --> 00:42:58,395 Where do you think the most of Black Guard are concentrated? 293 00:42:59,002 --> 00:43:01,831 Once we get past Ching Shao, there is less chance that they follow. 294 00:43:02,326 --> 00:43:05,148 They follow [... ] where my brother instructs. 295 00:43:05,463 --> 00:43:07,284 In the Silver Mountains there said to be 296 00:43:07,296 --> 00:43:09,353 bandits who despise your brother and his men. 297 00:43:09,989 --> 00:43:14,116 You mean the White Ghost. Wouldn't he despise us equally? 298 00:43:23,472 --> 00:43:25,201 Quiet, stay low. 299 00:43:34,706 --> 00:43:37,379 We should move on, quickly, Mount off. 300 00:43:43,361 --> 00:43:44,840 - Thank you. - No thanks. 301 00:43:46,207 --> 00:43:47,641 You're welcome. 302 00:44:05,314 --> 00:44:06,967 Ching Shao. 303 00:44:09,353 --> 00:44:11,562 Everyone will be looking for you. 304 00:44:12,990 --> 00:44:15,067 We need to find a way in. 305 00:44:34,992 --> 00:44:37,401 - Greetings. - Greetings. 306 00:44:39,438 --> 00:44:43,812 I'm travelling with my mistress and her servant boy, searching for new company. 307 00:44:45,544 --> 00:44:50,510 You will find us extremely hospitable, for the right price. 308 00:44:55,841 --> 00:44:58,946 You and your lady are welcome to join us. 309 00:45:02,664 --> 00:45:05,224 She's shy, she enjoys her privacy. 310 00:45:05,562 --> 00:45:08,947 She will enjoy it so much more in a city full of strangers. 311 00:45:22,033 --> 00:45:23,883 You gave her your gold. 312 00:45:26,659 --> 00:45:30,423 I'll see you are properly rewarded when we reach Shing Yuing. 313 00:45:50,303 --> 00:45:52,019 Stay calm. 314 00:45:58,239 --> 00:45:59,746 Dismount slowly. 315 00:46:08,153 --> 00:46:10,548 - Out of the cart! - What seems to be the problem? 316 00:46:10,628 --> 00:46:13,128 We are searching for the Prince and Princess. 317 00:46:13,616 --> 00:46:15,914 You'll find nothing of interest here. 318 00:46:20,463 --> 00:46:22,336 Let them through! 319 00:46:28,387 --> 00:46:30,701 Come on, let's go. 320 00:46:50,130 --> 00:46:51,817 You did well. 321 00:47:11,837 --> 00:47:15,396 - You should stay with us. - I think my mistress would prefer to keep travelling. 322 00:47:15,496 --> 00:47:18,340 You're exhausted, and think of the children. 323 00:47:18,956 --> 00:47:23,434 I have private rooms, your mistress will appreciate the privacy. 324 00:48:04,402 --> 00:48:06,035 Waht are you looking at? 325 00:48:20,092 --> 00:48:21,983 You are hungrier than you appeared. 326 00:48:23,565 --> 00:48:28,017 Take my guests to clean up. They must be tired. 327 00:48:34,962 --> 00:48:36,331 Stay. 328 00:48:37,772 --> 00:48:40,558 I have something that may interest you. 329 00:48:50,646 --> 00:48:52,765 Make sure you are fit to travel. 330 00:48:55,955 --> 00:48:58,168 Thank you for your hospitality. 331 00:49:11,160 --> 00:49:13,353 It's all to your health. 332 00:49:21,910 --> 00:49:23,261 This way. 333 00:49:33,564 --> 00:49:36,093 - Are you all right? - Of course I am. 334 00:49:36,889 --> 00:49:40,194 - He served us well. - Did anyone say he hasn't? 335 00:49:41,819 --> 00:49:43,277 Now go and get cleaned up. 336 00:49:44,594 --> 00:49:46,934 I want to be ready to leave first thing tomorrow. 337 00:49:47,010 --> 00:49:49,814 - It's still early. - Just do as I say, Xiaoli. 338 00:49:58,072 --> 00:50:02,747 If you'll excuse me, I have some business to attend to. 339 00:50:07,352 --> 00:50:09,103 What did you give me? 340 00:50:13,886 --> 00:50:15,264 Help the man! 341 00:50:16,784 --> 00:50:19,302 Apparently he can't handle his drink. 342 00:51:45,687 --> 00:51:48,069 It's not you they want! They're worth more 343 00:51:48,081 --> 00:51:50,697 money than you've ever seen! Your share alone! 344 00:51:52,029 --> 00:51:53,717 I already have a mistress. 345 00:51:55,998 --> 00:51:59,694 - Come on, you have to go. Come on, now! - What happened? 346 00:52:00,099 --> 00:52:02,824 Let's go! We've been betrayed. 347 00:52:04,612 --> 00:52:08,219 - Hurry, this way. - Wait, our horses! 348 00:52:08,319 --> 00:52:11,606 You'll never pass the city gates. Go to the river and find a boat. 349 00:52:11,686 --> 00:52:14,351 Head downstream, wait for me at the Silver Mountain. 350 00:52:14,431 --> 00:52:17,866 - There are bandits! - I know, that's where I was going. 351 00:52:18,022 --> 00:52:20,059 - And you? - I'll meet you there. 352 00:52:20,983 --> 00:52:24,272 If I don't arrive, Shing Yuing is a day beyond the mountain. 353 00:52:25,150 --> 00:52:27,204 I don't even know your name. 354 00:52:27,205 --> 00:52:29,921 Please Lian, go. Go now! 355 00:52:31,169 --> 00:52:32,568 Allright, just go. 356 00:52:42,527 --> 00:52:44,188 Untie them all. 357 00:53:07,706 --> 00:53:09,015 Go search the building! 358 00:53:29,287 --> 00:53:30,640 Don't kill him yet! 359 00:53:36,154 --> 00:53:38,707 Where are they? Speak quickly. 360 00:53:43,730 --> 00:53:46,156 Tell me now, or I kill you. 361 00:53:48,099 --> 00:53:50,125 General, Prince Qiang and Princess Lian are on 362 00:53:50,137 --> 00:53:52,175 the river headed toward the Silver M ountains. 363 00:53:52,845 --> 00:53:54,020 Go after them. 364 00:56:24,256 --> 00:56:25,891 Get to the shore! 365 00:56:30,594 --> 00:56:32,071 Run! 366 00:57:51,738 --> 00:57:55,106 Let me go! Let go! 367 00:59:46,416 --> 00:59:47,574 Open your mouth. 368 01:00:39,759 --> 01:00:42,012 It was my choice, I would have let you rot. 369 01:00:49,329 --> 01:00:51,394 - My companions? - Safe! 370 01:00:53,495 --> 01:00:57,357 The Black Guards are as thick as flies on a fart [...] ask because of you. 371 01:00:57,807 --> 01:00:59,543 You brought them here. 372 01:01:03,303 --> 01:01:07,327 - How did you find me, lad? - Nobody goes East. 373 01:01:09,465 --> 01:01:10,579 Remember? 374 01:01:15,499 --> 01:01:18,910 There is few [... ] of our kind beyond Baghdad. 375 01:01:27,389 --> 01:01:31,490 - We need to talk. - We have nothing to say. - Please. 376 01:01:32,887 --> 01:01:36,537 I should have left you in the woods. For [...] 377 01:01:41,758 --> 01:01:43,280 But you didn't. 378 01:01:49,323 --> 01:01:51,621 As soon as you can move, you leave. 379 01:01:53,707 --> 01:01:57,508 Gallain. Gallain, please! 380 01:02:12,973 --> 01:02:16,808 - Please. He lives? - For now. 381 01:02:17,003 --> 01:02:19,957 You're the outlaw they call the White Ghost? 382 01:02:19,969 --> 01:02:21,484 I am the White Ghost. 383 01:02:21,851 --> 01:02:26,784 But no one calls me outlaw, child. Not to my face! 384 01:02:28,145 --> 01:02:31,285 - Your friend sent us here. - My friend? 385 01:02:31,961 --> 01:02:34,205 And you expect that to count in your favor? 386 01:02:35,014 --> 01:02:35,957 You saved our lives. 387 01:02:35,969 --> 01:02:38,270 Well, killing Black Guards, that was no hardship. 388 01:02:38,869 --> 01:02:40,537 Your lives have value. 389 01:02:41,985 --> 01:02:43,338 Yes, my love. 390 01:02:44,061 --> 01:02:46,512 Shing will pay handsomely for your return. 391 01:02:46,524 --> 01:02:48,550 Or he might just kill you. Outlaw! 392 01:02:49,965 --> 01:02:53,217 If we escape my brother, I will be the King. 393 01:02:54,811 --> 01:02:58,256 - How old are you? 10? - 14! 394 01:03:00,168 --> 01:03:03,118 - And I should help you, because? - I will give you a reward! 395 01:03:03,521 --> 01:03:07,719 - And you may come down from this mountain! A free man. - Now, I do not know. 396 01:03:08,328 --> 01:03:10,747 In my experience those who climb to the top only 397 01:03:10,759 --> 01:03:13,240 ever remember they got there by their own effort. 398 01:03:13,480 --> 01:03:17,183 I won't forget! - Maybe you will, maybe you won't. I need time to think. 399 01:03:18,003 --> 01:03:21,096 You are lucky my wife likes you. Where is my wine?! 400 01:03:24,412 --> 01:03:26,851 Free them, they got nowhere to run. 401 01:03:45,658 --> 01:03:47,491 You were his friend. 402 01:03:50,768 --> 01:03:52,900 We fought alongside one another. 403 01:03:53,610 --> 01:03:56,137 - He belives he's damned. - He's right. 404 01:03:57,244 --> 01:03:59,723 We were, all of us - killers. 405 01:04:02,034 --> 01:04:03,724 But he became... 406 01:04:05,483 --> 01:04:07,109 more than that. 407 01:04:09,205 --> 01:04:12,704 - That what warriors do! - Some get a taste for blood. 408 01:04:14,614 --> 01:04:16,471 He is not one of them. 409 01:04:17,225 --> 01:04:21,520 There was a time I wanted that to be true, as much as you do now. 410 01:04:24,980 --> 01:04:27,111 At least he still sees hope in others. 411 01:04:28,325 --> 01:04:32,427 Puts his sword at the service of that, rather than his own game. 412 01:04:58,075 --> 01:04:59,948 Your Majesty, we have news! 413 01:05:05,567 --> 01:05:07,025 Saddle the horses. 414 01:05:30,933 --> 01:05:32,353 Jacob... 415 01:05:34,217 --> 01:05:39,291 - My name is Jacob. - Nice to meet you, Jacob. 416 01:05:42,278 --> 01:05:45,978 - I am sorry. - For what? 417 01:05:48,440 --> 01:05:51,771 We'd never have come this far without you. 418 01:05:58,586 --> 01:06:01,636 You... don't have to do that. 419 01:06:02,605 --> 01:06:05,462 I know. I want to. 420 01:06:06,728 --> 01:06:10,819 There's not much else to do here, except watch Xaoi eat. 421 01:06:17,403 --> 01:06:19,362 She lives because of you. 422 01:06:20,591 --> 01:06:21,591 As do we. 423 01:06:24,800 --> 01:06:27,384 Maybe you've repaid your debt. 424 01:06:29,890 --> 01:06:32,352 Rest, for now. 425 01:06:37,351 --> 01:06:39,751 Please, help me. 426 01:06:40,953 --> 01:06:42,802 I must see him. 427 01:07:13,964 --> 01:07:14,964 What? 428 01:07:16,408 --> 01:07:18,990 Oh man, don't you ever stop? 429 01:07:41,152 --> 01:07:45,858 Here, fucking opium. It keeps the ghosts away, huh? 430 01:07:46,856 --> 01:07:48,361 This is MY medicine. 431 01:07:51,560 --> 01:07:53,208 What you saw that day... 432 01:07:53,676 --> 01:07:57,213 If it's forgiveness that brought you here, you've come a long way for nothing. 433 01:07:57,982 --> 01:08:01,137 Perhaps you've come to tell me it was some terrible mistake? 434 01:08:01,795 --> 01:08:05,876 - That you didn't kill them? Huh? - I can't tell you that. 435 01:08:06,733 --> 01:08:09,675 But they did not die by my sword, I promise. 436 01:08:10,910 --> 01:08:12,934 Riddles give me headaches. 437 01:08:17,994 --> 01:08:21,137 The children were killed by their own mothers. 438 01:08:27,320 --> 01:08:29,423 The women died by their own hands. 439 01:08:43,245 --> 01:08:46,204 Because they fear of what you have become. 440 01:08:47,007 --> 01:08:48,012 Yes. 441 01:08:50,086 --> 01:08:51,345 What is it? 442 01:08:52,591 --> 01:08:56,114 You think if you save this boy, God will forgive you? 443 01:08:58,294 --> 01:09:02,316 Men can not know God's will, and when they pretend to... 444 01:09:02,866 --> 01:09:06,823 - it ends in blood. - That I'll drink to. 445 01:09:24,167 --> 01:09:27,900 So what happened to you? The White Ghost, bandits? 446 01:09:28,715 --> 01:09:33,460 I tried my hand as a merchant. But the Black Guards took all I had. 447 01:09:35,703 --> 01:09:40,555 My wife - she's good with a knife, aint't it? 448 01:09:41,610 --> 01:09:47,640 But in one time... she had the most... beautiful... singing voice. 449 01:09:48,567 --> 01:09:50,641 But the... Guards... 450 01:09:52,244 --> 01:09:54,716 cut out her tongue!! 451 01:09:55,536 --> 01:09:59,642 Blinded my right eye. But I still have her. 452 01:10:00,716 --> 01:10:02,891 Which is all that really matters. 453 01:10:03,874 --> 01:10:07,648 If Shing becomes King, this land will burn. 454 01:10:08,318 --> 01:10:12,574 All lands burn, Jacob. You know that. 455 01:10:13,124 --> 01:10:14,549 Better than anyone. 456 01:10:16,897 --> 01:10:18,675 I have to take a piss. 457 01:10:51,549 --> 01:10:53,219 You should be resting. 458 01:10:54,426 --> 01:10:57,394 I'm younger and healthier than you. 459 01:11:07,473 --> 01:11:09,382 I made a promise to my father. 460 01:11:10,911 --> 01:11:12,484 I swore to him... 461 01:11:14,409 --> 01:11:16,432 I'd protect Qiang with my life. 462 01:11:23,719 --> 01:11:25,071 But you... 463 01:11:26,821 --> 01:11:27,943 why? 464 01:11:33,786 --> 01:11:36,907 I once looked for God in all of the wrong places. 465 01:11:40,162 --> 01:11:42,650 But you... your brother... 466 01:11:44,808 --> 01:11:46,726 It started to make sense again. 467 01:11:52,078 --> 01:11:54,171 My father would have liked you. 468 01:11:56,445 --> 01:12:01,791 Ohhh, I don't know. I think your father would have taken my head. 469 01:12:06,111 --> 01:12:07,791 And rightly so. 470 01:12:11,087 --> 01:12:13,368 Perhaps to the man we first met. 471 01:12:15,198 --> 01:12:19,250 But you... he would have loved. 472 01:12:21,734 --> 01:12:23,450 Lian, I... 473 01:12:50,478 --> 01:12:52,312 He's been out there for hours. 474 01:12:52,807 --> 01:12:55,564 With the right people by his side he will hold the peace. 475 01:12:57,247 --> 01:13:01,648 You sound like one of those priests that blessed us as we marched off to war. 476 01:13:03,309 --> 01:13:04,849 The ghosts... 477 01:13:05,643 --> 01:13:09,060 - you really see them, too? - Only when I let my guard down. 478 01:13:09,885 --> 01:13:11,885 And what do they ask of you? 479 01:13:14,857 --> 01:13:18,634 - Mine don't talk. - They don't need to. 480 01:13:20,284 --> 01:13:23,398 And if they did? What would the dead whisper? 481 01:13:24,078 --> 01:13:25,881 What is ought, must be paid. 482 01:13:30,088 --> 01:13:32,563 It's not for us to decide when, though. 483 01:13:35,074 --> 01:13:37,736 To the damned, each and every one of us. 484 01:13:40,211 --> 01:13:42,067 You are not hard enough on him. 485 01:13:42,730 --> 01:13:45,963 - Gallain, with your help... - No! 486 01:13:48,066 --> 01:13:49,659 I told you before! 487 01:13:50,330 --> 01:13:52,698 I'm done fighting other men's causes. 488 01:13:53,683 --> 01:13:56,214 Ah, you could have handed him over to Shing. 489 01:13:56,226 --> 01:13:57,308 I'm a simple man. 490 01:13:57,758 --> 01:14:00,783 Easily bedazzled by swift-talking young Princess. 491 01:14:01,098 --> 01:14:05,184 You are many things, none of them simple. 492 01:14:30,878 --> 01:14:33,129 They have [... ] reached the riverbank. 493 01:14:35,030 --> 01:14:38,855 We have no choice now. Make what preparations you can! 494 01:14:59,806 --> 01:15:02,386 No more that four bombs in each bag. 495 01:15:04,169 --> 01:15:05,927 I chose this place for a reason. 496 01:15:06,135 --> 01:15:08,861 We beat them down below, take as many as we can. 497 01:15:08,941 --> 01:15:11,364 - Bring confusion. - Fall back to the caves? 498 01:15:12,587 --> 01:15:15,702 - No, you stay here. - But they're here for me. 499 01:15:17,381 --> 01:15:21,606 And if you die on the Mountain, you will never be the leader your father wanted. 500 01:15:29,066 --> 01:15:30,623 Be careful. 501 01:16:19,052 --> 01:16:25,098 SHIELDS!! SHIELDS UP!! SHIELDS!!! 502 01:16:25,655 --> 01:16:30,064 Return fire! RETURN FIRE NOW!!! 503 01:16:43,111 --> 01:16:44,454 Fall back!! 504 01:18:00,695 --> 01:18:02,570 Get back to the cave, now!! 505 01:18:10,782 --> 01:18:13,152 Back to the cave, we'll finish them there! 506 01:18:22,701 --> 01:18:24,398 LET'S GO!! 507 01:18:33,307 --> 01:18:35,427 Get your sister and Xiaoli back to the inner cave. 508 01:18:35,439 --> 01:18:36,150 I should stay! 509 01:18:36,230 --> 01:18:38,308 You've got nothing more to prove, all right? Men 510 01:18:38,320 --> 01:18:40,205 have died for you, don't let that be in vain. 511 01:18:40,572 --> 01:18:42,923 Go! Go now! 512 01:19:29,665 --> 01:19:31,698 Mei!! NOW!! 513 01:19:34,715 --> 01:19:37,467 The Black Guards!! 514 01:19:44,167 --> 01:19:47,654 GO!! GO, MEI, GO!! 515 01:20:45,735 --> 01:20:51,031 Go... get the boy... now! 516 01:21:07,247 --> 01:21:10,640 You want my blood? You want my BLOOD?! 517 01:21:30,938 --> 01:21:33,399 - The others? - Oh, it's just Gallain. We have 518 01:21:33,411 --> 01:21:35,674 to leave, before more Black Guards arrive. 519 01:23:14,537 --> 01:23:16,413 I see you... 520 01:23:19,083 --> 01:23:20,787 woman... 521 01:23:24,725 --> 01:23:26,423 I see you... 522 01:23:50,728 --> 01:23:53,608 Qiang Lian and the white monkey. 523 01:23:55,231 --> 01:23:56,717 Did you help them? 524 01:23:58,454 --> 01:24:00,443 Or was it this one? 525 01:24:09,821 --> 01:24:13,260 No. I think this one is the White Ghost. 526 01:24:17,051 --> 01:24:20,661 - Why? - Because... 527 01:24:22,107 --> 01:24:23,938 the boy isn't like us. 528 01:24:25,929 --> 01:24:27,873 And what are we like? 529 01:24:31,840 --> 01:24:34,238 The world will be better without us. 530 01:24:38,925 --> 01:24:41,771 And you... little brother. 531 01:24:43,552 --> 01:24:47,059 Do you really think bandits and barbarians can win you the throne? 532 01:24:47,139 --> 01:24:49,808 Our father would hate what you have become. 533 01:24:56,402 --> 01:24:58,402 Then it's probably a good thing you killed him. 534 01:25:27,334 --> 01:25:30,105 You've spilled a lot of blood today. 535 01:25:33,870 --> 01:25:36,382 Let's see how much you have left. 536 01:27:07,817 --> 01:27:10,950 Who [...] his bow, dies! 537 01:27:30,340 --> 01:27:33,353 Careful, then. You might cut yourself. 538 01:27:38,795 --> 01:27:41,861 No more, Shing... no more... 539 01:27:48,185 --> 01:27:49,811 Lian, no!! 540 01:28:30,490 --> 01:28:33,861 Lord Shing is dead. 541 01:29:00,756 --> 01:29:03,851 - Sister! - I'll be all right. 542 01:29:10,052 --> 01:29:14,857 - What were you thinking? - Of my country... 543 01:29:16,514 --> 01:29:19,980 And Qiang... I love you... 544 01:29:26,410 --> 01:29:28,410 I'm sorry. 545 01:29:37,775 --> 01:29:39,385 Your Majesty. 546 01:29:49,211 --> 01:29:50,757 Please, forgive me. 37671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.