Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,843 --> 00:00:10,944
¿LISTO PARA NAVIDAD?
2
00:00:11,277 --> 00:00:12,379
420 SEGUIDORES
640 SIGUIENDO
3
00:00:15,048 --> 00:00:16,583
♪ ARCO ♪ NAVIDAD
4
00:00:16,983 --> 00:00:18,018
5
00:00:18,051 --> 00:00:19,919
¡GUAU, QUE TALENTO!
¡SE VE GENIAL!
6
00:00:20,253 --> 00:00:21,287
7
00:00:21,321 --> 00:00:22,856
OPA. HAGO ESTO CADA VEZ.
8
00:00:22,889 --> 00:00:24,391
9
00:00:24,424 --> 00:00:28,128
10
00:00:31,798 --> 00:00:32,832
¿Quedó bien?
11
00:00:33,233 --> 00:00:34,267
Quedó abandonado.
12
00:00:35,402 --> 00:00:37,170
- Quedó bien.
- ¡Increíble!
13
00:00:37,203 --> 00:00:38,738
- Se ve genial.
- Ahora puedo.
14
00:00:40,440 --> 00:00:42,442
Jack, este bolo está divino!
15
00:00:43,476 --> 00:00:45,679
¡La regla! Si tomas una foto,
Yo también tiro.
16
00:00:45,712 --> 00:00:47,814
La diferencia
Es solo que mi foto se ve bien.
17
00:00:48,214 --> 00:00:50,483
No. Siempre salgo con la boca abierta.
o con los ojos cerrados.
18
00:00:50,717 --> 00:00:52,118
Pero Jen, ¡te ves hermosa!
19
00:00:52,152 --> 00:00:54,154
Odia ver sus fotos.
20
00:00:54,187 --> 00:00:56,256
Es como escuchar tu propia voz.
21
00:00:59,192 --> 00:01:00,226
Todo bien.
22
00:01:00,260 --> 00:01:03,029
Gracias por eso.
Es bueno para mi ego.
23
00:01:03,063 --> 00:01:04,364
Tengo que ir a la tienda.
24
00:01:04,397 --> 00:01:06,366
jack, gracias
por prestar el espacio.
25
00:01:06,399 --> 00:01:08,034
¡Y el trino es maravilloso!
26
00:01:08,068 --> 00:01:10,203
¿Puedo publicar una foto?
para atraer clientes.
27
00:01:10,236 --> 00:01:11,304
Fue un placer.
28
00:01:11,338 --> 00:01:13,506
Estoy agradecido de tener
decoró la panadería.
29
00:01:13,540 --> 00:01:15,041
¡Fue increíble!
30
00:01:16,309 --> 00:01:17,377
Para tu hermana.
31
00:01:17,410 --> 00:01:19,446
A ella le encantará.
32
00:01:19,479 --> 00:01:22,048
este pastel terminara
antes de llegar a Ali.
33
00:01:22,082 --> 00:01:23,383
Nadie estará mirando.
34
00:01:23,416 --> 00:01:24,617
No te juzgo.
35
00:01:25,418 --> 00:01:27,053
- Adiós papá.
- ¡Adiós!
36
00:01:29,689 --> 00:01:31,224
¿Quieres hacer algo esta noche?
37
00:01:31,524 --> 00:01:35,328
Pensé en pizza y maratón.
de películas navideñas.
38
00:01:35,362 --> 00:01:37,063
Por mucho que quiero ver
39
00:01:37,097 --> 00:01:40,066
la historia de cómo un cartero
se convierte en Papá Noel...
40
00:01:40,100 --> 00:01:42,435
- Podemos ver algo más.
- Eso nunca sucede.
41
00:01:42,702 --> 00:01:44,704
- Hoy me voy a Portland.
- Todo bien.
42
00:01:44,738 --> 00:01:47,374
Voy a fotografiar un artículo.
para "Buzzyfood".
43
00:01:47,407 --> 00:01:49,075
¡Yo se!
44
00:01:49,109 --> 00:01:51,544
- Te encanta "Buzzyfood".
- Puedes juzgarme.
45
00:01:51,578 --> 00:01:53,313
- Realmente lo creo.
- hice una prueba
46
00:01:53,346 --> 00:01:55,115
para saber qué galleta soy.
47
00:01:55,148 --> 00:01:56,449
Esperar.
48
00:01:56,483 --> 00:01:58,218
Belleza. No hables todavía.
49
00:01:59,452 --> 00:02:00,487
Mantequilla de maní.
50
00:02:01,621 --> 00:02:03,156
El favorito de muchos,
51
00:02:03,189 --> 00:02:04,724
pero un poco duro por dentro.
52
00:02:05,025 --> 00:02:08,027
Ahora estoy asustado.
¿Como usted sabe?
53
00:02:08,527 --> 00:02:09,662
Te conozco.
54
00:02:09,696 --> 00:02:12,032
- ¿Quieres saber cuál eres?
- ¡Claro!
55
00:02:12,065 --> 00:02:13,299
Galleta de azucar.
56
00:02:13,700 --> 00:02:15,301
¿El más aburrido de todos?
57
00:02:15,335 --> 00:02:16,403
No...
58
00:02:16,436 --> 00:02:19,439
Eres dulce, fragante
y todos te aman.
59
00:02:20,607 --> 00:02:22,575
- Y tengo razón, ¿verdad?
- Tal vez.
60
00:02:22,609 --> 00:02:25,412
que si lo hiciera
este tipo de cuestionario,
61
00:02:25,445 --> 00:02:26,546
pero yo no.
62
00:02:26,579 --> 00:02:29,049
Esto es cosa de galletas.
de mantequilla de maní.
63
00:02:29,082 --> 00:02:31,117
- Estás en otro nivel, ¿no?
- Un poco.
64
00:02:31,151 --> 00:02:34,054
- Las galletas de azúcar son así.
- Que tengas un buen viaje.
65
00:02:45,065 --> 00:02:46,266
- Perdon.
- Oh Reed...
66
00:02:46,733 --> 00:02:48,201
Sólo dormí.
67
00:02:58,812 --> 00:03:01,014
brad y yo pasamos
la noche está clara.
68
00:03:01,047 --> 00:03:02,449
Tipo...
69
00:03:04,317 --> 00:03:05,418
toda la noche.
70
00:03:05,785 --> 00:03:07,153
Esto ayudará.
71
00:03:08,221 --> 00:03:10,023
- ¡Sí, cariño!
- Y.
72
00:03:11,024 --> 00:03:13,193
¿Viste las fotos que Max
¿Lo tomaste de la panadería?
73
00:03:13,226 --> 00:03:14,461
Mira, ¡fueron increíbles!
74
00:03:14,494 --> 00:03:16,629
Pensé en un hashtag.
75
00:03:16,663 --> 00:03:20,633
Que tal
76
00:03:21,034 --> 00:03:24,037
Muy cliché,
pero siempre lo haces bien.
77
00:03:24,070 --> 00:03:26,473
Entiendo la decoración.
Los hashtags dependen de ti.
78
00:03:27,307 --> 00:03:30,043
Así que yo también me cuido
hacer marketing?
79
00:03:30,076 --> 00:03:32,412
Además de lo financiero,
desde legales...
80
00:03:32,445 --> 00:03:35,148
Puede que no entremos
¿en esta asignatura?
81
00:03:35,181 --> 00:03:36,383
- Todo bien.
- Te amo.
82
00:03:36,416 --> 00:03:37,817
- Voy a publicar.
- Gracias.
83
00:03:39,052 --> 00:03:40,820
- ¡Dios mío, Jen!
- ¿Qué?
84
00:03:41,121 --> 00:03:43,056
¿Viste lo que publicó CasaHygge?
85
00:03:43,089 --> 00:03:45,525
- ¿No porque?
- Venga ahora.
86
00:03:45,558 --> 00:03:46,659
Todo bien.
87
00:03:49,362 --> 00:03:51,264
Feliz Navidad a todos.
Ella es Zoé...
88
00:03:51,297 --> 00:03:52,365
Y Charly.
89
00:03:52,399 --> 00:03:54,834
Vamos hacer
algo diferente este año.
90
00:03:54,868 --> 00:03:56,336
Sabemos que nuestra comunidad
91
00:03:56,369 --> 00:03:58,471
hay diseñadores
y decoradores talentosos.
92
00:03:58,505 --> 00:04:01,241
- Queremos conocerte.
- Entonces lanzamos una campaña.
93
00:04:01,474 --> 00:04:02,542
En la primera fase,
94
00:04:02,575 --> 00:04:05,545
solo necesitas publicar un video
hablando de ti
95
00:04:05,578 --> 00:04:08,548
y como hacen su navidad
en familia ser perfecto.
96
00:04:08,581 --> 00:04:13,019
Etiqueta el perfil @CasaHygge
es un hashtag
97
00:04:13,053 --> 00:04:16,022
Elegiremos 20 finalistas,
luego diez y luego tres.
98
00:04:16,055 --> 00:04:19,726
El ganador ganará
una asociación con nosotros,
99
00:04:19,759 --> 00:04:21,728
un año de materias
en nuestra revista,
100
00:04:21,761 --> 00:04:24,030
publicaciones
en nuestras redes sociales
101
00:04:24,064 --> 00:04:27,400
y una vacante de diseñador
en CasaHygge.
102
00:04:27,434 --> 00:04:31,204
Así que publica tus videos.
y comparte con nosotros.
103
00:04:33,740 --> 00:04:36,076
- Jen, precisa mandar.
- No voy a mandar.
104
00:04:36,109 --> 00:04:37,777
Trabajo detrás de la cámara.
105
00:04:37,811 --> 00:04:39,045
Esta campaña
106
00:04:39,312 --> 00:04:41,614
Se trata de Navidades perfectas,
107
00:04:42,048 --> 00:04:43,249
y mi marca
108
00:04:43,717 --> 00:04:46,219
No es perfecto, pero me gusta.
109
00:04:47,120 --> 00:04:48,822
Por eso te amarán.
110
00:04:49,055 --> 00:04:51,057
Tienes una visión original.
111
00:04:51,091 --> 00:04:54,127
Podemos publicar un vídeo de la tienda,
o mi decoración.
112
00:04:54,160 --> 00:04:56,229
Quieren una cara
una historia.
113
00:04:56,262 --> 00:04:58,465
Tienes la cara y la historia.
Hazlo tu.
114
00:04:58,498 --> 00:05:02,602
mi historia no esta durmiendo
Hace seis meses por tener un bebé.
115
00:05:03,503 --> 00:05:04,738
No voy hacer.
116
00:05:06,006 --> 00:05:07,574
No soy el influencer aquí.
117
00:05:07,607 --> 00:05:11,011
- Jen, siempre te ha encantado Hygge.
- Yo se.
118
00:05:11,044 --> 00:05:12,512
Imagínate si ganaras.
119
00:05:12,545 --> 00:05:15,615
Impulsaría tu carrera,
Sería genial para la tienda y...
120
00:05:16,049 --> 00:05:19,085
Cuanto más grande es, más cuesta.
Necesitamos mantenernos a la vanguardia.
121
00:05:19,119 --> 00:05:22,022
Bien.
Tenemos rebajas navideñas,
122
00:05:22,055 --> 00:05:24,624
Hay un quiosco en el mercado,
123
00:05:24,657 --> 00:05:26,459
y tenemos dos semanas
hasta Navidad,
124
00:05:26,493 --> 00:05:28,294
entonces hay tiempo
para que la gente compre.
125
00:05:28,328 --> 00:05:31,031
Y nuestras cifras se dispararán.
Promesa.
126
00:05:33,633 --> 00:05:35,035
Necesitamos clientes.
127
00:05:57,057 --> 00:05:58,692
¿Serás mi hada madrina?
128
00:05:59,125 --> 00:06:00,994
¿Quién vino a cumplir mis deseos?
129
00:06:02,095 --> 00:06:03,196
Tal vez.
130
00:06:03,697 --> 00:06:07,067
encontré galletas de mantequilla de maní
en una panadería de portland
131
00:06:07,334 --> 00:06:09,002
y no pude resistirme.
132
00:06:09,035 --> 00:06:11,004
Usted es muy gentil.
Gracias.
133
00:06:11,037 --> 00:06:12,505
- De nada.
- ¿Como fue el trabajo?
134
00:06:12,539 --> 00:06:14,007
- Fue genial.
- ¿Y?
135
00:06:14,040 --> 00:06:17,143
fue una cena de navidad
diferente.
136
00:06:17,177 --> 00:06:18,311
¿Qué fue diferente?
137
00:06:18,345 --> 00:06:20,747
todo estaba hecho
de aperitivos para microondas.
138
00:06:20,780 --> 00:06:23,049
- ¡No creo!
- Sí, muchos bocadillos.
139
00:06:23,083 --> 00:06:24,117
Yo entiendo.
140
00:06:24,150 --> 00:06:26,219
- No lo apoyo, pero lo entiendo.
- Bien.
141
00:06:26,252 --> 00:06:28,188
quiero quedarme
y ver una película?
142
00:06:29,489 --> 00:06:32,325
Está mirando esta chimenea
¿cuántas horas hace?
143
00:06:32,359 --> 00:06:33,493
OK, olvídalo.
144
00:06:33,727 --> 00:06:37,263
iba a decorar el mini arbol
a la habitación de Reed.
145
00:06:38,431 --> 00:06:40,367
Los miniárboles suelen tener
minidulces.
146
00:06:40,400 --> 00:06:42,035
Jen, hagámoslo. Excelente.
147
00:06:43,203 --> 00:06:45,071
Incluso puedes ir a la tienda.
148
00:06:45,105 --> 00:06:47,040
el día de la liquidación
¿tomar fotos?
149
00:06:47,073 --> 00:06:48,375
Si claro.
150
00:06:48,408 --> 00:06:49,509
Gracias.
151
00:06:49,743 --> 00:06:52,245
- Esto es tuyo.
- Gracias.
152
00:06:53,046 --> 00:06:54,514
Aquí también hay uno de azúcar.
153
00:06:55,482 --> 00:06:56,683
Para ti también.
154
00:06:59,519 --> 00:07:00,553
Gracias.
155
00:07:00,587 --> 00:07:01,721
Este...
156
00:07:02,255 --> 00:07:05,558
- es la personificación de la Navidad.
- Es horrible.
157
00:07:22,042 --> 00:07:24,010
No...
No es necesario que hagas eso.
158
00:07:24,044 --> 00:07:25,412
Reed está con Brad hoy.
159
00:07:27,213 --> 00:07:28,548
¿Conseguiste dormir un poco?
160
00:07:29,449 --> 00:07:31,084
Gracias. Cómo se ve?
161
00:07:31,418 --> 00:07:32,519
Bien...
162
00:07:32,552 --> 00:07:33,720
Pero...
163
00:07:34,521 --> 00:07:37,323
permanecer despierto me hizo pensar
en la campaña Hygge.
164
00:07:38,058 --> 00:07:40,026
Hoy es el último día
para enviar el vídeo.
165
00:07:40,060 --> 00:07:42,696
Así que enviemos un vídeo.
pero no en mi cara.
166
00:07:43,630 --> 00:07:45,198
Bien. Cambiando de tema...
167
00:07:46,099 --> 00:07:47,400
¿Qué vamos a hacer para Navidad?
168
00:07:49,402 --> 00:07:50,503
Lo que queramos,
169
00:07:50,537 --> 00:07:53,506
porque mamá será
en las bahamas.
170
00:07:54,107 --> 00:07:56,042
¿Por qué no lo hiciste?
planes con ella.
171
00:07:56,076 --> 00:07:57,811
No sabía mi horario.
172
00:07:58,211 --> 00:08:00,714
Jen, evitas pasar la Navidad.
con mamá todos los años.
173
00:08:00,747 --> 00:08:03,216
A veces habla de la agenda,
a veces desaparece
174
00:08:03,249 --> 00:08:04,517
y a veces se enferma.
175
00:08:04,551 --> 00:08:06,553
Lo sé, pero estoy aquí.
176
00:08:06,986 --> 00:08:08,621
Listo para las vacaciones, así que...
177
00:08:08,988 --> 00:08:10,090
¿Qué quieres hacer?
178
00:08:12,992 --> 00:08:15,995
Para ser honesto, la comida china
en Navidad sería increíble.
179
00:08:16,029 --> 00:08:17,230
Sería mágico.
180
00:08:17,263 --> 00:08:18,998
Pero es la primera Navidad de Reed.
181
00:08:19,032 --> 00:08:21,368
¿No te vas a arrepentir?
¿Y las fotos?
182
00:08:21,401 --> 00:08:23,636
No, tú y Max
puede tomar fotos.
183
00:08:24,004 --> 00:08:26,039
No... No es mala idea.
184
00:08:27,374 --> 00:08:28,508
Estamos abiertos.
185
00:08:28,541 --> 00:08:30,777
Preparado para lo más grande
¿Día de ventas del año?
186
00:08:31,011 --> 00:08:33,013
Espero que si.
187
00:08:38,518 --> 00:08:40,520
CREA UNA VIDA MARAVILLOSA
188
00:08:40,553 --> 00:08:43,023
ABIERTO
189
00:08:48,194 --> 00:08:50,130
Muchas gracias. Feliz navidad.
190
00:08:50,163 --> 00:08:51,698
No olvides etiquetarnos.
191
00:08:52,699 --> 00:08:54,134
Aquí está. Feliz navidad.
192
00:08:55,669 --> 00:08:58,705
¡Bueno verte!
Gracias por venir.
193
00:09:02,142 --> 00:09:04,144
¡Ey! ¡Me alegro de que haya llegado!
194
00:09:04,177 --> 00:09:05,979
- ¡Esta lleno!
- ¡Y!
195
00:09:06,012 --> 00:09:07,414
¿Quieres fotos o quieres ayuda?
196
00:09:07,981 --> 00:09:10,016
- Necesito ayuda.
- Puede dejar.
197
00:09:10,050 --> 00:09:11,251
Eres increible.
198
00:09:15,355 --> 00:09:16,656
Feliz Navidad, amor.
199
00:09:17,223 --> 00:09:18,491
Di "papá".
200
00:09:18,625 --> 00:09:20,427
Di "papá".
201
00:09:20,460 --> 00:09:22,996
No, no, Reed.
Reed, di "mamá".
202
00:09:23,029 --> 00:09:25,198
- Di "mami".
- Di "tía Jen".
203
00:09:25,231 --> 00:09:27,133
"Tía Jen." Hablar.
204
00:09:27,701 --> 00:09:29,035
Bien, ya terminé.
205
00:09:30,003 --> 00:09:31,104
¿Cuál es el veredicto?
206
00:09:31,738 --> 00:09:35,275
Fue un buen día de ventas,
pero no estamos fuera de números rojos.
207
00:09:36,009 --> 00:09:37,110
No se preocupe.
208
00:09:37,143 --> 00:09:39,012
- Es tu primer año.
- Segundo.
209
00:09:39,045 --> 00:09:40,647
- Redondear.
- Gracias.
210
00:09:41,348 --> 00:09:42,415
¿Donde nos equivocamos?
211
00:09:42,449 --> 00:09:44,017
Tu negocio es bueno.
212
00:09:44,050 --> 00:09:46,486
Jen, tu eres
Un decorador increíble.
213
00:09:46,519 --> 00:09:48,121
Pero esto es lo que dice Ali:
214
00:09:48,154 --> 00:09:50,123
la tienda fisica
no es suficiente.
215
00:09:50,156 --> 00:09:52,225
Necesita más gente
mire usted,
216
00:09:52,258 --> 00:09:53,560
Más presencia digital.
217
00:09:54,027 --> 00:09:57,330
La tienda tiene un perfil,
Simplemente no tiene muchos seguidores.
218
00:09:58,098 --> 00:10:01,501
La campaña CasaHygge
resolvería este problema.
219
00:10:01,534 --> 00:10:02,769
Exactamente.
220
00:10:03,336 --> 00:10:06,039
siempre veo esto
en mis clientes.
221
00:10:06,072 --> 00:10:07,540
La exposición de una gran marca.
222
00:10:07,574 --> 00:10:09,476
conduce a la presencia en línea
a otro nivel.
223
00:10:10,043 --> 00:10:11,144
¿Solo vió?
224
00:10:11,177 --> 00:10:14,314
Todo lo que necesitas hacer es grabar un vídeo.
La gente te amará.
225
00:10:15,715 --> 00:10:17,317
Ahí es donde te equivocas.
226
00:10:21,154 --> 00:10:23,823
Muy bien. Hora del baño.
227
00:10:24,391 --> 00:10:25,525
Y.
228
00:10:33,066 --> 00:10:34,200
¿Cuál es el problema?
229
00:10:34,234 --> 00:10:36,670
- ¿Porque estas molesto?
- No estoy.
230
00:10:38,071 --> 00:10:40,073
la gente no lo hará
para gustarme.
231
00:10:40,106 --> 00:10:42,075
Esta campaña
No es para gente como yo.
232
00:10:42,108 --> 00:10:44,611
Es para decoradores y diseñadores.
¿Qué vas a?
233
00:10:44,644 --> 00:10:46,746
Si, pero necesitas
cumplir con los requisitos.
234
00:10:46,780 --> 00:10:49,115
Una persona necesita tenerlo todo.
235
00:10:49,516 --> 00:10:51,484
Primero, debes ser modelo,
236
00:10:52,118 --> 00:10:55,155
entonces necesitas tener un marido,
preferiblemente con coca cola.
237
00:10:55,188 --> 00:10:58,525
Los niños necesitan ser educados,
para no pasar vergüenza.
238
00:10:58,558 --> 00:11:01,027
Y necesitas tener 100 mil seguidores.
239
00:11:01,061 --> 00:11:02,495
para convertirse en suscriptores de Hygge.
240
00:11:02,529 --> 00:11:04,731
O tal vez te quieran,
241
00:11:04,764 --> 00:11:07,500
y solo necesitas
creer en ti mismo.
242
00:11:08,702 --> 00:11:11,304
No quieren a Jen.
¿Me has mirado?
243
00:11:11,338 --> 00:11:14,574
Quieren a Jen T,
¡la empresaria exitosa!
244
00:11:14,607 --> 00:11:18,111
Quieren a alguien ambicioso,
inspirador e inalcanzable.
245
00:11:22,048 --> 00:11:24,517
Esperar.
Si no quieres ser Jen,
246
00:11:25,618 --> 00:11:27,487
Puedes ser Jen T.
247
00:11:27,520 --> 00:11:29,422
Todavía podemos usar nuestra marca.
248
00:11:29,456 --> 00:11:32,625
Podemos demostrar que incluso Jen T.
No tiene una vida que ganarse.
249
00:11:34,427 --> 00:11:36,062
¿Qué tienes que perder?
250
00:11:37,497 --> 00:11:39,833
Consigue algunos seguidores
hacer algunas ventas...
251
00:11:40,600 --> 00:11:42,102
No te lo tomes en serio.
252
00:11:44,304 --> 00:11:46,239
¿Dónde lo conseguiré?
¿Un marido y un bebé?
253
00:11:49,075 --> 00:11:50,243
¡Tu eres tan lindo!
254
00:11:59,386 --> 00:12:01,021
- ¿Realmente quieres hacer esto?
- Claro.
255
00:12:01,054 --> 00:12:02,522
- No es demasiado.
- Todo bien.
256
00:12:02,555 --> 00:12:04,524
Bien.
Max, finge que eres guapo.
257
00:12:04,557 --> 00:12:06,292
y haz las mejores poses.
258
00:12:06,326 --> 00:12:07,427
¿Cómo hace eso?
259
00:12:07,794 --> 00:12:10,563
- Sólo parece un idiota.
- Y.
260
00:12:10,597 --> 00:12:13,199
- Entonces lo estoy haciendo bien.
- Belleza.
261
00:12:14,034 --> 00:12:15,135
Vale la pena.
262
00:12:15,168 --> 00:12:17,470
¡Ey! Soy Jen T.
propietario de Jenuine Decor,
263
00:12:17,504 --> 00:12:18,638
de Astoria, Oregón.
264
00:12:18,672 --> 00:12:20,740
Soy esposa, madre y decoradora,
265
00:12:20,774 --> 00:12:24,344
Pero no tengo miedo de admitirlo
que mi vida es una locura.
266
00:12:24,377 --> 00:12:26,046
Soy muy afortunado.
267
00:12:26,079 --> 00:12:29,115
Tengo el mejor marido del mundo.
y nuestro bebé es tan lindo,
268
00:12:29,149 --> 00:12:31,184
pero las noches de insomnio existen,
269
00:12:31,217 --> 00:12:33,553
así como las peleas
por los platos y los brotes.
270
00:12:33,586 --> 00:12:35,422
Muchos brotes.
271
00:12:35,455 --> 00:12:37,557
No estoy aquí para fingir
272
00:12:37,590 --> 00:12:40,060
que nuestras vidas y navidades
son perfectos,
273
00:12:40,093 --> 00:12:42,228
porque todo el mundo sabe
que no lo son.
274
00:12:42,262 --> 00:12:44,230
La vida no es un carrete.
de red social.
275
00:12:44,264 --> 00:12:45,432
Exactamente.
276
00:12:45,465 --> 00:12:48,301
Es parte de la naturaleza humana.
tiene defectos,
277
00:12:48,335 --> 00:12:51,438
y esa es la gracia,
especialmente en Navidad.
278
00:12:51,471 --> 00:12:55,408
Entonces elegimos abrazar
locura y ser verdad,
279
00:12:55,442 --> 00:12:57,844
porque aquí
somos "jenuinos".
280
00:12:58,078 --> 00:13:00,080
Feliz Navidad de parte de Jen T...
281
00:13:00,113 --> 00:13:01,614
De su marido, Max.
282
00:13:01,648 --> 00:13:04,017
Y nuestro pequeño bebé, Leo Ansel.
283
00:13:07,053 --> 00:13:09,689
- Está bien, puedes borrarlo ahora.
- ¿Qué fue eso?
284
00:13:09,723 --> 00:13:11,291
Era Jen T.
285
00:13:11,324 --> 00:13:13,560
Parece que ella sabe
cómo decir tonterías.
286
00:13:14,027 --> 00:13:16,463
y nuestro hijo
¿Tu nombre ahora es Leo?
287
00:13:16,496 --> 00:13:17,597
Es Leo Ansel.
288
00:13:17,630 --> 00:13:20,133
"Leo" se inspiró
no signo dela.
289
00:13:20,166 --> 00:13:22,168
Y "Ansel"
Es su fotógrafo favorito.
290
00:13:23,036 --> 00:13:25,271
- Es suyo también.
- Cosa tierna.
291
00:13:25,305 --> 00:13:28,041
Bueno, hasta que no me dolió.
Ya voy.
292
00:13:28,074 --> 00:13:29,609
Listo, publicado.
293
00:13:29,642 --> 00:13:32,178
@JenuinelyJenT!, @CasaHygge,
294
00:13:32,212 --> 00:13:34,514
@JenuineDecor, con un hashtag...
295
00:13:35,048 --> 00:13:36,316
296
00:13:36,349 --> 00:13:39,052
Estúpido. Espero que nadie lo vea.
Adiós, marido.
297
00:13:39,085 --> 00:13:40,186
Hasta luego, esposa.
298
00:13:40,220 --> 00:13:41,821
- Adiós, mamá.
- Los amo.
299
00:13:52,065 --> 00:13:53,633
¿Cómo es la campaña?
300
00:13:54,067 --> 00:13:55,802
Despidí al equipo de medios,
301
00:13:55,835 --> 00:13:57,437
pero sigue lloviendo vídeos.
302
00:13:58,104 --> 00:13:59,305
¿Alguno destacó?
303
00:13:59,839 --> 00:14:03,309
Algunos, pero la mayoría
con familias perfectas.
304
00:14:03,710 --> 00:14:06,012
Un muy interesante
acaba de ser publicado.
305
00:14:06,046 --> 00:14:07,313
Un decorador de Oregón.
306
00:14:08,014 --> 00:14:09,115
¡Excelente!
307
00:14:09,149 --> 00:14:12,018
¿Entonces ya se acabó?
308
00:14:12,052 --> 00:14:14,487
No voy a tardar.
Necesito elegir a los finalistas.
309
00:14:15,321 --> 00:14:18,024
Entonces te veré en casa.
310
00:14:20,326 --> 00:14:21,461
Belleza.
311
00:14:21,795 --> 00:14:23,029
Buenas noches.
312
00:14:23,530 --> 00:14:24,664
Buenas noches.
313
00:14:57,230 --> 00:14:59,065
ALLÁ
20 LLAMADAS PERDIDAS
314
00:14:59,332 --> 00:15:01,001
ALLÁ
10 MENSAJES
315
00:15:01,034 --> 00:15:02,168
LLÁMAME.
316
00:15:02,202 --> 00:15:04,004
DESPERTAR. URGENTE.
317
00:15:04,037 --> 00:15:06,006
TE NECESITO. ¿JEN?
318
00:15:06,039 --> 00:15:07,173
NECESITAS LLAMARME.
319
00:15:07,474 --> 00:15:09,242
¡JEN NO LO HIZO!
320
00:15:12,712 --> 00:15:14,280
¡Eres uno de los 20 finalistas!
321
00:15:14,314 --> 00:15:16,583
No, Jen T.
¡Es uno de los 20 finalistas!
322
00:15:16,616 --> 00:15:19,619
Solo recordando que lo logramos
con un video falso
323
00:15:19,652 --> 00:15:22,022
sobre ser verdad,
lo cual es muy confuso.
324
00:15:22,622 --> 00:15:24,024
Está bien, pero...
325
00:15:24,524 --> 00:15:27,027
que es una mentira
y que es verdad?
326
00:15:27,060 --> 00:15:28,461
¿Quieres saber qué es verdad?
327
00:15:28,695 --> 00:15:31,264
Seguidores de nuestra pagina
cuadriplicado
328
00:15:31,297 --> 00:15:34,501
del día a la noche,
y vendimos $2,000
329
00:15:34,534 --> 00:15:36,436
mientras dormíamos.
330
00:15:37,203 --> 00:15:38,805
- ¿Grave?
- ¡Y!
331
00:15:39,172 --> 00:15:42,242
Jen, CasaHygge
Tiene un alcance increíble.
332
00:15:42,275 --> 00:15:44,044
Esto podría cambiarlo todo.
333
00:15:44,077 --> 00:15:49,149
Y solo necesitamos
grabar otro vídeo.
334
00:15:49,182 --> 00:15:51,518
Y el tema es Hygge Presents.
335
00:15:51,551 --> 00:15:53,620
Quieren saber de ti,
tu historia.
336
00:15:53,653 --> 00:15:56,523
No voy a hacer otro vídeo.
No es cierto. No puedo.
337
00:15:57,057 --> 00:15:58,258
No.
338
00:15:58,291 --> 00:16:00,994
Todo bien. Bueno... ¿Y si...?
339
00:16:02,429 --> 00:16:04,330
Y si llegamos
¿A los diez finalistas?
340
00:16:04,831 --> 00:16:07,000
Escucha, necesitamos esto.
341
00:16:07,033 --> 00:16:10,036
Sin empujón, nuestro negocio
No durará un año más.
342
00:16:10,704 --> 00:16:13,039
no quiero
que te sientes culpable,
343
00:16:13,073 --> 00:16:17,344
pero dejé mi trabajo
en una gran compañía
344
00:16:17,377 --> 00:16:19,512
para ayudarte
para construir tu marca.
345
00:16:19,546 --> 00:16:21,281
no me quieres
¿sentirse culpable?
346
00:16:21,314 --> 00:16:23,616
- Lo estás haciendo mal.
- Escuchar...
347
00:16:25,218 --> 00:16:28,288
Grabemos otro vídeo
conseguir más seguidores,
348
00:16:28,321 --> 00:16:31,024
haz ruido, eso es todo.
349
00:16:31,057 --> 00:16:35,028
Dentro de una semana,
Será sólo una historia divertida.
350
00:16:36,529 --> 00:16:38,031
¿Que crees?
351
00:16:42,736 --> 00:16:44,270
352
00:16:47,607 --> 00:16:51,044
Vamos, amor.
Rápido, o perderemos nuestro vuelo.
353
00:16:51,077 --> 00:16:53,480
Soy esposa, madre y decoradora...
354
00:16:53,513 --> 00:16:54,581
¡Dios mio!
355
00:16:54,614 --> 00:16:57,283
No tengo miedo de admitir
que mi vida es una locura.
356
00:16:57,317 --> 00:16:58,351
Soy muy afortunado.
357
00:16:58,385 --> 00:16:59,986
tengo el mejor marido
del mundo...
358
00:17:00,020 --> 00:17:02,322
¡Jen tuvo un bebé! ¿Como?
359
00:17:02,689 --> 00:17:04,656
¡La vi el año pasado!
360
00:17:05,992 --> 00:17:07,093
Quizás lo adoptaron.
361
00:17:07,993 --> 00:17:09,996
adoptó un bebe
¿Cómo es Reed?
362
00:17:10,396 --> 00:17:12,065
¡Las primas parecen gemelas!
363
00:17:12,098 --> 00:17:15,535
¡Se casó con Max!
Por supuesto que ya lo esperaba.
364
00:17:16,002 --> 00:17:18,204
Pero no fuimos invitados
¡a la boda!
365
00:17:18,238 --> 00:17:20,707
No quiero ser abogado del diablo,
366
00:17:20,740 --> 00:17:23,009
pero no la invitaste
para nuestro.
367
00:17:23,710 --> 00:17:25,310
¡Porque nos escapamos!
368
00:17:26,012 --> 00:17:29,015
Y Jen lo dejó muy claro.
después de los dos últimos
369
00:17:29,049 --> 00:17:31,117
que ella no queria
acudir a un tercero.
370
00:17:31,618 --> 00:17:34,287
Liz, mi amor, intenta calmarte.
371
00:17:36,022 --> 00:17:38,425
O... podrías asustarte.
372
00:17:39,025 --> 00:17:41,428
Estoy seguro
que hay una explicación.
373
00:17:41,461 --> 00:17:43,329
Ciertamente lo ha hecho.
374
00:17:44,030 --> 00:17:45,398
A Jen no le agrado.
375
00:17:45,432 --> 00:17:47,033
No amor.
376
00:17:47,067 --> 00:17:48,735
Ella no...
377
00:17:49,102 --> 00:17:50,804
no le agradas.
378
00:17:51,237 --> 00:17:53,807
Ella sólo quiere espacio.
379
00:17:55,041 --> 00:17:56,443
Suficiente espacio
380
00:17:56,476 --> 00:18:00,313
casarse y tener un hijo
sin decirme?
381
00:18:00,980 --> 00:18:04,050
¿Qué espacio es este, Pete?
¿Espacio exterior?
382
00:18:04,084 --> 00:18:06,219
Bebé, tienes razón.
383
00:18:06,252 --> 00:18:08,722
solo pienso
384
00:18:09,122 --> 00:18:11,191
que debe respetar
su deseo.
385
00:18:11,991 --> 00:18:14,427
Es correcto. Lo respetaré.
386
00:18:14,994 --> 00:18:19,733
La respetaré y le mostraré
que importante soy para ella...
387
00:18:19,766 --> 00:18:22,268
- Eso no es lo que quise decir.
- Pero lo haré.
388
00:18:22,302 --> 00:18:24,371
yo soy su madre,
389
00:18:24,404 --> 00:18:26,639
y Leo es mi nieto.
390
00:18:27,307 --> 00:18:28,475
Pete,
391
00:18:28,508 --> 00:18:30,010
saca tu traje de baño de tu maleta
392
00:18:30,043 --> 00:18:33,747
y encuentra nuestras botas y guantes,
porque vamos a pasar la navidad
393
00:18:33,780 --> 00:18:35,315
¡con mi familia!
394
00:18:40,587 --> 00:18:41,621
- Bien.
- Todo bien.
395
00:18:41,654 --> 00:18:42,756
- Y...
- No lo sé.
396
00:18:43,023 --> 00:18:44,157
Acción...
397
00:18:44,190 --> 00:18:46,760
¡Hola, gente! Esta es Jen...
Fue horrible.
398
00:18:46,793 --> 00:18:48,728
Soy Jen...
Aférrate. Todo bien.
399
00:18:48,762 --> 00:18:51,531
Bebé, marido...
¿Somos de clase media alta?
400
00:18:51,564 --> 00:18:52,799
- Lo somos, sí.
- Bien.
401
00:18:53,033 --> 00:18:54,634
¡Hola, gente! Soy Jen T.
402
00:18:54,668 --> 00:18:57,037
Y yo soy Max,
su marido y fotógrafo.
403
00:18:57,070 --> 00:18:58,605
Él es quien me hace hermosa.
404
00:18:58,638 --> 00:19:01,374
- Esto es demasiado fácil, amor.
- De todos modos...
405
00:19:01,408 --> 00:19:04,511
Muchas gracias por ponernos
entre los 20 finalistas.
406
00:19:04,544 --> 00:19:06,980
Es un honor para nosotros y...
407
00:19:07,013 --> 00:19:08,648
De nuevo, una advertencia...
408
00:19:08,682 --> 00:19:11,618
No tomes nuestros videos
Muy seriamente...
409
00:19:11,651 --> 00:19:13,720
Nada es lo que parece
en las redes sociales.
410
00:19:13,753 --> 00:19:15,088
O en la vida real.
411
00:19:15,121 --> 00:19:18,491
este pequeño estaba llorando
y ahora parece un ángel.
412
00:19:18,525 --> 00:19:19,559
Gracias.
413
00:19:19,592 --> 00:19:22,228
Así que no nos comparemos
a otros,
414
00:19:22,262 --> 00:19:25,365
porque la comparación
roba la alegría.
415
00:19:25,398 --> 00:19:27,000
- ¡Lo dijiste maravillosamente!
- Gracias.
416
00:19:27,033 --> 00:19:28,601
- Vamos, muchachote.
- Ve con papá.
417
00:19:28,635 --> 00:19:30,637
Aquí viene. Eso.
418
00:19:30,670 --> 00:19:32,138
¡Quiero apretarte!
419
00:19:32,172 --> 00:19:34,541
Belleza. Te mostraré la tienda.
420
00:19:34,574 --> 00:19:37,143
Esta tienda es
el mio y el de mi hermana
421
00:19:37,177 --> 00:19:41,014
y eso es lo que me da alegría,
Es mi sueño hecho realidad.
422
00:19:41,514 --> 00:19:45,285
Aporto belleza a las cosas,
y es lo que siempre quise hacer.
423
00:19:45,318 --> 00:19:48,021
estudié artes,
diseño de interiores
424
00:19:48,054 --> 00:19:52,025
y hasta trabajé
en una gran empresa en Miami,
425
00:19:52,058 --> 00:19:56,262
donde combinó almohadas de jaguar
y columnas griegas.
426
00:19:56,296 --> 00:19:57,630
Fue una tortura.
427
00:19:58,031 --> 00:19:59,332
No estoy orgulloso de eso.
428
00:19:59,366 --> 00:20:03,336
Luego, unos años más tarde,
me mudé a astoria
429
00:20:03,370 --> 00:20:08,808
y se unió a mi increíble
hermana empresaria, Ali.
430
00:20:09,509 --> 00:20:10,677
¡Soy yo!
431
00:20:11,511 --> 00:20:13,046
¿Y quieres saberlo?
432
00:20:14,114 --> 00:20:15,281
No es fácil.
433
00:20:16,116 --> 00:20:17,584
Ali y yo...
434
00:20:18,051 --> 00:20:20,120
Nosotros fallamos,
discutimos, peleamos,
435
00:20:20,153 --> 00:20:22,722
nos estresamos
todo el tiempo, pero...
436
00:20:23,523 --> 00:20:26,126
Hacemos todo juntos y...
437
00:20:26,593 --> 00:20:28,528
nos queremos mucho.
438
00:20:28,828 --> 00:20:32,065
Y eso, amigos míos,
eso es lo que yo llamo
439
00:20:32,699 --> 00:20:34,067
de "jenuino".
440
00:20:36,536 --> 00:20:38,538
- Cortar.
- ¡Eso!
441
00:20:40,073 --> 00:20:42,075
- ¡Es tan extraño!
- ¡Me encanta esta Jen T!
442
00:20:42,108 --> 00:20:44,210
Gracias. ella es como yo,
443
00:20:44,244 --> 00:20:47,080
es simplemente más animado
y menos cohibido.
444
00:20:47,113 --> 00:20:49,382
Es exactamente. Ella es genial.
445
00:20:59,092 --> 00:21:00,393
¡La foto! Estoy viendote.
446
00:21:01,628 --> 00:21:03,663
Casi pasó desapercibido.
Impresionante.
447
00:21:03,697 --> 00:21:05,031
NOTIFICACIÓN DE HUBGRAMA
448
00:21:05,498 --> 00:21:07,434
Joder, esta campaña
tuvo un efecto.
449
00:21:07,467 --> 00:21:08,535
¿Como asi?
450
00:21:08,568 --> 00:21:10,403
Desde que me marcaste
en el primer vídeo,
451
00:21:10,437 --> 00:21:13,773
- mis seguidores se duplicaron.
- ¡Fresco!
452
00:21:13,807 --> 00:21:15,442
Me enviaron un mensaje hoy
453
00:21:15,475 --> 00:21:17,043
para tomar fotos de una casa.
454
00:21:17,077 --> 00:21:18,812
Adoro eso.
Lo harás, ¿no?
455
00:21:19,045 --> 00:21:21,047
Sería genial
para mi carrera.
456
00:21:21,081 --> 00:21:22,182
Pero está en Portland.
457
00:21:22,515 --> 00:21:24,117
Siempre estoy ahí.
458
00:21:24,150 --> 00:21:25,652
Quizás algún día cambie.
459
00:21:25,685 --> 00:21:27,754
Ahora tiene esposa y un hijo.
Necesito elegir.
460
00:21:29,055 --> 00:21:30,156
Esperar...
461
00:21:30,523 --> 00:21:31,725
Son esa pareja, ¿verdad?
462
00:21:31,758 --> 00:21:34,094
vi tu video
para la campaña CasaHygge.
463
00:21:34,127 --> 00:21:35,729
¡Sí somos! ¡Ey!
464
00:21:36,129 --> 00:21:37,630
Ustedes chicos son lindos.
465
00:21:37,664 --> 00:21:40,533
Como Zoe y Charlie.
Son inspiradores.
466
00:21:40,567 --> 00:21:42,068
Gracias es muy amable.
467
00:21:42,102 --> 00:21:43,236
Lo tienes todo.
468
00:21:43,803 --> 00:21:47,340
No, creemos
que nadie lo tiene todo.
469
00:21:48,208 --> 00:21:49,809
Pero parece que lo tienes.
470
00:21:52,078 --> 00:21:54,147
Tenemos que parar.
Esto está mal.
471
00:21:54,180 --> 00:21:55,749
Jen, Jen!
472
00:21:55,782 --> 00:21:58,184
Disculpe, lo siento.
¡Jen, mira tu teléfono!
473
00:21:58,218 --> 00:21:59,619
NOTIFICACIÓN DE HUBGRAMA
474
00:21:59,652 --> 00:22:01,421
ZOÉ Y CHARLIE
ANUNCIO DE LOS FINALISTAS
475
00:22:01,454 --> 00:22:05,158
¡Ahí está ella! Jen Taylor,
de Jenuine Decor.
476
00:22:05,191 --> 00:22:07,494
Tu estas
entre los diez finalistas!
477
00:22:07,527 --> 00:22:08,728
¡Felicidades!
478
00:22:09,796 --> 00:22:11,698
- ¡Ey!
- Enviaremos el siguiente tema.
479
00:22:11,731 --> 00:22:14,367
y seleccionaremos tres finalistas
para la última ronda.
480
00:22:15,035 --> 00:22:16,736
Yo no creo.
481
00:22:17,103 --> 00:22:20,507
Y nos gustaría decir
Nos encantan tus vídeos.
482
00:22:20,540 --> 00:22:22,042
Sigue así.
483
00:22:22,075 --> 00:22:23,176
¿Gracias?
484
00:22:23,376 --> 00:22:24,511
¡Chao!
485
00:22:26,112 --> 00:22:28,048
¿Puedes terminar el directo?
Gracias.
486
00:22:28,081 --> 00:22:30,050
- ¿Quieres almuerzo?
- Responderé a los correos electrónicos.
487
00:22:30,083 --> 00:22:31,184
Te veo en casa.
488
00:22:32,052 --> 00:22:33,153
Gracias.
489
00:22:41,494 --> 00:22:43,530
Ya no grabaré videos.
490
00:22:44,064 --> 00:22:47,067
Jen, ¿tienes
50k seguidores ahora.
491
00:22:47,100 --> 00:22:49,235
Estaba en la tienda.
Las ventas se duplicaron.
492
00:22:49,269 --> 00:22:51,838
- Esto es un sueño, Jen.
- Pero es mentira.
493
00:22:52,305 --> 00:22:56,843
La parte del marido y el bebé.
son discutibles,
494
00:22:57,410 --> 00:22:58,611
pero el resto es verdad.
495
00:22:58,645 --> 00:23:00,013
Así que imagina:
496
00:23:00,046 --> 00:23:01,715
un día te casas,
tiene un hijo...
497
00:23:01,748 --> 00:23:02,782
No voy.
498
00:23:03,016 --> 00:23:04,584
Puedes cambiar de opinión.
499
00:23:04,617 --> 00:23:08,321
- Creo que es difícil.
- Imaginemos que eso sucede.
500
00:23:08,355 --> 00:23:12,225
Entonces no estamos mintiendo,
Sólo estás entrenando.
501
00:23:14,027 --> 00:23:15,662
Di que sí...
502
00:23:15,695 --> 00:23:17,630
Vamos, Jen.
Hemos recorrido un largo camino.
503
00:23:18,498 --> 00:23:20,800
Ahora tiene 60 mil seguidores.
504
00:23:21,034 --> 00:23:24,037
¿Por qué me siento
¿Que esto se saldrá de control?
505
00:23:24,070 --> 00:23:26,106
¿Por qué siempre te sientes así?
506
00:23:26,139 --> 00:23:28,341
siempre es bueno tener
un poco de precaución.
507
00:23:28,375 --> 00:23:30,810
Bien.
Es verdad, pero esto...
508
00:23:30,844 --> 00:23:32,145
Eso es bueno.
509
00:23:32,912 --> 00:23:34,547
Es bueno para nosotros.
510
00:23:34,581 --> 00:23:36,249
No estamos
perjudicar a nadie.
511
00:23:36,282 --> 00:23:38,451
solo estamos llamando
atencion publica.
512
00:23:38,485 --> 00:23:39,786
Ellos están comprando.
513
00:23:40,053 --> 00:23:42,355
Está bien, pero sigo pensando
que podría empeorar.
514
00:23:42,389 --> 00:23:44,424
Adivina quien vino
¿para Navidad?
515
00:23:45,692 --> 00:23:48,495
Te casaste y tuviste un hijo
sin decirme?
516
00:23:49,195 --> 00:23:50,730
- Hola Max.
- Hola, Liz.
517
00:23:50,764 --> 00:23:53,800
Hablemos afuera.
518
00:23:53,833 --> 00:23:57,203
Podría haber enviado un correo electrónico,
llamó, envió una carta.
519
00:23:57,237 --> 00:23:59,072
Mamá, mamá, escucha...
520
00:23:59,105 --> 00:24:02,008
Jen no está casada
y no tuvo un hijo.
521
00:24:02,042 --> 00:24:05,011
Es sólo una broma que salió mal.
522
00:24:05,045 --> 00:24:06,613
Salió muy, muy mal.
523
00:24:06,646 --> 00:24:09,449
Hicimos un vídeo de broma.
para participar en un concurso
524
00:24:09,482 --> 00:24:12,419
y no esperábamos nada,
pero ahora somos finalistas.
525
00:24:12,452 --> 00:24:16,356
¿Entonces todo esto es sólo teatro?
526
00:24:16,389 --> 00:24:18,024
¡Eso! Exactamente.
527
00:24:18,391 --> 00:24:19,492
Teatro.
528
00:24:19,526 --> 00:24:21,461
¿Solo vió?
Te pareces a mi.
529
00:24:21,494 --> 00:24:24,364
- He hecho teatro.
- En el Instituto.
530
00:24:24,397 --> 00:24:26,199
Una vez actriz, siempre actriz.
531
00:24:26,232 --> 00:24:27,334
Sí, lo sabemos.
532
00:24:27,367 --> 00:24:31,204
Enviaron el tema.
533
00:24:31,604 --> 00:24:35,208
¿Podemos hacer un vídeo?
alguna actividad navideña.
534
00:24:36,242 --> 00:24:38,411
Podemos hacer
casas de galletas,
535
00:24:38,445 --> 00:24:39,713
o guirnaldas!
536
00:24:40,046 --> 00:24:41,147
¿A nosotros?
537
00:24:41,314 --> 00:24:43,316
¡Sí! ¿Porque no?
538
00:24:43,350 --> 00:24:46,519
es una oportunidad
¡Pasar la Navidad juntos!
539
00:24:46,553 --> 00:24:49,222
para que tengas
¿Tus 15 minutos de fama?
540
00:24:50,290 --> 00:24:53,059
No, solo quiero 15 minutos.
contigo.
541
00:24:53,827 --> 00:24:56,429
Sólo una actividad navideña.
542
00:24:56,463 --> 00:24:58,465
Eso es todo lo que pido.
Entonces te dejaré en paz.
543
00:25:00,100 --> 00:25:02,569
Todo bien.
Haremos guirnaldas a las 10h.
544
00:25:03,236 --> 00:25:04,704
¡Será muy divertido!
545
00:25:06,206 --> 00:25:07,540
Esa no...
546
00:25:08,308 --> 00:25:10,744
MERCADO DE NAVIDAD
DESDE ASTORIA
547
00:25:12,112 --> 00:25:13,747
¡Y acción!
548
00:25:13,780 --> 00:25:15,515
¡Hola, gente!
Esta es Jen T otra vez.
549
00:25:15,548 --> 00:25:18,251
Con un invitado especial.
¡Euzinha!
550
00:25:18,718 --> 00:25:20,020
La mamá de Jen.
551
00:25:20,053 --> 00:25:23,189
Liz Taylor.
No soy esa Liz Taylor.
552
00:25:23,223 --> 00:25:25,792
Pero también he tenido
muchos maridos.
553
00:25:26,026 --> 00:25:28,528
De todos modos, hoy mi madre y yo
haremos guirnaldas.
554
00:25:28,561 --> 00:25:31,364
Están hechos a mano.
Son maravillosos y simples.
555
00:25:32,032 --> 00:25:34,267
Y tienen mucho valor sentimental,
556
00:25:34,300 --> 00:25:37,037
porque jen amaba
hacer guirnaldas con papá.
557
00:25:38,204 --> 00:25:41,041
¿No es perfecto?
558
00:25:41,441 --> 00:25:44,411
Bueno chicos
El vídeo de hoy será corto.
559
00:25:44,444 --> 00:25:48,114
Pero si alguna vez has tenido dificultades
para hacer guirnaldas,
560
00:25:48,148 --> 00:25:50,817
Sepa que usted no está solo.
561
00:25:50,850 --> 00:25:54,054
Guirnaldas, como la vida,
La Navidad y la familia no son fáciles.
562
00:25:54,087 --> 00:25:56,222
Ellos son complicados
y casi nunca salen
563
00:25:56,256 --> 00:25:58,058
justo como esperabas.
564
00:25:58,091 --> 00:26:00,994
Y todavía,
siempre se ven hermosas,
565
00:26:01,027 --> 00:26:02,696
como son.
566
00:26:03,997 --> 00:26:05,131
Y corte.
567
00:26:07,100 --> 00:26:09,035
¿No fue genial el final?
568
00:26:09,069 --> 00:26:10,370
Bien. ¿Madre?
569
00:26:10,403 --> 00:26:12,439
¿Quieres salir y encontrar a Reed?
570
00:26:12,472 --> 00:26:14,507
¡Claro! ¿Ya dice "mami"?
571
00:26:14,741 --> 00:26:16,009
No.
572
00:26:18,044 --> 00:26:20,080
- Gracias de nuevo.
- De nada.
573
00:26:20,113 --> 00:26:23,016
- ¿Como quedó?
- Creo que salió bien.
574
00:26:23,049 --> 00:26:24,317
Te veías genial.
575
00:26:24,651 --> 00:26:26,019
Como siempre.
576
00:26:26,486 --> 00:26:27,520
Gracias.
577
00:26:27,554 --> 00:26:29,322
¿Necesitas ayuda?
578
00:26:30,023 --> 00:26:31,124
Gracias.
579
00:26:38,698 --> 00:26:40,033
¡Traje comida!
580
00:26:40,300 --> 00:26:42,335
Una pizza para cada uno.
¡Deleitar!
581
00:26:42,369 --> 00:26:44,104
Pasé el día con mi madre.
582
00:26:45,038 --> 00:26:46,406
Podría haber traído uno más.
583
00:26:46,439 --> 00:26:48,341
- Y.
- Intentalo. Me llevaré esto.
584
00:26:48,375 --> 00:26:49,509
Gracias.
585
00:26:50,310 --> 00:26:51,344
Es muy bonito.
586
00:26:55,048 --> 00:26:56,316
Está muy bien.
587
00:26:57,117 --> 00:26:58,151
¿Que pasó?
588
00:26:59,219 --> 00:27:00,720
Ya dije esto.
589
00:27:00,754 --> 00:27:02,989
Pelea con tu madre
Es una pérdida de tiempo.
590
00:27:03,023 --> 00:27:05,658
no estoy peleando,
Sólo me estoy salvando.
591
00:27:06,393 --> 00:27:07,927
Ella se entromete en mi vida,
592
00:27:07,961 --> 00:27:09,863
arruinar todo,
entonces depende de mí.
593
00:27:09,896 --> 00:27:11,498
Ella sólo piensa en ella misma.
594
00:27:11,531 --> 00:27:14,734
No hay lugar para mi
en su vida.
595
00:27:14,768 --> 00:27:16,403
Incluso cuando papá murió,
596
00:27:17,003 --> 00:27:19,439
no podíamos experimentar el dolor.
Sólo importaba su dolor.
597
00:27:20,440 --> 00:27:22,008
Algunos experimentan un dolor como este.
598
00:27:23,309 --> 00:27:27,013
Lo sé, pero entonces
ella se casó de nuevo
599
00:27:27,047 --> 00:27:30,016
tres veces,
y nos mudamos tres veces.
600
00:27:30,050 --> 00:27:32,619
Éramos niños
y necesitábamos a nuestra madre.
601
00:27:32,652 --> 00:27:37,023
Pero ella estaba detrás del romance.
mientras se suponía que él debía cuidarnos.
602
00:27:38,024 --> 00:27:39,125
Yo entiendo.
603
00:27:40,427 --> 00:27:42,629
solo se que,
cuando mi madre falleció,
604
00:27:43,196 --> 00:27:46,032
mis quejas se fueron
ser importante.
605
00:27:46,700 --> 00:27:50,036
Ojalá la hubiera amado y valorado
por quién era ella.
606
00:27:51,204 --> 00:27:53,306
Sabes que fue realmente bueno
para ella, ¿verdad?
607
00:27:55,041 --> 00:27:56,142
Gracias.
608
00:28:00,213 --> 00:28:03,216
Ali debe haber hecho otra publicación.
Te etiqueté en otro.
609
00:28:03,516 --> 00:28:05,318
Sí, me ha ayudado mucho.
610
00:28:05,352 --> 00:28:07,987
De hecho ya recibí
Más propuestas de trabajo.
611
00:28:08,021 --> 00:28:09,322
- Gracias.
- Fresco.
612
00:28:10,323 --> 00:28:11,591
¿Qué? ¿Que pasó?
613
00:28:11,624 --> 00:28:13,693
Mi madre comentó:
614
00:28:13,993 --> 00:28:17,130
"@CasaHygge, ven a hacerlo
guirnaldas con nosotros."
615
00:28:18,998 --> 00:28:20,100
¿Quiere saber?
616
00:28:20,133 --> 00:28:22,502
esto esta terminando
con mis neuronas.
617
00:28:22,535 --> 00:28:24,437
no veré nada más
hasta el mediodia.
618
00:28:24,471 --> 00:28:26,573
Bueno, buena suerte.
619
00:28:26,606 --> 00:28:28,008
Mientras eso,
620
00:28:28,041 --> 00:28:29,142
Comer pizza.
621
00:28:29,175 --> 00:28:31,044
Gracias.
¿Te vas a comer uno entero?
622
00:28:31,077 --> 00:28:33,680
Porque estoy muy emocionado
Entonces, alístate.
623
00:28:33,713 --> 00:28:36,016
Me iba a comer ambos. ¿No?
624
00:28:38,551 --> 00:28:41,454
@CASAHYGGE, VEN A HACERLO
GUIRNALDAS CON NOSOTROS.
625
00:28:43,023 --> 00:28:44,224
Me voy a casa.
626
00:28:44,257 --> 00:28:46,693
¿Qué tal si nos vamos temprano hoy?
627
00:28:48,294 --> 00:28:51,031
Voy a hacer
Espagueti Carbonara...
628
00:28:51,064 --> 00:28:53,033
Tengo mucho que hacer.
629
00:28:53,299 --> 00:28:54,434
Pero...
630
00:28:55,035 --> 00:28:57,037
Se me ocurrió una idea loca.
631
00:28:57,303 --> 00:29:00,240
Vamos a trabajar
con el ganador por un año.
632
00:29:00,273 --> 00:29:02,075
¿Y si lo visitáramos?
633
00:29:02,108 --> 00:29:03,977
- ¿Visita?
- Y.
634
00:29:04,010 --> 00:29:06,746
El objetivo de la campaña
es involucrar a nuestra comunidad
635
00:29:06,980 --> 00:29:08,982
y bajar
desde nuestra torre de marfil.
636
00:29:09,983 --> 00:29:12,552
Podemos pasar las vacaciones
con ellos
637
00:29:12,585 --> 00:29:14,721
y ver de cerca quiénes son.
638
00:29:14,754 --> 00:29:18,224
Esto implicaría
mucha planificación urgente.
639
00:29:19,592 --> 00:29:23,363
Es correcto. Y no lo habría hecho
mientras todo el equipo viaja.
640
00:29:23,396 --> 00:29:26,132
Entonces no hay trabajo, equipo
641
00:29:26,166 --> 00:29:29,202
horas extras y reuniones?
642
00:29:29,235 --> 00:29:30,337
¿Sólo tú y yo?
643
00:29:31,004 --> 00:29:32,439
Sí, eso creo.
644
00:29:35,508 --> 00:29:36,776
Entonces vamos alla.
645
00:29:38,712 --> 00:29:40,413
- ¿Nosotros vamos?
- Y.
646
00:29:46,753 --> 00:29:50,323
¿Donde estabas?
¡Llamé millones de veces!
647
00:29:50,357 --> 00:29:52,025
No tenía mi celular.
648
00:29:52,792 --> 00:29:55,028
- ¿Qué es tan importante?
- Gracias.
649
00:29:55,328 --> 00:29:57,197
Sólo esto aquí...
650
00:29:57,230 --> 00:29:58,798
¡Hola gente!
651
00:29:59,032 --> 00:30:01,801
Anunciemos nuestros tres.
decoradores finalistas.
652
00:30:01,835 --> 00:30:03,236
Y lo mejor de todo:
653
00:30:03,269 --> 00:30:06,506
pasemos unos dias
con cada uno de ellos.
654
00:30:06,539 --> 00:30:10,410
pasaremos las vacaciones
con @DwellbyDell,
655
00:30:10,443 --> 00:30:12,712
la jánuca
con @CasaDaHadassah...
656
00:30:12,746 --> 00:30:15,315
y navidad
con @Jen.uineDecor!
657
00:30:15,348 --> 00:30:18,184
- ¡Y tu!
- Hasta la próxima...
658
00:30:18,218 --> 00:30:19,686
¡Con Zoé y Charlie!
659
00:30:20,220 --> 00:30:22,055
Esa no...
660
00:30:22,088 --> 00:30:23,456
No no.
661
00:30:23,490 --> 00:30:26,726
No no. Ellos no pueden
aparecer aquí.
662
00:30:26,760 --> 00:30:28,294
Necesitan pedir permiso.
663
00:30:28,328 --> 00:30:29,796
No pueden simplemente aparecer.
664
00:30:30,830 --> 00:30:33,066
Ya has dado permiso, ¿no?
665
00:30:33,099 --> 00:30:34,701
- ¡No respondiste!
- ¡Allá!
666
00:30:34,734 --> 00:30:36,069
Son sólo cuatro días.
667
00:30:36,102 --> 00:30:39,072
- Llegan en cuatro días.
- ¡Tiene que ser una broma!
668
00:30:39,105 --> 00:30:41,107
- Es una broma, estás bromeando.
- Y...
669
00:30:41,141 --> 00:30:43,410
solo para liberar
ira de una vez...
670
00:30:43,443 --> 00:30:44,644
No es una broma.
671
00:30:44,678 --> 00:30:48,048
Dijeron que surgió la idea.
de un comentario que mamá
672
00:30:48,081 --> 00:30:50,083
dejado en tu publicación.
673
00:30:50,417 --> 00:30:52,552
"Ven y haz guirnaldas
con nosotros."
674
00:30:52,585 --> 00:30:53,687
Ese mismo.
675
00:30:55,321 --> 00:30:57,090
Todo bien todo bien.
676
00:30:57,123 --> 00:30:59,092
Hay algo mas
necesitas decirme
677
00:30:59,125 --> 00:31:03,430
sobre esta bomba
que tocaste para mi?
678
00:31:03,463 --> 00:31:06,199
¿Puedes hablar ahora?
Dimelo ahora.
679
00:31:06,232 --> 00:31:08,535
Es gracioso que preguntes,
por qué...
680
00:31:09,769 --> 00:31:13,039
Cuando me llamaron preguntando
donde podrían quedarse,
681
00:31:13,073 --> 00:31:16,443
dije que seria un placer
682
00:31:16,476 --> 00:31:19,179
darles la bienvenida, por supuesto.
683
00:31:24,651 --> 00:31:25,785
¿Terminó?
684
00:31:27,287 --> 00:31:28,621
No te tocaré.
685
00:31:33,426 --> 00:31:35,362
Bien. Zoé y Charlie
permanecerá
686
00:31:35,395 --> 00:31:39,833
contigo, yo y el bebe
¡por cuatro días!
687
00:31:40,066 --> 00:31:42,068
¿Y cómo vamos a solucionar esto?
688
00:31:42,102 --> 00:31:43,236
Excelente pregunta.
689
00:31:43,703 --> 00:31:45,672
Fue mal. Vamos a encontrar una manera.
690
00:31:45,705 --> 00:31:47,640
se que esto complica
un poco las cosas.
691
00:31:47,674 --> 00:31:49,843
Es muy complicado porque vivo
692
00:31:49,876 --> 00:31:52,746
en un pequeño apartamento,
y esto me gusta.
693
00:31:53,146 --> 00:31:55,315
y mi baño
Aquí es donde les revelo las fotos.
694
00:31:55,348 --> 00:31:56,449
Extraño, lo sé.
695
00:31:56,716 --> 00:31:58,218
Tendremos que usar tu casa.
696
00:31:58,251 --> 00:31:59,919
Me encantaría,
697
00:31:59,953 --> 00:32:02,689
pero la familia de brad
Pasaré la Navidad aquí.
698
00:32:02,722 --> 00:32:03,757
Lo siento mucho.
699
00:32:05,225 --> 00:32:07,627
donde encontraremos
¿Una casa perfecta para...?
700
00:32:11,297 --> 00:32:14,267
Bien bien bien.
Ahora me necesitan.
701
00:32:15,035 --> 00:32:18,438
Puedes tener acceso a esta casa.
que alquilamos para navidad,
702
00:32:18,471 --> 00:32:20,774
siempre y cuando participe en todo.
703
00:32:20,807 --> 00:32:22,208
Nada manipulador.
704
00:32:22,242 --> 00:32:25,245
Creo que es lindo que quieras
participar en esta farsa.
705
00:32:25,278 --> 00:32:27,580
- No ayuda.
- No lo veo como una farsa.
706
00:32:28,048 --> 00:32:30,550
veo una oportunidad
estar juntos en navidad
707
00:32:30,583 --> 00:32:33,053
por primera vez en años.
708
00:32:33,086 --> 00:32:35,121
Bien. Usted va hacer
¿de quién es el papel?
709
00:32:35,722 --> 00:32:38,525
soy una abuela extremadamente joven
710
00:32:38,558 --> 00:32:41,127
que actúa como base
de esta familia
711
00:32:41,161 --> 00:32:43,163
funcional y multigeneracional.
712
00:32:43,596 --> 00:32:44,764
Todo bien.
713
00:32:44,798 --> 00:32:46,666
¿Y entonces? ¿Tenemos un acuerdo?
714
00:32:55,508 --> 00:32:57,510
¡Mamá, no! ¿Qué paso?
715
00:32:57,544 --> 00:32:59,446
¿Quién entró aquí e hizo esto?
716
00:33:03,316 --> 00:33:07,454
Todo fue de último momento.
Tomamos el primero que estuvo disponible.
717
00:33:08,088 --> 00:33:10,023
Bueno, la estructura es genial...
718
00:33:11,324 --> 00:33:13,360
pero no hay adornos navideños.
719
00:33:13,393 --> 00:33:16,663
- Eso es fácil, puedo traerlo.
- Bien.
720
00:33:16,696 --> 00:33:18,631
Tengo algunas cositas.
721
00:33:21,034 --> 00:33:23,136
replanifiquemos todo
722
00:33:23,169 --> 00:33:25,538
y decorar para salir
en las redes sociales.
723
00:33:27,040 --> 00:33:28,575
- Aumentar.
- Eso.
724
00:33:28,608 --> 00:33:30,143
- ¡Qué pesado!
- Gracias.
725
00:33:30,176 --> 00:33:31,811
Que tengas un funeral digno.
726
00:33:32,045 --> 00:33:33,480
Ponlo ahí. Aférrate.
727
00:33:33,513 --> 00:33:35,115
Listo listo.
728
00:33:35,148 --> 00:33:36,383
¡Bien hecho a todos!
729
00:33:36,416 --> 00:33:38,151
Jen, voy a la tienda.
730
00:33:38,184 --> 00:33:40,053
la sobrina de brad
te cubrirá.
731
00:33:41,221 --> 00:33:43,256
esto dejará
más acogedor.
732
00:33:43,289 --> 00:33:45,091
PADRE
733
00:33:46,793 --> 00:33:48,061
Es de papá.
734
00:33:58,204 --> 00:33:59,406
Y hay más.
735
00:34:05,311 --> 00:34:06,446
La copa del árbol.
736
00:34:10,116 --> 00:34:12,686
De su etapa de carpintero,
que duró cinco minutos.
737
00:34:14,621 --> 00:34:17,123
Sí, se ve bien con la luz adecuada.
738
00:34:20,226 --> 00:34:22,195
Yo no sabía
que todavía lo tenías.
739
00:34:22,629 --> 00:34:25,165
Pense que tenias
Tirado a la basura, nunca lo volví a ver.
740
00:34:25,197 --> 00:34:27,233
Por supuesto que todavía lo tengo.
741
00:34:27,266 --> 00:34:30,036
Y ahora tú y Ali
puede ahorrar.
742
00:34:33,239 --> 00:34:34,373
Gracias.
743
00:34:35,108 --> 00:34:36,275
Y.
744
00:35:14,414 --> 00:35:18,418
Te presento
mi Halloween de secundaria.
745
00:35:20,320 --> 00:35:22,422
Ví. Y ahora...
746
00:35:23,123 --> 00:35:25,658
tu graduación
y tú con el pelo rosado.
747
00:35:25,692 --> 00:35:28,428
¡No! Fue un accidente,
pero lo arreglé.
748
00:35:31,031 --> 00:35:32,132
¿Qué raro no?
749
00:35:32,632 --> 00:35:34,034
Lo sé y...
750
00:35:34,067 --> 00:35:36,036
falso, pero...
751
00:35:36,703 --> 00:35:39,506
Pero, en cierto modo, se siente real.
752
00:35:41,041 --> 00:35:42,142
Y.
753
00:35:45,311 --> 00:35:47,614
Si vamos a fingir
que estamos casados,
754
00:35:48,214 --> 00:35:49,482
Necesitamos alianzas.
755
00:35:49,516 --> 00:35:51,284
- Ni siquiera había pensado en eso.
- Y.
756
00:35:51,317 --> 00:35:53,386
¿Puedo tomar el de mi padre?
pero tú...
757
00:35:59,793 --> 00:36:01,127
Sólo cambia.
758
00:36:13,139 --> 00:36:16,242
Pete es nuestro héroe.
¡Cortó un árbol!
759
00:36:16,710 --> 00:36:20,347
- Pero cerró la espalda.
- ¡No frené, no!
760
00:36:22,015 --> 00:36:23,116
Ayúdame.
761
00:36:25,251 --> 00:36:27,020
Pedro...
762
00:36:39,299 --> 00:36:41,801
¿Puedes decir "papá"?
Di "papá".
763
00:36:42,135 --> 00:36:44,037
Di "papá".
764
00:36:44,070 --> 00:36:46,406
- "Papá".
- ¿Amar?
765
00:36:46,439 --> 00:36:49,042
me tomó 14 horas
para dar a luz a este bebé,
766
00:36:49,075 --> 00:36:51,211
esperanza por la primera palabra
ser "mami".
767
00:36:54,047 --> 00:36:55,148
Di "mamá".
768
00:36:55,181 --> 00:36:57,117
- ¡Maldición! Jen!
- ¿Qué?
769
00:36:57,150 --> 00:36:58,485
¡FELICIDADES!
¡100 MIL SEGUIDORES!
770
00:36:58,518 --> 00:37:00,987
¡Llegamos a los 100 mil seguidores!
771
00:37:01,721 --> 00:37:02,989
Excelente.
772
00:37:03,023 --> 00:37:05,058
¿Has leído los comentarios?
773
00:37:05,291 --> 00:37:08,128
Me gusta, hay diez buenos comentarios.
774
00:37:08,161 --> 00:37:10,030
y uno malo,
pero recordamos lo malo.
775
00:37:10,530 --> 00:37:11,998
Olvídalo.
776
00:37:12,032 --> 00:37:13,633
- Centrarse en el premio.
- Bien.
777
00:37:14,334 --> 00:37:18,738
Muchachos chéveres.
Creo que el árbol está listo.
778
00:37:18,772 --> 00:37:20,006
¿Qué pondrás encima?
779
00:37:20,040 --> 00:37:22,108
Traje algunas opciones.
780
00:37:23,009 --> 00:37:25,011
No sabía cuál querrías.
781
00:37:25,245 --> 00:37:26,713
Mamá me dio algo.
782
00:37:27,247 --> 00:37:28,415
Todo bien.
783
00:37:31,317 --> 00:37:32,652
¿Recordar?
784
00:37:34,487 --> 00:37:35,722
Papá...
785
00:37:37,023 --> 00:37:38,124
Y.
786
00:37:39,025 --> 00:37:40,393
¿Quieres que lo ponga?
787
00:37:41,394 --> 00:37:43,029
Sí, por favor.
788
00:37:47,033 --> 00:37:48,335
Y...
789
00:37:49,302 --> 00:37:51,538
- listo.
- Gracias.
790
00:37:53,640 --> 00:37:56,376
- Te amo.
- Te amo.
791
00:37:58,812 --> 00:38:00,280
Y los amo a ambos.
792
00:38:06,519 --> 00:38:08,855
CHOCOLATE CALIENTE DE NAVIDAD
793
00:38:10,423 --> 00:38:13,026
- Muchas gracias.
- Gracias. Buenas noches.
794
00:38:14,627 --> 00:38:15,995
Gracias.
795
00:38:17,997 --> 00:38:20,300
Gracias por el paseo.
Necesitaba salir de allí.
796
00:38:20,333 --> 00:38:21,701
De nada.
797
00:38:23,203 --> 00:38:26,006
¿Está preparado?
Mañana comienza la locura.
798
00:38:26,406 --> 00:38:28,608
¿Podrás fingir que me amas?
799
00:38:29,275 --> 00:38:32,112
Sí, creo que puedo manejarlo.
800
00:38:34,681 --> 00:38:36,649
¿Hola! Qué tal?
801
00:38:43,556 --> 00:38:44,791
Tengo miedo.
802
00:38:46,626 --> 00:38:49,462
Cuanto más pienso
ser Jen T,
803
00:38:50,230 --> 00:38:53,233
pero sé que la gente
ellos la amarán.
804
00:38:54,034 --> 00:38:56,136
Y estoy totalmente
su opuesto.
805
00:38:56,169 --> 00:38:58,638
No, Jen. Jen, por favor...
806
00:38:59,305 --> 00:39:02,175
¿Por qué crees que
¿Que la gente no te quiere?
807
00:39:07,447 --> 00:39:08,648
Vamos.
808
00:39:09,349 --> 00:39:10,750
Te llevaré a casa.
809
00:39:22,228 --> 00:39:24,631
habíamos acordado
que seríamos solo nosotros dos.
810
00:39:24,664 --> 00:39:28,001
solo quiero un camarógrafo
para filmar detrás de escena.
811
00:39:33,006 --> 00:39:34,641
Brad, te veo.
No haga eso.
812
00:39:34,674 --> 00:39:35,775
Galletas sobre la mesa.
813
00:39:36,009 --> 00:39:37,410
Golpea el frasco.
814
00:39:44,417 --> 00:39:46,019
¡Ellos llegaron!
¡En vuestros asientos!
815
00:39:46,052 --> 00:39:47,153
¡Voy a buscar al bebé!
816
00:39:48,655 --> 00:39:50,023
Zoé...
817
00:39:50,623 --> 00:39:53,660
podemos conversar
¿antes de entrar?
818
00:39:54,661 --> 00:39:57,397
controlémonos
durante la visita
819
00:39:57,430 --> 00:39:59,466
Y arreglaremos todo cuando regresemos.
820
00:39:59,799 --> 00:40:02,235
Una vez más barreremos
debajo de la alfombra?
821
00:40:02,268 --> 00:40:05,705
No, sólo intenta divertirte.
822
00:40:05,739 --> 00:40:09,042
Sólo sonría
y trata de divertirte.
823
00:40:10,610 --> 00:40:11,811
Muy bien.
824
00:40:15,248 --> 00:40:18,084
Salir.
Cara de sorpresa, eso es todo.
825
00:40:22,655 --> 00:40:25,058
Bien. Mamá, quédate aquí.
826
00:40:29,229 --> 00:40:31,064
¡Sonrie y saluda!
Todo el mundo...
827
00:40:31,097 --> 00:40:32,298
¡Bienvenidos!
828
00:40:33,066 --> 00:40:35,101
¡Ey! Hola.
829
00:40:35,135 --> 00:40:37,570
- Ya conoces a mi marido, Max.
- Hola.
830
00:40:37,604 --> 00:40:40,340
- Ey.
- Y este es Leo Ansel.
831
00:40:40,373 --> 00:40:41,474
¡Ey!
832
00:40:41,508 --> 00:40:44,310
Mi hermana Ali y su marido, Brad.
833
00:40:44,344 --> 00:40:45,445
¡Soy tu fan!
834
00:40:46,646 --> 00:40:50,083
- Esta es mi madre Liz, del video.
- Claro.
835
00:40:50,483 --> 00:40:52,185
Es un placer tenerte aquí.
836
00:40:52,218 --> 00:40:54,087
- Gracias.
- Y yo soy el mayordomo.
837
00:40:55,188 --> 00:40:57,223
- ¿No soy?
- ¡No!
838
00:40:57,490 --> 00:40:58,591
Es el marido de mi madre.
839
00:41:00,026 --> 00:41:01,594
¡Por favor entra!
840
00:41:02,328 --> 00:41:03,763
¿No es? Vamos.
841
00:41:08,201 --> 00:41:11,638
tu casa es
absolutamente perfecto.
842
00:41:12,038 --> 00:41:14,040
podemos filmar
como es.
843
00:41:14,074 --> 00:41:16,276
Acabamos de decorar.
844
00:41:16,576 --> 00:41:20,180
Estoy enamorado
junto a esta chimenea.
845
00:41:20,213 --> 00:41:22,449
¡Échale un vistazo!
846
00:41:23,116 --> 00:41:26,219
Éste es muy diferente.
¿Es tuyo, Max?
847
00:41:26,519 --> 00:41:28,221
Era de mi padre.
848
00:41:28,621 --> 00:41:29,756
¿Qué pasa, Reed?
849
00:41:30,557 --> 00:41:31,691
"Junco"?
850
00:41:33,526 --> 00:41:37,063
Es su apodo.
El nombre de mi padre era Reed.
851
00:41:37,097 --> 00:41:39,399
- Ese calcetín era suyo.
- Bien.
852
00:41:39,432 --> 00:41:41,801
¿Por qué no le pusieron nombre?
¿De caña?
853
00:41:43,303 --> 00:41:45,405
Es uno de sus nombres.
854
00:41:45,438 --> 00:41:47,440
Leo Ansel Hudson Reed.
855
00:41:47,474 --> 00:41:49,609
- Faison-Taylor.
- Taylor-Faison.
856
00:41:50,610 --> 00:41:52,212
- Hijo...
- Compañero...
857
00:41:52,245 --> 00:41:54,080
¿Que pasó? ¿Qué paso?
858
00:41:54,114 --> 00:41:55,482
¿Qué tiene?
859
00:41:56,716 --> 00:41:59,519
Quizás esté cansado.
860
00:42:00,020 --> 00:42:02,022
Debe ser. El día fue largo.
861
00:42:02,055 --> 00:42:04,224
Bueno, Brad y yo vamos...
862
00:42:04,557 --> 00:42:06,326
Bien. tomaré...
863
00:42:06,359 --> 00:42:08,128
Leo Ansel a la cama.
864
00:42:08,428 --> 00:42:11,031
Nos encantaría ver el cuartito.
865
00:42:11,064 --> 00:42:14,034
Ya sabes, su pequeña habitación
866
00:42:14,067 --> 00:42:16,503
No es tan bonito como el resto.
867
00:42:17,037 --> 00:42:19,506
Intentamos hacer un espacio
868
00:42:19,539 --> 00:42:22,042
muy neutral para él.
869
00:42:22,075 --> 00:42:23,109
Gracias.
870
00:42:23,143 --> 00:42:25,445
Es mejor para su cerebro.
871
00:42:25,478 --> 00:42:27,747
Cerebro de bebé.
872
00:42:27,781 --> 00:42:29,049
Ciencia.
873
00:42:29,082 --> 00:42:30,216
Eso.
874
00:42:30,250 --> 00:42:32,552
Sentirse libre.
Yo ya vuelvo.
875
00:42:32,585 --> 00:42:34,587
- Buenas noches. Gracias.
- Vamos.
876
00:42:38,692 --> 00:42:39,793
¡Ey!
877
00:42:40,427 --> 00:42:42,062
¿Te pareció gracioso?
878
00:42:42,095 --> 00:42:43,530
Fue hilarante.
879
00:42:43,563 --> 00:42:44,798
Se presenta.
880
00:42:44,831 --> 00:42:46,833
- Eso.
- ¡Hola, pequeño!
881
00:42:49,536 --> 00:42:53,306
Ahora hemos cruzado la línea
pasando un bebé por la ventana.
882
00:42:53,340 --> 00:42:55,642
me siento
una mala madre.
883
00:42:55,675 --> 00:42:58,078
Pero Reed está con mamá.
y verdadero papá ahora.
884
00:42:58,111 --> 00:43:00,246
Vamos. Los amo.
885
00:43:04,584 --> 00:43:07,153
estoy obsesionado
para esta decoración.
886
00:43:08,021 --> 00:43:10,290
Liz, no puedo parar
para comer tus galletas.
887
00:43:10,757 --> 00:43:12,692
¿Lo hiciste?
Mamá, nunca lo haces...
888
00:43:12,726 --> 00:43:14,427
Lo hice esta tarde.
889
00:43:14,461 --> 00:43:17,263
Entonces Max,
¿Cómo conociste a?
890
00:43:17,297 --> 00:43:18,732
Nos conocemos
891
00:43:18,765 --> 00:43:20,467
en la facultad de artes.
892
00:43:20,500 --> 00:43:24,771
Y recuerdo haber pensado
que ella era la persona más normal
893
00:43:25,205 --> 00:43:28,408
y más extraordinario
que ya lo había conocido.
894
00:43:30,243 --> 00:43:32,045
Si eso tiene sentido.
895
00:43:34,614 --> 00:43:35,749
Sí.
896
00:43:36,049 --> 00:43:37,384
Tiene sentido.
897
00:43:37,417 --> 00:43:39,586
salimos brevemente
en el tercer año.
898
00:43:39,619 --> 00:43:41,121
No fue brevemente.
899
00:43:41,154 --> 00:43:43,590
Seis meses es una eternidad.
cuando tengas 22 años.
900
00:43:43,623 --> 00:43:46,092
Sí, entonces decidimos
solo sean amigos.
901
00:43:48,161 --> 00:43:51,097
Entonces, cuando tú
¿Volvieron a estar juntos?
902
00:43:52,632 --> 00:43:55,068
perdimos el contacto
durante algunos años,
903
00:43:55,101 --> 00:43:58,772
y los padres de Max se mudaron
Aquí, donde crecí.
904
00:43:58,805 --> 00:44:01,007
Mi madre se enfermó
Regresé para ayudar
905
00:44:01,041 --> 00:44:02,709
y me encontré con Jen de nuevo.
906
00:44:02,742 --> 00:44:04,010
Y el resto ya lo sabes.
907
00:44:04,411 --> 00:44:05,545
¡Qué hermosa historia!
908
00:44:06,012 --> 00:44:08,114
Me encantaría ver
las fotos de la boda.
909
00:44:08,515 --> 00:44:10,083
¡Yo también!
910
00:44:10,684 --> 00:44:12,318
Nosotros vamos...
911
00:44:12,585 --> 00:44:14,187
- Vamos a buscarlos por ti.
- ¡Y!
912
00:44:14,220 --> 00:44:15,622
¿Sabes dónde están?
913
00:44:15,655 --> 00:44:19,025
No lo sé, pero puedo mirar.
914
00:44:19,059 --> 00:44:22,262
Mientras eso,
come más galletas
915
00:44:22,295 --> 00:44:24,030
que mi madre hacía sola.
916
00:44:24,330 --> 00:44:25,532
Galletas.
917
00:44:27,367 --> 00:44:28,468
Galletas.
918
00:44:31,304 --> 00:44:32,405
Muchas gracias.
919
00:44:32,439 --> 00:44:35,275
Queríamos explicar mejor
por qué estamos aquí.
920
00:44:35,809 --> 00:44:37,811
Por supuesto que queremos
conocerte.
921
00:44:38,311 --> 00:44:40,580
Pero también queremos hacer
publicaciones colaborativas
922
00:44:40,613 --> 00:44:42,349
para Nochevieja Hygge.
923
00:44:42,382 --> 00:44:44,651
No queremos
solo manualidades y cocina.
924
00:44:44,684 --> 00:44:47,087
queremos comida,
diversión, filantropía, familia.
925
00:44:47,120 --> 00:44:49,422
El embajador Hygge
haría todo esto.
926
00:44:49,456 --> 00:44:51,825
Por ejemplo, @CasaDaHadassah
927
00:44:52,058 --> 00:44:54,060
publicó un plato de comida
y luego un juego,
928
00:44:54,094 --> 00:44:55,895
y una reunión familiar
Caritativo
929
00:44:55,929 --> 00:44:57,831
para ayudar a una escuela.
930
00:44:58,465 --> 00:45:01,134
Maldición,
¡Eso es vivir para trabajar!
931
00:45:01,167 --> 00:45:04,504
Estamos entusiasmados con los eventos.
que hemos preparado para ti.
932
00:45:04,537 --> 00:45:07,007
Pero ahora vamos a dormir.
El bebé se despierta temprano.
933
00:45:07,040 --> 00:45:08,508
Vayamos a nuestra habitación.
934
00:45:09,009 --> 00:45:12,312
Sí, donde dormimos,
como lo hacen los maridos y las esposas.
935
00:45:14,014 --> 00:45:15,515
Te mostraré tu habitación.
936
00:45:17,117 --> 00:45:19,252
yo soy la criatura
¡Lo más extraño del planeta!
937
00:45:21,421 --> 00:45:22,622
Muchas gracias.
938
00:45:22,655 --> 00:45:24,557
- Ahora estamos a salvo.
- Gracias.
939
00:45:24,591 --> 00:45:27,227
no te creo
me metí en esto.
940
00:45:27,594 --> 00:45:29,295
No creo que yo
Me metí en esto.
941
00:45:31,865 --> 00:45:34,234
- ¿Es extraño que lo esté disfrutando?
- Y.
942
00:45:34,734 --> 00:45:35,835
Yo imaginé.
943
00:45:36,469 --> 00:45:37,604
Estoy exausta.
944
00:45:40,206 --> 00:45:41,675
Pero es divertido, ¿no crees?
945
00:45:42,742 --> 00:45:45,245
En realidad, es un poco liberador.
946
00:45:46,112 --> 00:45:49,049
no necesito pensar
como sera mi vida,
947
00:45:49,082 --> 00:45:50,417
porque, de repente, ya lo es.
948
00:45:51,751 --> 00:45:54,054
Para mí es algo más profundo.
949
00:45:56,589 --> 00:45:59,359
A veces incluso lo olvido
lo cual es mentira.
950
00:46:00,593 --> 00:46:03,029
Siento que es una versión
de mi vida
951
00:46:03,063 --> 00:46:05,331
eso realmente podría
suceder un día.
952
00:46:07,133 --> 00:46:09,002
Todavía quieres
todo eso ¿no?
953
00:46:11,204 --> 00:46:14,641
Ya sabes, encontrar a la persona adecuada,
casarse, tener hijos...
954
00:46:16,009 --> 00:46:17,477
Y yo quiero.
955
00:46:18,411 --> 00:46:20,647
Eso es bueno.
Serías un gran padre.
956
00:46:25,318 --> 00:46:27,687
¿Me estás diciendo eso?
en el fondo,
957
00:46:28,788 --> 00:46:30,423
¿No quieres lo mismo?
958
00:46:33,793 --> 00:46:35,028
No sé como.
959
00:46:36,796 --> 00:46:39,366
No está en mis planes, ¿sabes?
960
00:46:40,633 --> 00:46:42,235
Cuando papá se fue...
961
00:46:44,704 --> 00:46:46,339
Vi el corazón de mi madre...
962
00:46:49,309 --> 00:46:50,710
desmoronarse.
963
00:46:53,780 --> 00:46:56,616
Y ella intentó con todas sus fuerzas encontrar
un amor
964
00:46:56,649 --> 00:47:00,453
para sanar su corazón
que se perdió, ¿sabes?
965
00:47:02,622 --> 00:47:06,626
Fue difícil ver eso.
Ser su hija se convirtió...
966
00:47:07,494 --> 00:47:08,728
algo dificil.
967
00:47:09,629 --> 00:47:11,131
Confundido.
968
00:47:14,300 --> 00:47:15,669
Y aveces
969
00:47:16,503 --> 00:47:17,637
desagradable.
970
00:47:19,305 --> 00:47:22,542
Para mí, da miedo pensar
al causarle esto a otra persona,
971
00:47:22,575 --> 00:47:24,110
Así que ya me he decidido.
972
00:47:25,512 --> 00:47:27,647
Si, pero las cosas malas
973
00:47:28,548 --> 00:47:31,017
son los que hacen la vida
A veces vale la pena.
974
00:47:31,418 --> 00:47:33,420
"La vida no es un carrete
red social."
975
00:47:33,453 --> 00:47:35,255
Intenté imitarte.
976
00:47:35,288 --> 00:47:37,424
¡No me digas!
977
00:47:38,091 --> 00:47:39,259
Y yo...
978
00:47:41,027 --> 00:47:42,696
Habría sido genial si no fuera así.
979
00:47:42,729 --> 00:47:46,800
un carrete de broma
lo cual ni siquiera fue divertido.
980
00:47:51,705 --> 00:47:54,040
En fin, sobre los regalos.
de navidad...
981
00:47:54,074 --> 00:47:55,408
No vamos a hacer eso, te lo dije.
982
00:47:55,442 --> 00:47:57,444
- Sé que ya hemos hablado...
- Nada de eso.
983
00:47:57,477 --> 00:47:59,379
pero encontré
el regalo perfecto para ti.
984
00:47:59,412 --> 00:48:01,414
Todavía no está listo,
pero créeme,
985
00:48:01,448 --> 00:48:03,216
Cuando lo veas, podrás...
986
00:48:36,049 --> 00:48:37,584
¡No estoy durmiendo!
¡Estoy despierto!
987
00:48:37,617 --> 00:48:38,818
Ya es de mañana.
988
00:48:42,722 --> 00:48:44,224
¡Guau, qué divertido!
989
00:48:44,724 --> 00:48:46,026
Bien.
990
00:48:46,059 --> 00:48:47,594
Ali debe estar llegando.
Vamos.
991
00:48:47,627 --> 00:48:49,195
Bien. A Alí.
992
00:48:49,696 --> 00:48:50,830
Vamos.
993
00:48:51,398 --> 00:48:52,632
Buenos dias querida.
994
00:48:59,406 --> 00:49:00,440
Ey.
995
00:49:01,975 --> 00:49:03,076
Entre.
996
00:49:03,109 --> 00:49:05,512
Todavía están durmiendo,
yo creo.
997
00:49:06,479 --> 00:49:08,014
Por cierto, ¿pudiste dormir?
998
00:49:08,581 --> 00:49:09,716
No no.
999
00:49:09,749 --> 00:49:12,252
Pero Reed permaneció despierto
balbuceando algo
1000
00:49:12,285 --> 00:49:14,054
que parecía "mamá",
1001
00:49:14,087 --> 00:49:16,089
Así que creo que lo hará
¡Di "mamá"!
1002
00:49:16,122 --> 00:49:18,191
¡Ya casi está allí! ¡Felicidades!
1003
00:49:19,092 --> 00:49:20,994
Hola ali buenos días.
1004
00:49:21,227 --> 00:49:22,362
Ey.
1005
00:49:23,496 --> 00:49:24,531
Ey...
1006
00:49:24,564 --> 00:49:26,032
- Me voy a cambiar.
- Gracias.
1007
00:49:26,066 --> 00:49:28,034
- Hola Max.
- Ey.
1008
00:49:34,407 --> 00:49:35,575
¿Cómo estuvo anoche?
1009
00:49:36,710 --> 00:49:39,212
Complicado, pero no en el camino.
qué estás pensando.
1010
00:49:39,245 --> 00:49:41,214
Necesito hacer tres eventos,
1011
00:49:41,247 --> 00:49:43,516
y no dije que lo haría,
Pero yo necesito.
1012
00:49:43,550 --> 00:49:44,617
Perdon.
1013
00:49:44,651 --> 00:49:47,420
Pero no se preocupe,
Yo me encargo de todo.
1014
00:49:47,454 --> 00:49:50,490
Hoy vamos a hacer casas.
de galletas en la panadería de Jack.
1015
00:49:50,523 --> 00:49:52,025
No puedo. I...
1016
00:49:52,058 --> 00:49:54,427
Esto es insostenible.
Ni siquiera fui a la tienda.
1017
00:49:54,461 --> 00:49:57,430
Esto es mejor para la tienda.
y para tu carrera.
1018
00:49:58,031 --> 00:49:59,366
Necesito estar listo.
1019
00:49:59,399 --> 00:50:01,401
- Gracias por traerlo.
- ¡Claro!
1020
00:50:03,336 --> 00:50:05,572
¡Ey! ¿Dónde estabas?
1021
00:50:05,605 --> 00:50:07,240
Bueno, ambos se despertaron temprano.
1022
00:50:07,273 --> 00:50:09,509
así que hice un recorrido con ellos
a través de la casa.
1023
00:50:09,542 --> 00:50:14,314
Y también hicimos una grabación.
a TikTok junto a la fogata.
1024
00:50:15,215 --> 00:50:18,418
Este lugar es
La definición de Hygge.
1025
00:50:18,451 --> 00:50:21,087
- Gracias.
- ¿Qué significa "hygge"?
1026
00:50:21,121 --> 00:50:24,457
es una palabra danesa
que no tiene traducción,
1027
00:50:24,491 --> 00:50:27,227
- pero es algo "acogedor".
- Es un estado de ánimo.
1028
00:50:27,260 --> 00:50:31,131
Transformamos la rutina
en algo maravilloso y divertido.
1029
00:50:31,631 --> 00:50:34,067
Ese es el punto fuerte de Jen.
1030
00:50:34,100 --> 00:50:36,736
- Gracias mama.
- Tu madre es fantástica.
1031
00:50:36,770 --> 00:50:39,072
Ella contó sobre su tiempo.
en Broadway.
1032
00:50:39,105 --> 00:50:40,707
Cuando hice "Los Miserables".
1033
00:50:40,740 --> 00:50:44,344
Cuando suenan las campanas por la noche
1034
00:50:44,377 --> 00:50:47,547
¡Zoé! ¡Charlie! Vamos a tomar café
para ir a la tienda.
1035
00:50:47,580 --> 00:50:48,682
¡Claro!
1036
00:50:51,084 --> 00:50:54,320
Jen, ¡esta tienda se parece a ti!
1037
00:51:06,499 --> 00:51:09,636
Bienvenidos
a mi desorden organizado.
1038
00:51:09,669 --> 00:51:13,139
Me encantó lo que hiciste
con espacio.
1039
00:51:13,506 --> 00:51:15,342
Pero ¿cuáles son tus planes?
¿para el futuro?
1040
00:51:15,775 --> 00:51:19,245
Planes para convertirse en una franquicia,
hacer un reality show?
1041
00:51:19,612 --> 00:51:21,681
¿Cómo construirás tu marca?
1042
00:51:23,416 --> 00:51:25,051
Esto va a parecer muy tonto.
1043
00:51:25,085 --> 00:51:28,388
Pero nunca pensé mucho en eso.
1044
00:51:28,421 --> 00:51:32,392
Mi prioridad nunca ha sido
construir mi marca,
1045
00:51:33,059 --> 00:51:35,128
solo haz cosas hermosas,
compártelos
1046
00:51:35,161 --> 00:51:36,796
claro que sí,
ganar dinero con ello.
1047
00:51:36,830 --> 00:51:40,233
Pero qué es lo que haces
También es muy inspirador,
1048
00:51:40,266 --> 00:51:41,701
especialmente como pareja.
1049
00:51:41,735 --> 00:51:43,203
Esto es increíble.
1050
00:51:44,170 --> 00:51:45,605
Tiene sus desventajas.
1051
00:51:50,243 --> 00:51:52,278
Sé que no lo parece
en las redes sociales,
1052
00:51:52,612 --> 00:51:55,548
pero no siempre
nuestro trabajo nos acerca.
1053
00:51:58,084 --> 00:52:01,621
Por eso pienso
mi consejo sería:
1054
00:52:02,522 --> 00:52:05,258
mantener el enfoque
en tus prioridades.
1055
00:52:06,026 --> 00:52:08,028
Protege lo que tú y Max tenéis,
1056
00:52:08,061 --> 00:52:10,397
porque es algo especial.
1057
00:52:11,631 --> 00:52:12,799
¿Vamos a la panadería?
1058
00:52:13,033 --> 00:52:16,036
¡Gran idea!
Por aquí. Vamos.
1059
00:52:17,570 --> 00:52:19,739
Y... estamos filmando.
1060
00:52:19,773 --> 00:52:21,207
Acción.
1061
00:52:21,241 --> 00:52:24,044
Dulce, pacífica, refrescante...
1062
00:52:24,077 --> 00:52:27,080
Minimalismo acogedor.
Nada mal.
1063
00:52:28,748 --> 00:52:31,051
Genial, chicos. Muy bien.
1064
00:52:31,685 --> 00:52:34,054
- Ya vuelvo, ¿vale?
- Todo bien.
1065
00:52:35,055 --> 00:52:38,091
Veo que estás meditando
los comentarios de tu post.
1066
00:52:38,124 --> 00:52:40,493
No, simplemente nunca
había sido llamado
1067
00:52:40,727 --> 00:52:43,129
"decorador del siglo",
1068
00:52:43,396 --> 00:52:45,799
ni de
"realmente inspirador".
1069
00:52:46,066 --> 00:52:47,600
Debe ser un gran sentimiento.
1070
00:52:47,634 --> 00:52:49,069
Hay algunos desagradables.
1071
00:52:49,102 --> 00:52:51,304
Y hay un chico llamándome
de "genuinamente rubia".
1072
00:52:51,338 --> 00:52:53,073
- No se que pensar.
- Pero, Jen,
1073
00:52:53,106 --> 00:52:55,241
ahora tenemos 120 mil seguidores.
1074
00:52:55,275 --> 00:52:58,078
Si las ventas continúan
como en los últimos días,
1075
00:52:58,111 --> 00:52:59,846
Rockeemos hasta el verano.
1076
00:53:01,314 --> 00:53:02,415
Y.
1077
00:53:02,449 --> 00:53:05,018
Así que a quién le importa
por estos comentarios?
1078
00:53:05,051 --> 00:53:06,453
Sabes, no me importa.
1079
00:53:07,654 --> 00:53:10,023
¿Pero has visto los memes?
Son algo pesados.
1080
00:53:10,256 --> 00:53:12,025
- Me quedaré con esto.
- Todo bien.
1081
00:53:12,058 --> 00:53:14,194
- Esto fue increíble.
- ¿Te gustó?
1082
00:53:14,227 --> 00:53:16,029
- Definitivamente ganaría.
- Gracias.
1083
00:53:16,062 --> 00:53:18,031
Jack, se ve hermoso.
1084
00:53:18,064 --> 00:53:20,500
- Gracias, estoy orgulloso.
- Y con razón.
1085
00:53:20,533 --> 00:53:23,036
¡Solo mira esto!
1086
00:53:23,069 --> 00:53:25,572
Esto es exactamente
Qué estamos buscando.
1087
00:53:25,605 --> 00:53:29,609
Alguien que hace que todo parezca
sencillo y maravilloso.
1088
00:53:29,642 --> 00:53:30,777
Muchas gracias.
1089
00:53:31,277 --> 00:53:32,379
Esta es Jen T.
1090
00:53:32,812 --> 00:53:35,048
- ¡Y!
- Amar...
1091
00:53:35,315 --> 00:53:37,784
- ¿Podemos conversar? Licencia.
- Y...
1092
00:53:37,817 --> 00:53:40,186
Claro claro. Vamos a entrar.
1093
00:53:44,424 --> 00:53:47,060
fue para mostrar
El talento de mi padre.
1094
00:53:47,093 --> 00:53:49,629
Lo sé, pero Jen T.
saltó y...
1095
00:53:49,662 --> 00:53:52,165
Hola, Jen, eres Jen T.
1096
00:53:53,066 --> 00:53:55,168
Zoe y Charlie están listos
para el vídeo.
1097
00:53:56,136 --> 00:53:57,504
Encontraré una manera.
1098
00:53:57,537 --> 00:53:59,239
- Lo contrataré la próxima vez.
- Bien.
1099
00:53:59,272 --> 00:54:00,407
Perdon.
1100
00:54:01,608 --> 00:54:03,643
Siempre pensamos
que nuestras casitas
1101
00:54:03,677 --> 00:54:05,011
necesitan quedarse así.
1102
00:54:05,045 --> 00:54:08,014
Cuando, en realidad,
ellos se quedan...
1103
00:54:08,048 --> 00:54:09,349
así.
1104
00:54:09,716 --> 00:54:13,319
Y la razón es
que esta casa de galletas
1105
00:54:13,353 --> 00:54:16,022
fue hecho por el panadero
Del café Kooben.
1106
00:54:16,056 --> 00:54:19,726
El perfil es @KoobenCafe.
1107
00:54:20,026 --> 00:54:22,028
Por favor, siga.
El es un genio.
1108
00:54:22,062 --> 00:54:23,663
Es el maravilloso padre de Max.
1109
00:54:25,031 --> 00:54:26,266
La casita que hice...
1110
00:54:27,334 --> 00:54:28,535
Es ese de allá.
1111
00:54:29,302 --> 00:54:31,071
Y todo está bien.
1112
00:54:32,038 --> 00:54:33,139
Atentamente,
1113
00:54:34,207 --> 00:54:37,043
creo que no importa
cómo es tu casita.
1114
00:54:38,044 --> 00:54:39,512
Quizás lo que más importa
1115
00:54:40,714 --> 00:54:42,382
ser como tú
sentí haciendo.
1116
00:54:46,052 --> 00:54:49,823
Jen, sentí que tú
fue un poco diferente.
1117
00:54:51,391 --> 00:54:54,060
Bueno, tenemos muchas facetas,
1118
00:54:54,094 --> 00:54:57,464
y creo que es importante
Los seguidores ven esto.
1119
00:54:58,198 --> 00:55:01,601
Publicamos algunas historias,
y a los seguidores les encantó.
1120
00:55:01,634 --> 00:55:03,003
- Gracias.
- ¡Excelente!
1121
00:55:03,036 --> 00:55:05,372
Estamos deseando que llegue el baile.
1122
00:55:05,772 --> 00:55:06,873
¿Paseo?
1123
00:55:06,906 --> 00:55:09,943
la bola de navidad
que haremos para toda la ciudad.
1124
00:55:09,976 --> 00:55:11,711
Fue idea tuya
1125
00:55:11,745 --> 00:55:13,747
donar las ganancias de las entradas
Por caridad.
1126
00:55:13,780 --> 00:55:15,248
- Qué altruista soy.
- Muy.
1127
00:55:15,281 --> 00:55:18,585
Estoy impresionada.
Es todo un evento...
1128
00:55:19,786 --> 00:55:21,454
Hablemos con Álex...
1129
00:55:25,225 --> 00:55:27,027
De qué están hablando?
1130
00:55:27,060 --> 00:55:29,195
parecía ser
una idea brillante a las 3 am,
1131
00:55:29,229 --> 00:55:30,663
cuando Reed estaba despierto.
1132
00:55:30,697 --> 00:55:32,032
Allá...
1133
00:55:33,400 --> 00:55:35,201
¿Como haremos esto?
1134
00:55:35,735 --> 00:55:37,037
No sé.
1135
00:55:37,804 --> 00:55:39,439
¿Pero recuerdas cuando dijiste?
1136
00:55:39,472 --> 00:55:43,510
lo que sentí
que esto se saldría de control?
1137
00:55:43,543 --> 00:55:44,711
Recuerdo.
1138
00:55:45,145 --> 00:55:46,646
Yo también lo estoy sintiendo.
1139
00:55:48,148 --> 00:55:49,649
Que maravilla...
1140
00:55:52,052 --> 00:55:53,153
Buena suerte.
1141
00:55:57,123 --> 00:55:58,458
Max!
1142
00:56:00,593 --> 00:56:02,362
- Gracias.
- Lo siento mucho.
1143
00:56:02,395 --> 00:56:04,097
- No puedo creer que haya hecho eso.
- Yo se.
1144
00:56:04,130 --> 00:56:05,665
¡Échale un vistazo!
1145
00:56:05,999 --> 00:56:08,668
jen y max
¡Están bajo el muérdago!
1146
00:56:43,036 --> 00:56:44,137
Nos besamos.
1147
00:56:44,170 --> 00:56:45,405
- Y.
- Y.
1148
00:56:46,206 --> 00:56:47,540
- Fue bueno.
- Y.
1149
00:56:47,574 --> 00:56:49,609
No, sí, estuvo bien.
1150
00:56:49,642 --> 00:56:51,444
- Nada de más.
- Cualquier cosa...
1151
00:56:52,145 --> 00:56:54,047
No mucho más.
1152
00:56:54,080 --> 00:56:59,219
Pero tal vez esto saque a relucir
una conversación que necesitamos tener.
1153
00:56:59,252 --> 00:57:03,189
Claro.
¿Y cómo sería esta conversación?
1154
00:57:06,092 --> 00:57:08,395
- Creo que...
- ¡Todo bien! Ya nos besamos.
1155
00:57:08,428 --> 00:57:10,063
- Y.
- Y.
1156
00:57:10,096 --> 00:57:11,164
- Hace mucho tiempo.
- Y.
1157
00:57:11,197 --> 00:57:14,000
Era bueno entonces y es bueno ahora.
1158
00:57:15,101 --> 00:57:17,003
Pero no fue un beso real.
1159
00:57:17,037 --> 00:57:19,105
Fue sólo para las redes sociales.
¿no es?
1160
00:57:19,139 --> 00:57:22,008
Era Jen T con su marido Max,
1161
00:57:22,042 --> 00:57:24,344
y tuvo
mucha gente mirando.
1162
00:57:25,712 --> 00:57:28,114
¿Quizás deberíamos besarnos más?
1163
00:57:28,148 --> 00:57:29,516
¿Te gustaria?
1164
00:57:31,518 --> 00:57:32,719
Más que nada.
1165
00:57:32,752 --> 00:57:35,288
podríamos conseguir
más seguidores y me gusta.
1166
00:57:38,758 --> 00:57:42,028
mañana me voy a lavar el pelo
y prepárate. Requiere tiempo...
1167
00:57:43,496 --> 00:57:45,031
- Buenas noches.
- Adiós.
1168
00:57:54,307 --> 00:57:56,776
- Es un granero.
- Es un pequeño granero lindo.
1169
00:57:57,243 --> 00:57:59,079
Es un granero vacío
y sin decoración
1170
00:57:59,112 --> 00:58:02,082
que necesita transformarse
en un lugar mágico mañana.
1171
00:58:02,115 --> 00:58:05,285
Alegro de que
ella es muy buena en esto,
1172
00:58:05,318 --> 00:58:08,488
toma lo ordinario
y transformarse en extraordinario.
1173
00:58:08,988 --> 00:58:10,757
¿Qué pasa si no lo logro esta vez?
1174
00:58:10,990 --> 00:58:12,525
Sí lo harás.
1175
00:58:12,559 --> 00:58:14,160
Siempre lo logras.
1176
00:58:14,194 --> 00:58:15,995
¡Y te ayudaremos!
1177
00:58:19,332 --> 00:58:22,002
- Quiero ollas por todas partes.
- Puedes olvidarlo.
1178
00:58:28,241 --> 00:58:30,010
¡FELICIDADES!
¡400 MIL SEGUIDORES!
1179
00:58:32,579 --> 00:58:34,414
Llegué a los 400 mil seguidores.
1180
00:58:35,015 --> 00:58:37,217
¡Maldición! ¡Felicidades!
1181
00:58:37,250 --> 00:58:39,619
Y varias propuestas
para decorar también.
1182
00:58:40,020 --> 00:58:43,023
Tienes 50 mil seguidores.
1183
00:58:43,056 --> 00:58:44,224
¿Por qué no me lo dijiste?
1184
00:58:44,257 --> 00:58:48,294
Sí, es una marca bastante grande.
quiere representarme.
1185
00:58:49,029 --> 00:58:50,163
Pero...
1186
00:58:51,031 --> 00:58:52,632
quieresme
mudarse a Portland.
1187
00:58:53,033 --> 00:58:54,734
No puedes ir.
1188
00:58:55,201 --> 00:58:56,436
¿Porque no?
1189
00:58:56,469 --> 00:58:57,771
Tipo...
1190
00:58:58,304 --> 00:58:59,973
- ¿Qué me mantiene aquí?
- Solo...
1191
00:59:00,507 --> 00:59:02,509
tus amigos, familia,
sus raíces, yo.
1192
00:59:03,510 --> 00:59:05,211
¿En qué sentido, Jen?
1193
00:59:09,749 --> 00:59:12,385
Encontré las anteojeras,
pero están en mal estado.
1194
00:59:14,087 --> 00:59:16,556
Te ayudo a relajarte.
1195
00:59:23,530 --> 00:59:24,998
Te salvé.
1196
00:59:25,999 --> 00:59:27,167
Pero no me entrometeré.
1197
00:59:29,002 --> 00:59:31,705
No voy a decir nada.
1198
00:59:32,605 --> 00:59:34,007
Respetaré tu espacio.
1199
00:59:34,040 --> 00:59:35,442
Dígalo antes de que explote.
1200
00:59:37,010 --> 00:59:38,411
¿Qué hay entre ustedes dos?
1201
00:59:39,646 --> 00:59:40,780
Y...
1202
00:59:42,315 --> 00:59:43,450
diferente.
1203
00:59:44,217 --> 00:59:46,686
Ahí está el concurso, todo eso,
1204
00:59:47,020 --> 00:59:49,289
y esa cosa del muérdago...
1205
00:59:50,023 --> 00:59:51,324
No ayudó.
1206
00:59:52,025 --> 00:59:54,027
Todo era perfecto
antes de que.
1207
00:59:56,629 --> 00:59:58,698
- ¿Que pasó?
- Ya sabes, hija,
1208
00:59:58,732 --> 01:00:00,633
los problemas que tenemos tu y yo
1209
01:00:00,667 --> 01:00:03,036
no son tan diferentes
los que tienes con Max.
1210
01:00:04,704 --> 01:00:07,040
¿Me quieres cerca?
pero aléjame.
1211
01:00:08,541 --> 01:00:10,110
Yo sé que tú me amas.
1212
01:00:10,744 --> 01:00:12,712
Pero tú
no lo demuestra completamente.
1213
01:00:19,819 --> 01:00:21,221
Terminaré esto solo.
1214
01:00:34,801 --> 01:00:36,069
¿Ella está bien?
1215
01:00:39,105 --> 01:00:42,442
A veces la atmósfera
en el planeta Liz es acusada.
1216
01:00:43,076 --> 01:00:44,711
Jen, no te conozco tan bien.
1217
01:00:44,744 --> 01:00:47,747
pero creo que tú y tu madre
son más similares
1218
01:00:47,781 --> 01:00:49,315
de lo que les gustaría admitir.
1219
01:00:49,349 --> 01:00:51,084
Y a pesar de sus payasadas,
1220
01:00:51,818 --> 01:00:53,720
ella es una muy buena mujer.
1221
01:00:54,120 --> 01:00:55,722
Ella nos defiende intensamente.
1222
01:00:55,755 --> 01:00:57,824
Ella es muy auténtica.
1223
01:00:58,324 --> 01:00:59,626
Hace la vida interesante.
1224
01:00:59,659 --> 01:01:01,761
debería haber visto
cómo fue mi infancia.
1225
01:01:03,329 --> 01:01:04,564
Escuchar,
1226
01:01:04,597 --> 01:01:06,299
ella solo quiere ser amada.
1227
01:01:08,301 --> 01:01:09,736
Sé paciente.
1228
01:01:18,645 --> 01:01:20,347
Resultó genial.
Hagamos uno más.
1229
01:01:20,380 --> 01:01:23,683
Y si hiciéramos esto
sin la cámara?
1230
01:01:24,284 --> 01:01:27,220
Sólo para estar juntos
como lo hicimos.
1231
01:01:28,054 --> 01:01:29,155
Lo necesitamos.
1232
01:01:29,289 --> 01:01:31,591
Y podemos tomar un descanso
para Álex.
1233
01:01:33,226 --> 01:01:34,327
Claro.
1234
01:01:34,527 --> 01:01:35,562
Vamos allá.
1235
01:01:40,500 --> 01:01:41,835
- Ey.
- ¡Ey!
1236
01:01:42,802 --> 01:01:44,637
- ¿Donde está todo el mundo?
- Se fueron.
1237
01:01:45,338 --> 01:01:47,841
Aburrido, ¿no?
Puedes filtrarlo también, si quieres.
1238
01:01:48,608 --> 01:01:51,378
No, solo bromeo.
Me quedaré por un tiempo.
1239
01:01:52,078 --> 01:01:54,080
Nuestro bebe falso
esta durmiendo.
1240
01:01:54,114 --> 01:01:57,517
Y los influencers están esquiando
con tus suegros, así que...
1241
01:01:57,550 --> 01:02:01,254
Está bien, así será
una velada tranquila y hogareña
1242
01:02:01,521 --> 01:02:04,290
para el sr.
Y la Sra. Faison-Taylor.
1243
01:02:04,324 --> 01:02:07,027
- Taylor-Faison.
- Escuché a Faison-Taylor.
1244
01:02:07,060 --> 01:02:10,497
es una gran oportunidad
para poder dártelo...
1245
01:02:14,567 --> 01:02:15,869
Acordamos no dar regalos.
1246
01:02:15,902 --> 01:02:18,038
Dijiste que no lo harías.
1247
01:02:18,338 --> 01:02:20,106
Es algo útil para ti.
1248
01:02:20,507 --> 01:02:21,608
Siéntate.
1249
01:02:29,549 --> 01:02:30,684
Gracias.
1250
01:02:34,054 --> 01:02:35,422
Esa no...
1251
01:02:36,122 --> 01:02:37,323
Así es.
1252
01:02:38,058 --> 01:02:40,360
¿No porque?
1253
01:02:40,393 --> 01:02:43,530
- Dices que odias las fotos tuyas.
- Y.
1254
01:02:43,563 --> 01:02:46,232
Pensé que podrías
cambiar de opinión al respecto.
1255
01:02:46,666 --> 01:02:48,268
Para que usted vea
1256
01:02:49,135 --> 01:02:50,370
Como te veo.
1257
01:02:57,610 --> 01:02:58,712
Gracias.
1258
01:03:01,014 --> 01:03:02,115
Es bonito.
1259
01:03:13,293 --> 01:03:15,762
- ¿Que estamos haciendo?
- Intentar ganar un concurso.
1260
01:03:16,796 --> 01:03:19,733
Y si nos olvidamos del concurso
y hacer esto real?
1261
01:03:21,301 --> 01:03:22,769
¿Y si lo intentamos de nuevo?
1262
01:03:26,606 --> 01:03:28,041
Max, yo...
1263
01:03:29,409 --> 01:03:30,577
Eres mi mejor amigo.
1264
01:03:32,212 --> 01:03:33,413
Te amo.
1265
01:03:35,548 --> 01:03:39,052
Rompimos porque no queríamos.
las mismas cosas.
1266
01:03:39,085 --> 01:03:40,587
No hubiera sido justo.
1267
01:03:43,523 --> 01:03:45,625
Y no sé si eso ha cambiado.
1268
01:03:48,128 --> 01:03:49,596
¿Tú no sabes?
1269
01:03:51,731 --> 01:03:53,400
¿O tienes miedo?
1270
01:04:06,246 --> 01:04:08,748
Muchas gracias. ¡Feliz navidad!
1271
01:04:08,782 --> 01:04:10,116
Serían una hermosa pareja.
1272
01:04:10,150 --> 01:04:12,485
De hecho, ya lo son.
Y tendrían hijos hermosos.
1273
01:04:12,519 --> 01:04:13,853
Pero no quiero nada de eso.
1274
01:04:13,887 --> 01:04:16,589
no quiero una casa
o una familia.
1275
01:04:17,023 --> 01:04:19,292
Puedes quedarte en la caja un rato,
¿por favor?
1276
01:04:21,027 --> 01:04:22,128
Gracias.
1277
01:04:25,565 --> 01:04:27,033
¿Está usted seguro de eso?
1278
01:04:30,036 --> 01:04:31,738
Creo que no,
y eso es un problema.
1279
01:04:31,771 --> 01:04:33,039
Porque yo...
1280
01:04:33,406 --> 01:04:35,275
Pasé los últimos tres días
1281
01:04:35,308 --> 01:04:37,110
en mi hogar perfecto
mintiendo,
1282
01:04:37,143 --> 01:04:39,479
con mi bebe perfecto
falso
1283
01:04:40,046 --> 01:04:43,049
y mi marido perfecto
mintiendo,
1284
01:04:43,750 --> 01:04:46,186
y de pronto,
Quería que fuera real.
1285
01:04:48,054 --> 01:04:49,723
Y podría ser real.
1286
01:04:52,525 --> 01:04:53,827
Jen...
1287
01:04:55,228 --> 01:04:57,063
¿Viniste aquí a trabajar o...?
1288
01:04:57,097 --> 01:04:59,232
Me gustaría trabajar,
1289
01:04:59,265 --> 01:05:01,267
pero desde que publicamos
sobre la fiesta,
1290
01:05:01,301 --> 01:05:04,237
las cosas se salieron de control,
Entonces necesito resolver esto.
1291
01:05:04,270 --> 01:05:05,372
Tu lo lamentas.
1292
01:05:07,240 --> 01:05:08,408
Te amo.
1293
01:05:09,009 --> 01:05:10,076
¿Tienes suficiente?
1294
01:05:10,110 --> 01:05:11,311
No tengo idea.
1295
01:05:11,611 --> 01:05:13,313
Creo que si. ¿Porque no?
1296
01:05:13,346 --> 01:05:15,015
Podemos conseguir más. Escuchar...
1297
01:05:15,048 --> 01:05:17,317
Millones de personas
hacen la cena todos los días.
1298
01:05:17,617 --> 01:05:19,519
- ¿Es tan difícil?
- Excelente.
1299
01:05:20,520 --> 01:05:22,322
¿Lo que está sucediendo aquí?
1300
01:05:23,623 --> 01:05:25,125
compramos comida
1301
01:05:25,392 --> 01:05:26,659
para la cena de Navidad.
1302
01:05:28,094 --> 01:05:30,030
¿Cocinarás?
1303
01:05:30,530 --> 01:05:33,633
Mamá, tú no cocinas.
Nunca cocinado.
1304
01:05:34,267 --> 01:05:36,036
Bien. Por supuesto,
será bueno.
1305
01:05:36,069 --> 01:05:38,204
Si necesitas ayuda,
dar un grito.
1306
01:05:38,505 --> 01:05:40,106
Necesito hablar
con proveedores.
1307
01:05:40,140 --> 01:05:41,474
¿Has visto a Max?
1308
01:05:42,342 --> 01:05:44,044
No estoy cuidando a tu marido.
1309
01:05:46,613 --> 01:05:47,747
Todo bien.
1310
01:05:49,649 --> 01:05:50,750
¿Qué es esto?
1311
01:06:10,437 --> 01:06:11,571
¡Ey!
1312
01:06:11,604 --> 01:06:13,640
¡Salud! ¡Salud!
1313
01:06:14,407 --> 01:06:16,109
- ¿Puedes quedarte con él?
- Claro.
1314
01:06:17,010 --> 01:06:18,545
- ¡Hola hijo!
- ¡Oye, oye!
1315
01:06:18,578 --> 01:06:19,646
- Ey.
- Entonces...
1316
01:06:19,679 --> 01:06:24,417
Hice los cálculos. Nos levantamos
27.000 dólares para organizaciones benéficas.
1317
01:06:24,451 --> 01:06:27,287
- ¿Puedes creer?
- No. ¡Maldita sea!
1318
01:06:27,320 --> 01:06:28,621
Sólo míranos.
1319
01:06:28,655 --> 01:06:31,024
las hermanas taylor
Realmente están en su apogeo.
1320
01:06:31,057 --> 01:06:32,525
Necesito decir algo...
1321
01:06:33,626 --> 01:06:36,663
a pesar de mi duda
y los brotes habituales,
1322
01:06:37,097 --> 01:06:38,431
Estoy muy agradecido contigo.
1323
01:06:38,465 --> 01:06:41,101
- No lo habría hecho sin ti.
- ¡Y todo salió bien!
1324
01:06:41,134 --> 01:06:44,204
Escuchen, Zoe y Charlie.
Vete mañana,
1325
01:06:44,237 --> 01:06:45,705
y todo esto terminará.
1326
01:06:46,039 --> 01:06:47,607
Sólo necesitamos descubrir
1327
01:06:47,640 --> 01:06:50,043
que hacer
con mi persona digital
1328
01:06:50,076 --> 01:06:51,711
de aquí en adelante,
para siempre.
1329
01:06:52,812 --> 01:06:54,481
- Problema para el futuro.
- DE ACUERDO.
1330
01:06:55,215 --> 01:06:57,217
Gracias. Fue un placer.
1331
01:06:57,250 --> 01:06:59,686
- ¡Que bien! ¿Quieres hacer una historia?
- O...
1332
01:06:59,719 --> 01:07:00,987
podemos bailar.
1333
01:07:01,021 --> 01:07:03,990
- Sólo necesito encontrar a Alex...
- No necesita.
1334
01:07:18,672 --> 01:07:20,206
Felicitaciones, hija.
1335
01:07:20,607 --> 01:07:21,708
Gracias.
1336
01:07:23,076 --> 01:07:24,778
Tengo algunas buenas noticias.
1337
01:07:24,811 --> 01:07:27,514
Quizás Zoe y Charlie se queden
para la cena de Navidad.
1338
01:07:29,716 --> 01:07:31,117
¿Los invitaste?
1339
01:07:32,285 --> 01:07:34,421
Les presenté la idea.
1340
01:07:35,021 --> 01:07:38,358
- Podrías grabar una historia...
- Por eso estaba cocinando.
1341
01:07:42,228 --> 01:07:43,496
Sólo piensa en ti.
1342
01:07:43,530 --> 01:07:45,832
No sé por qué pensé
eso sería diferente.
1343
01:07:45,865 --> 01:07:49,069
Atentamente,
Siempre haces esto, mamá.
1344
01:07:49,803 --> 01:07:51,304
¿Que quieres decir con eso?
1345
01:07:51,738 --> 01:07:53,673
Ahora necesito seguir con esta farsa.
1346
01:07:56,109 --> 01:07:58,712
Mamá, ¿te diste cuenta?
1347
01:07:59,412 --> 01:08:01,648
que siempre hace lo que quiere
1348
01:08:01,981 --> 01:08:03,283
¿todo el tiempo?
1349
01:08:03,316 --> 01:08:04,984
Nunca pienses que puede afectar
1350
01:08:05,018 --> 01:08:06,519
otras personas o yo.
1351
01:08:06,553 --> 01:08:10,990
Nunca. tu solo piensas
en ti y en mi...
1352
01:08:12,192 --> 01:08:13,426
Tengo que preguntar.
1353
01:08:14,327 --> 01:08:15,662
Has pensado,
1354
01:08:15,695 --> 01:08:17,130
alguna vez,
1355
01:08:18,398 --> 01:08:20,600
¿Ser simplemente mi madre primero?
¿Has pensado?
1356
01:08:21,401 --> 01:08:24,437
Lo intenté, Jen, durante muchos años.
1357
01:08:24,804 --> 01:08:26,038
pero no lo dejas.
1358
01:08:26,072 --> 01:08:28,008
Tú me enseñaste
vivir sin ti.
1359
01:08:30,210 --> 01:08:31,711
Ahora ya no lo necesito.
1360
01:08:33,613 --> 01:08:36,015
Pero hubiera sido bueno
cuando yo era un niño.
1361
01:08:37,751 --> 01:08:39,219
No sé qué decir, Jen.
1362
01:08:40,687 --> 01:08:42,221
Cometí errores.
1363
01:08:43,756 --> 01:08:46,192
Ojalá lo hubiera hecho
mucho lo contrario.
1364
01:08:46,626 --> 01:08:50,029
Y realmente espero
Que superemos esto.
1365
01:08:51,163 --> 01:08:53,299
Pero yo pienso
1366
01:08:54,667 --> 01:08:56,403
que el problema no soy yo.
1367
01:08:58,037 --> 01:09:00,473
No te gusta quién eres.
1368
01:09:06,680 --> 01:09:07,981
Fresco.
1369
01:09:16,189 --> 01:09:18,358
quiero una pelicula
de nosotros bailando.
1370
01:09:18,390 --> 01:09:19,526
¿Grave?
1371
01:09:20,193 --> 01:09:23,296
Zoe, no podemos tener
¿Algo de tiempo solo para nosotros?
1372
01:09:23,563 --> 01:09:25,532
Sí, pero somos figuras públicas.
1373
01:09:25,564 --> 01:09:27,000
Y nuestro matrimonio está fracasando
1374
01:09:27,033 --> 01:09:30,303
porque preferimos fingir
que vivir verdaderamente.
1375
01:09:31,104 --> 01:09:33,305
¿Y qué, Charlie?
¿Qué piensa usted?
1376
01:09:33,340 --> 01:09:36,509
Que unos momentos juntos
¿Arreglarán los últimos años?
1377
01:09:37,609 --> 01:09:39,612
No yo no...
1378
01:09:40,113 --> 01:09:41,715
Eso creo, pero...
1379
01:09:44,216 --> 01:09:45,685
Eso esperaba.
1380
01:09:48,755 --> 01:09:50,323
Charlie.
1381
01:09:51,323 --> 01:09:52,625
¡Charlie!
1382
01:09:54,494 --> 01:09:55,528
¿Ustedes están bien?
1383
01:09:55,562 --> 01:09:57,731
- Por supuesto, todo está bien.
- No.
1384
01:09:58,098 --> 01:09:59,332
No estamos.
1385
01:10:00,600 --> 01:10:03,203
Jen, tal vez trabajes
con nosotros el próximo año,
1386
01:10:03,236 --> 01:10:05,305
Entonces mereces saber la verdad.
1387
01:10:08,241 --> 01:10:09,809
Zoe y yo nos vamos a separar.
1388
01:10:10,710 --> 01:10:12,612
Lo anunciaremos en el Año Nuevo.
1389
01:10:16,416 --> 01:10:18,151
Lo siento mucho.
1390
01:10:19,085 --> 01:10:20,353
Pensé que eran perfectos.
1391
01:10:21,388 --> 01:10:23,390
No existe la pareja perfecta, Jen.
1392
01:10:23,823 --> 01:10:25,725
Siempre eres el primero en decir
1393
01:10:26,126 --> 01:10:28,061
que nada es perfecto ¿no?
1394
01:10:34,434 --> 01:10:35,535
Te encontré.
1395
01:10:35,568 --> 01:10:37,203
- Ey.
- ¿Donde estabas?
1396
01:10:37,771 --> 01:10:39,406
En una reunión
con la agencia de Portland.
1397
01:10:40,073 --> 01:10:41,174
¿Y?
1398
01:10:41,508 --> 01:10:44,077
Creen que me cambian
será mejor para mí.
1399
01:10:44,511 --> 01:10:45,612
Y tienen razón.
1400
01:10:49,082 --> 01:10:51,151
pero me quedé aquí
Para ti, Jen.
1401
01:10:53,153 --> 01:10:54,587
Esperaba que...
1402
01:11:00,026 --> 01:11:01,728
¿Hagamos esto juntos, Jen?
1403
01:11:05,131 --> 01:11:07,600
todavía no queremos
las mismas cosas.
1404
01:11:11,037 --> 01:11:12,706
Zoé y Charlie
quiero ir a casa,
1405
01:11:12,739 --> 01:11:15,275
entonces puedes hacerlo ahora
el discurso de la historia.
1406
01:11:15,308 --> 01:11:17,110
Nos quieren a todos en el escenario.
1407
01:11:18,411 --> 01:11:19,446
Todo bien.
1408
01:11:19,479 --> 01:11:21,047
Una familia grande y feliz.
1409
01:11:26,052 --> 01:11:28,188
¿Sonido, sonido? Atención chicos.
1410
01:11:30,523 --> 01:11:32,726
Hola, gente. Feliz navidad.
1411
01:11:37,197 --> 01:11:39,632
¡Feliz Navidad amigos míos!
Es maravilloso,
1412
01:11:39,666 --> 01:11:41,835
"genuinamente" maravilloso,
estar aqui.
1413
01:11:41,868 --> 01:11:45,138
Estamos en vivo.
¡Qué día tan especial!
1414
01:11:51,311 --> 01:11:53,079
- Mami.
- ¿Qué dijiste, Reed?
1415
01:11:53,646 --> 01:11:54,781
Mami.
1416
01:11:55,382 --> 01:11:57,384
Sí, León. Mamá está aquí.
1417
01:12:01,254 --> 01:12:03,223
Leo Ansel
Es un poco confuso.
1418
01:12:03,256 --> 01:12:04,557
Mami.
1419
01:12:05,658 --> 01:12:07,394
No, no está...
1420
01:12:07,427 --> 01:12:09,162
Tenemos que parar.
1421
01:12:10,030 --> 01:12:11,531
Ahí tenemos que parar.
Recogerlo.
1422
01:12:12,766 --> 01:12:14,034
¡Ey!
1423
01:12:14,634 --> 01:12:16,503
Hola mi amor.
1424
01:12:16,803 --> 01:12:18,038
Ey.
1425
01:12:19,205 --> 01:12:20,440
Chicos, yo...
1426
01:12:21,408 --> 01:12:23,043
Necesito decirte algo.
1427
01:12:25,045 --> 01:12:26,212
Nosotros mentimos.
1428
01:12:26,246 --> 01:12:28,515
Yo menti.
1429
01:12:31,117 --> 01:12:32,352
El bebé no es mío.
1430
01:12:33,386 --> 01:12:35,789
Max no es mi marido.
1431
01:12:36,322 --> 01:12:38,058
Esa no es mi casa,
1432
01:12:38,091 --> 01:12:40,393
y esa relación perfecta
entre madre e hija
1433
01:12:40,427 --> 01:12:44,064
ciertamente no existe.
1434
01:12:45,532 --> 01:12:47,067
No soy Jen T.
1435
01:12:48,301 --> 01:12:50,070
No soy inspirador.
1436
01:12:50,103 --> 01:12:52,072
No soy ambicioso.
1437
01:12:52,105 --> 01:12:54,341
No soy nada,
y mi vida es un desastre.
1438
01:12:55,108 --> 01:12:57,510
Y todo lo que viste
En los últimos días...
1439
01:12:59,579 --> 01:13:00,613
no era yo.
1440
01:13:03,717 --> 01:13:04,851
No...
1441
01:13:05,185 --> 01:13:07,687
Jen, ¿qué está pasando?
1442
01:13:07,721 --> 01:13:09,389
¿Es esto algún tipo de broma?
1443
01:13:11,124 --> 01:13:12,592
Ya no puedo ser ella.
Perdon.
1444
01:13:16,529 --> 01:13:18,431
- ¿Tu cortas? Corte Corte.
- Sí.
1445
01:13:24,804 --> 01:13:26,039
Max!
1446
01:13:26,072 --> 01:13:27,807
- ¡Max, lo siento!
- Detente, Jen.
1447
01:13:27,841 --> 01:13:29,609
- ¡Lo siento mucho!
- Lo siento mucho.
1448
01:13:30,043 --> 01:13:32,245
Porque ahora me doy cuenta que todo
1449
01:13:32,278 --> 01:13:33,680
Fue sólo una mentira para ti.
1450
01:13:34,714 --> 01:13:36,282
Para mí no lo fue.
1451
01:13:36,316 --> 01:13:38,618
Sé que fue un engaño, pero...
1452
01:13:39,719 --> 01:13:41,254
me pareció real.
1453
01:13:42,389 --> 01:13:44,524
Y eso es una tontería,
porque ni siquiera te diste cuenta
1454
01:13:44,557 --> 01:13:46,092
¿Cuál fue tu mayor mentira?
1455
01:13:46,126 --> 01:13:47,494
¿Como asi?
1456
01:13:48,061 --> 01:13:50,663
Cuando Charlie y Zoe
Preguntaron por qué rompimos.
1457
01:13:51,698 --> 01:13:54,134
No fue porque decidimos
solo sean amigos,
1458
01:13:54,167 --> 01:13:56,770
Fue porque te rendiste.
1459
01:13:57,704 --> 01:13:59,072
Max, nosotros...
1460
01:13:59,406 --> 01:14:02,542
llevábamos seis meses juntos,
y iba demasiado rápido.
1461
01:14:02,575 --> 01:14:04,010
Y lo respeté.
1462
01:14:04,544 --> 01:14:07,013
me di cuenta de algo
En los últimos días.
1463
01:14:07,514 --> 01:14:10,016
O tal vez ya lo sabía
pero no quería
1464
01:14:10,050 --> 01:14:12,419
arriesgar nuestra amistad
después de que terminemos.
1465
01:14:12,452 --> 01:14:13,720
Jen...
1466
01:14:16,423 --> 01:14:18,091
yo nunca...
1467
01:14:19,225 --> 01:14:20,527
Dejé de amarte.
1468
01:14:23,797 --> 01:14:25,031
Máximo...
1469
01:14:25,298 --> 01:14:28,468
Jen, detente. Detener.
1470
01:14:30,403 --> 01:14:31,638
No puedo soportarlo.
1471
01:14:34,107 --> 01:14:35,241
¿Quiéreme?
1472
01:14:35,709 --> 01:14:37,043
No.
1473
01:14:41,214 --> 01:14:43,049
Ser tu amigo
y fingir que no amo.
1474
01:15:19,019 --> 01:15:21,254
No tiene alma arrepentida
en este lugar.
1475
01:15:22,022 --> 01:15:23,123
Y...
1476
01:15:23,156 --> 01:15:27,093
La gente de las redes sociales
No me gustó tu revelación.
1477
01:15:27,127 --> 01:15:29,496
Yo imagino.
Ni siquiera te sigo.
1478
01:15:30,030 --> 01:15:33,099
es mejor no ver
Los memes que hicieron.
1479
01:15:35,468 --> 01:15:37,037
Lo siento mucho, Jen.
1480
01:15:37,704 --> 01:15:40,106
Que es mi culpa.
Empujé el sobre.
1481
01:15:40,140 --> 01:15:41,508
No, estuve de acuerdo.
1482
01:15:42,409 --> 01:15:43,710
No es tu culpa.
1483
01:15:45,045 --> 01:15:46,146
I...
1484
01:15:46,813 --> 01:15:48,515
Yo hasta...
1485
01:15:50,050 --> 01:15:51,217
Me gustaron algunas partes.
1486
01:15:53,520 --> 01:15:55,522
Me gustó Jen T, me gustó...
1487
01:15:57,624 --> 01:15:59,993
sentir que mi vida
se resolvió.
1488
01:16:02,228 --> 01:16:03,697
Me gustaba gustarme a mí mismo.
1489
01:16:04,998 --> 01:16:08,001
Estabas siendo tú mismo,
1490
01:16:08,435 --> 01:16:12,105
pero con más confianza
y menos inseguridad.
1491
01:16:13,306 --> 01:16:14,607
Sí, quizás.
1492
01:16:16,009 --> 01:16:18,011
No era necesario
han estirado la pata,
1493
01:16:18,044 --> 01:16:21,014
Pero tal vez necesitaba...
1494
01:16:22,716 --> 01:16:25,018
abandonar
quien pensé que era
1495
01:16:26,086 --> 01:16:28,254
para convertirte en mí
¿Quién debería ser?
1496
01:16:28,722 --> 01:16:30,090
Algo así.
1497
01:16:35,762 --> 01:16:38,198
Este si,
Es una lección "jenuina".
1498
01:16:48,808 --> 01:16:50,143
Hola, gente.
1499
01:16:50,176 --> 01:16:51,311
Esta es Jen.
1500
01:16:52,045 --> 01:16:54,047
La verdadera Jen.
1501
01:16:54,414 --> 01:16:56,182
este es mi apartamento
de verdad.
1502
01:16:56,616 --> 01:16:58,518
y estoy haciendo
esto en vivo porque...
1503
01:17:01,121 --> 01:17:03,256
quiero mucho
ser honesto contigo.
1504
01:17:09,396 --> 01:17:11,531
Yo se que...
1505
01:17:12,132 --> 01:17:14,034
casi nadie
como yo ahora.
1506
01:17:14,734 --> 01:17:17,537
Entiendo. Esta todo bien.
1507
01:17:17,570 --> 01:17:20,440
Pasé toda mi vida
No gustarme a mí también
1508
01:17:20,473 --> 01:17:21,708
asi que, entiendo.
1509
01:17:23,009 --> 01:17:25,078
Pero es Navidad,
1510
01:17:25,612 --> 01:17:26,713
Es...
1511
01:17:27,414 --> 01:17:30,016
creo que navidad
Es hora de hacer el bien.
1512
01:17:30,550 --> 01:17:31,751
Y...
1513
01:17:32,018 --> 01:17:34,020
ser honesto es parte de eso.
1514
01:17:35,021 --> 01:17:37,791
Y te debo una disculpa.
1515
01:17:39,325 --> 01:17:41,327
Fingí ser Jen T,
1516
01:17:42,696 --> 01:17:44,197
porque yo...
1517
01:17:46,032 --> 01:17:47,334
No amaba a Jen.
1518
01:17:48,201 --> 01:17:49,302
Y...
1519
01:17:50,804 --> 01:17:52,439
porque no me amaba...
1520
01:17:56,810 --> 01:17:59,045
No dejé que nadie me amara.
1521
01:18:01,581 --> 01:18:04,084
Zoe y Charlie, lo siento mucho.
1522
01:18:04,484 --> 01:18:07,020
se que confiaron en mi
y se abrieron ante mí.
1523
01:18:07,487 --> 01:18:08,988
Tú creíste en mí,
1524
01:18:09,022 --> 01:18:11,991
y sé que no hay vuelta atrás.
Ya era. I...
1525
01:18:12,025 --> 01:18:13,526
Mi vida es loca.
1526
01:18:14,828 --> 01:18:15,995
Pero...
1527
01:18:18,498 --> 01:18:19,632
yo estoy...
1528
01:18:20,567 --> 01:18:23,336
Está bien con eso, porque, ya sabes...
1529
01:18:24,004 --> 01:18:25,839
Quiero abrazar la locura.
No lo sé.
1530
01:18:25,872 --> 01:18:27,107
De todos modos,
1531
01:18:27,440 --> 01:18:30,577
solo queria desear
Una feliz navidad para todos.
1532
01:18:31,111 --> 01:18:34,114
Y que sea una Navidad
para que entendamos
1533
01:18:34,147 --> 01:18:35,448
que nada es perfecto
1534
01:18:35,482 --> 01:18:38,585
y no necesitamos
compararnos con nadie.
1535
01:18:38,618 --> 01:18:41,021
Y reconozcamos
1536
01:18:42,222 --> 01:18:43,757
que nuestros familiares
1537
01:18:44,024 --> 01:18:46,793
se esfuerzan mucho.
Tenemos que admitir esto.
1538
01:18:47,527 --> 01:18:49,029
Y lo más importante:
1539
01:18:50,030 --> 01:18:53,033
que esta navidad podemos ser
1540
01:18:53,299 --> 01:18:55,101
exactamente quiénes somos.
1541
01:18:57,303 --> 01:18:58,805
Y que eso sea bueno.
1542
01:19:00,407 --> 01:19:02,976
Así que lo siento.
1543
01:19:03,276 --> 01:19:04,644
Y digo esto...
1544
01:19:05,612 --> 01:19:06,980
"jeninamente"...
1545
01:19:08,882 --> 01:19:10,617
del Fondo de mi corazón.
1546
01:19:12,686 --> 01:19:14,521
Feliz Navidad a todos.
1547
01:19:15,288 --> 01:19:16,556
Gracias.
1548
01:19:36,876 --> 01:19:38,511
¿Necesitas ayuda con la cena?
1549
01:19:39,045 --> 01:19:43,350
Lo último que hice fue
Salado en microondas en 1994.
1550
01:19:45,051 --> 01:19:46,619
¡Por supuesto que necesito ayuda!
1551
01:19:46,653 --> 01:19:48,021
¡Entre!
1552
01:19:54,427 --> 01:19:56,029
- Hola, Jen.
- Hola, Pete.
1553
01:19:57,697 --> 01:20:00,367
Entonces vi el video.
1554
01:20:01,301 --> 01:20:02,535
Fue bastante profundo.
1555
01:20:04,037 --> 01:20:05,271
¿Escuchaste algo sobre Max?
1556
01:20:06,339 --> 01:20:08,808
Mamá, estoy bien.
No vamos...
1557
01:20:09,109 --> 01:20:12,212
Hija, sé que piensas
que estoy obsesionado con el romance,
1558
01:20:12,612 --> 01:20:14,614
pero sé que funciona.
1559
01:20:15,115 --> 01:20:17,484
- Quiero que tú también experimentes esto.
- Bien...
1560
01:20:17,517 --> 01:20:19,052
Ya no hablé con Max.
1561
01:20:19,085 --> 01:20:21,221
Pero vi que aceptaste
el trabajo en Portland,
1562
01:20:21,254 --> 01:20:24,324
entonces él se moverá,
y estoy feliz por él.
1563
01:20:24,357 --> 01:20:26,659
¡Hija, tienes que luchar por él!
1564
01:20:28,395 --> 01:20:30,663
vi el camino
que te miró.
1565
01:20:32,065 --> 01:20:34,434
Así es como tu padre
me miró.
1566
01:20:35,135 --> 01:20:39,072
Además lo miras
de la misma forma.
1567
01:20:41,408 --> 01:20:43,209
Necesito... Sólo un segundo.
1568
01:21:08,034 --> 01:21:09,202
Yo te amo madre.
1569
01:21:09,602 --> 01:21:11,037
Yo también te quiero.
1570
01:21:12,105 --> 01:21:13,239
Tengo...
1571
01:21:13,273 --> 01:21:15,208
Ya vuelvo, ¿vale?
1572
01:21:15,241 --> 01:21:16,343
Adiós, Jen.
1573
01:21:25,685 --> 01:21:27,420
¡Todavía están aquí! Ey.
1574
01:21:27,454 --> 01:21:30,724
Nos íbamos, pero vimos
tu historia y pensamos...
1575
01:21:31,057 --> 01:21:32,092
para venir a la tienda.
1576
01:21:32,125 --> 01:21:35,295
Jen, obviamente lo eres
fuera del concurso,
1577
01:21:35,328 --> 01:21:36,796
debido a las reglas.
1578
01:21:36,830 --> 01:21:39,566
Tu video nos conmovió,
porque, a pesar de todo,
1579
01:21:40,066 --> 01:21:41,501
nos gusta estar aquí.
1580
01:21:42,135 --> 01:21:43,169
Nos gustas.
1581
01:21:44,104 --> 01:21:47,073
y tuvimos
que experimentar una mentira
1582
01:21:47,107 --> 01:21:48,708
para volverse real.
1583
01:21:50,610 --> 01:21:51,644
Vamos a intentarlo.
1584
01:21:51,678 --> 01:21:53,546
pero intentemos
de esta vez.
1585
01:21:53,813 --> 01:21:55,682
Y cerremos una asociación.
1586
01:21:55,715 --> 01:21:58,118
Tenemos un espacio en la edición
primavera para ti.
1587
01:21:58,151 --> 01:21:59,185
Pero como Jen.
1588
01:21:59,219 --> 01:22:01,021
- Sólo queremos a Jen.
- Y.
1589
01:22:02,756 --> 01:22:04,024
Muchas gracias.
1590
01:22:04,524 --> 01:22:06,026
Tengo que ir.
1591
01:22:06,059 --> 01:22:08,595
necesito comprar
un regalo de última hora.
1592
01:22:08,628 --> 01:22:10,597
Qué tengas un lindo día.
Gracias.
1593
01:22:13,900 --> 01:22:15,168
- Esta es Jen.
- Y.
1594
01:22:23,476 --> 01:22:24,744
¡Cálido!
1595
01:22:25,111 --> 01:22:26,713
Ponlo en ese negocio.
1596
01:22:28,548 --> 01:22:30,183
¡El pavo está casi listo!
1597
01:22:30,450 --> 01:22:32,819
¿Y ahí? ¿Hablaste con Max?
¿Él responde?
1598
01:22:32,852 --> 01:22:35,622
Sigue preguntando
Está empeorando mi ansiedad.
1599
01:22:35,655 --> 01:22:36,790
Bien...
1600
01:22:38,091 --> 01:22:39,592
- ¡Madre!
- ¿Que pasó?
1601
01:22:41,461 --> 01:22:42,495
Eso es...
1602
01:22:42,529 --> 01:22:44,064
¿Se puede salvar?
1603
01:22:44,564 --> 01:22:46,766
- ¡Esa no!
- ¡Pete! ¡Falda!
1604
01:22:46,800 --> 01:22:48,601
- ¿Puedo ayudar?
- ¡Pete!
1605
01:22:49,836 --> 01:22:51,071
Yo pondré la mesa.
1606
01:22:56,476 --> 01:22:59,746
- ¿Comida japonesa?
- Con rollitos de primavera.
1607
01:23:11,524 --> 01:23:12,659
Ey.
1608
01:23:13,026 --> 01:23:14,127
Ey.
1609
01:23:16,096 --> 01:23:17,430
Gracias por venir.
1610
01:23:20,033 --> 01:23:21,768
te invitaría a pasar,
1611
01:23:22,235 --> 01:23:25,705
pero hay una audiencia en el pasillo
escuchando todo.
1612
01:23:27,507 --> 01:23:28,641
Es para ti.
1613
01:23:29,309 --> 01:23:30,643
Acordamos no dar regalos.
1614
01:23:30,677 --> 01:23:33,313
Así es. Pero es importante.
1615
01:23:39,853 --> 01:23:41,621
¿El mismo regalo para mí?
1616
01:23:41,654 --> 01:23:43,056
Soy muy creativo.
1617
01:23:43,823 --> 01:23:46,659
Pensé que era
la mejor manera de decir gracias.
1618
01:23:50,697 --> 01:23:53,466
no miré bien
lo que me diste, porque...
1619
01:23:54,300 --> 01:23:55,602
creo que lo sabia
1620
01:23:56,069 --> 01:23:58,638
que si mirara, vería.
1621
01:24:01,508 --> 01:24:03,109
Las fotos que tomaste son...
1622
01:24:03,710 --> 01:24:05,512
Ellas son lindas.
1623
01:24:06,613 --> 01:24:08,515
Y yo soy...
1624
01:24:09,082 --> 01:24:12,385
feliz, radiante y...
1625
01:24:12,619 --> 01:24:15,121
es un lado de mi
que habia perdido
1626
01:24:15,722 --> 01:24:17,223
hace mucho tiempo.
1627
01:24:19,125 --> 01:24:20,226
Entonces...
1628
01:24:20,794 --> 01:24:22,696
Y en total,
Te estoy mirando.
1629
01:24:25,231 --> 01:24:27,434
Eres el mejor amigo del mundo.
1630
01:24:28,368 --> 01:24:31,037
tu me conoces mejor
que ningún otro,
1631
01:24:31,071 --> 01:24:33,606
Entonces sabes como soy.
Asustado ahora, pero...
1632
01:24:36,276 --> 01:24:37,677
Max, te amo.
1633
01:24:39,045 --> 01:24:42,382
Nunca dejé de amarte
y siempre te amaré.
1634
01:25:06,006 --> 01:25:07,507
- Perdón, pero...
- ¿Que es eso?
1635
01:25:07,540 --> 01:25:10,410
Yo necesito...
Eso es muy importante.
1636
01:25:11,077 --> 01:25:15,582
1637
01:25:16,683 --> 01:25:20,687
Traductor: Deborah Previdelli
VOZ DEL MUNDO
1638
01:26:01,956 --> 01:26:02,956
.
114973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.