All language subtitles for I.Bastardi.Di.Pizzofalcone.1x01.I.Bastardi.ITA.ENG.AMZN.WEBRip.XviD-Pir8.it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,760 --> 00:01:25,240 Lojacono. 2 00:01:31,800 --> 00:01:33,080 Chiudi la porta. 3 00:01:39,960 --> 00:01:44,440 Adesso finalmente potrai andare a creare problemi da un'altra parte. 4 00:01:45,160 --> 00:01:46,760 Ti ho trasferito di commissariato. 5 00:01:47,120 --> 00:01:48,520 E lo sai dove ti mando? 6 00:01:49,320 --> 00:01:50,520 A Pizzofalcone. 7 00:01:51,280 --> 00:01:53,640 Hai mai sentito nominare Pizzofalcone? 8 00:01:53,760 --> 00:01:54,720 No. 9 00:01:54,840 --> 00:01:58,040 Pizzofalcone è il cesso dei commissariati, 10 00:01:58,600 --> 00:02:00,040 ma tu la ti troverai benissimo. 11 00:02:00,120 --> 00:02:02,320 Sono sicuro. Ti divertirai. 12 00:02:02,840 --> 00:02:04,400 Anche l'inferno è meglio di qui. 13 00:03:00,920 --> 00:03:01,960 Buongiorno. 14 00:03:02,760 --> 00:03:03,800 Che volete? 15 00:03:04,520 --> 00:03:06,920 Ispettore Lojacono, cerco il dottor Palma. 16 00:03:07,040 --> 00:03:08,040 Sta di là. 17 00:03:10,000 --> 00:03:12,680 - Tu chi sei? - Guida. Perché? 18 00:03:13,120 --> 00:03:15,640 È no, Guida non mi basta. Voglio cognome, nome, grado. 19 00:03:15,720 --> 00:03:17,880 E voglio anche che ti alzi in piedi, quando me lo dici. 20 00:03:18,080 --> 00:03:20,480 Agente Guida Giovanni, commissariato di Pizzofalcone. 21 00:03:21,160 --> 00:03:22,480 Allora Guida Giovanni, 22 00:03:22,560 --> 00:03:25,240 quando una persona entra qui dentro la prima cosa che vede sei tu. 23 00:03:25,520 --> 00:03:26,560 Eh! 24 00:03:26,680 --> 00:03:28,280 Ti sembra questo il modo di presentarsi? 25 00:03:28,560 --> 00:03:30,240 Cioè, un poliziotto si può presentare così? 26 00:03:30,440 --> 00:03:34,560 Non credo, no? Metti via quello. Dove lo trovo Palma? 27 00:03:34,880 --> 00:03:36,080 In fondo a destra. 28 00:03:36,680 --> 00:03:38,040 Allacciati i bottoni. 29 00:03:40,320 --> 00:03:41,760 La cravatta. 30 00:03:54,440 --> 00:03:56,480 - Vice questore Palma? - Sì? 31 00:03:56,760 --> 00:03:59,640 - Ispettore Lojacono. - Ah, bene arrivato. 32 00:04:00,280 --> 00:04:01,240 Grazie. 33 00:04:01,400 --> 00:04:03,680 Vieni, ti presento gli altri. 34 00:04:08,400 --> 00:04:13,120 Ragazzi, allora, vi presento l'ispettore Giuseppe Lojacono. 35 00:04:13,320 --> 00:04:15,640 - L'ultimo che stavamo aspettavamo. - Buongiorno a tutti. 36 00:04:15,760 --> 00:04:19,160 Lojà, lei è la vice sovrintendente Ottavia Calabrese. 37 00:04:19,280 --> 00:04:21,800 Fa parte del vecchio organico e ci darà una mano ad ambientarci. 38 00:04:21,960 --> 00:04:24,440 Lui è il sostituto commissario Giorgio Pisanelli. 39 00:04:24,600 --> 00:04:28,200 Anche lui già stava a Pizzofalcone, è la memoria storica del quartiere. 40 00:04:28,600 --> 00:04:30,400 - Benvenuto, collega. - Grazie. 41 00:04:30,480 --> 00:04:33,120 A parte Ottavia e Pisanelli, tutti nuovi, compreso me. 42 00:04:33,360 --> 00:04:35,760 Alessandra di Nardo, agente assistente. 43 00:04:36,040 --> 00:04:37,160 Salve! 44 00:04:37,240 --> 00:04:40,960 Marco Aragona, agente scelto. Scelto chi sa da qui poi! 45 00:04:41,600 --> 00:04:43,280 Scelto perché sono bravo. 46 00:04:44,000 --> 00:04:46,280 E poi c'abbiamo Francesco Romano, 47 00:04:46,480 --> 00:04:47,640 che è assistente capo. 48 00:04:48,440 --> 00:04:51,360 Allora, adesso ci siamo conosciuti tutti, possiamo parlare. 49 00:04:51,480 --> 00:04:52,920 Come sapete, c'è la spending review. 50 00:04:53,000 --> 00:04:53,960 La che? 51 00:04:54,040 --> 00:04:56,320 La spending review. Si deve tagliare, risparmiare, 52 00:04:56,440 --> 00:04:59,240 e con la reputazione che c'ha Pizzofalcone, siamo in cima alla lista. 53 00:05:00,000 --> 00:05:01,120 Allora è sicuro? 54 00:05:01,240 --> 00:05:03,800 Sì, Pisanelli. Si chiudi il 31 dicembre, tra qualche mese. 55 00:05:04,080 --> 00:05:05,680 Scusate, allora noi che ci facciamo qua? 56 00:05:05,760 --> 00:05:08,640 E noi dobbiamo chiudere tutte le pratiche che erano ancora in sospeso, 57 00:05:08,720 --> 00:05:09,960 le indagini pendenti. 58 00:05:10,760 --> 00:05:11,720 E basta? 59 00:05:11,800 --> 00:05:14,000 E poi faremo l'ordinaria amministrazione. 60 00:05:14,280 --> 00:05:17,280 Quindi piccoli reati, denunce e nient'altro. 61 00:05:17,600 --> 00:05:19,480 E se succede qualcosa di grave? 62 00:05:19,640 --> 00:05:23,200 Chiamiamo la questura perché a noi le cose grosse non ci competono, chiaro? 63 00:05:23,480 --> 00:05:25,440 Il territorio rimane senza presidio! 64 00:05:25,720 --> 00:05:28,480 Ah Pisanè, non è colpa mia. Io sono di passaggio, come voi. 65 00:05:28,640 --> 00:05:30,520 Lojacono, quella è la tua scrivania. 66 00:05:31,640 --> 00:05:32,720 Grazie. 67 00:05:34,440 --> 00:05:37,960 Ah, è arrivato il caffè. Ce lo prendiamo in terrazza che è meglio. 68 00:05:44,800 --> 00:05:47,680 I bastardi poi che fine hanno fatto? Stanno in galera? 69 00:05:48,360 --> 00:05:51,000 E dove devono stare? Stano aspettando il processo. 70 00:05:52,200 --> 00:05:54,800 Io non ho capito com'è che voi due non vi siete accorti di niente. 71 00:05:54,960 --> 00:05:57,680 Perché quei bastardi pretendevano di essere amici nostri. 72 00:05:57,800 --> 00:05:59,000 Belli amici avevate. 73 00:05:59,120 --> 00:06:04,680 Non girate il coltello nella piaga. Siamo stati, come vogliamo dire? Ingenui? 74 00:06:05,120 --> 00:06:07,280 Scusate, perché li chiamati bastardi? Cosa hanno fatto? 75 00:06:07,360 --> 00:06:09,400 - Ma perché, tu non lo sai? - No. 76 00:06:09,480 --> 00:06:11,800 - Sei l'unico in tutta Napoli! - Beh? 77 00:06:12,080 --> 00:06:15,680 Hanno rivenduto alla camorra la droga che avevano sequestrato. 78 00:06:16,320 --> 00:06:17,560 Cazzo. 79 00:06:39,320 --> 00:06:44,360 - Questa parete cade a pezzi. - Beh? Che dobbiamo fa? 80 00:06:45,920 --> 00:06:47,600 Arrivederla. 81 00:07:12,440 --> 00:07:15,720 Messaggio gratuito. Il telefono da lei chiamato? 82 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 - Ciao. - Ciao. 83 00:07:30,120 --> 00:07:32,320 - Il buchetto mio c'è? - Come sempre. 84 00:07:34,320 --> 00:07:36,520 Allora? Come è andato il primo giorno? 85 00:07:38,320 --> 00:07:40,480 Te l'hanno detto quello che è successo a Pizzofalcone? 86 00:07:40,560 --> 00:07:42,520 Certo che me l'hanno detto. Una brutta storia. 87 00:07:42,600 --> 00:07:46,240 Li conoscevano tutti, nel quartiere, è stato uno choc. 88 00:07:46,760 --> 00:07:50,080 Ora dovrete faticare per far vedere che non c'avete niente a che fare con loro. 89 00:07:50,880 --> 00:07:53,680 A dicembre chiudiamo. Dobbiamo solo archiviare le pratiche vecchie. 90 00:07:54,680 --> 00:07:56,040 - Giusè. - Ahm? 91 00:07:56,280 --> 00:07:57,560 Devi andare un po' in giro. 92 00:07:57,760 --> 00:08:00,800 Vedere un po' di gente, farti una bella passeggiata sul lungomare. 93 00:08:00,880 --> 00:08:02,080 No, troppo casino. 94 00:08:03,000 --> 00:08:04,600 E che ne sai, stai sempre a casa. 95 00:08:05,000 --> 00:08:07,120 La sera se esci è solo per venire qui da me. 96 00:08:07,240 --> 00:08:09,240 Oggi sono venuto anche a pranzo. Non sei contenta? 97 00:08:09,320 --> 00:08:10,920 E sì che sono contenta. 98 00:08:11,760 --> 00:08:13,920 Ma vorrei che t'innamorassi di questa città. 99 00:08:14,320 --> 00:08:17,840 Io sono un tipo difficile. Mica m'innamoro così facilmente. 100 00:08:18,000 --> 00:08:19,600 Questo l'avevo capito. 101 00:08:34,440 --> 00:08:39,320 Lojà, ho letto i dossier di tutti quelli che stanno qua. 102 00:08:40,160 --> 00:08:42,560 - Vuoi sapere? - No. 103 00:08:44,960 --> 00:08:48,320 Allora praticamente tutti hanno combinato qualche casino. Tutti quanti. 104 00:08:48,560 --> 00:08:51,680 Romano, per esempio, quello che sembra Hulk, sempre incazzato. 105 00:08:51,880 --> 00:08:53,600 Per poco non ha strangolato un sospettato. 106 00:08:53,800 --> 00:08:56,360 Guarda che a quello quando gli parte la mano, è pericolosissimo. 107 00:08:58,680 --> 00:09:00,360 Oh, ecco Calamity Jane! 108 00:09:02,080 --> 00:09:04,760 Questa con l'aria da santarellina ha la passione per le armi. 109 00:09:05,520 --> 00:09:07,200 Una volta le è partito un colpo per sbaglio 110 00:09:07,280 --> 00:09:08,920 e per poco non ha fatto secco il suo capo. 111 00:09:11,440 --> 00:09:14,680 Vabbè poi ci stanno Pisanelli e Ottavia, 112 00:09:14,960 --> 00:09:20,440 che sono sempre stati qua e infatti qua sono rimasti. Ma sono puliti. 113 00:09:21,560 --> 00:09:25,200 Pisanelli non ci sta tanto con la testa, eh, prima c'ho parlato. 114 00:09:26,080 --> 00:09:29,240 Si è fissato che alcuni suicidi che ci sono stati nel quartiere 115 00:09:29,320 --> 00:09:30,920 non sono suicidi ma omicidi. 116 00:09:32,760 --> 00:09:34,520 Io credo che sia demenza senile. 117 00:09:35,600 --> 00:09:36,920 Ma tu non devi lavorare? 118 00:09:37,880 --> 00:09:39,320 E perché che sto facendo? 119 00:09:44,440 --> 00:09:47,320 L'unico dossier che mancava era il tuo. 120 00:09:48,720 --> 00:09:50,200 Tu che hai combinato? 121 00:09:57,120 --> 00:09:59,280 Vuoi veramente sapere cosa ho combinato? 122 00:10:04,400 --> 00:10:05,480 Sì. 123 00:10:07,640 --> 00:10:09,680 Dicono che ho passato informazioni alla mafia. 124 00:10:17,240 --> 00:10:18,400 Cazzo. 125 00:10:19,680 --> 00:10:20,800 Ed è vero? 126 00:10:22,360 --> 00:10:23,440 No. 127 00:10:32,600 --> 00:10:34,720 Commissariato di Pizzofalcone. 128 00:10:38,600 --> 00:10:39,760 Arriviamo. 129 00:10:40,040 --> 00:10:42,520 C'è stato un omicidio alla Santa Lucia. Io vado. 130 00:10:42,600 --> 00:10:45,880 Ma l 'omicidio non ci compete, non è ordinaria amministrazione. 131 00:10:45,960 --> 00:10:47,640 Non hai sentito Palma, quello che ha detto? 132 00:10:47,720 --> 00:10:49,480 Ci hanno chiamato per un omicidio e io vado. 133 00:10:49,600 --> 00:10:52,480 Faccio il poliziotto fino a prova contraria. Mi sciacquo le mani e vado. 134 00:10:52,880 --> 00:10:55,720 - Pisanelli. - Ha ragione. 135 00:10:57,120 --> 00:11:01,040 Pure io faccio il poliziotto, eh? Vado con lui. 136 00:11:11,480 --> 00:11:13,000 Aragona, guidi come un pazzo. 137 00:11:13,440 --> 00:11:15,440 La vera pazzia è quella che stiamo facendo. 138 00:11:15,520 --> 00:11:17,160 Ci faranno un mazzo così. Poi vedi! 139 00:11:18,240 --> 00:11:21,360 Tu cos'hai fatto per essere spedito a Pizzofalcone? 140 00:11:21,480 --> 00:11:22,760 Quanti pedoni hai messo sotto? 141 00:11:22,880 --> 00:11:25,920 Te lo giuro nemmeno uno! Anzi, pensa che c'ho tutti i punti sulla patente. 142 00:11:26,920 --> 00:11:28,240 Vabbè qualcosa avrai fatto, no? 143 00:11:28,560 --> 00:11:31,360 Diciamo che ci sta qualche voce invidiosa 144 00:11:31,480 --> 00:11:33,520 che dice che sono stato raccomandato, ma non è vero. 145 00:11:34,720 --> 00:11:35,960 Dai, ti prego, per favore! 146 00:11:36,120 --> 00:11:39,120 Puoi stare tranquillo, pensa che al paese mio mi chiamano Nicki Lauda. 147 00:11:39,320 --> 00:11:42,640 Ma tu piuttosto? Ti chiamano il cinese, vieni dalla Sicilia e parli romano. 148 00:11:42,720 --> 00:11:43,880 Ma come cazzo è possibile? 149 00:11:44,000 --> 00:11:45,520 Perché non essendo raccomandato, 150 00:11:45,600 --> 00:11:49,000 vent'anni fa appena assunto mi hanno spedito alla questura di Agrigento, 151 00:11:49,080 --> 00:11:51,080 e da lì non mi sono più mosso. 152 00:11:51,200 --> 00:11:54,640 Comunque, mio padre era siciliano e per il cinese basta che mi guardi, no? 153 00:11:54,760 --> 00:11:57,360 Per favore, ti prego. Per favore. Quanto manca? 154 00:11:57,480 --> 00:12:01,600 Due minuti e siamo arrivati. Stai in una botte di ferro Lojà. 155 00:12:01,800 --> 00:12:03,400 Sì, con le ruote, però. 156 00:12:19,160 --> 00:12:22,200 - Buongiorno Commissario. - Ispettore, sono ispettore, lei è? 157 00:12:22,360 --> 00:12:24,960 Ah, io sono il portiere, mi chiamo Antonio, venga. 158 00:12:25,160 --> 00:12:26,760 Siete arrivati subito, un fulmine. 159 00:12:32,080 --> 00:12:33,960 - Buongiorno. - Buongiorno. 160 00:12:36,120 --> 00:12:38,320 - Ecco, qua c'è l'ascensore. - Ma che piano è? 161 00:12:38,440 --> 00:12:39,600 Il quarto. 162 00:12:42,040 --> 00:12:44,080 Lojà, prendiamo pure noi l'ascensore, no? 163 00:12:44,280 --> 00:12:45,960 - No, prendiamo le scale. - E perché? 164 00:12:46,080 --> 00:12:49,040 Perché se hai commesso un omicidio, non prendi l'ascensore, non sempre. 165 00:12:49,240 --> 00:12:51,240 E magari nella fretta ti casca qualcosa. 166 00:12:52,440 --> 00:12:55,800 Hai ragione Lojà, noi saliamo a piedi. Ci vediamo sopra. 167 00:12:56,000 --> 00:12:57,280 Va bene. 168 00:13:02,120 --> 00:13:04,000 Prego entrate, vi faccio strada. 169 00:13:11,360 --> 00:13:12,760 Chi ha trovato il cadavere? 170 00:13:12,920 --> 00:13:18,040 La cameriera. La sentite? Sta ancora piangendo. 171 00:13:22,680 --> 00:13:26,600 Eh, povera signora. Era così buona, sempre sorridente. 172 00:13:31,680 --> 00:13:36,160 Dai Maya, non piangere più, calmati un po', adesso ci sta pure la polizia. 173 00:13:46,920 --> 00:13:50,400 Adesso basta dai, dicci come l'hai trovata. 174 00:13:53,280 --> 00:13:56,160 Signorina, per cortesia, provi a calmarsi. 175 00:13:56,760 --> 00:13:58,440 Provi a raccontarci quello che è successo. 176 00:13:59,000 --> 00:14:00,680 Sono arrivata alle nove, 177 00:14:00,920 --> 00:14:05,160 ho preparato la colazione, ma la signora non era in stanza. 178 00:14:06,320 --> 00:14:11,400 Sono venuta qui, e era per terra. 179 00:14:14,640 --> 00:14:16,640 Io ho paura! 180 00:14:17,840 --> 00:14:19,520 Il notaio non era a casa? 181 00:14:20,800 --> 00:14:26,080 Il dottore sta a Sorrento, per cosa di lavoro. 182 00:14:27,640 --> 00:14:30,960 Non sa ancora niente. Povero dottore! 183 00:14:33,240 --> 00:14:34,440 E quando torna? 184 00:14:36,680 --> 00:14:39,960 Signorina per cortesia può dirci quando torna il notaio? 185 00:14:42,160 --> 00:14:45,120 - Torna oggi. - Grazie. 186 00:14:50,680 --> 00:14:53,160 Ancora non ho capito perché a te ti risponde e a me no. 187 00:14:54,280 --> 00:14:56,800 Perché ci vuole un po' di tatto. Ecco perché. 188 00:14:57,160 --> 00:14:58,240 Aspettami qui. 189 00:16:23,240 --> 00:16:25,600 Vice questore di Vincenzo, dov'è il cadavere? 190 00:16:25,800 --> 00:16:27,640 - Il cadavere è là. - E lei chi è? 191 00:16:27,760 --> 00:16:31,400 - Lei è la cameriera. - Si è accorta se manca qualcosa? 192 00:16:32,080 --> 00:16:33,440 No, non lo so. 193 00:16:33,560 --> 00:16:34,840 Stia tranquilla. 194 00:16:34,920 --> 00:16:37,760 Date un'occhiata, controllate per bene. Li accompagni per favore. 195 00:16:37,960 --> 00:16:40,040 Dottore, ma l'ispettore è già arrivato. 196 00:16:40,760 --> 00:16:43,280 Che ispettore? Qui non deve arrivare nessun ispettore. 197 00:16:48,280 --> 00:16:51,200 E tu, che ci fai qui? Hai toccato qualcosa? 198 00:16:52,240 --> 00:16:54,480 No. Ho appena trovato l'arma del delitto. 199 00:16:57,360 --> 00:17:00,040 Lojacono, ti ho chiesto che cazzo ci fai qui! 200 00:17:01,240 --> 00:17:03,320 Pizzofalcone non si occupa di omicidi. 201 00:17:03,400 --> 00:17:05,120 Gli omicidi sono di mia competenza! 202 00:17:05,240 --> 00:17:06,320 Buongiorno. 203 00:17:08,400 --> 00:17:12,360 Dottoressa Piras. Questa ha tutta l'aria di una rapina finita male. 204 00:17:12,480 --> 00:17:14,400 No, io non penso si tratte di una rapina. 205 00:17:14,680 --> 00:17:15,960 Ma chi stai dicendo? 206 00:17:16,680 --> 00:17:19,280 La vittima ha al dito un brillante che vale quanto tutta la casa. 207 00:17:19,360 --> 00:17:21,160 Fosse stato un ladro se lo sarebbe preso, no? 208 00:17:21,240 --> 00:17:23,840 E non è l'unico motivo per cui penso non si tratti di una rapina. 209 00:17:24,480 --> 00:17:25,760 Quale altro motivo? 210 00:17:26,000 --> 00:17:29,760 Lojacono, fammi una cortesia. Non impicciarti di un caso che non ti compete! 211 00:17:30,160 --> 00:17:33,120 Io ti ringrazio ma tu adesso te ne torni a Pizzofalcone. 212 00:17:36,040 --> 00:17:37,080 D'accordo. 213 00:17:38,200 --> 00:17:40,800 - No, aspetti un attimo, Lojacono. - Sì? 214 00:17:41,920 --> 00:17:44,440 Per quale motivo lei non è convinto che sia una rapina? 215 00:17:45,320 --> 00:17:47,280 Dottoressa io glielo direi molto volentieri, 216 00:17:47,360 --> 00:17:49,440 ma quanto pare il caso non è di mia competenza. 217 00:17:51,720 --> 00:17:53,480 Buona giornata. Buon lavoro. 218 00:17:54,720 --> 00:17:58,240 Dottore mi dispiace per lei, ma l'altro motivo non lo saprà mai. 219 00:17:58,640 --> 00:17:59,840 Dottoressa. 220 00:18:04,440 --> 00:18:05,440 Dai, dai! 221 00:18:13,080 --> 00:18:14,160 Dottore mi scusi, 222 00:18:14,280 --> 00:18:18,200 a quanto pare sembra manchino dei pezzi di argenteria da una vetrine. 223 00:18:19,560 --> 00:18:20,960 Che le avevo detto? 224 00:18:25,280 --> 00:18:27,960 Sei stato un grande con quel capoccione, Loja'. 225 00:18:28,560 --> 00:18:30,280 Ma poi qual'è l'altro motivo? 226 00:18:47,840 --> 00:18:49,160 Prego la stavamo aspettando. 227 00:18:50,520 --> 00:18:52,200 A quanto pare il notaio è tornato a casa. 228 00:19:00,640 --> 00:19:03,000 Ma che avete fatto, siete impazziti? Eh? 229 00:19:03,160 --> 00:19:06,640 Di Vincenzo ha fatto un casino, il questore stava incazzato nero. 230 00:19:06,720 --> 00:19:09,240 Io faccio il poliziotto, se mi chiamano per un omicidio ci vado. 231 00:19:09,360 --> 00:19:12,920 No, no, no, se l'omicidio non è di tua competenza tu non ci vai, è chiaro? 232 00:19:13,160 --> 00:19:15,400 Vabbè capo, però dovevate vedere a Di Vincenzo! 233 00:19:15,560 --> 00:19:18,240 Lojacono gli ha fatto fare una figura di merda davanti al PM, 234 00:19:18,320 --> 00:19:19,800 che poi è pure una bella femmina. 235 00:19:19,920 --> 00:19:22,120 Aragona, tu ti devi stare solo zitto. 236 00:19:22,520 --> 00:19:27,240 Hai capito? E adesso per cortesia, basta con le iniziative individuali. 237 00:19:32,320 --> 00:19:34,160 Ottavia il telefono, rispondi. 238 00:19:35,720 --> 00:19:37,480 Si. Commissariato di Pizzofalcone. 239 00:19:39,760 --> 00:19:42,880 Si signora, può dire a me. 240 00:19:44,680 --> 00:19:48,040 Si. Aha, le ombre. 241 00:19:50,160 --> 00:19:51,840 Hum, ho capito. Si. 242 00:19:53,880 --> 00:20:00,280 Vabbè signora, mi dia il nome. Si. Signora anche l'indirizzo per piacere. 243 00:20:01,200 --> 00:20:03,240 Arriviamo subito, ah. 244 00:20:03,600 --> 00:20:08,320 Eh, c'è una certa signora Guardascione, c'ha una parlantina. 245 00:20:08,440 --> 00:20:10,720 Ha detto che vede qualcosa di strano. 246 00:20:10,880 --> 00:20:14,520 Delle ombre nel balcone di fronte a casa sua. Comunque vuole che interveniamo. 247 00:20:14,600 --> 00:20:18,080 Ecco, e queste sono le indagini di cui ci dobbiamo occupare, hai capito, Loja'. 248 00:20:18,480 --> 00:20:20,920 Di Nardo, Romano ci andate voi subito. 249 00:20:21,400 --> 00:20:22,680 Complimenti per il muro, eh. 250 00:20:32,240 --> 00:20:33,360 Indirizzo. 251 00:20:55,400 --> 00:20:57,720 Secondo me sta Guardascione dev'essere una pazza. 252 00:20:58,480 --> 00:21:01,160 Almeno non ha fatto una segnalazione anonima. 253 00:21:03,080 --> 00:21:05,000 Allora è una pazza col nome e cognome. 254 00:21:12,760 --> 00:21:13,800 Chi è? 255 00:21:14,400 --> 00:21:17,120 - Signora siamo della polizia. - Salite, quinto piano. 256 00:21:33,880 --> 00:21:35,120 E che ci sta che non va? 257 00:21:38,800 --> 00:21:40,880 È venuta ad abitare una donna. 258 00:21:43,360 --> 00:21:45,800 Bé, non ho capito. È vietato? 259 00:21:46,400 --> 00:21:49,240 Ehi un momento! Fatemi parlare. Come siete nervoso! 260 00:21:50,200 --> 00:21:52,640 Quella donna è prigioniera. 261 00:21:53,880 --> 00:21:56,680 - E di chi? - Questo lo dovete scoprire voi! 262 00:21:57,680 --> 00:22:00,760 Signora scusate, come fate a dire che è prigioniera? Perché? 263 00:22:01,960 --> 00:22:04,000 Quella non è mai uscita di casa. 264 00:22:04,200 --> 00:22:08,000 Non si è mai affacciata alla finestra e le tende sono sempre tirate, 265 00:22:09,000 --> 00:22:10,400 ma la sera la luce è accesa. 266 00:22:10,960 --> 00:22:12,840 E io la vedo sempre che va avanti e indietro. 267 00:22:13,000 --> 00:22:15,360 Vedo la sua ombra che va su e giù. 268 00:22:16,360 --> 00:22:18,560 Ho mandato pure la cameriera a domandare. 269 00:22:18,880 --> 00:22:22,840 Il citofono è il numero otto. Ma non ci sta il cognome. 270 00:22:27,560 --> 00:22:28,720 E vabbè. Che facciamo? 271 00:22:28,800 --> 00:22:31,360 Andiamo a controllare l'ombra che va su e giù? 272 00:22:32,160 --> 00:22:33,160 Andiamo. 273 00:22:33,640 --> 00:22:35,320 Grazie signora. Buona giornata. 274 00:22:35,480 --> 00:22:37,480 - Arrivederci. - Arrivederci. 275 00:22:44,920 --> 00:22:48,000 Quella è pazza. L'ho detto che stiamo perdendo tempo. 276 00:22:48,800 --> 00:22:50,680 Palma ci ha detto di verificare. Verifichiamo. 277 00:23:00,640 --> 00:23:03,320 - Chi è? - Ehi, salve. Siamo della polizia. 278 00:23:03,400 --> 00:23:04,560 Che volete? 279 00:23:04,800 --> 00:23:07,120 Volevamo sapere se è tutto a posto. Possiamo salire? 280 00:23:07,520 --> 00:23:11,320 No, non posso aprire. Comunque, è tutto a posto, grazie. 281 00:23:11,400 --> 00:23:12,600 Arrivederci. 282 00:23:13,640 --> 00:23:17,040 Hai visto? Se era prigioniera, chiedeva aiuto, no? 283 00:23:18,160 --> 00:23:20,720 Che ne sai? Magari ci sta qualcuno che la minaccia. 284 00:23:23,120 --> 00:23:24,120 Andiamocene va! 285 00:24:39,000 --> 00:24:41,960 Lo ha replicato con fermezza l'assessore. 286 00:24:42,560 --> 00:24:45,960 Passiamo ora ad un aggiornamento su un fatto grave, di cronaca, 287 00:24:46,080 --> 00:24:48,120 accaduto oggi nel quartiere Santa Lucia, 288 00:24:48,280 --> 00:24:49,960 si ipotizza un tentativo di rapina 289 00:24:50,080 --> 00:24:51,960 dietro l'omicidio di Cecilia De Santis, 290 00:24:52,080 --> 00:24:53,760 moglie di un famoso notaio di Napoli. 291 00:24:53,880 --> 00:24:57,880 Il cadavere della donna è stato ritrovato nella sua abitazione dalla cameriera 292 00:24:58,000 --> 00:25:00,120 che ha immediatamente informato la polizia. 293 00:25:00,280 --> 00:25:02,080 Da un primo sopralluogo è stato accertato? 294 00:25:12,240 --> 00:25:14,720 - Pronto. - Luca, ciao sono Laura. 295 00:25:14,840 --> 00:25:16,240 - Carissima! - Disturbo? 296 00:25:16,320 --> 00:25:18,240 - Ma quando mai. - Sei sempre gentile, grazie. 297 00:25:18,880 --> 00:25:20,560 Come vanno le cose ad Agrigento? 298 00:25:20,760 --> 00:25:22,880 E che ti devo dire Laura, vanno! 299 00:25:23,800 --> 00:25:28,200 Senti, tu lo conosci un ispettore di polizia che si chiama Giuseppe Lojacono? 300 00:25:28,480 --> 00:25:30,840 Peppino Lojacono e certo che lo conosco, 301 00:25:30,920 --> 00:25:33,240 figurati un poliziotto tutto d'un pezzo. 302 00:25:33,880 --> 00:25:36,000 Grande fiuto e grande lavoratore, 303 00:25:36,840 --> 00:25:40,120 deve aver pestato i piedi a qualcuno e gliel'hanno fatta pagare. 304 00:25:40,320 --> 00:25:44,640 Lo hanno accusato di essere colluso, ma secondo me sono solo calugne. 305 00:25:44,960 --> 00:25:47,480 Okay, grazie! 306 00:25:47,640 --> 00:25:48,640 E di che! 307 00:25:48,920 --> 00:25:50,200 Fatti sentire ogni tanto. 308 00:25:50,280 --> 00:25:52,280 Pure tu però eh! Se vengo a Roma ti chiamo. Ciao. 309 00:25:52,360 --> 00:25:53,680 Ciao. 310 00:26:21,240 --> 00:26:23,000 - Aspetti qui. - Va bene dottoressa. 311 00:26:29,960 --> 00:26:33,120 - Dottoressa buongiorno. - Buongiorno. Grazie di essere venuto. 312 00:26:33,240 --> 00:26:34,360 Prego. 313 00:26:38,960 --> 00:26:40,320 - Ci mettiamo laggiù? - Si. 314 00:26:40,560 --> 00:26:41,800 - Buongiorno. - Buongiorno. 315 00:26:48,480 --> 00:26:50,720 - Cosa prende dottoressa? - Un caffè. 316 00:26:50,880 --> 00:26:52,000 - Due. - Certo signore. 317 00:26:52,200 --> 00:26:53,920 - Amaro. - Va bene. 318 00:26:55,960 --> 00:26:59,000 - Da quanto tempo è a Napoli? - Quasi un anno. 319 00:27:00,240 --> 00:27:02,000 E come ma non ci siamo mai incontrati? 320 00:27:02,280 --> 00:27:03,520 Destino. Fortuna. 321 00:27:04,720 --> 00:27:06,160 Eppure sarcastico, 322 00:27:06,600 --> 00:27:09,640 oltre che essere intollerante alle regole, come dice Di Vincenzo. 323 00:27:09,800 --> 00:27:12,480 Dottoressa, lei mi ha convocato per elencarmi i miei difetti. 324 00:27:12,560 --> 00:27:13,960 - Mi faccia capire. - No. 325 00:27:14,080 --> 00:27:15,400 Le ho chiesto di venire qui 326 00:27:15,480 --> 00:27:18,160 perché la storia della rapina finita male non convince neanche me. 327 00:27:18,320 --> 00:27:22,720 Qual'era l'altro motivo per cui non è convinto che si tratti di una rapina? 328 00:27:23,200 --> 00:27:25,640 Dottoressa, lei non solo elenca i miei difetti 329 00:27:25,720 --> 00:27:28,320 ma mi chiede anche un'opinione su una indagine che non mi compete. 330 00:27:28,440 --> 00:27:30,320 C'è un poco d'incoerenza, come la mettiamo? 331 00:27:31,040 --> 00:27:34,440 Senta, se lei non fosse arrivato per primo a casa De Santis, 332 00:27:34,560 --> 00:27:36,840 io non mi sarei mai sognata di chiederle nulla. 333 00:27:36,920 --> 00:27:37,960 Certo! 334 00:27:38,040 --> 00:27:39,400 - Ecco i caffè. - Grazie. 335 00:27:39,800 --> 00:27:40,840 Prego. 336 00:27:43,720 --> 00:27:44,680 Grazie. 337 00:27:51,720 --> 00:27:53,520 Allora, mi dica la sua idea. 338 00:27:54,920 --> 00:27:55,960 La mia idea. 339 00:27:56,720 --> 00:27:58,160 Allora la signora De Santis 340 00:27:58,280 --> 00:28:00,680 è stata colpita alla nuca con una delle sue palle di vetro. 341 00:28:01,560 --> 00:28:03,880 L'assassino ha avuto tutto il tempo di prendere una palla, 342 00:28:04,360 --> 00:28:07,320 girare intorno al tavolo e colpire la vittima alle spalle. 343 00:28:10,080 --> 00:28:13,440 Io trovo molto strano che la signora De Santis dessi le spalle all'assassino. 344 00:28:13,600 --> 00:28:16,080 Del resto la posizione del cadavere non lascia dubbi, no? 345 00:28:18,040 --> 00:28:19,760 Secondo me, lo conosceva. 346 00:28:22,040 --> 00:28:26,120 Ragionamento logico. Ne parlerò con il questore. 347 00:28:26,720 --> 00:28:29,920 Dovrà anche spiegare al questore perché dà retta ad un ispettore qualunque 348 00:28:30,040 --> 00:28:32,680 e non al Vice questore De Vincenzo che si occupa del caso. 349 00:28:33,560 --> 00:28:35,640 Stia tranquillo, sono la titolare dell'indagine 350 00:28:35,760 --> 00:28:37,600 e so io cosa dire o non dire al questore. 351 00:28:37,800 --> 00:28:40,760 - Ah, non ho dubbi. - Grazie per la collaborazione. 352 00:28:46,040 --> 00:28:49,360 - Buongiorno Guida - Ispettore, che dite? Così va bene? 353 00:28:49,560 --> 00:28:53,520 Grandi passi in avanti. Complimenti. Le scarpe sono allacciate? 354 00:28:55,080 --> 00:28:56,320 Ma come fa! 355 00:29:07,040 --> 00:29:09,240 Il questore ci vuole vedere a mezzogiorno. 356 00:29:10,480 --> 00:29:12,640 E se ci fa una cazziata, tiene pure ragione. 357 00:29:24,840 --> 00:29:26,440 Siamo su tutti i giornali! 358 00:29:26,600 --> 00:29:30,000 "Napoli non è sicura", "Napoli è in mano alla criminalità", 359 00:29:30,200 --> 00:29:32,040 "A Napoli omicidio e rapina!" 360 00:29:32,120 --> 00:29:34,960 Insomma. Io ho le palle piene, di questa storia! 361 00:29:38,160 --> 00:29:42,720 Questo omicidio De Santis sta scatenando una bufera. Sul nulla. Sul nulla. 362 00:29:44,960 --> 00:29:49,320 Questa teoria della rapina finita male ci sta provocando un danno enorme. 363 00:29:50,080 --> 00:29:54,960 Di Vincenzo dice delle fesserie. Voglio dire, non sempre ci azzecca. 364 00:29:55,880 --> 00:29:57,080 E quindi? 365 00:29:57,520 --> 00:29:59,800 E quindi per me ha ragione la dottoressa Piras. 366 00:29:59,960 --> 00:30:03,360 I ladri non c'entrano nulla con l'omicidio De Santis. 367 00:30:04,200 --> 00:30:07,800 La dottoressa mi ha riferito che questa è una sua teoria, è vero, Lojacono? 368 00:30:08,120 --> 00:30:10,880 Sì, io sono convinto che la vittima conoscesse il suo assassino. 369 00:30:11,720 --> 00:30:14,200 Ah, e io sono d'accordo con lei. 370 00:30:15,160 --> 00:30:18,760 Di Vincenzo è un bravo dirigente, ma non è un'aquila. 371 00:30:19,120 --> 00:30:22,280 Si, ma comunque il caso non è di nostra competenza, no mi pare? 372 00:30:22,920 --> 00:30:26,240 - Da oggi lo è. - Cioè? 373 00:30:26,920 --> 00:30:31,400 Da oggi voi di Pizzofalcone vi occuperete dell'omicidio De Santis. 374 00:30:32,240 --> 00:30:35,400 L'ha deciso la dottoressa Piras ed io sono d'accordo. 375 00:30:36,520 --> 00:30:38,440 E Di Vincenzo? 376 00:30:38,880 --> 00:30:43,320 E Di Vincenzo adesso ha altre cose da fare più importante, va bene? 377 00:30:43,600 --> 00:30:46,040 - Lei ha qualche obiezione? - No, per carità. 378 00:30:46,200 --> 00:30:48,600 Ci occuperemo noi del caso, ci mancherebbe altro. 379 00:30:48,880 --> 00:30:50,040 Bene! 380 00:30:51,320 --> 00:30:54,680 Senta, mi scusi, Lojacono, vorrei restare solo con il vice questore. 381 00:30:54,840 --> 00:30:55,880 Certo. Prego. 382 00:30:56,000 --> 00:30:57,320 - Grazie. - Grazie a lei. 383 00:31:05,720 --> 00:31:11,280 Senta Palma, detto fra di noi, la situazione non è facile, io lo so. 384 00:31:12,040 --> 00:31:14,200 Lojacono mi sembra uno abbastanza sveglio 385 00:31:14,280 --> 00:31:19,160 ma per quanto riguarda il resto della squadra lei è messo male io lo so. 386 00:31:20,080 --> 00:31:21,440 Però non si preoccupi. 387 00:31:21,600 --> 00:31:24,120 Il dottor Vitiello fra un po' andrà in pensione 388 00:31:24,240 --> 00:31:26,360 e lei è l'unico ad avere i titoli per sostituirlo. 389 00:31:27,480 --> 00:31:29,400 Si tratta solo pochi di mesi. 390 00:31:30,720 --> 00:31:36,040 Appena Pizzofalcone chiuderà, lei avrà un bel futuro assicurato. 391 00:31:52,320 --> 00:31:55,160 - Quindi hai parlato con la Piras? - Sì, mi ha convocato lei. 392 00:31:55,520 --> 00:31:56,840 Ma tu la conosci? 393 00:31:57,120 --> 00:31:59,840 Sì, è una tosta. Che le hai detto per convincerla? 394 00:31:59,960 --> 00:32:02,080 Solo quello che pensavo sull'omicidio De Santis. 395 00:32:02,280 --> 00:32:05,000 Devi essere uno bravo per strappare un caso a Di Vincenzo. 396 00:32:11,480 --> 00:32:14,840 Lojà, ma tu che hai combinato ad Agrigento? 397 00:32:15,120 --> 00:32:20,400 Io l'ho letto il fascicolo, voglio sentirlo da te. 398 00:32:22,160 --> 00:32:25,280 Un collaboratore di giustizia ha detto che passavo informazioni alla mafia 399 00:32:26,840 --> 00:32:30,480 e che avevo favorito alla fuga del boss Carmine Parisi poco prima della cattura. 400 00:32:31,320 --> 00:32:33,040 Ma tu naturalmente non l'hai fatto. 401 00:32:34,840 --> 00:32:36,120 No. Non l'ho fatto. 402 00:32:36,920 --> 00:32:41,960 E com'è che questo pentito ti ha accusato? Voleva vendicarsi? Incastrarti? 403 00:32:42,440 --> 00:32:45,120 - Ah non lo so. - Ma lo conoscevi? 404 00:32:45,400 --> 00:32:46,880 Sì, lo conoscevo. 405 00:32:47,240 --> 00:32:50,880 Si chiama Lomonaco ed era il gestore del distributore, dove andavo a fare benzina. 406 00:32:52,320 --> 00:32:55,320 - Magari gli stavo su cazzo. - Dagli torto. 407 00:33:08,760 --> 00:33:10,320 - Grazie. - Prego. 408 00:33:19,720 --> 00:33:22,040 Mamma mia, tutte queste palle fanno impressione. 409 00:33:23,760 --> 00:33:26,760 Ce ne sono da tutti i mondi. Tokio, New York Istanbul. 410 00:33:28,120 --> 00:33:29,680 Ha viaggiato parecchio, la signora. 411 00:33:30,520 --> 00:33:32,680 No, non credo che ne avesse comprata nemmeno una. 412 00:33:32,880 --> 00:33:34,000 Perché? 413 00:33:34,400 --> 00:33:36,600 Perché sui verbali ho letto che se le faceva regalare. 414 00:33:39,920 --> 00:33:42,440 A me opprimono. Cerco indizi in altre stanze. 415 00:33:42,760 --> 00:33:46,120 - Vai. Vai. - La prima gliel'aveva regalato il marito. 416 00:33:47,360 --> 00:33:51,800 - Immagino sia quella? - L'ha messa su un piedistallo. 417 00:33:52,360 --> 00:33:55,080 Chissà. Forse ci aveva messo anche il marito su un piedistallo 418 00:33:55,280 --> 00:33:56,400 e non se lo meritava. 419 00:33:57,160 --> 00:34:02,920 - Amare troppo è sempre sbagliato. - Lo dici per esperienza? 420 00:34:04,840 --> 00:34:06,840 Stiamo parlando del caso e non di me. 421 00:34:07,080 --> 00:34:09,280 Esperienze professionali, intendevo, ci mancherebbe! 422 00:34:12,040 --> 00:34:15,520 Allora, dal referto del medico legale 423 00:34:15,920 --> 00:34:18,320 l'omicidio è avvenuto tra le venti e le ventiquattro. 424 00:34:18,680 --> 00:34:21,400 Indossava una vestaglia quando ha aperto la porta al suo assassino. 425 00:34:21,520 --> 00:34:25,520 Allora mi chiedo, a quell'ora in vestaglia apri soltanto a chi conosci. 426 00:34:25,640 --> 00:34:26,640 Un amante? 427 00:34:26,840 --> 00:34:30,920 Non, non credo perché la vestaglia che indossava era di quelle comoda, da casa. 428 00:34:31,960 --> 00:34:35,080 Non esattamente la vestaglia che indossi se aspetti un'amante, o no? 429 00:34:35,960 --> 00:34:36,920 No. 430 00:34:37,560 --> 00:34:38,520 Infatti. 431 00:34:40,960 --> 00:34:44,920 Scusa. Si Palma dimmi. 432 00:34:48,120 --> 00:34:49,640 Arriviamo. 433 00:34:50,200 --> 00:34:54,280 Sì. Scusi dottoressa, ma dobbiamo rientrare al commissariato. A presto. 434 00:34:56,160 --> 00:34:57,760 Aragona, andiamo, dai. 435 00:35:11,600 --> 00:35:13,960 Che ne dite se li diamo a quel fesso di Di Vincenzo? 436 00:35:14,240 --> 00:35:16,240 - Alla faccia. Bel colpo. - Dove l'avete trovata? 437 00:35:16,560 --> 00:35:20,360 Ah, dietro la casa del notaio in un cassonetto. È stato Pisanelli. 438 00:35:20,640 --> 00:35:22,240 Bravo Pisane', ti sei svegliato? 439 00:35:22,400 --> 00:35:26,640 Io sono sveglissimo, Arago'. E sono svegli pure gli amici miei del quartiere. 440 00:35:26,800 --> 00:35:30,040 Infatti, uno di loro ha visto questa roba e mi ha avvisato. 441 00:35:30,320 --> 00:35:34,080 L'importanza delle relazioni umane. Impara ragazzo. 442 00:35:35,040 --> 00:35:38,240 Pisane', ma pure io c'ho delle relazioni umane. Solo che le mie sono meglio. 443 00:35:38,400 --> 00:35:40,840 Arago', ma non ti stanchi mai di dire cazzate, no? 444 00:35:41,280 --> 00:35:45,240 Allora ragazzi lo so che è tardi, però noi dobbiamo fare il punto della situazione. 445 00:35:45,400 --> 00:35:48,040 Se siete d'accordo rimaniamo un altro po'. Ok? 446 00:35:48,120 --> 00:35:49,440 Grazie. 447 00:35:54,000 --> 00:35:55,280 Si. Si. Si. 448 00:35:56,080 --> 00:35:57,960 Allora ragazzi, cominciamo subito. 449 00:35:59,360 --> 00:36:01,560 Loja'. Tu che dici? 450 00:36:01,840 --> 00:36:04,760 Quelle cose valgono alcune centinaia di euro 451 00:36:04,840 --> 00:36:07,400 ma in casa c'erano cose che valevano quasi dieci volte di più. 452 00:36:07,560 --> 00:36:09,040 E comunque l'hanno buttata, però. 453 00:36:09,200 --> 00:36:13,080 Appunto. Allora, la mia idea è questa. 454 00:36:14,600 --> 00:36:16,880 Il ladro ha voluto far credere ad una rapina 455 00:36:17,520 --> 00:36:20,120 ma l'omicidio non era premeditato, forse passionale. 456 00:36:21,480 --> 00:36:23,280 L'assassino ha preso la prima cosa ha trovato. 457 00:36:23,360 --> 00:36:24,680 Quella palla di vetro. 458 00:36:25,040 --> 00:36:26,560 Però, che sfiga, eh? 459 00:36:27,400 --> 00:36:29,440 Alex, tu che dici? 460 00:36:31,080 --> 00:36:34,160 Il marito ha detto che stava fuori Napoli, magari è tornato prima. 461 00:36:34,600 --> 00:36:37,040 Il notaio c'è la fama di don Giovanni. 462 00:36:48,640 --> 00:36:50,800 - Buongiorno. - Buongiorno. 463 00:36:53,600 --> 00:36:54,720 Prego seguitemi. 464 00:36:56,840 --> 00:36:58,960 Pronto. Mi dispiace, il notaio non è disponibile. 465 00:36:59,120 --> 00:37:00,120 È lì in fondo. 466 00:37:01,840 --> 00:37:03,720 - Buongiorno. - Buongiorno. 467 00:37:04,160 --> 00:37:07,360 Il dottore è a pezzi, cercate di non farlo agitare. 468 00:37:07,680 --> 00:37:08,920 Signora, mica siamo animali. 469 00:37:14,400 --> 00:37:16,600 Dottore, c'è la polizia. 470 00:37:17,200 --> 00:37:18,120 Permesso. 471 00:37:21,160 --> 00:37:22,520 Ispettore Lojacono, molto lieto. 472 00:37:22,800 --> 00:37:25,040 - Agente scelto Marco Aragona. - Piacere. 473 00:37:25,760 --> 00:37:28,040 In che altro posso esservi utile? 474 00:37:28,320 --> 00:37:31,320 Vorremo solo farle qualche domanda, non le faremo perdere troppo tempo. 475 00:37:32,480 --> 00:37:35,080 Io ho già detto tutto al vice questore De Vincenzo, 476 00:37:36,040 --> 00:37:37,960 non ho niente da aggiungere. 477 00:37:38,360 --> 00:37:39,840 Questo siamo noi a doverlo stabilire. 478 00:37:40,040 --> 00:37:42,600 Il vice questore Di Vincenzo è stato sostituito da noi, 479 00:37:43,080 --> 00:37:45,040 e io voglio farmi una mia idea su questo caso. 480 00:37:45,960 --> 00:37:47,560 - Prego. - Grazie. 481 00:37:49,400 --> 00:37:52,600 Allora, lei ha detto che domenica il giorno del delitto 482 00:37:52,680 --> 00:37:54,600 si trovava a Sorrento per lavoro, giusto? 483 00:37:55,240 --> 00:37:57,720 - Esatto. - Può dirci il nome del suo cliente? 484 00:37:59,600 --> 00:38:03,120 Ero lì per un testamento. 485 00:38:03,640 --> 00:38:05,280 Una cosa riservata. 486 00:38:06,240 --> 00:38:08,560 Dottore noi vogliamo trovare chi ha ucciso sua moglie. 487 00:38:08,920 --> 00:38:10,520 E immagino che lo voglia anche lei, no? 488 00:38:11,560 --> 00:38:14,600 - Io non desidero altro. - E allora ci dica tutto. 489 00:38:18,960 --> 00:38:19,840 Va bene. 490 00:38:21,000 --> 00:38:23,200 Ero a Sorrento, ma non per lavoro. 491 00:38:23,880 --> 00:38:26,360 Ero con una signora di cui non farò mai il nome. 492 00:38:26,960 --> 00:38:30,080 Non sarà mica un reato avere una relazione extraconiugale? 493 00:38:30,200 --> 00:38:31,200 Ah! 494 00:38:33,200 --> 00:38:34,440 È un reato mentire. 495 00:38:36,400 --> 00:38:38,720 Con lei mentivo per non farla soffrire. 496 00:38:39,480 --> 00:38:42,400 Avevo una relazione, e mi sentivo in colpa da morire. 497 00:38:43,560 --> 00:38:46,080 Secondo lei, chi può aver ucciso sua moglie? 498 00:38:46,960 --> 00:38:51,120 Se avessi un'idea, anche vaga, ve lo direi. Giuro. 499 00:38:52,160 --> 00:38:57,160 Ma Cecilia era la donna più buona che abbia mai conosciuto. 500 00:38:58,360 --> 00:39:00,120 Tutti le volevano bene. Tutti. 501 00:39:01,520 --> 00:39:02,920 Quel portatile è suo? 502 00:39:04,160 --> 00:39:07,640 Sì, quello dell'ufficio l'ha già preso Di Vincenzo. 503 00:39:08,200 --> 00:39:09,680 Ne avremmo bisogno anche di quello. 504 00:39:11,040 --> 00:39:13,360 E ora se permette faremo qualche domanda ai suoi impiegati. 505 00:39:14,160 --> 00:39:15,120 Prego. 506 00:39:18,200 --> 00:39:19,960 Prego. Venga, venga. Si accomodi. 507 00:39:22,080 --> 00:39:23,040 Grazie. 508 00:39:25,120 --> 00:39:28,280 Allora, signor De Lucia. Cosa ci può dire della signora Di Santis? 509 00:39:28,880 --> 00:39:30,640 Cosa posso dire. 510 00:39:30,840 --> 00:39:35,480 Le volevano bene. Io sono l'autista del dottore da vent'anni. 511 00:39:35,960 --> 00:39:38,720 Poi io sono passato a lavorare nello studio. 512 00:39:39,320 --> 00:39:42,280 Mi occupo un po' di tutto, un incarico di fiducia. 513 00:39:42,480 --> 00:39:43,520 Immagino! 514 00:39:44,400 --> 00:39:45,720 Pochi anni fa il dottore, 515 00:39:45,800 --> 00:39:52,200 mi ha chiesto anche di fare da autista alla povera signora Cecilia. 516 00:39:52,640 --> 00:39:55,840 Era una bravissima persona. Una santa. 517 00:39:56,120 --> 00:40:01,640 Io la conoscevo bene, posso dire solo che era una santa. 518 00:40:02,240 --> 00:40:05,200 Beh, io sono l'ultima arrivata. 519 00:40:05,720 --> 00:40:08,480 Non so niente di questo studio, e mi faccio i fatti miei. 520 00:40:09,400 --> 00:40:12,560 La moglie del notaio l'ho vista qualche volta 521 00:40:13,080 --> 00:40:14,920 quando veniva allo studio a prenderlo. 522 00:40:15,720 --> 00:40:17,120 Non veniva spesso. 523 00:40:17,840 --> 00:40:21,320 Però posso dire che una volta il notaio si è arrabbiato con lei. 524 00:40:22,840 --> 00:40:25,360 Ma secondo me tenevano altri motivi per litigare. 525 00:40:27,640 --> 00:40:30,760 Uno non si arrabbia perché la moglie lo viene a prendere. 526 00:40:32,160 --> 00:40:34,760 È una gentilezza, no? 527 00:40:35,760 --> 00:40:40,000 - E quali motivi? - No, dicevo così per dire. 528 00:40:41,000 --> 00:40:42,720 Erano una coppia felice? 529 00:40:42,880 --> 00:40:45,480 Volete sapere se il notaio amava la moglie. 530 00:40:46,200 --> 00:40:50,280 La adorava. Per lui Cecilia era tutto. Era come una Madonna. 531 00:40:50,720 --> 00:40:53,120 Una madonna da quale il notaio era fedelissimo, giusto? 532 00:40:53,640 --> 00:40:57,200 - Che cosa volete dire? - Tradimenti, corna. Niente? 533 00:40:57,440 --> 00:40:58,600 Io non so niente. 534 00:40:59,280 --> 00:41:01,320 Poi quelli sono fatti privati del dottore. 535 00:41:02,560 --> 00:41:05,880 Io posso solo dire che sono stata la prima impiegata dello studio, 536 00:41:06,720 --> 00:41:08,960 e con me si è sempre comportato molto bene. 537 00:41:10,920 --> 00:41:15,040 Poi l'uomo è uomo, si sa e anche il dottore lo è. 538 00:41:16,480 --> 00:41:18,400 Ci sta qualche cosa di male? 539 00:41:20,280 --> 00:41:21,680 Marina? 540 00:41:24,320 --> 00:41:25,640 Scendi un attimo. 541 00:41:37,640 --> 00:41:40,800 Ma tu veramente prima dicevi così, per dire? 542 00:41:41,440 --> 00:41:44,480 - Volete sapere la mia opinione? - Eh? 543 00:41:45,760 --> 00:41:48,240 Il notaio è uno che si gode la vita. 544 00:41:48,760 --> 00:41:50,840 Ma non mi chiedete con chi perché non lo so. 545 00:41:51,760 --> 00:41:55,240 Marina, sei sicura che non lo sai? 546 00:41:56,080 --> 00:41:59,000 - No - Va bene. 547 00:42:01,920 --> 00:42:04,760 Questo è il mio numero. Per qualsiasi cosa. 548 00:42:05,760 --> 00:42:07,640 Io voglio andare a fondo, a questa storia. 549 00:42:07,840 --> 00:42:12,120 Ma che fondo! Non ci sta niente sul fondo. Solo la pazza della Guardascioni. 550 00:42:13,400 --> 00:42:16,280 Sì, però adesso abbiamo un mandato, la ragazza deve farci entrare. 551 00:42:25,680 --> 00:42:26,840 Sì? 552 00:42:26,920 --> 00:42:31,080 Buongiorno. Siamo Romano e Di Nardo della polizia, abbiamo un mandato. 553 00:42:48,880 --> 00:42:51,120 - Buongiorno. - Buongiorno. 554 00:42:53,280 --> 00:42:55,560 - Prego, accomodatevi. - Grazie. 555 00:43:02,920 --> 00:43:06,000 Tranquilla, stiamo qui solo per un controllo. 556 00:43:06,520 --> 00:43:08,040 Favorisca i documenti, prego. 557 00:43:10,720 --> 00:43:12,640 - Buongiorno, posso esservi utile? - Buongiorno. 558 00:43:13,960 --> 00:43:17,120 Architetto Germano Braschi. Sono il proprietario di questo appartamento. 559 00:43:18,120 --> 00:43:20,800 - Ma prego, accomodatevi. - Grazie. 560 00:43:29,880 --> 00:43:31,600 Architetto, noi siamo qui solo per... 561 00:43:32,160 --> 00:43:34,760 Solo un momento. Nunzia, prepara un caffè per i signori, grazie. 562 00:43:36,240 --> 00:43:41,000 Allora, sono a vostra disposizione. Che delitti abbiamo commesso? 563 00:43:41,520 --> 00:43:43,600 C'è arrivata una segnalazione, 564 00:43:44,120 --> 00:43:46,560 pare che in questa casa ci sia qualche cosa che non va. 565 00:43:46,880 --> 00:43:49,520 - Oh. E che cosa? - La ragazza. 566 00:43:49,840 --> 00:43:51,760 - Bèh? - Non esce mai di casa. 567 00:43:51,920 --> 00:43:55,160 - E allora? È vietato? - Architetto? Lei abita qua? 568 00:43:55,560 --> 00:43:58,120 No, io abito a Posillipo perché qui c'è troppa confusione. 569 00:44:02,720 --> 00:44:04,720 Nunzia è la figlia di un mio carissimo amico. 570 00:44:05,120 --> 00:44:07,760 Vuole stare un po' da sola e io le ho dato questo appartamento. 571 00:44:07,920 --> 00:44:09,240 Tanto, sono tutti sfitti. 572 00:44:10,120 --> 00:44:11,680 Nunzia che fai? Lei non si siede? 573 00:44:18,960 --> 00:44:21,320 Che cosa fai lei, lavora? Studia? 574 00:44:21,640 --> 00:44:22,600 Nessuna delle due. 575 00:44:22,720 --> 00:44:25,120 Adesso forse s'iscriverà ad un corso di estetica. 576 00:44:25,280 --> 00:44:28,280 E la lascia parlare. Mi para che la voce la tiene, no? 577 00:44:30,200 --> 00:44:31,600 Ha preso il documento? 578 00:44:33,400 --> 00:44:35,040 Agente, voi state esagerando. 579 00:44:35,880 --> 00:44:39,400 Ecco, controllate bene. La ragazza non è minorenne. 580 00:44:40,040 --> 00:44:42,320 E con tutti i delinquenti che ci sono in giro, 581 00:44:42,480 --> 00:44:45,240 voi venite qua a perdere tempo e fate perdere tempo anche a me. 582 00:44:46,640 --> 00:44:48,920 Io conosco un sacco di gente importante. 583 00:44:50,120 --> 00:44:52,360 Ah, sì? Lei conosce un sacco di gente importante. 584 00:44:53,960 --> 00:44:56,960 E lo sanno i suoi amici che lei tiene nascosta una ragazzina qui dentro? 585 00:44:57,120 --> 00:44:59,080 Io non ho niente da nascondere. 586 00:45:00,080 --> 00:45:02,640 Romano andiamo che tanto l'architetto lo rivediamo, no? 587 00:45:25,160 --> 00:45:27,680 Lojacono, ho trovato una sua chiamata. 588 00:45:28,080 --> 00:45:29,440 Ah, dottoressa. Buonasera. 589 00:45:30,000 --> 00:45:31,280 Ci sono novità? 590 00:45:31,680 --> 00:45:32,840 Sì, una piccola novità c'è. 591 00:45:32,920 --> 00:45:35,120 Il notaio ha ammesso di essere andato a Sorrento 592 00:45:35,320 --> 00:45:37,080 non per lavoro, ma per incontrare una signora 593 00:45:37,280 --> 00:45:38,920 di cui però, non ha voluto darci il nome. 594 00:45:39,480 --> 00:45:41,440 Beh. È comunque una novità niente male. 595 00:45:42,120 --> 00:45:45,320 - È, direi di sì. - Mi tenga informata. 596 00:45:45,720 --> 00:45:50,720 - D'accordo. A presto, dottoressa. - Arrivederci Lojacono. 597 00:46:01,160 --> 00:46:03,600 Scusami, ma era il PM che si sta occupando del caso. 598 00:46:03,920 --> 00:46:05,520 - Laura Piras, vero? - Sì. 599 00:46:05,680 --> 00:46:08,200 - È l'ho sentita alla radio. - Ma perché? La conosci? 600 00:46:08,560 --> 00:46:11,640 Ah, di fama. L'ho vista su i giornali. 601 00:46:12,040 --> 00:46:15,640 E poi da me passa un sacco di gente, e si parla di tutto. 602 00:46:16,320 --> 00:46:19,880 - E che si dice di lei? - Che è una seria, che sa il fatto suo. 603 00:46:20,120 --> 00:46:22,680 - Sì. - E che è pure una bella donna. 604 00:46:24,680 --> 00:46:29,880 È una bella donna. Molto austera. Sta molto sulle sue. Un po' tiratela! 605 00:46:30,880 --> 00:46:35,480 - Oh, che peccato! - Ah gelosia? 606 00:46:35,720 --> 00:46:38,760 E di che devo essere gelosa? Teniamo una storia, io e te? 607 00:46:38,840 --> 00:46:40,240 - No. - No. E allora? 608 00:46:40,440 --> 00:46:43,640 - Qualcuno ha detto qualcosa? No? - Mangia. 609 00:46:43,760 --> 00:46:45,560 Mangio. Mangio. Sono buone. 610 00:47:06,840 --> 00:47:10,040 - Ciao Marina. - Avete volato! 611 00:47:11,960 --> 00:47:13,840 Eh. E che tengo la guida veloce. 612 00:47:15,600 --> 00:47:17,320 Senti sono contento che mi hai chiamato. 613 00:47:17,880 --> 00:47:19,480 Ieri non potevo parlare. 614 00:47:21,240 --> 00:47:23,200 Ci sta l'omertà dentro a quello studio. 615 00:47:24,920 --> 00:47:27,160 Certo, pure io so fedele a chi mi dà da mangiare, 616 00:47:28,520 --> 00:47:32,600 però a me la povera signora, anche se la conoscevo poco, mi stava simpatica. 617 00:47:32,720 --> 00:47:33,840 Certo. 618 00:47:34,800 --> 00:47:37,480 Mi faceva pure tanta pena con quel donnaiolo del marito! 619 00:47:39,160 --> 00:47:43,280 E quindi tu lo sai quale il nome dell'amante del notaio. 620 00:47:46,400 --> 00:47:47,720 E certo che lo so. 621 00:47:48,120 --> 00:47:49,440 Iolanda Russo, trenta anni, 622 00:47:49,560 --> 00:47:53,040 commercialista e fiscalista d'assalto, esperta nei rapporti con le banche. 623 00:47:53,400 --> 00:47:57,560 Un anno fa ha conosciuto il notaio per lavoro, per una compravendite di immobili. 624 00:47:57,840 --> 00:48:01,320 Capò, e pure tu Lojà. Dovete ammettere che grazie a me, stiamo un passo avanti, eh? 625 00:48:01,440 --> 00:48:03,200 Aragò, te li abbiamo fatti i complimenti. 626 00:48:03,280 --> 00:48:06,520 Adesso non interrompere Ottavia. Ottavia, continua. 627 00:48:06,680 --> 00:48:09,240 Grazie. La Russo non si è mai sposata, 628 00:48:09,320 --> 00:48:11,040 anche se ha avuto diverse relazioni. 629 00:48:11,320 --> 00:48:13,200 Molto presente nelle cronache mondane, 630 00:48:13,360 --> 00:48:16,080 si dice che abbia fatto perdere la testa a parecchi uomini, 631 00:48:16,280 --> 00:48:18,480 compreso un famoso politico e un attore. 632 00:48:18,800 --> 00:48:21,040 E brava Ottavia, che legge i giornali di gossip! 633 00:48:21,280 --> 00:48:25,160 Aragò. I gossip sono importanti. Ti fanno scoprire un sacco di segreti. 634 00:48:25,360 --> 00:48:27,280 - Ha ragione Ottavia. - E quando mai! 635 00:48:28,640 --> 00:48:31,880 Lojà, tu? Che ne dici di questa signora? 636 00:48:32,600 --> 00:48:35,680 Penso sia arrivato il momento di fare un'altra visita al nostro amico notaio. 637 00:48:35,800 --> 00:48:36,920 Aragona. 638 00:48:44,240 --> 00:48:45,520 Notaio. Buongiorno. 639 00:48:46,320 --> 00:48:47,440 Ancora voi? 640 00:48:48,520 --> 00:48:51,400 Capita di essere interrogati se la propria moglie è stata uccisa. 641 00:48:52,360 --> 00:48:54,280 - Accomodatevi. - Grazie. 642 00:49:00,240 --> 00:49:02,440 Io vi già ho detto tutto quello che sapevo. 643 00:49:02,760 --> 00:49:05,720 È no. Il nome della vostra amante non ce l'avete detto, 644 00:49:05,880 --> 00:49:07,360 ma noi lo abbiamo saputo lo stesso. 645 00:49:08,440 --> 00:49:13,280 Non era poi così difficile. Con Jolanda ho una relazione da un anno. 646 00:49:13,680 --> 00:49:14,960 E lo sapeva anche sua moglie? 647 00:49:15,960 --> 00:49:16,960 Lo sospettava. 648 00:49:18,080 --> 00:49:19,680 Ma Jolanda non è la mia amante, 649 00:49:20,640 --> 00:49:23,760 è la donna di cui mi sono innamorato, un anno fa. 650 00:49:24,040 --> 00:49:25,160 Brutta storia. 651 00:49:26,400 --> 00:49:27,880 Soprattutto se si è sposati. 652 00:49:30,480 --> 00:49:32,200 Succede a tanta gente, sa? 653 00:49:33,280 --> 00:49:34,520 Ma veniamo a Sorrento. 654 00:49:34,680 --> 00:49:37,480 Qualcuno vi ha visti? Può testimoniare che eravate lì? 655 00:49:42,720 --> 00:49:46,960 No, non ci ha visto nessuno. Iolanda Russo, piacere. 656 00:49:49,040 --> 00:49:50,560 In che albergo stavate? 657 00:49:52,200 --> 00:49:54,080 Siamo andati nella villa di un mio amico. 658 00:49:54,200 --> 00:49:56,400 Ci siamo chiusi lì e ci siamo rimasti per due giorni. 659 00:49:56,880 --> 00:49:59,120 È una cosa che facciamo sempre quando andiamo a Sorrento. 660 00:49:59,520 --> 00:50:01,160 E non siete usciti neanche per un caffè? 661 00:50:01,360 --> 00:50:03,240 Un giornale all'edicola. Una maratona. Niente. 662 00:50:03,320 --> 00:50:05,680 Neanche un caffè al bar, e nemmeno un giornale. 663 00:50:06,320 --> 00:50:09,720 Ma nonostante questo, non abbiamo ucciso Cecilia. 664 00:50:11,000 --> 00:50:14,480 Se l'avessimo fatto, ci saremmo procurati un alibi, non le pare? 665 00:50:15,120 --> 00:50:17,160 Se l'omicidio non fosse stato premeditato. No. 666 00:50:38,960 --> 00:50:40,440 Ispettore, noi diciamo la verità. 667 00:50:41,720 --> 00:50:43,120 Per questo siamo tranquilli. 668 00:50:44,680 --> 00:50:46,760 Buon appetito. Togliamo il disturbo. 669 00:50:54,040 --> 00:50:55,040 Però piano. 670 00:50:56,120 --> 00:50:57,640 - Buonasera. - Buonasera. 671 00:50:57,840 --> 00:50:59,800 Siete voi la mamma di Nunzia Scarlatti? 672 00:50:59,920 --> 00:51:01,880 Perché? E a voi che ve ne frega? 673 00:51:02,040 --> 00:51:04,920 Siamo della polizia. Quindi attenta a come vi rivolgete. 674 00:51:07,560 --> 00:51:08,600 Venite dentro. 675 00:51:17,400 --> 00:51:19,400 Non vi posso fare accomodare. 676 00:51:20,840 --> 00:51:24,720 Di qua stiamo traslocando, mica è vietato. 677 00:51:25,640 --> 00:51:27,160 Ma dove state andando, signora? 678 00:51:27,280 --> 00:51:29,280 In una casa più bella, a Corso Vittorio Emanuele. 679 00:51:29,400 --> 00:51:30,480 In affitto? 680 00:51:30,680 --> 00:51:33,080 - Mica ho vinto al superenalotto. - Ah non lo so. 681 00:51:33,240 --> 00:51:37,040 - Di chi è questa casa? - Dell'impresa Brasco. 682 00:51:37,800 --> 00:51:40,120 È vietato andare nelle case dell'impresa Brasco? 683 00:51:40,920 --> 00:51:42,800 L'impresa Brasco ha fatto qualcosa di male? 684 00:51:44,160 --> 00:51:46,240 - Loro chi sono? - I miei figli. 685 00:51:46,600 --> 00:51:50,120 - E voi? Che lavoro fate? - I muratori. 686 00:51:51,080 --> 00:51:52,760 - Nell'impresa Brasco? - Sì. 687 00:51:53,560 --> 00:51:55,520 Perché è vietato lavorare nell'impresa Brasco? 688 00:51:55,600 --> 00:51:58,000 No. Ma vendersi la sorella è vietato. 689 00:51:58,080 --> 00:52:00,360 - Badate a come parlate. - Uomo di merda! 690 00:52:02,800 --> 00:52:04,000 Che state facendo? 691 00:52:04,480 --> 00:52:06,320 - Fossi in te non lo farei. - Basta. 692 00:52:08,280 --> 00:52:10,560 Calma, calma, calma. 693 00:52:14,640 --> 00:52:15,840 Romà andiamo. 694 00:52:18,600 --> 00:52:19,920 Non mi ha fatto niente. 695 00:52:27,080 --> 00:52:29,120 Romano dice che non possiamo fare più niente. 696 00:52:29,680 --> 00:52:32,520 In effetti, la ragazza è maggiorenne e pare che non ci siano reati. 697 00:52:32,680 --> 00:52:33,960 Ma tu non sei d'accordo. 698 00:52:34,320 --> 00:52:36,680 C'è sicuramente qualcosa di poco chiaro là sotto. 699 00:52:38,080 --> 00:52:39,800 A che tipo di reati pensi? 700 00:52:40,600 --> 00:52:42,120 Ce ne potrebbero essere tanti. 701 00:52:42,240 --> 00:52:44,760 Circonvenzione di incapace, o induzione alla prostituzione. 702 00:52:45,560 --> 00:52:48,640 Però da quello che mi hai detto la ragazza non dovrebbe essere una prostituta. 703 00:52:49,280 --> 00:52:51,720 E se ne andassi a trovarla da sola senza Romano? 704 00:52:51,960 --> 00:52:53,720 Magari con me ci parla. Che ne pensi? 705 00:52:54,760 --> 00:52:55,760 Proviamoci. 706 00:52:56,960 --> 00:53:01,240 C'è un'altra cosa. Io non vorrei più lavorare con Romano. 707 00:53:01,440 --> 00:53:03,080 Ci va giù pesante con gli indagati. 708 00:53:03,360 --> 00:53:06,000 Lo so Alex, ed per questo che ti ho messa con lui. 709 00:53:06,160 --> 00:53:09,120 Lo devi controllare, e sei l'unica che lo sopporta. 710 00:53:10,000 --> 00:53:11,120 Dai. 711 00:53:13,600 --> 00:53:14,560 Grazie. 712 00:53:34,800 --> 00:53:36,560 Buongiorno. Ciao Ottà. 713 00:53:37,320 --> 00:53:40,280 - Novità sulla pista degli amanti? - Ancora no, purtroppo. 714 00:53:42,120 --> 00:53:45,720 Ancora con ste figurine, Pisanè, rassegnati la gente si ammazza. 715 00:53:45,960 --> 00:53:49,800 Questi no. Questi non si sono ammazzati, mi gioco quarant'anni di carriera. 716 00:53:50,000 --> 00:53:51,680 Ma perché c'è n'è stato un altro Pisane'? 717 00:53:51,800 --> 00:53:54,640 Sì, Minutolo. Si è ucciso con quaranta pasticche 718 00:53:54,720 --> 00:53:57,680 e poi ha lasciato scritto un biglietto: "Scusate". 719 00:53:57,800 --> 00:53:58,920 Che doveva scrivere? 720 00:53:59,040 --> 00:54:00,640 Non è per quello che ha scritto, Aragona! 721 00:54:00,760 --> 00:54:02,680 È perché si è ammazzato con le stesse pasticche 722 00:54:02,800 --> 00:54:05,080 con cui si è ammazzato un certo Varriale l'anno scorso. 723 00:54:05,240 --> 00:54:07,360 Eh vuol dire che funzionano! 724 00:54:08,680 --> 00:54:12,640 Lo sentite? Cioè, un poliziotto le può dire queste cose? 725 00:54:12,760 --> 00:54:14,320 Ma intanto non può capire. 726 00:54:14,480 --> 00:54:15,760 Stava scherzando, Pisanè. 727 00:54:15,920 --> 00:54:18,720 E vabbè. Su certe cose non si scherza, va bene? 728 00:54:33,320 --> 00:54:34,280 Si chi è? 729 00:54:34,720 --> 00:54:37,520 Ciao, sono Alex Di Nardo, la poliziotta. 730 00:54:39,320 --> 00:54:41,880 Il mio collega non c'è, volevo parlarti, sono da sola. 731 00:54:45,080 --> 00:54:48,400 L'architetto sta là o non mi risponde perché ti ha chiuso dentro? 732 00:55:00,680 --> 00:55:03,680 - Vieni. Accomodati. - Ciao. 733 00:55:13,560 --> 00:55:16,400 Ciao. Vuoi? Sono buonissime, al peperoncino. 734 00:55:16,560 --> 00:55:17,480 No no grazie. 735 00:55:21,880 --> 00:55:24,040 Ti prego, dimmi quello che sta succedendo. 736 00:55:24,400 --> 00:55:27,480 Se Brasco ti fa fare della cosa che non vuoi, io ti posso aiutare. 737 00:55:27,800 --> 00:55:29,120 Qualcosa che non voglio? 738 00:55:29,280 --> 00:55:31,320 Ma quando mai, io sto benissimo qui. 739 00:55:31,520 --> 00:55:33,200 Cioè ti piace stare chiusa qui dentro? 740 00:55:33,760 --> 00:55:35,080 Ti sembra così strano? 741 00:55:35,200 --> 00:55:39,080 Ho il frigorifero pieno, la televisione grande, la musica, i vestiti. 742 00:55:39,640 --> 00:55:41,680 Ha fatto un sacco di regali anche alla mia famiglia. 743 00:55:43,000 --> 00:55:44,560 E lui viene qua. 744 00:55:45,120 --> 00:55:47,320 Certamente! Quello è pazzo di me. 745 00:55:47,560 --> 00:55:49,560 La prima volta che mi hai visto nel basso 746 00:55:49,760 --> 00:55:52,840 ha chiesto il permesso a mio padre e mi ha portato ad Amalfi per il week end. 747 00:55:53,000 --> 00:55:55,720 E chi c'era mai stata in un albergo a cinque stelle? 748 00:55:56,080 --> 00:56:01,560 No, no. Ok. Capisco il lusso ma, tutte le cose che sei costretta a fare con lui? 749 00:56:01,680 --> 00:56:04,960 Embè? Intanto ci mette un attimo a fare quello che deve fare, che me ne importa! 750 00:56:07,920 --> 00:56:09,040 È un vecchio. 751 00:56:09,440 --> 00:56:11,080 Tanto è questione di tempo. 752 00:56:11,600 --> 00:56:12,880 Mi farò intestare la casa 753 00:56:13,040 --> 00:56:16,160 e poi gli chiederò a di aprirmi un conto corrente con un bel po' di soldi. 754 00:56:16,680 --> 00:56:18,560 M'ha consigliato mamma di fare così. 755 00:56:19,440 --> 00:56:21,080 Tu sei così sicura che lo farà? 756 00:56:21,760 --> 00:56:23,880 Quello farebbe qualsiasi cosa gli chiedo. 757 00:56:24,680 --> 00:56:26,440 Gli faccio mettere una bella firma. 758 00:56:27,640 --> 00:56:29,560 Impazzisce per me quando mi vedi nuda. 759 00:56:31,760 --> 00:56:36,520 Voi siete una donna, dite la verità, come vi sembro? 760 00:57:01,680 --> 00:57:03,520 Devo andare. 761 00:57:03,920 --> 00:57:05,080 Aspetta. 762 00:57:06,120 --> 00:57:07,960 Vienimi a trovarmi qualche volta. 763 00:57:08,240 --> 00:57:11,720 Lui viene solo di giorno, la sera sono sempre sola. 764 00:57:12,800 --> 00:57:16,560 Portami la pizza, magari, che mi piace assai! 765 00:57:48,640 --> 00:57:50,120 Hai sparato malissimo. 766 00:57:51,440 --> 00:57:53,160 Qualche grana sul lavoro? 767 00:57:53,440 --> 00:57:54,720 No, tutto a posto. 768 00:57:55,960 --> 00:57:57,320 Andiamo! 769 00:58:03,920 --> 00:58:06,400 Ecco Lojà, io praticamente sono arrivato. 770 00:58:07,480 --> 00:58:10,400 - Aha. Vivi da solo? - No, io sto in albergo. 771 00:58:10,560 --> 00:58:11,760 E quanto ti costa? 772 00:58:11,840 --> 00:58:15,160 No, no in albergo. È una pensioncina piccola. Costa pochissimo. 773 00:58:15,400 --> 00:58:16,520 Pensione Mafalda. 774 00:58:17,400 --> 00:58:20,080 - Va bene. Allora a domani. - A domani. 775 00:58:20,200 --> 00:58:22,280 - Ciao, buonanotte. - Ciao. 776 00:59:14,840 --> 00:59:18,240 Sono io amore! Faccio un tè e vengo. 777 00:59:37,120 --> 00:59:39,960 L'assassino ne ha fatto fuori un altro, lo sai? 778 00:59:43,000 --> 00:59:46,640 Suicidi, li chiamano suicidi. 779 00:59:47,480 --> 00:59:49,240 Imbecilli! 780 00:59:52,400 --> 00:59:56,480 Qua c'è qualcuno che fai fuori i depressi uno alla volta. 781 01:00:01,880 --> 01:00:04,560 Adesso pure Aragona mi prende in giro. 782 01:00:11,840 --> 01:00:13,440 Ma io non sono pazzo! 783 01:00:16,200 --> 01:00:17,760 Mi mancano le prove. 784 01:00:18,920 --> 01:00:20,840 Ma le troverò amore mio, 785 01:00:23,160 --> 01:00:24,760 le troverò. 786 01:00:26,800 --> 01:00:28,680 Pisanelli è pazzo. 787 01:00:30,320 --> 01:00:33,120 Solo Lojacono pensa che forse ho ragione. 788 01:00:33,720 --> 01:00:36,200 Quel siciliano, te ne ho parlato, ti ricordi? 789 01:00:36,800 --> 01:00:39,160 Ha un bell'intuito, quel ragazzo. 790 01:00:39,880 --> 01:00:42,880 Amore mio, quanto mi sei mancata! 791 01:01:05,480 --> 01:01:06,800 - Sonia. - Ciao. 792 01:01:07,360 --> 01:01:09,400 Ti ho chiamato mille volte! Come va? 793 01:01:09,880 --> 01:01:11,880 E come va! Diciamo tutto bene. 794 01:01:12,440 --> 01:01:14,360 E Marinella? Marinella come sta? 795 01:01:15,000 --> 01:01:19,160 Anche lei. L'ho chiamata tante volte... non, non mi risponde, non mi vuoi parlare. 796 01:01:19,280 --> 01:01:21,240 Senti, se non ti risponde non è che è colpa mia. 797 01:01:21,320 --> 01:01:23,400 Io volevo solo dirti che il bonifico non è arrivato. 798 01:01:24,040 --> 01:01:27,400 Poi ci sono le bollette da pagare, c'è la rata del frigorifero in scadenza. 799 01:01:27,640 --> 01:01:31,080 L'idraulico ancora non è venuto a cambiare l'attacco della lavatrice. 800 01:01:31,160 --> 01:01:33,440 lo so. Ho avuto tanto da fare. Domani provvedo, va bene? 801 01:01:33,560 --> 01:01:35,400 Va bene. Devi provvedere. Grazie. Ciao. 802 01:01:35,560 --> 01:01:37,440 Di a Marinella di chiamarmi. 803 01:02:22,840 --> 01:02:24,200 Eccoti qua, Leona'! 804 01:02:27,760 --> 01:02:29,120 Come stai Pisanè? 805 01:02:29,440 --> 01:02:33,640 Bene, come stai? È quasi un mese che non ci vediamo. 806 01:02:34,280 --> 01:02:35,840 Vieni, vieni. Pigliamoci un poco d'aria. 807 01:02:36,840 --> 01:02:38,360 Così mi racconti. 808 01:02:40,720 --> 01:02:42,360 Ah, che pace. 809 01:02:43,520 --> 01:02:45,040 Vabbè sei contento, no? 810 01:02:45,160 --> 01:02:47,520 E come no! La squadra non è il massimo, 811 01:02:48,120 --> 01:02:50,600 poi ci sta quel ragazzo siciliano che è in gamba. 812 01:02:51,120 --> 01:02:56,040 Poi dopo tutto quello che è successo è già assai. E tu come stai? 813 01:02:56,720 --> 01:03:00,480 Io faccio la vita di sempre. La vita di un povero frate. 814 01:03:01,040 --> 01:03:04,160 Eh, eh povero frate, stai in questo paradiso! 815 01:03:04,400 --> 01:03:05,560 Ma quando mai, Giorgio! 816 01:03:05,680 --> 01:03:08,400 Io sto sempre giù a valle, tra le miserie umane. 817 01:03:09,320 --> 01:03:11,520 Non sai la disperazione che vedo ogni giorno. 818 01:03:11,960 --> 01:03:17,280 Lo so, lo so, la gente non ce la fa più, è sola, senza soldi. 819 01:03:18,200 --> 01:03:19,760 E il killer se ne approfitta. 820 01:03:19,960 --> 01:03:23,120 Eh, Giorgio, basta. Ancora con questa fissazione del Killer. 821 01:03:23,480 --> 01:03:27,040 Non è una fissazione, l'altro giorno ne ha ammazzato un altro. 822 01:03:27,400 --> 01:03:30,640 Lascia stare a questi poveri cristi che si sono ammazzati. 823 01:03:30,880 --> 01:03:32,280 Sono stati ammazzati. 824 01:03:33,000 --> 01:03:36,400 Vabbè va, cambiamo discorso. State già indagando su qualche caso? 825 01:03:37,440 --> 01:03:41,680 La moglie del notaio Fusco. Omicidio. Non è un caso semplice. 826 01:03:42,320 --> 01:03:45,120 Eh bèh. Se non è un caso semplice. Concentrati su quello. 827 01:03:45,440 --> 01:03:47,720 Le fissazioni non vanno bene alla tua età. 828 01:03:48,360 --> 01:03:49,680 Perché alla mia età? 829 01:03:50,800 --> 01:03:54,080 A proposito, ma la salute come va? Ti stai controllando? 830 01:03:54,560 --> 01:04:00,000 Bene, bene. Tutto a posto. Veramente un paradiso qua eh! 831 01:04:22,160 --> 01:04:24,280 Ho saputo che sto capo della scientifica è bono. 832 01:04:24,560 --> 01:04:27,080 - E questo ci aiuta nell'indagine? - A me sì. 833 01:04:35,680 --> 01:04:37,160 - Avanti - Permesso. 834 01:04:37,600 --> 01:04:38,920 Buongiorno. 835 01:04:39,280 --> 01:04:41,080 Dottoressa. Ispettore Lojacono, molto lieto. 836 01:04:41,160 --> 01:04:43,600 - Rosamaria Martone. - Agente scelto Marco Aragona, piacere. 837 01:04:45,680 --> 01:04:47,400 Ho qualche novità per voi. 838 01:04:47,760 --> 01:04:49,880 - È appena arrivato dall'ufficio reperti. - Grazie. 839 01:04:50,080 --> 01:04:51,680 Abbiamo finito i nostri esami 840 01:04:52,000 --> 01:04:55,080 e sull'arma del delitto abbiamo trovato solo impronte della De Santis. 841 01:04:55,240 --> 01:04:56,880 Mentre sull'argenteria non c'erano. 842 01:04:57,760 --> 01:04:59,520 Quindi l'assassino ha usato i guanti, 843 01:04:59,640 --> 01:05:01,880 strano perché ho sempre pensato avesse agito d'impulso. 844 01:05:02,720 --> 01:05:04,200 Sull'altra palla di vetro? 845 01:05:04,280 --> 01:05:05,640 Solo impronte della vittima. 846 01:05:06,120 --> 01:05:07,920 E le impronte della cameriera non ci stavano? 847 01:05:08,080 --> 01:05:10,640 Dal verbale di Di Vincenzo ho letto che Maya, la cameriera, 848 01:05:11,280 --> 01:05:14,320 ha asserito che la signora De Santis puliva personalmente la sua collezione, 849 01:05:14,400 --> 01:05:16,200 praticamente non le faceva toccare da nessuno. 850 01:05:18,000 --> 01:05:18,960 C'è altro? 851 01:05:19,080 --> 01:05:21,160 - Non sia impaziente, ispettore. - Ha ragione. 852 01:05:22,320 --> 01:05:25,280 Abbiamo concluso l'esame sui computer del notaio Fusco, 853 01:05:25,920 --> 01:05:27,800 e sul computer dello studio abbiamo trovato 854 01:05:28,280 --> 01:05:32,560 una mail di prenotazione di un volo in prima classe per un viaggio in Micronesia. 855 01:05:32,760 --> 01:05:34,040 Per partire quando? 856 01:05:35,840 --> 01:05:38,600 18 settembre. Quattro giorni dopo il delitto. 857 01:05:38,920 --> 01:05:41,000 Voleva andare in Micronesia con l'amante! 858 01:05:41,200 --> 01:05:42,240 Ma veramente 859 01:05:42,320 --> 01:05:45,480 la prenotazione era a nome del notaio e della moglie Cecilia De Santis, 860 01:05:46,160 --> 01:05:49,200 però c'è la possibilità di cambiare il nome di uno dei due passeggeri. 861 01:05:50,600 --> 01:05:54,360 Sul PC portatile di Fusco, abbiamo trovato un'altra mail. 862 01:05:54,600 --> 01:05:56,240 E questa è la novità più interessante. 863 01:05:56,560 --> 01:05:58,360 Una mail spedita dal notaio alla moglie 864 01:05:59,240 --> 01:06:01,040 e poi eliminata dalla casella di posta. 865 01:06:03,200 --> 01:06:05,240 Ma noi siamo riusciti a recuperarla. 866 01:06:05,760 --> 01:06:06,840 E cosa c'è scritto? 867 01:06:06,920 --> 01:06:07,920 Legga. 868 01:06:12,080 --> 01:06:13,360 "Cecilia, amica mia, 869 01:06:14,200 --> 01:06:16,400 come sai uso questo mezzo per dirti le cose difficili. 870 01:06:16,480 --> 01:06:18,000 E questa è la più difficile di tutte. 871 01:06:19,080 --> 01:06:21,080 Mi sono innamorato di un'altra donna. 872 01:06:23,160 --> 01:06:26,120 Mai mi era successo nelle mie precedenti e stupide avventure, 873 01:06:26,320 --> 01:06:28,960 e questo sentimento così forte mi impedisce di mentire 874 01:06:29,040 --> 01:06:34,280 perciò, pur soffrendo moltissimo ti chiedo la libertà, il divorzio. 875 01:06:34,720 --> 01:06:38,480 Non posso continuare a vivere con te amando un'altra donna, ti umilierei." 876 01:06:38,600 --> 01:06:40,000 Basta, basta, la prego. Basta. 877 01:06:41,520 --> 01:06:43,680 Si, È vero, ho spedito questa mail a mia moglie. 878 01:06:46,200 --> 01:06:47,840 E poi perché poi l'ha cancellata? 879 01:06:47,960 --> 01:06:49,440 Non lo so perché l'ho cancellata. 880 01:06:50,680 --> 01:06:54,640 Le ho scritto poco prima di partire per Sorrento con Jolanda. 881 01:06:55,280 --> 01:06:56,880 - E sua moglie le ha risposto? - No. 882 01:06:58,440 --> 01:07:00,200 Forse non ne avrà avuto il tempo. 883 01:07:00,320 --> 01:07:01,520 E il viaggio in Micronesia? 884 01:07:01,880 --> 01:07:04,040 Con chi ci doveva andare, con la moglie o con l'amante? 885 01:07:04,160 --> 01:07:08,240 Non diciamo sciocchezze. Io quella prenotazione non l'ho mai fatta. 886 01:07:08,440 --> 01:07:10,320 Però c'è. A nome suo e di Cecilia, 887 01:07:10,440 --> 01:07:12,840 ma con la possibilità di cambiare il nome del passeggero. 888 01:07:17,600 --> 01:07:21,080 Signorina Rea? Può venire con il personale, grazie. 889 01:07:24,600 --> 01:07:27,920 In Micronesia Cecilia e io ci siamo stati in viaggio di nozze, 890 01:07:28,760 --> 01:07:30,480 e lei avrebbe voluto tornarci. 891 01:07:32,080 --> 01:07:35,280 Date le circostanze io non ci sarei mai andato. 892 01:07:36,880 --> 01:07:38,000 E e poi mi scusi, 893 01:07:38,200 --> 01:07:41,600 lei crede che io sarei stato così insensibile da andarci con Jolanda? 894 01:07:44,960 --> 01:07:50,560 Qualcuno di voi ha fatto una prenotazione per un viaggio in Micronesia a mio nome? 895 01:07:51,640 --> 01:07:53,200 O magari l'ha chiesto mia moglie? 896 01:07:53,840 --> 01:07:55,720 Per carità, dottore, ci mancherebbe! 897 01:07:56,000 --> 01:07:58,200 E che facevamo una prenotazione senza dirle niente! 898 01:07:58,960 --> 01:07:59,840 Grazie. 899 01:08:04,440 --> 01:08:07,680 Chiunque avrebbe potuto fare una prenotazione a nome mio. 900 01:08:08,840 --> 01:08:10,640 Le prenotazioni per i voli si pagano. 901 01:08:11,400 --> 01:08:13,560 Chi li ha pagati quei due Biglietti di prima classe? 902 01:08:14,000 --> 01:08:15,240 Sicuramente non io. 903 01:08:15,400 --> 01:08:17,240 Può controllare chi ha effettuato il pagamento, 904 01:08:17,320 --> 01:08:18,720 così ci leviamo il dente, no? 905 01:08:20,120 --> 01:08:21,120 Va bene. 906 01:08:26,600 --> 01:08:30,400 I viaggi sono stati pagati con la carta di credito del mio studio. 907 01:08:31,240 --> 01:08:34,640 Con i miei soldi! Come è possibile? 908 01:08:35,320 --> 01:08:37,000 Chi ha la password per accedere al conto? 909 01:08:37,440 --> 01:08:43,200 Solo io, ma non è così difficile, è il nome di mia moglie. 910 01:08:49,000 --> 01:08:51,760 Alex, prendi un po' di brodo. Ti farà dormire. 911 01:08:51,840 --> 01:08:53,360 Ti farà bene. 912 01:08:56,240 --> 01:09:00,000 Quando è che ci farai conoscere il tuo fidanzato romano, eh? Come si chiama? 913 01:09:01,840 --> 01:09:02,720 Ernesto. 914 01:09:04,960 --> 01:09:08,480 Ernesto, e allora quand'è che ce lo farai conoscere? 915 01:09:09,880 --> 01:09:11,000 Appena possibile. 916 01:09:13,040 --> 01:09:16,760 Messaggio gratuito, il telefono della persona chiamata? 917 01:09:30,480 --> 01:09:32,840 Ciao Francesco, tutto bene? 918 01:09:33,880 --> 01:09:38,080 Ho provato a chiamarti avevi il telefono spento, dove sei stata? 919 01:09:39,000 --> 01:09:40,640 Ero a casa dai miei. 920 01:09:40,920 --> 01:09:44,000 E allora perché spegni questo cazzo di cellulare, eh? 921 01:09:45,600 --> 01:09:47,160 Non era spento Francesco il cellulare, 922 01:09:47,240 --> 01:09:49,560 forse mi hai chiamato che ero in ascensore e non prendeva, 923 01:09:49,800 --> 01:09:51,880 poi per piacere non strillare perché ho mal di testa. 924 01:09:52,360 --> 01:09:55,680 Ma è possibile che non lo capisci che ho bisogno di te quando rientro da lavoro? 925 01:09:56,560 --> 01:09:59,320 Lo capisci che sono io la tua famiglia? 926 01:10:00,960 --> 01:10:04,320 No, perché la tua famiglia sono tuo padre e tua madre, cazzo! 927 01:10:08,520 --> 01:10:11,400 Ti sei fatto male aspetta vado a prenderti un po' di ghiaccio. 928 01:10:14,640 --> 01:10:15,520 Scusami, 929 01:10:16,360 --> 01:10:17,480 perdonami, 930 01:10:21,680 --> 01:10:23,600 Dio solo sa quanto ti amo, 931 01:10:24,960 --> 01:10:26,120 ti amo, 932 01:10:28,600 --> 01:10:30,000 tu mi ami? 933 01:10:41,640 --> 01:10:45,040 Questa fa sempre la stessa cosa, casa sua, lo studio, il notaio, 934 01:10:45,160 --> 01:10:47,520 il notaio, lo studio, casa sua, io mi so' rotto le palle. 935 01:10:48,200 --> 01:10:51,000 Aragona la prima dote che deve avere un poliziotto è la pazienza. 936 01:10:51,680 --> 01:10:53,920 E io quella non la tengo, ce ne ho altre. 937 01:10:54,000 --> 01:10:55,520 Si molto nascoste però. 938 01:11:34,840 --> 01:11:36,040 È bona però eh? 939 01:12:04,640 --> 01:12:09,640 Clinica Mater Dei, è qui che vengono a partorire le chiattille. 940 01:12:09,880 --> 01:12:13,400 - In italiano? - Donne dell'altra borghesia napoletana. 941 01:12:13,680 --> 01:12:17,040 - E come sospettavo la Russo è incinta. - E da che lo sospettavi? 942 01:12:17,120 --> 01:12:18,960 Perché le ho visto fare una smorfia di disgusto 943 01:12:19,040 --> 01:12:20,480 quando ha sentito l'odore del caffè. 944 01:12:21,680 --> 01:12:23,160 Lo fanno tutte le donne in cinta no? 945 01:12:23,840 --> 01:12:25,320 Toh. A me non m'è mai successo. 946 01:12:25,440 --> 01:12:28,000 La faceva anche la mia ex moglie, quando aspettava nostra figlia. 947 01:12:28,120 --> 01:12:29,840 Ma perché tu sei sposato e hai una figlia? 948 01:12:29,960 --> 01:12:31,800 Pensa un po'. Ma capita a tante persone eh? 949 01:12:33,680 --> 01:12:36,000 - Quanti anni c'ha tua figlia, Loja'? - Fatti i cazzi tuoi. 950 01:12:38,480 --> 01:12:39,600 Eccola. 951 01:12:47,680 --> 01:12:49,240 - Buongiorno signora. - Buongiorno. 952 01:12:49,400 --> 01:12:52,120 Ispettore. Cosa ci fa qua? 953 01:12:52,520 --> 01:12:54,080 Dobbiamo parlarle, ma pochi minuti. 954 01:12:55,320 --> 01:12:56,400 Va bene. 955 01:12:57,080 --> 01:12:58,760 - Venga, venga. - Prego. 956 01:13:03,000 --> 01:13:05,160 È vero, aspetto un bambino da Arturo, 957 01:13:06,120 --> 01:13:08,840 lui è felicissimo, lo aveva sempre desiderato, 958 01:13:09,520 --> 01:13:11,120 ma Cecilia non era riuscita a darglielo. 959 01:13:12,240 --> 01:13:15,200 Il notaio Fusco aveva chiesto il divorzio alla moglie. Lei lo sapeva? 960 01:13:15,480 --> 01:13:18,200 Certo, era da tanto che voleva farlo ma, 961 01:13:18,320 --> 01:13:20,600 solo la storia con me gli aveva dato il coraggio. 962 01:13:20,960 --> 01:13:23,280 E aveva raccontato alla moglie anche della sua gravidanza? 963 01:13:23,360 --> 01:13:26,040 No. Questo no. E ci stava malissimo, 964 01:13:26,360 --> 01:13:29,960 perché sapeva che Cecilia ci avrebbe sofferto moltissimo per questo. 965 01:13:31,320 --> 01:13:35,040 Ispettore, Arturo è un uomo perbene, e voleva molto bene alla moglie. 966 01:13:36,280 --> 01:13:39,480 Ma poi ha incontrato me, si è innamorato e gli è sembrato di rinascere. 967 01:13:40,560 --> 01:13:42,320 Succede a tante persone, sa? 968 01:13:43,000 --> 01:13:44,240 E le mogli sopravvivono. 969 01:13:44,880 --> 01:13:47,680 E per festeggiare questa rinascita ve ne volevate andare in Micronesia? 970 01:13:48,120 --> 01:13:49,200 Ma che dice! 971 01:13:49,960 --> 01:13:52,880 Arturo mi ha detto di questa storia della Micronesia, ma è assurdo. 972 01:13:53,320 --> 01:13:56,560 Non salgo su un aereo neanche per andare a Roma, figuriamoci in Micronesia. 973 01:13:56,720 --> 01:13:58,720 - Perché? - Ho paura. 974 01:13:59,440 --> 01:14:02,200 Dieci anni fa un fulmine ha colpito l'aereo su cui viaggiavo 975 01:14:02,800 --> 01:14:03,960 da allora non ho più volato. 976 01:14:11,160 --> 01:14:12,160 È un maschio, sa? 977 01:14:13,200 --> 01:14:14,520 Proprio come voleva Arturo. 978 01:14:16,160 --> 01:14:18,600 Ispettore questo bambino è l'unica ragione della mia vita. 979 01:14:20,400 --> 01:14:21,920 Tutto il resto non mi interessa più. 980 01:14:25,840 --> 01:14:27,000 - Grazie. - A lei. 981 01:14:27,800 --> 01:14:30,640 - Buona giornata arrivederci. - Arrivederci. 982 01:14:35,280 --> 01:14:37,120 La stampa ci sta facendo a pezzi. 983 01:14:38,080 --> 01:14:40,120 Possibile che non abbiamo niente in mano? 984 01:14:40,480 --> 01:14:42,160 Qualcosa l'abbiamo dottore. 985 01:14:42,480 --> 01:14:44,840 Abbiamo scoperto che la Russo aspetta un bambino 986 01:14:45,000 --> 01:14:48,160 e che Fusco aveva chiesto il divorzio alla moglie. E non è poco, credo. 987 01:14:48,400 --> 01:14:51,200 Già. Ma non sappiamo che cosa ha risposto la De Santis, 988 01:14:52,040 --> 01:14:53,400 magari gli ha detto di no. 989 01:14:53,840 --> 01:14:57,280 Il notaio sostiene che la moglie non ha fatto in tempo a rispondergli. 990 01:14:58,040 --> 01:15:00,840 E già. E quello poi lo veniva a dire a voi 991 01:15:00,960 --> 01:15:02,200 se gli ha detto di no. 992 01:15:03,000 --> 01:15:04,840 Sarebbe stato un ottimo movente. 993 01:15:06,920 --> 01:15:08,280 Lei che dice, dottoressa? 994 01:15:08,480 --> 01:15:10,240 Il movente c'è, o potrebbe esserci, 995 01:15:10,360 --> 01:15:14,880 l'alibi se lo danno a vicenda, e poi non abbiamo altre piste. 996 01:15:15,360 --> 01:15:18,360 Quindi io indubbiamente li metterei in cima alla lista dei sospettati. 997 01:15:18,720 --> 01:15:21,280 - Ma io, onestamente, ho qualche dubbio. - perché? 998 01:15:21,480 --> 01:15:23,880 Beh perché se hai intenzione di uccidere tua moglie, 999 01:15:23,960 --> 01:15:26,400 non puoi credere che ti lasceranno partire per la Micronesia 1000 01:15:26,520 --> 01:15:29,760 con la camicia a fiori e il cappello di paglia, mano nella mano con la tua amante. 1001 01:15:29,880 --> 01:15:33,240 E soprattutto non fai la prenotazione dal computer del tuo ufficio 1002 01:15:33,360 --> 01:15:35,760 perché sai benissimo che la polizia andrà a cercare subito lì 1003 01:15:35,840 --> 01:15:36,880 e infatti così è successo. 1004 01:15:36,960 --> 01:15:39,120 - Già. - Anche questo è vero. 1005 01:15:39,440 --> 01:15:42,320 E Jolanda Russo non sarebbe mai partita perché ha il terrore di volare. 1006 01:15:42,640 --> 01:15:43,720 E tu le credi? 1007 01:15:44,480 --> 01:15:46,600 Noi contro di loro abbiamo soltanto degli indizi, 1008 01:15:46,760 --> 01:15:48,920 e tu mi insegni che mille indizi non fanno una prova. 1009 01:15:49,000 --> 01:15:50,440 Si ma gli indizi sono importante. 1010 01:15:50,600 --> 01:15:52,920 - Ma non fanno una prova. - Abbiamo solo questo Lojacono. 1011 01:15:53,120 --> 01:15:56,080 Senta Palma, forse non ci siamo capiti, 1012 01:15:56,640 --> 01:16:00,000 voi di Pizzofalcone in questo caso non ci dovevate proprio entrare! 1013 01:16:01,320 --> 01:16:03,280 Io ho forzato la mano e vi ho dato fiducia 1014 01:16:03,360 --> 01:16:05,280 perché così abbiamo deciso con la dottoressa. 1015 01:16:06,240 --> 01:16:08,600 Ora io sto avendo pressioni da tutte le parte. 1016 01:16:09,240 --> 01:16:11,320 Quindi voi o risolvete il caso in due giorni, 1017 01:16:11,520 --> 01:16:14,200 o io sono costretto a togliervelo. È chiaro? 1018 01:16:15,800 --> 01:16:17,000 Lo risolveremo. 1019 01:16:19,160 --> 01:16:20,760 E siamo sempre li. 1020 01:16:21,040 --> 01:16:25,080 Quella del notaio è l'unica pista che abbiamo, e forse è questo il problema. 1021 01:16:25,600 --> 01:16:29,520 Si è l'unica pista, ma ha un movente grande come una casa. 1022 01:16:30,240 --> 01:16:33,520 Sono d'accordo con lei dottore, potrebbe esserci stata una lite. 1023 01:16:34,160 --> 01:16:37,160 Forse Fusco, visto che la moglie non rispondeva alle mail, 1024 01:16:37,560 --> 01:16:39,040 è andato a casa per lasciarla, 1025 01:16:39,360 --> 01:16:42,000 e magari le ha anche parlato della gravidanza di Jolanda. 1026 01:16:42,680 --> 01:16:44,720 Infatti, una reazione dura di Cecilia 1027 01:16:44,840 --> 01:16:47,240 avrebbe potuto scatenare l'ira del notaio. 1028 01:16:49,800 --> 01:16:53,000 E la palla di vetro è diventata l'arma per conquistare la felicità. 1029 01:16:53,080 --> 01:16:54,240 Non fa una piega no? 1030 01:16:55,080 --> 01:16:58,480 Loja', quello che c'ha dubbi sei tu no? 1031 01:16:59,320 --> 01:17:01,760 È quel viaggio in Micronesia che mette tutto in discussione. 1032 01:17:06,800 --> 01:17:09,200 - Lova' tu che ne dici? - Tengo mal di testa. 1033 01:17:09,560 --> 01:17:10,640 Ah tieni mal di testa. 1034 01:17:12,680 --> 01:17:15,520 E allora perché cazzo avete risposto a quella chiamata, eh? 1035 01:17:17,720 --> 01:17:21,040 Noi di omicidi non ce ne dovevamo occupare. 1036 01:17:21,160 --> 01:17:22,480 Ero stato chiaro, o no? 1037 01:17:22,600 --> 01:17:26,680 E allora adesso mi fate la cortesia tutti, di darvi da fare. 1038 01:17:27,040 --> 01:17:29,880 Perché figure di merda per colpa vostra io non le voglio fare. 1039 01:17:37,320 --> 01:17:38,800 Faccio due passi. 1040 01:17:52,480 --> 01:17:54,360 Mi da un cannolo siciliano, per cortesia? 1041 01:18:02,040 --> 01:18:03,320 - Grazie. - Prego. 1042 01:19:03,000 --> 01:19:03,920 Solo un minuto. 1043 01:19:04,000 --> 01:19:06,800 Si, ma fate con comodo ispettore non vi preoccupate. 1044 01:19:33,840 --> 01:19:35,600 Grazie. Aragona sono io, ascoltami. 1045 01:19:36,440 --> 01:19:41,360 Sono a casa del notaio, e ho capito una cosa, che poi te la dico. 1046 01:19:42,240 --> 01:19:46,440 Tu vai a prendere la cameriera della signora De Santis, Maya, 1047 01:19:46,560 --> 01:19:50,680 e noi ci vediamo direttamente alla scientifica. Veloce eh? 1048 01:19:56,040 --> 01:19:57,080 Prego. 1049 01:19:59,560 --> 01:20:02,040 - Buongiorno. - Aragona, vieni, vieni. 1050 01:20:02,160 --> 01:20:04,920 - Vieni, vieni. - Signorina buongiorno ci rivediamo. 1051 01:20:05,120 --> 01:20:07,200 Lojà, che succede, me lo vuoi dire che hai capito? 1052 01:20:07,360 --> 01:20:09,800 Tu ti ricordi quello che è successo il giorno del delitto? 1053 01:20:10,280 --> 01:20:12,080 Di Vincenzo è arrivato con la scientifica, 1054 01:20:12,160 --> 01:20:15,520 e come da prassi, hanno fotografato le palle di vetro e hanno preso le impronte. 1055 01:20:15,680 --> 01:20:18,960 Poi, però, nel ricollocarle, le hanno risistemate in maniera diversa. 1056 01:20:19,120 --> 01:20:20,240 Nientedimeno. 1057 01:20:21,560 --> 01:20:25,240 Questa, invece, è una fotografia della scena del delitto, 1058 01:20:25,320 --> 01:20:27,480 prima che fosse ispezionata. Mh? 1059 01:20:28,240 --> 01:20:31,080 Se tu vedi bene le palle sono tutte allineate, una accanto all'altra. 1060 01:20:31,680 --> 01:20:34,280 E non ne manca una, non c'è un posto vuoto. 1061 01:20:34,800 --> 01:20:35,800 E quindi? 1062 01:20:35,960 --> 01:20:40,520 Se è così, dov'era quella con la ballerina o suonatrice, di ukulele, quello che è? 1063 01:20:43,840 --> 01:20:45,080 E non ci stava. 1064 01:20:45,240 --> 01:20:46,480 Non ci sta. 1065 01:20:48,760 --> 01:20:51,160 Signorina si può avvicinare un attimo, posso spostare questo? 1066 01:20:51,320 --> 01:20:52,680 - Sulla plastica. - Grazie. 1067 01:20:56,360 --> 01:20:58,280 La guardi attentamente. 1068 01:21:00,520 --> 01:21:02,240 Solo lei può rispondere a questa domanda. 1069 01:21:02,600 --> 01:21:04,760 Lei questa palla di vetro l'ha mai vista prima? 1070 01:21:05,840 --> 01:21:10,280 Faceva parte della collezione della signora De Santis, o no? Guardi bene. 1071 01:21:14,080 --> 01:21:15,680 No, io questa mai visto. 1072 01:21:17,120 --> 01:21:19,080 Quindi ci conferma che questa non l'ha mai vista. 1073 01:21:20,120 --> 01:21:22,640 Lo giuro, mai visto, ispettore. 1074 01:21:33,960 --> 01:21:38,160 La palla che ha ucciso la signora De Santis non faceva parte della collezione. 1075 01:21:39,120 --> 01:21:41,720 Se guardate le bacheche, quelle di sinistra e quelle di destra, 1076 01:21:42,200 --> 01:21:43,400 non hanno spazi vuoti. 1077 01:21:44,080 --> 01:21:47,440 Questo vuol dire che le è stata regalata quella sera, probabilmente dall'assassino. 1078 01:21:47,840 --> 01:21:49,160 Questo riapre tutto. 1079 01:21:50,240 --> 01:21:51,880 Oppure è l'ultimo regalo del marito. 1080 01:21:52,160 --> 01:21:53,640 Ma io non credo che un marito 1081 01:21:53,760 --> 01:21:56,160 che ha intenzione di lasciare la moglie le faccia un regalo. 1082 01:21:56,560 --> 01:22:00,960 Una cosa è certa. La vittima conosceva l'assassino perché gli ha aperto la porta. 1083 01:22:01,680 --> 01:22:05,240 Si ma se non è stato il marito, chi può averle portato un regalo? 1084 01:22:06,080 --> 01:22:08,880 E forse, zitta zitta, pure lei teneva l'amante. 1085 01:22:09,280 --> 01:22:10,960 Ma che dici, Arago', dai! 1086 01:22:11,480 --> 01:22:14,280 Non ci resta che controllare tutti i negozi che vendono palle di vetro. 1087 01:22:14,400 --> 01:22:17,960 Lojacono ha ragione, ragazzi, diamoci da fare tutti. 1088 01:22:22,120 --> 01:22:25,120 Hai capito Loja', i negozi che vendono ste palle so' una quindicina. 1089 01:22:25,320 --> 01:22:27,160 Domani ti faccio fare il giro di tutta Napoli. 1090 01:22:27,280 --> 01:22:28,960 Ah non vedo l'ora. Buonanotte. 1091 01:22:29,640 --> 01:22:30,840 Buonanotte. 1092 01:23:15,320 --> 01:23:17,480 - Buonasera, dottore. - Buonasera, Gianni. 1093 01:23:24,080 --> 01:23:26,400 - Buonasera, dottore Aragona. - Buonasera. 1094 01:23:46,600 --> 01:23:48,440 - Buongiorno. - Buongiorno. 1095 01:23:48,600 --> 01:23:52,000 Senta le posso chiedere un'informazione, lei per caso vende quest'articolo? 1096 01:23:54,000 --> 01:23:56,640 - No. - È sicuro? Sa dove possiamo trovarlo? 1097 01:23:56,800 --> 01:23:58,000 No mi dispiace. 1098 01:24:01,360 --> 01:24:02,920 - Buongiorno signora. - Buongiorno. 1099 01:24:03,120 --> 01:24:05,680 Mi scusi, una domanda, lei per caso, ha questo tipo di palla? 1100 01:24:06,000 --> 01:24:07,560 - Questa proprio no. - No. 1101 01:24:08,000 --> 01:24:09,960 - La ringrazio, buongiorno. - Prego, buongiorno. 1102 01:24:20,560 --> 01:24:22,320 Dai, controllati quello, io vado qua. 1103 01:24:27,800 --> 01:24:28,840 Buongiorno. 1104 01:24:29,800 --> 01:24:32,080 Scusate, per caso avete una di queste? Sicuro? 1105 01:24:32,880 --> 01:24:34,600 Non la vendo, no. 1106 01:24:37,520 --> 01:24:39,960 - Niente. Tu? - Niente. Quanti ce ne mancano? 1107 01:24:40,240 --> 01:24:42,560 - Ah dieci, undici. - Andiamo va. 1108 01:24:51,440 --> 01:24:53,880 - Buongiorno. - Buongiorno. 1109 01:24:55,440 --> 01:24:56,720 Come posso servirvi? 1110 01:24:57,880 --> 01:25:01,440 Come posso servirvi? Signora, per caso vendete questo tipo di palle di vetro? 1111 01:25:03,760 --> 01:25:08,120 Certo, le vendo solo io. Una è dietro di voi, sullo scaffale. 1112 01:25:20,840 --> 01:25:25,320 Eccola qua. È lei, l'abbiamo trovata. 1113 01:25:26,240 --> 01:25:28,640 Signora siamo della polizia, stiamo svolgendo delle indagini. 1114 01:25:29,200 --> 01:25:32,040 Lei ci può dire chi ne ha acquistata una di recente? È molto importante. 1115 01:25:32,440 --> 01:25:35,760 Certo! La persona che l'ha acquistata è un nostro cliente affezionato. 1116 01:25:36,480 --> 01:25:38,000 Ma è successo qualcosa? 1117 01:25:38,320 --> 01:25:39,920 Ci può dire il suo nome? 1118 01:25:57,480 --> 01:25:59,200 Signor De Lucia, facciamo due chiacchiere. 1119 01:26:00,840 --> 01:26:03,840 Perché? Che è successo? Io già ho detto tutto quello che sapevo. 1120 01:26:04,280 --> 01:26:06,120 Siamo noi che dobbiamo dirle qualcosa. 1121 01:26:08,080 --> 01:26:09,480 Prego si accomodi. 1122 01:26:12,120 --> 01:26:14,120 Venga, venga, De Lucia, salga. 1123 01:26:27,640 --> 01:26:32,200 - Perché? - Perché cosa. Di che parla? 1124 01:26:35,040 --> 01:26:37,680 De Lucia, sappiamo che è stato lei a uccidere la signora De Santis. 1125 01:26:39,960 --> 01:26:44,680 Le ha regalato la palla di vetro con la ballerina di ukulele e l'ha uccisa. 1126 01:26:47,760 --> 01:26:48,720 Perché? 1127 01:26:49,800 --> 01:26:51,600 - No ma io... - De Lucia non cerchi di negare, 1128 01:26:51,680 --> 01:26:54,480 abbiamo la testimonianza della signora che le ha venduto la palla. 1129 01:26:58,200 --> 01:27:04,200 La mia vita è finita insieme alla sua. Questa e' l'unica cosa che so. 1130 01:27:05,400 --> 01:27:09,480 Perché l'ha uccisa? Cosa le aveva fatto quella povera donna? 1131 01:27:10,280 --> 01:27:16,880 Io volevo farla stare meglio, volevo portarla lontano. 1132 01:27:17,680 --> 01:27:20,000 È certo, il viaggio in Micronesia. 1133 01:27:21,360 --> 01:27:24,160 È stato lei a fare le prenotazioni per quei voli. 1134 01:27:25,120 --> 01:27:27,600 E il nome da sostituire non era quello della signora De Santis, 1135 01:27:27,680 --> 01:27:30,720 ma quello di Fusco. Per essere sostituito con il suo. 1136 01:27:32,920 --> 01:27:37,640 Cecilia era una donna meravigliosa. Il marito no. 1137 01:27:39,080 --> 01:27:40,360 È un bastardo. 1138 01:27:41,960 --> 01:27:46,160 Mi dava ordini di accompagnare la signora e di fare il più tardi possibile, 1139 01:27:47,960 --> 01:27:50,800 perché lui si doveva divertire con le sue puttane. 1140 01:27:51,760 --> 01:27:57,080 Io Cecilia la portavo a Bagnoli, vicino al mare. 1141 01:27:59,120 --> 01:28:03,120 Andavamo in un bar, ci sedevamo lì. 1142 01:28:03,440 --> 01:28:06,560 Tra di noi era nata un'amicizia. Una bella amicizia. 1143 01:28:08,800 --> 01:28:14,680 Poi col tempo quell'amicizia per me si era trasformata in amore. 1144 01:28:18,520 --> 01:28:20,920 Io l'amore non l'avevo mai provato. 1145 01:28:21,400 --> 01:28:23,680 Non non riuscivo a dirglielo che l'amavo. 1146 01:28:25,520 --> 01:28:29,000 Ma lei come ha potuto pensare che Cecilia sarebbe partita con lei? 1147 01:28:30,040 --> 01:28:31,040 Ci speravo. 1148 01:28:32,880 --> 01:28:37,920 Sapevo che Cecilia desiderava tornare in quell'angolo di paradiso. 1149 01:28:39,040 --> 01:28:41,720 E infatti lei ci voleva tornare, ma con il marito. 1150 01:28:44,640 --> 01:28:46,520 Ci racconti tutto De Lucia. 1151 01:28:49,000 --> 01:28:53,240 Sono andato da lei, con quel regalo. 1152 01:29:01,640 --> 01:29:03,680 Grazie, è bellissima. 1153 01:29:04,440 --> 01:29:08,400 Cecilia andiamocene via, anche noi abbiamo il diritto di essere felici. 1154 01:29:08,760 --> 01:29:11,480 Ho già prenotato il viaggio, ce ne andiamo in Micronesia, 1155 01:29:12,080 --> 01:29:14,040 nessuno ti amerà mai quanto ti amo io. 1156 01:29:15,440 --> 01:29:18,920 Tu mi hai frainteso, hai scambiato la mia cortesia per qualcos'altro. 1157 01:29:19,240 --> 01:29:22,400 Non so come ti possa essere venuta in mente un'idea così folle. 1158 01:29:23,520 --> 01:29:24,960 Non lo so che è successo, non lo so, 1159 01:29:26,480 --> 01:29:29,720 se sono state le sue parole, 1160 01:29:33,040 --> 01:29:35,960 ho sentito che mi ha cancellato dalla sua vita. 1161 01:29:41,440 --> 01:29:44,880 Non dirò niente a mio marito, ma adesso ti prego, esci da questa casa. 1162 01:29:48,480 --> 01:29:50,880 E ricordo solo la rabbia. 1163 01:30:02,320 --> 01:30:03,440 La rabbia. 1164 01:30:04,960 --> 01:30:06,600 Non mi ricordo nemmeno di averlo fatto. 1165 01:30:07,440 --> 01:30:08,560 Però, l'ha fatto. 1166 01:30:10,360 --> 01:30:11,960 Se solo avesse detto sì. 1167 01:30:17,040 --> 01:30:18,680 Mi dispiace tanto. 1168 01:30:21,240 --> 01:30:22,320 Io l'amavo. 1169 01:30:28,480 --> 01:30:32,640 "Arturo ti scrivo a mano com'è mia abitudine 1170 01:30:33,160 --> 01:30:35,080 e questa lettera ti arriverà per posta. 1171 01:30:36,760 --> 01:30:41,360 Mi dici che ti sei innamorato e pensi che io soffra, ma non è così. 1172 01:30:42,560 --> 01:30:44,880 Era da tempo che speravo che questo accadesse 1173 01:30:45,040 --> 01:30:46,920 per potermi finalmente staccare da te. 1174 01:30:48,560 --> 01:30:50,880 È vero è anche colpa mia, 1175 01:30:51,360 --> 01:30:55,320 non ce l'ho fatta a lasciarti, ad andare via in tutti questi anni. 1176 01:30:55,920 --> 01:31:00,440 Nonostante le umiliazioni, le sofferenze, le offese che ho dovuto subire. 1177 01:31:02,160 --> 01:31:07,320 E adesso che ti sei deciso a lasciarmi e a chiedere il divorzio mi hai liberato. 1178 01:31:09,080 --> 01:31:10,880 Non sai quanto sono felice. 1179 01:31:11,720 --> 01:31:16,200 Arturo mio, sei stato un pessimo marito e anche un pessimo amico. 1180 01:31:17,320 --> 01:31:21,880 Da domani ricomincerò a vivere, a sperare, a respirare. 1181 01:31:22,840 --> 01:31:23,960 Non vedo l'ora." 1182 01:31:55,680 --> 01:31:58,960 Allora se non ci sono altre domande consentitemi 1183 01:31:59,480 --> 01:32:03,160 di ringraziare ed esprimere ancora il mio compiacimento alla dottoressa Piras 1184 01:32:03,760 --> 01:32:07,040 e al dottor Palma con i suoi collaboratori, 1185 01:32:07,240 --> 01:32:11,880 adesso, gli passo la parola così magari entra nei dettagli, eh. 1186 01:32:12,400 --> 01:32:16,200 No io volevo chiaramente ringraziare la dottoressa Piras 1187 01:32:16,440 --> 01:32:20,560 per il supporto che ci ha dato durante tutto il nostro processo investigativo 1188 01:32:21,000 --> 01:32:24,920 e ringraziare chiaramente la mia squadra, il commissariato di Pizzofalcone, 1189 01:32:25,360 --> 01:32:27,360 per il successo raggiunto. Grazie a tutti. 1190 01:32:28,360 --> 01:32:31,760 - Bene. Allora arrivederci. - Arrivederci. 1191 01:32:37,680 --> 01:32:39,560 - Dottoressa. - Lojacono. 1192 01:32:44,560 --> 01:32:45,560 È contento? 1193 01:32:47,160 --> 01:32:48,840 Beh il primo caso dopo tanto tempo, 1194 01:32:48,960 --> 01:32:51,960 il colpevole finirà in galera, non potevo chiedere di più. 1195 01:32:52,200 --> 01:32:53,560 E che c'è che non va? 1196 01:32:54,960 --> 01:32:57,280 Io ho vissuto su un'isola. 1197 01:32:58,160 --> 01:33:00,520 Chi sta su un'isola tende a staccarsi dal resto del mondo. 1198 01:33:00,800 --> 01:33:03,360 Io ci sono nata su un'isola, lo so di cosa parla. 1199 01:33:03,680 --> 01:33:05,840 Allora siamo più simili di quanto immaginassi. 1200 01:33:06,000 --> 01:33:07,280 - Oh Loja', - Si. 1201 01:33:07,840 --> 01:33:10,560 Ah, io chiaramente non ho fatto il tuo nome e quello di Aragona, 1202 01:33:10,680 --> 01:33:14,280 come titolari dell'indagine perché volevo che il merito andasse a tutta la squadra. 1203 01:33:14,400 --> 01:33:15,400 Si, sono d'accordo. 1204 01:33:15,520 --> 01:33:16,840 Allora stasera festeggiamo, 1205 01:33:16,960 --> 01:33:19,160 ci andiamo a mangiare una pizza vicino al commissariato. 1206 01:33:19,280 --> 01:33:21,280 - Ottima idea. - Dottoressa vuole venire anche lei? 1207 01:33:21,640 --> 01:33:25,640 Stasera non posso ho un impegno, però grazie. Arrivederci. 1208 01:33:26,160 --> 01:33:28,640 Arrivederci. Offro io. 1209 01:33:29,000 --> 01:33:30,920 - Eh? - Offro io. 1210 01:33:31,120 --> 01:33:33,320 - Si. - Eh. Chiamiamo i ragazzi. 1211 01:33:35,320 --> 01:33:38,840 Ottavia, avvisa tutti i ragazzi e dici che stasera andiamo in pizzeria, si festeggia. 1212 01:33:57,120 --> 01:34:00,320 Mario, ciao, no grazie Mario, stasera niente cena in camera. 1213 01:34:00,480 --> 01:34:02,600 No mangio fuori. Ciao. Ciao. 1214 01:34:43,480 --> 01:34:46,320 Servizio di segreteria telefonico, 1215 01:34:46,800 --> 01:34:49,880 dopo il segnale registri il suo messaggio. 1216 01:34:52,240 --> 01:34:56,720 Amore, sono appena rientrato, però tu non ci sei. 1217 01:34:58,800 --> 01:35:01,440 Senti io stasera c'avevo una cena coi colleghi, 1218 01:35:02,400 --> 01:35:07,160 però preferisco rimanere a casa, eh? Ti aspetto. 1219 01:36:10,520 --> 01:36:15,240 Amore, stasera dovrei andare a cena fuori con i colleghi, 1220 01:36:18,480 --> 01:36:23,800 ma non ne ho nessuna voglia, sai che faccio? 1221 01:36:25,760 --> 01:36:30,200 Rimango qui con te, Carmen. 1222 01:36:32,560 --> 01:36:34,200 Ti fa piacere? 1223 01:37:02,360 --> 01:37:06,240 Amore sono papà, sono le 9 e mezza, mi chiami per cortesia che sono preoccupato, 1224 01:37:06,680 --> 01:37:08,680 è da un mese che ti cerco e non rispondi mai. 1225 01:37:08,760 --> 01:37:11,280 È questo il modo di comportarti con tuo padre, ti sembra giusto? 1226 01:37:11,480 --> 01:37:12,600 Non lo so, grazie. 1227 01:38:38,480 --> 01:38:39,600 Dottore, aspettiamo ancora? 1228 01:38:39,840 --> 01:38:44,200 E che ti devo dire? Ottavia, che dici, ordiniamo? 1229 01:38:45,120 --> 01:38:47,680 E cominciamo. Anche perché io non posso fare tardi. Eh? 1230 01:38:47,840 --> 01:38:50,600 - Che prendi? - Per me una margherita piccola. 1231 01:38:50,840 --> 01:38:53,480 Per me un calzone. Grazie. 1232 01:38:55,960 --> 01:38:57,560 È un peccato se non vengono. 1233 01:38:58,400 --> 01:38:59,880 Avranno avuto da fare. 1234 01:39:08,880 --> 01:39:13,840 Ah, scusami. Buonasera signor questore, si si mi dica. 1235 01:39:15,960 --> 01:39:18,480 Ah, ci sono novità, 1236 01:39:22,280 --> 01:39:23,440 ho capito. 1237 01:39:25,320 --> 01:39:29,920 Speriamo bene, si ora lo dico a tutti, saranno contenti. 1238 01:39:30,480 --> 01:39:34,000 Grazie di avermi dato questa notizia in anteprima signor Questore, 1239 01:39:34,560 --> 01:39:36,960 si la salutano tutti qui. Grazie. 1240 01:39:39,520 --> 01:39:40,680 Che voleva, dottore? 1241 01:39:41,320 --> 01:39:43,240 Da domani siamo operativi, 1242 01:39:43,880 --> 01:39:47,040 Pizzofalcone è di nuovo un commissariato a tutti gli effetti, 1243 01:39:47,160 --> 01:39:49,360 ci occuperemo di tutto, anche dei casi più gravi, 1244 01:39:49,680 --> 01:39:52,760 sempre che ce la facciamo. Almeno fino a quando non ci chiudono a fine anno. 1245 01:39:53,880 --> 01:39:55,520 E che Dio ce la mandi buona. 1246 01:39:56,600 --> 01:39:57,800 Lei è preoccupato? 1247 01:39:58,600 --> 01:40:00,640 Non ci riesci proprio a darmi del tu? 1248 01:40:02,520 --> 01:40:05,600 Non lo so, ci posso provare, però. 1249 01:40:08,400 --> 01:40:13,160 - Allora, a Pizzofalcone. - Alla nostra.103446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.