Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,527 --> 00:01:42,527
www.titlovi.com
2
00:01:45,527 --> 00:01:47,483
Za�to odlepljuje tako kao neka pedercina!
3
00:02:14,487 --> 00:02:16,955
Kad vidim njega po�elim da vi�e
nikad nemam devojku.
4
00:02:32,207 --> 00:02:34,721
On definitivno ne nosi pantalone u toj vezi.
5
00:02:35,807 --> 00:02:38,879
Pantalone!? On nosi �enski donji ve�.
6
00:02:56,367 --> 00:02:58,756
Ustani, izledas kao idiot.
7
00:03:01,007 --> 00:03:02,440
�ta izvodi�?
8
00:03:03,847 --> 00:03:06,487
Gloren vi�e ne postoji. Ovo je sve �to mi
je ostalo od nje.
9
00:03:06,487 --> 00:03:08,364
To je to!
10
00:03:08,647 --> 00:03:09,636
Gotovo je.
11
00:03:10,527 --> 00:03:12,757
Ne brini. Nije da vi�e nikad...
12
00:03:12,847 --> 00:03:14,883
nece� videti devojku u svom �ivotu.
13
00:03:15,287 --> 00:03:18,087
A ionako je lo�a. Nikad ti nije
davala da se vidjas sa nama.
14
00:03:18,087 --> 00:03:19,361
Ne razume�.
15
00:03:20,207 --> 00:03:22,323
Dve godine! Dve godine smo bili zajedno!
16
00:03:22,487 --> 00:03:24,087
Svako jutro smo se budili zajedno...
17
00:03:24,087 --> 00:03:26,078
...pravila mi dorucak i ostalo.
L�li na piknike.
18
00:03:26,367 --> 00:03:28,567
Sad odjednom izvuce to,, treba mi
malo vremena da budem sama,, .
19
00:03:28,567 --> 00:03:30,847
�to u su�tini znaci da sam je jedno
pateticno ni�ta.
20
00:03:30,847 --> 00:03:32,687
I da hoce da nadje nekog novog
koji je interesantniji od mene.
21
00:03:32,687 --> 00:03:34,967
�ta hoce� da radimo. Da odemo da se
napijemo negde.
22
00:03:34,967 --> 00:03:35,956
Od toga se ja uvek osecam bolje.
23
00:03:36,167 --> 00:03:39,000
- Idemo da muvamo neke opasne kucke.
- Ja sam za to.
24
00:03:39,327 --> 00:03:40,806
Znam zbog toga sam to i rekao.
25
00:03:41,767 --> 00:03:45,760
Dotako sam dno �ivota, jedino �to pice
mo�e da uradi je da padnem jo� ni�e.
26
00:03:51,847 --> 00:03:53,565
Ovoga puta je stvarno gotovo.
27
00:03:54,007 --> 00:03:55,759
Zna� koliko puta smo te culi da
to govori�?
28
00:03:57,967 --> 00:04:00,487
Ovoga puta je stvarno gotovo!
Valo, pogledaj me.
29
00:04:00,487 --> 00:04:02,796
- Gotovo je!
- Je si li je zvao?
30
00:04:05,527 --> 00:04:06,247
Mo�da.
31
00:04:06,247 --> 00:04:08,078
Mo�da?! Jesi ili nisi!
32
00:04:09,767 --> 00:04:10,647
Jesam.
33
00:04:10,647 --> 00:04:12,877
- Koliko puta? Pet?
- Neznam?
34
00:04:13,967 --> 00:04:15,207
Deset?!
35
00:04:15,207 --> 00:04:16,447
Mo�da deset. Neznam!
36
00:04:16,447 --> 00:04:18,324
- Bo�e! Deset puta!
- Picka.
37
00:04:19,207 --> 00:04:21,327
Treba mi malo vremena da
razmislim
38
00:04:21,327 --> 00:04:22,927
Treba ti! Kao i nama!
39
00:04:22,927 --> 00:04:23,916
Palimo odavde.
40
00:04:25,087 --> 00:04:26,918
Trebalo bi de prestane� da bude�
takva picka.
41
00:04:28,167 --> 00:04:29,805
Bo�e!
42
00:04:30,047 --> 00:04:34,996
On stvarno nema pojma. Trpalo je 80%
West-Chester-a.
43
00:04:35,127 --> 00:04:39,040
I svaki put kada se trpa daje sve od
sebe, po�to to obo�ava.
44
00:04:39,367 --> 00:04:41,483
To su samo tracevi. Ne mo�e� da bude�
siguran u to.
45
00:04:41,727 --> 00:04:44,241
Video sam je da je seda nekom liku
na kurac, u diskoteci.
46
00:04:44,367 --> 00:04:46,597
Stiskala ga je kao da ga �eli
najvi�e na svetu.
47
00:04:51,767 --> 00:04:53,564
�ta? �ta radi�?
48
00:04:54,927 --> 00:04:57,999
Takmicenje za izum buducnosti.
Prva nagrada je...
49
00:04:58,367 --> 00:05:00,358
rucno radjen bicikl od dijamanata!
50
00:05:00,567 --> 00:05:02,887
A �ta je druga nagrada?
Prijateljski osmeh i rukovanje.
51
00:05:02,887 --> 00:05:04,687
Idemo. To je za jedanaestogodi�njake.
52
00:05:04,687 --> 00:05:07,406
Idemo!?
Ja sam vec napravio izum buducnosti!
53
00:05:07,527 --> 00:05:09,327
Napravio sam inverznu
mikro-rernu, seca� se?
54
00:05:09,327 --> 00:05:12,647
Treba samo da stavim freon da bi proradila.
Pravi kao led tako brzo...
55
00:05:12,647 --> 00:05:15,007
pivo ledeno hladno...
56
00:05:15,007 --> 00:05:18,687
picu malo ohladi da ne ispece� vrh jezika.
57
00:05:18,687 --> 00:05:20,167
Ja sam to sranje vec napravio.
58
00:05:20,167 --> 00:05:23,687
To je za peti razred. Idemo do kafica.
Imamo pametnija posla.
59
00:05:23,687 --> 00:05:25,207
Jebi se! To cu da ti ka�em!
60
00:05:25,207 --> 00:05:26,607
Ja cu da uradim ovo...
61
00:05:26,607 --> 00:05:30,047
�ta vi�e idem odmah ovo da uradim.
Ti idi pij tvoju kafu!
62
00:05:30,047 --> 00:05:30,807
Mora da se �ali�!
63
00:05:30,807 --> 00:05:34,407
Idem odmah, samo me gledaj!
64
00:05:34,407 --> 00:05:36,716
Ti ce� stvarno to uraditi!
65
00:05:39,567 --> 00:05:41,125
�ta je sa svim mojim ortacima?
66
00:06:29,527 --> 00:06:31,727
- Cao, Ray.
- Gloren?
67
00:06:31,727 --> 00:06:33,607
Da. Jel si me zvao?
68
00:06:33,607 --> 00:06:36,327
Ne, malo pre sam se vratio.
69
00:06:36,327 --> 00:06:40,400
Ba� cudno, malo pre sam u�la i videla 10
poziva sa tvog broja na sekretarici.
70
00:06:40,527 --> 00:06:43,647
Ne, ne znam ni�ta o tome, nisam bio ja.
71
00:06:43,647 --> 00:06:44,636
Super onda. Ok, pa...
72
00:06:45,247 --> 00:06:47,715
- �ujemo se kasnije.
- �to �uri� toliko, gde ide�?
73
00:06:48,047 --> 00:06:51,005
- U stvari, gledam neki film.
- Sama?
74
00:06:51,607 --> 00:06:54,407
Ne... Neko je tu da ga gleda samnom.
75
00:06:54,407 --> 00:06:55,407
Ko je tu?
76
00:06:55,407 --> 00:06:58,487
Bo�e, nije ni bitno!
Nismo ni zajedno vi�e!
77
00:06:58,487 --> 00:07:01,167
- Za�to mi radi� ovo!
- �ta ti radim?!
78
00:07:01,167 --> 00:07:02,007
Ko je tu?!
79
00:07:02,007 --> 00:07:04,967
- Ne mora da zna�!
- Samo mi ka�i!
80
00:07:04,967 --> 00:07:06,767
Upoznala sam ga u kuglani.
To mogu da ti ka�em.
81
00:07:06,767 --> 00:07:09,807
U kuglani! Mora da je neko djubre.
82
00:07:09,807 --> 00:07:11,927
Sigurno je smrdeo na pivo kad
te je startovao.
83
00:07:11,927 --> 00:07:14,521
Ne! U stvari ja sam ga startovala.
84
00:07:14,647 --> 00:07:16,080
Primetila sam njegove tetova�e.
85
00:07:16,167 --> 00:07:18,556
Tetova�e! �ta ima, istetoviran ratni brod
na ruci?
86
00:07:18,607 --> 00:07:21,967
Ne! Ali ima tetova�u nosoroga.
87
00:07:21,967 --> 00:07:26,007
A zna� vec, ja sam lav... pa volim
nosoroge...
88
00:07:26,007 --> 00:07:28,965
Da, da... Nosorog... Ba� cool.
89
00:07:29,167 --> 00:07:30,967
I kako se zove taj tip?
90
00:07:30,967 --> 00:07:34,167
Zove se Stiven, ali ga svi zovu
Hell boy (pakleni decak).
91
00:07:34,167 --> 00:07:39,195
Hell Boy?! Ostavila si me zbog nekog
ko se zove Hell Boy!
92
00:07:39,647 --> 00:07:41,207
�ta nije u redu sa tobom?!
93
00:07:41,207 --> 00:07:45,487
I �ta ste ti i Hell Boy radili zajedno?
Ili bolje da pitam �ta je radio tebi?
94
00:07:45,487 --> 00:07:47,847
Nismo spavali, ako te to interesuje!
95
00:07:47,847 --> 00:07:49,847
Pro�lo je samo cetiri jebena dana.
96
00:07:49,847 --> 00:07:53,237
�ta nisi spavala sa njim a pro�lo je vec
cetiri dana, potap�i sebe po ledjima!
97
00:07:53,447 --> 00:07:56,484
- Mo�da treba da nazove�
kevu, bice ponosna.
- Ti si totalni debil!
98
00:07:56,567 --> 00:07:59,967
Za�to ne ka�e� ovom debilu �ta
ste ti i,, Hell Boy,, radili zajedno?!
99
00:07:59,967 --> 00:08:03,047
U redu! Pre neku noc smo bili na
pla�i i zavalio mi je prstenac!
100
00:08:03,047 --> 00:08:06,005
- �ta je uradio?!
- Hell Boy mi je zavalio prstenac!
101
00:08:40,767 --> 00:08:45,007
- Dobila je prstenac!
- Smiri se, ovde ima ljudi.
102
00:08:45,007 --> 00:08:45,996
Ko je dobio prstenac?
103
00:08:47,247 --> 00:08:49,687
Zove se HELL BO Y!
104
00:08:49,687 --> 00:08:50,887
Zove se Hell Boy?!
105
00:08:50,887 --> 00:08:53,276
Ne mogu da prestanem da
mislim o tome.
106
00:08:53,487 --> 00:08:55,407
Gde god da pogledam vidim...
non-stop to vidim.
107
00:08:55,407 --> 00:08:56,760
Mora da je petak tu negde.
108
00:08:56,927 --> 00:09:00,363
Nemoj da brine�... naci ce� drugu...
109
00:09:11,127 --> 00:09:13,561
- �ta radi� to?!
- Ismejevao me je!
110
00:09:14,247 --> 00:09:17,567
Nije, nije te �ak ni pogledao!
�ta pri�a�!
111
00:09:17,567 --> 00:09:18,556
Izvini se coveku.
112
00:09:20,287 --> 00:09:21,037
Izvini...
113
00:09:21,967 --> 00:09:23,161
- Izvini.
- Bo�e!
114
00:09:35,967 --> 00:09:38,322
Gledaj u mene!
Zajebi kucku!
115
00:09:39,447 --> 00:09:42,484
Pogledaj �ta ti radi!
Napada� ljude koji te nisu ni pogledali!
116
00:09:43,887 --> 00:09:45,957
Hocu da znam �ta ti treba da bi se
osecao bolje.
117
00:09:46,367 --> 00:09:48,085
Hocu da sjebe� kucu od Gloren.
118
00:09:48,767 --> 00:09:51,527
Necu, nisam u trecem razredu.
Necu to da radim.
119
00:09:51,527 --> 00:09:53,324
Platicu ti 100$.
120
00:09:53,447 --> 00:09:56,280
Platicu i Falconu 100$. Zna� da on ima
one hemikalije i ta sranja.
121
00:09:56,327 --> 00:09:58,007
Mo�e da napravi neku dugotrajnu
�tetu.
122
00:09:58,007 --> 00:10:01,443
U redu, ti si idiot. Trenutno je
dovoljno da se opustimo uz kafu.
123
00:10:04,487 --> 00:10:06,637
U redu, sad se stvarno opusti, ok?
124
00:10:07,887 --> 00:10:09,247
Pogledaj onu devojku.
125
00:10:09,247 --> 00:10:10,847
Cita knjigu, sama.
126
00:10:10,847 --> 00:10:13,487
Ako ti to nije dovoljno, ne znam
�ta je.
127
00:10:13,487 --> 00:10:15,407
�ta prica�? Ovo je kafic.
128
00:10:15,407 --> 00:10:17,762
Takvi ljudi dolaze ovde da bi pobegli
od ljudi kao �to smo mi.
129
00:10:18,127 --> 00:10:20,960
Ma vidim joj u ocima da hoce da...
130
00:10:21,167 --> 00:10:22,885
Ali izgledam ko klo�ar.
131
00:10:23,687 --> 00:10:24,915
Idi pricaj sa njom.
132
00:10:25,567 --> 00:10:26,487
�ta da pricam sa njom?
133
00:10:26,487 --> 00:10:29,126
Ne znam, prokomentari�i joj
tetova�u, el ne�to.
134
00:10:29,247 --> 00:10:31,317
Da to ce da upali, zvuci tako
trulo.
135
00:10:31,447 --> 00:10:32,436
Upalilo je kod Gloren.
136
00:10:40,207 --> 00:10:44,167
- Izvini. Imam najgori moguci dan.
- Da, provalila sam.
137
00:10:44,167 --> 00:10:46,447
Duga prica, verovatno ne bi htela
htela da je cuje�.
138
00:10:46,447 --> 00:10:47,846
Ne, verovatno ne bih.
139
00:10:50,567 --> 00:10:52,876
Dobra ti je ta tetova�a.
�ta predstavlja?
140
00:10:53,287 --> 00:10:54,925
Predstavlja,, po�udu,, .
141
00:10:55,687 --> 00:10:58,485
Po�udu, a?! �ta to, koji kurac, znaci?!
142
00:10:58,607 --> 00:11:01,167
Jel to znaci da se lo�i� na tipove sa
dugim kosama, smrde na pivo...
143
00:11:01,167 --> 00:11:03,283
imaju glupave tetova�e, i
slucajno vise u kuglani!
144
00:11:03,407 --> 00:11:07,400
I mo�da ti sasvim slucajno zavlaci
njegove prljave ruke ispod pantalona...
145
00:11:07,527 --> 00:11:10,678
u medjuvremenu tvoj tip kuci drka
kurac na jebene pederske pornice!
146
00:12:45,967 --> 00:12:46,638
Falcon?
147
00:13:01,087 --> 00:13:01,803
Falcon?
148
00:13:11,607 --> 00:13:12,278
Falcon?
149
00:13:26,887 --> 00:13:28,687
Debilu, �ta ne zna� da se
javi�?
150
00:13:28,687 --> 00:13:30,120
Umukni, jebote!
151
00:13:30,887 --> 00:13:32,764
Pusti me da pogodim, obrnuta
mikro-rerna.
152
00:13:33,807 --> 00:13:36,116
Inverzna... mikro-rerna.
153
00:13:36,407 --> 00:13:40,923
Slu�aj, Rayan je ponovo odlepio.
Zabijena mu je vilju�ka u oko...
154
00:13:41,527 --> 00:13:44,127
i sad treba da nosi povez preko oka
najmanje mesec dana.
155
00:13:44,127 --> 00:13:45,116
Sme�no.
156
00:13:45,207 --> 00:13:47,198
Svejedno, hoce da sjebemo
kucu od Gloren.
157
00:13:47,287 --> 00:13:49,247
Ne znam �ta ce to da doka�e,
ali rekao sam mu...
158
00:13:49,247 --> 00:13:50,919
da cu to da uradim, ako mi ti
bude� pomogao.
159
00:13:51,527 --> 00:13:52,516
Zna� �ta...
160
00:13:52,727 --> 00:13:57,767
70% freona u svetu se nalazi
u starim fri�iderima.,
161
00:13:57,767 --> 00:13:58,995
Hoce� da mi pomogne�
ili nece�?
162
00:13:59,887 --> 00:14:01,115
Normalno da necu.
163
00:14:01,327 --> 00:14:04,127
Ok, izgleda da cu da zadr�im
za sebe drugih 100$.
164
00:14:04,127 --> 00:14:05,958
Za to bi mogao da kupi�
dosta freona.
165
00:14:06,487 --> 00:14:07,806
Drugih 100$?
166
00:14:08,287 --> 00:14:09,117
Da.
167
00:14:09,407 --> 00:14:12,444
- Svakom po 100$?
- Da, ali izgleda da cu sada imati 200.
168
00:14:12,647 --> 00:14:14,126
Za te pare bi mogao da kupim
neki freon.
169
00:14:14,207 --> 00:14:17,007
Ili da... malo sredim ovo mesto.
170
00:14:17,007 --> 00:14:18,599
- Pristaje�?
- Da, da.
171
00:14:26,807 --> 00:14:28,365
Ba� mora� da sere� u
rezervoar?
172
00:14:30,847 --> 00:14:31,757
Zacepi.
173
00:14:32,447 --> 00:14:34,722
Imam ne�to za... tebe.
174
00:14:35,007 --> 00:14:36,326
Uzmi ovo.
Uzmi ih!
175
00:14:36,647 --> 00:14:38,524
- Fuj.
- Uzmi ovu jebenu selotejp traku...
176
00:14:39,087 --> 00:14:40,887
i razma�i to po vratima
od gara�e...
177
00:14:40,887 --> 00:14:42,843
a ostatke govana zalepi
svuda po vratima.
178
00:14:42,927 --> 00:14:44,201
Cija su ovo govna?
179
00:14:45,327 --> 00:14:46,476
Uzeo sam ih od Don Vito-a.
180
00:14:47,447 --> 00:14:48,721
Ukrao sam ih.
181
00:14:50,807 --> 00:14:55,756
Volim cokoladu... volim sladoled...
pravim ih sada... jer je red.
182
00:14:57,167 --> 00:14:58,316
Nemam cak ni rukavice.
183
00:14:59,127 --> 00:15:02,199
- Nemam ni ja.
- Falcon, ovo je stvarno odvratno.
184
00:15:05,207 --> 00:15:06,127
U cemu je problem, a?
185
00:15:06,127 --> 00:15:08,207
Necu da se zajebavam sa
Don Vito-vim govnima.
186
00:15:08,207 --> 00:15:10,641
Barem zna� cija su. Pusti me
da ti poka�em kako se radi.
187
00:15:10,727 --> 00:15:11,716
Jebena pickice.
188
00:15:12,407 --> 00:15:13,965
Evo ja cu da lepim.
189
00:15:16,367 --> 00:15:18,323
- Pogledaj, a?
- Izgleda dobro.
190
00:15:18,447 --> 00:15:20,438
Ej, to je moja ruka.
Remek delo.
191
00:15:21,407 --> 00:15:22,601
Evo jo� jednog.
192
00:15:28,287 --> 00:15:29,845
Ladno ima le�nika unutra.
193
00:15:31,207 --> 00:15:32,481
Jo� samo ovo.
194
00:15:36,727 --> 00:15:37,727
Zalepi ga.
195
00:15:37,727 --> 00:15:42,047
Ja idem na krov. Ti to izmrvi,
razma�i i sve to, ok?
196
00:15:42,047 --> 00:15:45,087
- Idem da nadglodam gore.
- Nadgloda�?
197
00:15:45,087 --> 00:15:46,076
Idem na krov. Seca� se?
198
00:15:48,007 --> 00:15:48,996
Ok...
199
00:16:11,487 --> 00:16:12,806
Ti�e malo!
200
00:16:48,767 --> 00:16:51,156
Hej, Hej. Pickice.
201
00:16:52,087 --> 00:16:54,476
Ja ovde gore vodim
poslove.
202
00:16:55,727 --> 00:16:57,206
Sranje! Evo ih dolaze.
203
00:16:57,447 --> 00:16:59,085
- Be�i odatle.
- �ta?
204
00:17:21,407 --> 00:17:22,920
Idem da se ispi�am.
205
00:17:37,807 --> 00:17:39,798
Ti si tako prirodan decko, Hell Boy.
206
00:18:00,967 --> 00:18:01,967
�ta to radi�?
207
00:18:01,967 --> 00:18:03,719
Malo sam odspavao, i
kako je pro�lo?
208
00:18:05,367 --> 00:18:09,155
- Kako je pro�lo? Divno.
- Jebi se.
209
00:18:09,887 --> 00:18:10,876
�ta se desilo?
210
00:18:11,567 --> 00:18:16,163
Zbog tvog genijalnog plana Hell Boy
mi se popi�ao na glavu. Hvala ti.
211
00:18:17,767 --> 00:18:19,120
Gde su pare, a?
212
00:18:19,207 --> 00:18:21,004
- Nemoj da se �teka�.
- Bo�e, �ta je sa tobom?
213
00:18:21,927 --> 00:18:23,883
Trebalo bi da dobijem i tvoj deo.
214
00:18:24,047 --> 00:18:27,881
Moj deo? Ove pare nisu za tebe,
ovo je samo moje.
215
00:18:28,727 --> 00:18:29,716
I �ta ste uradili?
216
00:18:30,287 --> 00:18:32,039
Cekaj, jebote, �ta
si ti uradio?
217
00:18:32,247 --> 00:18:33,247
�ta?
218
00:18:33,247 --> 00:18:36,367
Kako to misli�,, �ta,,? Istetovirao
si jebenog nosoroga na grudima.
219
00:18:36,367 --> 00:18:37,247
Za�to?
220
00:18:37,247 --> 00:18:38,647
Samo sam hteo da se istetoviram.
221
00:18:38,647 --> 00:18:41,007
Izgleda neverovatno sme�no.
Ti to ozbiljno?!
222
00:18:41,007 --> 00:18:42,287
Za�to si to uradio?!
223
00:18:42,287 --> 00:18:43,287
Volim nosoroge.
224
00:18:43,287 --> 00:18:46,727
Ne voli� ti nosoroge! Uradio si
to zato �to Gloren voli ta sranja!
225
00:18:46,727 --> 00:18:49,447
Gloren nije ni spomenjila nosoroge.
Ti zna� da ona mrzi nosoroge.
226
00:18:49,447 --> 00:18:50,887
Jebote, odvratan si.
227
00:18:50,887 --> 00:18:53,355
�ta je sa vama? Ostavite se
toga.
228
00:18:53,647 --> 00:18:55,319
Idem da pijem ne�to, idete?
229
00:18:56,127 --> 00:18:59,517
Ja idem, ali ne idem sa tobom zato
�to si �igosana kurva.
230
00:19:14,527 --> 00:19:16,916
Za�to opet pije� iz fla�e ko neka
pickica, a?
231
00:19:17,607 --> 00:19:18,756
Zato �to sam sjeban, eto za�to.
232
00:19:21,367 --> 00:19:22,959
Covek, ima� cigaretu?
233
00:19:28,687 --> 00:19:30,047
Pogledaj se. Jadan si.
234
00:19:30,047 --> 00:19:32,447
Nije ti ni�ta pomoglo
to �to smo sjebali kucu od Gloren...
235
00:19:32,447 --> 00:19:33,766
Jo� uvek se pona�a� kao
idiot.
236
00:19:33,967 --> 00:19:35,958
Tvoj glavni problem je to �to
si ljubomoran.
237
00:19:36,167 --> 00:19:37,847
Ljubomoran si na sranja koje
uop�te nemaju veze.
238
00:19:37,847 --> 00:19:40,315
- Ribe to ne vole.
- Ne znam za�to mu to prica�.
239
00:19:41,007 --> 00:19:44,204
- Odlepice jo� vi�e.
- Samo poku�avam da budem logican.
240
00:19:44,407 --> 00:19:47,247
- Kad si poslednji put drkao?
- �ta?
241
00:19:47,247 --> 00:19:48,680
Kad si poslednji put drkao?
242
00:19:49,407 --> 00:19:50,726
Nisam morao, imao sam
Gloren.
243
00:19:51,007 --> 00:19:53,687
E pa sad nema� Gloren, pa ti
predla�em da ga izdrka�.
244
00:19:53,687 --> 00:19:55,200
Nemam na �ta.
245
00:19:55,927 --> 00:19:58,395
Upotrebi svoju ma�tu, ok.
246
00:19:58,527 --> 00:20:01,325
Da, upotrebi svoju ma�tu, a.
247
00:20:01,447 --> 00:20:03,647
Mo�da mo�e� da koristi� svoje
dupe, el...
248
00:20:03,647 --> 00:20:06,957
kao... da izdrka� na to,
el ne�to.
249
00:20:07,247 --> 00:20:08,521
Probaj.
250
00:20:08,647 --> 00:20:10,046
Na moje dupe...
251
00:20:18,807 --> 00:20:21,162
Moja devojka se zabavlja sa
nekim ko se zove...
252
00:20:22,807 --> 00:20:26,516
HELL BO Y.
253
00:20:29,847 --> 00:20:32,566
Pogledaj se u ogledalo i ka�i
sebi da si obicno govno.
254
00:20:41,207 --> 00:20:42,799
Ti si obicno govno.
255
00:22:19,887 --> 00:22:21,400
Meni zvuci dobro.
256
00:22:22,647 --> 00:22:25,445
- U redu, dodji opet za 3 nedelje.
- Za 3 nedelje se vidimo.
257
00:22:26,607 --> 00:22:27,960
- Ok, vidimo se.
- Ok.
258
00:22:29,647 --> 00:22:30,636
Izvini.
259
00:22:31,847 --> 00:22:33,678
Ko je bio taj tip?
260
00:22:34,407 --> 00:22:35,442
Ti si idiot.
261
00:22:35,727 --> 00:22:36,807
Da li si se jebala sa njim?
262
00:22:36,807 --> 00:22:38,207
Imam zakazano u dva.
263
00:22:38,207 --> 00:22:39,640
Ja sam zakazao.
264
00:22:40,047 --> 00:22:43,437
Ti si frizer... ja imam lo�u frizuru,
i treba da mi je skrati�.
265
00:22:44,447 --> 00:22:45,675
Ti si slepac.
266
00:22:49,127 --> 00:22:51,807
Skidaj to sa mene, zna�
da mrzim te stvari, radi bez toga.
267
00:22:51,807 --> 00:22:53,160
Prava si beba.
268
00:22:55,127 --> 00:22:56,480
Izgleda� prelepo danas.
269
00:22:57,287 --> 00:22:58,807
Ti izgleda� odvratno.
270
00:22:58,807 --> 00:23:02,083
Ba� ti hvala. �ta misli� za�to sam do�ao,
da se �enim, znam da izgledam odvratno.
271
00:23:02,487 --> 00:23:06,480
Frizura nece da promeni to �to
ljudi bulje u tvoj sme�ni povez preko oka.
272
00:23:06,567 --> 00:23:08,478
�ta se uop�te desilo? Za�to
nosi� to?
273
00:23:08,527 --> 00:23:10,199
Neka devojka me je slucajno
ubola u oko...
274
00:23:10,407 --> 00:23:14,767
Skidam ga za nekoliko dana, ni�ta stra�no.
- Svejedno.
275
00:23:14,767 --> 00:23:17,407
Ka�i mi za�to si stvarno ovde, jer
znam da nisi ovde zbog �i�anja.
276
00:23:17,407 --> 00:23:20,524
Pa rekla si da ti treba malo vremena, pro�lo
je 4 dana, hoce� li ikada nazvati?
277
00:23:20,607 --> 00:23:23,847
Jednostavno, trenutno u mom �ivotu
nemam vremena za nekog polovnog pirata.
278
00:23:23,847 --> 00:23:26,407
To �to nosim povez preko oka
ne znaci da sam pirat, ok.
279
00:23:26,407 --> 00:23:27,396
Znaci.
280
00:23:27,607 --> 00:23:29,677
�ta, pre bi bila sa nekim glupim
pe�kirom?
281
00:23:29,767 --> 00:23:32,287
Sa nekim likom koji smrdi u kuglani?
282
00:23:32,287 --> 00:23:34,243
On mi daje potpunu slobodu, mogu
da radim �ta hocu.
283
00:23:34,367 --> 00:23:36,198
�ta ti sada mo�e� da mi pru�i�?
284
00:23:36,327 --> 00:23:38,716
Ne znam da li mogu da se
takmicim sa,, slobodom,,, i tim stvarima...
285
00:23:38,847 --> 00:23:40,917
A �ta sa mojom posvecenosti
tebi?
286
00:23:41,127 --> 00:23:42,927
Zna� �ta, to je toliko precenjeno.
287
00:23:42,927 --> 00:23:44,007
Ono �to mi trenutno treba je...
288
00:23:44,007 --> 00:23:48,007
Heavy Metal muzika, pijancenje,
Mayhaim...
289
00:23:48,007 --> 00:23:50,447
sranja koja ti ne mo�e�
da mi pru�i� sad, ok Ray.
290
00:23:50,447 --> 00:23:52,165
Ko si ti uop�te, ti ni ne voli� brzu
muziku.
291
00:23:52,287 --> 00:23:53,567
Ti ni ne pije�.
292
00:23:53,567 --> 00:23:54,567
Da ali...
293
00:23:54,567 --> 00:23:55,887
pre nego �to sam
upoznala Hell Boy-a.
294
00:23:55,887 --> 00:23:59,527
Zna� koji je tvoj problem? Ti hoce� da
stvari ostanu iste, ok.
295
00:23:59,527 --> 00:24:02,487
Potrebno mi je da sam slobodna i da
se igram u polju...
296
00:24:02,487 --> 00:24:03,556
Kurceva.
297
00:24:07,247 --> 00:24:08,967
- Bo�e!
- Cekaj.
298
00:24:08,967 --> 00:24:12,039
Ti si potpuno druga osoba. Ne znam
vi�e ni ko si.
299
00:24:12,647 --> 00:24:14,205
Voleo sam te Gloren.
300
00:24:15,367 --> 00:24:17,039
Samo odjebi!
301
00:24:20,367 --> 00:24:21,482
Idiot
302
00:24:29,767 --> 00:24:31,564
Ne zna� sa kim se kaci�!
303
00:25:07,727 --> 00:25:09,285
U redu. Slu�ajte sad!
304
00:25:09,327 --> 00:25:12,607
Hocu da vidim disciplinu, i hocu
da vidim krv.
305
00:25:12,607 --> 00:25:16,407
Hocu da vidim creva...
ti, ti to zove� nabadanjem i klanjem?
306
00:25:16,407 --> 00:25:18,807
To zove� ubijanjem? Ti si
bre pickica.
307
00:25:18,807 --> 00:25:21,767
Nisam vas pozvao ovde samo da
bih vas hranio.
308
00:25:21,767 --> 00:25:23,407
Samo da bi sedeli na va�im
guzicama, a.
309
00:25:23,407 --> 00:25:24,007
Ok?
310
00:25:24,007 --> 00:25:25,887
Produkcija scene 2.
Cetvrti put.
311
00:25:25,887 --> 00:25:28,196
Crni oskar jedan sedam.
Peti put.
312
00:25:30,287 --> 00:25:31,481
I... snimamo.
313
00:25:32,007 --> 00:25:33,281
U redu. Zave�i devojku.
314
00:25:33,487 --> 00:25:35,807
Stavi je na �ine. Pazi da izgleda
dobro. Radi malo sa njom.
315
00:25:35,807 --> 00:25:36,887
Oseti malo te sise.
316
00:25:36,887 --> 00:25:38,887
Da, to izgleda ba� kao
da �eli� da joj pomogne�, a?
317
00:25:38,887 --> 00:25:41,887
Skidaj ruke sa njenih sisa.
Ma, samo sam sarkastican.
318
00:25:41,887 --> 00:25:44,117
Ljudi, �ta vi radite, �to skacete
tu gore?
319
00:25:44,407 --> 00:25:45,527
Muka mi je od ovoga!
320
00:25:45,527 --> 00:25:46,516
Znate �ta ovo znaci?!
321
00:25:47,527 --> 00:25:49,967
Znaci da su svi poceli a niko nije
poceo!
322
00:25:49,967 --> 00:25:50,967
Jo� snimamo.
323
00:25:50,967 --> 00:25:52,407
�ta se bre de�ava tamo?
324
00:25:52,407 --> 00:25:55,877
Ne mogu da verujem! Da li uop�te
obracate pa�nju na mene?!
325
00:25:56,807 --> 00:25:58,001
Hajde!
326
00:25:58,487 --> 00:25:59,476
Idioti!
327
00:25:59,887 --> 00:26:03,727
Kunem vam se. Da nisam bez
freona, pravio bih inverznu mikro-rernu...
328
00:26:03,727 --> 00:26:06,116
i ne bi se zajebavao sa vama!
329
00:26:07,407 --> 00:26:09,602
Hajde, ljudi.
330
00:26:09,887 --> 00:26:11,167
Obratite pa�nju ovde!
331
00:26:11,167 --> 00:26:13,123
U redu. Eksploziv na moj signal.
332
00:26:14,327 --> 00:26:15,442
Sad!
333
00:26:17,207 --> 00:26:19,887
Ovo je izgledalo jako dobro, ljudi.
Odlicno, samo tako.
334
00:26:19,887 --> 00:26:25,041
Evo ga voz... dobro je.
Samo tako.
335
00:26:25,527 --> 00:26:27,199
Rez. Zavr�ena
scena.
336
00:26:45,047 --> 00:26:46,878
Ko je onaj tip koji je
uvek tu ispred?
337
00:26:47,207 --> 00:26:48,481
To je duli, za�to?
338
00:26:48,887 --> 00:26:53,927
Ne znam. Nekako mi je mutan. Uvek
ima para, stalno gleda okolo, zna�.
339
00:26:53,927 --> 00:26:56,043
Da, ali njega je dobro imati
na svojoj strani, zato �to...
340
00:26:56,127 --> 00:26:59,007
mo�e da ti pomogne oko raznih kupovina.
Zato se barem foliraj da si ortak sa njim...
341
00:26:59,007 --> 00:27:00,487
ako poku�a da prica sa tobom.
342
00:27:00,487 --> 00:27:03,877
Ej, kasnije... hoce� da odemo do
pekare, a?
343
00:27:04,287 --> 00:27:09,042
Skoro mogu da osetim
miris, svojim nosom.
Je si li se ikad osecao tako?
344
00:27:09,127 --> 00:27:11,322
Jer mo�emo da odemo tamo.
Mo�emo da idemo kolima, a.
345
00:27:11,367 --> 00:27:12,356
Kako ti se to svidja?
346
00:27:12,447 --> 00:27:14,756
�ta prica�? Ti nema� auto,
a nemam ni ja.
347
00:27:15,087 --> 00:27:17,476
Znam gde mo�emo da
nabavimo kola.
348
00:27:17,807 --> 00:27:23,643
Moj rodjak... idem da
ga pokupim... ti mo�e�
da ide� samnom, i uzecemo kola zajedno.
349
00:27:24,567 --> 00:27:25,247
�ta?
350
00:27:25,247 --> 00:27:26,567
Nemoj da mi ka�e� da je
u pitanju Raab.
351
00:27:26,567 --> 00:27:29,001
- Jeste, za�to?
- Mrzim tog lika, eto za�to!
352
00:27:29,407 --> 00:27:31,443
- To su kola!
- Ne interesuje me ako su kola.
353
00:27:31,567 --> 00:27:34,487
Ne interesuje me cak i da je jebeni
Batmobil. Necu da se vozim sa njim.
354
00:27:34,487 --> 00:27:35,687
Nece� da ide� samnom da
ga pokupimo?
355
00:27:35,687 --> 00:27:36,483
Nema �ansi.
356
00:27:36,687 --> 00:27:39,247
- Onda idem sam da ga pokupim.
- Radujem se zbog tebe.
357
00:27:39,247 --> 00:27:41,761
U redu, uzecu svoj bicikl i
pokupicu ga.
358
00:27:42,367 --> 00:27:43,356
Dobro je.
359
00:27:43,887 --> 00:27:46,526
Onda se vidimo kasnije, ok.
Ako si sa Raab-om, ne.
360
00:27:59,487 --> 00:28:03,844
- �to nisi do�ao na �urku sinoc?
- Koju �urku? Mo�da
zato �to me nisi pozvao.
361
00:28:03,967 --> 00:28:09,599
Pazi �ta prica�. Ova
stvarcica nas povezuje.
Zvao sam te, ti se nisi javljao.
362
00:28:13,367 --> 00:28:17,076
- Ko je sve bio tamo?
- Gomila tipova u uskim pantalonama, i...
363
00:28:17,407 --> 00:28:19,927
Ray-ova ortakinja, ona riba, kako se zove?
364
00:28:19,927 --> 00:28:22,316
- Ko, Gloren?
- Da, Gloren je bila tamo, ona je bila tamo.
365
00:28:22,527 --> 00:28:23,327
�ta je radila?
366
00:28:23,327 --> 00:28:26,637
- Bila je u zakljucana u kupatilu nekih
2 ipo sata...
367
00:28:26,847 --> 00:28:29,361
sa nekim likom u uskim pantalonama
i dugom kosom.
368
00:28:29,687 --> 00:28:31,564
- To je verovatno bio Hell Boy.
Strava.
369
00:28:31,967 --> 00:28:33,525
Rayan ce skroz da odlepi.
370
00:28:33,647 --> 00:28:35,887
On sad sedi kuci i povraca.
371
00:28:35,887 --> 00:28:41,803
Naked Dave (Goli�avi
Dejv) je pravi covek za
to. Idi kod njega i pomoci ce ti.
372
00:28:41,887 --> 00:28:43,087
�ta, �ta on...
373
00:28:43,087 --> 00:28:46,966
Ima devojke, zna�... i celo okru�enje.
374
00:28:47,047 --> 00:28:49,481
Ok, onda cu da odem do Naked Dave-a.
375
00:28:49,567 --> 00:28:50,966
- Ok brate.
- Ok.
376
00:28:51,007 --> 00:28:51,996
Vidimo se.
377
00:29:01,087 --> 00:29:02,964
Hej, Falcon.
378
00:29:13,367 --> 00:29:14,925
�ta ima? Kakva je bila vo�nja?
379
00:29:15,047 --> 00:29:19,006
Ok. Popio sam malo usput, pa
je i�lo brzo.
380
00:29:19,607 --> 00:29:20,756
To je zakon.
381
00:29:21,967 --> 00:29:24,481
Kako cemo? Biciklom?
382
00:29:24,927 --> 00:29:27,447
Da, ali kad budemo uzeli tvoja kola
necemo vi�e da se cimamo biciklom.
383
00:29:27,447 --> 00:29:31,486
Od one nesrece moja kola su
potpuno ispisana autolakom.
384
00:29:35,367 --> 00:29:37,881
Seca� se one macke �to
si imao?
385
00:29:38,007 --> 00:29:39,679
A da! Kiki!
386
00:29:40,727 --> 00:29:43,446
Jako sam voleo tu macku.
387
00:29:43,567 --> 00:29:44,966
Covece koliko mi nedostaje ta macka.
388
00:29:45,047 --> 00:29:48,722
- Niko nije mogao da vodi racuna o njoj.
- Ba� sam voleo...
389
00:29:50,647 --> 00:29:53,161
- Kad ce da stignemo?
- Nemam pojma.
390
00:30:02,127 --> 00:30:03,567
- Kako je?
- �ta ima?
391
00:30:03,567 --> 00:30:05,159
- Jel Naked Dave tu?
- Tu je.
392
00:30:16,047 --> 00:30:17,400
Yo, Naked Dave.
393
00:30:22,767 --> 00:30:23,722
�ta se de�ava?
394
00:30:25,007 --> 00:30:27,362
�ta te dovodi u moj skromni dom
na ovaj dan?
395
00:30:27,447 --> 00:30:31,327
Zna� mog ortaka Rayan-a... rasturio je
sa devojkom i ne podnosi to ba� najbolje.
396
00:30:31,327 --> 00:30:33,682
Skoro joj je neki lik po imenu
Hell Boy zavalio prstenac...
397
00:30:33,727 --> 00:30:35,287
i zbog toga ne mo�e ni da jede
ni da spava.
398
00:30:35,287 --> 00:30:38,404
Hocu samo da ga izvucem iz kuce i
da ga nateram da uradi
ne�to konstruktivno.
399
00:30:38,607 --> 00:30:40,802
A danas sam naleteo na Dulija, pa mi
je on rekao da ti mo�e� da mi pomogne�.
400
00:30:41,687 --> 00:30:44,281
Ne znam. Jel ste probali da razbijate
fla�e?
401
00:30:45,287 --> 00:30:46,959
Kako ce to da pomogne?
402
00:30:47,167 --> 00:30:50,876
Kad su u pitanju veze...
Polomljene fla�e, izgoreno drvo.
403
00:30:52,167 --> 00:30:54,237
Koliko vi kapirate uop�te?
404
00:30:54,647 --> 00:30:57,923
Kako ce to da pomogne?
Uop�te ne kapiram.
405
00:30:58,047 --> 00:31:02,287
Mora� da posmatra� �ivot. Da gleda�
iz druge perspektive.
406
00:31:02,287 --> 00:31:06,727
Sve je u vezi sa slobodom. Jesi li ikada
osetio kako ti hladan vetar mazi jaja?
407
00:31:06,727 --> 00:31:07,716
E to je sloboda.
408
00:31:10,727 --> 00:31:13,525
Ok. Znaci da treba da razbijamo
neke fla�e.
409
00:31:52,367 --> 00:31:53,595
I, kako ide �kola, Raab?
410
00:31:55,327 --> 00:31:56,885
Ne ba� najbolje.
411
00:31:57,087 --> 00:32:00,159
Izgubio sam raspored na pocetku
semestra...
412
00:32:00,767 --> 00:32:04,123
nekih mesec ipo dana nisam
znao kad su mi predavanja.
413
00:32:11,527 --> 00:32:15,076
Za�to nisi izeo jo� jedan raspored
u studentskoj slu�bi?
414
00:32:15,567 --> 00:32:17,842
Kako to misli�? Valjda dobije�
samo jedan, i to je sve.
415
00:32:19,207 --> 00:32:25,127
Nego. Pravim jedan izum i... treba
mi freon iz starih fri�idera.
416
00:32:25,127 --> 00:32:27,927
Tu inverznu mikro-rernu �to pravim...
417
00:32:27,927 --> 00:32:30,805
O, covece, ona ohladi stvari
neverovatno brzo.
418
00:32:32,207 --> 00:32:38,077
Znaci pravi� neki izum �to ohladi stvari
neverovatno brzo?
419
00:32:39,607 --> 00:32:40,722
To sam malopre rekao.
420
00:32:44,127 --> 00:32:45,446
Hej, jel me Valo
jo� mrzi?
421
00:32:45,567 --> 00:32:47,523
E, Cool sam sa svima, ali
sa tvojim rodjakom...
422
00:32:48,127 --> 00:32:50,516
Ne znam tacno �ta...
Njegov glas!
423
00:32:51,647 --> 00:32:52,363
Smeh!
424
00:32:52,887 --> 00:32:54,081
Njegova glupost.
425
00:32:54,767 --> 00:32:56,086
Onaj odvratan zvuk
koji pravi.
426
00:32:57,407 --> 00:32:59,327
�ta je to uop�te?
Ne mogu to da podnesem.
427
00:32:59,327 --> 00:33:01,447
Seca� se kad smo sa njim
bili na onoj �urci?
428
00:33:01,447 --> 00:33:06,047
I bio je kao skroz lud, i bile su neke
ribe, pa si ga gurnuo da padne na facu.
429
00:33:06,047 --> 00:33:10,527
Ne, ne, ne. Radio je svecu, i izgledao je
sme�no pa su mu se ljudi smejali.
430
00:33:10,527 --> 00:33:14,076
Pa sam ga gurnuo da padne na facu
ne bi li se ljudi smejali sa njim a ne njemu.
431
00:33:14,207 --> 00:33:15,407
Poku�ao sam tebi da pomognem.
432
00:33:15,407 --> 00:33:17,079
Ne... Ne mrzi te uop�te.
433
00:33:17,407 --> 00:33:19,238
Takav je sa svima.
434
00:33:20,047 --> 00:33:21,844
Ok.
435
00:35:14,927 --> 00:35:17,043
Baci to pice.
Mora� da radi� ne�to pozitivno.
436
00:35:17,167 --> 00:35:18,839
Mora� da razbija� neke fla�e.
437
00:35:20,167 --> 00:35:21,647
Odakle si uop�te iskopao to
sranje?
438
00:35:21,647 --> 00:35:22,636
Od Naked Dave-a.
439
00:35:23,247 --> 00:35:25,681
Naked Dave?!
I slu�a� ga.
440
00:35:25,767 --> 00:35:27,200
Gluplji si nego �to
sam mislio.
441
00:35:27,287 --> 00:35:28,845
Mislim da je ideja odlicna.
442
00:35:29,047 --> 00:35:30,275
Ja mislim da si ti idiot.
443
00:35:30,767 --> 00:35:33,679
Mora� da izbaci� to sranje
iz tebe. Razbijaj neke fla�e.
444
00:35:33,887 --> 00:35:35,400
Izbacujem to iz sebe tako
�to pijem.
445
00:35:36,007 --> 00:35:37,235
I odlicno funkcioni�e.
446
00:35:37,327 --> 00:35:39,807
Na tako jebeno negativan
nacin.
447
00:35:39,807 --> 00:35:41,763
I to radi� previ�e dugo.
448
00:35:42,087 --> 00:35:44,760
Baci tu fla�u i idemo da razbijamo
prave fla�e.
449
00:35:44,847 --> 00:35:47,919
Da popijem ovo, pa mogu
i nju da razbijem.
450
00:35:51,487 --> 00:35:53,367
Nemoj samo da ih gleda�.
Uzmi jednu i baci je.
451
00:35:53,367 --> 00:35:54,561
Ni�ta to nece da promeni.
452
00:35:54,647 --> 00:35:57,844
Nije ni to �to smo sjebali kucu od Gloren,
pa smo ipak to uradili jer si to hteo.
453
00:35:57,967 --> 00:35:59,958
Sad ja hocu da ti uradi� ovo. Podigni
jednu i baci je.
454
00:36:08,167 --> 00:36:10,727
To je bio najpickastiji poku�aj
koji sam ikada video.
455
00:36:11,007 --> 00:36:13,521
Pogledaj se! Ja ne �elim da bacam fla�e...
Sranje!
456
00:36:13,647 --> 00:36:14,716
Uzmi jednu i zamahni!
457
00:36:15,247 --> 00:36:16,885
Uzmi. Zamahni.
458
00:36:22,207 --> 00:36:23,401
Eto vidi�.
459
00:36:25,127 --> 00:36:26,401
Sad jo� jednu.
460
00:36:29,527 --> 00:36:32,280
Provalio si. Slu�aj, idem da pi�am
a ti nastavi sa tim, ok.
461
00:36:34,247 --> 00:36:35,441
Samo tako.
462
00:36:53,047 --> 00:36:54,366
Spusti fla�u dole!
463
00:36:57,647 --> 00:36:58,687
�ta to radi�?!
464
00:36:58,687 --> 00:37:01,687
Pre nego �to bilo �ta uradite...
ja preuzimam kompletnu odgovornost.
465
00:37:01,687 --> 00:37:04,804
Nije on kriv. Ja sam pi�ao tamo,
mo�ete mene da privedete.
466
00:37:05,007 --> 00:37:07,007
Nisam dobio �albu zato �to je
neko tamo pi�ao.
467
00:37:07,007 --> 00:37:08,998
Nego se neko �alio zato �to je
neko ovde razbijao fla�e.
468
00:37:09,207 --> 00:37:10,247
Moram da te privedem.
469
00:37:10,247 --> 00:37:13,167
Ne, ne mo�ete da ga privedete.
470
00:37:13,167 --> 00:37:16,047
Da, mogu. Moram da izvr�im hap�enje.
Neko se �alio...
471
00:37:16,047 --> 00:37:18,880
Cekajte, cekajte. Imam ovaj sat,
mo�ete da ga uzmete. - Molim te umukni.
472
00:37:19,207 --> 00:37:21,084
Hej, decko nemoj sebi da komplikuje�
�ivot.
473
00:37:21,567 --> 00:37:26,163
Evo �ta cu da ti ka�em. Meri tvojim
satom koliko ti treba da izbavi� ortaka.
474
00:37:26,447 --> 00:37:27,436
Jel mo�e.
475
00:37:29,087 --> 00:37:31,442
Izvadicu te. Ray, izvadicu te.
Kunem se.
476
00:37:32,407 --> 00:37:34,087
Mo�e� da racuna� na mene, ok.
477
00:37:34,087 --> 00:37:35,406
Jel mogu ja da racunam na tebe da ce�
pocistiti ovo sranje.
478
00:37:36,607 --> 00:37:37,562
Jebi ga!
479
00:37:40,567 --> 00:37:41,477
Izvadicu te.
480
00:37:43,087 --> 00:37:44,486
- Obecavam.
- Idiot.
481
00:37:50,167 --> 00:37:51,486
�ta si uop�te radio tamo?
482
00:37:51,687 --> 00:37:56,487
Moj ortak Valo i njegov glupi drug Naked
Dave su mislili da je
dobro da razbijam fla�e.
483
00:37:56,487 --> 00:37:58,807
Ok. Sad Znamo da nije.
484
00:37:58,807 --> 00:38:00,687
Koja je svrha lomljenja fla�a?
485
00:38:00,687 --> 00:38:02,967
Prolazim kroz neke probleme sa mojom
devojkom...
486
00:38:02,967 --> 00:38:07,324
neki kreten po imenu Hell Boy joj je nabio
prstenac na pla�i. Poludecu od toga.
487
00:38:08,127 --> 00:38:11,563
- Hell Boy? - Zamisli kako izgleda neko ko
se zove Hell Boy, i ba� tako izgleda.
488
00:38:12,967 --> 00:38:18,325
Zna� moja �ena, uskoro biv�a,
spava se likom koji se zove Roger.
489
00:38:19,327 --> 00:38:20,396
Dok sam na du�nosti!
490
00:38:20,807 --> 00:38:26,165
Tako da razumem tvoju situaciju. Ali to
ne opravdava kr�enje javnog reda i mira.
491
00:38:26,367 --> 00:38:28,676
Znam. Izvinite.
492
00:38:30,207 --> 00:38:31,847
Trebalo je da razmi�ljam.
493
00:38:31,847 --> 00:38:32,836
Zna� �ta...
494
00:38:34,127 --> 00:38:35,526
Videcu �ta mogu da uradim
povodom ovoga.
495
00:38:36,607 --> 00:38:41,397
Ako mo�e� da mi pomogne�, stvarno bih
cenio to. Ovo mi je najgora nedelja ikad.
496
00:38:44,087 --> 00:38:49,400
Ray, ne znam koliko puta mogu da
ovo da ti ka�em, ali mi je stvarno �ao.
497
00:38:49,607 --> 00:38:51,047
- Sve je ok.
- Sigurno.
498
00:38:51,047 --> 00:38:52,036
Da, sve je ok.
499
00:38:52,327 --> 00:38:55,319
E, kako ti je bilo prvi put
u zatvoru. Jel bilo dobro?
500
00:38:55,527 --> 00:38:56,437
Batali.
501
00:38:57,127 --> 00:38:59,436
- Jesi li upoznao nove prijatelje?
- Batali, ok!
502
00:39:00,047 --> 00:39:02,847
E, ali dobro je da se onaj pandur razvodio
jer...
503
00:39:02,847 --> 00:39:04,758
je mogao skroz da skapira tvoju
situaciju.
504
00:39:04,967 --> 00:39:07,401
Pustio te je u 7 prepodne, �to
je po meni jako dobro.
505
00:39:07,807 --> 00:39:08,717
Blago meni.
506
00:39:10,687 --> 00:39:12,967
Ej, ostavi to gro�dje. Zna� da
to gro�dje nije za tebe.
507
00:39:12,967 --> 00:39:16,807
- Zna� da nece� dobiti gro�dje.
- Stvarno nece� da mi da� nijedno zrno.
508
00:39:16,807 --> 00:39:18,320
Eno jednog, kotrlja se po tremu.
Uzmi njega.
509
00:39:18,927 --> 00:39:21,441
Idi kupi sebi gro�dje. Ovo
je moje gro�dje.
510
00:39:24,047 --> 00:39:27,647
E, mora� da prestane� da
razmi�lja� o Gloren, ok.
511
00:39:27,647 --> 00:39:30,007
Hoce� da odemo da pijemo,
el ne�to?
512
00:39:30,007 --> 00:39:34,367
Ne, idem da gledam pederske pornice od
Don Vito-a.
513
00:39:34,367 --> 00:39:35,959
�ta da radi�? Pederske pornice?!
514
00:39:36,087 --> 00:39:38,123
�ta prica� ti?
515
00:39:38,327 --> 00:39:39,555
Cekaj, ej...
516
00:39:39,847 --> 00:39:42,167
Nemoj da drka�. Vracaj se
ovamo!
517
00:39:42,167 --> 00:39:43,887
Don Vito, vi gledate pederske
pornice?!
518
00:39:43,887 --> 00:39:48,039
Ne gledam nikakve pederske pornice!
Ne znam �ta on prica, izbacicu ga iz kuce.
519
00:39:48,167 --> 00:39:49,236
Nema gde da ode.
520
00:39:54,447 --> 00:39:57,359
Imam gomilu jebenih narkomana
oko mene. Bo�e!
521
00:41:49,367 --> 00:41:53,201
U velikoj si nevolji!
Uzmi svoje stvari i podji sa nama!
522
00:41:53,607 --> 00:41:56,567
Ne! Ne! Molim vas, po�tedite ga i
uzmite mene! Uradicu bilo �ta!
523
00:41:56,567 --> 00:41:57,636
Svr�i sebi u dupe!
524
00:41:58,047 --> 00:42:00,847
Moje ime je Gloren i ja sam iz Tampere!
Po�tedite ga i uzmite mene!
525
00:42:00,847 --> 00:42:02,485
Bice siguran sa nama mu�karcima!
526
00:42:02,807 --> 00:42:04,684
Hvala vam! Hvala vam!
527
00:42:06,087 --> 00:42:09,238
Snyder-u i Dennis-e, odvedite ovu pickicu
nazad i izmucite ga!
528
00:42:42,847 --> 00:42:44,678
�ta radi� to sa kitom u ruci.
529
00:42:45,887 --> 00:42:50,165
Moram da zovem jebene pandure.
Ne mogu ovako da �ivim vi�e.
530
00:42:55,647 --> 00:42:57,558
Sad cu da ti ka�em �ta
ce� sad da radi�!
531
00:42:57,767 --> 00:43:02,636
Nece� da me savije�, ali kazacu ti ovo.
Za�to uskracivati sebi zadovoljstvo.
532
00:43:02,687 --> 00:43:04,484
Evo, u�ivaj u mojoj rupi.
533
00:43:06,167 --> 00:43:09,079
Ne bi mi smetalo, �to da ne.
534
00:43:09,407 --> 00:43:12,001
Ha, pedercino, jebacu te.
535
00:43:14,807 --> 00:43:20,359
Jo� nisam gotov imam 45-icu napunjenu
zabavom.
536
00:43:20,647 --> 00:43:22,285
Bolje je spreda.
537
00:43:56,967 --> 00:43:58,320
Mora� da izadje� covece.
538
00:43:59,327 --> 00:44:01,283
Sedi� u ovoj sobi danima.
539
00:44:02,407 --> 00:44:05,001
Rekla je da je dobila prstenac.
Ali znam da se jebala.
540
00:44:06,527 --> 00:44:09,087
Vozovi, nacisti i Hell Boy-ov
bolesni kurac.
541
00:44:09,487 --> 00:44:10,397
�ta?!
542
00:44:18,207 --> 00:44:18,878
Uzmi to!
543
00:44:19,087 --> 00:44:20,447
Provali kucu od Gloren...
544
00:44:20,447 --> 00:44:23,847
Saznaj sve �to mo�e�, pretra�i joj
fioke, prljav ve�...
545
00:44:23,847 --> 00:44:25,917
Sve pretra�i, nadji bilo koji dokaz
koji mo�e�.
546
00:44:26,527 --> 00:44:27,880
Ti i Falcon zajedno.
547
00:44:28,207 --> 00:44:31,327
Kad sam to pro�li put uradio,
popi�ali su me. Ne hvala!
548
00:44:31,327 --> 00:44:34,080
Pregledaj joj dnevnik! Nadji to!
Snimi svaku stranicu!
549
00:44:34,767 --> 00:44:36,280
Hocu to da vidim sopstvenim
ocima.
550
00:44:36,687 --> 00:44:37,847
�ta ce to da doka�e?!
551
00:44:37,847 --> 00:44:40,884
Potrebno mi je to! Ako saznam da
se jebala, batalicu to!
552
00:44:41,287 --> 00:44:42,327
Napusticu sve to.
553
00:44:42,327 --> 00:44:44,807
U vezi je sa nekim ko se zove
Hell Boy, u kurac!
554
00:44:44,807 --> 00:44:47,087
Znam to, ne treba ti to da
mi govori�!
555
00:44:47,087 --> 00:44:49,043
Ovo je kraj. Vi�e ni�ta necu da
tra�im od tebe.
556
00:44:49,447 --> 00:44:50,357
Uradi mi to.
557
00:44:50,767 --> 00:44:55,477
- Falcon ce opet hteti pare. - Ne zanima
me, dobar sam za pare, platicu duplo!
558
00:44:55,887 --> 00:44:56,956
Molim te!
559
00:44:58,047 --> 00:45:00,925
Pitacu Falcon-a, ako on nece,
necu to da radim.
560
00:45:30,767 --> 00:45:32,359
Hej Valo.
561
00:45:36,967 --> 00:45:39,003
Da pogodim. Neka vrsta eksperimenta?
562
00:45:40,007 --> 00:45:40,883
Eksperimenta?
563
00:45:43,967 --> 00:45:46,481
- O cemu prica�?
- TV.
564
00:45:47,007 --> 00:45:48,486
Okrenut je na stranu.
565
00:45:48,887 --> 00:45:50,327
Za�to ne bi bio?
566
00:45:50,327 --> 00:45:53,444
Moram da ga gledam u le�ecem
polo�aju, pa mi je udobno.
567
00:45:53,727 --> 00:45:57,276
Da je normalno okrenut,
u�inuo bih vrat, razume�.
568
00:45:57,687 --> 00:45:58,642
Jesi ti uzeo acid?
569
00:46:00,447 --> 00:46:01,327
Da.
570
00:46:01,327 --> 00:46:02,521
Mora da ti je Raab dao.
571
00:46:03,367 --> 00:46:08,607
- Da, uzeo sam od ortaka iz �kole
koji radi sa tim. - Bo�e!
572
00:46:08,607 --> 00:46:10,518
Ray hoce da opet sjebemo kucu
od Gloren.
573
00:46:11,327 --> 00:46:14,205
- Kucu od Gloren?! Vandalizam!
- Da.
574
00:46:14,607 --> 00:46:16,757
Ali ovoga puta malo vi�e
detektivski...
575
00:46:16,887 --> 00:46:18,400
Hoce da udjemo u njenu kucu...
576
00:46:18,527 --> 00:46:21,439
da nadjemo njen dnevnik da bi
saznao da li se karala sa Hell Boy-om.
577
00:46:23,847 --> 00:46:25,647
Raab mo�e da bude vozac.
578
00:46:25,647 --> 00:46:27,478
Jel mogu?
579
00:46:28,007 --> 00:46:29,327
Raab ne vozi!
580
00:46:29,327 --> 00:46:32,046
Ajde Valo, ja mogu da budem
vozac.
581
00:46:32,327 --> 00:46:33,999
Ne, zbog tebe ce da nas
uhvate.
582
00:46:34,407 --> 00:46:35,476
Umuknite...
583
00:46:36,087 --> 00:46:37,236
Hocu da vidim ovaj deo.
584
00:46:41,247 --> 00:46:44,922
- Da, to je to.
- Falcon, daj mi jedno krilce.
585
00:46:46,727 --> 00:46:49,082
- Ja cu da palim, ok?
- Ok.
586
00:46:54,007 --> 00:46:55,520
Za�to malo ne sredite
ovo mesto?
587
00:47:03,687 --> 00:47:06,963
Dodaj mi zeleno gro�dje.
588
00:47:07,687 --> 00:47:09,167
Ispred nosa su ti!
589
00:47:09,167 --> 00:47:11,840
Pa �ta! Ne mogu da dohvatim!
Dodaj mi jedno.
590
00:47:12,127 --> 00:47:14,766
Ka�i jednoj od tvojih devojaka
da ti doda! - One mi daju Ananas...
591
00:47:14,967 --> 00:47:17,925
Ne moraju toliko da rade. Dodaj mi grozd.
592
00:47:18,527 --> 00:47:20,927
Nemoj da baca�. Izbacicu te.
593
00:47:20,927 --> 00:47:24,363
Trebalo bi da bude� srecan �to uop�te jo�
�ivi� ovde. Razbio si TV...
594
00:47:24,567 --> 00:47:28,167
- Nije cak bio ni moj TV! Bio je od Gloren,
u kurac! - Ti si lud!
595
00:47:28,167 --> 00:47:33,407
Nemoj da dolazi� ovamo da uni�tava�
razna sranja! - Prica� gluposti!
596
00:47:33,407 --> 00:47:37,241
A ko le�i i drka na podu od kupatila?!
Treba da zateknem takva sranja!
597
00:47:37,367 --> 00:47:38,687
- To je nenormalno!
- Batali to!
598
00:47:38,687 --> 00:47:41,406
Trebalo bi da zovem pandure,
da te zakljucaju u neku ludnicu!
599
00:47:42,127 --> 00:47:43,446
�ta ti je ta devojka uop�te
uradila?!
600
00:47:50,767 --> 00:47:52,598
- Halo.
- Hej.
601
00:47:52,807 --> 00:47:56,607
- Kako si?
- Ok, kako si ti?
602
00:47:56,607 --> 00:47:57,801
Jel zna� ko je na telefonu?
603
00:47:58,127 --> 00:48:00,322
Ray, bila sam sa tobom 2 godine.
604
00:48:00,527 --> 00:48:02,487
Misli� da nisam naucila tvoj
glas do sada.
605
00:48:02,487 --> 00:48:03,681
Za�to si onda raskinula samnom?
606
00:48:03,887 --> 00:48:06,367
Nisam, rekla sam da treba malo
vremena da provedemo sami.
607
00:48:06,367 --> 00:48:07,561
Onda izadji na veceru samnom.
608
00:48:07,767 --> 00:48:10,281
Ne znam, pona�ace� se skroz
cudno...
609
00:48:10,367 --> 00:48:13,598
Kako misli� da treba da se pona�am,
kao jebeni neandertalac poput Hell Boy-a!
610
00:48:13,887 --> 00:48:16,967
- Ok, odakle je to do�lo?
- Izvini...
611
00:48:16,967 --> 00:48:19,162
Samo izadji na veceru samnom.
Imam ne�to da ti poka�em.
612
00:48:19,887 --> 00:48:22,606
- �ta?
- To je iznenadjenje, samo izadji.
613
00:48:23,087 --> 00:48:26,079
- Trebalo bi da smo prijatelji, jel tako?
- Naravno da smo prijatelji.
614
00:48:26,767 --> 00:48:29,804
- Gde?
- Goose cock, za 5 minuta.
615
00:48:30,087 --> 00:48:31,361
Ajde za pola sata.
616
00:48:32,047 --> 00:48:34,880
- Pola sata je savr�eno.
- Ok, cao.
617
00:48:35,087 --> 00:48:35,963
Volim te...
618
00:48:36,487 --> 00:48:37,363
Jebem ti.
619
00:48:38,607 --> 00:48:42,282
- Jesi uzeo svu opremu za veceras?
- Da, sve sam pokupio, kameru i sve.
620
00:48:42,887 --> 00:48:43,763
�ta ima?
621
00:48:45,567 --> 00:48:46,682
Ej Raab, po�uri!
622
00:48:53,887 --> 00:48:55,607
�ta radi�, drka� na prazno?
623
00:48:55,607 --> 00:48:57,518
Svidja ti se ovo, tehnologija i
ta sranja?
624
00:48:58,327 --> 00:49:01,727
Pogledaj ovu tehnologiju. Idemo u
misiju veceras, da provalimo u tu kucu.
625
00:49:01,727 --> 00:49:05,037
Svejedno je njemu. Igra tu igricu
neverovatno dugo.
626
00:49:07,847 --> 00:49:09,758
Ja sam napravio sopstvenu
tehnologiju, ha...
627
00:49:10,287 --> 00:49:11,402
inverznu mikro-rernu...
628
00:49:11,607 --> 00:49:14,519
To je kao... nemoj da place�
zato �to ti nisi ucestvovao.
629
00:49:15,447 --> 00:49:16,562
�ta prica on tamo?
630
00:49:22,927 --> 00:49:24,440
Raab, ozbiljno! Po�uri!
631
00:49:26,327 --> 00:49:28,682
Ako ne izadje� za dva minuta,
otici cemo bez tebe.
632
00:49:32,087 --> 00:49:34,807
Skoro sam je zavr�io, ali ono
�to je jo� va�nije...
633
00:49:34,807 --> 00:49:36,081
je �ta cemo da radimo sa
ovim.
634
00:49:36,927 --> 00:49:38,121
Da, �ta ce� da radi� sa tim.
635
00:49:38,527 --> 00:49:40,847
Provalicemo u kucu od Gloren, a.
636
00:49:40,847 --> 00:49:42,439
Cuo sam da se puno trpa.
637
00:49:42,767 --> 00:49:45,839
A ja cu da doka�em to Rayan-u,
zato �to je neverovatna picka.
638
00:49:51,767 --> 00:49:56,204
Raab, slu�aj, bicemo u gara�i. Ako te
nema za dva minuta, palimo bez tebe.
639
00:50:01,047 --> 00:50:02,605
Izlazim za minut.
640
00:50:05,687 --> 00:50:06,961
Treba mu sto godina.
641
00:50:08,567 --> 00:50:10,000
�ta je sa vratima?
642
00:50:11,207 --> 00:50:14,722
O, mo�e da se ka�e da je
imao saobracajku.
643
00:50:16,527 --> 00:50:18,199
Sa tenkom?
644
00:50:18,527 --> 00:50:21,325
Ne mogu ni da udjem tuda,
izgleda kao da ce otpasti vrata
645
00:50:22,527 --> 00:50:23,516
Odvratno je.
646
00:50:24,407 --> 00:50:25,601
Jel si ubacio kasetu unutra?
647
00:50:26,927 --> 00:50:28,758
Spremna je.
Jel si spreman?
648
00:50:28,967 --> 00:50:29,887
Da, spreman sam.
649
00:50:29,887 --> 00:50:33,436
Snimam, o�trina... i
Akcija.
650
00:50:33,847 --> 00:50:35,917
Pricaj mi kako ce biti kada
budemo u�li unutra.
651
00:50:36,527 --> 00:50:40,042
Pricaj mi da li cemo joj... kao preturati
po fiokama?
652
00:50:40,167 --> 00:50:42,607
- Da.
- �ta sa njima, njene gacice...
653
00:50:42,607 --> 00:50:44,837
jel cemo uzeti njene gacice i kao...
lizati i to.
654
00:50:44,967 --> 00:50:46,480
Covece, ti si jebeno bolestan.
655
00:50:47,087 --> 00:50:48,236
Hej Valo.
656
00:50:48,927 --> 00:50:50,406
�ta je koji kurac sa tvojom facom?
657
00:50:51,087 --> 00:50:51,883
�ta?
658
00:50:52,207 --> 00:50:54,807
�ta?! Treba da izvr�imo te�ko krivicno
delo provale...
659
00:50:54,807 --> 00:50:57,401
a ti si maskiran u huligana za
utakmicu, eto �ta!
660
00:50:59,127 --> 00:51:02,085
- Ma hajde, bice sve ok, Valo.
- Ne, nece!
661
00:51:02,207 --> 00:51:05,517
Ne diraj me, stvarno cu ti
opasno razbiti facu.
662
00:51:05,607 --> 00:51:07,598
Ma hajde Pier!
663
00:51:09,327 --> 00:51:10,521
Stvarno jebeno mrzim ovog
lika.
664
00:51:11,567 --> 00:51:13,558
Rekao sam ti da me mrzi.
665
00:51:16,407 --> 00:51:18,079
Zvanicni Raab-ov i samo njegov
usranoautomobil.
666
00:51:28,287 --> 00:51:29,481
�ta radi� tu unutra?!
667
00:51:29,807 --> 00:51:33,595
Svuda sam te tra�io. Nisi mi kupio
gro�dje. - Cuti!
668
00:51:33,807 --> 00:51:37,436
- Dao sam ti pare za gro�dje!
- Be�i odatle!
669
00:51:37,847 --> 00:51:39,887
Moram da jedem ne�to!
670
00:51:39,887 --> 00:51:44,438
Zvacu pandure! Tro�i� sve moje pare na
ko zna �ta, idiote!
671
00:51:44,767 --> 00:51:45,643
Idi odatle!
672
00:51:52,007 --> 00:51:54,237
Non stop tro�i� moje pare na...
673
00:51:54,767 --> 00:51:58,157
Be�i odatle!
Don Vito, umukni!
674
00:52:01,727 --> 00:52:03,327
Zdravo, �ta mogu veceras da uradim
za vas?
675
00:52:03,327 --> 00:52:05,443
Ja cu ca�u mineralne vode,
molim vas.
676
00:52:06,767 --> 00:52:08,047
A za vas gospodine?
677
00:52:08,047 --> 00:52:11,278
Ja cu dupli prde� i ru�icasto
dupe u facu, molim vas.
678
00:52:16,247 --> 00:52:17,441
To je kuca od Gloren!
679
00:52:18,047 --> 00:52:21,039
Ajde prvo da utvrdimo kako cemo,
da bi sve teklo savr�eno.
680
00:52:23,167 --> 00:52:24,316
�ta je iznenadjenje?
681
00:52:25,327 --> 00:52:26,680
Ok. Svidece ti se ovo.
682
00:52:28,487 --> 00:52:29,602
Gospode.
683
00:52:30,407 --> 00:52:32,238
- Svidja ti se?
- Jel si to uradio zbog mene?
684
00:52:32,607 --> 00:52:35,280
Naravno da sam zbog tebe.
Uradio bih sve za tebe.
685
00:52:38,327 --> 00:52:41,647
- Mislio sam puno o na�oj vezi i...
- Rekao si da nece� da bude� cudan.
686
00:52:41,647 --> 00:52:42,716
Nisam cudan.
687
00:52:43,047 --> 00:52:46,278
Razmi�ljao sam o raznim stvarima.
Samo me saslu�aj, ok.
688
00:52:46,967 --> 00:52:48,127
Razmi�ljaj na ovaj nacin.
689
00:52:48,127 --> 00:52:51,961
Ima� ribare koji plove velikim camcima
i sa velikim...
690
00:52:52,167 --> 00:52:53,361
- Jedrima?
- Jedrima.
691
00:52:53,687 --> 00:52:57,367
Oni svi pecaju. Neki su bolji od drugih,
zna�, ali i ovi zaradjuju za �ivot.
692
00:52:57,367 --> 00:53:02,680
Sva ta riba nece da ti cuva pare
kao tvoj stari braon ko�ni novcanik.
693
00:53:03,047 --> 00:53:06,244
- �ta?
- Zato �to je to tvoj novcanik.
694
00:53:07,127 --> 00:53:11,723
Cekaj da razjasnimo. Ti poku�ava�
da ka�e� da je...
695
00:53:11,847 --> 00:53:15,607
Na�a veza mo�da stara, ali da ipak
ima ne�to u njoj.
696
00:53:15,607 --> 00:53:16,517
Ukapirala si.
697
00:53:16,607 --> 00:53:19,246
Zna� da kao na�a veza nije bila ba�
sjajna, imala je neke o�tre ivice...
698
00:53:19,367 --> 00:53:24,247
treba da poradimo na nekim stvarima,
ali ako se potrudimo mo�e da uspe.
699
00:53:24,247 --> 00:53:26,647
Pocnimo od toga da ja tebi
opra�tam, ti meni opra�ta�.
700
00:53:26,647 --> 00:53:29,115
Novi pocetak, idemo odatle pa
cemo videti gde cemo dogurati.
701
00:53:29,407 --> 00:53:30,601
- Ok?
- Ok.
702
00:53:31,207 --> 00:53:34,563
Ok, idem samo da telefoniram.
Brzo cu, odmah se vracam. - Ok.
703
00:53:50,407 --> 00:53:53,956
Znao sam da ce� ti da zove�,
zato se ne javljam. Ostavi poruku.
704
00:53:54,687 --> 00:53:58,362
Valo. Podigni slu�alicu. Slu�aj,
nemoj ni�ta da radi� u vezi onog.
705
00:53:58,687 --> 00:54:01,007
Na veceri sam sa Gloren, sve
je ok.
706
00:54:01,007 --> 00:54:03,767
Zvacu te kasnije, i sve cu da ti
ispricam. Samo nemoj ni�ta da radi�.
707
00:54:03,767 --> 00:54:04,643
Hvala ti.
708
00:54:12,247 --> 00:54:15,167
Ok, slu�aj. Mislim da je najbolji nacin
da udjemo unutra tako �to...
709
00:54:15,167 --> 00:54:17,965
cemo stati kolima ispred, gde ce Raab
da ceka...
710
00:54:18,647 --> 00:54:23,163
Hej Valo, jel mogu da uzmem ca�icu
votkije da mogu da pricam tecno?
711
00:54:24,047 --> 00:54:24,923
Umukni!
712
00:54:26,127 --> 00:54:30,882
Sad, stacemo ispred. Uzecemo kameru,
od�etacemo pozadi, bice...
713
00:54:31,807 --> 00:54:35,846
Hej Valo, jel mogu da uzmem gutljaj
tvog �ardonea, da bih pri�ao te�no.
714
00:54:37,407 --> 00:54:40,877
Ofarbao si facu u fluorescentno
�uto i hoce� gutljaj mog pica?!
715
00:54:43,167 --> 00:54:44,202
Odjebi!
716
00:54:45,847 --> 00:54:47,724
Sad da nastavim, bez upadanja.
717
00:54:49,607 --> 00:54:51,687
Popecemo se na krov, tu kod
kupatila...
718
00:54:51,687 --> 00:54:55,726
Gde ovde ima WC, jer imam parce
govanceta zaglavljeno u mom stomaku.
719
00:54:55,927 --> 00:54:57,207
Idi onda i nadji ga, Raab.
720
00:54:57,207 --> 00:55:00,005
Ne mogu da ga nadjem da
pricam lako.
721
00:55:00,207 --> 00:55:02,767
U redu, zna� kako da izadje�
napolje? - Da.
722
00:55:02,767 --> 00:55:06,521
Zna� gde su �ine? E, stani
u sredinu, i cekaj.
723
00:55:07,847 --> 00:55:08,882
Ok.
724
00:55:09,847 --> 00:55:10,802
Idi.
725
00:55:14,207 --> 00:55:15,606
�ta nije u redu sa tobom?
726
00:55:17,887 --> 00:55:20,276
- Da li si ikada po�eleo ne�to
vi�e u �ivotu? - Umukni!
727
00:55:20,767 --> 00:55:24,965
�ta, poceo si da visi� sa Ray-em, a...
Bri�e� mu guzu tvojim mozgom.
728
00:55:25,087 --> 00:55:27,847
Odlepio si, mora da previ�e
vremena provodi� sa njim!
729
00:55:27,847 --> 00:55:30,527
Natera te da ti devojka vi�e
nikad ni�ta ne znaci.
730
00:55:30,527 --> 00:55:35,317
Onda neka ti ne znaci. Nemoj da bude�
kao on, vla�na picka.
731
00:55:35,447 --> 00:55:38,996
Objasnicu ti sve, bice� puno
pametniji...
732
00:55:39,567 --> 00:55:41,647
Devojke su ti kao... jezero...
733
00:55:41,647 --> 00:55:46,596
Zna� kao, mo�e� da udje� u njega...
lepo ti je, navikne� se na to...
734
00:55:47,887 --> 00:55:52,358
ali kada dodje zima, to sranje se zaledi,
e onda si najebo...
735
00:55:52,807 --> 00:55:55,605
ja znam to, i uvek izadjem
na vreme, a.
736
00:55:56,767 --> 00:55:59,645
�ta ti prica�?! Odlepio si
od ove hrane.
737
00:56:13,047 --> 00:56:14,275
Super mi je bilo.
738
00:56:14,967 --> 00:56:16,286
Da, i meni.
739
00:56:17,647 --> 00:56:21,481
- Pa... Vidimo se kasnije, ok?
- Ok.
740
00:56:23,487 --> 00:56:25,762
- Zvacu te kad se probudim.
- Znam da hoce�.
741
00:57:53,727 --> 00:57:54,796
�ta imamo ovde?
742
00:58:05,807 --> 00:58:07,798
- Pogledaj ovo.
- Pa �ta.
743
00:58:09,207 --> 00:58:10,356
Zna� �ta imamo ovde?
744
00:58:12,087 --> 00:58:13,122
O Rayan-e.
745
00:58:14,167 --> 00:58:16,158
Moram ne�to da ti ka�em.
746
00:58:17,367 --> 00:58:18,197
O du�o!
747
00:58:18,607 --> 00:58:24,204
Rayan-e, ovo... su... gacice
od tvoje devojke.
748
00:58:29,047 --> 00:58:32,127
Zajebi ovu vatru. Idemo do tebe
da te jebem!
749
00:58:32,127 --> 00:58:33,401
Meni zvuci dobro.
750
00:58:40,407 --> 00:58:42,125
Ok, ok. Idemo dalje.
751
00:58:42,447 --> 00:58:44,199
- Ok, idemo.
- Nemoj da gubimo vreme.
752
00:59:01,327 --> 00:59:03,443
Gde su tajne tvoje devojke, a?
753
00:59:04,727 --> 00:59:05,876
�ta je to?
754
00:59:10,887 --> 00:59:12,639
Oh, �ta je to koji kurac?!
755
00:59:12,967 --> 00:59:14,002
O, ovo je tako odvratno!
756
00:59:14,927 --> 00:59:15,962
Pogledaj ovo sranje!
757
00:59:16,687 --> 00:59:18,484
Odvratno je. Skloni to.
758
00:59:19,007 --> 00:59:20,679
- Pogledaj ovo!
- �ta je to?
759
00:59:21,367 --> 00:59:22,967
- To je njen dnevnik.
- Sunca mu �arkog.
760
00:59:22,967 --> 00:59:23,956
Ni�ta sem ovog nam nije potrebno.
761
00:59:36,247 --> 00:59:40,367
,, Poceo je da mi cepa pantalone. �elela
sam da me jebe u bulju tako jako zato �to...
762
00:59:40,367 --> 00:59:45,839
Rayan nikad nije znao
kako. Zato imam ovaj
vibrator... pored ovog... dnevnika.
763
00:59:48,327 --> 00:59:49,476
- �ta je to bilo?
- Cuo sam ne�to.
764
00:59:49,687 --> 00:59:50,961
- �ta je to?
- Cuo sam ne�to dole, idemo.
765
01:00:15,647 --> 01:00:17,847
Tinejd�erke su stvorene
za karanje!
766
01:00:17,847 --> 01:00:20,236
Jel malo pre rekla,, tinejd�erke
su stvorene za karanje,,?
767
01:00:34,287 --> 01:00:35,561
�ta je ono, jebote?!
768
01:00:36,807 --> 01:00:38,206
- Jel ima� kameru?
- Ne.
769
01:00:39,007 --> 01:00:40,486
Kako je to dospelo ovde?!
770
01:00:41,527 --> 01:00:42,880
U kurac!
771
01:01:08,007 --> 01:01:10,316
Izgleda da Valo i Falcon
sti�u.
772
01:01:25,447 --> 01:01:27,165
Covece, Falcon dobija batine.
773
01:01:27,687 --> 01:01:28,756
�ta da radimo?
774
01:01:29,367 --> 01:01:30,727
Upali auto, kreni. Kreni!
Pali odavde!
775
01:01:30,727 --> 01:01:34,242
Ali, �ta sa njim?! Ne mo�emo njega
da ostavimo! - Kreni! Kreni!
776
01:01:39,847 --> 01:01:41,883
Vi ste jebeno mrtvi! Jel ste
culi to!
777
01:01:42,167 --> 01:01:43,077
Mrtvi!
778
01:01:49,607 --> 01:01:52,280
Mrtvi ste!
Jel ste culi! Mrtvi!
779
01:02:12,087 --> 01:02:14,567
Koliko je samo ovo bilo dobro!
Bilo je savr�eno.
780
01:02:14,567 --> 01:02:16,287
Pokupio si kameru, sve
odjednom.
781
01:02:16,287 --> 01:02:18,247
Umukni jebote! Mentolu!
782
01:02:18,247 --> 01:02:21,007
Sav�reno za tebe! Koliko ste
dugo mislili da me vozite u gepeku?!
783
01:02:21,007 --> 01:02:23,237
Nismo mogli da stanemo jer
nas je Hell Boy jurio.
784
01:02:23,967 --> 01:02:26,527
Da! Njega ste ostavili meni da
me bije!
785
01:02:26,527 --> 01:02:27,927
Stisnuo sam dugme za
otvaranje gepeka, da bi u�ao!
786
01:02:27,927 --> 01:02:30,122
Ja sam stisnuo kurac
za tebe! Jebi se!
787
01:02:31,327 --> 01:02:32,965
Rekao mi je da krenemo, Falcon.
788
01:02:33,367 --> 01:02:34,356
Nisam!
789
01:02:34,447 --> 01:02:36,847
Idemo do mene, da poka�emo
rayan-u kasetu.
790
01:02:36,847 --> 01:02:40,362
- Pozovi ga. - Da, pozvacu ga!
Pozvacu ga odavde, a!
791
01:02:40,567 --> 01:02:42,239
Hej Rayan! Jel si unutra?!
792
01:02:42,647 --> 01:02:44,956
Sad cu da te zovem iz gepeka
po�to to zaslu�ujem.
793
01:02:45,087 --> 01:02:46,759
Idite u auto, i vi�e
da obavimo ovo!
794
01:02:47,687 --> 01:02:49,927
Nemoj da se vozi� u gepeku. Sedi
napred sa nama. Ajde.
795
01:02:49,927 --> 01:02:51,883
,, Sedi napred sa nama,,, Odjebi!
796
01:02:52,287 --> 01:02:54,118
Ostavili ste me malo pre ovde.
�utnuli ste me.
797
01:02:56,287 --> 01:02:58,960
Sledeci put kad me bude� tako
ocinkario �utnucu te u facu.
798
01:02:59,047 --> 01:03:00,241
On je moj rodjak.
799
01:03:05,927 --> 01:03:06,916
�ta ima drugari?
800
01:03:07,287 --> 01:03:08,686
�to si ti tako srecan?
801
01:03:09,687 --> 01:03:10,802
Imao sam lep dan, to je sve.
802
01:03:13,527 --> 01:03:15,647
Iza�li smo na veceru. Lepo se
proveli, ispricali smo se...
803
01:03:15,647 --> 01:03:16,716
Budalo!
804
01:03:18,047 --> 01:03:19,767
Jedini razlog �to nije bila
samnom je...
805
01:03:19,767 --> 01:03:22,087
to �to sam radio detinjaste stvari
sa vama...
806
01:03:22,087 --> 01:03:23,487
terao vas da provaljujete
u kuce.
807
01:03:23,487 --> 01:03:25,607
Slu�aj, cenim to �to si uradio
za mene...
808
01:03:25,607 --> 01:03:27,882
Ali to je uglavnom razlog �to
sam bio kreten.
809
01:03:28,887 --> 01:03:30,479
Oprostili smo jedan drugom i...
810
01:03:31,487 --> 01:03:32,681
zaljubljeni smo.
811
01:03:33,367 --> 01:03:35,567
Ok, ne, mogu samo da pustim
kasetu?
812
01:03:35,567 --> 01:03:36,887
Pusti �ta hoce�. Nije
va�no.
813
01:03:36,887 --> 01:03:41,563
Ok, samo sedi. Molim te.
Za ime boga sedi.
814
01:03:42,927 --> 01:03:43,757
Pusti.
815
01:03:45,327 --> 01:03:48,327
Nece mi promeniti mi�ljenje. Ni�ta na
toj kaseti mi nece promeniti mi�ljenje.
816
01:03:48,327 --> 01:03:49,442
Samo pravimo tenziju.
817
01:03:51,127 --> 01:03:51,843
I...
818
01:03:52,247 --> 01:03:53,362
Dolazimo do vrhunca.
819
01:04:11,807 --> 01:04:13,718
Hoce� malo kokica, Ray?
820
01:04:25,047 --> 01:04:26,162
U redu! Iskljuci to!
821
01:04:26,487 --> 01:04:27,158
Iskljuci!
822
01:04:28,407 --> 01:04:30,443
Prokleta znojava kurva!
823
01:04:30,767 --> 01:04:34,442
Kurva, htela je samo jednu
stvar, a to je veci kurac!
824
01:04:35,527 --> 01:04:36,676
Ili vi�e kurca.
825
01:04:37,207 --> 01:04:40,040
�ta god. Idem da Razbijem facu
Hell Boy-u!
826
01:04:40,847 --> 01:04:43,407
Ok, ok. Pre nego �to to uradi�...
827
01:04:43,607 --> 01:04:46,687
Falcon i ja smo smislili najbolje
re�enje ikada.
828
01:04:46,687 --> 01:04:48,086
Napravicu novi cmar
Hell Boy-u!
829
01:04:48,647 --> 01:04:51,167
Ne, mislim da je Hell Boy
napravio novi cmar Gloren.
830
01:04:51,167 --> 01:04:52,567
- Jebi se!
- Ajde vi�e...
831
01:04:52,567 --> 01:04:55,923
malo pre si rekao kako si bio nezreo, i
opet radi� isto.
832
01:04:56,767 --> 01:04:58,837
- Seca� se Kaktusa iz Record Ben-a?
- Da.
833
01:04:59,127 --> 01:05:00,242
Veruj mi, ok.
834
01:05:22,687 --> 01:05:25,247
Pogledaj ih. Oni nisu normalni.
Nije valjda da ovo rade ceo dan?
835
01:05:25,647 --> 01:05:28,480
Samo skakucu, sme�no.
836
01:05:28,687 --> 01:05:31,326
Ostani tamo. Reci cu ti kada
da krene�, vidim ih bolje od tebe.
837
01:05:31,527 --> 01:05:35,805
Usrao sam se. �ta ce biti ako
zajebem i saznaju.
838
01:05:39,087 --> 01:05:42,363
Falcon, ok. Uzmi to pivo i
odnesi im, odmah. Kreni.
839
01:05:57,367 --> 01:05:59,164
Stanite, ima pivo.
840
01:06:03,847 --> 01:06:06,281
- Evo.
- �ta radi� ovde?!
841
01:06:08,407 --> 01:06:10,045
Do�ao sam ta vam
ka�em ne�to.
842
01:06:10,247 --> 01:06:13,523
Da vidim �ta ima da ka�ete
na ovo.
843
01:06:13,567 --> 01:06:14,841
�ta prica� ti?
844
01:06:15,247 --> 01:06:17,966
- Vesti o Gnar Kill-u.
- �ta sa njima?
845
01:06:20,687 --> 01:06:21,647
�ta sa njima?!
846
01:06:21,647 --> 01:06:24,447
- Pa... novi album je iza�ao...
- Sere�!
847
01:06:24,447 --> 01:06:26,403
To treba da izadje tek za dve
nedelje!
848
01:06:26,487 --> 01:06:30,887
Cuo sam svojim u�ima, i�ao sam u
Record Ben, u gradu...
849
01:06:30,887 --> 01:06:31,887
Koje su pesme na albumu?
850
01:06:31,887 --> 01:06:34,606
Moja omiljena je Handicap.
851
01:06:40,367 --> 01:06:43,325
Mogao si da je cuje� jo� danas,
ali je vec jebeno zatvoreno.
852
01:06:43,647 --> 01:06:45,638
Brate, morace� da je cuje� ujutru.
853
01:06:47,047 --> 01:06:48,400
U medjuvremenu, uzmite ovo sranje.
854
01:06:49,527 --> 01:06:51,597
- Hvala na informaciji.
- Da, u�ivajte!
855
01:07:18,247 --> 01:07:19,839
�ta sad hocete, narkomani?
856
01:07:20,127 --> 01:07:20,923
Gde je Rayan?
857
01:07:21,447 --> 01:07:25,235
Rayan? Malo pre sam ga uhvatio da
drka, verovatno je jo� u kupatilu.
858
01:07:26,247 --> 01:07:28,317
Ne diraj gro�dje!
Rekao sam ti jo� pre neki dan!
859
01:07:28,807 --> 01:07:31,087
- Kloni se mog gro�dja.
- Jel on unutra?
860
01:07:31,087 --> 01:07:32,927
Nije! Kloni se od ovog gro�dja!
861
01:07:32,927 --> 01:07:35,567
- Za�to ne mo�e� da podeli� gro�dje
sa nekim. - Zato �to je moje gro�dje!
862
01:07:35,567 --> 01:07:36,967
Ja ka�em, idi u radnju za gro�dje.
863
01:07:36,967 --> 01:07:40,607
Mogu da izbrojim barem 200 u toj
gomili, nece� ni da oseti� ako da� jedan.
864
01:07:40,607 --> 01:07:43,075
Ja jedem svo gro�dje, ja volim gro�dje.
Ako ti voli� gro�dje, idi u radnju.
865
01:07:43,487 --> 01:07:46,365
Evo, idite kod va�eg druga.
Nece �iveti ovde jo� dugo.
866
01:07:46,487 --> 01:07:49,527
Ne diraj moje gro�dje!
Prokleta deca!
867
01:07:49,527 --> 01:07:51,916
Za�to je Don Vito tolika kucka
oko gro�dja?
868
01:07:52,407 --> 01:07:55,877
Da, Don Vito je kurva oko
gro�dja.
869
01:07:56,767 --> 01:07:58,837
Covece, smrdi� na luk.
870
01:07:59,327 --> 01:08:00,601
Fuj, to su noge!
871
01:08:03,807 --> 01:08:07,766
Vi�e nema� prava da bude� sjeban, Jer
je ono ispalo savr�eno.
872
01:08:09,167 --> 01:08:10,725
Ispricaj mu kako je Hell Boy
naseo na pricu.
873
01:08:11,727 --> 01:08:15,083
Zna� Hell Boy-a?
E, naseo je.
874
01:08:16,927 --> 01:08:19,447
O da, sad je u svetu govana.
875
01:08:19,447 --> 01:08:21,165
Da ti ka�em. Imam plan koji
se sprovodi.
876
01:08:21,287 --> 01:08:23,164
Sutra mora da se nadjemo kod one
govornice...
877
01:08:23,287 --> 01:08:26,723
one sa koje uvek zove� Gloren
da ne bi znala odakle zove�.
878
01:08:27,607 --> 01:08:29,723
Ali, svejedno, ozbiljno dodji tamo.
Zato �to...
879
01:08:29,847 --> 01:08:32,964
Sutra ce� se smejati i
sve ce biti ok. Obecavam.
880
01:08:33,647 --> 01:08:35,717
Vec je u procesu. Ne mo�e
da omane.
881
01:08:36,127 --> 01:08:39,164
Samo dodji tamo u 11. Nemoj
da bude� kucka.
882
01:10:19,647 --> 01:10:21,160
Hoce� da kupi� ovaj CD?
883
01:10:22,287 --> 01:10:24,926
Necu da kupujem ovo pedersko
sranje, mora da se zajebava�!
884
01:10:26,927 --> 01:10:28,883
Ucini sebi uslugu!
Mar� odavde!
885
01:10:37,007 --> 01:10:37,757
Record Ben.
886
01:10:40,247 --> 01:10:43,287
Jel imate novi CD od
Gnar Kill-a?
887
01:10:43,287 --> 01:10:45,767
Normalno da imamo Gnar Kill. Jel si
ti neki mentol?! Oni su najjaci!
888
01:10:45,767 --> 01:10:48,361
O da? E pa ja mislim da su
odvratni!
889
01:10:50,487 --> 01:10:52,247
Dodji ovamo da ti vidim facu!
890
01:10:52,247 --> 01:10:56,407
A po�to su oni su najbolji bend ikada, ako
ka�e� jo� jednu rec, otkinucu ti facu!
891
01:10:56,407 --> 01:11:00,082
Jel misli� tako! Sad cu da ti ka�em,
mentolu!
892
01:11:00,367 --> 01:11:02,403
Cuo sam ih, i cuo sam novu pesmu;
893
01:11:02,727 --> 01:11:05,799
,, Drkaj na moje bubnjeve
i ja cu da svr�im,...
894
01:11:05,927 --> 01:11:08,127
Na tvoja vrata! U tvoje dupe!
895
01:11:08,127 --> 01:11:10,561
Dolazim tamo sa mojom Heavy
Metal kosom!
896
01:11:13,407 --> 01:11:17,480
Donesi vamo tvoju dugokosu facu
da bih mogao da je otkinem! Mrtav si!
897
01:11:17,567 --> 01:11:20,001
Dolazim odmah, da vidim �ta
ce� da uradi�!
898
01:11:33,367 --> 01:11:34,322
Najebo si!
899
01:11:35,287 --> 01:11:36,083
�ta?
900
01:12:10,087 --> 01:12:12,999
- Sranje! �ta da radimo?!
Razdvojimo se, ne mo�e sve da stigne.
901
01:12:13,127 --> 01:12:13,843
Duli!
902
01:12:14,767 --> 01:12:15,995
Nabavi mi skateboard!
903
01:12:24,767 --> 01:12:26,246
- �ta ima Duli?
- �ta ima?
904
01:12:26,327 --> 01:12:27,760
Treba mi skateboard odmah!
905
01:12:59,847 --> 01:13:00,916
Brate!
906
01:13:01,727 --> 01:13:03,126
Skocio si mi na haubu.
907
01:13:03,927 --> 01:13:05,076
Jel sve ok sa njim?
908
01:13:08,407 --> 01:13:11,240
- Kreni.
- Ulubio si mi haubu brate!
909
01:13:11,447 --> 01:13:12,562
Kreni!
910
01:13:28,447 --> 01:13:31,723
- Izgleda lo�e.
- Znam, izgleda kao gomila govana.
911
01:13:32,247 --> 01:13:34,841
- Misli� da je slomljena?
- Izgleda da jeste.
912
01:13:59,647 --> 01:14:00,602
Stisni malo taj gas!
913
01:14:01,767 --> 01:14:02,767
Jebeni Hell Boy!
914
01:14:02,767 --> 01:14:06,680
- Ko jo� vozi crni taksi?
- Crni taksi? �ta drugo da vozim?
915
01:14:08,767 --> 01:14:09,483
Gay band?
916
01:14:24,327 --> 01:14:25,237
Gde idemo?
917
01:14:25,527 --> 01:14:27,677
- Ja idem kuci.
- Dobro zvuci.
918
01:14:48,167 --> 01:14:49,361
Mamu da mu jebem!
919
01:15:09,327 --> 01:15:10,282
Opet!
920
01:15:10,767 --> 01:15:12,678
Sranje! To je lik koji me
je jurio.
921
01:15:14,287 --> 01:15:17,167
- Hoce� da be�imo odavde.
- Mo�e, ionako nisam daleko odavde.
922
01:15:17,167 --> 01:15:18,156
Po�uri, br�e.
923
01:15:20,047 --> 01:15:24,279
A �ta sa mojim parama?
To i nije ba� fer.
924
01:15:27,207 --> 01:15:29,562
Ali ionako nije sve u parama.
Ima ne�to i u vutri.
925
01:15:30,487 --> 01:15:32,205
Ne mogu da verujem!
926
01:15:32,607 --> 01:15:34,279
Jebeni fri�ideri?!
927
01:15:39,527 --> 01:15:40,880
Ovo je potpuno savr�eno.
928
01:15:42,287 --> 01:15:44,437
Fri�ideri... znace freon...
929
01:15:44,847 --> 01:15:47,486
a to znaci jebene dijamante
za mene!
930
01:15:48,407 --> 01:15:52,195
Ne mogu da verujem! Ovo je
tako savr�ena prilika za mene!
931
01:15:52,687 --> 01:15:55,567
Sad. Ko sam ja da u�ivam
u ovome, a?
932
01:15:55,567 --> 01:15:57,523
Ima da nabijem freon u dupe svima
onima...
933
01:15:57,647 --> 01:16:01,356
koji misle da mogu da naprave sve
bolje od od onoga �to cu da im poka�em!
934
01:16:05,367 --> 01:16:09,201
Kakve pickice! Mogu da vas vidim!
Sad vas sve vidim!
935
01:16:10,847 --> 01:16:12,724
Ovo je buducnost �to sada
gledate...
936
01:16:12,807 --> 01:16:15,605
Ti i ja, a! Oseti te sise.
937
01:16:17,447 --> 01:16:21,527
Voleo bih da ti i ja
budemo zajedno poznati...
938
01:16:21,527 --> 01:16:24,166
istoriji. Mo�emo zajedno to
da postignemo.
939
01:16:24,447 --> 01:16:27,325
Ali moram da nadjem jo� jedan
poslednji element.
940
01:17:44,607 --> 01:17:46,359
Zdravo svima!
941
01:17:46,847 --> 01:17:50,247
Dobro do�li na takmicenje
za izum buducnosti.
942
01:17:50,247 --> 01:17:52,522
Ovo je druga godina za redom
kako se odr�ava ovo takmicenje.
943
01:17:52,847 --> 01:17:56,567
I �elim da zahvalim svima koji
su do�li ovde.
944
01:17:56,567 --> 01:18:02,563
Svake godine znate da hiljadu
lokalnih ucesnika, ba� kao vi...
945
01:18:02,767 --> 01:18:08,767
Dolaze ovamo i prave izum
koji je promeniti buducnost.
946
01:18:08,767 --> 01:18:10,439
Suzili smo izbor na dva finalista.
947
01:18:11,167 --> 01:18:15,206
Prvi izum je...
948
01:18:16,007 --> 01:18:19,283
Inverzna mikro-rerna!
949
01:18:22,967 --> 01:18:26,118
Ali, i drugi je isto toliko dobar,
isto toliko impresivan...
950
01:18:26,807 --> 01:18:28,567
Djubro-sokovnik!
951
01:18:28,567 --> 01:18:29,567
�ta ce biti?
952
01:18:29,567 --> 01:18:30,886
E pa, moracete da sacekate!
953
01:18:32,287 --> 01:18:33,640
E pa, moracete da sacekate.
954
01:18:34,767 --> 01:18:36,325
I poslednji ali ne i
najgori...
955
01:18:36,647 --> 01:18:38,046
Moj licni izum.
956
01:18:38,327 --> 01:18:40,795
Njegova ili njena sex ma�ina!
957
01:18:47,447 --> 01:18:49,563
Hoce� li da mu ka�e�
da jebeno umukne!
958
01:18:49,767 --> 01:18:53,123
Ovogodi�nja prva nagrada je
nevidjena...
959
01:18:53,407 --> 01:18:54,920
Prelepi...
960
01:18:55,407 --> 01:18:57,327
Dijamantski bicikl!
961
01:18:57,327 --> 01:18:59,921
Napravljen od originalnih dijamanata...
962
01:19:00,007 --> 01:19:02,077
iskopanih iz dubina hladnih rudnika.
963
01:19:02,287 --> 01:19:05,165
Dijamantski bicikl ce odvesti
kuci prva nagrada.
964
01:19:05,487 --> 01:19:06,636
Druga nagrada je ni�ta!
965
01:19:12,887 --> 01:19:14,798
U redu. Da pocnemo.
966
01:19:15,007 --> 01:19:17,965
Takmicenje za izum buducnosti!
967
01:19:21,807 --> 01:19:24,685
Sad, sledece, neka sudjenje
pocne.
968
01:19:26,407 --> 01:19:30,525
Ovo je moj licni izum. Zovem ga
njegova ili njena sex ma�ina.
969
01:19:30,807 --> 01:19:32,487
Naravno ovo je moj
licni favorit.
970
01:19:32,487 --> 01:19:33,476
Najozbiljnije. Prestani sa
tim sranjem.
971
01:19:33,687 --> 01:19:35,327
Izudaracu te po grlu i telu!
972
01:19:35,327 --> 01:19:37,767
Idem tamo, i ako me bude�
pratio ubicu te.
973
01:19:37,767 --> 01:19:39,166
Ono �to radi je...
974
01:19:39,887 --> 01:19:42,481
kada ste sami kuci, u tim
usamljenim nocima...
975
01:19:42,767 --> 01:19:46,442
Mo�ete duboko da udjete u omiljeno
mesto kod devojaka.
976
01:19:47,527 --> 01:19:51,647
Mo�ete da obradjujete, a ne morate
da tro�ite pare na vecere i ostalo.
977
01:19:51,647 --> 01:19:54,923
Ako volite odpozadi? �irom je otvorena.
Udjite slobodno.
978
01:19:55,207 --> 01:19:56,959
Ne morate cak ni da kucate.
979
01:19:57,287 --> 01:20:01,360
Ali to nije sve. Ako �elite pravi osecaj
kao da imate �enu pored sebe...
980
01:20:01,487 --> 01:20:03,205
Mo�ete da cimate konjski rep...
981
01:20:05,167 --> 01:20:08,682
Ali sacekajte. Nisam zaboravio na dame.
982
01:20:20,287 --> 01:20:25,127
Devojke, mo�ete da skacete gore dole po
ovome, siguran sam da ce vam se svideti...
983
01:20:25,127 --> 01:20:28,119
A ako hocete da vucete konjski rep,
mo�da volite dugokose...
984
01:20:30,127 --> 01:20:33,437
Zvacu jebene pandure! Idem odavde!
Ovi ljudi nisu normalni!
985
01:20:33,767 --> 01:20:39,046
Djubro-sokovnik. Evo kako radi; Samo
uzmete djubre...
986
01:20:40,327 --> 01:20:43,160
Mislim da su to najinovativniji ljudi
koje sam ikada videla.
987
01:20:43,887 --> 01:20:44,842
Jel me ti zajebava�?
988
01:20:45,127 --> 01:20:48,563
To su najgluplje stvari koje sam ikada
video, izuzimajuci sex ma�inu.
989
01:20:52,447 --> 01:20:54,438
Ti si samo ljubomoran zato �to se
ti nisi toga setio.
990
01:20:54,527 --> 01:20:56,597
Da, ljubomoran sam, eto �ta sam.
991
01:20:59,247 --> 01:21:03,445
Prvo je kerozin. Sa tim mo�ete
da spalite mamine gacice.
992
01:21:03,647 --> 01:21:04,477
Pogledajte �ta je sledece.
993
01:21:04,887 --> 01:21:09,005
O ne, osecam miris. To je bezalkoholno
pivo. Odlicno za �urku petkom.
994
01:21:09,927 --> 01:21:13,078
I poslednja stvar, morate da
se pokrenete ujutru...
995
01:21:13,367 --> 01:21:16,723
i eto ga, sok od gro�dja. Nije
li to divno.
996
01:21:29,207 --> 01:21:32,607
- Jel sam propustila ne�to?
- Ne ni�ta, samo ovaj tip ovde...
997
01:21:32,607 --> 01:21:35,167
Sacekaj samo malo, sad ce da
predstave inverznu mikro-rernu.
998
01:21:35,167 --> 01:21:37,567
Stvarno mislim da je to najbolji
izum u poslednjih 200 godina.
999
01:21:37,567 --> 01:21:42,482
Ovde imamo inverznu mikro-rernu.
Ona donosi tehnologiju...
1000
01:21:42,767 --> 01:21:46,527
Da li si ti svesna da se 70% svetskog
freona nalazi u starim fri�iderima.
1001
01:21:46,527 --> 01:21:49,599
- Kako si to znao?
- Zato �to sam ja Falcon-ov partner...
1002
01:21:49,927 --> 01:21:52,127
Ali se klonim od blje�tavila slave
i popularnosti.
1003
01:21:52,127 --> 01:21:53,327
Prepu�tam to njemu.
1004
01:21:53,327 --> 01:21:54,327
Stvarno skromno.
1005
01:21:54,327 --> 01:21:55,646
Hej Valo.
1006
01:21:55,727 --> 01:21:57,160
Skloni se od mene, ozbiljno.
1007
01:21:59,767 --> 01:22:01,167
Hoce� vi�e da umukne�!
1008
01:22:01,167 --> 01:22:03,727
Recimo da vam je ponestalo leda,
i da vam treba ovako...
1009
01:22:05,967 --> 01:22:06,843
Hajde da vam poka�em.
1010
01:22:07,327 --> 01:22:11,847
Otvorite vrata, stavite
ne�to tecne vode unutra...
1011
01:22:11,847 --> 01:22:12,847
Inverzna mikro-rerna...
1012
01:22:12,847 --> 01:22:16,556
Da ohladi ionako hladnu hranu.
Imam i fri�ider za to.
1013
01:22:16,767 --> 01:22:20,840
Uistinu radi! Led! Pogledajte ovo.
1014
01:22:20,967 --> 01:22:23,606
Ne mo�ete pogre�iti sa inverznom
mikro-rernom.
1015
01:22:26,407 --> 01:22:28,762
I pobednik je...
1016
01:22:35,647 --> 01:22:37,126
Pobednik je...
1017
01:22:39,527 --> 01:22:42,360
Inerzna mikro-rerna!
1018
01:22:44,847 --> 01:22:45,757
Popni se ovde.
1019
01:22:49,847 --> 01:22:50,836
Jel se to neko zajebava
samnom?
1020
01:22:52,727 --> 01:22:53,921
Rekla sam ti.
1021
01:23:03,447 --> 01:23:05,927
Moramo da idemo, ali dolazimo
na after party, ti dolazi�?
1022
01:23:05,927 --> 01:23:07,918
- Da, dolazim.
- Ok, vidimo se kasnije.
1023
01:23:10,687 --> 01:23:13,599
Umalo da sjebe�
sve, Raab.
1024
01:23:28,807 --> 01:23:32,207
Pridru�ite nam se i sledece godine
i postanite ucesnik licno u...
1025
01:23:32,207 --> 01:23:35,085
takmicenju za izum buducnosti!
1026
01:24:36,447 --> 01:24:41,123
Gde si ti do sad? Rekao si da ce�
doci na takmicenje, a nisi.
1027
01:24:41,247 --> 01:24:42,527
Visim sa mojom novom
devojkom.
1028
01:24:42,527 --> 01:24:44,119
Heather, ovo je Valo.
1029
01:24:44,527 --> 01:24:45,846
- Drago mi je.
- Drago mi je.
1030
01:24:46,127 --> 01:24:47,355
Mogu ne�to da popricam sa
tobom?
1031
01:24:51,167 --> 01:24:54,523
- Ko je to? - Seca� se onog dana
kad smo be�ali od Hell Boy-a?
1032
01:24:55,567 --> 01:24:58,365
Izleteo sam iz neke ulicice i
opicio me je crni taksi.
1033
01:24:58,487 --> 01:25:00,205
U�ao sam unutra, po�to mi
je to bio jedini izbor...
1034
01:25:00,247 --> 01:25:03,127
Noga mi je krvarila, stavila je
neke zaveze, svideo sam joj se...
1035
01:25:03,127 --> 01:25:04,196
I od onda se ne razdvajamo.
1036
01:25:04,487 --> 01:25:06,876
- Jesi li preboleo gloren?
- Pogledaj je, naravno da jesam!
1037
01:25:07,087 --> 01:25:09,476
- Siguran si u to?
- Da!
1038
01:25:09,687 --> 01:25:11,245
Dobro onda. Srecno po�to upravo
dolazi.
1039
01:25:12,807 --> 01:25:14,877
Hej, i mislila sam da cu te naci
ovde.
1040
01:25:15,287 --> 01:25:16,879
Cula sam da je Falcon osvojio
takmicenje?
1041
01:25:16,967 --> 01:25:20,437
Da, da eno ga tamo, ima neki
dijamantski bicikl, idi vidi.
1042
01:25:20,847 --> 01:25:22,167
Nisam ovde zbog njega.
1043
01:25:22,167 --> 01:25:26,080
Slu�aj, sad po�to si skinuo to sa oka
mislila sam mo�emo da se pomirimo.
1044
01:25:26,487 --> 01:25:27,476
Jel si ti ozbiljna?
1045
01:25:30,287 --> 01:25:31,561
Obo�avam njenu kozmetiku.
1046
01:25:31,647 --> 01:25:32,557
�ta si ono pricala?
1047
01:25:33,647 --> 01:25:34,487
�ta si ono pricala?!
1048
01:25:34,487 --> 01:25:35,761
Pre neku noc, na veceri...
1049
01:25:35,967 --> 01:25:38,567
Kad si rekao da sve mo�emo da
sredimo medju nama, novcanik...
1050
01:25:38,567 --> 01:25:41,286
Sve kapiram sad. Mislim da mo�emo.
1051
01:25:42,127 --> 01:25:42,923
Ne!
1052
01:25:44,047 --> 01:25:47,119
Kako to misli�, ne? Rekao si da si
spreman da uradi� bilo �ta za mene.
1053
01:25:47,247 --> 01:25:51,638
Mislim da sam bio pijan, i poprilicno
glup, zato preboli. Odjebi.
1054
01:25:52,367 --> 01:25:53,247
Ja da odjebem!
1055
01:25:53,247 --> 01:25:54,247
ODJEBI!
1056
01:25:54,247 --> 01:25:55,236
Jebi se ti!
1057
01:26:00,647 --> 01:26:02,807
Kad god izadjem sa tobom,
imam neke probleme.
1058
01:26:02,807 --> 01:26:04,081
Uvek prica� ne�to...
1059
01:26:04,487 --> 01:26:06,927
Svaki put prica� o dupetu
neke devojke!
1060
01:26:06,927 --> 01:26:10,476
Rekla sam samo da mislim da je
seksi, ne znam �to odlepljuje�...
1061
01:26:12,007 --> 01:26:14,521
Evo tvoje mae...
�to ne popri�a� sa njom?
1062
01:26:17,487 --> 01:26:19,205
�to joj ne bi zavalila
prstenac?
1063
01:26:28,127 --> 01:26:29,355
Izvoli.
1064
01:26:30,367 --> 01:26:33,598
Dve ca�e, napunjene do vrha
alkoholom.
1065
01:26:35,367 --> 01:26:36,846
- Jel sve u redu?
- Da i ne.
1066
01:26:37,847 --> 01:26:39,565
- Da i ne?
- Da.
1067
01:26:40,567 --> 01:26:41,477
�ta?!
1068
01:26:42,487 --> 01:26:45,604
- A, to je samo Naked Dave.
- Tvoj prijatelj?
1069
01:26:46,767 --> 01:26:48,325
Lici mi na probleme sa devojkama,
el ne�to.
1070
01:26:49,527 --> 01:26:53,127
Moj ortak je imao probleme sa devojkom.
Pomagao sam mu tri proklete nedelje.
1071
01:26:53,127 --> 01:26:56,119
Sledece �to znam je da je sa nekom
opasno dobrom ribom...
1072
01:26:56,727 --> 01:26:59,446
A moj drugi ortak je pobedio na
takmicenju za izum buducnosti...
1073
01:26:59,567 --> 01:27:01,398
�eta okolo sa dijamantskim biciklom.
1074
01:27:01,807 --> 01:27:05,117
A ja sam pozvao jednu devojku, koja
se nije pojavila i...
1075
01:27:05,247 --> 01:27:06,646
Zato pijem.
1076
01:27:21,847 --> 01:27:22,723
Ljubav je sranje!
1077
01:27:22,927 --> 01:27:23,916
Jeste.
1078
01:27:24,327 --> 01:27:28,081
Ako jo� ne�to ka�e�, cupkace�
zube sa slomljenim prstima!
1079
01:27:29,647 --> 01:27:32,559
�to si ko neka tetka, ima� gomilu
riba tamo.
1080
01:27:35,487 --> 01:27:37,287
Ali nije tu devojka koju sam
pozvao.
1081
01:27:37,287 --> 01:27:40,802
- Isu�ice� jaja svejedno.
- Potra�i je.
1082
01:27:42,807 --> 01:27:43,683
A ti si u pravu.
1083
01:27:55,207 --> 01:27:57,167
- Hej.
- Hej, nisam mislio da ce� doci.
1084
01:27:57,167 --> 01:27:59,687
Joj, izvini, stvarno slabo pamtim
imena.
1085
01:27:59,687 --> 01:28:00,676
- Ja sam Valo.
- Cao.
1086
01:28:01,607 --> 01:28:04,527
Drago mi je �to si do�ao,
da ti cestitam na pobedi.
1087
01:28:04,527 --> 01:28:07,280
Bolje da budem iskren. Ja nemam
ni�ta sa tim.
1088
01:28:07,887 --> 01:28:09,525
- Samo sam hteo da ostavim
utisak. - Znam.
1089
01:28:10,247 --> 01:28:12,203
Bred mi je rekao. Ali nisam ljuta.
1090
01:28:17,447 --> 01:28:19,567
- Hoce� da palimo odavde?
- Definitivno!
1091
01:28:19,567 --> 01:28:22,525
Ostani ovde, idem samo da se javim
ortacima da palim.
1092
01:28:35,807 --> 01:28:37,967
- Ej, palim, ok?
- Ok.
1093
01:28:37,967 --> 01:28:41,596
- Upoznao sam nekog. Mislim
da mi se svidja. - Srecno.
1094
01:28:43,847 --> 01:28:44,916
- Zvacu te sutra.
- Ok.
1095
01:28:51,167 --> 01:28:53,442
- Gde si mislila da idemo?
- Mo�emo do mene...
1096
01:28:53,527 --> 01:28:56,564
Roditelji mi nisu tu, brat
je tu ali ga boli dupe. - Ok.
1097
01:28:59,887 --> 01:29:01,081
Vidimo se Valo.
1098
01:29:01,607 --> 01:29:04,041
- Bo�e, njega ne poznajem.
- Da.
1099
01:29:05,847 --> 01:29:08,645
- Koliko daleko stanuje�?
- Nije daleko, oko cetiri bloka.
1100
01:29:08,967 --> 01:29:10,007
Jel ti je bilo ok veceras?
1101
01:29:10,007 --> 01:29:15,161
Jeste, malo sam se pla�io da ne
dodje�, posle je sve bilo ok.
1102
01:32:04,887 --> 01:32:06,002
...sa Hell Boy-ovom...
1103
01:32:07,407 --> 01:32:09,363
Kako si se dohvatio sa Hell Boy-ovom
sestrom?
1104
01:32:13,527 --> 01:32:15,563
Ne mogu da verujem da si
bio sa Hell Boy-ovom sestrom.
1105
01:32:15,687 --> 01:32:16,676
Od svih devojaka...
1106
01:32:18,167 --> 01:32:20,407
- Jel je jo� voli�?
- To je Hell Boy-ova sestra!
1107
01:32:20,407 --> 01:32:22,762
Nalo�io sam se kao majmun.
Bezveze!
1108
01:32:23,127 --> 01:32:25,516
�ta je sa Rayan-om, jel preboleo
Gloren?
1109
01:32:25,807 --> 01:32:29,925
Definitivno je preboleo Gloren. Ali
pravi istu gre�ku sa ovom novom.
1110
01:32:30,607 --> 01:32:33,565
To nisam mogao da predvidim.
Nikako.
1111
01:32:35,127 --> 01:32:39,643
Kolko lo�e, ja dobijem dijamantski
bicikl a ti ono.
1112
01:32:41,967 --> 01:32:44,481
Idemo do pekara, mora
da prejedem sve ovo.
1113
01:32:47,481 --> 01:32:51,481
Preuzeto sa www.titlovi.com
88119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.