All language subtitles for Haggard-ser

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,527 --> 00:01:42,527 www.titlovi.com 2 00:01:45,527 --> 00:01:47,483 Za�to odlepljuje tako kao neka pedercina! 3 00:02:14,487 --> 00:02:16,955 Kad vidim njega po�elim da vi�e nikad nemam devojku. 4 00:02:32,207 --> 00:02:34,721 On definitivno ne nosi pantalone u toj vezi. 5 00:02:35,807 --> 00:02:38,879 Pantalone!? On nosi �enski donji ve�. 6 00:02:56,367 --> 00:02:58,756 Ustani, izledas kao idiot. 7 00:03:01,007 --> 00:03:02,440 �ta izvodi�? 8 00:03:03,847 --> 00:03:06,487 Gloren vi�e ne postoji. Ovo je sve �to mi je ostalo od nje. 9 00:03:06,487 --> 00:03:08,364 To je to! 10 00:03:08,647 --> 00:03:09,636 Gotovo je. 11 00:03:10,527 --> 00:03:12,757 Ne brini. Nije da vi�e nikad... 12 00:03:12,847 --> 00:03:14,883 nece� videti devojku u svom �ivotu. 13 00:03:15,287 --> 00:03:18,087 A ionako je lo�a. Nikad ti nije davala da se vidjas sa nama. 14 00:03:18,087 --> 00:03:19,361 Ne razume�. 15 00:03:20,207 --> 00:03:22,323 Dve godine! Dve godine smo bili zajedno! 16 00:03:22,487 --> 00:03:24,087 Svako jutro smo se budili zajedno... 17 00:03:24,087 --> 00:03:26,078 ...pravila mi dorucak i ostalo. L�li na piknike. 18 00:03:26,367 --> 00:03:28,567 Sad odjednom izvuce to,, treba mi malo vremena da budem sama,, . 19 00:03:28,567 --> 00:03:30,847 �to u su�tini znaci da sam je jedno pateticno ni�ta. 20 00:03:30,847 --> 00:03:32,687 I da hoce da nadje nekog novog koji je interesantniji od mene. 21 00:03:32,687 --> 00:03:34,967 �ta hoce� da radimo. Da odemo da se napijemo negde. 22 00:03:34,967 --> 00:03:35,956 Od toga se ja uvek osecam bolje. 23 00:03:36,167 --> 00:03:39,000 - Idemo da muvamo neke opasne kucke. - Ja sam za to. 24 00:03:39,327 --> 00:03:40,806 Znam zbog toga sam to i rekao. 25 00:03:41,767 --> 00:03:45,760 Dotako sam dno �ivota, jedino �to pice mo�e da uradi je da padnem jo� ni�e. 26 00:03:51,847 --> 00:03:53,565 Ovoga puta je stvarno gotovo. 27 00:03:54,007 --> 00:03:55,759 Zna� koliko puta smo te culi da to govori�? 28 00:03:57,967 --> 00:04:00,487 Ovoga puta je stvarno gotovo! Valo, pogledaj me. 29 00:04:00,487 --> 00:04:02,796 - Gotovo je! - Je si li je zvao? 30 00:04:05,527 --> 00:04:06,247 Mo�da. 31 00:04:06,247 --> 00:04:08,078 Mo�da?! Jesi ili nisi! 32 00:04:09,767 --> 00:04:10,647 Jesam. 33 00:04:10,647 --> 00:04:12,877 - Koliko puta? Pet? - Neznam? 34 00:04:13,967 --> 00:04:15,207 Deset?! 35 00:04:15,207 --> 00:04:16,447 Mo�da deset. Neznam! 36 00:04:16,447 --> 00:04:18,324 - Bo�e! Deset puta! - Picka. 37 00:04:19,207 --> 00:04:21,327 Treba mi malo vremena da razmislim 38 00:04:21,327 --> 00:04:22,927 Treba ti! Kao i nama! 39 00:04:22,927 --> 00:04:23,916 Palimo odavde. 40 00:04:25,087 --> 00:04:26,918 Trebalo bi de prestane� da bude� takva picka. 41 00:04:28,167 --> 00:04:29,805 Bo�e! 42 00:04:30,047 --> 00:04:34,996 On stvarno nema pojma. Trpalo je 80% West-Chester-a. 43 00:04:35,127 --> 00:04:39,040 I svaki put kada se trpa daje sve od sebe, po�to to obo�ava. 44 00:04:39,367 --> 00:04:41,483 To su samo tracevi. Ne mo�e� da bude� siguran u to. 45 00:04:41,727 --> 00:04:44,241 Video sam je da je seda nekom liku na kurac, u diskoteci. 46 00:04:44,367 --> 00:04:46,597 Stiskala ga je kao da ga �eli najvi�e na svetu. 47 00:04:51,767 --> 00:04:53,564 �ta? �ta radi�? 48 00:04:54,927 --> 00:04:57,999 Takmicenje za izum buducnosti. Prva nagrada je... 49 00:04:58,367 --> 00:05:00,358 rucno radjen bicikl od dijamanata! 50 00:05:00,567 --> 00:05:02,887 A �ta je druga nagrada? Prijateljski osmeh i rukovanje. 51 00:05:02,887 --> 00:05:04,687 Idemo. To je za jedanaestogodi�njake. 52 00:05:04,687 --> 00:05:07,406 Idemo!? Ja sam vec napravio izum buducnosti! 53 00:05:07,527 --> 00:05:09,327 Napravio sam inverznu mikro-rernu, seca� se? 54 00:05:09,327 --> 00:05:12,647 Treba samo da stavim freon da bi proradila. Pravi kao led tako brzo... 55 00:05:12,647 --> 00:05:15,007 pivo ledeno hladno... 56 00:05:15,007 --> 00:05:18,687 picu malo ohladi da ne ispece� vrh jezika. 57 00:05:18,687 --> 00:05:20,167 Ja sam to sranje vec napravio. 58 00:05:20,167 --> 00:05:23,687 To je za peti razred. Idemo do kafica. Imamo pametnija posla. 59 00:05:23,687 --> 00:05:25,207 Jebi se! To cu da ti ka�em! 60 00:05:25,207 --> 00:05:26,607 Ja cu da uradim ovo... 61 00:05:26,607 --> 00:05:30,047 �ta vi�e idem odmah ovo da uradim. Ti idi pij tvoju kafu! 62 00:05:30,047 --> 00:05:30,807 Mora da se �ali�! 63 00:05:30,807 --> 00:05:34,407 Idem odmah, samo me gledaj! 64 00:05:34,407 --> 00:05:36,716 Ti ce� stvarno to uraditi! 65 00:05:39,567 --> 00:05:41,125 �ta je sa svim mojim ortacima? 66 00:06:29,527 --> 00:06:31,727 - Cao, Ray. - Gloren? 67 00:06:31,727 --> 00:06:33,607 Da. Jel si me zvao? 68 00:06:33,607 --> 00:06:36,327 Ne, malo pre sam se vratio. 69 00:06:36,327 --> 00:06:40,400 Ba� cudno, malo pre sam u�la i videla 10 poziva sa tvog broja na sekretarici. 70 00:06:40,527 --> 00:06:43,647 Ne, ne znam ni�ta o tome, nisam bio ja. 71 00:06:43,647 --> 00:06:44,636 Super onda. Ok, pa... 72 00:06:45,247 --> 00:06:47,715 - �ujemo se kasnije. - �to �uri� toliko, gde ide�? 73 00:06:48,047 --> 00:06:51,005 - U stvari, gledam neki film. - Sama? 74 00:06:51,607 --> 00:06:54,407 Ne... Neko je tu da ga gleda samnom. 75 00:06:54,407 --> 00:06:55,407 Ko je tu? 76 00:06:55,407 --> 00:06:58,487 Bo�e, nije ni bitno! Nismo ni zajedno vi�e! 77 00:06:58,487 --> 00:07:01,167 - Za�to mi radi� ovo! - �ta ti radim?! 78 00:07:01,167 --> 00:07:02,007 Ko je tu?! 79 00:07:02,007 --> 00:07:04,967 - Ne mora da zna�! - Samo mi ka�i! 80 00:07:04,967 --> 00:07:06,767 Upoznala sam ga u kuglani. To mogu da ti ka�em. 81 00:07:06,767 --> 00:07:09,807 U kuglani! Mora da je neko djubre. 82 00:07:09,807 --> 00:07:11,927 Sigurno je smrdeo na pivo kad te je startovao. 83 00:07:11,927 --> 00:07:14,521 Ne! U stvari ja sam ga startovala. 84 00:07:14,647 --> 00:07:16,080 Primetila sam njegove tetova�e. 85 00:07:16,167 --> 00:07:18,556 Tetova�e! �ta ima, istetoviran ratni brod na ruci? 86 00:07:18,607 --> 00:07:21,967 Ne! Ali ima tetova�u nosoroga. 87 00:07:21,967 --> 00:07:26,007 A zna� vec, ja sam lav... pa volim nosoroge... 88 00:07:26,007 --> 00:07:28,965 Da, da... Nosorog... Ba� cool. 89 00:07:29,167 --> 00:07:30,967 I kako se zove taj tip? 90 00:07:30,967 --> 00:07:34,167 Zove se Stiven, ali ga svi zovu Hell boy (pakleni decak). 91 00:07:34,167 --> 00:07:39,195 Hell Boy?! Ostavila si me zbog nekog ko se zove Hell Boy! 92 00:07:39,647 --> 00:07:41,207 �ta nije u redu sa tobom?! 93 00:07:41,207 --> 00:07:45,487 I �ta ste ti i Hell Boy radili zajedno? Ili bolje da pitam �ta je radio tebi? 94 00:07:45,487 --> 00:07:47,847 Nismo spavali, ako te to interesuje! 95 00:07:47,847 --> 00:07:49,847 Pro�lo je samo cetiri jebena dana. 96 00:07:49,847 --> 00:07:53,237 �ta nisi spavala sa njim a pro�lo je vec cetiri dana, potap�i sebe po ledjima! 97 00:07:53,447 --> 00:07:56,484 - Mo�da treba da nazove� kevu, bice ponosna. - Ti si totalni debil! 98 00:07:56,567 --> 00:07:59,967 Za�to ne ka�e� ovom debilu �ta ste ti i,, Hell Boy,, radili zajedno?! 99 00:07:59,967 --> 00:08:03,047 U redu! Pre neku noc smo bili na pla�i i zavalio mi je prstenac! 100 00:08:03,047 --> 00:08:06,005 - �ta je uradio?! - Hell Boy mi je zavalio prstenac! 101 00:08:40,767 --> 00:08:45,007 - Dobila je prstenac! - Smiri se, ovde ima ljudi. 102 00:08:45,007 --> 00:08:45,996 Ko je dobio prstenac? 103 00:08:47,247 --> 00:08:49,687 Zove se HELL BO Y! 104 00:08:49,687 --> 00:08:50,887 Zove se Hell Boy?! 105 00:08:50,887 --> 00:08:53,276 Ne mogu da prestanem da mislim o tome. 106 00:08:53,487 --> 00:08:55,407 Gde god da pogledam vidim... non-stop to vidim. 107 00:08:55,407 --> 00:08:56,760 Mora da je petak tu negde. 108 00:08:56,927 --> 00:09:00,363 Nemoj da brine�... naci ce� drugu... 109 00:09:11,127 --> 00:09:13,561 - �ta radi� to?! - Ismejevao me je! 110 00:09:14,247 --> 00:09:17,567 Nije, nije te �ak ni pogledao! �ta pri�a�! 111 00:09:17,567 --> 00:09:18,556 Izvini se coveku. 112 00:09:20,287 --> 00:09:21,037 Izvini... 113 00:09:21,967 --> 00:09:23,161 - Izvini. - Bo�e! 114 00:09:35,967 --> 00:09:38,322 Gledaj u mene! Zajebi kucku! 115 00:09:39,447 --> 00:09:42,484 Pogledaj �ta ti radi! Napada� ljude koji te nisu ni pogledali! 116 00:09:43,887 --> 00:09:45,957 Hocu da znam �ta ti treba da bi se osecao bolje. 117 00:09:46,367 --> 00:09:48,085 Hocu da sjebe� kucu od Gloren. 118 00:09:48,767 --> 00:09:51,527 Necu, nisam u trecem razredu. Necu to da radim. 119 00:09:51,527 --> 00:09:53,324 Platicu ti 100$. 120 00:09:53,447 --> 00:09:56,280 Platicu i Falconu 100$. Zna� da on ima one hemikalije i ta sranja. 121 00:09:56,327 --> 00:09:58,007 Mo�e da napravi neku dugotrajnu �tetu. 122 00:09:58,007 --> 00:10:01,443 U redu, ti si idiot. Trenutno je dovoljno da se opustimo uz kafu. 123 00:10:04,487 --> 00:10:06,637 U redu, sad se stvarno opusti, ok? 124 00:10:07,887 --> 00:10:09,247 Pogledaj onu devojku. 125 00:10:09,247 --> 00:10:10,847 Cita knjigu, sama. 126 00:10:10,847 --> 00:10:13,487 Ako ti to nije dovoljno, ne znam �ta je. 127 00:10:13,487 --> 00:10:15,407 �ta prica�? Ovo je kafic. 128 00:10:15,407 --> 00:10:17,762 Takvi ljudi dolaze ovde da bi pobegli od ljudi kao �to smo mi. 129 00:10:18,127 --> 00:10:20,960 Ma vidim joj u ocima da hoce da... 130 00:10:21,167 --> 00:10:22,885 Ali izgledam ko klo�ar. 131 00:10:23,687 --> 00:10:24,915 Idi pricaj sa njom. 132 00:10:25,567 --> 00:10:26,487 �ta da pricam sa njom? 133 00:10:26,487 --> 00:10:29,126 Ne znam, prokomentari�i joj tetova�u, el ne�to. 134 00:10:29,247 --> 00:10:31,317 Da to ce da upali, zvuci tako trulo. 135 00:10:31,447 --> 00:10:32,436 Upalilo je kod Gloren. 136 00:10:40,207 --> 00:10:44,167 - Izvini. Imam najgori moguci dan. - Da, provalila sam. 137 00:10:44,167 --> 00:10:46,447 Duga prica, verovatno ne bi htela htela da je cuje�. 138 00:10:46,447 --> 00:10:47,846 Ne, verovatno ne bih. 139 00:10:50,567 --> 00:10:52,876 Dobra ti je ta tetova�a. �ta predstavlja? 140 00:10:53,287 --> 00:10:54,925 Predstavlja,, po�udu,, . 141 00:10:55,687 --> 00:10:58,485 Po�udu, a?! �ta to, koji kurac, znaci?! 142 00:10:58,607 --> 00:11:01,167 Jel to znaci da se lo�i� na tipove sa dugim kosama, smrde na pivo... 143 00:11:01,167 --> 00:11:03,283 imaju glupave tetova�e, i slucajno vise u kuglani! 144 00:11:03,407 --> 00:11:07,400 I mo�da ti sasvim slucajno zavlaci njegove prljave ruke ispod pantalona... 145 00:11:07,527 --> 00:11:10,678 u medjuvremenu tvoj tip kuci drka kurac na jebene pederske pornice! 146 00:12:45,967 --> 00:12:46,638 Falcon? 147 00:13:01,087 --> 00:13:01,803 Falcon? 148 00:13:11,607 --> 00:13:12,278 Falcon? 149 00:13:26,887 --> 00:13:28,687 Debilu, �ta ne zna� da se javi�? 150 00:13:28,687 --> 00:13:30,120 Umukni, jebote! 151 00:13:30,887 --> 00:13:32,764 Pusti me da pogodim, obrnuta mikro-rerna. 152 00:13:33,807 --> 00:13:36,116 Inverzna... mikro-rerna. 153 00:13:36,407 --> 00:13:40,923 Slu�aj, Rayan je ponovo odlepio. Zabijena mu je vilju�ka u oko... 154 00:13:41,527 --> 00:13:44,127 i sad treba da nosi povez preko oka najmanje mesec dana. 155 00:13:44,127 --> 00:13:45,116 Sme�no. 156 00:13:45,207 --> 00:13:47,198 Svejedno, hoce da sjebemo kucu od Gloren. 157 00:13:47,287 --> 00:13:49,247 Ne znam �ta ce to da doka�e, ali rekao sam mu... 158 00:13:49,247 --> 00:13:50,919 da cu to da uradim, ako mi ti bude� pomogao. 159 00:13:51,527 --> 00:13:52,516 Zna� �ta... 160 00:13:52,727 --> 00:13:57,767 70% freona u svetu se nalazi u starim fri�iderima., 161 00:13:57,767 --> 00:13:58,995 Hoce� da mi pomogne� ili nece�? 162 00:13:59,887 --> 00:14:01,115 Normalno da necu. 163 00:14:01,327 --> 00:14:04,127 Ok, izgleda da cu da zadr�im za sebe drugih 100$. 164 00:14:04,127 --> 00:14:05,958 Za to bi mogao da kupi� dosta freona. 165 00:14:06,487 --> 00:14:07,806 Drugih 100$? 166 00:14:08,287 --> 00:14:09,117 Da. 167 00:14:09,407 --> 00:14:12,444 - Svakom po 100$? - Da, ali izgleda da cu sada imati 200. 168 00:14:12,647 --> 00:14:14,126 Za te pare bi mogao da kupim neki freon. 169 00:14:14,207 --> 00:14:17,007 Ili da... malo sredim ovo mesto. 170 00:14:17,007 --> 00:14:18,599 - Pristaje�? - Da, da. 171 00:14:26,807 --> 00:14:28,365 Ba� mora� da sere� u rezervoar? 172 00:14:30,847 --> 00:14:31,757 Zacepi. 173 00:14:32,447 --> 00:14:34,722 Imam ne�to za... tebe. 174 00:14:35,007 --> 00:14:36,326 Uzmi ovo. Uzmi ih! 175 00:14:36,647 --> 00:14:38,524 - Fuj. - Uzmi ovu jebenu selotejp traku... 176 00:14:39,087 --> 00:14:40,887 i razma�i to po vratima od gara�e... 177 00:14:40,887 --> 00:14:42,843 a ostatke govana zalepi svuda po vratima. 178 00:14:42,927 --> 00:14:44,201 Cija su ovo govna? 179 00:14:45,327 --> 00:14:46,476 Uzeo sam ih od Don Vito-a. 180 00:14:47,447 --> 00:14:48,721 Ukrao sam ih. 181 00:14:50,807 --> 00:14:55,756 Volim cokoladu... volim sladoled... pravim ih sada... jer je red. 182 00:14:57,167 --> 00:14:58,316 Nemam cak ni rukavice. 183 00:14:59,127 --> 00:15:02,199 - Nemam ni ja. - Falcon, ovo je stvarno odvratno. 184 00:15:05,207 --> 00:15:06,127 U cemu je problem, a? 185 00:15:06,127 --> 00:15:08,207 Necu da se zajebavam sa Don Vito-vim govnima. 186 00:15:08,207 --> 00:15:10,641 Barem zna� cija su. Pusti me da ti poka�em kako se radi. 187 00:15:10,727 --> 00:15:11,716 Jebena pickice. 188 00:15:12,407 --> 00:15:13,965 Evo ja cu da lepim. 189 00:15:16,367 --> 00:15:18,323 - Pogledaj, a? - Izgleda dobro. 190 00:15:18,447 --> 00:15:20,438 Ej, to je moja ruka. Remek delo. 191 00:15:21,407 --> 00:15:22,601 Evo jo� jednog. 192 00:15:28,287 --> 00:15:29,845 Ladno ima le�nika unutra. 193 00:15:31,207 --> 00:15:32,481 Jo� samo ovo. 194 00:15:36,727 --> 00:15:37,727 Zalepi ga. 195 00:15:37,727 --> 00:15:42,047 Ja idem na krov. Ti to izmrvi, razma�i i sve to, ok? 196 00:15:42,047 --> 00:15:45,087 - Idem da nadglodam gore. - Nadgloda�? 197 00:15:45,087 --> 00:15:46,076 Idem na krov. Seca� se? 198 00:15:48,007 --> 00:15:48,996 Ok... 199 00:16:11,487 --> 00:16:12,806 Ti�e malo! 200 00:16:48,767 --> 00:16:51,156 Hej, Hej. Pickice. 201 00:16:52,087 --> 00:16:54,476 Ja ovde gore vodim poslove. 202 00:16:55,727 --> 00:16:57,206 Sranje! Evo ih dolaze. 203 00:16:57,447 --> 00:16:59,085 - Be�i odatle. - �ta? 204 00:17:21,407 --> 00:17:22,920 Idem da se ispi�am. 205 00:17:37,807 --> 00:17:39,798 Ti si tako prirodan decko, Hell Boy. 206 00:18:00,967 --> 00:18:01,967 �ta to radi�? 207 00:18:01,967 --> 00:18:03,719 Malo sam odspavao, i kako je pro�lo? 208 00:18:05,367 --> 00:18:09,155 - Kako je pro�lo? Divno. - Jebi se. 209 00:18:09,887 --> 00:18:10,876 �ta se desilo? 210 00:18:11,567 --> 00:18:16,163 Zbog tvog genijalnog plana Hell Boy mi se popi�ao na glavu. Hvala ti. 211 00:18:17,767 --> 00:18:19,120 Gde su pare, a? 212 00:18:19,207 --> 00:18:21,004 - Nemoj da se �teka�. - Bo�e, �ta je sa tobom? 213 00:18:21,927 --> 00:18:23,883 Trebalo bi da dobijem i tvoj deo. 214 00:18:24,047 --> 00:18:27,881 Moj deo? Ove pare nisu za tebe, ovo je samo moje. 215 00:18:28,727 --> 00:18:29,716 I �ta ste uradili? 216 00:18:30,287 --> 00:18:32,039 Cekaj, jebote, �ta si ti uradio? 217 00:18:32,247 --> 00:18:33,247 �ta? 218 00:18:33,247 --> 00:18:36,367 Kako to misli�,, �ta,,? Istetovirao si jebenog nosoroga na grudima. 219 00:18:36,367 --> 00:18:37,247 Za�to? 220 00:18:37,247 --> 00:18:38,647 Samo sam hteo da se istetoviram. 221 00:18:38,647 --> 00:18:41,007 Izgleda neverovatno sme�no. Ti to ozbiljno?! 222 00:18:41,007 --> 00:18:42,287 Za�to si to uradio?! 223 00:18:42,287 --> 00:18:43,287 Volim nosoroge. 224 00:18:43,287 --> 00:18:46,727 Ne voli� ti nosoroge! Uradio si to zato �to Gloren voli ta sranja! 225 00:18:46,727 --> 00:18:49,447 Gloren nije ni spomenjila nosoroge. Ti zna� da ona mrzi nosoroge. 226 00:18:49,447 --> 00:18:50,887 Jebote, odvratan si. 227 00:18:50,887 --> 00:18:53,355 �ta je sa vama? Ostavite se toga. 228 00:18:53,647 --> 00:18:55,319 Idem da pijem ne�to, idete? 229 00:18:56,127 --> 00:18:59,517 Ja idem, ali ne idem sa tobom zato �to si �igosana kurva. 230 00:19:14,527 --> 00:19:16,916 Za�to opet pije� iz fla�e ko neka pickica, a? 231 00:19:17,607 --> 00:19:18,756 Zato �to sam sjeban, eto za�to. 232 00:19:21,367 --> 00:19:22,959 Covek, ima� cigaretu? 233 00:19:28,687 --> 00:19:30,047 Pogledaj se. Jadan si. 234 00:19:30,047 --> 00:19:32,447 Nije ti ni�ta pomoglo to �to smo sjebali kucu od Gloren... 235 00:19:32,447 --> 00:19:33,766 Jo� uvek se pona�a� kao idiot. 236 00:19:33,967 --> 00:19:35,958 Tvoj glavni problem je to �to si ljubomoran. 237 00:19:36,167 --> 00:19:37,847 Ljubomoran si na sranja koje uop�te nemaju veze. 238 00:19:37,847 --> 00:19:40,315 - Ribe to ne vole. - Ne znam za�to mu to prica�. 239 00:19:41,007 --> 00:19:44,204 - Odlepice jo� vi�e. - Samo poku�avam da budem logican. 240 00:19:44,407 --> 00:19:47,247 - Kad si poslednji put drkao? - �ta? 241 00:19:47,247 --> 00:19:48,680 Kad si poslednji put drkao? 242 00:19:49,407 --> 00:19:50,726 Nisam morao, imao sam Gloren. 243 00:19:51,007 --> 00:19:53,687 E pa sad nema� Gloren, pa ti predla�em da ga izdrka�. 244 00:19:53,687 --> 00:19:55,200 Nemam na �ta. 245 00:19:55,927 --> 00:19:58,395 Upotrebi svoju ma�tu, ok. 246 00:19:58,527 --> 00:20:01,325 Da, upotrebi svoju ma�tu, a. 247 00:20:01,447 --> 00:20:03,647 Mo�da mo�e� da koristi� svoje dupe, el... 248 00:20:03,647 --> 00:20:06,957 kao... da izdrka� na to, el ne�to. 249 00:20:07,247 --> 00:20:08,521 Probaj. 250 00:20:08,647 --> 00:20:10,046 Na moje dupe... 251 00:20:18,807 --> 00:20:21,162 Moja devojka se zabavlja sa nekim ko se zove... 252 00:20:22,807 --> 00:20:26,516 HELL BO Y. 253 00:20:29,847 --> 00:20:32,566 Pogledaj se u ogledalo i ka�i sebi da si obicno govno. 254 00:20:41,207 --> 00:20:42,799 Ti si obicno govno. 255 00:22:19,887 --> 00:22:21,400 Meni zvuci dobro. 256 00:22:22,647 --> 00:22:25,445 - U redu, dodji opet za 3 nedelje. - Za 3 nedelje se vidimo. 257 00:22:26,607 --> 00:22:27,960 - Ok, vidimo se. - Ok. 258 00:22:29,647 --> 00:22:30,636 Izvini. 259 00:22:31,847 --> 00:22:33,678 Ko je bio taj tip? 260 00:22:34,407 --> 00:22:35,442 Ti si idiot. 261 00:22:35,727 --> 00:22:36,807 Da li si se jebala sa njim? 262 00:22:36,807 --> 00:22:38,207 Imam zakazano u dva. 263 00:22:38,207 --> 00:22:39,640 Ja sam zakazao. 264 00:22:40,047 --> 00:22:43,437 Ti si frizer... ja imam lo�u frizuru, i treba da mi je skrati�. 265 00:22:44,447 --> 00:22:45,675 Ti si slepac. 266 00:22:49,127 --> 00:22:51,807 Skidaj to sa mene, zna� da mrzim te stvari, radi bez toga. 267 00:22:51,807 --> 00:22:53,160 Prava si beba. 268 00:22:55,127 --> 00:22:56,480 Izgleda� prelepo danas. 269 00:22:57,287 --> 00:22:58,807 Ti izgleda� odvratno. 270 00:22:58,807 --> 00:23:02,083 Ba� ti hvala. �ta misli� za�to sam do�ao, da se �enim, znam da izgledam odvratno. 271 00:23:02,487 --> 00:23:06,480 Frizura nece da promeni to �to ljudi bulje u tvoj sme�ni povez preko oka. 272 00:23:06,567 --> 00:23:08,478 �ta se uop�te desilo? Za�to nosi� to? 273 00:23:08,527 --> 00:23:10,199 Neka devojka me je slucajno ubola u oko... 274 00:23:10,407 --> 00:23:14,767 Skidam ga za nekoliko dana, ni�ta stra�no. - Svejedno. 275 00:23:14,767 --> 00:23:17,407 Ka�i mi za�to si stvarno ovde, jer znam da nisi ovde zbog �i�anja. 276 00:23:17,407 --> 00:23:20,524 Pa rekla si da ti treba malo vremena, pro�lo je 4 dana, hoce� li ikada nazvati? 277 00:23:20,607 --> 00:23:23,847 Jednostavno, trenutno u mom �ivotu nemam vremena za nekog polovnog pirata. 278 00:23:23,847 --> 00:23:26,407 To �to nosim povez preko oka ne znaci da sam pirat, ok. 279 00:23:26,407 --> 00:23:27,396 Znaci. 280 00:23:27,607 --> 00:23:29,677 �ta, pre bi bila sa nekim glupim pe�kirom? 281 00:23:29,767 --> 00:23:32,287 Sa nekim likom koji smrdi u kuglani? 282 00:23:32,287 --> 00:23:34,243 On mi daje potpunu slobodu, mogu da radim �ta hocu. 283 00:23:34,367 --> 00:23:36,198 �ta ti sada mo�e� da mi pru�i�? 284 00:23:36,327 --> 00:23:38,716 Ne znam da li mogu da se takmicim sa,, slobodom,,, i tim stvarima... 285 00:23:38,847 --> 00:23:40,917 A �ta sa mojom posvecenosti tebi? 286 00:23:41,127 --> 00:23:42,927 Zna� �ta, to je toliko precenjeno. 287 00:23:42,927 --> 00:23:44,007 Ono �to mi trenutno treba je... 288 00:23:44,007 --> 00:23:48,007 Heavy Metal muzika, pijancenje, Mayhaim... 289 00:23:48,007 --> 00:23:50,447 sranja koja ti ne mo�e� da mi pru�i� sad, ok Ray. 290 00:23:50,447 --> 00:23:52,165 Ko si ti uop�te, ti ni ne voli� brzu muziku. 291 00:23:52,287 --> 00:23:53,567 Ti ni ne pije�. 292 00:23:53,567 --> 00:23:54,567 Da ali... 293 00:23:54,567 --> 00:23:55,887 pre nego �to sam upoznala Hell Boy-a. 294 00:23:55,887 --> 00:23:59,527 Zna� koji je tvoj problem? Ti hoce� da stvari ostanu iste, ok. 295 00:23:59,527 --> 00:24:02,487 Potrebno mi je da sam slobodna i da se igram u polju... 296 00:24:02,487 --> 00:24:03,556 Kurceva. 297 00:24:07,247 --> 00:24:08,967 - Bo�e! - Cekaj. 298 00:24:08,967 --> 00:24:12,039 Ti si potpuno druga osoba. Ne znam vi�e ni ko si. 299 00:24:12,647 --> 00:24:14,205 Voleo sam te Gloren. 300 00:24:15,367 --> 00:24:17,039 Samo odjebi! 301 00:24:20,367 --> 00:24:21,482 Idiot 302 00:24:29,767 --> 00:24:31,564 Ne zna� sa kim se kaci�! 303 00:25:07,727 --> 00:25:09,285 U redu. Slu�ajte sad! 304 00:25:09,327 --> 00:25:12,607 Hocu da vidim disciplinu, i hocu da vidim krv. 305 00:25:12,607 --> 00:25:16,407 Hocu da vidim creva... ti, ti to zove� nabadanjem i klanjem? 306 00:25:16,407 --> 00:25:18,807 To zove� ubijanjem? Ti si bre pickica. 307 00:25:18,807 --> 00:25:21,767 Nisam vas pozvao ovde samo da bih vas hranio. 308 00:25:21,767 --> 00:25:23,407 Samo da bi sedeli na va�im guzicama, a. 309 00:25:23,407 --> 00:25:24,007 Ok? 310 00:25:24,007 --> 00:25:25,887 Produkcija scene 2. Cetvrti put. 311 00:25:25,887 --> 00:25:28,196 Crni oskar jedan sedam. Peti put. 312 00:25:30,287 --> 00:25:31,481 I... snimamo. 313 00:25:32,007 --> 00:25:33,281 U redu. Zave�i devojku. 314 00:25:33,487 --> 00:25:35,807 Stavi je na �ine. Pazi da izgleda dobro. Radi malo sa njom. 315 00:25:35,807 --> 00:25:36,887 Oseti malo te sise. 316 00:25:36,887 --> 00:25:38,887 Da, to izgleda ba� kao da �eli� da joj pomogne�, a? 317 00:25:38,887 --> 00:25:41,887 Skidaj ruke sa njenih sisa. Ma, samo sam sarkastican. 318 00:25:41,887 --> 00:25:44,117 Ljudi, �ta vi radite, �to skacete tu gore? 319 00:25:44,407 --> 00:25:45,527 Muka mi je od ovoga! 320 00:25:45,527 --> 00:25:46,516 Znate �ta ovo znaci?! 321 00:25:47,527 --> 00:25:49,967 Znaci da su svi poceli a niko nije poceo! 322 00:25:49,967 --> 00:25:50,967 Jo� snimamo. 323 00:25:50,967 --> 00:25:52,407 �ta se bre de�ava tamo? 324 00:25:52,407 --> 00:25:55,877 Ne mogu da verujem! Da li uop�te obracate pa�nju na mene?! 325 00:25:56,807 --> 00:25:58,001 Hajde! 326 00:25:58,487 --> 00:25:59,476 Idioti! 327 00:25:59,887 --> 00:26:03,727 Kunem vam se. Da nisam bez freona, pravio bih inverznu mikro-rernu... 328 00:26:03,727 --> 00:26:06,116 i ne bi se zajebavao sa vama! 329 00:26:07,407 --> 00:26:09,602 Hajde, ljudi. 330 00:26:09,887 --> 00:26:11,167 Obratite pa�nju ovde! 331 00:26:11,167 --> 00:26:13,123 U redu. Eksploziv na moj signal. 332 00:26:14,327 --> 00:26:15,442 Sad! 333 00:26:17,207 --> 00:26:19,887 Ovo je izgledalo jako dobro, ljudi. Odlicno, samo tako. 334 00:26:19,887 --> 00:26:25,041 Evo ga voz... dobro je. Samo tako. 335 00:26:25,527 --> 00:26:27,199 Rez. Zavr�ena scena. 336 00:26:45,047 --> 00:26:46,878 Ko je onaj tip koji je uvek tu ispred? 337 00:26:47,207 --> 00:26:48,481 To je duli, za�to? 338 00:26:48,887 --> 00:26:53,927 Ne znam. Nekako mi je mutan. Uvek ima para, stalno gleda okolo, zna�. 339 00:26:53,927 --> 00:26:56,043 Da, ali njega je dobro imati na svojoj strani, zato �to... 340 00:26:56,127 --> 00:26:59,007 mo�e da ti pomogne oko raznih kupovina. Zato se barem foliraj da si ortak sa njim... 341 00:26:59,007 --> 00:27:00,487 ako poku�a da prica sa tobom. 342 00:27:00,487 --> 00:27:03,877 Ej, kasnije... hoce� da odemo do pekare, a? 343 00:27:04,287 --> 00:27:09,042 Skoro mogu da osetim miris, svojim nosom. Je si li se ikad osecao tako? 344 00:27:09,127 --> 00:27:11,322 Jer mo�emo da odemo tamo. Mo�emo da idemo kolima, a. 345 00:27:11,367 --> 00:27:12,356 Kako ti se to svidja? 346 00:27:12,447 --> 00:27:14,756 �ta prica�? Ti nema� auto, a nemam ni ja. 347 00:27:15,087 --> 00:27:17,476 Znam gde mo�emo da nabavimo kola. 348 00:27:17,807 --> 00:27:23,643 Moj rodjak... idem da ga pokupim... ti mo�e� da ide� samnom, i uzecemo kola zajedno. 349 00:27:24,567 --> 00:27:25,247 �ta? 350 00:27:25,247 --> 00:27:26,567 Nemoj da mi ka�e� da je u pitanju Raab. 351 00:27:26,567 --> 00:27:29,001 - Jeste, za�to? - Mrzim tog lika, eto za�to! 352 00:27:29,407 --> 00:27:31,443 - To su kola! - Ne interesuje me ako su kola. 353 00:27:31,567 --> 00:27:34,487 Ne interesuje me cak i da je jebeni Batmobil. Necu da se vozim sa njim. 354 00:27:34,487 --> 00:27:35,687 Nece� da ide� samnom da ga pokupimo? 355 00:27:35,687 --> 00:27:36,483 Nema �ansi. 356 00:27:36,687 --> 00:27:39,247 - Onda idem sam da ga pokupim. - Radujem se zbog tebe. 357 00:27:39,247 --> 00:27:41,761 U redu, uzecu svoj bicikl i pokupicu ga. 358 00:27:42,367 --> 00:27:43,356 Dobro je. 359 00:27:43,887 --> 00:27:46,526 Onda se vidimo kasnije, ok. Ako si sa Raab-om, ne. 360 00:27:59,487 --> 00:28:03,844 - �to nisi do�ao na �urku sinoc? - Koju �urku? Mo�da zato �to me nisi pozvao. 361 00:28:03,967 --> 00:28:09,599 Pazi �ta prica�. Ova stvarcica nas povezuje. Zvao sam te, ti se nisi javljao. 362 00:28:13,367 --> 00:28:17,076 - Ko je sve bio tamo? - Gomila tipova u uskim pantalonama, i... 363 00:28:17,407 --> 00:28:19,927 Ray-ova ortakinja, ona riba, kako se zove? 364 00:28:19,927 --> 00:28:22,316 - Ko, Gloren? - Da, Gloren je bila tamo, ona je bila tamo. 365 00:28:22,527 --> 00:28:23,327 �ta je radila? 366 00:28:23,327 --> 00:28:26,637 - Bila je u zakljucana u kupatilu nekih 2 ipo sata... 367 00:28:26,847 --> 00:28:29,361 sa nekim likom u uskim pantalonama i dugom kosom. 368 00:28:29,687 --> 00:28:31,564 - To je verovatno bio Hell Boy. Strava. 369 00:28:31,967 --> 00:28:33,525 Rayan ce skroz da odlepi. 370 00:28:33,647 --> 00:28:35,887 On sad sedi kuci i povraca. 371 00:28:35,887 --> 00:28:41,803 Naked Dave (Goli�avi Dejv) je pravi covek za to. Idi kod njega i pomoci ce ti. 372 00:28:41,887 --> 00:28:43,087 �ta, �ta on... 373 00:28:43,087 --> 00:28:46,966 Ima devojke, zna�... i celo okru�enje. 374 00:28:47,047 --> 00:28:49,481 Ok, onda cu da odem do Naked Dave-a. 375 00:28:49,567 --> 00:28:50,966 - Ok brate. - Ok. 376 00:28:51,007 --> 00:28:51,996 Vidimo se. 377 00:29:01,087 --> 00:29:02,964 Hej, Falcon. 378 00:29:13,367 --> 00:29:14,925 �ta ima? Kakva je bila vo�nja? 379 00:29:15,047 --> 00:29:19,006 Ok. Popio sam malo usput, pa je i�lo brzo. 380 00:29:19,607 --> 00:29:20,756 To je zakon. 381 00:29:21,967 --> 00:29:24,481 Kako cemo? Biciklom? 382 00:29:24,927 --> 00:29:27,447 Da, ali kad budemo uzeli tvoja kola necemo vi�e da se cimamo biciklom. 383 00:29:27,447 --> 00:29:31,486 Od one nesrece moja kola su potpuno ispisana autolakom. 384 00:29:35,367 --> 00:29:37,881 Seca� se one macke �to si imao? 385 00:29:38,007 --> 00:29:39,679 A da! Kiki! 386 00:29:40,727 --> 00:29:43,446 Jako sam voleo tu macku. 387 00:29:43,567 --> 00:29:44,966 Covece koliko mi nedostaje ta macka. 388 00:29:45,047 --> 00:29:48,722 - Niko nije mogao da vodi racuna o njoj. - Ba� sam voleo... 389 00:29:50,647 --> 00:29:53,161 - Kad ce da stignemo? - Nemam pojma. 390 00:30:02,127 --> 00:30:03,567 - Kako je? - �ta ima? 391 00:30:03,567 --> 00:30:05,159 - Jel Naked Dave tu? - Tu je. 392 00:30:16,047 --> 00:30:17,400 Yo, Naked Dave. 393 00:30:22,767 --> 00:30:23,722 �ta se de�ava? 394 00:30:25,007 --> 00:30:27,362 �ta te dovodi u moj skromni dom na ovaj dan? 395 00:30:27,447 --> 00:30:31,327 Zna� mog ortaka Rayan-a... rasturio je sa devojkom i ne podnosi to ba� najbolje. 396 00:30:31,327 --> 00:30:33,682 Skoro joj je neki lik po imenu Hell Boy zavalio prstenac... 397 00:30:33,727 --> 00:30:35,287 i zbog toga ne mo�e ni da jede ni da spava. 398 00:30:35,287 --> 00:30:38,404 Hocu samo da ga izvucem iz kuce i da ga nateram da uradi ne�to konstruktivno. 399 00:30:38,607 --> 00:30:40,802 A danas sam naleteo na Dulija, pa mi je on rekao da ti mo�e� da mi pomogne�. 400 00:30:41,687 --> 00:30:44,281 Ne znam. Jel ste probali da razbijate fla�e? 401 00:30:45,287 --> 00:30:46,959 Kako ce to da pomogne? 402 00:30:47,167 --> 00:30:50,876 Kad su u pitanju veze... Polomljene fla�e, izgoreno drvo. 403 00:30:52,167 --> 00:30:54,237 Koliko vi kapirate uop�te? 404 00:30:54,647 --> 00:30:57,923 Kako ce to da pomogne? Uop�te ne kapiram. 405 00:30:58,047 --> 00:31:02,287 Mora� da posmatra� �ivot. Da gleda� iz druge perspektive. 406 00:31:02,287 --> 00:31:06,727 Sve je u vezi sa slobodom. Jesi li ikada osetio kako ti hladan vetar mazi jaja? 407 00:31:06,727 --> 00:31:07,716 E to je sloboda. 408 00:31:10,727 --> 00:31:13,525 Ok. Znaci da treba da razbijamo neke fla�e. 409 00:31:52,367 --> 00:31:53,595 I, kako ide �kola, Raab? 410 00:31:55,327 --> 00:31:56,885 Ne ba� najbolje. 411 00:31:57,087 --> 00:32:00,159 Izgubio sam raspored na pocetku semestra... 412 00:32:00,767 --> 00:32:04,123 nekih mesec ipo dana nisam znao kad su mi predavanja. 413 00:32:11,527 --> 00:32:15,076 Za�to nisi izeo jo� jedan raspored u studentskoj slu�bi? 414 00:32:15,567 --> 00:32:17,842 Kako to misli�? Valjda dobije� samo jedan, i to je sve. 415 00:32:19,207 --> 00:32:25,127 Nego. Pravim jedan izum i... treba mi freon iz starih fri�idera. 416 00:32:25,127 --> 00:32:27,927 Tu inverznu mikro-rernu �to pravim... 417 00:32:27,927 --> 00:32:30,805 O, covece, ona ohladi stvari neverovatno brzo. 418 00:32:32,207 --> 00:32:38,077 Znaci pravi� neki izum �to ohladi stvari neverovatno brzo? 419 00:32:39,607 --> 00:32:40,722 To sam malopre rekao. 420 00:32:44,127 --> 00:32:45,446 Hej, jel me Valo jo� mrzi? 421 00:32:45,567 --> 00:32:47,523 E, Cool sam sa svima, ali sa tvojim rodjakom... 422 00:32:48,127 --> 00:32:50,516 Ne znam tacno �ta... Njegov glas! 423 00:32:51,647 --> 00:32:52,363 Smeh! 424 00:32:52,887 --> 00:32:54,081 Njegova glupost. 425 00:32:54,767 --> 00:32:56,086 Onaj odvratan zvuk koji pravi. 426 00:32:57,407 --> 00:32:59,327 �ta je to uop�te? Ne mogu to da podnesem. 427 00:32:59,327 --> 00:33:01,447 Seca� se kad smo sa njim bili na onoj �urci? 428 00:33:01,447 --> 00:33:06,047 I bio je kao skroz lud, i bile su neke ribe, pa si ga gurnuo da padne na facu. 429 00:33:06,047 --> 00:33:10,527 Ne, ne, ne. Radio je svecu, i izgledao je sme�no pa su mu se ljudi smejali. 430 00:33:10,527 --> 00:33:14,076 Pa sam ga gurnuo da padne na facu ne bi li se ljudi smejali sa njim a ne njemu. 431 00:33:14,207 --> 00:33:15,407 Poku�ao sam tebi da pomognem. 432 00:33:15,407 --> 00:33:17,079 Ne... Ne mrzi te uop�te. 433 00:33:17,407 --> 00:33:19,238 Takav je sa svima. 434 00:33:20,047 --> 00:33:21,844 Ok. 435 00:35:14,927 --> 00:35:17,043 Baci to pice. Mora� da radi� ne�to pozitivno. 436 00:35:17,167 --> 00:35:18,839 Mora� da razbija� neke fla�e. 437 00:35:20,167 --> 00:35:21,647 Odakle si uop�te iskopao to sranje? 438 00:35:21,647 --> 00:35:22,636 Od Naked Dave-a. 439 00:35:23,247 --> 00:35:25,681 Naked Dave?! I slu�a� ga. 440 00:35:25,767 --> 00:35:27,200 Gluplji si nego �to sam mislio. 441 00:35:27,287 --> 00:35:28,845 Mislim da je ideja odlicna. 442 00:35:29,047 --> 00:35:30,275 Ja mislim da si ti idiot. 443 00:35:30,767 --> 00:35:33,679 Mora� da izbaci� to sranje iz tebe. Razbijaj neke fla�e. 444 00:35:33,887 --> 00:35:35,400 Izbacujem to iz sebe tako �to pijem. 445 00:35:36,007 --> 00:35:37,235 I odlicno funkcioni�e. 446 00:35:37,327 --> 00:35:39,807 Na tako jebeno negativan nacin. 447 00:35:39,807 --> 00:35:41,763 I to radi� previ�e dugo. 448 00:35:42,087 --> 00:35:44,760 Baci tu fla�u i idemo da razbijamo prave fla�e. 449 00:35:44,847 --> 00:35:47,919 Da popijem ovo, pa mogu i nju da razbijem. 450 00:35:51,487 --> 00:35:53,367 Nemoj samo da ih gleda�. Uzmi jednu i baci je. 451 00:35:53,367 --> 00:35:54,561 Ni�ta to nece da promeni. 452 00:35:54,647 --> 00:35:57,844 Nije ni to �to smo sjebali kucu od Gloren, pa smo ipak to uradili jer si to hteo. 453 00:35:57,967 --> 00:35:59,958 Sad ja hocu da ti uradi� ovo. Podigni jednu i baci je. 454 00:36:08,167 --> 00:36:10,727 To je bio najpickastiji poku�aj koji sam ikada video. 455 00:36:11,007 --> 00:36:13,521 Pogledaj se! Ja ne �elim da bacam fla�e... Sranje! 456 00:36:13,647 --> 00:36:14,716 Uzmi jednu i zamahni! 457 00:36:15,247 --> 00:36:16,885 Uzmi. Zamahni. 458 00:36:22,207 --> 00:36:23,401 Eto vidi�. 459 00:36:25,127 --> 00:36:26,401 Sad jo� jednu. 460 00:36:29,527 --> 00:36:32,280 Provalio si. Slu�aj, idem da pi�am a ti nastavi sa tim, ok. 461 00:36:34,247 --> 00:36:35,441 Samo tako. 462 00:36:53,047 --> 00:36:54,366 Spusti fla�u dole! 463 00:36:57,647 --> 00:36:58,687 �ta to radi�?! 464 00:36:58,687 --> 00:37:01,687 Pre nego �to bilo �ta uradite... ja preuzimam kompletnu odgovornost. 465 00:37:01,687 --> 00:37:04,804 Nije on kriv. Ja sam pi�ao tamo, mo�ete mene da privedete. 466 00:37:05,007 --> 00:37:07,007 Nisam dobio �albu zato �to je neko tamo pi�ao. 467 00:37:07,007 --> 00:37:08,998 Nego se neko �alio zato �to je neko ovde razbijao fla�e. 468 00:37:09,207 --> 00:37:10,247 Moram da te privedem. 469 00:37:10,247 --> 00:37:13,167 Ne, ne mo�ete da ga privedete. 470 00:37:13,167 --> 00:37:16,047 Da, mogu. Moram da izvr�im hap�enje. Neko se �alio... 471 00:37:16,047 --> 00:37:18,880 Cekajte, cekajte. Imam ovaj sat, mo�ete da ga uzmete. - Molim te umukni. 472 00:37:19,207 --> 00:37:21,084 Hej, decko nemoj sebi da komplikuje� �ivot. 473 00:37:21,567 --> 00:37:26,163 Evo �ta cu da ti ka�em. Meri tvojim satom koliko ti treba da izbavi� ortaka. 474 00:37:26,447 --> 00:37:27,436 Jel mo�e. 475 00:37:29,087 --> 00:37:31,442 Izvadicu te. Ray, izvadicu te. Kunem se. 476 00:37:32,407 --> 00:37:34,087 Mo�e� da racuna� na mene, ok. 477 00:37:34,087 --> 00:37:35,406 Jel mogu ja da racunam na tebe da ce� pocistiti ovo sranje. 478 00:37:36,607 --> 00:37:37,562 Jebi ga! 479 00:37:40,567 --> 00:37:41,477 Izvadicu te. 480 00:37:43,087 --> 00:37:44,486 - Obecavam. - Idiot. 481 00:37:50,167 --> 00:37:51,486 �ta si uop�te radio tamo? 482 00:37:51,687 --> 00:37:56,487 Moj ortak Valo i njegov glupi drug Naked Dave su mislili da je dobro da razbijam fla�e. 483 00:37:56,487 --> 00:37:58,807 Ok. Sad Znamo da nije. 484 00:37:58,807 --> 00:38:00,687 Koja je svrha lomljenja fla�a? 485 00:38:00,687 --> 00:38:02,967 Prolazim kroz neke probleme sa mojom devojkom... 486 00:38:02,967 --> 00:38:07,324 neki kreten po imenu Hell Boy joj je nabio prstenac na pla�i. Poludecu od toga. 487 00:38:08,127 --> 00:38:11,563 - Hell Boy? - Zamisli kako izgleda neko ko se zove Hell Boy, i ba� tako izgleda. 488 00:38:12,967 --> 00:38:18,325 Zna� moja �ena, uskoro biv�a, spava se likom koji se zove Roger. 489 00:38:19,327 --> 00:38:20,396 Dok sam na du�nosti! 490 00:38:20,807 --> 00:38:26,165 Tako da razumem tvoju situaciju. Ali to ne opravdava kr�enje javnog reda i mira. 491 00:38:26,367 --> 00:38:28,676 Znam. Izvinite. 492 00:38:30,207 --> 00:38:31,847 Trebalo je da razmi�ljam. 493 00:38:31,847 --> 00:38:32,836 Zna� �ta... 494 00:38:34,127 --> 00:38:35,526 Videcu �ta mogu da uradim povodom ovoga. 495 00:38:36,607 --> 00:38:41,397 Ako mo�e� da mi pomogne�, stvarno bih cenio to. Ovo mi je najgora nedelja ikad. 496 00:38:44,087 --> 00:38:49,400 Ray, ne znam koliko puta mogu da ovo da ti ka�em, ali mi je stvarno �ao. 497 00:38:49,607 --> 00:38:51,047 - Sve je ok. - Sigurno. 498 00:38:51,047 --> 00:38:52,036 Da, sve je ok. 499 00:38:52,327 --> 00:38:55,319 E, kako ti je bilo prvi put u zatvoru. Jel bilo dobro? 500 00:38:55,527 --> 00:38:56,437 Batali. 501 00:38:57,127 --> 00:38:59,436 - Jesi li upoznao nove prijatelje? - Batali, ok! 502 00:39:00,047 --> 00:39:02,847 E, ali dobro je da se onaj pandur razvodio jer... 503 00:39:02,847 --> 00:39:04,758 je mogao skroz da skapira tvoju situaciju. 504 00:39:04,967 --> 00:39:07,401 Pustio te je u 7 prepodne, �to je po meni jako dobro. 505 00:39:07,807 --> 00:39:08,717 Blago meni. 506 00:39:10,687 --> 00:39:12,967 Ej, ostavi to gro�dje. Zna� da to gro�dje nije za tebe. 507 00:39:12,967 --> 00:39:16,807 - Zna� da nece� dobiti gro�dje. - Stvarno nece� da mi da� nijedno zrno. 508 00:39:16,807 --> 00:39:18,320 Eno jednog, kotrlja se po tremu. Uzmi njega. 509 00:39:18,927 --> 00:39:21,441 Idi kupi sebi gro�dje. Ovo je moje gro�dje. 510 00:39:24,047 --> 00:39:27,647 E, mora� da prestane� da razmi�lja� o Gloren, ok. 511 00:39:27,647 --> 00:39:30,007 Hoce� da odemo da pijemo, el ne�to? 512 00:39:30,007 --> 00:39:34,367 Ne, idem da gledam pederske pornice od Don Vito-a. 513 00:39:34,367 --> 00:39:35,959 �ta da radi�? Pederske pornice?! 514 00:39:36,087 --> 00:39:38,123 �ta prica� ti? 515 00:39:38,327 --> 00:39:39,555 Cekaj, ej... 516 00:39:39,847 --> 00:39:42,167 Nemoj da drka�. Vracaj se ovamo! 517 00:39:42,167 --> 00:39:43,887 Don Vito, vi gledate pederske pornice?! 518 00:39:43,887 --> 00:39:48,039 Ne gledam nikakve pederske pornice! Ne znam �ta on prica, izbacicu ga iz kuce. 519 00:39:48,167 --> 00:39:49,236 Nema gde da ode. 520 00:39:54,447 --> 00:39:57,359 Imam gomilu jebenih narkomana oko mene. Bo�e! 521 00:41:49,367 --> 00:41:53,201 U velikoj si nevolji! Uzmi svoje stvari i podji sa nama! 522 00:41:53,607 --> 00:41:56,567 Ne! Ne! Molim vas, po�tedite ga i uzmite mene! Uradicu bilo �ta! 523 00:41:56,567 --> 00:41:57,636 Svr�i sebi u dupe! 524 00:41:58,047 --> 00:42:00,847 Moje ime je Gloren i ja sam iz Tampere! Po�tedite ga i uzmite mene! 525 00:42:00,847 --> 00:42:02,485 Bice siguran sa nama mu�karcima! 526 00:42:02,807 --> 00:42:04,684 Hvala vam! Hvala vam! 527 00:42:06,087 --> 00:42:09,238 Snyder-u i Dennis-e, odvedite ovu pickicu nazad i izmucite ga! 528 00:42:42,847 --> 00:42:44,678 �ta radi� to sa kitom u ruci. 529 00:42:45,887 --> 00:42:50,165 Moram da zovem jebene pandure. Ne mogu ovako da �ivim vi�e. 530 00:42:55,647 --> 00:42:57,558 Sad cu da ti ka�em �ta ce� sad da radi�! 531 00:42:57,767 --> 00:43:02,636 Nece� da me savije�, ali kazacu ti ovo. Za�to uskracivati sebi zadovoljstvo. 532 00:43:02,687 --> 00:43:04,484 Evo, u�ivaj u mojoj rupi. 533 00:43:06,167 --> 00:43:09,079 Ne bi mi smetalo, �to da ne. 534 00:43:09,407 --> 00:43:12,001 Ha, pedercino, jebacu te. 535 00:43:14,807 --> 00:43:20,359 Jo� nisam gotov imam 45-icu napunjenu zabavom. 536 00:43:20,647 --> 00:43:22,285 Bolje je spreda. 537 00:43:56,967 --> 00:43:58,320 Mora� da izadje� covece. 538 00:43:59,327 --> 00:44:01,283 Sedi� u ovoj sobi danima. 539 00:44:02,407 --> 00:44:05,001 Rekla je da je dobila prstenac. Ali znam da se jebala. 540 00:44:06,527 --> 00:44:09,087 Vozovi, nacisti i Hell Boy-ov bolesni kurac. 541 00:44:09,487 --> 00:44:10,397 �ta?! 542 00:44:18,207 --> 00:44:18,878 Uzmi to! 543 00:44:19,087 --> 00:44:20,447 Provali kucu od Gloren... 544 00:44:20,447 --> 00:44:23,847 Saznaj sve �to mo�e�, pretra�i joj fioke, prljav ve�... 545 00:44:23,847 --> 00:44:25,917 Sve pretra�i, nadji bilo koji dokaz koji mo�e�. 546 00:44:26,527 --> 00:44:27,880 Ti i Falcon zajedno. 547 00:44:28,207 --> 00:44:31,327 Kad sam to pro�li put uradio, popi�ali su me. Ne hvala! 548 00:44:31,327 --> 00:44:34,080 Pregledaj joj dnevnik! Nadji to! Snimi svaku stranicu! 549 00:44:34,767 --> 00:44:36,280 Hocu to da vidim sopstvenim ocima. 550 00:44:36,687 --> 00:44:37,847 �ta ce to da doka�e?! 551 00:44:37,847 --> 00:44:40,884 Potrebno mi je to! Ako saznam da se jebala, batalicu to! 552 00:44:41,287 --> 00:44:42,327 Napusticu sve to. 553 00:44:42,327 --> 00:44:44,807 U vezi je sa nekim ko se zove Hell Boy, u kurac! 554 00:44:44,807 --> 00:44:47,087 Znam to, ne treba ti to da mi govori�! 555 00:44:47,087 --> 00:44:49,043 Ovo je kraj. Vi�e ni�ta necu da tra�im od tebe. 556 00:44:49,447 --> 00:44:50,357 Uradi mi to. 557 00:44:50,767 --> 00:44:55,477 - Falcon ce opet hteti pare. - Ne zanima me, dobar sam za pare, platicu duplo! 558 00:44:55,887 --> 00:44:56,956 Molim te! 559 00:44:58,047 --> 00:45:00,925 Pitacu Falcon-a, ako on nece, necu to da radim. 560 00:45:30,767 --> 00:45:32,359 Hej Valo. 561 00:45:36,967 --> 00:45:39,003 Da pogodim. Neka vrsta eksperimenta? 562 00:45:40,007 --> 00:45:40,883 Eksperimenta? 563 00:45:43,967 --> 00:45:46,481 - O cemu prica�? - TV. 564 00:45:47,007 --> 00:45:48,486 Okrenut je na stranu. 565 00:45:48,887 --> 00:45:50,327 Za�to ne bi bio? 566 00:45:50,327 --> 00:45:53,444 Moram da ga gledam u le�ecem polo�aju, pa mi je udobno. 567 00:45:53,727 --> 00:45:57,276 Da je normalno okrenut, u�inuo bih vrat, razume�. 568 00:45:57,687 --> 00:45:58,642 Jesi ti uzeo acid? 569 00:46:00,447 --> 00:46:01,327 Da. 570 00:46:01,327 --> 00:46:02,521 Mora da ti je Raab dao. 571 00:46:03,367 --> 00:46:08,607 - Da, uzeo sam od ortaka iz �kole koji radi sa tim. - Bo�e! 572 00:46:08,607 --> 00:46:10,518 Ray hoce da opet sjebemo kucu od Gloren. 573 00:46:11,327 --> 00:46:14,205 - Kucu od Gloren?! Vandalizam! - Da. 574 00:46:14,607 --> 00:46:16,757 Ali ovoga puta malo vi�e detektivski... 575 00:46:16,887 --> 00:46:18,400 Hoce da udjemo u njenu kucu... 576 00:46:18,527 --> 00:46:21,439 da nadjemo njen dnevnik da bi saznao da li se karala sa Hell Boy-om. 577 00:46:23,847 --> 00:46:25,647 Raab mo�e da bude vozac. 578 00:46:25,647 --> 00:46:27,478 Jel mogu? 579 00:46:28,007 --> 00:46:29,327 Raab ne vozi! 580 00:46:29,327 --> 00:46:32,046 Ajde Valo, ja mogu da budem vozac. 581 00:46:32,327 --> 00:46:33,999 Ne, zbog tebe ce da nas uhvate. 582 00:46:34,407 --> 00:46:35,476 Umuknite... 583 00:46:36,087 --> 00:46:37,236 Hocu da vidim ovaj deo. 584 00:46:41,247 --> 00:46:44,922 - Da, to je to. - Falcon, daj mi jedno krilce. 585 00:46:46,727 --> 00:46:49,082 - Ja cu da palim, ok? - Ok. 586 00:46:54,007 --> 00:46:55,520 Za�to malo ne sredite ovo mesto? 587 00:47:03,687 --> 00:47:06,963 Dodaj mi zeleno gro�dje. 588 00:47:07,687 --> 00:47:09,167 Ispred nosa su ti! 589 00:47:09,167 --> 00:47:11,840 Pa �ta! Ne mogu da dohvatim! Dodaj mi jedno. 590 00:47:12,127 --> 00:47:14,766 Ka�i jednoj od tvojih devojaka da ti doda! - One mi daju Ananas... 591 00:47:14,967 --> 00:47:17,925 Ne moraju toliko da rade. Dodaj mi grozd. 592 00:47:18,527 --> 00:47:20,927 Nemoj da baca�. Izbacicu te. 593 00:47:20,927 --> 00:47:24,363 Trebalo bi da bude� srecan �to uop�te jo� �ivi� ovde. Razbio si TV... 594 00:47:24,567 --> 00:47:28,167 - Nije cak bio ni moj TV! Bio je od Gloren, u kurac! - Ti si lud! 595 00:47:28,167 --> 00:47:33,407 Nemoj da dolazi� ovamo da uni�tava� razna sranja! - Prica� gluposti! 596 00:47:33,407 --> 00:47:37,241 A ko le�i i drka na podu od kupatila?! Treba da zateknem takva sranja! 597 00:47:37,367 --> 00:47:38,687 - To je nenormalno! - Batali to! 598 00:47:38,687 --> 00:47:41,406 Trebalo bi da zovem pandure, da te zakljucaju u neku ludnicu! 599 00:47:42,127 --> 00:47:43,446 �ta ti je ta devojka uop�te uradila?! 600 00:47:50,767 --> 00:47:52,598 - Halo. - Hej. 601 00:47:52,807 --> 00:47:56,607 - Kako si? - Ok, kako si ti? 602 00:47:56,607 --> 00:47:57,801 Jel zna� ko je na telefonu? 603 00:47:58,127 --> 00:48:00,322 Ray, bila sam sa tobom 2 godine. 604 00:48:00,527 --> 00:48:02,487 Misli� da nisam naucila tvoj glas do sada. 605 00:48:02,487 --> 00:48:03,681 Za�to si onda raskinula samnom? 606 00:48:03,887 --> 00:48:06,367 Nisam, rekla sam da treba malo vremena da provedemo sami. 607 00:48:06,367 --> 00:48:07,561 Onda izadji na veceru samnom. 608 00:48:07,767 --> 00:48:10,281 Ne znam, pona�ace� se skroz cudno... 609 00:48:10,367 --> 00:48:13,598 Kako misli� da treba da se pona�am, kao jebeni neandertalac poput Hell Boy-a! 610 00:48:13,887 --> 00:48:16,967 - Ok, odakle je to do�lo? - Izvini... 611 00:48:16,967 --> 00:48:19,162 Samo izadji na veceru samnom. Imam ne�to da ti poka�em. 612 00:48:19,887 --> 00:48:22,606 - �ta? - To je iznenadjenje, samo izadji. 613 00:48:23,087 --> 00:48:26,079 - Trebalo bi da smo prijatelji, jel tako? - Naravno da smo prijatelji. 614 00:48:26,767 --> 00:48:29,804 - Gde? - Goose cock, za 5 minuta. 615 00:48:30,087 --> 00:48:31,361 Ajde za pola sata. 616 00:48:32,047 --> 00:48:34,880 - Pola sata je savr�eno. - Ok, cao. 617 00:48:35,087 --> 00:48:35,963 Volim te... 618 00:48:36,487 --> 00:48:37,363 Jebem ti. 619 00:48:38,607 --> 00:48:42,282 - Jesi uzeo svu opremu za veceras? - Da, sve sam pokupio, kameru i sve. 620 00:48:42,887 --> 00:48:43,763 �ta ima? 621 00:48:45,567 --> 00:48:46,682 Ej Raab, po�uri! 622 00:48:53,887 --> 00:48:55,607 �ta radi�, drka� na prazno? 623 00:48:55,607 --> 00:48:57,518 Svidja ti se ovo, tehnologija i ta sranja? 624 00:48:58,327 --> 00:49:01,727 Pogledaj ovu tehnologiju. Idemo u misiju veceras, da provalimo u tu kucu. 625 00:49:01,727 --> 00:49:05,037 Svejedno je njemu. Igra tu igricu neverovatno dugo. 626 00:49:07,847 --> 00:49:09,758 Ja sam napravio sopstvenu tehnologiju, ha... 627 00:49:10,287 --> 00:49:11,402 inverznu mikro-rernu... 628 00:49:11,607 --> 00:49:14,519 To je kao... nemoj da place� zato �to ti nisi ucestvovao. 629 00:49:15,447 --> 00:49:16,562 �ta prica on tamo? 630 00:49:22,927 --> 00:49:24,440 Raab, ozbiljno! Po�uri! 631 00:49:26,327 --> 00:49:28,682 Ako ne izadje� za dva minuta, otici cemo bez tebe. 632 00:49:32,087 --> 00:49:34,807 Skoro sam je zavr�io, ali ono �to je jo� va�nije... 633 00:49:34,807 --> 00:49:36,081 je �ta cemo da radimo sa ovim. 634 00:49:36,927 --> 00:49:38,121 Da, �ta ce� da radi� sa tim. 635 00:49:38,527 --> 00:49:40,847 Provalicemo u kucu od Gloren, a. 636 00:49:40,847 --> 00:49:42,439 Cuo sam da se puno trpa. 637 00:49:42,767 --> 00:49:45,839 A ja cu da doka�em to Rayan-u, zato �to je neverovatna picka. 638 00:49:51,767 --> 00:49:56,204 Raab, slu�aj, bicemo u gara�i. Ako te nema za dva minuta, palimo bez tebe. 639 00:50:01,047 --> 00:50:02,605 Izlazim za minut. 640 00:50:05,687 --> 00:50:06,961 Treba mu sto godina. 641 00:50:08,567 --> 00:50:10,000 �ta je sa vratima? 642 00:50:11,207 --> 00:50:14,722 O, mo�e da se ka�e da je imao saobracajku. 643 00:50:16,527 --> 00:50:18,199 Sa tenkom? 644 00:50:18,527 --> 00:50:21,325 Ne mogu ni da udjem tuda, izgleda kao da ce otpasti vrata 645 00:50:22,527 --> 00:50:23,516 Odvratno je. 646 00:50:24,407 --> 00:50:25,601 Jel si ubacio kasetu unutra? 647 00:50:26,927 --> 00:50:28,758 Spremna je. Jel si spreman? 648 00:50:28,967 --> 00:50:29,887 Da, spreman sam. 649 00:50:29,887 --> 00:50:33,436 Snimam, o�trina... i Akcija. 650 00:50:33,847 --> 00:50:35,917 Pricaj mi kako ce biti kada budemo u�li unutra. 651 00:50:36,527 --> 00:50:40,042 Pricaj mi da li cemo joj... kao preturati po fiokama? 652 00:50:40,167 --> 00:50:42,607 - Da. - �ta sa njima, njene gacice... 653 00:50:42,607 --> 00:50:44,837 jel cemo uzeti njene gacice i kao... lizati i to. 654 00:50:44,967 --> 00:50:46,480 Covece, ti si jebeno bolestan. 655 00:50:47,087 --> 00:50:48,236 Hej Valo. 656 00:50:48,927 --> 00:50:50,406 �ta je koji kurac sa tvojom facom? 657 00:50:51,087 --> 00:50:51,883 �ta? 658 00:50:52,207 --> 00:50:54,807 �ta?! Treba da izvr�imo te�ko krivicno delo provale... 659 00:50:54,807 --> 00:50:57,401 a ti si maskiran u huligana za utakmicu, eto �ta! 660 00:50:59,127 --> 00:51:02,085 - Ma hajde, bice sve ok, Valo. - Ne, nece! 661 00:51:02,207 --> 00:51:05,517 Ne diraj me, stvarno cu ti opasno razbiti facu. 662 00:51:05,607 --> 00:51:07,598 Ma hajde Pier! 663 00:51:09,327 --> 00:51:10,521 Stvarno jebeno mrzim ovog lika. 664 00:51:11,567 --> 00:51:13,558 Rekao sam ti da me mrzi. 665 00:51:16,407 --> 00:51:18,079 Zvanicni Raab-ov i samo njegov usranoautomobil. 666 00:51:28,287 --> 00:51:29,481 �ta radi� tu unutra?! 667 00:51:29,807 --> 00:51:33,595 Svuda sam te tra�io. Nisi mi kupio gro�dje. - Cuti! 668 00:51:33,807 --> 00:51:37,436 - Dao sam ti pare za gro�dje! - Be�i odatle! 669 00:51:37,847 --> 00:51:39,887 Moram da jedem ne�to! 670 00:51:39,887 --> 00:51:44,438 Zvacu pandure! Tro�i� sve moje pare na ko zna �ta, idiote! 671 00:51:44,767 --> 00:51:45,643 Idi odatle! 672 00:51:52,007 --> 00:51:54,237 Non stop tro�i� moje pare na... 673 00:51:54,767 --> 00:51:58,157 Be�i odatle! Don Vito, umukni! 674 00:52:01,727 --> 00:52:03,327 Zdravo, �ta mogu veceras da uradim za vas? 675 00:52:03,327 --> 00:52:05,443 Ja cu ca�u mineralne vode, molim vas. 676 00:52:06,767 --> 00:52:08,047 A za vas gospodine? 677 00:52:08,047 --> 00:52:11,278 Ja cu dupli prde� i ru�icasto dupe u facu, molim vas. 678 00:52:16,247 --> 00:52:17,441 To je kuca od Gloren! 679 00:52:18,047 --> 00:52:21,039 Ajde prvo da utvrdimo kako cemo, da bi sve teklo savr�eno. 680 00:52:23,167 --> 00:52:24,316 �ta je iznenadjenje? 681 00:52:25,327 --> 00:52:26,680 Ok. Svidece ti se ovo. 682 00:52:28,487 --> 00:52:29,602 Gospode. 683 00:52:30,407 --> 00:52:32,238 - Svidja ti se? - Jel si to uradio zbog mene? 684 00:52:32,607 --> 00:52:35,280 Naravno da sam zbog tebe. Uradio bih sve za tebe. 685 00:52:38,327 --> 00:52:41,647 - Mislio sam puno o na�oj vezi i... - Rekao si da nece� da bude� cudan. 686 00:52:41,647 --> 00:52:42,716 Nisam cudan. 687 00:52:43,047 --> 00:52:46,278 Razmi�ljao sam o raznim stvarima. Samo me saslu�aj, ok. 688 00:52:46,967 --> 00:52:48,127 Razmi�ljaj na ovaj nacin. 689 00:52:48,127 --> 00:52:51,961 Ima� ribare koji plove velikim camcima i sa velikim... 690 00:52:52,167 --> 00:52:53,361 - Jedrima? - Jedrima. 691 00:52:53,687 --> 00:52:57,367 Oni svi pecaju. Neki su bolji od drugih, zna�, ali i ovi zaradjuju za �ivot. 692 00:52:57,367 --> 00:53:02,680 Sva ta riba nece da ti cuva pare kao tvoj stari braon ko�ni novcanik. 693 00:53:03,047 --> 00:53:06,244 - �ta? - Zato �to je to tvoj novcanik. 694 00:53:07,127 --> 00:53:11,723 Cekaj da razjasnimo. Ti poku�ava� da ka�e� da je... 695 00:53:11,847 --> 00:53:15,607 Na�a veza mo�da stara, ali da ipak ima ne�to u njoj. 696 00:53:15,607 --> 00:53:16,517 Ukapirala si. 697 00:53:16,607 --> 00:53:19,246 Zna� da kao na�a veza nije bila ba� sjajna, imala je neke o�tre ivice... 698 00:53:19,367 --> 00:53:24,247 treba da poradimo na nekim stvarima, ali ako se potrudimo mo�e da uspe. 699 00:53:24,247 --> 00:53:26,647 Pocnimo od toga da ja tebi opra�tam, ti meni opra�ta�. 700 00:53:26,647 --> 00:53:29,115 Novi pocetak, idemo odatle pa cemo videti gde cemo dogurati. 701 00:53:29,407 --> 00:53:30,601 - Ok? - Ok. 702 00:53:31,207 --> 00:53:34,563 Ok, idem samo da telefoniram. Brzo cu, odmah se vracam. - Ok. 703 00:53:50,407 --> 00:53:53,956 Znao sam da ce� ti da zove�, zato se ne javljam. Ostavi poruku. 704 00:53:54,687 --> 00:53:58,362 Valo. Podigni slu�alicu. Slu�aj, nemoj ni�ta da radi� u vezi onog. 705 00:53:58,687 --> 00:54:01,007 Na veceri sam sa Gloren, sve je ok. 706 00:54:01,007 --> 00:54:03,767 Zvacu te kasnije, i sve cu da ti ispricam. Samo nemoj ni�ta da radi�. 707 00:54:03,767 --> 00:54:04,643 Hvala ti. 708 00:54:12,247 --> 00:54:15,167 Ok, slu�aj. Mislim da je najbolji nacin da udjemo unutra tako �to... 709 00:54:15,167 --> 00:54:17,965 cemo stati kolima ispred, gde ce Raab da ceka... 710 00:54:18,647 --> 00:54:23,163 Hej Valo, jel mogu da uzmem ca�icu votkije da mogu da pricam tecno? 711 00:54:24,047 --> 00:54:24,923 Umukni! 712 00:54:26,127 --> 00:54:30,882 Sad, stacemo ispred. Uzecemo kameru, od�etacemo pozadi, bice... 713 00:54:31,807 --> 00:54:35,846 Hej Valo, jel mogu da uzmem gutljaj tvog �ardonea, da bih pri�ao te�no. 714 00:54:37,407 --> 00:54:40,877 Ofarbao si facu u fluorescentno �uto i hoce� gutljaj mog pica?! 715 00:54:43,167 --> 00:54:44,202 Odjebi! 716 00:54:45,847 --> 00:54:47,724 Sad da nastavim, bez upadanja. 717 00:54:49,607 --> 00:54:51,687 Popecemo se na krov, tu kod kupatila... 718 00:54:51,687 --> 00:54:55,726 Gde ovde ima WC, jer imam parce govanceta zaglavljeno u mom stomaku. 719 00:54:55,927 --> 00:54:57,207 Idi onda i nadji ga, Raab. 720 00:54:57,207 --> 00:55:00,005 Ne mogu da ga nadjem da pricam lako. 721 00:55:00,207 --> 00:55:02,767 U redu, zna� kako da izadje� napolje? - Da. 722 00:55:02,767 --> 00:55:06,521 Zna� gde su �ine? E, stani u sredinu, i cekaj. 723 00:55:07,847 --> 00:55:08,882 Ok. 724 00:55:09,847 --> 00:55:10,802 Idi. 725 00:55:14,207 --> 00:55:15,606 �ta nije u redu sa tobom? 726 00:55:17,887 --> 00:55:20,276 - Da li si ikada po�eleo ne�to vi�e u �ivotu? - Umukni! 727 00:55:20,767 --> 00:55:24,965 �ta, poceo si da visi� sa Ray-em, a... Bri�e� mu guzu tvojim mozgom. 728 00:55:25,087 --> 00:55:27,847 Odlepio si, mora da previ�e vremena provodi� sa njim! 729 00:55:27,847 --> 00:55:30,527 Natera te da ti devojka vi�e nikad ni�ta ne znaci. 730 00:55:30,527 --> 00:55:35,317 Onda neka ti ne znaci. Nemoj da bude� kao on, vla�na picka. 731 00:55:35,447 --> 00:55:38,996 Objasnicu ti sve, bice� puno pametniji... 732 00:55:39,567 --> 00:55:41,647 Devojke su ti kao... jezero... 733 00:55:41,647 --> 00:55:46,596 Zna� kao, mo�e� da udje� u njega... lepo ti je, navikne� se na to... 734 00:55:47,887 --> 00:55:52,358 ali kada dodje zima, to sranje se zaledi, e onda si najebo... 735 00:55:52,807 --> 00:55:55,605 ja znam to, i uvek izadjem na vreme, a. 736 00:55:56,767 --> 00:55:59,645 �ta ti prica�?! Odlepio si od ove hrane. 737 00:56:13,047 --> 00:56:14,275 Super mi je bilo. 738 00:56:14,967 --> 00:56:16,286 Da, i meni. 739 00:56:17,647 --> 00:56:21,481 - Pa... Vidimo se kasnije, ok? - Ok. 740 00:56:23,487 --> 00:56:25,762 - Zvacu te kad se probudim. - Znam da hoce�. 741 00:57:53,727 --> 00:57:54,796 �ta imamo ovde? 742 00:58:05,807 --> 00:58:07,798 - Pogledaj ovo. - Pa �ta. 743 00:58:09,207 --> 00:58:10,356 Zna� �ta imamo ovde? 744 00:58:12,087 --> 00:58:13,122 O Rayan-e. 745 00:58:14,167 --> 00:58:16,158 Moram ne�to da ti ka�em. 746 00:58:17,367 --> 00:58:18,197 O du�o! 747 00:58:18,607 --> 00:58:24,204 Rayan-e, ovo... su... gacice od tvoje devojke. 748 00:58:29,047 --> 00:58:32,127 Zajebi ovu vatru. Idemo do tebe da te jebem! 749 00:58:32,127 --> 00:58:33,401 Meni zvuci dobro. 750 00:58:40,407 --> 00:58:42,125 Ok, ok. Idemo dalje. 751 00:58:42,447 --> 00:58:44,199 - Ok, idemo. - Nemoj da gubimo vreme. 752 00:59:01,327 --> 00:59:03,443 Gde su tajne tvoje devojke, a? 753 00:59:04,727 --> 00:59:05,876 �ta je to? 754 00:59:10,887 --> 00:59:12,639 Oh, �ta je to koji kurac?! 755 00:59:12,967 --> 00:59:14,002 O, ovo je tako odvratno! 756 00:59:14,927 --> 00:59:15,962 Pogledaj ovo sranje! 757 00:59:16,687 --> 00:59:18,484 Odvratno je. Skloni to. 758 00:59:19,007 --> 00:59:20,679 - Pogledaj ovo! - �ta je to? 759 00:59:21,367 --> 00:59:22,967 - To je njen dnevnik. - Sunca mu �arkog. 760 00:59:22,967 --> 00:59:23,956 Ni�ta sem ovog nam nije potrebno. 761 00:59:36,247 --> 00:59:40,367 ,, Poceo je da mi cepa pantalone. �elela sam da me jebe u bulju tako jako zato �to... 762 00:59:40,367 --> 00:59:45,839 Rayan nikad nije znao kako. Zato imam ovaj vibrator... pored ovog... dnevnika. 763 00:59:48,327 --> 00:59:49,476 - �ta je to bilo? - Cuo sam ne�to. 764 00:59:49,687 --> 00:59:50,961 - �ta je to? - Cuo sam ne�to dole, idemo. 765 01:00:15,647 --> 01:00:17,847 Tinejd�erke su stvorene za karanje! 766 01:00:17,847 --> 01:00:20,236 Jel malo pre rekla,, tinejd�erke su stvorene za karanje,,? 767 01:00:34,287 --> 01:00:35,561 �ta je ono, jebote?! 768 01:00:36,807 --> 01:00:38,206 - Jel ima� kameru? - Ne. 769 01:00:39,007 --> 01:00:40,486 Kako je to dospelo ovde?! 770 01:00:41,527 --> 01:00:42,880 U kurac! 771 01:01:08,007 --> 01:01:10,316 Izgleda da Valo i Falcon sti�u. 772 01:01:25,447 --> 01:01:27,165 Covece, Falcon dobija batine. 773 01:01:27,687 --> 01:01:28,756 �ta da radimo? 774 01:01:29,367 --> 01:01:30,727 Upali auto, kreni. Kreni! Pali odavde! 775 01:01:30,727 --> 01:01:34,242 Ali, �ta sa njim?! Ne mo�emo njega da ostavimo! - Kreni! Kreni! 776 01:01:39,847 --> 01:01:41,883 Vi ste jebeno mrtvi! Jel ste culi to! 777 01:01:42,167 --> 01:01:43,077 Mrtvi! 778 01:01:49,607 --> 01:01:52,280 Mrtvi ste! Jel ste culi! Mrtvi! 779 01:02:12,087 --> 01:02:14,567 Koliko je samo ovo bilo dobro! Bilo je savr�eno. 780 01:02:14,567 --> 01:02:16,287 Pokupio si kameru, sve odjednom. 781 01:02:16,287 --> 01:02:18,247 Umukni jebote! Mentolu! 782 01:02:18,247 --> 01:02:21,007 Sav�reno za tebe! Koliko ste dugo mislili da me vozite u gepeku?! 783 01:02:21,007 --> 01:02:23,237 Nismo mogli da stanemo jer nas je Hell Boy jurio. 784 01:02:23,967 --> 01:02:26,527 Da! Njega ste ostavili meni da me bije! 785 01:02:26,527 --> 01:02:27,927 Stisnuo sam dugme za otvaranje gepeka, da bi u�ao! 786 01:02:27,927 --> 01:02:30,122 Ja sam stisnuo kurac za tebe! Jebi se! 787 01:02:31,327 --> 01:02:32,965 Rekao mi je da krenemo, Falcon. 788 01:02:33,367 --> 01:02:34,356 Nisam! 789 01:02:34,447 --> 01:02:36,847 Idemo do mene, da poka�emo rayan-u kasetu. 790 01:02:36,847 --> 01:02:40,362 - Pozovi ga. - Da, pozvacu ga! Pozvacu ga odavde, a! 791 01:02:40,567 --> 01:02:42,239 Hej Rayan! Jel si unutra?! 792 01:02:42,647 --> 01:02:44,956 Sad cu da te zovem iz gepeka po�to to zaslu�ujem. 793 01:02:45,087 --> 01:02:46,759 Idite u auto, i vi�e da obavimo ovo! 794 01:02:47,687 --> 01:02:49,927 Nemoj da se vozi� u gepeku. Sedi napred sa nama. Ajde. 795 01:02:49,927 --> 01:02:51,883 ,, Sedi napred sa nama,,, Odjebi! 796 01:02:52,287 --> 01:02:54,118 Ostavili ste me malo pre ovde. �utnuli ste me. 797 01:02:56,287 --> 01:02:58,960 Sledeci put kad me bude� tako ocinkario �utnucu te u facu. 798 01:02:59,047 --> 01:03:00,241 On je moj rodjak. 799 01:03:05,927 --> 01:03:06,916 �ta ima drugari? 800 01:03:07,287 --> 01:03:08,686 �to si ti tako srecan? 801 01:03:09,687 --> 01:03:10,802 Imao sam lep dan, to je sve. 802 01:03:13,527 --> 01:03:15,647 Iza�li smo na veceru. Lepo se proveli, ispricali smo se... 803 01:03:15,647 --> 01:03:16,716 Budalo! 804 01:03:18,047 --> 01:03:19,767 Jedini razlog �to nije bila samnom je... 805 01:03:19,767 --> 01:03:22,087 to �to sam radio detinjaste stvari sa vama... 806 01:03:22,087 --> 01:03:23,487 terao vas da provaljujete u kuce. 807 01:03:23,487 --> 01:03:25,607 Slu�aj, cenim to �to si uradio za mene... 808 01:03:25,607 --> 01:03:27,882 Ali to je uglavnom razlog �to sam bio kreten. 809 01:03:28,887 --> 01:03:30,479 Oprostili smo jedan drugom i... 810 01:03:31,487 --> 01:03:32,681 zaljubljeni smo. 811 01:03:33,367 --> 01:03:35,567 Ok, ne, mogu samo da pustim kasetu? 812 01:03:35,567 --> 01:03:36,887 Pusti �ta hoce�. Nije va�no. 813 01:03:36,887 --> 01:03:41,563 Ok, samo sedi. Molim te. Za ime boga sedi. 814 01:03:42,927 --> 01:03:43,757 Pusti. 815 01:03:45,327 --> 01:03:48,327 Nece mi promeniti mi�ljenje. Ni�ta na toj kaseti mi nece promeniti mi�ljenje. 816 01:03:48,327 --> 01:03:49,442 Samo pravimo tenziju. 817 01:03:51,127 --> 01:03:51,843 I... 818 01:03:52,247 --> 01:03:53,362 Dolazimo do vrhunca. 819 01:04:11,807 --> 01:04:13,718 Hoce� malo kokica, Ray? 820 01:04:25,047 --> 01:04:26,162 U redu! Iskljuci to! 821 01:04:26,487 --> 01:04:27,158 Iskljuci! 822 01:04:28,407 --> 01:04:30,443 Prokleta znojava kurva! 823 01:04:30,767 --> 01:04:34,442 Kurva, htela je samo jednu stvar, a to je veci kurac! 824 01:04:35,527 --> 01:04:36,676 Ili vi�e kurca. 825 01:04:37,207 --> 01:04:40,040 �ta god. Idem da Razbijem facu Hell Boy-u! 826 01:04:40,847 --> 01:04:43,407 Ok, ok. Pre nego �to to uradi�... 827 01:04:43,607 --> 01:04:46,687 Falcon i ja smo smislili najbolje re�enje ikada. 828 01:04:46,687 --> 01:04:48,086 Napravicu novi cmar Hell Boy-u! 829 01:04:48,647 --> 01:04:51,167 Ne, mislim da je Hell Boy napravio novi cmar Gloren. 830 01:04:51,167 --> 01:04:52,567 - Jebi se! - Ajde vi�e... 831 01:04:52,567 --> 01:04:55,923 malo pre si rekao kako si bio nezreo, i opet radi� isto. 832 01:04:56,767 --> 01:04:58,837 - Seca� se Kaktusa iz Record Ben-a? - Da. 833 01:04:59,127 --> 01:05:00,242 Veruj mi, ok. 834 01:05:22,687 --> 01:05:25,247 Pogledaj ih. Oni nisu normalni. Nije valjda da ovo rade ceo dan? 835 01:05:25,647 --> 01:05:28,480 Samo skakucu, sme�no. 836 01:05:28,687 --> 01:05:31,326 Ostani tamo. Reci cu ti kada da krene�, vidim ih bolje od tebe. 837 01:05:31,527 --> 01:05:35,805 Usrao sam se. �ta ce biti ako zajebem i saznaju. 838 01:05:39,087 --> 01:05:42,363 Falcon, ok. Uzmi to pivo i odnesi im, odmah. Kreni. 839 01:05:57,367 --> 01:05:59,164 Stanite, ima pivo. 840 01:06:03,847 --> 01:06:06,281 - Evo. - �ta radi� ovde?! 841 01:06:08,407 --> 01:06:10,045 Do�ao sam ta vam ka�em ne�to. 842 01:06:10,247 --> 01:06:13,523 Da vidim �ta ima da ka�ete na ovo. 843 01:06:13,567 --> 01:06:14,841 �ta prica� ti? 844 01:06:15,247 --> 01:06:17,966 - Vesti o Gnar Kill-u. - �ta sa njima? 845 01:06:20,687 --> 01:06:21,647 �ta sa njima?! 846 01:06:21,647 --> 01:06:24,447 - Pa... novi album je iza�ao... - Sere�! 847 01:06:24,447 --> 01:06:26,403 To treba da izadje tek za dve nedelje! 848 01:06:26,487 --> 01:06:30,887 Cuo sam svojim u�ima, i�ao sam u Record Ben, u gradu... 849 01:06:30,887 --> 01:06:31,887 Koje su pesme na albumu? 850 01:06:31,887 --> 01:06:34,606 Moja omiljena je Handicap. 851 01:06:40,367 --> 01:06:43,325 Mogao si da je cuje� jo� danas, ali je vec jebeno zatvoreno. 852 01:06:43,647 --> 01:06:45,638 Brate, morace� da je cuje� ujutru. 853 01:06:47,047 --> 01:06:48,400 U medjuvremenu, uzmite ovo sranje. 854 01:06:49,527 --> 01:06:51,597 - Hvala na informaciji. - Da, u�ivajte! 855 01:07:18,247 --> 01:07:19,839 �ta sad hocete, narkomani? 856 01:07:20,127 --> 01:07:20,923 Gde je Rayan? 857 01:07:21,447 --> 01:07:25,235 Rayan? Malo pre sam ga uhvatio da drka, verovatno je jo� u kupatilu. 858 01:07:26,247 --> 01:07:28,317 Ne diraj gro�dje! Rekao sam ti jo� pre neki dan! 859 01:07:28,807 --> 01:07:31,087 - Kloni se mog gro�dja. - Jel on unutra? 860 01:07:31,087 --> 01:07:32,927 Nije! Kloni se od ovog gro�dja! 861 01:07:32,927 --> 01:07:35,567 - Za�to ne mo�e� da podeli� gro�dje sa nekim. - Zato �to je moje gro�dje! 862 01:07:35,567 --> 01:07:36,967 Ja ka�em, idi u radnju za gro�dje. 863 01:07:36,967 --> 01:07:40,607 Mogu da izbrojim barem 200 u toj gomili, nece� ni da oseti� ako da� jedan. 864 01:07:40,607 --> 01:07:43,075 Ja jedem svo gro�dje, ja volim gro�dje. Ako ti voli� gro�dje, idi u radnju. 865 01:07:43,487 --> 01:07:46,365 Evo, idite kod va�eg druga. Nece �iveti ovde jo� dugo. 866 01:07:46,487 --> 01:07:49,527 Ne diraj moje gro�dje! Prokleta deca! 867 01:07:49,527 --> 01:07:51,916 Za�to je Don Vito tolika kucka oko gro�dja? 868 01:07:52,407 --> 01:07:55,877 Da, Don Vito je kurva oko gro�dja. 869 01:07:56,767 --> 01:07:58,837 Covece, smrdi� na luk. 870 01:07:59,327 --> 01:08:00,601 Fuj, to su noge! 871 01:08:03,807 --> 01:08:07,766 Vi�e nema� prava da bude� sjeban, Jer je ono ispalo savr�eno. 872 01:08:09,167 --> 01:08:10,725 Ispricaj mu kako je Hell Boy naseo na pricu. 873 01:08:11,727 --> 01:08:15,083 Zna� Hell Boy-a? E, naseo je. 874 01:08:16,927 --> 01:08:19,447 O da, sad je u svetu govana. 875 01:08:19,447 --> 01:08:21,165 Da ti ka�em. Imam plan koji se sprovodi. 876 01:08:21,287 --> 01:08:23,164 Sutra mora da se nadjemo kod one govornice... 877 01:08:23,287 --> 01:08:26,723 one sa koje uvek zove� Gloren da ne bi znala odakle zove�. 878 01:08:27,607 --> 01:08:29,723 Ali, svejedno, ozbiljno dodji tamo. Zato �to... 879 01:08:29,847 --> 01:08:32,964 Sutra ce� se smejati i sve ce biti ok. Obecavam. 880 01:08:33,647 --> 01:08:35,717 Vec je u procesu. Ne mo�e da omane. 881 01:08:36,127 --> 01:08:39,164 Samo dodji tamo u 11. Nemoj da bude� kucka. 882 01:10:19,647 --> 01:10:21,160 Hoce� da kupi� ovaj CD? 883 01:10:22,287 --> 01:10:24,926 Necu da kupujem ovo pedersko sranje, mora da se zajebava�! 884 01:10:26,927 --> 01:10:28,883 Ucini sebi uslugu! Mar� odavde! 885 01:10:37,007 --> 01:10:37,757 Record Ben. 886 01:10:40,247 --> 01:10:43,287 Jel imate novi CD od Gnar Kill-a? 887 01:10:43,287 --> 01:10:45,767 Normalno da imamo Gnar Kill. Jel si ti neki mentol?! Oni su najjaci! 888 01:10:45,767 --> 01:10:48,361 O da? E pa ja mislim da su odvratni! 889 01:10:50,487 --> 01:10:52,247 Dodji ovamo da ti vidim facu! 890 01:10:52,247 --> 01:10:56,407 A po�to su oni su najbolji bend ikada, ako ka�e� jo� jednu rec, otkinucu ti facu! 891 01:10:56,407 --> 01:11:00,082 Jel misli� tako! Sad cu da ti ka�em, mentolu! 892 01:11:00,367 --> 01:11:02,403 Cuo sam ih, i cuo sam novu pesmu; 893 01:11:02,727 --> 01:11:05,799 ,, Drkaj na moje bubnjeve i ja cu da svr�im,... 894 01:11:05,927 --> 01:11:08,127 Na tvoja vrata! U tvoje dupe! 895 01:11:08,127 --> 01:11:10,561 Dolazim tamo sa mojom Heavy Metal kosom! 896 01:11:13,407 --> 01:11:17,480 Donesi vamo tvoju dugokosu facu da bih mogao da je otkinem! Mrtav si! 897 01:11:17,567 --> 01:11:20,001 Dolazim odmah, da vidim �ta ce� da uradi�! 898 01:11:33,367 --> 01:11:34,322 Najebo si! 899 01:11:35,287 --> 01:11:36,083 �ta? 900 01:12:10,087 --> 01:12:12,999 - Sranje! �ta da radimo?! Razdvojimo se, ne mo�e sve da stigne. 901 01:12:13,127 --> 01:12:13,843 Duli! 902 01:12:14,767 --> 01:12:15,995 Nabavi mi skateboard! 903 01:12:24,767 --> 01:12:26,246 - �ta ima Duli? - �ta ima? 904 01:12:26,327 --> 01:12:27,760 Treba mi skateboard odmah! 905 01:12:59,847 --> 01:13:00,916 Brate! 906 01:13:01,727 --> 01:13:03,126 Skocio si mi na haubu. 907 01:13:03,927 --> 01:13:05,076 Jel sve ok sa njim? 908 01:13:08,407 --> 01:13:11,240 - Kreni. - Ulubio si mi haubu brate! 909 01:13:11,447 --> 01:13:12,562 Kreni! 910 01:13:28,447 --> 01:13:31,723 - Izgleda lo�e. - Znam, izgleda kao gomila govana. 911 01:13:32,247 --> 01:13:34,841 - Misli� da je slomljena? - Izgleda da jeste. 912 01:13:59,647 --> 01:14:00,602 Stisni malo taj gas! 913 01:14:01,767 --> 01:14:02,767 Jebeni Hell Boy! 914 01:14:02,767 --> 01:14:06,680 - Ko jo� vozi crni taksi? - Crni taksi? �ta drugo da vozim? 915 01:14:08,767 --> 01:14:09,483 Gay band? 916 01:14:24,327 --> 01:14:25,237 Gde idemo? 917 01:14:25,527 --> 01:14:27,677 - Ja idem kuci. - Dobro zvuci. 918 01:14:48,167 --> 01:14:49,361 Mamu da mu jebem! 919 01:15:09,327 --> 01:15:10,282 Opet! 920 01:15:10,767 --> 01:15:12,678 Sranje! To je lik koji me je jurio. 921 01:15:14,287 --> 01:15:17,167 - Hoce� da be�imo odavde. - Mo�e, ionako nisam daleko odavde. 922 01:15:17,167 --> 01:15:18,156 Po�uri, br�e. 923 01:15:20,047 --> 01:15:24,279 A �ta sa mojim parama? To i nije ba� fer. 924 01:15:27,207 --> 01:15:29,562 Ali ionako nije sve u parama. Ima ne�to i u vutri. 925 01:15:30,487 --> 01:15:32,205 Ne mogu da verujem! 926 01:15:32,607 --> 01:15:34,279 Jebeni fri�ideri?! 927 01:15:39,527 --> 01:15:40,880 Ovo je potpuno savr�eno. 928 01:15:42,287 --> 01:15:44,437 Fri�ideri... znace freon... 929 01:15:44,847 --> 01:15:47,486 a to znaci jebene dijamante za mene! 930 01:15:48,407 --> 01:15:52,195 Ne mogu da verujem! Ovo je tako savr�ena prilika za mene! 931 01:15:52,687 --> 01:15:55,567 Sad. Ko sam ja da u�ivam u ovome, a? 932 01:15:55,567 --> 01:15:57,523 Ima da nabijem freon u dupe svima onima... 933 01:15:57,647 --> 01:16:01,356 koji misle da mogu da naprave sve bolje od od onoga �to cu da im poka�em! 934 01:16:05,367 --> 01:16:09,201 Kakve pickice! Mogu da vas vidim! Sad vas sve vidim! 935 01:16:10,847 --> 01:16:12,724 Ovo je buducnost �to sada gledate... 936 01:16:12,807 --> 01:16:15,605 Ti i ja, a! Oseti te sise. 937 01:16:17,447 --> 01:16:21,527 Voleo bih da ti i ja budemo zajedno poznati... 938 01:16:21,527 --> 01:16:24,166 istoriji. Mo�emo zajedno to da postignemo. 939 01:16:24,447 --> 01:16:27,325 Ali moram da nadjem jo� jedan poslednji element. 940 01:17:44,607 --> 01:17:46,359 Zdravo svima! 941 01:17:46,847 --> 01:17:50,247 Dobro do�li na takmicenje za izum buducnosti. 942 01:17:50,247 --> 01:17:52,522 Ovo je druga godina za redom kako se odr�ava ovo takmicenje. 943 01:17:52,847 --> 01:17:56,567 I �elim da zahvalim svima koji su do�li ovde. 944 01:17:56,567 --> 01:18:02,563 Svake godine znate da hiljadu lokalnih ucesnika, ba� kao vi... 945 01:18:02,767 --> 01:18:08,767 Dolaze ovamo i prave izum koji je promeniti buducnost. 946 01:18:08,767 --> 01:18:10,439 Suzili smo izbor na dva finalista. 947 01:18:11,167 --> 01:18:15,206 Prvi izum je... 948 01:18:16,007 --> 01:18:19,283 Inverzna mikro-rerna! 949 01:18:22,967 --> 01:18:26,118 Ali, i drugi je isto toliko dobar, isto toliko impresivan... 950 01:18:26,807 --> 01:18:28,567 Djubro-sokovnik! 951 01:18:28,567 --> 01:18:29,567 �ta ce biti? 952 01:18:29,567 --> 01:18:30,886 E pa, moracete da sacekate! 953 01:18:32,287 --> 01:18:33,640 E pa, moracete da sacekate. 954 01:18:34,767 --> 01:18:36,325 I poslednji ali ne i najgori... 955 01:18:36,647 --> 01:18:38,046 Moj licni izum. 956 01:18:38,327 --> 01:18:40,795 Njegova ili njena sex ma�ina! 957 01:18:47,447 --> 01:18:49,563 Hoce� li da mu ka�e� da jebeno umukne! 958 01:18:49,767 --> 01:18:53,123 Ovogodi�nja prva nagrada je nevidjena... 959 01:18:53,407 --> 01:18:54,920 Prelepi... 960 01:18:55,407 --> 01:18:57,327 Dijamantski bicikl! 961 01:18:57,327 --> 01:18:59,921 Napravljen od originalnih dijamanata... 962 01:19:00,007 --> 01:19:02,077 iskopanih iz dubina hladnih rudnika. 963 01:19:02,287 --> 01:19:05,165 Dijamantski bicikl ce odvesti kuci prva nagrada. 964 01:19:05,487 --> 01:19:06,636 Druga nagrada je ni�ta! 965 01:19:12,887 --> 01:19:14,798 U redu. Da pocnemo. 966 01:19:15,007 --> 01:19:17,965 Takmicenje za izum buducnosti! 967 01:19:21,807 --> 01:19:24,685 Sad, sledece, neka sudjenje pocne. 968 01:19:26,407 --> 01:19:30,525 Ovo je moj licni izum. Zovem ga njegova ili njena sex ma�ina. 969 01:19:30,807 --> 01:19:32,487 Naravno ovo je moj licni favorit. 970 01:19:32,487 --> 01:19:33,476 Najozbiljnije. Prestani sa tim sranjem. 971 01:19:33,687 --> 01:19:35,327 Izudaracu te po grlu i telu! 972 01:19:35,327 --> 01:19:37,767 Idem tamo, i ako me bude� pratio ubicu te. 973 01:19:37,767 --> 01:19:39,166 Ono �to radi je... 974 01:19:39,887 --> 01:19:42,481 kada ste sami kuci, u tim usamljenim nocima... 975 01:19:42,767 --> 01:19:46,442 Mo�ete duboko da udjete u omiljeno mesto kod devojaka. 976 01:19:47,527 --> 01:19:51,647 Mo�ete da obradjujete, a ne morate da tro�ite pare na vecere i ostalo. 977 01:19:51,647 --> 01:19:54,923 Ako volite odpozadi? �irom je otvorena. Udjite slobodno. 978 01:19:55,207 --> 01:19:56,959 Ne morate cak ni da kucate. 979 01:19:57,287 --> 01:20:01,360 Ali to nije sve. Ako �elite pravi osecaj kao da imate �enu pored sebe... 980 01:20:01,487 --> 01:20:03,205 Mo�ete da cimate konjski rep... 981 01:20:05,167 --> 01:20:08,682 Ali sacekajte. Nisam zaboravio na dame. 982 01:20:20,287 --> 01:20:25,127 Devojke, mo�ete da skacete gore dole po ovome, siguran sam da ce vam se svideti... 983 01:20:25,127 --> 01:20:28,119 A ako hocete da vucete konjski rep, mo�da volite dugokose... 984 01:20:30,127 --> 01:20:33,437 Zvacu jebene pandure! Idem odavde! Ovi ljudi nisu normalni! 985 01:20:33,767 --> 01:20:39,046 Djubro-sokovnik. Evo kako radi; Samo uzmete djubre... 986 01:20:40,327 --> 01:20:43,160 Mislim da su to najinovativniji ljudi koje sam ikada videla. 987 01:20:43,887 --> 01:20:44,842 Jel me ti zajebava�? 988 01:20:45,127 --> 01:20:48,563 To su najgluplje stvari koje sam ikada video, izuzimajuci sex ma�inu. 989 01:20:52,447 --> 01:20:54,438 Ti si samo ljubomoran zato �to se ti nisi toga setio. 990 01:20:54,527 --> 01:20:56,597 Da, ljubomoran sam, eto �ta sam. 991 01:20:59,247 --> 01:21:03,445 Prvo je kerozin. Sa tim mo�ete da spalite mamine gacice. 992 01:21:03,647 --> 01:21:04,477 Pogledajte �ta je sledece. 993 01:21:04,887 --> 01:21:09,005 O ne, osecam miris. To je bezalkoholno pivo. Odlicno za �urku petkom. 994 01:21:09,927 --> 01:21:13,078 I poslednja stvar, morate da se pokrenete ujutru... 995 01:21:13,367 --> 01:21:16,723 i eto ga, sok od gro�dja. Nije li to divno. 996 01:21:29,207 --> 01:21:32,607 - Jel sam propustila ne�to? - Ne ni�ta, samo ovaj tip ovde... 997 01:21:32,607 --> 01:21:35,167 Sacekaj samo malo, sad ce da predstave inverznu mikro-rernu. 998 01:21:35,167 --> 01:21:37,567 Stvarno mislim da je to najbolji izum u poslednjih 200 godina. 999 01:21:37,567 --> 01:21:42,482 Ovde imamo inverznu mikro-rernu. Ona donosi tehnologiju... 1000 01:21:42,767 --> 01:21:46,527 Da li si ti svesna da se 70% svetskog freona nalazi u starim fri�iderima. 1001 01:21:46,527 --> 01:21:49,599 - Kako si to znao? - Zato �to sam ja Falcon-ov partner... 1002 01:21:49,927 --> 01:21:52,127 Ali se klonim od blje�tavila slave i popularnosti. 1003 01:21:52,127 --> 01:21:53,327 Prepu�tam to njemu. 1004 01:21:53,327 --> 01:21:54,327 Stvarno skromno. 1005 01:21:54,327 --> 01:21:55,646 Hej Valo. 1006 01:21:55,727 --> 01:21:57,160 Skloni se od mene, ozbiljno. 1007 01:21:59,767 --> 01:22:01,167 Hoce� vi�e da umukne�! 1008 01:22:01,167 --> 01:22:03,727 Recimo da vam je ponestalo leda, i da vam treba ovako... 1009 01:22:05,967 --> 01:22:06,843 Hajde da vam poka�em. 1010 01:22:07,327 --> 01:22:11,847 Otvorite vrata, stavite ne�to tecne vode unutra... 1011 01:22:11,847 --> 01:22:12,847 Inverzna mikro-rerna... 1012 01:22:12,847 --> 01:22:16,556 Da ohladi ionako hladnu hranu. Imam i fri�ider za to. 1013 01:22:16,767 --> 01:22:20,840 Uistinu radi! Led! Pogledajte ovo. 1014 01:22:20,967 --> 01:22:23,606 Ne mo�ete pogre�iti sa inverznom mikro-rernom. 1015 01:22:26,407 --> 01:22:28,762 I pobednik je... 1016 01:22:35,647 --> 01:22:37,126 Pobednik je... 1017 01:22:39,527 --> 01:22:42,360 Inerzna mikro-rerna! 1018 01:22:44,847 --> 01:22:45,757 Popni se ovde. 1019 01:22:49,847 --> 01:22:50,836 Jel se to neko zajebava samnom? 1020 01:22:52,727 --> 01:22:53,921 Rekla sam ti. 1021 01:23:03,447 --> 01:23:05,927 Moramo da idemo, ali dolazimo na after party, ti dolazi�? 1022 01:23:05,927 --> 01:23:07,918 - Da, dolazim. - Ok, vidimo se kasnije. 1023 01:23:10,687 --> 01:23:13,599 Umalo da sjebe� sve, Raab. 1024 01:23:28,807 --> 01:23:32,207 Pridru�ite nam se i sledece godine i postanite ucesnik licno u... 1025 01:23:32,207 --> 01:23:35,085 takmicenju za izum buducnosti! 1026 01:24:36,447 --> 01:24:41,123 Gde si ti do sad? Rekao si da ce� doci na takmicenje, a nisi. 1027 01:24:41,247 --> 01:24:42,527 Visim sa mojom novom devojkom. 1028 01:24:42,527 --> 01:24:44,119 Heather, ovo je Valo. 1029 01:24:44,527 --> 01:24:45,846 - Drago mi je. - Drago mi je. 1030 01:24:46,127 --> 01:24:47,355 Mogu ne�to da popricam sa tobom? 1031 01:24:51,167 --> 01:24:54,523 - Ko je to? - Seca� se onog dana kad smo be�ali od Hell Boy-a? 1032 01:24:55,567 --> 01:24:58,365 Izleteo sam iz neke ulicice i opicio me je crni taksi. 1033 01:24:58,487 --> 01:25:00,205 U�ao sam unutra, po�to mi je to bio jedini izbor... 1034 01:25:00,247 --> 01:25:03,127 Noga mi je krvarila, stavila je neke zaveze, svideo sam joj se... 1035 01:25:03,127 --> 01:25:04,196 I od onda se ne razdvajamo. 1036 01:25:04,487 --> 01:25:06,876 - Jesi li preboleo gloren? - Pogledaj je, naravno da jesam! 1037 01:25:07,087 --> 01:25:09,476 - Siguran si u to? - Da! 1038 01:25:09,687 --> 01:25:11,245 Dobro onda. Srecno po�to upravo dolazi. 1039 01:25:12,807 --> 01:25:14,877 Hej, i mislila sam da cu te naci ovde. 1040 01:25:15,287 --> 01:25:16,879 Cula sam da je Falcon osvojio takmicenje? 1041 01:25:16,967 --> 01:25:20,437 Da, da eno ga tamo, ima neki dijamantski bicikl, idi vidi. 1042 01:25:20,847 --> 01:25:22,167 Nisam ovde zbog njega. 1043 01:25:22,167 --> 01:25:26,080 Slu�aj, sad po�to si skinuo to sa oka mislila sam mo�emo da se pomirimo. 1044 01:25:26,487 --> 01:25:27,476 Jel si ti ozbiljna? 1045 01:25:30,287 --> 01:25:31,561 Obo�avam njenu kozmetiku. 1046 01:25:31,647 --> 01:25:32,557 �ta si ono pricala? 1047 01:25:33,647 --> 01:25:34,487 �ta si ono pricala?! 1048 01:25:34,487 --> 01:25:35,761 Pre neku noc, na veceri... 1049 01:25:35,967 --> 01:25:38,567 Kad si rekao da sve mo�emo da sredimo medju nama, novcanik... 1050 01:25:38,567 --> 01:25:41,286 Sve kapiram sad. Mislim da mo�emo. 1051 01:25:42,127 --> 01:25:42,923 Ne! 1052 01:25:44,047 --> 01:25:47,119 Kako to misli�, ne? Rekao si da si spreman da uradi� bilo �ta za mene. 1053 01:25:47,247 --> 01:25:51,638 Mislim da sam bio pijan, i poprilicno glup, zato preboli. Odjebi. 1054 01:25:52,367 --> 01:25:53,247 Ja da odjebem! 1055 01:25:53,247 --> 01:25:54,247 ODJEBI! 1056 01:25:54,247 --> 01:25:55,236 Jebi se ti! 1057 01:26:00,647 --> 01:26:02,807 Kad god izadjem sa tobom, imam neke probleme. 1058 01:26:02,807 --> 01:26:04,081 Uvek prica� ne�to... 1059 01:26:04,487 --> 01:26:06,927 Svaki put prica� o dupetu neke devojke! 1060 01:26:06,927 --> 01:26:10,476 Rekla sam samo da mislim da je seksi, ne znam �to odlepljuje�... 1061 01:26:12,007 --> 01:26:14,521 Evo tvoje mae... �to ne popri�a� sa njom? 1062 01:26:17,487 --> 01:26:19,205 �to joj ne bi zavalila prstenac? 1063 01:26:28,127 --> 01:26:29,355 Izvoli. 1064 01:26:30,367 --> 01:26:33,598 Dve ca�e, napunjene do vrha alkoholom. 1065 01:26:35,367 --> 01:26:36,846 - Jel sve u redu? - Da i ne. 1066 01:26:37,847 --> 01:26:39,565 - Da i ne? - Da. 1067 01:26:40,567 --> 01:26:41,477 �ta?! 1068 01:26:42,487 --> 01:26:45,604 - A, to je samo Naked Dave. - Tvoj prijatelj? 1069 01:26:46,767 --> 01:26:48,325 Lici mi na probleme sa devojkama, el ne�to. 1070 01:26:49,527 --> 01:26:53,127 Moj ortak je imao probleme sa devojkom. Pomagao sam mu tri proklete nedelje. 1071 01:26:53,127 --> 01:26:56,119 Sledece �to znam je da je sa nekom opasno dobrom ribom... 1072 01:26:56,727 --> 01:26:59,446 A moj drugi ortak je pobedio na takmicenju za izum buducnosti... 1073 01:26:59,567 --> 01:27:01,398 �eta okolo sa dijamantskim biciklom. 1074 01:27:01,807 --> 01:27:05,117 A ja sam pozvao jednu devojku, koja se nije pojavila i... 1075 01:27:05,247 --> 01:27:06,646 Zato pijem. 1076 01:27:21,847 --> 01:27:22,723 Ljubav je sranje! 1077 01:27:22,927 --> 01:27:23,916 Jeste. 1078 01:27:24,327 --> 01:27:28,081 Ako jo� ne�to ka�e�, cupkace� zube sa slomljenim prstima! 1079 01:27:29,647 --> 01:27:32,559 �to si ko neka tetka, ima� gomilu riba tamo. 1080 01:27:35,487 --> 01:27:37,287 Ali nije tu devojka koju sam pozvao. 1081 01:27:37,287 --> 01:27:40,802 - Isu�ice� jaja svejedno. - Potra�i je. 1082 01:27:42,807 --> 01:27:43,683 A ti si u pravu. 1083 01:27:55,207 --> 01:27:57,167 - Hej. - Hej, nisam mislio da ce� doci. 1084 01:27:57,167 --> 01:27:59,687 Joj, izvini, stvarno slabo pamtim imena. 1085 01:27:59,687 --> 01:28:00,676 - Ja sam Valo. - Cao. 1086 01:28:01,607 --> 01:28:04,527 Drago mi je �to si do�ao, da ti cestitam na pobedi. 1087 01:28:04,527 --> 01:28:07,280 Bolje da budem iskren. Ja nemam ni�ta sa tim. 1088 01:28:07,887 --> 01:28:09,525 - Samo sam hteo da ostavim utisak. - Znam. 1089 01:28:10,247 --> 01:28:12,203 Bred mi je rekao. Ali nisam ljuta. 1090 01:28:17,447 --> 01:28:19,567 - Hoce� da palimo odavde? - Definitivno! 1091 01:28:19,567 --> 01:28:22,525 Ostani ovde, idem samo da se javim ortacima da palim. 1092 01:28:35,807 --> 01:28:37,967 - Ej, palim, ok? - Ok. 1093 01:28:37,967 --> 01:28:41,596 - Upoznao sam nekog. Mislim da mi se svidja. - Srecno. 1094 01:28:43,847 --> 01:28:44,916 - Zvacu te sutra. - Ok. 1095 01:28:51,167 --> 01:28:53,442 - Gde si mislila da idemo? - Mo�emo do mene... 1096 01:28:53,527 --> 01:28:56,564 Roditelji mi nisu tu, brat je tu ali ga boli dupe. - Ok. 1097 01:28:59,887 --> 01:29:01,081 Vidimo se Valo. 1098 01:29:01,607 --> 01:29:04,041 - Bo�e, njega ne poznajem. - Da. 1099 01:29:05,847 --> 01:29:08,645 - Koliko daleko stanuje�? - Nije daleko, oko cetiri bloka. 1100 01:29:08,967 --> 01:29:10,007 Jel ti je bilo ok veceras? 1101 01:29:10,007 --> 01:29:15,161 Jeste, malo sam se pla�io da ne dodje�, posle je sve bilo ok. 1102 01:32:04,887 --> 01:32:06,002 ...sa Hell Boy-ovom... 1103 01:32:07,407 --> 01:32:09,363 Kako si se dohvatio sa Hell Boy-ovom sestrom? 1104 01:32:13,527 --> 01:32:15,563 Ne mogu da verujem da si bio sa Hell Boy-ovom sestrom. 1105 01:32:15,687 --> 01:32:16,676 Od svih devojaka... 1106 01:32:18,167 --> 01:32:20,407 - Jel je jo� voli�? - To je Hell Boy-ova sestra! 1107 01:32:20,407 --> 01:32:22,762 Nalo�io sam se kao majmun. Bezveze! 1108 01:32:23,127 --> 01:32:25,516 �ta je sa Rayan-om, jel preboleo Gloren? 1109 01:32:25,807 --> 01:32:29,925 Definitivno je preboleo Gloren. Ali pravi istu gre�ku sa ovom novom. 1110 01:32:30,607 --> 01:32:33,565 To nisam mogao da predvidim. Nikako. 1111 01:32:35,127 --> 01:32:39,643 Kolko lo�e, ja dobijem dijamantski bicikl a ti ono. 1112 01:32:41,967 --> 01:32:44,481 Idemo do pekara, mora da prejedem sve ovo. 1113 01:32:47,481 --> 01:32:51,481 Preuzeto sa www.titlovi.com 88119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.