All language subtitles for Fargo.S05E03.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,977 --> 00:00:10,979 Antecedently on Fargo... 2 00:00:11,044 --> 00:00:12,379 [Roy] What happened? 3 00:00:12,446 --> 00:00:14,248 [Munch] You send a man to do a job 4 00:00:14,314 --> 00:00:16,518 without all the information... 5 00:00:17,685 --> 00:00:20,053 ...how can the job be done? 6 00:00:20,120 --> 00:00:22,524 You say how woman is 7 00:00:22,590 --> 00:00:23,992 a woman, a... 8 00:00:24,057 --> 00:00:25,492 housewife. 9 00:00:25,560 --> 00:00:27,461 Never do you mention 10 00:00:27,529 --> 00:00:29,831 she is, for real... 11 00:00:29,898 --> 00:00:32,332 a tiger. 12 00:00:32,399 --> 00:00:33,902 [screaming] 13 00:00:33,968 --> 00:00:35,970 [grunts] 14 00:00:36,036 --> 00:00:37,070 [Gator] You're saying you couldn't 15 00:00:37,137 --> 00:00:38,706 handle some girl? 16 00:00:38,773 --> 00:00:42,242 Hundred pounds soaking wet? Huh? 17 00:00:42,309 --> 00:00:45,312 This half-wit shot up a filling station outside Beulah. 18 00:00:48,583 --> 00:00:49,918 Murdered the clerk. 19 00:00:49,984 --> 00:00:52,052 -[horn sounds] -[clerk screams] 20 00:00:52,119 --> 00:00:53,555 Killed a state trooper. 21 00:00:54,722 --> 00:00:56,056 [grunts] 22 00:00:56,123 --> 00:00:58,158 Put a hole in the leg of another. 23 00:01:00,028 --> 00:01:01,461 [grunts] 24 00:01:01,529 --> 00:01:03,430 And this retard's partner with a cracked skull 25 00:01:03,497 --> 00:01:05,499 and his face half burned off in the morgue. 26 00:01:05,567 --> 00:01:07,602 [whimpering] 27 00:01:07,669 --> 00:01:09,637 [grunts] 28 00:01:11,071 --> 00:01:13,407 You say housewife, so I bring one guy. 29 00:01:13,473 --> 00:01:15,009 You say tiger... 30 00:01:15,075 --> 00:01:17,144 that's a different guy. 31 00:01:17,210 --> 00:01:18,980 It cost you three times. 32 00:01:19,047 --> 00:01:20,982 Did they take her? The police? 33 00:01:21,049 --> 00:01:22,650 [Munch] Fled on foot. 34 00:01:22,717 --> 00:01:24,953 Possibly home. 35 00:01:25,019 --> 00:01:26,521 Possibly to the wind. 36 00:01:26,588 --> 00:01:28,923 -Will you find her? -It's a question 37 00:01:28,990 --> 00:01:30,525 of price. 38 00:01:30,592 --> 00:01:33,628 And the job, it was not the job 39 00:01:33,695 --> 00:01:34,963 you said. 40 00:01:35,029 --> 00:01:37,497 -Pain... and suffering. -[grunting] 41 00:01:38,498 --> 00:01:41,101 And it forces a man to ask... 42 00:01:41,168 --> 00:01:44,072 why you want the tiger. 43 00:01:44,137 --> 00:01:45,607 She's my wife. 44 00:01:45,673 --> 00:01:48,977 She made vows to me. Consider it 45 00:01:49,043 --> 00:01:51,378 a debt unpaid, leaving me in limbo. 46 00:01:51,445 --> 00:01:54,949 See, she hid from me nine, ten years. 47 00:01:55,016 --> 00:01:56,718 Interest accrued 48 00:01:56,784 --> 00:01:59,988 until the debt could no longer be paid with money. 49 00:02:00,054 --> 00:02:01,889 Then, one day, there she is. 50 00:02:01,956 --> 00:02:03,223 Fingerprints in the system. 51 00:02:03,290 --> 00:02:05,158 Now the limbo can end 52 00:02:05,225 --> 00:02:07,227 and debt can be collected. 53 00:02:07,294 --> 00:02:09,429 Well, thanks for your help. 54 00:02:09,496 --> 00:02:11,566 Go on with Gator, he'll get you paid. 55 00:02:11,633 --> 00:02:13,668 Original, plus pain and suffering. 56 00:02:13,735 --> 00:02:15,168 [Roy] Yeah, of course. 57 00:02:15,235 --> 00:02:17,204 Take it out of the rainy day fund. 58 00:02:17,270 --> 00:02:20,340 -Fixing place. -Fixing place. 59 00:02:20,407 --> 00:02:22,275 [Gator] Hundreds okay? 60 00:02:24,012 --> 00:02:26,681 Surprise, shitbird. 61 00:02:28,950 --> 00:02:31,586 -[shouts] -[grunts] 62 00:02:31,653 --> 00:02:34,488 [screaming] 63 00:02:35,757 --> 00:02:37,925 [shouting] 64 00:02:58,680 --> 00:03:00,915 ["All Shook Up" by Tennessee Ernie Ford playing] 65 00:03:03,718 --> 00:03:05,385 ♪ Some ♪ 66 00:03:05,452 --> 00:03:09,356 ♪ People say a man is made out of mud ♪ 67 00:03:09,423 --> 00:03:12,160 ♪ A poor man's made out of muscle and blood ♪ 68 00:03:12,225 --> 00:03:15,029 ♪ Muscle and blood and skin and bones ♪ 69 00:03:15,096 --> 00:03:18,566 ♪ A mind that's a weak and a back that's strong ♪ 70 00:03:18,633 --> 00:03:21,803 ♪ You load 16 tons, what do you get? ♪ 71 00:03:21,869 --> 00:03:25,039 ♪ Another day older and deeper in debt ♪ 72 00:03:25,106 --> 00:03:28,576 ♪ St. Peter, don't you call me 'cause I can't go ♪ 73 00:03:28,643 --> 00:03:32,279 ♪ I owe my soul to the company store. ♪ 74 00:03:44,357 --> 00:03:46,426 [Gator] Called you directly. 75 00:03:46,493 --> 00:03:48,763 I didn't want this going out on the wire. 76 00:03:49,530 --> 00:03:52,166 Didn't know what to do with him so I just put him in the back. 77 00:03:52,232 --> 00:03:54,902 [exhales] 78 00:03:54,969 --> 00:03:56,971 Then where were you? 79 00:03:57,038 --> 00:03:58,472 I was draining the snake. 80 00:03:58,539 --> 00:04:00,842 Two minutes in and out. 81 00:04:00,908 --> 00:04:02,342 Did you get a look at the tape? 82 00:04:02,409 --> 00:04:04,212 [sighs] State cops took the whole system 83 00:04:04,277 --> 00:04:06,180 last night on account of the other thing. 84 00:04:06,246 --> 00:04:08,149 [scoffs] 85 00:04:08,216 --> 00:04:10,417 Can you believe this guy? 86 00:04:10,484 --> 00:04:13,253 Coming back to the scene of the crime? 87 00:04:13,320 --> 00:04:15,422 Like that? 88 00:04:15,489 --> 00:04:17,457 Talk about big balls. 89 00:04:17,525 --> 00:04:19,359 Yeah, well, I bet yours shriveled up a little bit 90 00:04:19,426 --> 00:04:22,530 on account of him getting the jump on you. Again. 91 00:04:25,032 --> 00:04:27,168 Son of a bitch! 92 00:04:27,235 --> 00:04:28,770 [yells] 93 00:04:28,836 --> 00:04:30,872 All right, are you done? 94 00:04:32,607 --> 00:04:33,841 [sighs] 95 00:04:33,908 --> 00:04:36,443 Tell me again where you found this Munch guy. 96 00:04:36,511 --> 00:04:38,946 Is that really his name-- Ole Munch? 97 00:04:39,013 --> 00:04:40,648 He says it, 98 00:04:40,715 --> 00:04:43,350 "Ooh-lah," and I-I, I didn't find him, I found his partner. 99 00:04:43,416 --> 00:04:45,653 What, the guy with his head in the toilet? 100 00:04:47,789 --> 00:04:50,191 All right, well, first order of business, we need information. 101 00:04:50,258 --> 00:04:52,226 Find out who this guy is. 102 00:04:52,292 --> 00:04:55,295 Priors, known accomplices, known hangouts. 103 00:04:55,362 --> 00:04:57,198 Then we smoke him loose. 104 00:04:57,265 --> 00:04:59,267 If he comes for us again? 105 00:04:59,332 --> 00:05:01,269 Oh, believe me, he's coming. 106 00:05:01,334 --> 00:05:03,805 Sleep with your hammer cocked is my opinion, 107 00:05:03,871 --> 00:05:06,607 if you sleep at all. 108 00:05:06,674 --> 00:05:08,843 Jesus. 109 00:05:13,548 --> 00:05:16,050 All right, the truck goes in a ditch. 110 00:05:16,117 --> 00:05:17,752 Alvie behind the wheel. 111 00:05:17,819 --> 00:05:20,254 Tell Bruno to report the cause of death as accidental. 112 00:05:20,320 --> 00:05:22,723 Then you 113 00:05:22,790 --> 00:05:25,660 go to his fiancée's and break the news. 114 00:05:25,726 --> 00:05:27,762 -What are you gonna do? -Don't worry about what I'm gonna do, all right? 115 00:05:27,829 --> 00:05:30,531 -Okay. -Now, you're 0 for 2 here, kid. 116 00:05:30,598 --> 00:05:32,233 How do I teach you how to be a winner, 117 00:05:32,300 --> 00:05:33,734 you keep losing all the time? 118 00:05:33,801 --> 00:05:35,937 I swear to God, him versus me, man-to-man, 119 00:05:36,003 --> 00:05:37,305 I'd wipe the floor with him. 120 00:05:37,370 --> 00:05:39,974 Yeah. Right. Like High Noon? 121 00:05:40,041 --> 00:05:41,576 Hmm? 122 00:05:41,642 --> 00:05:43,578 That only happens in the movies, son. 123 00:05:43,644 --> 00:05:45,746 Real life, they'll slit your throat 124 00:05:45,813 --> 00:05:48,049 while you're waiting for the light to change. 125 00:05:51,418 --> 00:05:53,187 [car door opens] 126 00:05:53,254 --> 00:05:55,488 -[car door closes] -[engine starts] 127 00:05:57,325 --> 00:05:58,491 [indistinct chatter] 128 00:05:58,559 --> 00:06:00,261 ♪ 'Tis the gift to be simple ♪ 129 00:06:00,328 --> 00:06:02,096 ♪ 'Tis the gift to be free ♪ 130 00:06:02,163 --> 00:06:06,000 ♪ 'Tis the gift to come down where we ought to be ♪ 131 00:06:06,067 --> 00:06:09,737 ♪ And when we find ourselves in the place just right ♪ 132 00:06:09,804 --> 00:06:12,206 ♪ We will be in the valley ♪ 133 00:06:12,273 --> 00:06:14,474 ♪ Of love and delight ♪ 134 00:06:14,542 --> 00:06:18,112 ♪ When true simplicity is gained ♪ 135 00:06:18,179 --> 00:06:20,181 ♪ To bow and to bend ♪ 136 00:06:20,248 --> 00:06:22,250 ♪ We shan't be ashamed ♪ 137 00:06:22,316 --> 00:06:24,051 ♪ To turn, turn ♪ 138 00:06:24,118 --> 00:06:26,020 ♪ Will be our delight ♪ 139 00:06:26,087 --> 00:06:27,622 ♪ Till by turning ♪ 140 00:06:27,688 --> 00:06:31,893 ♪ Turning we come round right... ♪ 141 00:06:37,198 --> 00:06:38,431 [Karen] Hey, babe. 142 00:06:38,498 --> 00:06:39,934 Daddy's here. 143 00:06:40,001 --> 00:06:41,235 [Roy groans] 144 00:06:41,302 --> 00:06:42,370 Odin. 145 00:06:42,435 --> 00:06:44,171 [Odin] Sheriff. 146 00:06:44,238 --> 00:06:45,973 I saw your boys outside. 147 00:06:46,040 --> 00:06:47,541 You know, we could, uh... 148 00:06:47,608 --> 00:06:49,176 we could have them in. 149 00:06:49,243 --> 00:06:50,511 Fix them a plate. 150 00:06:50,578 --> 00:06:52,179 [Odin] Nah, they're outdoor animals. 151 00:06:52,246 --> 00:06:54,015 Mountain lions in training. 152 00:06:54,081 --> 00:06:55,482 Don't want them getting soft. 153 00:06:55,549 --> 00:06:57,752 Well, I'm gonna have a drink. You want one? 154 00:06:57,818 --> 00:06:59,320 Got my special sipping whiskey. 155 00:06:59,387 --> 00:07:01,122 Can't be too careful. 156 00:07:02,757 --> 00:07:04,258 [Roy] Twins still up? 157 00:07:04,325 --> 00:07:05,860 They're in the bath. 158 00:07:05,927 --> 00:07:07,061 Sit down. 159 00:07:07,128 --> 00:07:08,396 I want to see my man. 160 00:07:08,461 --> 00:07:09,931 Ah, I just want to say good night first. 161 00:07:09,997 --> 00:07:11,299 Be right back. 162 00:07:11,365 --> 00:07:13,567 Need to talk about munitions, boy. 163 00:07:13,634 --> 00:07:16,337 Gonna need another delivery soon. 164 00:07:16,404 --> 00:07:18,973 Yeah, I'm wrangling things. 165 00:07:19,040 --> 00:07:22,610 Uh, got to space it out, though, yeah? 166 00:07:22,677 --> 00:07:25,179 Requisitioned weapons going missing. 167 00:07:25,246 --> 00:07:27,381 Feds are already on my ass. 168 00:07:27,447 --> 00:07:28,983 Things are in the works, kid. 169 00:07:29,050 --> 00:07:31,352 1776. 170 00:07:31,419 --> 00:07:32,753 And we're not gonna take this country back 171 00:07:32,820 --> 00:07:35,723 with harsh language, feel me? 172 00:07:35,790 --> 00:07:38,491 Uh-huh. 173 00:07:38,559 --> 00:07:39,794 ♪ 'Tis a gift to be joyful ♪ 174 00:07:39,860 --> 00:07:41,696 ♪ 'Tis a gift to be free ♪ 175 00:07:41,762 --> 00:07:44,265 ♪ 'Tis a gift, 'tis a gift ♪ 176 00:07:44,332 --> 00:07:46,233 ♪ 'Tis a joyous gift to be ♪ 177 00:07:46,300 --> 00:07:49,870 ♪ And when you find yourself in the pure delight ♪ 178 00:07:49,937 --> 00:07:54,108 ♪ The gift to be simple has led you aright ♪ 179 00:07:54,175 --> 00:07:58,312 ♪ When true simplicity is gained ♪ 180 00:07:58,379 --> 00:08:02,450 ♪ To bow and to bend, we shan't be ashamed ♪ 181 00:08:02,516 --> 00:08:06,754 ♪ To turn, turn will be our delight ♪ 182 00:08:06,821 --> 00:08:11,425 ♪ Till by turning, turning, we come round right... ♪ 183 00:08:11,491 --> 00:08:13,961 [song fades] 184 00:08:22,036 --> 00:08:24,271 [children chattering indistinctly] 185 00:08:48,562 --> 00:08:50,798 ♪ ♪ 186 00:09:00,408 --> 00:09:02,643 [faint playful chatter] 187 00:09:31,739 --> 00:09:33,974 Alone at last. 188 00:09:36,811 --> 00:09:39,080 What do you want tonight, Daddy? 189 00:09:41,382 --> 00:09:43,651 You want helpless hitchhiker? 190 00:09:43,717 --> 00:09:45,953 [faint playful chatter] 191 00:09:49,690 --> 00:09:52,193 How about angry feminist? 192 00:09:52,259 --> 00:09:54,295 [faint playful chatter] 193 00:10:16,417 --> 00:10:18,352 Okay. 194 00:10:18,419 --> 00:10:19,720 How about... 195 00:10:19,787 --> 00:10:22,022 [faint playful chatter] 196 00:10:26,961 --> 00:10:29,663 How about that mean ole governor? 197 00:10:31,198 --> 00:10:33,434 Hmm? 198 00:10:33,502 --> 00:10:36,036 Oh, sorry. 199 00:10:44,178 --> 00:10:46,515 ♪ ♪ 200 00:10:46,581 --> 00:10:50,784 [playful chatter] 201 00:11:04,765 --> 00:11:07,234 [dog barking in distance] 202 00:11:16,043 --> 00:11:18,078 I see you. 203 00:11:30,691 --> 00:11:32,960 [dog barking in distance] 204 00:11:51,979 --> 00:11:54,215 [dog barking in distance] 205 00:11:57,084 --> 00:11:59,119 ♪ ♪ 206 00:12:29,383 --> 00:12:31,418 ♪ ♪ 207 00:12:50,104 --> 00:12:52,339 ["Bogey Wail" by Jack Hylton playing] 208 00:12:53,974 --> 00:12:55,843 [Wayne] I called the alarm guy. 209 00:12:55,909 --> 00:12:58,145 Got an appointment for Monday. 210 00:12:59,346 --> 00:13:01,382 Hon? 211 00:13:05,019 --> 00:13:08,022 Oh. I told Cheryl to mark me 212 00:13:08,088 --> 00:13:09,857 incommunicado for this afternoon, 213 00:13:09,923 --> 00:13:12,426 so we can go to the, uh, Gun World. 214 00:13:12,493 --> 00:13:15,262 I changed my mind. 215 00:13:15,329 --> 00:13:17,031 Oh, ya? 216 00:13:17,097 --> 00:13:18,098 Ya. 217 00:13:18,165 --> 00:13:19,900 You're gonna be a zombie for Halloween, 218 00:13:19,967 --> 00:13:22,336 and Scotty and I are gonna be zombie hunters now. 219 00:13:22,403 --> 00:13:25,540 Hmm. But I... 220 00:13:25,607 --> 00:13:28,175 I thought she said, uh, witch bears. 221 00:13:28,242 --> 00:13:30,844 Which whether that is, uh, bears 222 00:13:30,911 --> 00:13:33,147 that practice witchcraft or witches 223 00:13:33,213 --> 00:13:35,449 that become bears, I don't know, but... [laughs] 224 00:13:35,517 --> 00:13:37,752 No. Zombie hunters. 225 00:13:37,818 --> 00:13:39,721 Scotty signed off on it. 226 00:13:39,788 --> 00:13:40,988 Hmm. 227 00:13:41,055 --> 00:13:42,557 Ooh, maybe we can find something 228 00:13:42,624 --> 00:13:44,559 for the costumes at Gun World. 229 00:13:44,626 --> 00:13:46,860 Bulletproof vests and the like. 230 00:13:47,629 --> 00:13:49,096 I'm gonna write that down. 231 00:13:51,498 --> 00:13:53,934 ["He'll Have to Go" by Jim Reeves playing] 232 00:13:58,072 --> 00:13:59,907 [child] I got so much candy. 233 00:13:59,973 --> 00:14:01,776 ♪ Put your sweet lips ♪ 234 00:14:01,842 --> 00:14:04,912 ♪ A little closer to the phone... ♪ 235 00:14:04,978 --> 00:14:07,047 -[child 2] Trick or treat. -[child 3] Trick or treat. 236 00:14:07,114 --> 00:14:08,882 -[child 2] Mmm, thank you. -[child 3] Thank you. 237 00:14:08,949 --> 00:14:12,853 ♪ Let's pretend that we're together ♪ 238 00:14:12,920 --> 00:14:15,189 ♪ All alone ♪ 239 00:14:15,255 --> 00:14:16,924 ♪ Ooh ♪ 240 00:14:16,990 --> 00:14:21,629 ♪ I'll tell the man to turn the jukebox... ♪ 241 00:14:21,696 --> 00:14:24,766 [child shrieks] 242 00:14:24,833 --> 00:14:27,736 ♪ And you can tell ♪ 243 00:14:27,802 --> 00:14:30,070 ♪ Your friend there with you ♪ 244 00:14:30,137 --> 00:14:32,640 ♪ He'll have to go ♪ 245 00:14:34,743 --> 00:14:37,111 ♪ Whisper to me ♪ 246 00:14:37,177 --> 00:14:42,650 ♪ Tell me do you love me true? ♪ 247 00:14:43,884 --> 00:14:46,855 ♪ Or is he holding you ♪ 248 00:14:46,920 --> 00:14:51,024 ♪ The way I do? ♪ 249 00:14:52,159 --> 00:14:53,528 ♪ Though love is blind... ♪ 250 00:14:53,595 --> 00:14:54,995 [clattering] 251 00:14:55,062 --> 00:14:56,564 [footfalls pass overhead] 252 00:14:56,631 --> 00:15:00,033 [distorted]I've got to know. ♪ 253 00:15:00,100 --> 00:15:02,336 [floorboards creaking] 254 00:15:10,845 --> 00:15:13,080 [creaking rhythmically] 255 00:15:39,173 --> 00:15:41,408 [door creaking open] 256 00:15:49,717 --> 00:15:51,920 [creaking stops] 257 00:15:55,088 --> 00:15:59,226 I live here... now. 258 00:16:00,562 --> 00:16:02,597 ♪ ♪ 259 00:16:24,084 --> 00:16:26,086 [priest] Woe unto man, 260 00:16:26,153 --> 00:16:28,623 for he has sinned in the eyes of the Lord. 261 00:16:28,690 --> 00:16:30,290 And for this wickedness, 262 00:16:30,357 --> 00:16:32,627 he must pay. 263 00:16:32,694 --> 00:16:35,262 [crowd gasping, murmuring] 264 00:16:43,972 --> 00:16:46,240 In forgiveness of your debts to man, 265 00:16:46,306 --> 00:16:50,344 will you consume his Lordship's sins to God? 266 00:16:52,279 --> 00:16:53,447 I will. 267 00:16:53,515 --> 00:16:55,449 You may begin. 268 00:17:09,831 --> 00:17:11,465 [exhales] 269 00:17:11,533 --> 00:17:13,635 [gasping, clamoring] 270 00:17:14,969 --> 00:17:16,971 [Bryn grunts] 271 00:17:17,037 --> 00:17:18,305 [Uncle] More. 272 00:17:20,708 --> 00:17:21,776 Say it. 273 00:17:22,977 --> 00:17:24,913 [Bryn moaning] 274 00:17:24,979 --> 00:17:27,214 [Uncle] Say it. 275 00:17:33,353 --> 00:17:36,456 I give easement and rest now to thee, dear man. 276 00:17:38,492 --> 00:17:39,827 And for? 277 00:17:47,869 --> 00:17:50,103 For thy peace... 278 00:17:51,940 --> 00:17:54,441 ...I pawn my own soul. 279 00:17:56,711 --> 00:17:58,746 [speaking Latin] 280 00:18:00,615 --> 00:18:03,350 [gurgling] 281 00:18:07,789 --> 00:18:11,124 [moaning] 282 00:18:12,961 --> 00:18:15,863 It is done and cannot be undone. 283 00:18:39,219 --> 00:18:41,522 [tennis ball bouncing] 284 00:18:41,589 --> 00:18:45,125 I live here now. 285 00:19:03,176 --> 00:19:05,412 [opens can] 286 00:19:10,852 --> 00:19:12,887 ♪ ♪ 287 00:19:24,164 --> 00:19:26,333 Arr! Welcome to Gun World. 288 00:19:26,400 --> 00:19:28,069 How can I help ye? 289 00:19:28,136 --> 00:19:29,771 I like your eye patch. 290 00:19:29,837 --> 00:19:31,271 [stammers] 291 00:19:31,338 --> 00:19:33,508 Actually, that's a, that's a hunting accident. 292 00:19:33,574 --> 00:19:35,810 Oh, geez. Oh, I stepped right into that one. 293 00:19:35,877 --> 00:19:38,211 Oh, no, no. I-I-I can see where the confusion would... 294 00:19:38,278 --> 00:19:40,081 We're looking for a home defense solution. 295 00:19:40,148 --> 00:19:42,784 Arr, then you came to the right place. 296 00:19:42,850 --> 00:19:44,184 -Hmm. -Tell me, 297 00:19:44,251 --> 00:19:46,721 what would you say is the most critical 298 00:19:46,788 --> 00:19:50,892 in the family conversation, ease of use or stopping power? 299 00:19:50,958 --> 00:19:53,493 -Stopping power. Definitely. -Uh, ease of u... Oh. 300 00:19:53,561 --> 00:19:54,461 Yeah. 301 00:19:54,529 --> 00:19:57,297 Can I see the Benelli M4 Tactical? 302 00:19:57,364 --> 00:19:59,366 Benelli, yeah. 303 00:19:59,433 --> 00:20:01,903 Your missus knows her stuff. 304 00:20:01,969 --> 00:20:04,105 -Ah. -Oh. 305 00:20:04,172 --> 00:20:07,709 That's a... How-how much is, uh...? 306 00:20:07,775 --> 00:20:09,342 Oh, $1,300? 307 00:20:11,079 --> 00:20:12,513 [pirate] It's hard to put a price on life. 308 00:20:12,580 --> 00:20:15,482 Not-not for you, apparently, so... 309 00:20:15,550 --> 00:20:16,283 Oh. 310 00:20:16,349 --> 00:20:17,652 Is it 12-gauge? Yeah. 311 00:20:17,719 --> 00:20:20,121 Yeah, yeah, you could go 12 or 20. 312 00:20:20,188 --> 00:20:22,990 -Uh-huh. -How about the Heckler 416? 313 00:20:23,057 --> 00:20:25,258 Gas-operated, short-stroke piston. 314 00:20:27,061 --> 00:20:30,031 Shoots 850 rounds per minute. 315 00:20:30,098 --> 00:20:31,733 Well, 800 rounds per... 316 00:20:31,799 --> 00:20:35,136 -And a handgun. -And? You want to get both these? 317 00:20:35,203 --> 00:20:36,704 Maybe the Desert Eagle. 318 00:20:36,771 --> 00:20:38,438 Oh. 319 00:20:38,506 --> 00:20:41,509 [woman] [over P.A.] Trick or treat, Gun World families. 320 00:20:41,576 --> 00:20:43,177 It's the best holiday of the year. 321 00:20:43,243 --> 00:20:44,277 Uh... 322 00:20:44,344 --> 00:20:47,048 Get 25% off all gunstocks. 323 00:20:47,115 --> 00:20:48,248 No gun is off the market. 324 00:20:48,315 --> 00:20:49,984 [Dot] Plus ammunition. 325 00:20:50,051 --> 00:20:52,053 Yeah, sure. 326 00:20:52,120 --> 00:20:55,022 This is $5,000 worth of... 327 00:20:55,089 --> 00:20:58,092 Well, like I said, yeah, peace of mind is priceless. 328 00:20:58,159 --> 00:20:59,894 Yeah, hon. 329 00:20:59,961 --> 00:21:02,697 -Yeah. -Is that gonna be cash or credit? 330 00:21:02,764 --> 00:21:04,397 [Wayne] Uh... 331 00:21:04,464 --> 00:21:06,399 No credit. I'll write you a check. 332 00:21:06,466 --> 00:21:07,969 [pirate] That's music to me ears. 333 00:21:08,035 --> 00:21:10,505 -Yeah. -[Dot] So, you got cases for these or... 334 00:21:10,571 --> 00:21:12,405 [pirate] Yeah, I'll have them all boxed up for you 335 00:21:12,472 --> 00:21:15,243 and ready to go next week when you pick up the armaments. 336 00:21:15,308 --> 00:21:16,577 -What do you mean? -[pirate] Well, of course, 337 00:21:16,644 --> 00:21:17,979 there's the mandatory waiting period 338 00:21:18,045 --> 00:21:19,312 while we run the check. 339 00:21:19,379 --> 00:21:20,480 Make sure you're not psychopaths 340 00:21:20,548 --> 00:21:24,152 or, you know, socialists. 341 00:21:24,218 --> 00:21:25,953 That last one's a joke. 342 00:21:26,020 --> 00:21:28,288 -No. -Oh. Yeah. 343 00:21:28,355 --> 00:21:30,290 We need... 344 00:21:32,359 --> 00:21:34,962 Our home is not safe right now. 345 00:21:35,029 --> 00:21:36,964 Yeah, listen, I hear you. 346 00:21:37,031 --> 00:21:39,233 It's this darn federal mandate. 347 00:21:39,299 --> 00:21:42,537 They're taking aim at it at the state house, 348 00:21:42,603 --> 00:21:44,471 but until they can shoot it dead, well... 349 00:21:44,539 --> 00:21:45,940 It's only one week. 350 00:21:49,677 --> 00:21:51,045 Yeah. 351 00:21:54,549 --> 00:21:57,151 Let's take a look at that pepper spray, then. 352 00:21:57,218 --> 00:21:59,352 The what now? 353 00:22:06,861 --> 00:22:10,330 [wind whistling] 354 00:22:10,397 --> 00:22:12,533 [heavy metal playing in distance] 355 00:22:14,902 --> 00:22:16,938 [heavy metal playing] 356 00:22:20,141 --> 00:22:21,876 Asshole. 357 00:22:26,747 --> 00:22:28,783 I'm a winner. 358 00:22:38,025 --> 00:22:39,760 I'm a winner. 359 00:22:44,065 --> 00:22:46,067 I'm a winner. 360 00:22:46,133 --> 00:22:47,768 I am a winner. 361 00:22:50,271 --> 00:22:52,506 I'm a fucking winner. 362 00:22:54,942 --> 00:22:56,210 [exhales] 363 00:22:56,277 --> 00:22:57,712 I'm a winner. 364 00:22:57,778 --> 00:23:01,515 I'm a winner. I'm a winner! 365 00:23:15,329 --> 00:23:17,231 Hey, Pete. 366 00:23:18,099 --> 00:23:19,767 What part of "bed rest" don't you understand? 367 00:23:19,834 --> 00:23:22,069 -[both chuckle] -All of it, apparently. 368 00:23:22,136 --> 00:23:23,771 I feel just sick about Iron Mike. 369 00:23:23,838 --> 00:23:26,908 Yeah, he was a fine man, is what he was. 370 00:23:26,974 --> 00:23:30,811 Say, uh, I'm looking for anything you took off the DOA. 371 00:23:30,878 --> 00:23:33,214 -Donny Ireland. -Yeah, it's, uh... 372 00:23:33,281 --> 00:23:34,582 You're just in time. 373 00:23:34,649 --> 00:23:36,250 Uh, that other fella's taking stock right now. 374 00:23:36,317 --> 00:23:38,052 Who now? 375 00:23:45,159 --> 00:23:46,727 [sighs] 376 00:23:55,202 --> 00:23:56,837 Well, look who it is. 377 00:23:56,904 --> 00:23:58,272 [Witt sighs] 378 00:23:58,339 --> 00:23:59,774 Did you just take something? 379 00:23:59,840 --> 00:24:02,944 You know, I was on crutches once. 380 00:24:03,010 --> 00:24:06,514 Cornerback tackled me funny senior year. 381 00:24:06,580 --> 00:24:08,516 It's the armpits, right? Super painful. 382 00:24:08,582 --> 00:24:12,420 Just now, I, uh... 383 00:24:12,485 --> 00:24:14,889 I saw you put something in your pocket. 384 00:24:14,956 --> 00:24:17,091 Uh, looked a bit like you, actually. 385 00:24:17,158 --> 00:24:19,694 Fella who blindsided me. 386 00:24:20,828 --> 00:24:23,564 Black boy, fat through the middle. 387 00:24:29,303 --> 00:24:30,638 What'd you take? 388 00:24:31,439 --> 00:24:34,075 [clicks tongue] Now... 389 00:24:34,141 --> 00:24:37,511 son, I've been humoring you on account of they gave you 390 00:24:37,578 --> 00:24:39,647 the general anesthesia not too long ago, 391 00:24:39,714 --> 00:24:44,618 and that shit will make the Pope see spaceships, but... 392 00:24:44,685 --> 00:24:47,455 you accuse me of stealing one more time, 393 00:24:47,521 --> 00:24:51,258 and I'm gonna do to you what I did to that boy in high school. 394 00:24:54,395 --> 00:24:56,998 And believe me, 395 00:24:57,064 --> 00:24:58,866 you never want to see a tire iron 396 00:24:58,933 --> 00:25:01,836 moving that fast in your direction. 397 00:25:03,070 --> 00:25:04,739 Last chance. 398 00:25:04,805 --> 00:25:06,974 Tell me what you took. 399 00:25:08,009 --> 00:25:09,610 You don't know? 400 00:25:14,615 --> 00:25:16,884 I took your mama out for dinner. 401 00:25:18,953 --> 00:25:24,125 She gave out that ass like a coupon on coupon day. 402 00:25:25,092 --> 00:25:26,594 [grunts] 403 00:25:27,395 --> 00:25:29,630 ♪ ♪ 404 00:25:49,518 --> 00:25:51,085 [box thuds softly] 405 00:25:59,260 --> 00:26:02,863 -[Pete] You okay, Witt? -Yeah, yeah. I, um... 406 00:26:02,930 --> 00:26:04,999 Say, did that fella leave his card? 407 00:26:05,066 --> 00:26:06,267 Yeah. 408 00:26:07,268 --> 00:26:09,303 [grunts] 409 00:26:27,388 --> 00:26:28,889 [laptop chimes] 410 00:26:32,527 --> 00:26:34,295 [Witt] There you are. 411 00:26:43,471 --> 00:26:46,107 [dialing] 412 00:26:46,907 --> 00:26:48,976 -[line ringing] -[Danish] Before we dig in, 413 00:26:49,043 --> 00:26:51,946 I want to make clear this is an informal gathering 414 00:26:52,012 --> 00:26:54,915 -[phone buzzing] -with information traveling uphill from you to us, 415 00:26:54,982 --> 00:26:59,687 not an interview-type situation where we feel interrogated. 416 00:26:59,753 --> 00:27:02,490 -[buzzing stops] -Well, I do have-- -That's fine. 417 00:27:02,557 --> 00:27:04,925 Deputy. 418 00:27:04,992 --> 00:27:07,027 [sighs] Well, as you know, we have evidence 419 00:27:07,094 --> 00:27:09,096 of a break-in at your son's house in Scandia. 420 00:27:09,163 --> 00:27:11,533 To wit, blood residue and DNA traces 421 00:27:11,600 --> 00:27:13,100 from hair samples found in the master. 422 00:27:13,167 --> 00:27:15,769 Yeah, my daughter-in-law says that never happened. 423 00:27:17,138 --> 00:27:19,140 Plus there is a state trooper in North Dakota 424 00:27:19,206 --> 00:27:22,276 who looks like is going to ID Mrs. Lyon as present in the car 425 00:27:22,343 --> 00:27:25,179 of two men who opened fire on his prowler the same night, 426 00:27:25,246 --> 00:27:27,549 with whom he then retreated to a nearby filling station, 427 00:27:27,616 --> 00:27:28,849 where they were held under siege 428 00:27:28,916 --> 00:27:30,317 until reinforcements could arrive. 429 00:27:30,384 --> 00:27:32,486 Can't we just make this whole thing go away? 430 00:27:32,554 --> 00:27:34,755 I mean, really. 431 00:27:34,822 --> 00:27:36,257 Whatever did or didn't happen, 432 00:27:36,323 --> 00:27:39,093 I-I'm sure we can handle this internally. 433 00:27:40,094 --> 00:27:41,929 [laughs softly] 434 00:27:41,996 --> 00:27:46,167 Mrs. Lyon, a state trooper is dead. 435 00:27:46,233 --> 00:27:47,835 In North Dakota. 436 00:27:47,902 --> 00:27:51,338 Remind me which state we're in again. 437 00:27:51,405 --> 00:27:54,141 That's, uh... 438 00:27:54,208 --> 00:27:58,112 We have real evidence that two extremely violent men 439 00:27:58,179 --> 00:28:01,482 kidnapped your daughter-in-law for reasons unknown. 440 00:28:01,550 --> 00:28:04,118 -You're not worried they might come back? -Which? 441 00:28:04,185 --> 00:28:06,621 The dead one or the one whose blood 442 00:28:06,687 --> 00:28:09,423 is all over my son's floor? 443 00:28:09,490 --> 00:28:13,794 Seriously, I can protect my family, 444 00:28:13,861 --> 00:28:17,131 whatever mischief they may or may not get into. 445 00:28:17,198 --> 00:28:19,366 And if the state trooper IDs your daughter-in-law 446 00:28:19,433 --> 00:28:21,101 as present for the melee after? 447 00:28:21,168 --> 00:28:24,772 If North Dakota wants to question either Mrs. Lyon, 448 00:28:24,838 --> 00:28:28,876 Wayne or Dot, they'll need to go through me. 449 00:28:30,878 --> 00:28:33,013 So we're through. 450 00:28:33,080 --> 00:28:36,183 Yeah. Yep. 451 00:28:43,724 --> 00:28:45,292 What is your function? 452 00:28:47,094 --> 00:28:48,229 Excuse me? 453 00:28:48,295 --> 00:28:51,298 The police. I mean, why do we need you? 454 00:28:51,365 --> 00:28:56,538 Except as a tool to keep a certain element in line. 455 00:28:56,605 --> 00:28:58,906 To separate those who have 456 00:28:58,973 --> 00:29:02,376 money, class, intellect 457 00:29:02,443 --> 00:29:05,246 from those who don't. 458 00:29:05,312 --> 00:29:09,850 You're gatekeepers, standing outside the walls, 459 00:29:09,917 --> 00:29:11,819 keeping the rabble from getting in. 460 00:29:11,885 --> 00:29:16,357 But in here, inside these walls, 461 00:29:16,423 --> 00:29:19,360 you have no function. 462 00:29:19,426 --> 00:29:22,229 You should remember that. 463 00:29:25,700 --> 00:29:26,800 [Indira clears throat] 464 00:29:26,867 --> 00:29:31,305 So, what do you want to do? 465 00:29:31,372 --> 00:29:34,676 Bring in the security detail we used last year. 466 00:29:34,743 --> 00:29:37,712 Burl Huffmen's unit from out in Las Vegas? 467 00:29:37,778 --> 00:29:40,147 Put a team at Wayne's, and up the security here 468 00:29:40,214 --> 00:29:43,317 -and at my house. -And what about Dorothy? 469 00:29:43,384 --> 00:29:44,653 You said she showed you 470 00:29:44,719 --> 00:29:46,253 the other side of the coin yesterday. 471 00:29:46,320 --> 00:29:48,723 She's a wolf in sheep's clothing, that one. 472 00:29:48,789 --> 00:29:50,891 We keep her close for now. 473 00:29:50,958 --> 00:29:52,893 You said your man is looking for dirt? 474 00:29:52,960 --> 00:29:54,828 Yeah, former CIA. 475 00:29:54,895 --> 00:29:57,831 Whatever she's hiding, he'll find it. 476 00:30:03,772 --> 00:30:05,507 [indistinct radio chatter] 477 00:30:07,207 --> 00:30:10,712 [dispatcher] Car ten, car ten, what's your 20? 478 00:30:10,779 --> 00:30:13,914 [officer responds indistinctly] 479 00:30:13,981 --> 00:30:15,416 [dispatcher] Copy that. 480 00:30:15,482 --> 00:30:18,553 We got a 1015 on Elk Street near Main. 481 00:30:18,620 --> 00:30:20,854 Whenever you're done, if you could head over and take a look. 482 00:30:20,921 --> 00:30:23,023 [officer] Uh, roger that. ETA 20 minutes. 483 00:30:23,090 --> 00:30:24,992 [dispatcher] All Stark County deputies, 484 00:30:25,059 --> 00:30:28,495 we're hearing there's chickens on the road out on 290 485 00:30:28,563 --> 00:30:30,397 and a truck in a ditch. 486 00:30:30,464 --> 00:30:34,134 [Clem] This is Clem, car six. On my way. 487 00:30:34,201 --> 00:30:36,538 [Roy] Sheriff to deputy. 488 00:30:36,604 --> 00:30:38,740 [Gator] Yeah, shoot. 489 00:30:38,807 --> 00:30:40,074 [Roy] Got to talk to you. 490 00:30:40,140 --> 00:30:42,777 Meet me at Hammurabi Pawnshop. 491 00:30:42,843 --> 00:30:44,445 [Gator] Roger, Wilco. 492 00:30:46,648 --> 00:30:50,351 [indistinct radio chatter] 493 00:30:52,119 --> 00:30:54,421 [dispatcher] ETA ten minutes. 494 00:31:05,366 --> 00:31:07,167 [Roy] What are we doing about Nadine? 495 00:31:07,234 --> 00:31:09,738 [Gator] I told you she goes by, uh, Dorothy now. 496 00:31:09,804 --> 00:31:13,340 [Roy] Yeah. We'll leave her alone until after the election. 497 00:31:13,407 --> 00:31:15,876 -But... -Is what I was thinking. 498 00:31:15,943 --> 00:31:17,612 And with the feds sniffing around. 499 00:31:17,679 --> 00:31:20,914 But then last night I had a dream. 500 00:31:20,981 --> 00:31:22,449 What's today? 501 00:31:22,517 --> 00:31:24,885 Uh, I don't know. 502 00:31:24,952 --> 00:31:27,421 -The 31st? -Halloween. 503 00:31:27,488 --> 00:31:29,123 All Hallows' Eve, 504 00:31:29,189 --> 00:31:31,726 in which the world of the gods is made visible to humanity 505 00:31:31,793 --> 00:31:34,328 and the dead come back to life. 506 00:31:34,395 --> 00:31:35,864 That's what Nadine is, can't you see? 507 00:31:35,929 --> 00:31:37,565 She was dead, now she's back. 508 00:31:37,632 --> 00:31:40,067 -So... -So we get her tonight. 509 00:31:40,134 --> 00:31:42,537 Everyone's in costume, the streets are busy. 510 00:31:43,538 --> 00:31:45,272 It's 2:00 already. 511 00:31:45,339 --> 00:31:47,274 -Do you want me to... -Only guys we can trust. 512 00:31:47,341 --> 00:31:50,110 Ding-dong, trick-or-treat, we send two around the back, 513 00:31:50,177 --> 00:31:53,615 breach from both sides, tie 'em up, put their masks on. 514 00:31:53,681 --> 00:31:54,783 Their, uh... 515 00:31:54,849 --> 00:31:56,851 -Their Halloween masks. -Yeah. 516 00:31:56,917 --> 00:31:58,385 Victor and villain, incognito, then boom. 517 00:31:58,452 --> 00:32:00,522 You're out the door, you're in the van. 518 00:32:00,588 --> 00:32:02,489 No one's the wiser. 519 00:32:04,057 --> 00:32:07,494 Only guys we can trust. Say it. 520 00:32:07,562 --> 00:32:09,798 Only guys we can trust. 521 00:32:09,864 --> 00:32:11,666 You got this. 522 00:32:12,667 --> 00:32:14,001 I believe in you. 523 00:32:14,067 --> 00:32:16,303 ["Smack My Bitch Up" by The Prodigy playing] 524 00:32:21,843 --> 00:32:24,077 ♪ ♪ 525 00:32:36,323 --> 00:32:37,826 [clicking] 526 00:32:37,892 --> 00:32:40,093 Husband and the kid won't be a problem. 527 00:32:40,160 --> 00:32:42,630 It's the missus you got to watch out for. 528 00:32:57,244 --> 00:32:59,046 [sighs] 529 00:33:09,189 --> 00:33:13,093 ♪ Change my pitch up, smack my bitch up ♪ 530 00:33:16,296 --> 00:33:20,200 ♪ Change my pitch up, smack my bitch up ♪ 531 00:33:32,814 --> 00:33:37,217 [Bryn] For thy peace, I pawn my own soul. 532 00:33:41,656 --> 00:33:44,659 [groans] 533 00:33:44,726 --> 00:33:45,660 [gasps] 534 00:33:45,727 --> 00:33:47,127 Aah! 535 00:33:59,007 --> 00:34:01,743 Going out, Mama. 536 00:34:26,801 --> 00:34:28,836 ♪ ♪ 537 00:34:46,286 --> 00:34:48,690 -♪ Smack my bitch up. ♪ -[phone ringing] 538 00:35:00,334 --> 00:35:04,137 [Roy sighs deeply over phone] 539 00:35:05,006 --> 00:35:06,708 [Roy] ♪ Nadine ♪ 540 00:35:08,475 --> 00:35:11,546 ♪ Honey, is that you? ♪ 541 00:35:13,313 --> 00:35:16,316 ♪ Oh, Nadine ♪ 542 00:35:17,484 --> 00:35:21,689 ♪ Honey, is that you? ♪ 543 00:35:22,489 --> 00:35:25,960 ♪ Seems like every time I see you, darling ♪ 544 00:35:26,027 --> 00:35:30,130 ♪ You got something else to do. ♪ 545 00:35:46,213 --> 00:35:48,448 [Munch breathing sharply] 546 00:35:50,818 --> 00:35:53,353 [Munch speaking Latin] 547 00:36:11,673 --> 00:36:13,775 [bells clanking] 548 00:36:13,841 --> 00:36:16,678 -[goats bleating] -[Munch continues in Latin] 549 00:36:23,183 --> 00:36:25,419 [group singing in foreign language] 550 00:36:29,857 --> 00:36:31,759 [exhales] 551 00:36:33,728 --> 00:36:35,630 [speaking Latin] 552 00:36:49,777 --> 00:36:51,278 Left or right? 553 00:36:52,914 --> 00:36:54,582 [Gator] Not sure. 554 00:36:54,649 --> 00:36:57,384 The phone's saying one thing, sign's saying something else. 555 00:36:57,451 --> 00:37:00,387 Turn right, circle back. We'll find 'em. 556 00:37:01,622 --> 00:37:03,558 Fuck. 557 00:37:08,029 --> 00:37:10,397 ♪ ♪ 558 00:37:19,040 --> 00:37:20,041 [speaks indistinctly] 559 00:37:20,108 --> 00:37:22,342 [Munch speaking Latin] 560 00:37:24,746 --> 00:37:26,013 [grunts] 561 00:37:26,080 --> 00:37:28,216 [panting] 562 00:37:28,281 --> 00:37:30,518 [Munch speaking Latin] 563 00:37:30,585 --> 00:37:31,619 [grunts] 564 00:37:42,262 --> 00:37:44,999 [sharp breaths] 565 00:37:54,008 --> 00:37:56,043 [speaking Latin] 566 00:38:02,250 --> 00:38:05,052 [growling] 567 00:38:14,361 --> 00:38:17,330 [shouting] 568 00:38:29,110 --> 00:38:31,344 ♪ ♪ 569 00:38:34,081 --> 00:38:37,350 -[child] Trick or treat. -[child 2] Trick or treat. 570 00:38:48,129 --> 00:38:50,264 Mom? You coming? 571 00:38:50,330 --> 00:38:54,035 Yeah, right behind you, squirt. 572 00:39:02,043 --> 00:39:04,078 [van approaching] 573 00:39:18,960 --> 00:39:20,427 [Scotty] Mom? 574 00:39:22,096 --> 00:39:23,764 I'm coming. 575 00:39:34,474 --> 00:39:36,711 [footfalls crunching] 576 00:39:53,861 --> 00:39:55,296 [door opens] 577 00:39:55,363 --> 00:39:57,965 [door creaks] 578 00:39:58,032 --> 00:40:00,067 [knife sharpening] 579 00:40:16,183 --> 00:40:18,418 ♪ ♪ 580 00:42:40,628 --> 00:42:42,163 [man] Now I get it. 581 00:42:42,229 --> 00:42:43,831 [rooster crows] 582 00:42:46,867 --> 00:42:48,869 [roars] 40768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.