All language subtitles for Eyes Wide Shut (1999)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,500 --> 00:01:04,600 Honey, have you seen my wallet? 2 00:01:06,000 --> 00:01:08,300 Isn't it on the bedside table? 3 00:01:15,000 --> 00:01:17,300 Now listen, we' re running a little late. 4 00:01:17,700 --> 00:01:18,600 I know. 5 00:01:19,400 --> 00:01:20,600 How do I look? 6 00:01:21,000 --> 00:01:22,300 Perfect. 7 00:01:22,700 --> 00:01:24,300 Is my hair okay? 8 00:01:24,900 --> 00:01:25,900 It's great. 9 00:01:26,200 --> 00:01:28,100 You' re not even looking at it. 10 00:01:29,600 --> 00:01:30,900 It's beautiful. 11 00:01:31,400 --> 00:01:32,900 You always look beautiful. 12 00:01:33,600 --> 00:01:35,500 Did you give Roz the phone and pager numbers? 13 00:01:35,800 --> 00:01:38,100 Yeah, I put it on the fridge. Let's go. 14 00:01:38,500 --> 00:01:39,400 Coming. 15 00:01:40,400 --> 00:01:41,900 All right. 16 00:01:42,300 --> 00:01:43,400 I' m ready. 17 00:02:00,400 --> 00:02:02,000 What's the babysitter's name? 18 00:02:02,400 --> 00:02:03,200 Roz. 19 00:02:06,000 --> 00:02:08,600 Okay, Roz, we' re going now. 20 00:02:09,300 --> 00:02:11,600 You look amazing, Mrs. Harford. 21 00:02:12,000 --> 00:02:14,200 Thank you. Helena, are you ready for bed? 22 00:02:14,500 --> 00:02:17,000 Yes, Mommy. Can I stay up and watch The Nutcracker? 23 00:02:17,400 --> 00:02:19,100 - What time's it on? - 9:00. 24 00:02:19,500 --> 00:02:21,900 - You can watch that. - Can I stay up until you get home? 25 00:02:22,300 --> 00:02:25,200 - No, darling. - It'll be a little late for that. 26 00:02:25,700 --> 00:02:27,800 The phone number is on the fridge... 27 00:02:28,100 --> 00:02:30,600 ...and there's food in there, so help yourself. 28 00:02:31,000 --> 00:02:32,600 We shouldn't be later than 1:00. 29 00:02:33,000 --> 00:02:35,500 - I'll hold our cab to take you home. - Thanks, Dr. Harford. 30 00:02:35,900 --> 00:02:37,100 You be good, baby. 31 00:02:38,100 --> 00:02:40,700 - Good night, sweetheart. - See you in the morning. 32 00:02:49,600 --> 00:02:53,100 - Victor, Illona. - Bill, Alice. 33 00:02:53,600 --> 00:02:56,000 - Merry Christmas. - Thank you for coming. 34 00:02:56,500 --> 00:03:00,700 - Thanks so much for coming. - We wouldn't miss it for the world. 35 00:03:01,200 --> 00:03:04,100 Alice, look at you. God, you' re absolutely stunning! 36 00:03:04,400 --> 00:03:06,200 I don't say that to all the women. Do I? 37 00:03:06,600 --> 00:03:08,200 - Yes, he does. - He does? 38 00:03:08,600 --> 00:03:11,400 That osteopath you sent me to, the guy that worked on my arm? 39 00:03:11,700 --> 00:03:14,900 - You ought to see my serve now. - He's the top man in New York. 40 00:03:15,400 --> 00:03:17,700 I could have told you that, looking at his bill. 41 00:03:18,100 --> 00:03:20,300 Go inside, have a drink, enjoy the party. 42 00:03:20,700 --> 00:03:23,300 I'll see you in a little bit. Thanks for coming. 43 00:03:36,400 --> 00:03:38,300 Do you know anyone here? 44 00:03:39,800 --> 00:03:42,100 Not a soul. 45 00:03:50,200 --> 00:03:54,300 Why do you think Ziegler invites us to these things every year? 46 00:03:55,700 --> 00:04:00,000 This is what you get for making house calls. 47 00:04:11,400 --> 00:04:13,400 You see that guy at the piano? 48 00:04:14,700 --> 00:04:17,100 I went to medical school with him. 49 00:04:17,900 --> 00:04:18,800 Really? 50 00:04:22,100 --> 00:04:24,500 He plays pretty good for a doctor. 51 00:04:25,500 --> 00:04:28,900 He's not a doctor. He dropped out. 52 00:04:32,100 --> 00:04:34,400 Ladies and gentlemen, I hope you' re enjoying yourselves. 53 00:04:34,700 --> 00:04:38,000 The band's going to take a break. We'll be back in 10 minutes. 54 00:04:38,900 --> 00:04:39,800 Thank you. 55 00:04:47,200 --> 00:04:49,000 Let's go over and say hello. 56 00:04:49,200 --> 00:04:51,500 I desperately need to go to the bathroom. 57 00:04:51,800 --> 00:04:55,600 You go and say hello, and I'll meet you where? At the bar? 58 00:04:56,400 --> 00:04:57,300 Good. 59 00:05:07,900 --> 00:05:09,200 Nightingale. 60 00:05:10,200 --> 00:05:11,300 Nick Nightingale! 61 00:05:11,700 --> 00:05:13,800 Oh, my God! Bill. 62 00:05:14,400 --> 00:05:17,100 Bill Harford! How the hell are you, buddy? 63 00:05:17,500 --> 00:05:20,700 - How long has it been? - I don't know. 10 years? 64 00:05:21,100 --> 00:05:22,300 And a couple. 65 00:05:23,000 --> 00:05:24,700 - Do you have time for a drink? - Sure. 66 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 You haven't changed a bit. 67 00:05:31,400 --> 00:05:34,100 Thanks, I think. So how you doing? 68 00:05:34,500 --> 00:05:37,000 Not too bad, you know. Not too bad. 69 00:05:37,300 --> 00:05:39,500 I see you've become a pianist. 70 00:05:39,800 --> 00:05:42,200 Oh, yes, well, my friends call me that. 71 00:05:43,400 --> 00:05:45,700 How about you? You still in the doctor business? 72 00:05:46,100 --> 00:05:49,900 You know what they say: "Once a doctor, always a doctor." 73 00:05:50,300 --> 00:05:54,300 Yes, or in my case: "Never a doctor, never a doctor." 74 00:05:55,400 --> 00:05:57,700 I never did understand why you walked away. 75 00:05:58,600 --> 00:06:00,800 It's a nice feeling. I do it a lot. 76 00:06:01,200 --> 00:06:02,300 Cheers. 77 00:06:03,000 --> 00:06:06,200 Excuse me. Nick, I need you a minute. 78 00:06:06,600 --> 00:06:08,100 Be right with you. 79 00:06:08,400 --> 00:06:10,900 I gotta go do something. If I don't catch you later... 80 00:06:11,300 --> 00:06:14,900 ...I'll be down at the Village for two weeks at the Sonata Cafй. 81 00:06:15,300 --> 00:06:17,800 - Stop by if you get a chance. - I'll be there. 82 00:06:18,800 --> 00:06:21,600 - It's great seeing you. - Good seeing you too, man. 83 00:07:03,200 --> 00:07:06,500 I think that's my glass. 84 00:07:06,900 --> 00:07:09,900 I' m absolutely certain of it. 85 00:07:24,100 --> 00:07:27,800 My name is Sandor Szavost. I' m Hungarian. 86 00:07:38,700 --> 00:07:41,000 My name is Alice Harford. 87 00:07:41,400 --> 00:07:43,300 I' m American. 88 00:07:44,100 --> 00:07:45,900 Delighted to meet you, Alice. 89 00:07:47,600 --> 00:07:52,100 Did you ever read the Latin poet Ovid on The Art of Love? 90 00:07:54,500 --> 00:07:57,900 Didn't he wind up all by himself... 91 00:07:58,800 --> 00:08:01,000 ...crying his eyes out... 92 00:08:01,300 --> 00:08:04,900 ...in some place with a very bad climate? 93 00:08:06,300 --> 00:08:09,000 But he also had a good time first. 94 00:08:09,600 --> 00:08:11,800 A very good time. 95 00:08:14,400 --> 00:08:17,000 Are you here with anyone tonight, Alice? 96 00:08:20,400 --> 00:08:22,300 With my husband. 97 00:08:22,800 --> 00:08:24,600 Oh, how sad. 98 00:08:25,400 --> 00:08:30,100 But then I' m sure he's the sort of man who wouldn't mind if we danced. 99 00:08:35,200 --> 00:08:37,300 What do you do, Alice? 100 00:08:37,900 --> 00:08:41,100 Well, at the moment... 101 00:08:42,100 --> 00:08:44,400 ...I' m looking for a job. 102 00:08:45,600 --> 00:08:49,200 I used to manage an art gallery in SoHo. 103 00:08:50,100 --> 00:08:52,100 But it went broke. 104 00:08:54,300 --> 00:08:55,700 What a shame. 105 00:08:57,500 --> 00:08:59,900 I have some friends in the art game. 106 00:09:00,700 --> 00:09:02,800 Perhaps I can be of some help. 107 00:09:06,700 --> 00:09:08,300 Thank you. 108 00:09:27,500 --> 00:09:29,000 Someone you know? 109 00:09:33,100 --> 00:09:34,700 My... 110 00:09:35,300 --> 00:09:36,800 ...husband. 111 00:09:41,500 --> 00:09:44,400 Don't you think one of the charms of marriage... 112 00:09:44,800 --> 00:09:49,100 ...is that it makes deception a necessity for both parties? 113 00:09:53,400 --> 00:09:55,800 May I ask why a beautiful woman... 114 00:09:56,400 --> 00:09:59,900 ...who could have any man in this room, wants to be married? 115 00:10:03,100 --> 00:10:04,900 Why wouldn't she? 116 00:10:06,800 --> 00:10:08,800 Is it as bad as that? 117 00:10:10,300 --> 00:10:12,500 As good as that. 118 00:10:13,400 --> 00:10:15,000 Do you know Nuala Windsor? 119 00:10:15,300 --> 00:10:19,700 No, and it's very lovely to meet you both. 120 00:10:22,000 --> 00:10:23,900 How do you spell Nuala? 121 00:10:24,700 --> 00:10:29,300 N-U-A-L-A. 122 00:10:31,300 --> 00:10:33,800 You don't remember me, do you? 123 00:10:35,200 --> 00:10:37,600 You were very kind to me once. 124 00:10:38,000 --> 00:10:41,500 Only once? That sounds like a terrible oversight! 125 00:10:43,100 --> 00:10:47,100 I was doing a photo session in Rockefeller Plaza... 126 00:10:47,600 --> 00:10:49,000 ...on a very windy day...? 127 00:10:49,400 --> 00:10:53,400 - And you got something in your eye. - Just about half of Fifth Avenue. 128 00:10:54,000 --> 00:10:57,300 You were such a gentleman! You gave me your handkerchief... 129 00:10:57,700 --> 00:11:00,000 ...which was also clean. 130 00:11:01,900 --> 00:11:05,400 That is the kind of hero I can be sometimes. 131 00:11:06,600 --> 00:11:09,500 You know why women used to get married, don't you? 132 00:11:11,200 --> 00:11:13,300 Why don't you tell me? 133 00:11:15,100 --> 00:11:17,900 It was the only way they could lose their virginity... 134 00:11:18,600 --> 00:11:22,000 ...and be free to do what they wanted with other men. 135 00:11:23,200 --> 00:11:25,300 The ones they really wanted. 136 00:11:30,100 --> 00:11:32,000 Fascinating. 137 00:11:36,000 --> 00:11:39,600 Do you know what's so nice about doctors? 138 00:11:41,400 --> 00:11:44,700 Usually a lot less than people imagine. 139 00:11:46,600 --> 00:11:49,100 They always seem so... 140 00:11:50,200 --> 00:11:51,600 ...knowledgeable. 141 00:11:52,700 --> 00:11:56,400 Oh, they are very knowledgeable... 142 00:11:56,700 --> 00:11:59,400 ...about all sorts of things. 143 00:12:01,600 --> 00:12:03,500 But I bet they work too hard. 144 00:12:04,300 --> 00:12:07,900 Just think of all they miss. 145 00:12:08,900 --> 00:12:11,100 You' re probably right. 146 00:12:12,300 --> 00:12:16,800 Ladies, where exactly are we going? 147 00:12:17,700 --> 00:12:19,200 Exactly? 148 00:12:21,800 --> 00:12:24,200 Where the rainbow ends. 149 00:12:24,900 --> 00:12:26,600 Where the rainbow ends? 150 00:12:27,000 --> 00:12:30,200 Don't you want to go where the rainbow ends? 151 00:12:30,600 --> 00:12:33,500 Now that depends where that is. 152 00:12:34,000 --> 00:12:35,500 Well, let's find out. 153 00:12:35,800 --> 00:12:38,400 Excuse me, ladies. Sorry, Dr. Harford. 154 00:12:38,900 --> 00:12:42,900 Could you come with me for a moment? Something for Mr. Ziegler. 155 00:12:45,400 --> 00:12:46,500 Fine. 156 00:12:48,400 --> 00:12:49,700 To be continued? 157 00:13:12,700 --> 00:13:14,600 Bill, thanks for coming. 158 00:13:16,700 --> 00:13:19,400 We had a little accident here. 159 00:13:20,000 --> 00:13:21,300 What happened? 160 00:13:21,900 --> 00:13:23,600 Well, she was... 161 00:13:24,300 --> 00:13:28,200 She was shooting up and she had a bad reaction. 162 00:13:30,300 --> 00:13:31,400 What did she take? 163 00:13:32,600 --> 00:13:35,800 A speedball or a snowball or whatever the hell they call it. 164 00:13:36,200 --> 00:13:37,900 It's heroin and coke. 165 00:13:41,000 --> 00:13:42,800 Heroin and coke? 166 00:13:45,500 --> 00:13:46,700 Anything else? 167 00:13:48,500 --> 00:13:51,500 We had a couple of drinks, some champagne. That was it. 168 00:13:52,200 --> 00:13:53,800 How long has she been like this? 169 00:13:54,400 --> 00:13:57,400 Maybe five minutes, six minutes, something like that. 170 00:13:57,800 --> 00:13:58,800 What's her name? 171 00:14:00,200 --> 00:14:01,200 Mandy. 172 00:14:10,800 --> 00:14:12,600 Can you hear me, Mandy? 173 00:14:14,200 --> 00:14:17,500 Can you hear me? Move your head if you can hear me. 174 00:14:19,200 --> 00:14:22,100 Move your head if you can hear me, Mandy. There you go. 175 00:14:22,500 --> 00:14:23,900 You can hear me. 176 00:14:24,300 --> 00:14:28,300 Can you open your eyes for me? Mandy, can you do that? 177 00:14:29,200 --> 00:14:32,400 Let me see you open your eyes. There you go, come on. 178 00:14:32,700 --> 00:14:35,500 Come on, look at me. Look at me. 179 00:14:36,300 --> 00:14:38,700 Look at me. Look at me. 180 00:14:39,600 --> 00:14:42,500 Look at me. Look at me, Mandy. 181 00:14:44,400 --> 00:14:45,300 Good. 182 00:14:46,900 --> 00:14:48,100 Good. 183 00:14:50,100 --> 00:14:53,300 I love Victor's art collection, don't you? 184 00:14:57,400 --> 00:14:59,100 It's wonderful. 185 00:15:00,900 --> 00:15:03,700 Have you ever seen his sculpture gallery? 186 00:15:08,100 --> 00:15:09,700 I haven't. 187 00:15:10,600 --> 00:15:15,200 He has a wonderful collection of Renaissance bronzes. 188 00:15:17,700 --> 00:15:19,600 Do you like the period? 189 00:15:23,000 --> 00:15:24,500 I do. 190 00:15:25,300 --> 00:15:27,300 I adore it. 191 00:15:29,600 --> 00:15:31,900 The sculpture gallery is upstairs. 192 00:15:33,400 --> 00:15:35,300 Would you like to see it? 193 00:15:38,500 --> 00:15:40,200 I can show it to you. 194 00:15:44,000 --> 00:15:45,700 We won't be gone long. 195 00:15:53,200 --> 00:15:54,900 Maybe... 196 00:15:57,700 --> 00:16:00,600 ...not just... 197 00:16:02,000 --> 00:16:03,300 ...now. 198 00:16:21,500 --> 00:16:25,500 That was really one hell of a scare you gave us, kiddo. 199 00:16:27,300 --> 00:16:28,500 Sorry. 200 00:16:37,800 --> 00:16:39,700 How are you feeling now, Mandy? 201 00:16:41,800 --> 00:16:42,800 Better. 202 00:16:52,600 --> 00:16:56,900 You are a very, very lucky girl. 203 00:16:58,200 --> 00:16:59,500 You know that? 204 00:17:01,800 --> 00:17:03,200 I know. 205 00:17:04,400 --> 00:17:06,600 You' re gonna be okay this time. 206 00:17:08,000 --> 00:17:11,100 But you can't keep doing this. 207 00:17:12,100 --> 00:17:13,500 You understand? 208 00:17:18,000 --> 00:17:21,600 You' re going to need some rehab. You know that, don't you? 209 00:17:23,600 --> 00:17:25,100 I know. 210 00:17:36,600 --> 00:17:37,500 Well, Victor... 211 00:17:39,800 --> 00:17:41,200 ...I'll leave the rest to you. 212 00:17:41,600 --> 00:17:44,200 Is it okay if I dress her and get her out of here? 213 00:17:44,500 --> 00:17:48,000 No, I'd keep her here for another hour. 214 00:17:48,400 --> 00:17:49,800 Another hour? 215 00:17:51,600 --> 00:17:54,600 Then I'd have someone take her home. 216 00:18:00,900 --> 00:18:02,300 Good night, Mandy. 217 00:18:05,300 --> 00:18:07,300 I can't thank you enough for this. 218 00:18:08,300 --> 00:18:10,400 - You saved my ass. - I' m glad I was here. 219 00:18:10,700 --> 00:18:13,000 Bill, I probably... 220 00:18:13,900 --> 00:18:17,300 I know I don't have to mention this... 221 00:18:17,700 --> 00:18:20,400 ...but this is just between us. 222 00:18:21,200 --> 00:18:22,300 Of course. 223 00:18:23,000 --> 00:18:24,100 Thanks. 224 00:18:45,200 --> 00:18:49,600 I think I've had a little too much champagne. 225 00:18:52,900 --> 00:18:56,300 I think I have to go and find my husband now. 226 00:18:56,700 --> 00:19:01,100 But I' m sure he'll be all right on his own a little longer. 227 00:19:03,900 --> 00:19:05,100 Yes... 228 00:19:06,700 --> 00:19:08,200 ...but will I? 229 00:19:08,900 --> 00:19:10,500 Of course you will. 230 00:19:15,800 --> 00:19:19,400 I really have to go. I have to go. 231 00:19:19,900 --> 00:19:21,500 You don't, you know. 232 00:19:23,300 --> 00:19:25,800 Yes, I do. 233 00:19:31,400 --> 00:19:33,100 I must see you again. 234 00:19:35,000 --> 00:19:37,400 - That's impossible. - Why? 235 00:19:39,100 --> 00:19:40,700 Because... 236 00:19:43,500 --> 00:19:45,600 ...I' m married. 237 00:20:50,600 --> 00:20:51,900 Good morning, Lisa. 238 00:20:52,300 --> 00:20:54,300 Good morning, doctor. Your mail. 239 00:20:54,600 --> 00:20:57,400 Good. Please ask Janelle to bring me my coffee. 240 00:20:57,700 --> 00:20:59,200 - Sure. - Thank you. 241 00:20:59,900 --> 00:21:02,700 - Good morning, Sarah. - Good morning, doctor. 242 00:21:03,100 --> 00:21:05,900 "'Twas the night before Christmas, when all through the house... 243 00:21:06,400 --> 00:21:09,100 ...not a creature was stirring, not even a mouse." 244 00:21:13,400 --> 00:21:15,800 Okay. That's fine. You can put your gown on. 245 00:21:20,700 --> 00:21:22,200 Hold this for Mommy. 246 00:21:24,000 --> 00:21:25,700 Looking forward to Christmas? 247 00:21:26,900 --> 00:21:28,500 Does this hurt? 248 00:21:42,800 --> 00:21:44,000 Right there? 249 00:21:55,200 --> 00:21:57,000 Daddy's gonna like that. 250 00:21:57,800 --> 00:21:59,400 Very good choice. 251 00:22:00,300 --> 00:22:02,500 "...before me... 252 00:22:03,100 --> 00:22:07,800 ...when I jump into my bed." 253 00:22:10,100 --> 00:22:14,100 We should call the Zieglers and thank them for the party. 254 00:22:15,200 --> 00:22:16,900 I've taken care of that. 255 00:22:18,700 --> 00:22:19,900 Good. 256 00:22:20,900 --> 00:22:24,200 So how do you feel about wrapping the rest of the presents? 257 00:22:26,000 --> 00:22:28,100 Let's do that tomorrow. 258 00:23:14,300 --> 00:23:16,300 Tell me something. 259 00:23:21,200 --> 00:23:24,500 Those two girls... 260 00:23:26,500 --> 00:23:29,000 ...at the party last night... 261 00:23:35,000 --> 00:23:36,800 Did you... 262 00:23:38,000 --> 00:23:40,300 ...by any chance... 263 00:23:40,800 --> 00:23:43,000 ...happen to... 264 00:23:44,700 --> 00:23:47,300 ...fuck them? 265 00:23:50,200 --> 00:23:51,400 What? 266 00:23:54,400 --> 00:23:56,900 What are you talking about? 267 00:24:01,100 --> 00:24:04,600 I' m talking about the two girls... 268 00:24:05,100 --> 00:24:08,800 ...that you were so blatantly hitting on. 269 00:24:10,600 --> 00:24:13,500 I wasn't hitting on anybody. 270 00:24:16,800 --> 00:24:18,700 Who were they? 271 00:24:22,100 --> 00:24:25,500 They were just a couple of models. 272 00:24:29,800 --> 00:24:34,100 And where did you disappear to with them for so long? 273 00:24:34,500 --> 00:24:36,400 Wait a minute. 274 00:24:40,900 --> 00:24:44,600 I didn't disappear with anybody. 275 00:24:47,600 --> 00:24:50,100 Ziegler wasn't feeling too well... 276 00:24:51,200 --> 00:24:53,900 ...and I got called upstairs to see him. 277 00:24:57,800 --> 00:25:00,500 Anyway, who was the guy you were dancing with? 278 00:25:06,900 --> 00:25:09,600 A friend of the Zieglers. 279 00:25:12,500 --> 00:25:13,700 What did he want? 280 00:25:14,200 --> 00:25:16,000 What did he want? 281 00:25:23,000 --> 00:25:24,400 Sex... 282 00:25:26,600 --> 00:25:28,400 ...upstairs. 283 00:25:29,600 --> 00:25:31,300 Then and there. 284 00:25:33,900 --> 00:25:35,300 Is that all? 285 00:25:35,900 --> 00:25:38,200 Yeah, that was all. 286 00:25:38,600 --> 00:25:41,200 Just wanted to fuck my wife. 287 00:25:45,700 --> 00:25:47,100 That's right. 288 00:25:47,600 --> 00:25:49,700 Well, I guess that's understandable. 289 00:25:52,900 --> 00:25:54,900 Understandable? 290 00:25:55,900 --> 00:25:57,900 Because you are a very... 291 00:25:59,100 --> 00:26:01,100 ...very beautiful woman. 292 00:26:04,400 --> 00:26:05,700 Wait. 293 00:26:09,800 --> 00:26:11,300 Because I' m a beautiful woman... 294 00:26:11,700 --> 00:26:15,700 ...the only reason any man ever wants to talk to me... 295 00:26:17,800 --> 00:26:21,900 ...is because he wants to fuck me. Is that what you' re saying? 296 00:26:24,700 --> 00:26:29,300 Well, I don't think it's quite that black and white... 297 00:26:31,900 --> 00:26:36,400 ...but I think we both know what men are like. 298 00:26:38,800 --> 00:26:40,500 So on that basis... 299 00:26:40,900 --> 00:26:45,600 ...I should conclude that you wanted to fuck those two models. 300 00:26:47,700 --> 00:26:50,600 There are exceptions. 301 00:26:52,400 --> 00:26:56,100 And what makes you an exception? 302 00:26:59,100 --> 00:27:02,500 What makes me an exception is that... 303 00:27:04,000 --> 00:27:06,300 ...I happen to be in love with you. 304 00:27:07,500 --> 00:27:08,900 And because we' re married... 305 00:27:09,300 --> 00:27:13,300 ...and because I would never lie to you... 306 00:27:14,200 --> 00:27:15,700 ...or hurt you. 307 00:27:23,800 --> 00:27:27,300 Do you realize that what you' re saying... 308 00:27:27,800 --> 00:27:31,000 ...is that the only reason you wouldn't fuck those models... 309 00:27:31,300 --> 00:27:33,800 ...is out of consideration for me? 310 00:27:34,100 --> 00:27:37,000 Not because you really wouldn't want to. 311 00:27:37,600 --> 00:27:40,200 Let's just relax, Alice. 312 00:27:40,500 --> 00:27:43,000 This pot is making you aggressive. 313 00:27:43,400 --> 00:27:46,500 No! It's not the pot. It's you! 314 00:27:47,000 --> 00:27:49,500 Why can't you ever give me a straight fucking answer? 315 00:27:49,800 --> 00:27:52,200 I was under the impression that's what I was doing. 316 00:27:52,600 --> 00:27:55,600 I don't even know what we' re arguing about here. 317 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 I' m not arguing. 318 00:27:59,000 --> 00:28:03,300 I' m just trying to find out where you' re coming from. 319 00:28:03,900 --> 00:28:05,400 Where I' m coming from? 320 00:28:10,000 --> 00:28:14,400 Let's say, for example, you have some gorgeous woman... 321 00:28:15,000 --> 00:28:18,700 ...standing in your office naked... 322 00:28:19,200 --> 00:28:21,700 ...and you' re feeling her fucking tits. 323 00:28:22,000 --> 00:28:23,700 Now, what I want to know... 324 00:28:24,100 --> 00:28:28,800 I want to know what you' re thinking about when you' re squeezing them. 325 00:28:29,400 --> 00:28:33,200 Alice, I happen to be a doctor. 326 00:28:34,100 --> 00:28:36,000 It's all very impersonal... 327 00:28:36,400 --> 00:28:39,800 ...and you know there's always a nurse present. 328 00:28:40,600 --> 00:28:45,200 So when you' re feeling tits, it's nothing more than your professionalism? 329 00:28:45,600 --> 00:28:46,600 Exactly. 330 00:28:46,800 --> 00:28:51,100 Sex is the last thing on my mind when I' m with a patient. 331 00:28:52,800 --> 00:28:56,700 Now, when she is having her little titties squeezed... 332 00:28:57,000 --> 00:28:59,100 ...do you think she ever has fantasies... 333 00:28:59,500 --> 00:29:03,600 ...about what handsome Dr. Bill's dickie might be like? 334 00:29:05,900 --> 00:29:10,000 Come on, I can assure you sex is the last thing... 335 00:29:10,500 --> 00:29:14,500 ...on this fucking hypothetical woman patient's mind. 336 00:29:15,000 --> 00:29:16,700 And what makes you so sure? 337 00:29:21,700 --> 00:29:23,700 If for no better reason... 338 00:29:24,300 --> 00:29:27,100 ...because she's afraid of what I might find. 339 00:29:29,200 --> 00:29:32,800 So after you tell her that everything's fine, what then? 340 00:29:33,800 --> 00:29:35,300 What then? 341 00:29:36,900 --> 00:29:39,000 I don't know, Alice... 342 00:29:40,600 --> 00:29:41,800 What then? 343 00:29:45,300 --> 00:29:47,600 Women don't... 344 00:29:49,000 --> 00:29:52,300 They basically just don't think like that. 345 00:29:54,800 --> 00:29:58,100 Millions of years of evolution, right? 346 00:30:00,200 --> 00:30:02,500 Men have to stick it every place they can... 347 00:30:02,800 --> 00:30:05,800 ...but for women, it is just about security and commitment... 348 00:30:06,500 --> 00:30:08,400 ...and whatever the fuck else! 349 00:30:08,800 --> 00:30:12,300 A little oversimplified, Alice. But yes, something like that. 350 00:30:13,000 --> 00:30:16,400 If you men only knew. 351 00:30:17,900 --> 00:30:21,900 What I do know is you got stoned, you tried to pick a fight... 352 00:30:22,300 --> 00:30:25,300 ...and now you' re trying to make me jealous. 353 00:30:25,700 --> 00:30:27,700 But you' re not the jealous type, are you? 354 00:30:28,100 --> 00:30:29,100 No, I' m not. 355 00:30:29,400 --> 00:30:31,300 You've never been jealous about me, have you? 356 00:30:31,700 --> 00:30:32,600 No, I haven't. 357 00:30:33,000 --> 00:30:35,300 And why haven't you ever been jealous about me? 358 00:30:35,700 --> 00:30:39,400 Well, I don't know, Alice. Maybe because you' re my wife. 359 00:30:39,800 --> 00:30:42,000 Maybe because you' re the mother of my child... 360 00:30:42,300 --> 00:30:45,000 ...and I know you would never be unfaithful to me. 361 00:30:45,400 --> 00:30:49,500 You are very, very sure of yourself... 362 00:30:49,900 --> 00:30:51,100 ...aren't you? 363 00:30:51,700 --> 00:30:52,700 No. 364 00:30:53,700 --> 00:30:55,200 I' m sure of you. 365 00:31:07,700 --> 00:31:09,400 Do you think that's funny? 366 00:31:18,500 --> 00:31:20,100 All right. Fuck it. 367 00:31:20,900 --> 00:31:24,600 Now we get the fucking laughing fit, right? 368 00:31:36,400 --> 00:31:37,700 Do you... 369 00:31:39,900 --> 00:31:43,400 Do you remember last summer at Cape Cod? 370 00:31:50,500 --> 00:31:53,400 Do you remember one night in the dining room... 371 00:31:53,800 --> 00:31:55,800 ...there was this young naval officer... 372 00:31:56,200 --> 00:32:00,500 ...and he was sitting near our table with two other officers? 373 00:32:02,200 --> 00:32:03,200 No. 374 00:32:06,100 --> 00:32:09,900 The waiter brought him a message, at which point he left. 375 00:32:10,300 --> 00:32:12,800 Nothing rings a bell? 376 00:32:19,700 --> 00:32:20,800 Well... 377 00:32:23,000 --> 00:32:26,800 ...I first saw him that morning in the lobby. 378 00:32:27,800 --> 00:32:30,300 He was checking into the hotel... 379 00:32:30,700 --> 00:32:34,000 ...and he was following the bellboy with his luggage... 380 00:32:34,900 --> 00:32:36,800 ...to the elevator. 381 00:32:41,400 --> 00:32:45,500 He glanced at me as he walked past. Just a glance. 382 00:32:47,100 --> 00:32:48,700 Nothing more. 383 00:32:56,100 --> 00:32:59,100 But I could hardly... 384 00:33:00,900 --> 00:33:02,300 ...move. 385 00:33:11,000 --> 00:33:13,500 That afternoon... 386 00:33:16,000 --> 00:33:19,800 ...Helena went to the movies with her friend... 387 00:33:23,500 --> 00:33:25,700 ...and you and I made love. 388 00:33:28,500 --> 00:33:33,200 And we made plans about our future... 389 00:33:34,700 --> 00:33:38,500 ...and we talked about Helena. 390 00:33:40,400 --> 00:33:41,900 And yet... 391 00:33:43,100 --> 00:33:45,700 ...at no time... 392 00:33:47,200 --> 00:33:49,700 ...was he ever... 393 00:33:51,100 --> 00:33:54,600 ...out of my mind. 394 00:34:00,200 --> 00:34:04,900 And I thought if he wanted me... 395 00:34:06,700 --> 00:34:09,400 ...even if it was only... 396 00:34:11,100 --> 00:34:12,800 ...for one night... 397 00:34:17,200 --> 00:34:20,700 ...I was ready to give up everything. 398 00:34:22,800 --> 00:34:24,000 You. 399 00:34:26,700 --> 00:34:28,000 Helena. 400 00:34:30,800 --> 00:34:34,300 My whole fucking future. 401 00:34:36,700 --> 00:34:38,200 Everything. 402 00:34:45,000 --> 00:34:49,100 And yet it was weird, because at the same time... 403 00:34:50,500 --> 00:34:53,100 ...you were dearer to me than ever. 404 00:34:57,800 --> 00:35:00,700 And at that moment, my love for you... 405 00:35:02,600 --> 00:35:04,600 ...was both... 406 00:35:07,600 --> 00:35:12,000 ...tender and sad. 407 00:35:23,100 --> 00:35:25,600 I barely slept that night... 408 00:35:28,400 --> 00:35:31,900 ...and I woke up the next morning in a panic. 409 00:35:34,300 --> 00:35:37,900 I didn't know whether I was afraid that he had left... 410 00:35:39,600 --> 00:35:42,800 ...or that he might still be there. 411 00:35:47,300 --> 00:35:50,300 But by dinner... 412 00:35:53,200 --> 00:35:56,900 ...I realized he was gone... 413 00:36:01,700 --> 00:36:05,500 ...and I was... 414 00:36:06,600 --> 00:36:08,500 ...relieved. 415 00:36:37,700 --> 00:36:39,400 Yes, this is Dr. Harford. 416 00:36:46,000 --> 00:36:47,400 When did it happen? 417 00:36:54,500 --> 00:36:55,900 I have the address. 418 00:36:56,900 --> 00:36:58,100 Thank you. 419 00:37:05,800 --> 00:37:07,900 Lou Nathanson just died. 420 00:37:16,600 --> 00:37:19,400 I think I have to go over there and show my face. 421 00:38:13,500 --> 00:38:16,100 - Hello, Rosa. - Good evening, Dr. Harford. 422 00:38:17,600 --> 00:38:21,300 - How is Miss Nathanson? - Not so good. She's in the bedroom. 423 00:38:21,700 --> 00:38:22,700 Thank you. 424 00:38:38,100 --> 00:38:39,200 Come in. 425 00:38:45,500 --> 00:38:46,600 Marion... 426 00:38:48,600 --> 00:38:50,400 Oh, Dr. Harford... 427 00:38:51,300 --> 00:38:53,800 How good of you to come. 428 00:38:54,100 --> 00:38:56,400 I came as soon as I got the message. 429 00:38:56,800 --> 00:38:57,900 Thank you. 430 00:39:00,000 --> 00:39:02,100 - I' m so sorry. - Thank you. 431 00:39:02,400 --> 00:39:04,100 Your father was... 432 00:39:05,300 --> 00:39:08,000 He was a very brave man. 433 00:39:09,100 --> 00:39:10,400 Oh, thank you. 434 00:39:11,200 --> 00:39:12,800 How are you holding up? 435 00:39:15,200 --> 00:39:16,800 I' m a bit numb. 436 00:39:17,300 --> 00:39:20,100 I don't think it's really sunk in yet. 437 00:39:21,600 --> 00:39:23,500 Would you like to sit down? 438 00:39:53,400 --> 00:39:55,500 It's so unreal. 439 00:39:57,000 --> 00:39:58,900 Daddy had such a good day. 440 00:40:00,900 --> 00:40:05,300 His mind was clear, and he remembered so many things. 441 00:40:08,700 --> 00:40:10,600 Then he had a little dinner... 442 00:40:11,200 --> 00:40:14,200 ...and he said he felt like taking a nap. 443 00:40:15,800 --> 00:40:20,400 I went into the kitchen and talked to Rosa for half an hour at most... 444 00:40:22,000 --> 00:40:25,000 ...and when I went to see how he was... 445 00:40:25,300 --> 00:40:27,500 ...I just thought he was asleep. 446 00:40:32,600 --> 00:40:36,400 Then I realized he wasn't breathing. 447 00:40:42,400 --> 00:40:43,900 From what you've said... 448 00:40:44,300 --> 00:40:48,100 ...I' m sure your father died peacefully in his sleep. 449 00:40:50,100 --> 00:40:52,100 Oh, God, I hope so. 450 00:40:54,500 --> 00:40:59,200 I think I've been more afraid of the way it was going to happen... 451 00:41:00,100 --> 00:41:02,100 ...than his death itself. 452 00:41:04,000 --> 00:41:06,600 Have you had a chance to phone any of your relatives? 453 00:41:09,100 --> 00:41:13,200 I tried to call my stepmother in London, but she was out. 454 00:41:14,000 --> 00:41:16,700 My boyfriend, Carl, is making some calls... 455 00:41:17,000 --> 00:41:19,700 ...and he'll be coming over soon. 456 00:41:24,400 --> 00:41:27,300 I think you've met Carl here a few times. 457 00:41:28,900 --> 00:41:31,700 Yes, I remember him. He's a teacher, isn't he? 458 00:41:32,200 --> 00:41:34,100 A math professor. 459 00:41:37,200 --> 00:41:40,700 We' re going to get married in May. 460 00:41:42,800 --> 00:41:46,600 Well, that's wonderful news. Congratulations. 461 00:41:50,700 --> 00:41:51,900 Thank you. 462 00:41:54,400 --> 00:41:58,100 Carl has a new teaching appointment at the University of Michigan. 463 00:41:58,500 --> 00:42:00,500 We'll be moving out there soon. 464 00:42:01,500 --> 00:42:05,300 Michigan's a beautiful state. I think you'll like it a lot. 465 00:42:12,100 --> 00:42:14,900 It really could be a wonderful change for you, Marion. 466 00:42:34,700 --> 00:42:36,700 Oh, my God, no... 467 00:42:56,800 --> 00:42:58,400 I love you. 468 00:43:01,400 --> 00:43:02,500 I love you. 469 00:43:02,800 --> 00:43:05,300 I love you, I love you, I love you. 470 00:43:05,700 --> 00:43:08,500 I don't want to go away with Carl. 471 00:43:08,900 --> 00:43:10,800 Marion, I don't think you realize... 472 00:43:11,200 --> 00:43:12,300 I do. 473 00:43:12,800 --> 00:43:17,500 Even if I' m never to see you again, I want at least to live near you. 474 00:43:18,500 --> 00:43:21,300 Marion, listen to me. Listen to me. 475 00:43:22,800 --> 00:43:27,400 You' re very upset, and I don't think you realize what you' re saying. 476 00:43:29,400 --> 00:43:30,700 I love you. 477 00:43:32,300 --> 00:43:35,000 We barely know each other. 478 00:43:36,000 --> 00:43:39,500 We haven't had a single conversation about anything except your father. 479 00:43:40,000 --> 00:43:41,600 I love you. 480 00:43:47,900 --> 00:43:49,600 That's probably Carl. 481 00:43:50,800 --> 00:43:53,000 Please don't despise me. 482 00:43:58,900 --> 00:44:00,900 - Hello, Rosa. - Hello, Mr. Thomas. 483 00:44:02,700 --> 00:44:05,800 - Is she in the bedroom? - Yes, she is. 484 00:44:06,200 --> 00:44:07,300 Thank you. 485 00:44:18,700 --> 00:44:19,700 Come in. 486 00:44:25,000 --> 00:44:26,100 Darling. 487 00:44:30,200 --> 00:44:32,100 I' m so very sorry. 488 00:44:33,200 --> 00:44:34,700 Are you all right? 489 00:44:35,400 --> 00:44:36,800 I' m okay. 490 00:44:38,900 --> 00:44:42,100 - Dr. Harford, good evening. - Good evening, Carl. 491 00:44:42,600 --> 00:44:45,300 Thank you very much for coming over here tonight. 492 00:44:45,600 --> 00:44:48,400 - It's the least I could do. - It means a lot to us. 493 00:44:48,800 --> 00:44:49,900 Thank you. 494 00:44:54,900 --> 00:44:57,600 I was actually on my way out. 495 00:45:00,500 --> 00:45:01,600 Marion... 496 00:45:03,200 --> 00:45:05,500 ...your father was very proud of you... 497 00:45:05,900 --> 00:45:10,600 ...and I know you gave him great comfort these last months. 498 00:45:12,400 --> 00:45:13,500 Thank you. 499 00:45:20,200 --> 00:45:22,200 I'll show you out. 500 00:45:25,000 --> 00:45:26,200 Good night. 501 00:46:14,200 --> 00:46:16,400 Listen to this. She had a red rose in her mouth. 502 00:46:16,800 --> 00:46:19,100 She was doing a Mexican lap dance right in my face. 503 00:46:19,500 --> 00:46:22,700 I' m serious! I got scars on the back of my neck. 504 00:46:23,100 --> 00:46:24,900 What team's this switch hitter playing for? 505 00:46:25,200 --> 00:46:27,500 - Looks like the pink team. - Look at this faggot! 506 00:46:27,900 --> 00:46:29,500 Hey, watch it, you faggot! 507 00:46:29,700 --> 00:46:31,900 Merry Christmas, Mary! 508 00:46:32,300 --> 00:46:34,700 - Your butt-brothers are back there! - Prime cut of meat! 509 00:46:35,200 --> 00:46:38,500 You want to take a ride in this fudge-tunnel, you stupid faggot? 510 00:46:39,600 --> 00:46:42,400 You should have tits, you' re standing so close! 511 00:46:42,900 --> 00:46:46,700 - I got dumps that are bigger than you! - Come on, macho man! 512 00:46:47,200 --> 00:46:50,200 - You want a piece of this, baby? - Exit only, honey. 513 00:46:50,700 --> 00:46:54,000 Go back to San Francisco where you belong, man! 514 00:47:15,800 --> 00:47:19,300 Excuse me. Do you know what time it is? 515 00:47:20,500 --> 00:47:22,100 Ten past 12. 516 00:47:24,500 --> 00:47:26,300 Going anywhere special? 517 00:47:26,900 --> 00:47:29,700 No, I' m just taking a walk. 518 00:47:34,700 --> 00:47:36,900 How'd you like to have a little fun? 519 00:47:38,400 --> 00:47:39,900 I' m sorry? 520 00:47:41,400 --> 00:47:43,000 Have a little fun? 521 00:47:44,900 --> 00:47:46,700 I just live right down there. 522 00:47:47,500 --> 00:47:50,000 Would you like to come inside with me? 523 00:47:51,400 --> 00:47:53,400 Come inside with you? 524 00:47:56,200 --> 00:47:59,600 It's a lot nicer in there than it is out here. 525 00:48:07,200 --> 00:48:08,600 You live in there? 526 00:48:11,800 --> 00:48:13,100 By yourself? 527 00:48:13,600 --> 00:48:16,100 No. I have a roommate, but she's not home. 528 00:48:17,800 --> 00:48:19,100 Hey, it's okay. 529 00:48:20,000 --> 00:48:21,900 Listen, no one will bother us. 530 00:48:23,100 --> 00:48:24,500 It's okay. Come on. 531 00:48:25,300 --> 00:48:26,300 Come on. 532 00:48:52,700 --> 00:48:53,800 This is it. 533 00:48:58,100 --> 00:48:59,500 That's a nice tree. 534 00:49:05,900 --> 00:49:09,400 Sorry about the mess. Maid's day off. 535 00:49:24,500 --> 00:49:25,700 It's... 536 00:49:27,000 --> 00:49:28,700 ...cozy. It's a... 537 00:49:29,800 --> 00:49:31,000 ...cozy place. 538 00:49:32,300 --> 00:49:33,500 It's okay. 539 00:49:49,500 --> 00:49:53,600 Do you suppose we should talk about money? 540 00:49:54,600 --> 00:49:56,000 Yeah, I guess so. 541 00:49:57,900 --> 00:49:59,800 That depends on what you want to do. 542 00:50:04,500 --> 00:50:05,800 What do you want to do? 543 00:50:10,400 --> 00:50:11,900 What do you recommend? 544 00:50:16,800 --> 00:50:18,400 What do I recommend? 545 00:50:33,200 --> 00:50:35,900 I'd rather not put it into words. 546 00:50:38,800 --> 00:50:40,800 How about you just leave it up to me? 547 00:50:41,600 --> 00:50:43,200 I' m in your hands. 548 00:50:46,200 --> 00:50:48,600 And how does 150 sound? 549 00:50:49,800 --> 00:50:52,100 Sounds wonderful. 550 00:50:56,300 --> 00:51:00,100 Don't worry. I don't keep track of the time. 551 00:51:08,100 --> 00:51:08,900 Thank you. 552 00:51:09,200 --> 00:51:10,100 Prego, prego. 553 00:51:10,400 --> 00:51:12,500 - Grazie. - You're welcome. 554 00:51:13,700 --> 00:51:16,100 If I was Italian, he'd have answered me in Italian. 555 00:52:00,500 --> 00:52:01,700 Shall we? 556 00:52:20,200 --> 00:52:21,400 Excuse me. 557 00:52:35,800 --> 00:52:37,500 Is everything all right? 558 00:52:41,500 --> 00:52:44,700 I was just wondering if you were going to be much longer? 559 00:52:46,500 --> 00:52:51,100 Listen, it's a little difficult to talk right now. 560 00:52:52,200 --> 00:52:53,900 It could be awhile. 561 00:52:55,500 --> 00:52:57,500 Any idea how long? 562 00:52:58,500 --> 00:53:00,800 No, I don't really know. 563 00:53:01,400 --> 00:53:03,900 We' re still waiting for some relatives to arrive. 564 00:53:06,200 --> 00:53:10,200 Well, I' m gonna go to bed now. 565 00:53:28,700 --> 00:53:32,200 Was that Mrs. Dr. Bill? 566 00:53:52,700 --> 00:53:54,100 Do you have to go? 567 00:53:55,500 --> 00:53:57,500 Do I have to go? 568 00:54:02,300 --> 00:54:03,900 I think I do. 569 00:54:06,800 --> 00:54:08,100 Are you sure? 570 00:54:14,400 --> 00:54:16,500 Yes, I' m afraid so. 571 00:54:19,800 --> 00:54:22,600 But listen, I want to pay you anyway. 572 00:54:23,200 --> 00:54:27,400 How much did you say it was? Hundred and fifty? 573 00:54:31,500 --> 00:54:34,900 But you know what? You don't have to bother about that. 574 00:54:35,300 --> 00:54:36,600 No, it's all right. 575 00:54:37,700 --> 00:54:40,600 - No, really. You don't have to. - No, I want to. 576 00:54:43,400 --> 00:54:44,300 Really? 577 00:54:46,900 --> 00:54:48,800 Well, thank you very much. 578 00:55:33,600 --> 00:55:34,700 Thank you. 579 00:55:49,400 --> 00:55:52,500 Would you like a table, or would you like to sit at the bar? 580 00:55:52,800 --> 00:55:55,500 - I'd like a table. - Please follow me. 581 00:56:03,900 --> 00:56:05,900 - Can I take your coat? - Thank you. 582 00:56:07,200 --> 00:56:09,100 Could I get you anything to drink? 583 00:56:10,300 --> 00:56:12,500 - I'd like a beer. - Certainly. 584 00:56:23,500 --> 00:56:25,600 One, two, one-two-three-four. 585 00:56:27,000 --> 00:56:29,000 That's it for tonight, ladies and gentlemen. 586 00:56:29,400 --> 00:56:33,800 On the bass, Mr. Larry Mc Vey. On the drums, Kip Fleming. 587 00:56:34,300 --> 00:56:38,200 And on the guitar, the one, the only, Mr. Bobby Berman. 588 00:56:38,600 --> 00:56:42,600 We'll be here for the next two weeks, so please do stop by. 589 00:56:43,100 --> 00:56:45,500 I' m Nick Nightingale. Good night. 590 00:56:56,000 --> 00:56:58,400 - Nick, that was great. - Thanks. 591 00:56:58,900 --> 00:57:02,100 - Nightingale. - Hey, Bill, you made it. 592 00:57:02,500 --> 00:57:05,900 I' m sorry, I got here just as you were finishing your last set. 593 00:57:06,200 --> 00:57:09,100 That's all right. The band sucked tonight anyway. 594 00:57:10,000 --> 00:57:12,900 - What are you drinking? - A vodka and tonic, please. 595 00:57:14,700 --> 00:57:15,700 Thank you. 596 00:57:17,500 --> 00:57:19,600 So what brings you out at this hour? 597 00:57:20,000 --> 00:57:23,000 - I have a patient in the neighborhood. - You live in the Village? 598 00:57:23,300 --> 00:57:26,100 No, we have an apartment on Central Park West. 599 00:57:26,400 --> 00:57:27,700 You' re married? 600 00:57:28,500 --> 00:57:29,800 Nine years. 601 00:57:30,300 --> 00:57:33,100 - Any kids? - Yes, we have a 7-year-old daughter. 602 00:57:33,500 --> 00:57:34,400 How about you? 603 00:57:34,800 --> 00:57:37,200 I've got a wife and four boys in Seattle. 604 00:57:37,600 --> 00:57:38,800 You' re a long way from home. 605 00:57:39,400 --> 00:57:41,900 Well, you gotta go where the work is. 606 00:57:42,900 --> 00:57:43,800 Thank you. 607 00:57:50,000 --> 00:57:52,300 - Is this your band? - No, it's a pick-up band. 608 00:57:52,600 --> 00:57:56,400 - Who do you normally play with? - Anybody, anywhere. 609 00:57:56,900 --> 00:57:59,200 I got another gig later tonight. 610 00:57:59,600 --> 00:58:01,400 You' re playing somewhere else tonight? 611 00:58:01,700 --> 00:58:03,300 They only get started around 2. 612 00:58:04,200 --> 00:58:05,300 In the Village? 613 00:58:07,600 --> 00:58:10,800 Believe it or not, I don't actually know the address yet. 614 00:58:11,500 --> 00:58:12,400 You don't? 615 00:58:13,100 --> 00:58:17,600 No. It may sound ridiculous, but it's in a different place every time... 616 00:58:18,200 --> 00:58:20,800 ...and I only get it an hour or so before. 617 00:58:21,200 --> 00:58:23,700 - A different place every time? - So far. 618 00:58:24,900 --> 00:58:26,000 What's the big mystery? 619 00:58:26,900 --> 00:58:30,000 Hey, man, I just play the piano. 620 00:58:33,900 --> 00:58:37,000 Nick, I' m sorry. Is there something I' m missing here? 621 00:58:40,300 --> 00:58:42,900 I play blindfolded. 622 00:58:44,200 --> 00:58:45,200 What? 623 00:58:47,100 --> 00:58:49,600 I play blindfolded. 624 00:58:53,800 --> 00:58:55,200 You' re putting me on. 625 00:58:55,600 --> 00:58:57,900 No, it's the truth. 626 00:58:59,000 --> 00:59:03,400 And the last time, the blindfold wasn't on so well. 627 00:59:06,000 --> 00:59:07,600 Oh, man. 628 00:59:08,900 --> 00:59:13,000 Bill, I have seen one or two things in my life... 629 00:59:13,600 --> 00:59:15,100 ...but never... 630 00:59:15,700 --> 00:59:17,900 ...never anything like this... 631 00:59:18,800 --> 00:59:21,700 ...and never such women. 632 00:59:32,200 --> 00:59:33,300 Excuse me. 633 00:59:37,300 --> 00:59:40,100 Yes, sir. Yes, sir, this is Nick. 634 00:59:46,200 --> 00:59:47,900 I know where that is. 635 00:59:55,500 --> 00:59:56,400 Right. 636 01:00:00,100 --> 01:00:01,900 Well, I' m on my way right now. 637 01:00:02,800 --> 01:00:05,200 Okay, sir. Thank you. 638 01:00:07,800 --> 01:00:08,900 What is this? 639 01:00:10,700 --> 01:00:13,200 It's the name of a Beethoven opera, isn't it? 640 01:00:18,100 --> 01:00:19,700 It's the password. 641 01:00:20,600 --> 01:00:21,900 The password? 642 01:00:23,300 --> 01:00:26,800 Yeah. Look, I' m really sorry to do this to you, Bill. 643 01:00:28,000 --> 01:00:31,600 I gotta get going. I gotta go. 644 01:00:36,800 --> 01:00:40,600 You know there is no way on earth... 645 01:00:41,300 --> 01:00:44,600 ...that you are going to leave here without taking me with you. 646 01:00:45,500 --> 01:00:48,900 - Come on, buddy, give me a break. - Nick, I'll tell you what. 647 01:00:49,300 --> 01:00:52,400 I've already got the password. 648 01:00:53,500 --> 01:00:56,500 Just give me the address. I'll go there by myself... 649 01:00:56,900 --> 01:01:00,300 ...and there won't be any connection between us whatsoever. 650 01:01:03,200 --> 01:01:07,100 Listen, let's just say for one second... 651 01:01:08,300 --> 01:01:10,400 ...that I was prepared to do that. 652 01:01:10,800 --> 01:01:14,000 You couldn't get in anyway in those clothes. 653 01:01:15,400 --> 01:01:16,600 Why not? 654 01:01:17,200 --> 01:01:21,200 Because everyone is always costumed and masked. 655 01:01:22,300 --> 01:01:25,800 Where the hell are you gonna get a costume at this hour? 656 01:01:45,900 --> 01:01:48,000 Thanks. Keep the change. 657 01:02:01,200 --> 01:02:03,400 Yes? Who is it? 658 01:02:03,700 --> 01:02:05,300 Peter, this is Bill Harford. 659 01:02:05,700 --> 01:02:09,900 I apologize for disturbing you at this hour, but I need your help. 660 01:02:11,200 --> 01:02:13,000 Who is it that you want? 661 01:02:14,700 --> 01:02:17,500 I' m very sorry. I' m looking for Peter Grenning... 662 01:02:18,000 --> 01:02:20,300 ...the owner of Rainbow Fashions. 663 01:02:22,600 --> 01:02:23,900 What's your name? 664 01:02:24,200 --> 01:02:26,400 My name is Bill Harford. 665 01:02:26,700 --> 01:02:28,800 I' m Mr. Grenning's doctor. 666 01:02:30,000 --> 01:02:31,800 You are Grenning's doctor? 667 01:02:35,100 --> 01:02:36,200 Okay. 668 01:02:36,700 --> 01:02:38,100 Just a moment. 669 01:02:53,400 --> 01:02:55,300 You are looking for Peter Grenning? 670 01:02:56,000 --> 01:02:57,200 Yes, I am. 671 01:02:57,800 --> 01:03:01,500 He moved to Chicago over a year ago. 672 01:03:02,500 --> 01:03:04,500 He moved to Chicago? 673 01:03:07,400 --> 01:03:09,300 I wasn't aware of that. 674 01:03:11,400 --> 01:03:14,800 Then are you the present owner of Rainbow Fashions? 675 01:03:15,100 --> 01:03:16,600 Yes, I am. 676 01:03:17,200 --> 01:03:18,100 Well, first of all... 677 01:03:18,500 --> 01:03:23,100 ...please let me apologize again for disturbing you at this hour, Mr... 678 01:03:23,500 --> 01:03:24,600 Milich. 679 01:03:24,900 --> 01:03:28,800 Mr. Milich. Just to let you know that I really am Dr. Harford... 680 01:03:29,300 --> 01:03:32,100 ...this is my New York State Medical Board card. 681 01:03:33,300 --> 01:03:36,000 Okay, so you are Dr. Harford. 682 01:03:36,400 --> 01:03:39,600 If I see Peter, I tell him you were looking for him. 683 01:03:40,000 --> 01:03:42,000 Oh, no, wait. Please, please... 684 01:03:42,700 --> 01:03:46,000 Listen, the reason that I came here tonight was... 685 01:03:48,300 --> 01:03:53,000 Basically, the reason is that I need a costume. 686 01:03:53,700 --> 01:03:57,300 And I'd be happy to pay you $ 100 over the rental price... 687 01:03:57,700 --> 01:03:59,300 ...for the inconvenience. 688 01:04:01,200 --> 01:04:02,400 A hundred dollars? 689 01:04:06,000 --> 01:04:07,500 I don't think so. 690 01:04:11,100 --> 01:04:12,900 How about $ 200? 691 01:04:13,600 --> 01:04:16,000 Two hundred dollars over the rental price? 692 01:04:28,000 --> 01:04:29,200 Come in. 693 01:04:33,700 --> 01:04:36,200 Can't be too careful these days. 694 01:04:39,600 --> 01:04:40,700 Please. 695 01:04:43,500 --> 01:04:46,200 Is it any special costume you are looking for? 696 01:04:49,500 --> 01:04:54,200 I need a tux, a cloak with a hood and a mask. 697 01:04:54,900 --> 01:04:57,700 A cloak with a hood and a mask? 698 01:05:01,800 --> 01:05:04,200 I think we'll find something for you. 699 01:05:05,100 --> 01:05:06,600 Follow me, please. 700 01:05:07,300 --> 01:05:08,200 Good. 701 01:05:17,300 --> 01:05:19,300 Looks like alive, huh? 702 01:05:21,200 --> 01:05:23,100 - It's wonderful. - Come. 703 01:05:24,200 --> 01:05:26,400 So what color cloak? 704 01:05:28,000 --> 01:05:29,600 Red, brown, red? 705 01:05:31,100 --> 01:05:32,100 Black. 706 01:05:32,300 --> 01:05:35,700 The good doctor wouldn't like something more colorful? 707 01:05:36,100 --> 01:05:38,600 - I don't think so. - Clowns, officers, pirates? 708 01:05:39,000 --> 01:05:41,500 No, just the tux, the black cloak... 709 01:05:41,800 --> 01:05:43,900 With a hood and a mask. 710 01:05:46,500 --> 01:05:47,900 May I take your coat? 711 01:05:50,000 --> 01:05:53,100 - You are medicine doctor, yes? - Yes, I am. 712 01:05:54,200 --> 01:05:57,800 - I have some problem with my hair. - Your hair? 713 01:05:58,200 --> 01:06:00,100 It's starting to fall down too fast. 714 01:06:00,500 --> 01:06:03,200 I lost, in two weeks, a lot of hair. Mostly here. 715 01:06:03,600 --> 01:06:05,500 Look at this. Here. 716 01:06:07,000 --> 01:06:08,000 You see? 717 01:06:08,800 --> 01:06:09,800 And? 718 01:06:10,800 --> 01:06:12,900 I' m afraid this really isn't my field. 719 01:06:13,300 --> 01:06:15,100 What? You can't help me? 720 01:06:15,500 --> 01:06:18,900 No. You should see a trichologist. It's a hair specialist. 721 01:06:19,300 --> 01:06:22,800 Mr. Milich, I've obviously left things a bit late tonight. 722 01:06:23,100 --> 01:06:24,700 So if you don't mind... 723 01:06:25,100 --> 01:06:27,000 I' m in hurry too, to get back to bed. 724 01:06:27,400 --> 01:06:28,500 I understand. 725 01:06:29,700 --> 01:06:31,100 So black cloak? 726 01:06:36,100 --> 01:06:37,400 Did you hear something? 727 01:06:40,800 --> 01:06:42,300 What is this? 728 01:06:52,200 --> 01:06:53,800 What is it? 729 01:06:59,100 --> 01:07:00,900 What is this? 730 01:07:14,700 --> 01:07:17,200 What on earth is going on here?! 731 01:07:17,600 --> 01:07:19,500 Milich, I can explain everything. 732 01:07:19,900 --> 01:07:22,000 You! What are you doing here? 733 01:07:22,400 --> 01:07:24,100 I promise I'll kill you! 734 01:07:24,500 --> 01:07:28,100 And you! Have you no sense of decency? 735 01:07:28,600 --> 01:07:32,200 Gentlemen, have you no sense of decency?! 736 01:07:32,600 --> 01:07:36,000 Milich, are you crazy? We were invited here by the young lady. 737 01:07:36,400 --> 01:07:40,500 Young lady? This is my daughter! Couldn't you see she's a child? 738 01:07:41,000 --> 01:07:43,600 - You will have to explain to police! - To the police?! 739 01:07:44,000 --> 01:07:46,600 You little whore! I kill you for this. 740 01:07:47,100 --> 01:07:50,500 I promise, I'll kill you! I'll kill you! 741 01:07:50,800 --> 01:07:52,900 Hold on to that girl for me, please! 742 01:07:53,200 --> 01:07:57,000 Milich, this is preposterous. The young lady invited us here. 743 01:07:57,400 --> 01:07:59,400 Couldn't you see she is deranged?! 744 01:07:59,700 --> 01:08:01,300 Doctor, I' m sorry to keep you waiting. 745 01:08:01,500 --> 01:08:04,100 Gentlemen, this is now a police matter. 746 01:08:04,600 --> 01:08:07,100 You will please stay here until I return. 747 01:08:07,400 --> 01:08:08,900 Let us out of here! 748 01:08:09,300 --> 01:08:11,100 That's out of the question. 749 01:08:11,500 --> 01:08:14,800 Doctor, sorry. What color did you say? 750 01:08:15,200 --> 01:08:16,700 - Black? - Black. 751 01:08:17,400 --> 01:08:20,800 Gentlemen, please have the goodness to be quiet for the moment! 752 01:08:21,300 --> 01:08:23,400 Couldn't you see I try to serve my customer? 753 01:08:23,800 --> 01:08:24,600 Sorry. 754 01:08:25,200 --> 01:08:28,600 And you, little whore, go to bed at once, you depraved creature. 755 01:08:29,000 --> 01:08:31,300 I'll deal with you after I serve this gentleman. 756 01:08:32,200 --> 01:08:34,800 You should have a cloak lined with ermine. 757 01:10:21,900 --> 01:10:23,900 Okay, that's $ 74.50. 758 01:10:24,700 --> 01:10:28,300 Seventy-four fifty. All right. 759 01:10:29,700 --> 01:10:31,100 There's 80. 760 01:10:31,700 --> 01:10:34,400 I promised you 50 bucks over the meter, right? 761 01:10:36,900 --> 01:10:40,100 I'll make that a hundred, if you wait for me. 762 01:10:40,600 --> 01:10:42,000 Just let the meter run. 763 01:10:42,200 --> 01:10:45,400 I'll give you the other half plus the meter when I get back. 764 01:10:45,900 --> 01:10:48,300 - Okay? - How long you gonna be? 765 01:10:48,700 --> 01:10:51,900 I don't know, maybe an hour or more. But maybe only 10 minutes. 766 01:10:53,300 --> 01:10:55,100 I'll leave my stuff here in the back. 767 01:11:13,100 --> 01:11:14,400 Good evening, sir. 768 01:11:15,400 --> 01:11:16,700 Good evening. 769 01:11:17,400 --> 01:11:18,700 Can we be of any help? 770 01:11:20,500 --> 01:11:22,300 I suppose you'd like the password. 771 01:11:22,700 --> 01:11:24,200 If you'd like, sir. 772 01:11:24,700 --> 01:11:25,400 Fidelio. 773 01:11:25,700 --> 01:11:28,600 Thank you, sir. We'll run you up to the house. 774 01:12:08,900 --> 01:12:10,400 Good evening, sir. 775 01:12:10,800 --> 01:12:12,000 Good evening. 776 01:12:12,500 --> 01:12:13,800 Password, sir? 777 01:12:14,800 --> 01:12:15,700 Fidelio. 778 01:12:16,400 --> 01:12:17,800 Thank you, sir. 779 01:18:23,300 --> 01:18:25,900 I' m not sure what you think you' re doing. 780 01:18:26,400 --> 01:18:28,300 But you don't belong here. 781 01:18:29,400 --> 01:18:34,100 I' m sorry, but I think you've mistaken me for someone else. 782 01:18:37,700 --> 01:18:40,500 Please! Don't be foolish. 783 01:18:41,500 --> 01:18:43,100 You must go now. 784 01:18:47,900 --> 01:18:49,100 Who are you? 785 01:18:49,500 --> 01:18:51,500 It doesn't matter who I am. 786 01:18:52,300 --> 01:18:54,400 You are in great danger. 787 01:18:55,500 --> 01:18:58,100 You must get away while there's still a chance. 788 01:19:02,600 --> 01:19:05,400 Would you be so good as to excuse us for a moment? 789 01:22:04,600 --> 01:22:06,900 Have you been enjoying yourself? 790 01:22:09,000 --> 01:22:12,500 Well, I've had a very interesting look around. 791 01:22:15,200 --> 01:22:18,600 Do you want to go somewhere a little more private? 792 01:22:22,200 --> 01:22:23,200 Private? 793 01:22:26,100 --> 01:22:27,600 That might be a good idea. 794 01:22:27,900 --> 01:22:32,400 Here you are. I've been looking all over for you. 795 01:22:34,500 --> 01:22:36,500 May I borrow him for just a few minutes? 796 01:22:36,900 --> 01:22:39,200 I promise to bring him right back. 797 01:22:49,500 --> 01:22:52,200 I don't think you realize the danger you' re in now. 798 01:22:52,600 --> 01:22:54,500 You can't fool them for much longer. 799 01:22:54,800 --> 01:22:57,700 You've got to get away before it's too late. 800 01:22:59,800 --> 01:23:01,700 Why are you telling me this? 801 01:23:02,100 --> 01:23:03,800 It doesn't matter. 802 01:23:04,400 --> 01:23:05,200 Who are you? 803 01:23:07,100 --> 01:23:11,000 You don't want to know. But you must go. Now! 804 01:23:13,000 --> 01:23:14,500 Will you come with me? 805 01:23:14,800 --> 01:23:16,400 That's impossible. 806 01:23:16,800 --> 01:23:17,700 Why? 807 01:23:18,100 --> 01:23:22,100 Because it would cost me my life and possibly yours. 808 01:23:23,700 --> 01:23:25,200 Let me see your face. 809 01:23:27,200 --> 01:23:28,100 Go! 810 01:23:30,400 --> 01:23:31,900 Excuse me, sir. 811 01:23:35,200 --> 01:23:38,400 Are you the gentleman with the taxi waiting for him? 812 01:23:40,100 --> 01:23:41,100 Yes. 813 01:23:41,400 --> 01:23:45,400 Your driver's at the front door and would urgently like a word with you. 814 01:24:47,900 --> 01:24:51,200 Please, come forward. 815 01:25:23,600 --> 01:25:26,700 May I have the password, please? 816 01:25:28,200 --> 01:25:29,800 Fidelio. 817 01:25:32,800 --> 01:25:36,200 That's right, sir. That is the password... 818 01:25:36,400 --> 01:25:38,100 ...for admittance. 819 01:25:39,300 --> 01:25:43,800 But may I ask, what is the password for the house? 820 01:25:49,600 --> 01:25:52,400 The password for the house? 821 01:26:03,900 --> 01:26:05,400 I' m sorry, I... 822 01:26:12,100 --> 01:26:13,600 I seem to have... 823 01:26:15,400 --> 01:26:16,800 ...forgotten it. 824 01:26:18,800 --> 01:26:21,000 That's unfortunate. 825 01:26:21,900 --> 01:26:26,600 Because here, it doesn't matter whether you have forgotten it... 826 01:26:27,300 --> 01:26:29,800 ...or if you never knew it. 827 01:26:31,300 --> 01:26:35,100 You will kindly remove your mask. 828 01:26:55,900 --> 01:26:57,000 Now... 829 01:26:57,800 --> 01:26:59,300 ...get undressed. 830 01:27:05,800 --> 01:27:08,900 Get undressed? 831 01:27:10,300 --> 01:27:13,300 Remove your clothes. 832 01:27:25,100 --> 01:27:28,100 Gentlemen, please... 833 01:27:31,100 --> 01:27:33,700 Remove your clothes. 834 01:27:34,200 --> 01:27:37,800 Or would you like us to do it for you? 835 01:27:39,500 --> 01:27:40,600 Stop! 836 01:27:46,600 --> 01:27:49,200 Let him go. 837 01:27:51,400 --> 01:27:52,900 Take me! 838 01:27:54,500 --> 01:27:57,900 I am ready to redeem him. 839 01:28:04,300 --> 01:28:07,800 You are ready to redeem him? 840 01:28:10,000 --> 01:28:11,400 Yes. 841 01:28:14,400 --> 01:28:18,300 Are you sure you understand what you' re taking upon yourself... 842 01:28:18,900 --> 01:28:20,800 ...in doing this? 843 01:28:30,400 --> 01:28:31,600 Very well. 844 01:28:36,800 --> 01:28:38,500 You are free. 845 01:28:40,500 --> 01:28:42,100 But I warn you... 846 01:28:42,900 --> 01:28:45,200 ...if you make any further inquiries... 847 01:28:45,600 --> 01:28:49,400 ...or if you say a single word to anyone... 848 01:28:49,800 --> 01:28:52,400 ...about what you have seen... 849 01:28:52,700 --> 01:28:57,000 ...there will be the most dire consequences for you... 850 01:28:57,500 --> 01:28:59,400 ...and your family. 851 01:29:01,200 --> 01:29:03,100 Do you understand? 852 01:29:43,200 --> 01:29:45,500 What is going to happen to that woman? 853 01:29:46,500 --> 01:29:49,400 No one can change her fate now. 854 01:29:50,500 --> 01:29:53,000 When a promise has been made here... 855 01:29:54,000 --> 01:29:56,300 ...there is no turning back. 856 01:29:57,800 --> 01:29:59,000 Go! 857 01:32:09,100 --> 01:32:10,400 It's okay. 858 01:32:11,700 --> 01:32:13,100 I' m sorry. 859 01:32:13,700 --> 01:32:18,000 I' m sorry I woke you up, but I thought you were having a nightmare. 860 01:32:18,900 --> 01:32:20,200 Oh, God. 861 01:32:21,400 --> 01:32:24,100 I just had such a horrible dream. 862 01:32:26,100 --> 01:32:27,600 What time is it? 863 01:32:28,200 --> 01:32:29,900 It's a little after 4. 864 01:32:32,800 --> 01:32:34,600 Did you just get home? 865 01:32:37,500 --> 01:32:41,000 It took longer than I thought. 866 01:32:41,700 --> 01:32:43,700 You must be exhausted. 867 01:32:44,500 --> 01:32:47,700 Come on, lie down. 868 01:32:56,600 --> 01:32:58,200 What were you dreaming? 869 01:33:04,500 --> 01:33:07,300 Just these weird things. 870 01:33:07,700 --> 01:33:09,000 What was it? 871 01:33:12,800 --> 01:33:15,300 It was so weird. 872 01:33:18,200 --> 01:33:19,300 Tell me. 873 01:33:40,600 --> 01:33:43,600 We were in a deserted city... 874 01:33:48,700 --> 01:33:51,000 ...and our clothes were gone. 875 01:33:53,100 --> 01:33:54,900 We were naked... 876 01:34:00,500 --> 01:34:03,100 ...and I was terrified... 877 01:34:08,200 --> 01:34:10,500 ...and I felt ashamed. 878 01:34:11,800 --> 01:34:13,300 Oh, God... 879 01:34:17,800 --> 01:34:21,600 And I was angry because I thought it was your fault. 880 01:34:24,400 --> 01:34:28,500 You rushed away to go find clothes for us. 881 01:34:33,100 --> 01:34:36,900 As soon as you were gone, it was completely different. 882 01:34:41,400 --> 01:34:43,300 I felt wonderful. 883 01:34:47,800 --> 01:34:52,300 Then I was lying in a beautiful garden... 884 01:34:53,000 --> 01:34:56,000 ...stretched out naked in the sunlight... 885 01:35:01,200 --> 01:35:03,900 ...and a man walked out of the woods. 886 01:35:08,300 --> 01:35:12,400 He was the man from the hotel, the one I told you about. 887 01:35:15,400 --> 01:35:17,100 The naval officer. 888 01:35:22,000 --> 01:35:24,100 He stared at me... 889 01:35:29,200 --> 01:35:31,200 ...and then he just laughed. 890 01:35:34,300 --> 01:35:36,300 He just laughed at me. 891 01:35:52,700 --> 01:35:54,400 But that's not the end... 892 01:35:55,600 --> 01:35:56,700 ...is it? 893 01:36:02,700 --> 01:36:04,800 Why don't you tell me the rest of it? 894 01:36:10,800 --> 01:36:12,700 It's too awful. 895 01:36:14,700 --> 01:36:16,400 It's only a dream. 896 01:36:42,000 --> 01:36:44,000 He was kissing me... 897 01:36:50,600 --> 01:36:53,200 ...and then we were making love. 898 01:36:58,400 --> 01:37:01,700 Then there were all these other people around us... 899 01:37:02,100 --> 01:37:04,700 ...hundreds of them, everywhere. 900 01:37:05,200 --> 01:37:07,600 Everyone was fucking. 901 01:37:13,500 --> 01:37:14,900 And then I... 902 01:37:18,200 --> 01:37:20,500 I was fucking other men. 903 01:37:21,300 --> 01:37:22,900 So many... 904 01:37:24,700 --> 01:37:27,400 ...I don't know how many I was with. 905 01:37:30,600 --> 01:37:35,200 And I knew you could see me in the arms of all these men... 906 01:37:38,400 --> 01:37:41,100 ...just fucking all these men. 907 01:37:45,700 --> 01:37:48,300 I wanted to make fun of you... 908 01:37:50,200 --> 01:37:52,400 ...to laugh in your face. 909 01:37:55,900 --> 01:38:00,600 And so I laughed as loud as I could. 910 01:38:14,900 --> 01:38:17,900 That must have been when you woke me up. 911 01:39:02,400 --> 01:39:03,800 Shit! 912 01:39:40,900 --> 01:39:42,800 I'll just have a cup of coffee, please. 913 01:39:50,400 --> 01:39:51,600 Anything else? 914 01:39:53,000 --> 01:39:54,600 No, thank you. 915 01:40:01,600 --> 01:40:02,900 Excuse me. 916 01:40:04,000 --> 01:40:07,000 Do you know when they get in next door at the Sonata Cafй? 917 01:40:07,300 --> 01:40:10,600 I think there's usually someone in the office around 2 or 3. 918 01:40:15,300 --> 01:40:19,500 I don't suppose, by any chance, you know Nick Nightingale? 919 01:40:20,000 --> 01:40:22,800 He's playing piano over there right now. 920 01:40:23,300 --> 01:40:24,700 Nick Nightingale? 921 01:40:25,200 --> 01:40:27,600 Sure, he comes in here. 922 01:40:30,600 --> 01:40:33,200 Look, maybe you can help me... 923 01:40:33,600 --> 01:40:37,000 ...because it's important that I get in touch with him. 924 01:40:38,400 --> 01:40:40,100 Do you know where he's staying? 925 01:40:43,800 --> 01:40:46,700 I don't know if he'd want me to give out his address. 926 01:40:47,100 --> 01:40:49,300 It's okay, I' m a doctor. 927 01:40:49,900 --> 01:40:52,200 I' m actually an old friend of his. 928 01:40:53,800 --> 01:40:55,200 Well, doctor... 929 01:40:57,900 --> 01:41:01,300 ...he'll be playing there tonight. Can't it wait until then? 930 01:41:04,500 --> 01:41:06,300 To be perfectly honest... 931 01:41:08,700 --> 01:41:10,300 ...it's a medical matter. 932 01:41:10,900 --> 01:41:14,900 Some tests. I know he'll want to know about them as soon as possible. 933 01:41:42,400 --> 01:41:43,300 Excuse me. 934 01:41:45,100 --> 01:41:47,100 Hi! How can I help you? 935 01:41:47,500 --> 01:41:51,000 Can you please ring Mr. Nightingale's room for me? 936 01:41:51,800 --> 01:41:55,200 I' m sorry, sir, Mr. Nightingale has already checked out. 937 01:41:55,700 --> 01:41:57,100 He checked out? 938 01:42:01,300 --> 01:42:05,000 - Did he leave a forwarding address? - No, I' m afraid not. 939 01:42:06,500 --> 01:42:08,200 When did he check out? 940 01:42:09,800 --> 01:42:11,600 About 5:00 this morning. 941 01:42:12,000 --> 01:42:13,300 5:00? 942 01:42:15,100 --> 01:42:16,800 That's an early checkout, isn't it? 943 01:42:17,200 --> 01:42:19,800 It is a little on the early side, yeah. 944 01:42:24,100 --> 01:42:26,800 Did you notice anything... 945 01:42:27,300 --> 01:42:28,700 ...I don't know... 946 01:42:29,500 --> 01:42:32,300 ...unusual about him when he left? 947 01:42:34,500 --> 01:42:35,800 Unusual? 948 01:42:37,600 --> 01:42:39,400 Hey, you' re not Five-O, are you? 949 01:42:41,100 --> 01:42:42,300 No, I' m an old friend of his. 950 01:42:42,700 --> 01:42:43,700 Really? 951 01:42:44,200 --> 01:42:45,600 I' m a doctor. 952 01:42:49,000 --> 01:42:53,100 - Well, Bill...? - Sure. 953 01:42:55,800 --> 01:42:58,500 It's funny you should ask that question, Bill... 954 01:42:58,900 --> 01:43:02,000 ...because there was something a little strange... 955 01:43:02,500 --> 01:43:04,800 ...about the way Mr. Nightingale left. 956 01:43:05,300 --> 01:43:07,500 Really? What was that? 957 01:43:15,800 --> 01:43:20,100 He came in this morning, about 4:30 a. m... 958 01:43:21,000 --> 01:43:22,700 ...with two men. 959 01:43:24,000 --> 01:43:25,500 Big guys. 960 01:43:26,200 --> 01:43:29,000 They were very well-dressed and very well-spoken. 961 01:43:29,400 --> 01:43:32,800 But they weren't the kind of people you'd fool around with... 962 01:43:33,200 --> 01:43:34,800 ...if you know what I mean. 963 01:43:37,800 --> 01:43:39,100 Anyways... 964 01:43:40,700 --> 01:43:45,200 ...I noticed Mr. Nightingale had a bruise on his cheek. 965 01:43:46,100 --> 01:43:50,800 To be perfectly honest, I also thought he looked a little scared. 966 01:43:52,000 --> 01:43:53,100 Scared? 967 01:43:56,000 --> 01:43:57,500 He said he wanted to check out. 968 01:43:57,800 --> 01:44:01,500 And then he went upstairs to his room with one of the men. 969 01:44:02,000 --> 01:44:05,600 The other guy stayed down in the lobby and settled his bill. 970 01:44:06,600 --> 01:44:10,600 When they came back, Mr. Nightingale tried to pass me an envelope. 971 01:44:11,000 --> 01:44:12,600 But they saw it and took it... 972 01:44:13,000 --> 01:44:15,700 ...and said that any mail or messages for him... 973 01:44:16,100 --> 01:44:20,400 ...would be collected by someone properly authorized to do so. 974 01:44:21,500 --> 01:44:23,800 And then they just took him off in a car. 975 01:44:25,300 --> 01:44:27,500 Do you have any idea where they went? 976 01:44:28,000 --> 01:44:29,800 No, not a clue. 977 01:44:42,100 --> 01:44:44,100 I certainly appreciate your help. 978 01:44:44,500 --> 01:44:46,000 Anytime, Bill. 979 01:45:22,100 --> 01:45:24,700 Oh, the good doctor! 980 01:45:26,600 --> 01:45:31,300 - Was your outfit a success? - Yes, it was. Thank you. 981 01:45:32,100 --> 01:45:33,300 Good, good. 982 01:45:33,600 --> 01:45:38,400 Tuxedo. Cloak. Shoes. 983 01:45:41,200 --> 01:45:44,700 I think you forgot the mask. 984 01:45:46,200 --> 01:45:47,600 It's not there? 985 01:45:48,700 --> 01:45:51,100 Maybe you left it at the party? 986 01:45:56,300 --> 01:45:57,700 I don't think so. 987 01:45:59,900 --> 01:46:03,200 I must have lost it. Could you put it on the bill, please? 988 01:46:03,600 --> 01:46:04,500 Sure. 989 01:46:08,900 --> 01:46:10,600 Here we are. 990 01:46:12,300 --> 01:46:16,200 That was 150 for the rental, 200 you said for my trouble... 991 01:46:16,600 --> 01:46:19,800 ...25 for the mask. Sorry... 992 01:46:22,800 --> 01:46:24,400 Three hundred seventy-five. 993 01:46:27,100 --> 01:46:28,300 Yes, dear? 994 01:46:28,700 --> 01:46:30,000 Come, come. 995 01:46:31,400 --> 01:46:34,200 Would you like to say hello to Dr. Harford? 996 01:46:43,700 --> 01:46:46,300 Thank you, Mr. Milich. I'll call you soon. 997 01:46:47,500 --> 01:46:49,200 Goodbye, gentlemen. 998 01:46:49,700 --> 01:46:52,700 - Merry Christmas and happy New Year! - And you too. 999 01:46:53,900 --> 01:46:56,000 Well, Dr. Harford... 1000 01:46:57,400 --> 01:46:58,800 ...here is your receipt. 1001 01:47:00,300 --> 01:47:02,400 I' m tearing up your deposits... 1002 01:47:03,800 --> 01:47:05,900 ...and thanks for the business. 1003 01:47:10,700 --> 01:47:13,800 Mr. Milich, last night... 1004 01:47:16,700 --> 01:47:19,000 ...you were going to call the police. 1005 01:47:20,700 --> 01:47:24,600 Things change. We have come to another arrangement. 1006 01:47:25,000 --> 01:47:29,700 And by the way, if the good doctor should ever want anything again... 1007 01:47:30,600 --> 01:47:32,200 ...anything at all... 1008 01:47:33,400 --> 01:47:35,700 ...it needn't be a costume. 1009 01:48:03,400 --> 01:48:04,500 Come in. 1010 01:48:06,300 --> 01:48:08,900 - Tuna salad and black coffee. - Thanks. 1011 01:48:10,100 --> 01:48:13,000 Listen, how's my afternoon looking? 1012 01:48:13,400 --> 01:48:18,100 I think it's just Mrs. Akerly at 2:30 and Mrs. Kominski at 4. 1013 01:48:18,700 --> 01:48:22,700 Well, something's come up, and I' m not going to be able to see them. 1014 01:48:23,200 --> 01:48:26,600 Please ask Dr. Miller if he can fit them in. Otherwise, just apologize... 1015 01:48:27,100 --> 01:48:28,900 ...and make new appointments. - Sure. 1016 01:48:29,500 --> 01:48:33,300 And please call the garage and have them get my car out in half an hour. 1017 01:48:33,800 --> 01:48:35,000 No problem. 1018 01:52:24,800 --> 01:52:27,300 Any calls for me? 1019 01:52:27,700 --> 01:52:31,400 Dr. Sanders and Mrs. Shapiro. 1020 01:52:33,000 --> 01:52:35,300 - Hey, gang. - Hi, Daddy. 1021 01:52:36,300 --> 01:52:38,100 Look, I got all these right. 1022 01:52:38,500 --> 01:52:40,400 You got all of those right? 1023 01:52:41,000 --> 01:52:42,700 Every single one of them? 1024 01:52:43,200 --> 01:52:44,400 That's good. 1025 01:52:44,600 --> 01:52:46,100 You hungry? 1026 01:52:47,300 --> 01:52:48,500 Sort of. 1027 01:52:48,900 --> 01:52:50,500 Want to eat at 7? 1028 01:52:50,900 --> 01:52:53,100 Seven? Listen, can we make that earlier? 1029 01:52:53,400 --> 01:52:57,200 I have some appointments at the office. 1030 01:52:57,600 --> 01:52:59,500 You have to go out again tonight? 1031 01:52:59,900 --> 01:53:00,800 I' m afraid so. 1032 01:53:01,000 --> 01:53:04,300 Daddy, am I gonna get a puppy for Christmas? 1033 01:53:05,200 --> 01:53:07,500 We'll see about that, okay? 1034 01:53:10,200 --> 01:53:12,200 He could be a watchdog... 1035 01:53:12,500 --> 01:53:13,900 We'll see. 1036 01:53:14,200 --> 01:53:16,800 Come on, baby, let's finish this off. 1037 01:53:17,300 --> 01:53:20,600 All right, we have Joe. And Joe has $ 2.50. 1038 01:53:21,000 --> 01:53:25,400 And Mike has $ 1.75. 1039 01:53:25,800 --> 01:53:29,300 Joe has how much more money than Mike? 1040 01:53:29,800 --> 01:53:31,900 $0.75? 1041 01:53:33,900 --> 01:53:37,100 So is it gonna be a subtraction or an addition? 1042 01:53:41,100 --> 01:53:44,100 "How much more" means that it would be a subtraction. 1043 01:53:44,600 --> 01:53:47,500 Yeah, because you' re going to be taking. Right. 1044 01:53:47,900 --> 01:53:51,000 And there were all these other people around us. 1045 01:53:51,600 --> 01:53:53,900 Hundreds of them, everywhere. 1046 01:53:54,600 --> 01:53:56,700 Everyone was fucking. 1047 01:53:57,700 --> 01:54:01,000 And then I... I was fucking other men. 1048 01:54:02,600 --> 01:54:04,100 So many... 1049 01:54:04,700 --> 01:54:07,500 ...I don't know how many I was with. 1050 01:55:45,200 --> 01:55:47,700 Keep the change. Merry Christmas. 1051 01:56:18,600 --> 01:56:19,400 What is it? 1052 01:56:19,700 --> 01:56:20,800 Domino? 1053 01:56:21,200 --> 01:56:23,000 No, she's not in. 1054 01:56:27,000 --> 01:56:29,100 Are you expecting her back soon? 1055 01:56:29,500 --> 01:56:30,800 No, I' m not. 1056 01:56:37,700 --> 01:56:40,900 I have something for her. Can I leave this with you? 1057 01:56:41,900 --> 01:56:43,100 Just a minute. 1058 01:56:50,300 --> 01:56:51,900 Can I say who it's from? 1059 01:56:53,500 --> 01:56:55,800 Well, just tell her it's from... 1060 01:56:57,000 --> 01:56:57,900 ...Bill. 1061 01:56:58,500 --> 01:56:59,700 You' re Bill? 1062 01:57:01,400 --> 01:57:05,100 The Bill? You' re the doctor who was here last night? 1063 01:57:06,500 --> 01:57:08,800 Well, I suppose I am. 1064 01:57:09,300 --> 01:57:11,400 Domino said how nice you were to her. 1065 01:57:12,900 --> 01:57:13,800 Did she? 1066 01:57:16,800 --> 01:57:18,700 Why don't you come in for a second? 1067 01:57:21,900 --> 01:57:22,800 Sure. 1068 01:57:43,700 --> 01:57:45,100 I' m Sally. 1069 01:57:45,900 --> 01:57:47,700 Hello, Sally. 1070 01:57:50,900 --> 01:57:55,600 So do you have any idea when you expect Domino back? 1071 01:57:59,400 --> 01:58:01,200 I have no idea. 1072 01:58:02,200 --> 01:58:04,100 You have no idea? 1073 01:58:09,700 --> 01:58:14,400 To be perfectly honest, she may not even be coming back. 1074 01:58:16,900 --> 01:58:19,600 She may not even be coming back? 1075 01:58:40,500 --> 01:58:41,600 I... 1076 01:58:45,100 --> 01:58:46,200 You...? 1077 01:58:46,600 --> 01:58:50,700 I think there's something that I should tell you. 1078 01:58:51,300 --> 01:58:52,400 Really? 1079 01:58:54,300 --> 01:58:56,900 But I just don't know. I don't know. 1080 01:58:57,300 --> 01:59:00,400 You don't know? Well, what is it? 1081 01:59:04,600 --> 01:59:06,800 I don't know whether to tell you this. 1082 01:59:12,500 --> 01:59:15,200 Why don't you have a seat? 1083 01:59:16,200 --> 01:59:17,800 Let's sit down. 1084 01:59:34,100 --> 01:59:38,200 - I don't quite know how to say this. - You don't quite know how? 1085 01:59:42,800 --> 01:59:46,400 Well, considering that you were with Domino last night... 1086 01:59:49,100 --> 01:59:53,300 ...I think it would be only fair to you to let you know... 1087 01:59:56,600 --> 01:59:59,700 ...that she got the results of a blood test this morning... 1088 02:00:00,200 --> 02:00:03,300 ...and it was HIV-positive. 1089 02:00:14,500 --> 02:00:16,200 HIV-positive? 1090 02:00:31,800 --> 02:00:36,400 I am very, very sorry to hear that. 1091 02:00:43,900 --> 02:00:46,700 I mean, it's absolutely devastating. 1092 02:00:59,800 --> 02:01:02,400 Listen, can I offer you anything? 1093 02:01:03,000 --> 02:01:04,800 A cup of coffee maybe? 1094 02:01:13,700 --> 02:01:15,000 No, thank you. 1095 02:01:19,800 --> 02:01:21,300 I think... 1096 02:01:22,700 --> 02:01:24,500 ...maybe I'd better be going. 1097 02:03:13,600 --> 02:03:15,100 - Taxi! - Off duty. 1098 02:05:05,100 --> 02:05:07,900 I'll just have a cappuccino, please. 1099 02:05:08,300 --> 02:05:09,900 I'll bring it over to you. 1100 02:05:10,300 --> 02:05:11,400 Thank you. 1101 02:06:51,500 --> 02:06:52,700 - Good evening. - Good evening. 1102 02:06:53,000 --> 02:06:54,400 I' m Dr. Harford. 1103 02:06:54,700 --> 02:06:58,800 One of my patients was admitted this morning. Miss Amanda Curran. 1104 02:06:59,200 --> 02:07:01,200 Could you please give me her room number? 1105 02:07:01,500 --> 02:07:05,100 Certainly, doctor. Her name again? 1106 02:07:05,700 --> 02:07:08,100 Curran. Amanda Curran. 1107 02:07:08,500 --> 02:07:10,500 C-U-R-R-A-N? 1108 02:07:15,300 --> 02:07:17,000 Miss Amanda Curran? 1109 02:07:17,900 --> 02:07:19,100 That's right. 1110 02:07:20,000 --> 02:07:23,200 I' m sorry, doctor. Miss Curran died this afternoon. 1111 02:07:27,500 --> 02:07:29,200 She died this afternoon? 1112 02:07:29,700 --> 02:07:32,900 Yes, at 3:45 p.m. 1113 02:07:33,500 --> 02:07:34,800 I' m sorry. 1114 02:08:23,200 --> 02:08:25,600 Because it could cost me my life... 1115 02:08:26,700 --> 02:08:28,600 ...and possibly yours. 1116 02:10:14,600 --> 02:10:16,200 Yes, this is Dr. Harford. 1117 02:10:18,600 --> 02:10:19,800 Tonight? 1118 02:10:20,600 --> 02:10:22,600 No, no, that's okay. 1119 02:10:26,800 --> 02:10:29,600 Please tell him I'll be there in about 20 minutes. 1120 02:10:53,400 --> 02:10:54,600 Come in. 1121 02:10:56,800 --> 02:11:00,300 Bill, I appreciate you coming. Sorry to drag you out here. 1122 02:11:00,800 --> 02:11:03,300 - Let me have your coat. - I was out anyway. Thank you. 1123 02:11:03,700 --> 02:11:05,000 How about a drink? 1124 02:11:05,600 --> 02:11:07,400 - Are you having one? - Sure. 1125 02:11:08,000 --> 02:11:09,300 What would you like? 1126 02:11:09,900 --> 02:11:11,100 Just a little scotch. 1127 02:11:11,400 --> 02:11:12,400 Good. 1128 02:11:14,400 --> 02:11:15,500 How do you take it? Neat? 1129 02:11:15,800 --> 02:11:16,800 Please. 1130 02:11:18,700 --> 02:11:20,700 That was a terrific party the other night. 1131 02:11:21,100 --> 02:11:24,700 - Alice and I had a wonderful time. - Well, good. 1132 02:11:25,800 --> 02:11:27,400 It was great seeing you both. 1133 02:11:27,800 --> 02:11:29,100 Cheers. 1134 02:11:30,000 --> 02:11:31,300 Were you playing? 1135 02:11:31,900 --> 02:11:35,000 No, I was just knocking a few balls around. 1136 02:11:36,400 --> 02:11:39,000 - Beautiful scotch. - That's a 25-year-old. 1137 02:11:39,400 --> 02:11:41,700 - I'll send you over a case. - No, please. 1138 02:11:42,000 --> 02:11:42,900 Why not? 1139 02:11:46,500 --> 02:11:48,500 You feel like playing? 1140 02:11:48,900 --> 02:11:52,000 No, thanks. You go ahead, I'll watch. 1141 02:11:54,700 --> 02:11:56,100 I was just... 1142 02:11:59,000 --> 02:12:00,000 Listen... 1143 02:12:06,700 --> 02:12:11,400 The reason I asked you to come over is... 1144 02:12:13,600 --> 02:12:15,900 ...I need to talk to you about something. 1145 02:12:16,900 --> 02:12:18,000 Sure. 1146 02:12:21,300 --> 02:12:22,800 It's a little bit awkward. 1147 02:12:25,700 --> 02:12:28,400 And I have to be completely frank. 1148 02:12:30,700 --> 02:12:32,600 What kind of problem are you having? 1149 02:12:37,400 --> 02:12:39,400 It isn't a medical problem. 1150 02:12:45,200 --> 02:12:46,500 Actually... 1151 02:12:48,500 --> 02:12:50,300 ...it concerns you. 1152 02:13:03,400 --> 02:13:06,300 I know what happened last night. 1153 02:13:10,500 --> 02:13:13,900 And I know what's been going on since then. 1154 02:13:18,900 --> 02:13:22,000 And I think you just might... 1155 02:13:23,600 --> 02:13:26,800 ...have the wrong idea about one or two things. 1156 02:13:40,400 --> 02:13:42,700 I' m sorry, Victor, I... 1157 02:13:44,700 --> 02:13:47,800 What in the hell are you talking about? 1158 02:13:50,200 --> 02:13:52,700 Please, Bill, no games. 1159 02:13:55,000 --> 02:13:56,300 I was there. 1160 02:13:58,400 --> 02:13:59,800 At the house. 1161 02:14:03,500 --> 02:14:06,400 I saw everything that went on. 1162 02:14:18,500 --> 02:14:22,200 What the hell did you think you were doing? 1163 02:14:26,100 --> 02:14:29,200 I couldn't even begin to imagine... 1164 02:14:30,600 --> 02:14:32,100 ...how you'd heard about it... 1165 02:14:32,500 --> 02:14:35,900 ...let alone got yourself through the door. 1166 02:14:40,000 --> 02:14:44,700 Then I remembered seeing you with that prick piano player... 1167 02:14:45,100 --> 02:14:48,200 ...Nick whatever the fuck his name was, at my party. 1168 02:14:49,400 --> 02:14:52,200 And it didn't take much to figure out the rest. 1169 02:14:56,800 --> 02:14:58,500 It wasn't Nick's fault. 1170 02:15:00,400 --> 02:15:01,800 It was mine. 1171 02:15:04,800 --> 02:15:08,100 If he hadn't mentioned it to you, none of this would've happened. 1172 02:15:08,600 --> 02:15:11,100 I recommended that cocksucker to those people... 1173 02:15:11,500 --> 02:15:14,200 ...and he's made me look like a complete asshole. 1174 02:15:22,100 --> 02:15:23,800 What can I say? 1175 02:15:30,400 --> 02:15:31,600 I had... 1176 02:15:33,200 --> 02:15:34,700 ...absolutely... 1177 02:15:35,700 --> 02:15:40,100 ...no idea you were involved in any way. 1178 02:15:41,700 --> 02:15:43,700 I know you didn't, Bill. 1179 02:15:45,800 --> 02:15:47,700 But I also know that you... 1180 02:15:48,800 --> 02:15:51,200 You went to Nick's hotel this morning... 1181 02:15:51,600 --> 02:15:53,200 ...and talked to the desk clerk. 1182 02:15:55,000 --> 02:15:56,500 How do you know that? 1183 02:15:58,600 --> 02:16:00,500 Because I had you followed. 1184 02:16:06,500 --> 02:16:08,100 You had me followed? 1185 02:16:10,700 --> 02:16:12,800 Okay, okay, I' m sorry. 1186 02:16:13,400 --> 02:16:15,100 All right? I owe you an apology. 1187 02:16:15,500 --> 02:16:18,100 This was for your own good, believe me. 1188 02:16:18,600 --> 02:16:22,400 I know what the desk clerk told you. But what he didn't tell you is... 1189 02:16:22,900 --> 02:16:25,900 ...all they did was put Nick on a plane to Seattle. 1190 02:16:26,500 --> 02:16:30,100 By now he's probably back with his family... 1191 02:16:30,800 --> 02:16:32,600 ...banging Mrs. Nick. 1192 02:16:34,100 --> 02:16:37,200 The clerk said he had a bruise on his face. 1193 02:16:39,400 --> 02:16:42,400 Okay, he had a bruise on his face. 1194 02:16:43,700 --> 02:16:46,500 That's a hell of a lot less than he deserves. 1195 02:16:47,400 --> 02:16:51,300 I don't think you realize what kind of trouble you were in last night. 1196 02:16:53,000 --> 02:16:54,900 Who do you think those people were? 1197 02:16:55,800 --> 02:16:57,800 Those were not just ordinary people there. 1198 02:16:58,200 --> 02:17:01,300 If I told you their names... I' m not gonna tell you their names... 1199 02:17:01,700 --> 02:17:05,200 ...but if I did, I don't think you'd sleep so well. 1200 02:17:09,100 --> 02:17:11,000 Was it the second password? 1201 02:17:12,500 --> 02:17:14,100 Is that what gave me away? 1202 02:17:16,400 --> 02:17:18,500 Yes, finally. 1203 02:17:20,800 --> 02:17:23,000 But not because you didn't know it. 1204 02:17:25,100 --> 02:17:27,800 It's because there was no second password. 1205 02:17:29,100 --> 02:17:33,400 Of course it didn't help a whole lot that those people arrive in limos... 1206 02:17:33,900 --> 02:17:36,200 ...and you showed up in a taxi. 1207 02:17:36,600 --> 02:17:40,100 Or that they found the receipt from the rental house in your coat... 1208 02:17:40,600 --> 02:17:43,500 ...made out to you-know-who. 1209 02:18:01,400 --> 02:18:04,600 There was a woman there... 1210 02:18:10,600 --> 02:18:12,300 ...who tried to warn me. 1211 02:18:18,100 --> 02:18:19,200 I know. 1212 02:18:25,100 --> 02:18:26,700 Do you know who she was? 1213 02:18:40,900 --> 02:18:42,500 She was a hooker. 1214 02:18:52,100 --> 02:18:53,700 Sorry, but... 1215 02:18:55,000 --> 02:18:56,800 ...that's what she was. 1216 02:19:01,400 --> 02:19:02,500 A hooker. 1217 02:19:17,500 --> 02:19:19,800 Suppose I told you... 1218 02:19:21,500 --> 02:19:24,300 ...that everything that happened to you there... 1219 02:19:26,000 --> 02:19:29,900 ...the threats, the girl's warnings... 1220 02:19:30,300 --> 02:19:32,900 ...her last-minute intervention... 1221 02:19:33,300 --> 02:19:36,900 ...suppose I said that all of that... 1222 02:19:38,400 --> 02:19:40,900 ...was staged. 1223 02:19:43,200 --> 02:19:46,900 That it was a kind of charade. 1224 02:19:48,700 --> 02:19:50,500 That it was fake. 1225 02:19:55,300 --> 02:19:56,500 Fake? 1226 02:19:58,400 --> 02:20:00,800 Yes. Fake. 1227 02:20:12,500 --> 02:20:14,300 Why would they do that? 1228 02:20:15,200 --> 02:20:16,400 Why? 1229 02:20:17,800 --> 02:20:19,300 In plain words... 1230 02:20:20,300 --> 02:20:22,700 ...to scare the living shit out of you. 1231 02:20:24,100 --> 02:20:27,300 To keep you quiet about where you'd been... 1232 02:20:28,100 --> 02:20:29,600 ...and what you'd seen. 1233 02:20:49,800 --> 02:20:51,200 Have you seen this? 1234 02:21:08,700 --> 02:21:10,600 Yes, I have. 1235 02:21:16,200 --> 02:21:19,100 I saw her body in the morgue. 1236 02:21:28,100 --> 02:21:31,200 Was she the woman at the party? 1237 02:21:43,600 --> 02:21:45,000 She was. 1238 02:21:59,400 --> 02:22:01,800 The woman lying dead in the morgue... 1239 02:22:04,000 --> 02:22:05,700 ...was the woman at the party. 1240 02:22:14,500 --> 02:22:19,100 Well, Victor, maybe I' m missing something here. 1241 02:22:20,200 --> 02:22:23,500 You called it a fake, a charade. 1242 02:22:25,500 --> 02:22:28,600 Do you mind telling me what kind of fucking charade... 1243 02:22:29,000 --> 02:22:32,700 ...ends with somebody turning up dead? 1244 02:22:38,800 --> 02:22:43,200 Okay, Bill, let's cut the bullshit. All right? 1245 02:22:43,600 --> 02:22:46,300 You've been way out of your depth for the last 24 hours. 1246 02:22:46,700 --> 02:22:49,900 You want to know what kind of charade? I'll tell you exactly what kind. 1247 02:22:51,400 --> 02:22:54,800 That whole play-acted, "take me" phony sacrifice... 1248 02:22:55,300 --> 02:22:59,600 ...that you've been jerking off with had nothing to do with her real death. 1249 02:23:00,100 --> 02:23:03,500 Nothing happened after you left that hadn't happened to her before. 1250 02:23:03,900 --> 02:23:06,700 She got her brains fucked out. Period. 1251 02:23:08,400 --> 02:23:12,500 When they took her home, she was just fine... 1252 02:23:13,400 --> 02:23:15,000 ...and the rest is in the paper. 1253 02:23:15,300 --> 02:23:18,800 She was a junkie. She OD'd. There was nothing suspicious. 1254 02:23:19,300 --> 02:23:23,300 Her door was locked from the inside. The police are happy. End of story. 1255 02:23:24,900 --> 02:23:29,600 Come on. It was always gonna be just a matter of time with her. 1256 02:23:30,100 --> 02:23:31,700 Remember, you told her so yourself. 1257 02:23:32,000 --> 02:23:35,700 You remember, the one with the great tits who OD'd in my bathroom? 1258 02:23:52,800 --> 02:23:56,700 Listen, Bill, nobody killed anybody. 1259 02:23:57,300 --> 02:23:59,800 Someone died. It happens all the time. 1260 02:24:01,500 --> 02:24:03,700 But life goes on. 1261 02:24:04,200 --> 02:24:05,500 It always does... 1262 02:24:05,900 --> 02:24:07,300 ...until it doesn't. 1263 02:24:09,000 --> 02:24:10,700 But you know that, don't you? 1264 02:27:35,600 --> 02:27:37,900 I'll tell you everything. 1265 02:27:43,500 --> 02:27:45,600 I'll tell you everything. 1266 02:28:37,600 --> 02:28:39,600 Helena's gonna be up soon. 1267 02:28:56,700 --> 02:29:00,800 She's expecting us to take her Christmas shopping today. 1268 02:29:25,800 --> 02:29:26,800 That's nice. 1269 02:29:27,100 --> 02:29:29,500 I could put Sabrina in here. 1270 02:29:30,500 --> 02:29:32,700 It's really pretty. 1271 02:29:33,100 --> 02:29:34,900 It's old-fashioned. 1272 02:29:44,200 --> 02:29:45,300 He's big. 1273 02:29:45,700 --> 02:29:48,900 I hope Santa Claus gets me one of these for Christmas. 1274 02:29:49,200 --> 02:29:50,400 You do? 1275 02:29:52,900 --> 02:29:54,900 Well, you' re gonna have to wait and see. 1276 02:30:09,300 --> 02:30:11,200 What do you think we should do? 1277 02:30:16,400 --> 02:30:17,700 What do I think we should do? 1278 02:30:18,100 --> 02:30:19,300 Look, Mommy! 1279 02:30:28,800 --> 02:30:31,300 What do I think? I don't know. 1280 02:30:33,700 --> 02:30:35,300 I mean, maybe... 1281 02:30:47,400 --> 02:30:50,700 Maybe I think... 1282 02:30:51,600 --> 02:30:53,800 ...we should be grateful. 1283 02:30:59,900 --> 02:31:01,400 Grateful... 1284 02:31:02,100 --> 02:31:06,800 ...that we've managed to survive through all of our... 1285 02:31:08,000 --> 02:31:09,600 ...adventures... 1286 02:31:12,100 --> 02:31:14,300 ...whether they were real... 1287 02:31:14,900 --> 02:31:17,000 ...or only a dream. 1288 02:31:26,500 --> 02:31:30,100 Are you sure of that? 1289 02:31:34,200 --> 02:31:35,700 Am I sure? 1290 02:31:51,600 --> 02:31:53,300 Only as sure as I am... 1291 02:31:53,600 --> 02:31:57,300 ...that the reality of one night... 1292 02:31:58,800 --> 02:32:01,400 ...let alone that of a whole lifetime... 1293 02:32:04,200 --> 02:32:06,500 ...can ever be the whole truth. 1294 02:32:13,300 --> 02:32:15,200 And no dream is ever... 1295 02:32:17,300 --> 02:32:18,900 ...just a dream. 1296 02:32:27,500 --> 02:32:29,400 The important thing is... 1297 02:32:31,500 --> 02:32:33,100 ...we' re awake now... 1298 02:32:34,500 --> 02:32:36,700 ...and hopefully... 1299 02:32:39,900 --> 02:32:41,900 ...for a long time to come. 1300 02:32:45,800 --> 02:32:47,200 Forever. 1301 02:32:49,400 --> 02:32:50,800 Forever? 1302 02:32:53,300 --> 02:32:54,700 Forever. 1303 02:32:57,100 --> 02:33:00,500 Let's not use that word. You know? 1304 02:33:02,100 --> 02:33:03,900 It frightens me. 1305 02:33:14,300 --> 02:33:17,200 But I do love you... 1306 02:33:20,600 --> 02:33:22,100 ...and you know... 1307 02:33:23,400 --> 02:33:25,400 ...there is something very important... 1308 02:33:25,800 --> 02:33:28,300 ...that we need to do as soon as possible. 1309 02:33:29,900 --> 02:33:31,000 What's that? 1310 02:33:34,300 --> 02:33:35,700 Fuck. 87984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.