Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,500 --> 00:01:04,600
Honey, have you seen my wallet?
2
00:01:06,000 --> 00:01:08,300
Isn't it on the bedside table?
3
00:01:15,000 --> 00:01:17,300
Now listen, we' re running a little late.
4
00:01:17,700 --> 00:01:18,600
I know.
5
00:01:19,400 --> 00:01:20,600
How do I look?
6
00:01:21,000 --> 00:01:22,300
Perfect.
7
00:01:22,700 --> 00:01:24,300
Is my hair okay?
8
00:01:24,900 --> 00:01:25,900
It's great.
9
00:01:26,200 --> 00:01:28,100
You' re not even looking at it.
10
00:01:29,600 --> 00:01:30,900
It's beautiful.
11
00:01:31,400 --> 00:01:32,900
You always look beautiful.
12
00:01:33,600 --> 00:01:35,500
Did you give Roz the phone
and pager numbers?
13
00:01:35,800 --> 00:01:38,100
Yeah, I put it on the fridge.
Let's go.
14
00:01:38,500 --> 00:01:39,400
Coming.
15
00:01:40,400 --> 00:01:41,900
All right.
16
00:01:42,300 --> 00:01:43,400
I' m ready.
17
00:02:00,400 --> 00:02:02,000
What's the babysitter's name?
18
00:02:02,400 --> 00:02:03,200
Roz.
19
00:02:06,000 --> 00:02:08,600
Okay, Roz, we' re going now.
20
00:02:09,300 --> 00:02:11,600
You look amazing, Mrs. Harford.
21
00:02:12,000 --> 00:02:14,200
Thank you.
Helena, are you ready for bed?
22
00:02:14,500 --> 00:02:17,000
Yes, Mommy. Can I stay up
and watch The Nutcracker?
23
00:02:17,400 --> 00:02:19,100
- What time's it on?
- 9:00.
24
00:02:19,500 --> 00:02:21,900
- You can watch that.
- Can I stay up until you get home?
25
00:02:22,300 --> 00:02:25,200
- No, darling.
- It'll be a little late for that.
26
00:02:25,700 --> 00:02:27,800
The phone number is on the fridge...
27
00:02:28,100 --> 00:02:30,600
...and there's food in there,
so help yourself.
28
00:02:31,000 --> 00:02:32,600
We shouldn't be later than 1:00.
29
00:02:33,000 --> 00:02:35,500
- I'll hold our cab to take you home.
- Thanks, Dr. Harford.
30
00:02:35,900 --> 00:02:37,100
You be good, baby.
31
00:02:38,100 --> 00:02:40,700
- Good night, sweetheart.
- See you in the morning.
32
00:02:49,600 --> 00:02:53,100
- Victor, Illona.
- Bill, Alice.
33
00:02:53,600 --> 00:02:56,000
- Merry Christmas.
- Thank you for coming.
34
00:02:56,500 --> 00:03:00,700
- Thanks so much for coming.
- We wouldn't miss it for the world.
35
00:03:01,200 --> 00:03:04,100
Alice, look at you.
God, you' re absolutely stunning!
36
00:03:04,400 --> 00:03:06,200
I don't say that to all the women.
Do I?
37
00:03:06,600 --> 00:03:08,200
- Yes, he does.
- He does?
38
00:03:08,600 --> 00:03:11,400
That osteopath you sent me to,
the guy that worked on my arm?
39
00:03:11,700 --> 00:03:14,900
- You ought to see my serve now.
- He's the top man in New York.
40
00:03:15,400 --> 00:03:17,700
I could have told you that,
looking at his bill.
41
00:03:18,100 --> 00:03:20,300
Go inside, have a drink,
enjoy the party.
42
00:03:20,700 --> 00:03:23,300
I'll see you in a little bit.
Thanks for coming.
43
00:03:36,400 --> 00:03:38,300
Do you know anyone here?
44
00:03:39,800 --> 00:03:42,100
Not a soul.
45
00:03:50,200 --> 00:03:54,300
Why do you think Ziegler invites us
to these things every year?
46
00:03:55,700 --> 00:04:00,000
This is what you get
for making house calls.
47
00:04:11,400 --> 00:04:13,400
You see that guy at the piano?
48
00:04:14,700 --> 00:04:17,100
I went to medical school with him.
49
00:04:17,900 --> 00:04:18,800
Really?
50
00:04:22,100 --> 00:04:24,500
He plays pretty good for a doctor.
51
00:04:25,500 --> 00:04:28,900
He's not a doctor. He dropped out.
52
00:04:32,100 --> 00:04:34,400
Ladies and gentlemen,
I hope you' re enjoying yourselves.
53
00:04:34,700 --> 00:04:38,000
The band's going to take a break.
We'll be back in 10 minutes.
54
00:04:38,900 --> 00:04:39,800
Thank you.
55
00:04:47,200 --> 00:04:49,000
Let's go over and say hello.
56
00:04:49,200 --> 00:04:51,500
I desperately need
to go to the bathroom.
57
00:04:51,800 --> 00:04:55,600
You go and say hello, and I'll
meet you where? At the bar?
58
00:04:56,400 --> 00:04:57,300
Good.
59
00:05:07,900 --> 00:05:09,200
Nightingale.
60
00:05:10,200 --> 00:05:11,300
Nick Nightingale!
61
00:05:11,700 --> 00:05:13,800
Oh, my God! Bill.
62
00:05:14,400 --> 00:05:17,100
Bill Harford!
How the hell are you, buddy?
63
00:05:17,500 --> 00:05:20,700
- How long has it been?
- I don't know. 10 years?
64
00:05:21,100 --> 00:05:22,300
And a couple.
65
00:05:23,000 --> 00:05:24,700
- Do you have time for a drink?
- Sure.
66
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
You haven't changed a bit.
67
00:05:31,400 --> 00:05:34,100
Thanks, I think.
So how you doing?
68
00:05:34,500 --> 00:05:37,000
Not too bad, you know. Not too bad.
69
00:05:37,300 --> 00:05:39,500
I see you've become a pianist.
70
00:05:39,800 --> 00:05:42,200
Oh, yes, well, my friends call me that.
71
00:05:43,400 --> 00:05:45,700
How about you?
You still in the doctor business?
72
00:05:46,100 --> 00:05:49,900
You know what they say:
"Once a doctor, always a doctor."
73
00:05:50,300 --> 00:05:54,300
Yes, or in my case:
"Never a doctor, never a doctor."
74
00:05:55,400 --> 00:05:57,700
I never did understand
why you walked away.
75
00:05:58,600 --> 00:06:00,800
It's a nice feeling. I do it a lot.
76
00:06:01,200 --> 00:06:02,300
Cheers.
77
00:06:03,000 --> 00:06:06,200
Excuse me.
Nick, I need you a minute.
78
00:06:06,600 --> 00:06:08,100
Be right with you.
79
00:06:08,400 --> 00:06:10,900
I gotta go do something.
If I don't catch you later...
80
00:06:11,300 --> 00:06:14,900
...I'll be down at the Village
for two weeks at the Sonata Cafй.
81
00:06:15,300 --> 00:06:17,800
- Stop by if you get a chance.
- I'll be there.
82
00:06:18,800 --> 00:06:21,600
- It's great seeing you.
- Good seeing you too, man.
83
00:07:03,200 --> 00:07:06,500
I think that's my glass.
84
00:07:06,900 --> 00:07:09,900
I' m absolutely certain of it.
85
00:07:24,100 --> 00:07:27,800
My name is Sandor Szavost.
I' m Hungarian.
86
00:07:38,700 --> 00:07:41,000
My name is Alice Harford.
87
00:07:41,400 --> 00:07:43,300
I' m American.
88
00:07:44,100 --> 00:07:45,900
Delighted to meet you, Alice.
89
00:07:47,600 --> 00:07:52,100
Did you ever read the Latin poet Ovid
on The Art of Love?
90
00:07:54,500 --> 00:07:57,900
Didn't he wind up all by himself...
91
00:07:58,800 --> 00:08:01,000
...crying his eyes out...
92
00:08:01,300 --> 00:08:04,900
...in some place
with a very bad climate?
93
00:08:06,300 --> 00:08:09,000
But he also had a good time first.
94
00:08:09,600 --> 00:08:11,800
A very good time.
95
00:08:14,400 --> 00:08:17,000
Are you here
with anyone tonight, Alice?
96
00:08:20,400 --> 00:08:22,300
With my husband.
97
00:08:22,800 --> 00:08:24,600
Oh, how sad.
98
00:08:25,400 --> 00:08:30,100
But then I' m sure he's the sort of man
who wouldn't mind if we danced.
99
00:08:35,200 --> 00:08:37,300
What do you do, Alice?
100
00:08:37,900 --> 00:08:41,100
Well, at the moment...
101
00:08:42,100 --> 00:08:44,400
...I' m looking for a job.
102
00:08:45,600 --> 00:08:49,200
I used to manage
an art gallery in SoHo.
103
00:08:50,100 --> 00:08:52,100
But it went broke.
104
00:08:54,300 --> 00:08:55,700
What a shame.
105
00:08:57,500 --> 00:08:59,900
I have some friends in the art game.
106
00:09:00,700 --> 00:09:02,800
Perhaps I can be of some help.
107
00:09:06,700 --> 00:09:08,300
Thank you.
108
00:09:27,500 --> 00:09:29,000
Someone you know?
109
00:09:33,100 --> 00:09:34,700
My...
110
00:09:35,300 --> 00:09:36,800
...husband.
111
00:09:41,500 --> 00:09:44,400
Don't you think
one of the charms of marriage...
112
00:09:44,800 --> 00:09:49,100
...is that it makes deception
a necessity for both parties?
113
00:09:53,400 --> 00:09:55,800
May I ask why a beautiful woman...
114
00:09:56,400 --> 00:09:59,900
...who could have any man in this room,
wants to be married?
115
00:10:03,100 --> 00:10:04,900
Why wouldn't she?
116
00:10:06,800 --> 00:10:08,800
Is it as bad as that?
117
00:10:10,300 --> 00:10:12,500
As good as that.
118
00:10:13,400 --> 00:10:15,000
Do you know Nuala Windsor?
119
00:10:15,300 --> 00:10:19,700
No, and it's very lovely
to meet you both.
120
00:10:22,000 --> 00:10:23,900
How do you spell Nuala?
121
00:10:24,700 --> 00:10:29,300
N-U-A-L-A.
122
00:10:31,300 --> 00:10:33,800
You don't remember me, do you?
123
00:10:35,200 --> 00:10:37,600
You were very kind to me once.
124
00:10:38,000 --> 00:10:41,500
Only once?
That sounds like a terrible oversight!
125
00:10:43,100 --> 00:10:47,100
I was doing a photo session
in Rockefeller Plaza...
126
00:10:47,600 --> 00:10:49,000
...on a very windy day...?
127
00:10:49,400 --> 00:10:53,400
- And you got something in your eye.
- Just about half of Fifth Avenue.
128
00:10:54,000 --> 00:10:57,300
You were such a gentleman!
You gave me your handkerchief...
129
00:10:57,700 --> 00:11:00,000
...which was also clean.
130
00:11:01,900 --> 00:11:05,400
That is the kind of hero
I can be sometimes.
131
00:11:06,600 --> 00:11:09,500
You know why women used to get married,
don't you?
132
00:11:11,200 --> 00:11:13,300
Why don't you tell me?
133
00:11:15,100 --> 00:11:17,900
It was the only way they could
lose their virginity...
134
00:11:18,600 --> 00:11:22,000
...and be free to do
what they wanted with other men.
135
00:11:23,200 --> 00:11:25,300
The ones they really wanted.
136
00:11:30,100 --> 00:11:32,000
Fascinating.
137
00:11:36,000 --> 00:11:39,600
Do you know what's so nice
about doctors?
138
00:11:41,400 --> 00:11:44,700
Usually a lot less than people imagine.
139
00:11:46,600 --> 00:11:49,100
They always seem so...
140
00:11:50,200 --> 00:11:51,600
...knowledgeable.
141
00:11:52,700 --> 00:11:56,400
Oh, they are very knowledgeable...
142
00:11:56,700 --> 00:11:59,400
...about all sorts of things.
143
00:12:01,600 --> 00:12:03,500
But I bet they work too hard.
144
00:12:04,300 --> 00:12:07,900
Just think of all they miss.
145
00:12:08,900 --> 00:12:11,100
You' re probably right.
146
00:12:12,300 --> 00:12:16,800
Ladies, where exactly are we going?
147
00:12:17,700 --> 00:12:19,200
Exactly?
148
00:12:21,800 --> 00:12:24,200
Where the rainbow ends.
149
00:12:24,900 --> 00:12:26,600
Where the rainbow ends?
150
00:12:27,000 --> 00:12:30,200
Don't you want to go
where the rainbow ends?
151
00:12:30,600 --> 00:12:33,500
Now that depends where that is.
152
00:12:34,000 --> 00:12:35,500
Well, let's find out.
153
00:12:35,800 --> 00:12:38,400
Excuse me, ladies.
Sorry, Dr. Harford.
154
00:12:38,900 --> 00:12:42,900
Could you come with me for a moment?
Something for Mr. Ziegler.
155
00:12:45,400 --> 00:12:46,500
Fine.
156
00:12:48,400 --> 00:12:49,700
To be continued?
157
00:13:12,700 --> 00:13:14,600
Bill, thanks for coming.
158
00:13:16,700 --> 00:13:19,400
We had a little accident here.
159
00:13:20,000 --> 00:13:21,300
What happened?
160
00:13:21,900 --> 00:13:23,600
Well, she was...
161
00:13:24,300 --> 00:13:28,200
She was shooting up
and she had a bad reaction.
162
00:13:30,300 --> 00:13:31,400
What did she take?
163
00:13:32,600 --> 00:13:35,800
A speedball or a snowball
or whatever the hell they call it.
164
00:13:36,200 --> 00:13:37,900
It's heroin and coke.
165
00:13:41,000 --> 00:13:42,800
Heroin and coke?
166
00:13:45,500 --> 00:13:46,700
Anything else?
167
00:13:48,500 --> 00:13:51,500
We had a couple of drinks,
some champagne. That was it.
168
00:13:52,200 --> 00:13:53,800
How long has she been like this?
169
00:13:54,400 --> 00:13:57,400
Maybe five minutes, six minutes,
something like that.
170
00:13:57,800 --> 00:13:58,800
What's her name?
171
00:14:00,200 --> 00:14:01,200
Mandy.
172
00:14:10,800 --> 00:14:12,600
Can you hear me, Mandy?
173
00:14:14,200 --> 00:14:17,500
Can you hear me?
Move your head if you can hear me.
174
00:14:19,200 --> 00:14:22,100
Move your head if you can
hear me, Mandy. There you go.
175
00:14:22,500 --> 00:14:23,900
You can hear me.
176
00:14:24,300 --> 00:14:28,300
Can you open your eyes for me?
Mandy, can you do that?
177
00:14:29,200 --> 00:14:32,400
Let me see you open your eyes.
There you go, come on.
178
00:14:32,700 --> 00:14:35,500
Come on, look at me. Look at me.
179
00:14:36,300 --> 00:14:38,700
Look at me. Look at me.
180
00:14:39,600 --> 00:14:42,500
Look at me. Look at me, Mandy.
181
00:14:44,400 --> 00:14:45,300
Good.
182
00:14:46,900 --> 00:14:48,100
Good.
183
00:14:50,100 --> 00:14:53,300
I love Victor's art collection,
don't you?
184
00:14:57,400 --> 00:14:59,100
It's wonderful.
185
00:15:00,900 --> 00:15:03,700
Have you ever seen
his sculpture gallery?
186
00:15:08,100 --> 00:15:09,700
I haven't.
187
00:15:10,600 --> 00:15:15,200
He has a wonderful collection
of Renaissance bronzes.
188
00:15:17,700 --> 00:15:19,600
Do you like the period?
189
00:15:23,000 --> 00:15:24,500
I do.
190
00:15:25,300 --> 00:15:27,300
I adore it.
191
00:15:29,600 --> 00:15:31,900
The sculpture gallery is upstairs.
192
00:15:33,400 --> 00:15:35,300
Would you like to see it?
193
00:15:38,500 --> 00:15:40,200
I can show it to you.
194
00:15:44,000 --> 00:15:45,700
We won't be gone long.
195
00:15:53,200 --> 00:15:54,900
Maybe...
196
00:15:57,700 --> 00:16:00,600
...not just...
197
00:16:02,000 --> 00:16:03,300
...now.
198
00:16:21,500 --> 00:16:25,500
That was really one hell
of a scare you gave us, kiddo.
199
00:16:27,300 --> 00:16:28,500
Sorry.
200
00:16:37,800 --> 00:16:39,700
How are you feeling now, Mandy?
201
00:16:41,800 --> 00:16:42,800
Better.
202
00:16:52,600 --> 00:16:56,900
You are a very, very lucky girl.
203
00:16:58,200 --> 00:16:59,500
You know that?
204
00:17:01,800 --> 00:17:03,200
I know.
205
00:17:04,400 --> 00:17:06,600
You' re gonna be okay this time.
206
00:17:08,000 --> 00:17:11,100
But you can't keep doing this.
207
00:17:12,100 --> 00:17:13,500
You understand?
208
00:17:18,000 --> 00:17:21,600
You' re going to need some rehab.
You know that, don't you?
209
00:17:23,600 --> 00:17:25,100
I know.
210
00:17:36,600 --> 00:17:37,500
Well, Victor...
211
00:17:39,800 --> 00:17:41,200
...I'll leave the rest to you.
212
00:17:41,600 --> 00:17:44,200
Is it okay if I dress her
and get her out of here?
213
00:17:44,500 --> 00:17:48,000
No, I'd keep her here
for another hour.
214
00:17:48,400 --> 00:17:49,800
Another hour?
215
00:17:51,600 --> 00:17:54,600
Then I'd have someone take her home.
216
00:18:00,900 --> 00:18:02,300
Good night, Mandy.
217
00:18:05,300 --> 00:18:07,300
I can't thank you enough for this.
218
00:18:08,300 --> 00:18:10,400
- You saved my ass.
- I' m glad I was here.
219
00:18:10,700 --> 00:18:13,000
Bill, I probably...
220
00:18:13,900 --> 00:18:17,300
I know I don't have to mention this...
221
00:18:17,700 --> 00:18:20,400
...but this is just between us.
222
00:18:21,200 --> 00:18:22,300
Of course.
223
00:18:23,000 --> 00:18:24,100
Thanks.
224
00:18:45,200 --> 00:18:49,600
I think I've had
a little too much champagne.
225
00:18:52,900 --> 00:18:56,300
I think I have to go
and find my husband now.
226
00:18:56,700 --> 00:19:01,100
But I' m sure he'll be all right
on his own a little longer.
227
00:19:03,900 --> 00:19:05,100
Yes...
228
00:19:06,700 --> 00:19:08,200
...but will I?
229
00:19:08,900 --> 00:19:10,500
Of course you will.
230
00:19:15,800 --> 00:19:19,400
I really have to go.
I have to go.
231
00:19:19,900 --> 00:19:21,500
You don't, you know.
232
00:19:23,300 --> 00:19:25,800
Yes, I do.
233
00:19:31,400 --> 00:19:33,100
I must see you again.
234
00:19:35,000 --> 00:19:37,400
- That's impossible.
- Why?
235
00:19:39,100 --> 00:19:40,700
Because...
236
00:19:43,500 --> 00:19:45,600
...I' m married.
237
00:20:50,600 --> 00:20:51,900
Good morning, Lisa.
238
00:20:52,300 --> 00:20:54,300
Good morning, doctor.
Your mail.
239
00:20:54,600 --> 00:20:57,400
Good. Please ask Janelle
to bring me my coffee.
240
00:20:57,700 --> 00:20:59,200
- Sure.
- Thank you.
241
00:20:59,900 --> 00:21:02,700
- Good morning, Sarah.
- Good morning, doctor.
242
00:21:03,100 --> 00:21:05,900
"'Twas the night before Christmas,
when all through the house...
243
00:21:06,400 --> 00:21:09,100
...not a creature was stirring,
not even a mouse."
244
00:21:13,400 --> 00:21:15,800
Okay. That's fine.
You can put your gown on.
245
00:21:20,700 --> 00:21:22,200
Hold this for Mommy.
246
00:21:24,000 --> 00:21:25,700
Looking forward to Christmas?
247
00:21:26,900 --> 00:21:28,500
Does this hurt?
248
00:21:42,800 --> 00:21:44,000
Right there?
249
00:21:55,200 --> 00:21:57,000
Daddy's gonna like that.
250
00:21:57,800 --> 00:21:59,400
Very good choice.
251
00:22:00,300 --> 00:22:02,500
"...before me...
252
00:22:03,100 --> 00:22:07,800
...when I jump into my bed."
253
00:22:10,100 --> 00:22:14,100
We should call the Zieglers
and thank them for the party.
254
00:22:15,200 --> 00:22:16,900
I've taken care of that.
255
00:22:18,700 --> 00:22:19,900
Good.
256
00:22:20,900 --> 00:22:24,200
So how do you feel about wrapping
the rest of the presents?
257
00:22:26,000 --> 00:22:28,100
Let's do that tomorrow.
258
00:23:14,300 --> 00:23:16,300
Tell me something.
259
00:23:21,200 --> 00:23:24,500
Those two girls...
260
00:23:26,500 --> 00:23:29,000
...at the party last night...
261
00:23:35,000 --> 00:23:36,800
Did you...
262
00:23:38,000 --> 00:23:40,300
...by any chance...
263
00:23:40,800 --> 00:23:43,000
...happen to...
264
00:23:44,700 --> 00:23:47,300
...fuck them?
265
00:23:50,200 --> 00:23:51,400
What?
266
00:23:54,400 --> 00:23:56,900
What are you talking about?
267
00:24:01,100 --> 00:24:04,600
I' m talking about the two girls...
268
00:24:05,100 --> 00:24:08,800
...that you were so blatantly
hitting on.
269
00:24:10,600 --> 00:24:13,500
I wasn't hitting on anybody.
270
00:24:16,800 --> 00:24:18,700
Who were they?
271
00:24:22,100 --> 00:24:25,500
They were just a couple of models.
272
00:24:29,800 --> 00:24:34,100
And where did you disappear to
with them for so long?
273
00:24:34,500 --> 00:24:36,400
Wait a minute.
274
00:24:40,900 --> 00:24:44,600
I didn't disappear with anybody.
275
00:24:47,600 --> 00:24:50,100
Ziegler wasn't feeling too well...
276
00:24:51,200 --> 00:24:53,900
...and I got called upstairs
to see him.
277
00:24:57,800 --> 00:25:00,500
Anyway, who was the guy
you were dancing with?
278
00:25:06,900 --> 00:25:09,600
A friend of the Zieglers.
279
00:25:12,500 --> 00:25:13,700
What did he want?
280
00:25:14,200 --> 00:25:16,000
What did he want?
281
00:25:23,000 --> 00:25:24,400
Sex...
282
00:25:26,600 --> 00:25:28,400
...upstairs.
283
00:25:29,600 --> 00:25:31,300
Then and there.
284
00:25:33,900 --> 00:25:35,300
Is that all?
285
00:25:35,900 --> 00:25:38,200
Yeah, that was all.
286
00:25:38,600 --> 00:25:41,200
Just wanted to fuck my wife.
287
00:25:45,700 --> 00:25:47,100
That's right.
288
00:25:47,600 --> 00:25:49,700
Well, I guess that's understandable.
289
00:25:52,900 --> 00:25:54,900
Understandable?
290
00:25:55,900 --> 00:25:57,900
Because you are a very...
291
00:25:59,100 --> 00:26:01,100
...very beautiful woman.
292
00:26:04,400 --> 00:26:05,700
Wait.
293
00:26:09,800 --> 00:26:11,300
Because I' m a beautiful woman...
294
00:26:11,700 --> 00:26:15,700
...the only reason any man
ever wants to talk to me...
295
00:26:17,800 --> 00:26:21,900
...is because he wants to fuck me.
Is that what you' re saying?
296
00:26:24,700 --> 00:26:29,300
Well, I don't think it's quite
that black and white...
297
00:26:31,900 --> 00:26:36,400
...but I think we both know
what men are like.
298
00:26:38,800 --> 00:26:40,500
So on that basis...
299
00:26:40,900 --> 00:26:45,600
...I should conclude that you
wanted to fuck those two models.
300
00:26:47,700 --> 00:26:50,600
There are exceptions.
301
00:26:52,400 --> 00:26:56,100
And what makes you an exception?
302
00:26:59,100 --> 00:27:02,500
What makes me an exception is that...
303
00:27:04,000 --> 00:27:06,300
...I happen to be in love with you.
304
00:27:07,500 --> 00:27:08,900
And because we' re married...
305
00:27:09,300 --> 00:27:13,300
...and because I would never
lie to you...
306
00:27:14,200 --> 00:27:15,700
...or hurt you.
307
00:27:23,800 --> 00:27:27,300
Do you realize that
what you' re saying...
308
00:27:27,800 --> 00:27:31,000
...is that the only reason you
wouldn't fuck those models...
309
00:27:31,300 --> 00:27:33,800
...is out of consideration for me?
310
00:27:34,100 --> 00:27:37,000
Not because you really
wouldn't want to.
311
00:27:37,600 --> 00:27:40,200
Let's just relax, Alice.
312
00:27:40,500 --> 00:27:43,000
This pot is making you aggressive.
313
00:27:43,400 --> 00:27:46,500
No! It's not the pot. It's you!
314
00:27:47,000 --> 00:27:49,500
Why can't you ever give me
a straight fucking answer?
315
00:27:49,800 --> 00:27:52,200
I was under the impression
that's what I was doing.
316
00:27:52,600 --> 00:27:55,600
I don't even know
what we' re arguing about here.
317
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
I' m not arguing.
318
00:27:59,000 --> 00:28:03,300
I' m just trying to find out
where you' re coming from.
319
00:28:03,900 --> 00:28:05,400
Where I' m coming from?
320
00:28:10,000 --> 00:28:14,400
Let's say, for example,
you have some gorgeous woman...
321
00:28:15,000 --> 00:28:18,700
...standing in your office naked...
322
00:28:19,200 --> 00:28:21,700
...and you' re feeling her fucking tits.
323
00:28:22,000 --> 00:28:23,700
Now, what I want to know...
324
00:28:24,100 --> 00:28:28,800
I want to know what you' re thinking
about when you' re squeezing them.
325
00:28:29,400 --> 00:28:33,200
Alice, I happen to be a doctor.
326
00:28:34,100 --> 00:28:36,000
It's all very impersonal...
327
00:28:36,400 --> 00:28:39,800
...and you know
there's always a nurse present.
328
00:28:40,600 --> 00:28:45,200
So when you' re feeling tits, it's
nothing more than your professionalism?
329
00:28:45,600 --> 00:28:46,600
Exactly.
330
00:28:46,800 --> 00:28:51,100
Sex is the last thing on my mind
when I' m with a patient.
331
00:28:52,800 --> 00:28:56,700
Now, when she is having
her little titties squeezed...
332
00:28:57,000 --> 00:28:59,100
...do you think she ever
has fantasies...
333
00:28:59,500 --> 00:29:03,600
...about what handsome Dr. Bill's
dickie might be like?
334
00:29:05,900 --> 00:29:10,000
Come on, I can assure you
sex is the last thing...
335
00:29:10,500 --> 00:29:14,500
...on this fucking hypothetical
woman patient's mind.
336
00:29:15,000 --> 00:29:16,700
And what makes you so sure?
337
00:29:21,700 --> 00:29:23,700
If for no better reason...
338
00:29:24,300 --> 00:29:27,100
...because she's afraid of
what I might find.
339
00:29:29,200 --> 00:29:32,800
So after you tell her that
everything's fine, what then?
340
00:29:33,800 --> 00:29:35,300
What then?
341
00:29:36,900 --> 00:29:39,000
I don't know, Alice...
342
00:29:40,600 --> 00:29:41,800
What then?
343
00:29:45,300 --> 00:29:47,600
Women don't...
344
00:29:49,000 --> 00:29:52,300
They basically just don't
think like that.
345
00:29:54,800 --> 00:29:58,100
Millions of years of evolution, right?
346
00:30:00,200 --> 00:30:02,500
Men have to stick it
every place they can...
347
00:30:02,800 --> 00:30:05,800
...but for women, it is just about
security and commitment...
348
00:30:06,500 --> 00:30:08,400
...and whatever the fuck else!
349
00:30:08,800 --> 00:30:12,300
A little oversimplified, Alice.
But yes, something like that.
350
00:30:13,000 --> 00:30:16,400
If you men only knew.
351
00:30:17,900 --> 00:30:21,900
What I do know is you got stoned,
you tried to pick a fight...
352
00:30:22,300 --> 00:30:25,300
...and now you' re trying
to make me jealous.
353
00:30:25,700 --> 00:30:27,700
But you' re not the jealous type,
are you?
354
00:30:28,100 --> 00:30:29,100
No, I' m not.
355
00:30:29,400 --> 00:30:31,300
You've never been jealous about me,
have you?
356
00:30:31,700 --> 00:30:32,600
No, I haven't.
357
00:30:33,000 --> 00:30:35,300
And why haven't you ever
been jealous about me?
358
00:30:35,700 --> 00:30:39,400
Well, I don't know, Alice.
Maybe because you' re my wife.
359
00:30:39,800 --> 00:30:42,000
Maybe because you' re
the mother of my child...
360
00:30:42,300 --> 00:30:45,000
...and I know you would never
be unfaithful to me.
361
00:30:45,400 --> 00:30:49,500
You are very, very sure of yourself...
362
00:30:49,900 --> 00:30:51,100
...aren't you?
363
00:30:51,700 --> 00:30:52,700
No.
364
00:30:53,700 --> 00:30:55,200
I' m sure of you.
365
00:31:07,700 --> 00:31:09,400
Do you think that's funny?
366
00:31:18,500 --> 00:31:20,100
All right. Fuck it.
367
00:31:20,900 --> 00:31:24,600
Now we get
the fucking laughing fit, right?
368
00:31:36,400 --> 00:31:37,700
Do you...
369
00:31:39,900 --> 00:31:43,400
Do you remember
last summer at Cape Cod?
370
00:31:50,500 --> 00:31:53,400
Do you remember one night
in the dining room...
371
00:31:53,800 --> 00:31:55,800
...there was this young naval officer...
372
00:31:56,200 --> 00:32:00,500
...and he was sitting near our table
with two other officers?
373
00:32:02,200 --> 00:32:03,200
No.
374
00:32:06,100 --> 00:32:09,900
The waiter brought him a message,
at which point he left.
375
00:32:10,300 --> 00:32:12,800
Nothing rings a bell?
376
00:32:19,700 --> 00:32:20,800
Well...
377
00:32:23,000 --> 00:32:26,800
...I first saw him
that morning in the lobby.
378
00:32:27,800 --> 00:32:30,300
He was checking into the hotel...
379
00:32:30,700 --> 00:32:34,000
...and he was following the bellboy
with his luggage...
380
00:32:34,900 --> 00:32:36,800
...to the elevator.
381
00:32:41,400 --> 00:32:45,500
He glanced at me as he walked past.
Just a glance.
382
00:32:47,100 --> 00:32:48,700
Nothing more.
383
00:32:56,100 --> 00:32:59,100
But I could hardly...
384
00:33:00,900 --> 00:33:02,300
...move.
385
00:33:11,000 --> 00:33:13,500
That afternoon...
386
00:33:16,000 --> 00:33:19,800
...Helena went to the movies
with her friend...
387
00:33:23,500 --> 00:33:25,700
...and you and I made love.
388
00:33:28,500 --> 00:33:33,200
And we made plans about our future...
389
00:33:34,700 --> 00:33:38,500
...and we talked about Helena.
390
00:33:40,400 --> 00:33:41,900
And yet...
391
00:33:43,100 --> 00:33:45,700
...at no time...
392
00:33:47,200 --> 00:33:49,700
...was he ever...
393
00:33:51,100 --> 00:33:54,600
...out of my mind.
394
00:34:00,200 --> 00:34:04,900
And I thought if he wanted me...
395
00:34:06,700 --> 00:34:09,400
...even if it was only...
396
00:34:11,100 --> 00:34:12,800
...for one night...
397
00:34:17,200 --> 00:34:20,700
...I was ready to give up everything.
398
00:34:22,800 --> 00:34:24,000
You.
399
00:34:26,700 --> 00:34:28,000
Helena.
400
00:34:30,800 --> 00:34:34,300
My whole fucking future.
401
00:34:36,700 --> 00:34:38,200
Everything.
402
00:34:45,000 --> 00:34:49,100
And yet it was weird,
because at the same time...
403
00:34:50,500 --> 00:34:53,100
...you were dearer to me than ever.
404
00:34:57,800 --> 00:35:00,700
And at that moment, my love for you...
405
00:35:02,600 --> 00:35:04,600
...was both...
406
00:35:07,600 --> 00:35:12,000
...tender and sad.
407
00:35:23,100 --> 00:35:25,600
I barely slept that night...
408
00:35:28,400 --> 00:35:31,900
...and I woke up the next morning
in a panic.
409
00:35:34,300 --> 00:35:37,900
I didn't know whether I was
afraid that he had left...
410
00:35:39,600 --> 00:35:42,800
...or that he might still be there.
411
00:35:47,300 --> 00:35:50,300
But by dinner...
412
00:35:53,200 --> 00:35:56,900
...I realized he was gone...
413
00:36:01,700 --> 00:36:05,500
...and I was...
414
00:36:06,600 --> 00:36:08,500
...relieved.
415
00:36:37,700 --> 00:36:39,400
Yes, this is Dr. Harford.
416
00:36:46,000 --> 00:36:47,400
When did it happen?
417
00:36:54,500 --> 00:36:55,900
I have the address.
418
00:36:56,900 --> 00:36:58,100
Thank you.
419
00:37:05,800 --> 00:37:07,900
Lou Nathanson just died.
420
00:37:16,600 --> 00:37:19,400
I think I have to go over there
and show my face.
421
00:38:13,500 --> 00:38:16,100
- Hello, Rosa.
- Good evening, Dr. Harford.
422
00:38:17,600 --> 00:38:21,300
- How is Miss Nathanson?
- Not so good. She's in the bedroom.
423
00:38:21,700 --> 00:38:22,700
Thank you.
424
00:38:38,100 --> 00:38:39,200
Come in.
425
00:38:45,500 --> 00:38:46,600
Marion...
426
00:38:48,600 --> 00:38:50,400
Oh, Dr. Harford...
427
00:38:51,300 --> 00:38:53,800
How good of you to come.
428
00:38:54,100 --> 00:38:56,400
I came as soon as I got the message.
429
00:38:56,800 --> 00:38:57,900
Thank you.
430
00:39:00,000 --> 00:39:02,100
- I' m so sorry.
- Thank you.
431
00:39:02,400 --> 00:39:04,100
Your father was...
432
00:39:05,300 --> 00:39:08,000
He was a very brave man.
433
00:39:09,100 --> 00:39:10,400
Oh, thank you.
434
00:39:11,200 --> 00:39:12,800
How are you holding up?
435
00:39:15,200 --> 00:39:16,800
I' m a bit numb.
436
00:39:17,300 --> 00:39:20,100
I don't think it's really sunk in yet.
437
00:39:21,600 --> 00:39:23,500
Would you like to sit down?
438
00:39:53,400 --> 00:39:55,500
It's so unreal.
439
00:39:57,000 --> 00:39:58,900
Daddy had such a good day.
440
00:40:00,900 --> 00:40:05,300
His mind was clear,
and he remembered so many things.
441
00:40:08,700 --> 00:40:10,600
Then he had a little dinner...
442
00:40:11,200 --> 00:40:14,200
...and he said he felt like
taking a nap.
443
00:40:15,800 --> 00:40:20,400
I went into the kitchen and talked
to Rosa for half an hour at most...
444
00:40:22,000 --> 00:40:25,000
...and when I went to see how he was...
445
00:40:25,300 --> 00:40:27,500
...I just thought he was asleep.
446
00:40:32,600 --> 00:40:36,400
Then I realized he wasn't breathing.
447
00:40:42,400 --> 00:40:43,900
From what you've said...
448
00:40:44,300 --> 00:40:48,100
...I' m sure your father died peacefully
in his sleep.
449
00:40:50,100 --> 00:40:52,100
Oh, God, I hope so.
450
00:40:54,500 --> 00:40:59,200
I think I've been more afraid of
the way it was going to happen...
451
00:41:00,100 --> 00:41:02,100
...than his death itself.
452
00:41:04,000 --> 00:41:06,600
Have you had a chance to phone
any of your relatives?
453
00:41:09,100 --> 00:41:13,200
I tried to call my stepmother in London,
but she was out.
454
00:41:14,000 --> 00:41:16,700
My boyfriend, Carl,
is making some calls...
455
00:41:17,000 --> 00:41:19,700
...and he'll be coming over soon.
456
00:41:24,400 --> 00:41:27,300
I think you've met Carl here
a few times.
457
00:41:28,900 --> 00:41:31,700
Yes, I remember him.
He's a teacher, isn't he?
458
00:41:32,200 --> 00:41:34,100
A math professor.
459
00:41:37,200 --> 00:41:40,700
We' re going to get married in May.
460
00:41:42,800 --> 00:41:46,600
Well, that's wonderful news.
Congratulations.
461
00:41:50,700 --> 00:41:51,900
Thank you.
462
00:41:54,400 --> 00:41:58,100
Carl has a new teaching appointment
at the University of Michigan.
463
00:41:58,500 --> 00:42:00,500
We'll be moving out there soon.
464
00:42:01,500 --> 00:42:05,300
Michigan's a beautiful state.
I think you'll like it a lot.
465
00:42:12,100 --> 00:42:14,900
It really could be a wonderful
change for you, Marion.
466
00:42:34,700 --> 00:42:36,700
Oh, my God, no...
467
00:42:56,800 --> 00:42:58,400
I love you.
468
00:43:01,400 --> 00:43:02,500
I love you.
469
00:43:02,800 --> 00:43:05,300
I love you, I love you, I love you.
470
00:43:05,700 --> 00:43:08,500
I don't want to go away with Carl.
471
00:43:08,900 --> 00:43:10,800
Marion, I don't think you realize...
472
00:43:11,200 --> 00:43:12,300
I do.
473
00:43:12,800 --> 00:43:17,500
Even if I' m never to see you again,
I want at least to live near you.
474
00:43:18,500 --> 00:43:21,300
Marion, listen to me. Listen to me.
475
00:43:22,800 --> 00:43:27,400
You' re very upset, and I don't think
you realize what you' re saying.
476
00:43:29,400 --> 00:43:30,700
I love you.
477
00:43:32,300 --> 00:43:35,000
We barely know each other.
478
00:43:36,000 --> 00:43:39,500
We haven't had a single conversation
about anything except your father.
479
00:43:40,000 --> 00:43:41,600
I love you.
480
00:43:47,900 --> 00:43:49,600
That's probably Carl.
481
00:43:50,800 --> 00:43:53,000
Please don't despise me.
482
00:43:58,900 --> 00:44:00,900
- Hello, Rosa.
- Hello, Mr. Thomas.
483
00:44:02,700 --> 00:44:05,800
- Is she in the bedroom?
- Yes, she is.
484
00:44:06,200 --> 00:44:07,300
Thank you.
485
00:44:18,700 --> 00:44:19,700
Come in.
486
00:44:25,000 --> 00:44:26,100
Darling.
487
00:44:30,200 --> 00:44:32,100
I' m so very sorry.
488
00:44:33,200 --> 00:44:34,700
Are you all right?
489
00:44:35,400 --> 00:44:36,800
I' m okay.
490
00:44:38,900 --> 00:44:42,100
- Dr. Harford, good evening.
- Good evening, Carl.
491
00:44:42,600 --> 00:44:45,300
Thank you very much
for coming over here tonight.
492
00:44:45,600 --> 00:44:48,400
- It's the least I could do.
- It means a lot to us.
493
00:44:48,800 --> 00:44:49,900
Thank you.
494
00:44:54,900 --> 00:44:57,600
I was actually on my way out.
495
00:45:00,500 --> 00:45:01,600
Marion...
496
00:45:03,200 --> 00:45:05,500
...your father was very proud of you...
497
00:45:05,900 --> 00:45:10,600
...and I know you gave him
great comfort these last months.
498
00:45:12,400 --> 00:45:13,500
Thank you.
499
00:45:20,200 --> 00:45:22,200
I'll show you out.
500
00:45:25,000 --> 00:45:26,200
Good night.
501
00:46:14,200 --> 00:46:16,400
Listen to this.
She had a red rose in her mouth.
502
00:46:16,800 --> 00:46:19,100
She was doing a Mexican lap dance
right in my face.
503
00:46:19,500 --> 00:46:22,700
I' m serious!
I got scars on the back of my neck.
504
00:46:23,100 --> 00:46:24,900
What team's this switch hitter
playing for?
505
00:46:25,200 --> 00:46:27,500
- Looks like the pink team.
- Look at this faggot!
506
00:46:27,900 --> 00:46:29,500
Hey, watch it, you faggot!
507
00:46:29,700 --> 00:46:31,900
Merry Christmas, Mary!
508
00:46:32,300 --> 00:46:34,700
- Your butt-brothers are back there!
- Prime cut of meat!
509
00:46:35,200 --> 00:46:38,500
You want to take a ride in this
fudge-tunnel, you stupid faggot?
510
00:46:39,600 --> 00:46:42,400
You should have tits,
you' re standing so close!
511
00:46:42,900 --> 00:46:46,700
- I got dumps that are bigger than you!
- Come on, macho man!
512
00:46:47,200 --> 00:46:50,200
- You want a piece of this, baby?
- Exit only, honey.
513
00:46:50,700 --> 00:46:54,000
Go back to San Francisco
where you belong, man!
514
00:47:15,800 --> 00:47:19,300
Excuse me.
Do you know what time it is?
515
00:47:20,500 --> 00:47:22,100
Ten past 12.
516
00:47:24,500 --> 00:47:26,300
Going anywhere special?
517
00:47:26,900 --> 00:47:29,700
No, I' m just taking a walk.
518
00:47:34,700 --> 00:47:36,900
How'd you like to have a little fun?
519
00:47:38,400 --> 00:47:39,900
I' m sorry?
520
00:47:41,400 --> 00:47:43,000
Have a little fun?
521
00:47:44,900 --> 00:47:46,700
I just live right down there.
522
00:47:47,500 --> 00:47:50,000
Would you like to come inside with me?
523
00:47:51,400 --> 00:47:53,400
Come inside with you?
524
00:47:56,200 --> 00:47:59,600
It's a lot nicer in there
than it is out here.
525
00:48:07,200 --> 00:48:08,600
You live in there?
526
00:48:11,800 --> 00:48:13,100
By yourself?
527
00:48:13,600 --> 00:48:16,100
No. I have a roommate,
but she's not home.
528
00:48:17,800 --> 00:48:19,100
Hey, it's okay.
529
00:48:20,000 --> 00:48:21,900
Listen, no one will bother us.
530
00:48:23,100 --> 00:48:24,500
It's okay. Come on.
531
00:48:25,300 --> 00:48:26,300
Come on.
532
00:48:52,700 --> 00:48:53,800
This is it.
533
00:48:58,100 --> 00:48:59,500
That's a nice tree.
534
00:49:05,900 --> 00:49:09,400
Sorry about the mess.
Maid's day off.
535
00:49:24,500 --> 00:49:25,700
It's...
536
00:49:27,000 --> 00:49:28,700
...cozy. It's a...
537
00:49:29,800 --> 00:49:31,000
...cozy place.
538
00:49:32,300 --> 00:49:33,500
It's okay.
539
00:49:49,500 --> 00:49:53,600
Do you suppose we
should talk about money?
540
00:49:54,600 --> 00:49:56,000
Yeah, I guess so.
541
00:49:57,900 --> 00:49:59,800
That depends on what you want to do.
542
00:50:04,500 --> 00:50:05,800
What do you want to do?
543
00:50:10,400 --> 00:50:11,900
What do you recommend?
544
00:50:16,800 --> 00:50:18,400
What do I recommend?
545
00:50:33,200 --> 00:50:35,900
I'd rather not put it into words.
546
00:50:38,800 --> 00:50:40,800
How about you just leave it up to me?
547
00:50:41,600 --> 00:50:43,200
I' m in your hands.
548
00:50:46,200 --> 00:50:48,600
And how does 150 sound?
549
00:50:49,800 --> 00:50:52,100
Sounds wonderful.
550
00:50:56,300 --> 00:51:00,100
Don't worry. I don't
keep track of the time.
551
00:51:08,100 --> 00:51:08,900
Thank you.
552
00:51:09,200 --> 00:51:10,100
Prego, prego.
553
00:51:10,400 --> 00:51:12,500
- Grazie.
- You're welcome.
554
00:51:13,700 --> 00:51:16,100
If I was Italian, he'd have
answered me in Italian.
555
00:52:00,500 --> 00:52:01,700
Shall we?
556
00:52:20,200 --> 00:52:21,400
Excuse me.
557
00:52:35,800 --> 00:52:37,500
Is everything all right?
558
00:52:41,500 --> 00:52:44,700
I was just wondering if you
were going to be much longer?
559
00:52:46,500 --> 00:52:51,100
Listen, it's a little difficult
to talk right now.
560
00:52:52,200 --> 00:52:53,900
It could be awhile.
561
00:52:55,500 --> 00:52:57,500
Any idea how long?
562
00:52:58,500 --> 00:53:00,800
No, I don't really know.
563
00:53:01,400 --> 00:53:03,900
We' re still waiting
for some relatives to arrive.
564
00:53:06,200 --> 00:53:10,200
Well, I' m gonna go to bed now.
565
00:53:28,700 --> 00:53:32,200
Was that Mrs. Dr. Bill?
566
00:53:52,700 --> 00:53:54,100
Do you have to go?
567
00:53:55,500 --> 00:53:57,500
Do I have to go?
568
00:54:02,300 --> 00:54:03,900
I think I do.
569
00:54:06,800 --> 00:54:08,100
Are you sure?
570
00:54:14,400 --> 00:54:16,500
Yes, I' m afraid so.
571
00:54:19,800 --> 00:54:22,600
But listen, I want to pay you anyway.
572
00:54:23,200 --> 00:54:27,400
How much did you say it was?
Hundred and fifty?
573
00:54:31,500 --> 00:54:34,900
But you know what? You don't
have to bother about that.
574
00:54:35,300 --> 00:54:36,600
No, it's all right.
575
00:54:37,700 --> 00:54:40,600
- No, really. You don't have to.
- No, I want to.
576
00:54:43,400 --> 00:54:44,300
Really?
577
00:54:46,900 --> 00:54:48,800
Well, thank you very much.
578
00:55:33,600 --> 00:55:34,700
Thank you.
579
00:55:49,400 --> 00:55:52,500
Would you like a table,
or would you like to sit at the bar?
580
00:55:52,800 --> 00:55:55,500
- I'd like a table.
- Please follow me.
581
00:56:03,900 --> 00:56:05,900
- Can I take your coat?
- Thank you.
582
00:56:07,200 --> 00:56:09,100
Could I get you anything to drink?
583
00:56:10,300 --> 00:56:12,500
- I'd like a beer.
- Certainly.
584
00:56:23,500 --> 00:56:25,600
One, two, one-two-three-four.
585
00:56:27,000 --> 00:56:29,000
That's it for tonight,
ladies and gentlemen.
586
00:56:29,400 --> 00:56:33,800
On the bass, Mr. Larry Mc Vey.
On the drums, Kip Fleming.
587
00:56:34,300 --> 00:56:38,200
And on the guitar,
the one, the only, Mr. Bobby Berman.
588
00:56:38,600 --> 00:56:42,600
We'll be here for the next two weeks,
so please do stop by.
589
00:56:43,100 --> 00:56:45,500
I' m Nick Nightingale. Good night.
590
00:56:56,000 --> 00:56:58,400
- Nick, that was great.
- Thanks.
591
00:56:58,900 --> 00:57:02,100
- Nightingale.
- Hey, Bill, you made it.
592
00:57:02,500 --> 00:57:05,900
I' m sorry, I got here just as you
were finishing your last set.
593
00:57:06,200 --> 00:57:09,100
That's all right.
The band sucked tonight anyway.
594
00:57:10,000 --> 00:57:12,900
- What are you drinking?
- A vodka and tonic, please.
595
00:57:14,700 --> 00:57:15,700
Thank you.
596
00:57:17,500 --> 00:57:19,600
So what brings you out at this hour?
597
00:57:20,000 --> 00:57:23,000
- I have a patient in the neighborhood.
- You live in the Village?
598
00:57:23,300 --> 00:57:26,100
No, we have an apartment
on Central Park West.
599
00:57:26,400 --> 00:57:27,700
You' re married?
600
00:57:28,500 --> 00:57:29,800
Nine years.
601
00:57:30,300 --> 00:57:33,100
- Any kids?
- Yes, we have a 7-year-old daughter.
602
00:57:33,500 --> 00:57:34,400
How about you?
603
00:57:34,800 --> 00:57:37,200
I've got a wife
and four boys in Seattle.
604
00:57:37,600 --> 00:57:38,800
You' re a long way from home.
605
00:57:39,400 --> 00:57:41,900
Well, you gotta go where the work is.
606
00:57:42,900 --> 00:57:43,800
Thank you.
607
00:57:50,000 --> 00:57:52,300
- Is this your band?
- No, it's a pick-up band.
608
00:57:52,600 --> 00:57:56,400
- Who do you normally play with?
- Anybody, anywhere.
609
00:57:56,900 --> 00:57:59,200
I got another gig later tonight.
610
00:57:59,600 --> 00:58:01,400
You' re playing somewhere else tonight?
611
00:58:01,700 --> 00:58:03,300
They only get started around 2.
612
00:58:04,200 --> 00:58:05,300
In the Village?
613
00:58:07,600 --> 00:58:10,800
Believe it or not, I don't actually
know the address yet.
614
00:58:11,500 --> 00:58:12,400
You don't?
615
00:58:13,100 --> 00:58:17,600
No. It may sound ridiculous, but it's
in a different place every time...
616
00:58:18,200 --> 00:58:20,800
...and I only get it
an hour or so before.
617
00:58:21,200 --> 00:58:23,700
- A different place every time?
- So far.
618
00:58:24,900 --> 00:58:26,000
What's the big mystery?
619
00:58:26,900 --> 00:58:30,000
Hey, man, I just play the piano.
620
00:58:33,900 --> 00:58:37,000
Nick, I' m sorry.
Is there something I' m missing here?
621
00:58:40,300 --> 00:58:42,900
I play blindfolded.
622
00:58:44,200 --> 00:58:45,200
What?
623
00:58:47,100 --> 00:58:49,600
I play blindfolded.
624
00:58:53,800 --> 00:58:55,200
You' re putting me on.
625
00:58:55,600 --> 00:58:57,900
No, it's the truth.
626
00:58:59,000 --> 00:59:03,400
And the last time,
the blindfold wasn't on so well.
627
00:59:06,000 --> 00:59:07,600
Oh, man.
628
00:59:08,900 --> 00:59:13,000
Bill, I have seen one or two things
in my life...
629
00:59:13,600 --> 00:59:15,100
...but never...
630
00:59:15,700 --> 00:59:17,900
...never anything like this...
631
00:59:18,800 --> 00:59:21,700
...and never such women.
632
00:59:32,200 --> 00:59:33,300
Excuse me.
633
00:59:37,300 --> 00:59:40,100
Yes, sir.
Yes, sir, this is Nick.
634
00:59:46,200 --> 00:59:47,900
I know where that is.
635
00:59:55,500 --> 00:59:56,400
Right.
636
01:00:00,100 --> 01:00:01,900
Well, I' m on my way right now.
637
01:00:02,800 --> 01:00:05,200
Okay, sir. Thank you.
638
01:00:07,800 --> 01:00:08,900
What is this?
639
01:00:10,700 --> 01:00:13,200
It's the name of a Beethoven opera,
isn't it?
640
01:00:18,100 --> 01:00:19,700
It's the password.
641
01:00:20,600 --> 01:00:21,900
The password?
642
01:00:23,300 --> 01:00:26,800
Yeah. Look, I' m really sorry
to do this to you, Bill.
643
01:00:28,000 --> 01:00:31,600
I gotta get going. I gotta go.
644
01:00:36,800 --> 01:00:40,600
You know there is no way on earth...
645
01:00:41,300 --> 01:00:44,600
...that you are going to leave here
without taking me with you.
646
01:00:45,500 --> 01:00:48,900
- Come on, buddy, give me a break.
- Nick, I'll tell you what.
647
01:00:49,300 --> 01:00:52,400
I've already got the password.
648
01:00:53,500 --> 01:00:56,500
Just give me the address.
I'll go there by myself...
649
01:00:56,900 --> 01:01:00,300
...and there won't be any connection
between us whatsoever.
650
01:01:03,200 --> 01:01:07,100
Listen, let's just say
for one second...
651
01:01:08,300 --> 01:01:10,400
...that I was prepared to do that.
652
01:01:10,800 --> 01:01:14,000
You couldn't get in anyway
in those clothes.
653
01:01:15,400 --> 01:01:16,600
Why not?
654
01:01:17,200 --> 01:01:21,200
Because everyone is always
costumed and masked.
655
01:01:22,300 --> 01:01:25,800
Where the hell are you gonna
get a costume at this hour?
656
01:01:45,900 --> 01:01:48,000
Thanks. Keep the change.
657
01:02:01,200 --> 01:02:03,400
Yes? Who is it?
658
01:02:03,700 --> 01:02:05,300
Peter, this is Bill Harford.
659
01:02:05,700 --> 01:02:09,900
I apologize for disturbing you
at this hour, but I need your help.
660
01:02:11,200 --> 01:02:13,000
Who is it that you want?
661
01:02:14,700 --> 01:02:17,500
I' m very sorry.
I' m looking for Peter Grenning...
662
01:02:18,000 --> 01:02:20,300
...the owner of Rainbow Fashions.
663
01:02:22,600 --> 01:02:23,900
What's your name?
664
01:02:24,200 --> 01:02:26,400
My name is Bill Harford.
665
01:02:26,700 --> 01:02:28,800
I' m Mr. Grenning's doctor.
666
01:02:30,000 --> 01:02:31,800
You are Grenning's doctor?
667
01:02:35,100 --> 01:02:36,200
Okay.
668
01:02:36,700 --> 01:02:38,100
Just a moment.
669
01:02:53,400 --> 01:02:55,300
You are looking for Peter Grenning?
670
01:02:56,000 --> 01:02:57,200
Yes, I am.
671
01:02:57,800 --> 01:03:01,500
He moved to Chicago over a year ago.
672
01:03:02,500 --> 01:03:04,500
He moved to Chicago?
673
01:03:07,400 --> 01:03:09,300
I wasn't aware of that.
674
01:03:11,400 --> 01:03:14,800
Then are you the present owner
of Rainbow Fashions?
675
01:03:15,100 --> 01:03:16,600
Yes, I am.
676
01:03:17,200 --> 01:03:18,100
Well, first of all...
677
01:03:18,500 --> 01:03:23,100
...please let me apologize again
for disturbing you at this hour, Mr...
678
01:03:23,500 --> 01:03:24,600
Milich.
679
01:03:24,900 --> 01:03:28,800
Mr. Milich. Just to let you know
that I really am Dr. Harford...
680
01:03:29,300 --> 01:03:32,100
...this is my New York State
Medical Board card.
681
01:03:33,300 --> 01:03:36,000
Okay, so you are Dr. Harford.
682
01:03:36,400 --> 01:03:39,600
If I see Peter, I tell him
you were looking for him.
683
01:03:40,000 --> 01:03:42,000
Oh, no, wait. Please, please...
684
01:03:42,700 --> 01:03:46,000
Listen, the reason that
I came here tonight was...
685
01:03:48,300 --> 01:03:53,000
Basically, the reason is
that I need a costume.
686
01:03:53,700 --> 01:03:57,300
And I'd be happy to pay you
$ 100 over the rental price...
687
01:03:57,700 --> 01:03:59,300
...for the inconvenience.
688
01:04:01,200 --> 01:04:02,400
A hundred dollars?
689
01:04:06,000 --> 01:04:07,500
I don't think so.
690
01:04:11,100 --> 01:04:12,900
How about $ 200?
691
01:04:13,600 --> 01:04:16,000
Two hundred dollars
over the rental price?
692
01:04:28,000 --> 01:04:29,200
Come in.
693
01:04:33,700 --> 01:04:36,200
Can't be too careful these days.
694
01:04:39,600 --> 01:04:40,700
Please.
695
01:04:43,500 --> 01:04:46,200
Is it any special costume
you are looking for?
696
01:04:49,500 --> 01:04:54,200
I need a tux, a cloak with a hood
and a mask.
697
01:04:54,900 --> 01:04:57,700
A cloak with a hood and a mask?
698
01:05:01,800 --> 01:05:04,200
I think we'll find something for you.
699
01:05:05,100 --> 01:05:06,600
Follow me, please.
700
01:05:07,300 --> 01:05:08,200
Good.
701
01:05:17,300 --> 01:05:19,300
Looks like alive, huh?
702
01:05:21,200 --> 01:05:23,100
- It's wonderful.
- Come.
703
01:05:24,200 --> 01:05:26,400
So what color cloak?
704
01:05:28,000 --> 01:05:29,600
Red, brown, red?
705
01:05:31,100 --> 01:05:32,100
Black.
706
01:05:32,300 --> 01:05:35,700
The good doctor wouldn't
like something more colorful?
707
01:05:36,100 --> 01:05:38,600
- I don't think so.
- Clowns, officers, pirates?
708
01:05:39,000 --> 01:05:41,500
No, just the tux, the black cloak...
709
01:05:41,800 --> 01:05:43,900
With a hood and a mask.
710
01:05:46,500 --> 01:05:47,900
May I take your coat?
711
01:05:50,000 --> 01:05:53,100
- You are medicine doctor, yes?
- Yes, I am.
712
01:05:54,200 --> 01:05:57,800
- I have some problem with my hair.
- Your hair?
713
01:05:58,200 --> 01:06:00,100
It's starting to fall down too fast.
714
01:06:00,500 --> 01:06:03,200
I lost, in two weeks, a lot of hair.
Mostly here.
715
01:06:03,600 --> 01:06:05,500
Look at this. Here.
716
01:06:07,000 --> 01:06:08,000
You see?
717
01:06:08,800 --> 01:06:09,800
And?
718
01:06:10,800 --> 01:06:12,900
I' m afraid this really isn't my field.
719
01:06:13,300 --> 01:06:15,100
What? You can't help me?
720
01:06:15,500 --> 01:06:18,900
No. You should see a trichologist.
It's a hair specialist.
721
01:06:19,300 --> 01:06:22,800
Mr. Milich, I've obviously
left things a bit late tonight.
722
01:06:23,100 --> 01:06:24,700
So if you don't mind...
723
01:06:25,100 --> 01:06:27,000
I' m in hurry too, to get back to bed.
724
01:06:27,400 --> 01:06:28,500
I understand.
725
01:06:29,700 --> 01:06:31,100
So black cloak?
726
01:06:36,100 --> 01:06:37,400
Did you hear something?
727
01:06:40,800 --> 01:06:42,300
What is this?
728
01:06:52,200 --> 01:06:53,800
What is it?
729
01:06:59,100 --> 01:07:00,900
What is this?
730
01:07:14,700 --> 01:07:17,200
What on earth is going on here?!
731
01:07:17,600 --> 01:07:19,500
Milich, I can explain everything.
732
01:07:19,900 --> 01:07:22,000
You! What are you doing here?
733
01:07:22,400 --> 01:07:24,100
I promise I'll kill you!
734
01:07:24,500 --> 01:07:28,100
And you!
Have you no sense of decency?
735
01:07:28,600 --> 01:07:32,200
Gentlemen, have you
no sense of decency?!
736
01:07:32,600 --> 01:07:36,000
Milich, are you crazy? We were
invited here by the young lady.
737
01:07:36,400 --> 01:07:40,500
Young lady? This is my daughter!
Couldn't you see she's a child?
738
01:07:41,000 --> 01:07:43,600
- You will have to explain to police!
- To the police?!
739
01:07:44,000 --> 01:07:46,600
You little whore!
I kill you for this.
740
01:07:47,100 --> 01:07:50,500
I promise, I'll kill you!
I'll kill you!
741
01:07:50,800 --> 01:07:52,900
Hold on to that girl for me, please!
742
01:07:53,200 --> 01:07:57,000
Milich, this is preposterous.
The young lady invited us here.
743
01:07:57,400 --> 01:07:59,400
Couldn't you see she is deranged?!
744
01:07:59,700 --> 01:08:01,300
Doctor, I' m sorry to keep you waiting.
745
01:08:01,500 --> 01:08:04,100
Gentlemen, this is now a police matter.
746
01:08:04,600 --> 01:08:07,100
You will please stay here
until I return.
747
01:08:07,400 --> 01:08:08,900
Let us out of here!
748
01:08:09,300 --> 01:08:11,100
That's out of the question.
749
01:08:11,500 --> 01:08:14,800
Doctor, sorry.
What color did you say?
750
01:08:15,200 --> 01:08:16,700
- Black?
- Black.
751
01:08:17,400 --> 01:08:20,800
Gentlemen, please have the goodness
to be quiet for the moment!
752
01:08:21,300 --> 01:08:23,400
Couldn't you see
I try to serve my customer?
753
01:08:23,800 --> 01:08:24,600
Sorry.
754
01:08:25,200 --> 01:08:28,600
And you, little whore, go to bed
at once, you depraved creature.
755
01:08:29,000 --> 01:08:31,300
I'll deal with you
after I serve this gentleman.
756
01:08:32,200 --> 01:08:34,800
You should have a cloak
lined with ermine.
757
01:10:21,900 --> 01:10:23,900
Okay, that's $ 74.50.
758
01:10:24,700 --> 01:10:28,300
Seventy-four fifty. All right.
759
01:10:29,700 --> 01:10:31,100
There's 80.
760
01:10:31,700 --> 01:10:34,400
I promised you 50 bucks
over the meter, right?
761
01:10:36,900 --> 01:10:40,100
I'll make that a hundred,
if you wait for me.
762
01:10:40,600 --> 01:10:42,000
Just let the meter run.
763
01:10:42,200 --> 01:10:45,400
I'll give you the other half
plus the meter when I get back.
764
01:10:45,900 --> 01:10:48,300
- Okay?
- How long you gonna be?
765
01:10:48,700 --> 01:10:51,900
I don't know, maybe an hour or more.
But maybe only 10 minutes.
766
01:10:53,300 --> 01:10:55,100
I'll leave my stuff here in the back.
767
01:11:13,100 --> 01:11:14,400
Good evening, sir.
768
01:11:15,400 --> 01:11:16,700
Good evening.
769
01:11:17,400 --> 01:11:18,700
Can we be of any help?
770
01:11:20,500 --> 01:11:22,300
I suppose you'd like the password.
771
01:11:22,700 --> 01:11:24,200
If you'd like, sir.
772
01:11:24,700 --> 01:11:25,400
Fidelio.
773
01:11:25,700 --> 01:11:28,600
Thank you, sir.
We'll run you up to the house.
774
01:12:08,900 --> 01:12:10,400
Good evening, sir.
775
01:12:10,800 --> 01:12:12,000
Good evening.
776
01:12:12,500 --> 01:12:13,800
Password, sir?
777
01:12:14,800 --> 01:12:15,700
Fidelio.
778
01:12:16,400 --> 01:12:17,800
Thank you, sir.
779
01:18:23,300 --> 01:18:25,900
I' m not sure what you
think you' re doing.
780
01:18:26,400 --> 01:18:28,300
But you don't belong here.
781
01:18:29,400 --> 01:18:34,100
I' m sorry, but I think you've
mistaken me for someone else.
782
01:18:37,700 --> 01:18:40,500
Please! Don't be foolish.
783
01:18:41,500 --> 01:18:43,100
You must go now.
784
01:18:47,900 --> 01:18:49,100
Who are you?
785
01:18:49,500 --> 01:18:51,500
It doesn't matter who I am.
786
01:18:52,300 --> 01:18:54,400
You are in great danger.
787
01:18:55,500 --> 01:18:58,100
You must get away
while there's still a chance.
788
01:19:02,600 --> 01:19:05,400
Would you be so good
as to excuse us for a moment?
789
01:22:04,600 --> 01:22:06,900
Have you been enjoying yourself?
790
01:22:09,000 --> 01:22:12,500
Well, I've had a very
interesting look around.
791
01:22:15,200 --> 01:22:18,600
Do you want to go somewhere
a little more private?
792
01:22:22,200 --> 01:22:23,200
Private?
793
01:22:26,100 --> 01:22:27,600
That might be a good idea.
794
01:22:27,900 --> 01:22:32,400
Here you are.
I've been looking all over for you.
795
01:22:34,500 --> 01:22:36,500
May I borrow him
for just a few minutes?
796
01:22:36,900 --> 01:22:39,200
I promise to bring him right back.
797
01:22:49,500 --> 01:22:52,200
I don't think you realize
the danger you' re in now.
798
01:22:52,600 --> 01:22:54,500
You can't fool them for much longer.
799
01:22:54,800 --> 01:22:57,700
You've got to get away
before it's too late.
800
01:22:59,800 --> 01:23:01,700
Why are you telling me this?
801
01:23:02,100 --> 01:23:03,800
It doesn't matter.
802
01:23:04,400 --> 01:23:05,200
Who are you?
803
01:23:07,100 --> 01:23:11,000
You don't want to know.
But you must go. Now!
804
01:23:13,000 --> 01:23:14,500
Will you come with me?
805
01:23:14,800 --> 01:23:16,400
That's impossible.
806
01:23:16,800 --> 01:23:17,700
Why?
807
01:23:18,100 --> 01:23:22,100
Because it would cost me my life
and possibly yours.
808
01:23:23,700 --> 01:23:25,200
Let me see your face.
809
01:23:27,200 --> 01:23:28,100
Go!
810
01:23:30,400 --> 01:23:31,900
Excuse me, sir.
811
01:23:35,200 --> 01:23:38,400
Are you the gentleman
with the taxi waiting for him?
812
01:23:40,100 --> 01:23:41,100
Yes.
813
01:23:41,400 --> 01:23:45,400
Your driver's at the front door and
would urgently like a word with you.
814
01:24:47,900 --> 01:24:51,200
Please, come forward.
815
01:25:23,600 --> 01:25:26,700
May I have the password, please?
816
01:25:28,200 --> 01:25:29,800
Fidelio.
817
01:25:32,800 --> 01:25:36,200
That's right, sir.
That is the password...
818
01:25:36,400 --> 01:25:38,100
...for admittance.
819
01:25:39,300 --> 01:25:43,800
But may I ask, what is the password
for the house?
820
01:25:49,600 --> 01:25:52,400
The password for the house?
821
01:26:03,900 --> 01:26:05,400
I' m sorry, I...
822
01:26:12,100 --> 01:26:13,600
I seem to have...
823
01:26:15,400 --> 01:26:16,800
...forgotten it.
824
01:26:18,800 --> 01:26:21,000
That's unfortunate.
825
01:26:21,900 --> 01:26:26,600
Because here, it doesn't matter
whether you have forgotten it...
826
01:26:27,300 --> 01:26:29,800
...or if you never knew it.
827
01:26:31,300 --> 01:26:35,100
You will kindly remove your mask.
828
01:26:55,900 --> 01:26:57,000
Now...
829
01:26:57,800 --> 01:26:59,300
...get undressed.
830
01:27:05,800 --> 01:27:08,900
Get undressed?
831
01:27:10,300 --> 01:27:13,300
Remove your clothes.
832
01:27:25,100 --> 01:27:28,100
Gentlemen, please...
833
01:27:31,100 --> 01:27:33,700
Remove your clothes.
834
01:27:34,200 --> 01:27:37,800
Or would you like us to do it for you?
835
01:27:39,500 --> 01:27:40,600
Stop!
836
01:27:46,600 --> 01:27:49,200
Let him go.
837
01:27:51,400 --> 01:27:52,900
Take me!
838
01:27:54,500 --> 01:27:57,900
I am ready to redeem him.
839
01:28:04,300 --> 01:28:07,800
You are ready to redeem him?
840
01:28:10,000 --> 01:28:11,400
Yes.
841
01:28:14,400 --> 01:28:18,300
Are you sure you understand
what you' re taking upon yourself...
842
01:28:18,900 --> 01:28:20,800
...in doing this?
843
01:28:30,400 --> 01:28:31,600
Very well.
844
01:28:36,800 --> 01:28:38,500
You are free.
845
01:28:40,500 --> 01:28:42,100
But I warn you...
846
01:28:42,900 --> 01:28:45,200
...if you make any further inquiries...
847
01:28:45,600 --> 01:28:49,400
...or if you say a single word
to anyone...
848
01:28:49,800 --> 01:28:52,400
...about what you have seen...
849
01:28:52,700 --> 01:28:57,000
...there will be the most
dire consequences for you...
850
01:28:57,500 --> 01:28:59,400
...and your family.
851
01:29:01,200 --> 01:29:03,100
Do you understand?
852
01:29:43,200 --> 01:29:45,500
What is going to happen to that woman?
853
01:29:46,500 --> 01:29:49,400
No one can change her fate now.
854
01:29:50,500 --> 01:29:53,000
When a promise has been made here...
855
01:29:54,000 --> 01:29:56,300
...there is no turning back.
856
01:29:57,800 --> 01:29:59,000
Go!
857
01:32:09,100 --> 01:32:10,400
It's okay.
858
01:32:11,700 --> 01:32:13,100
I' m sorry.
859
01:32:13,700 --> 01:32:18,000
I' m sorry I woke you up, but I thought
you were having a nightmare.
860
01:32:18,900 --> 01:32:20,200
Oh, God.
861
01:32:21,400 --> 01:32:24,100
I just had such a horrible dream.
862
01:32:26,100 --> 01:32:27,600
What time is it?
863
01:32:28,200 --> 01:32:29,900
It's a little after 4.
864
01:32:32,800 --> 01:32:34,600
Did you just get home?
865
01:32:37,500 --> 01:32:41,000
It took longer than I thought.
866
01:32:41,700 --> 01:32:43,700
You must be exhausted.
867
01:32:44,500 --> 01:32:47,700
Come on, lie down.
868
01:32:56,600 --> 01:32:58,200
What were you dreaming?
869
01:33:04,500 --> 01:33:07,300
Just these weird things.
870
01:33:07,700 --> 01:33:09,000
What was it?
871
01:33:12,800 --> 01:33:15,300
It was so weird.
872
01:33:18,200 --> 01:33:19,300
Tell me.
873
01:33:40,600 --> 01:33:43,600
We were in a deserted city...
874
01:33:48,700 --> 01:33:51,000
...and our clothes were gone.
875
01:33:53,100 --> 01:33:54,900
We were naked...
876
01:34:00,500 --> 01:34:03,100
...and I was terrified...
877
01:34:08,200 --> 01:34:10,500
...and I felt ashamed.
878
01:34:11,800 --> 01:34:13,300
Oh, God...
879
01:34:17,800 --> 01:34:21,600
And I was angry because
I thought it was your fault.
880
01:34:24,400 --> 01:34:28,500
You rushed away to go
find clothes for us.
881
01:34:33,100 --> 01:34:36,900
As soon as you were gone,
it was completely different.
882
01:34:41,400 --> 01:34:43,300
I felt wonderful.
883
01:34:47,800 --> 01:34:52,300
Then I was lying
in a beautiful garden...
884
01:34:53,000 --> 01:34:56,000
...stretched out naked
in the sunlight...
885
01:35:01,200 --> 01:35:03,900
...and a man walked out of the woods.
886
01:35:08,300 --> 01:35:12,400
He was the man from the hotel,
the one I told you about.
887
01:35:15,400 --> 01:35:17,100
The naval officer.
888
01:35:22,000 --> 01:35:24,100
He stared at me...
889
01:35:29,200 --> 01:35:31,200
...and then he just laughed.
890
01:35:34,300 --> 01:35:36,300
He just laughed at me.
891
01:35:52,700 --> 01:35:54,400
But that's not the end...
892
01:35:55,600 --> 01:35:56,700
...is it?
893
01:36:02,700 --> 01:36:04,800
Why don't you tell me the rest of it?
894
01:36:10,800 --> 01:36:12,700
It's too awful.
895
01:36:14,700 --> 01:36:16,400
It's only a dream.
896
01:36:42,000 --> 01:36:44,000
He was kissing me...
897
01:36:50,600 --> 01:36:53,200
...and then we were making love.
898
01:36:58,400 --> 01:37:01,700
Then there were all these
other people around us...
899
01:37:02,100 --> 01:37:04,700
...hundreds of them, everywhere.
900
01:37:05,200 --> 01:37:07,600
Everyone was fucking.
901
01:37:13,500 --> 01:37:14,900
And then I...
902
01:37:18,200 --> 01:37:20,500
I was fucking other men.
903
01:37:21,300 --> 01:37:22,900
So many...
904
01:37:24,700 --> 01:37:27,400
...I don't know how many I was with.
905
01:37:30,600 --> 01:37:35,200
And I knew you could see me
in the arms of all these men...
906
01:37:38,400 --> 01:37:41,100
...just fucking all these men.
907
01:37:45,700 --> 01:37:48,300
I wanted to make fun of you...
908
01:37:50,200 --> 01:37:52,400
...to laugh in your face.
909
01:37:55,900 --> 01:38:00,600
And so I laughed as loud as I could.
910
01:38:14,900 --> 01:38:17,900
That must have been
when you woke me up.
911
01:39:02,400 --> 01:39:03,800
Shit!
912
01:39:40,900 --> 01:39:42,800
I'll just have a cup of coffee, please.
913
01:39:50,400 --> 01:39:51,600
Anything else?
914
01:39:53,000 --> 01:39:54,600
No, thank you.
915
01:40:01,600 --> 01:40:02,900
Excuse me.
916
01:40:04,000 --> 01:40:07,000
Do you know when they get in
next door at the Sonata Cafй?
917
01:40:07,300 --> 01:40:10,600
I think there's usually someone
in the office around 2 or 3.
918
01:40:15,300 --> 01:40:19,500
I don't suppose, by any chance,
you know Nick Nightingale?
919
01:40:20,000 --> 01:40:22,800
He's playing piano
over there right now.
920
01:40:23,300 --> 01:40:24,700
Nick Nightingale?
921
01:40:25,200 --> 01:40:27,600
Sure, he comes in here.
922
01:40:30,600 --> 01:40:33,200
Look, maybe you can help me...
923
01:40:33,600 --> 01:40:37,000
...because it's important that
I get in touch with him.
924
01:40:38,400 --> 01:40:40,100
Do you know where he's staying?
925
01:40:43,800 --> 01:40:46,700
I don't know if he'd want me
to give out his address.
926
01:40:47,100 --> 01:40:49,300
It's okay, I' m a doctor.
927
01:40:49,900 --> 01:40:52,200
I' m actually an old friend of his.
928
01:40:53,800 --> 01:40:55,200
Well, doctor...
929
01:40:57,900 --> 01:41:01,300
...he'll be playing there tonight.
Can't it wait until then?
930
01:41:04,500 --> 01:41:06,300
To be perfectly honest...
931
01:41:08,700 --> 01:41:10,300
...it's a medical matter.
932
01:41:10,900 --> 01:41:14,900
Some tests. I know he'll want to
know about them as soon as possible.
933
01:41:42,400 --> 01:41:43,300
Excuse me.
934
01:41:45,100 --> 01:41:47,100
Hi! How can I help you?
935
01:41:47,500 --> 01:41:51,000
Can you please ring
Mr. Nightingale's room for me?
936
01:41:51,800 --> 01:41:55,200
I' m sorry, sir, Mr. Nightingale
has already checked out.
937
01:41:55,700 --> 01:41:57,100
He checked out?
938
01:42:01,300 --> 01:42:05,000
- Did he leave a forwarding address?
- No, I' m afraid not.
939
01:42:06,500 --> 01:42:08,200
When did he check out?
940
01:42:09,800 --> 01:42:11,600
About 5:00 this morning.
941
01:42:12,000 --> 01:42:13,300
5:00?
942
01:42:15,100 --> 01:42:16,800
That's an early checkout, isn't it?
943
01:42:17,200 --> 01:42:19,800
It is a little on the early side, yeah.
944
01:42:24,100 --> 01:42:26,800
Did you notice anything...
945
01:42:27,300 --> 01:42:28,700
...I don't know...
946
01:42:29,500 --> 01:42:32,300
...unusual about him when he left?
947
01:42:34,500 --> 01:42:35,800
Unusual?
948
01:42:37,600 --> 01:42:39,400
Hey, you' re not Five-O, are you?
949
01:42:41,100 --> 01:42:42,300
No, I' m an old friend of his.
950
01:42:42,700 --> 01:42:43,700
Really?
951
01:42:44,200 --> 01:42:45,600
I' m a doctor.
952
01:42:49,000 --> 01:42:53,100
- Well, Bill...?
- Sure.
953
01:42:55,800 --> 01:42:58,500
It's funny you should
ask that question, Bill...
954
01:42:58,900 --> 01:43:02,000
...because there was something
a little strange...
955
01:43:02,500 --> 01:43:04,800
...about the way Mr. Nightingale left.
956
01:43:05,300 --> 01:43:07,500
Really? What was that?
957
01:43:15,800 --> 01:43:20,100
He came in this morning,
about 4:30 a. m...
958
01:43:21,000 --> 01:43:22,700
...with two men.
959
01:43:24,000 --> 01:43:25,500
Big guys.
960
01:43:26,200 --> 01:43:29,000
They were very well-dressed
and very well-spoken.
961
01:43:29,400 --> 01:43:32,800
But they weren't the kind of people
you'd fool around with...
962
01:43:33,200 --> 01:43:34,800
...if you know what I mean.
963
01:43:37,800 --> 01:43:39,100
Anyways...
964
01:43:40,700 --> 01:43:45,200
...I noticed Mr. Nightingale
had a bruise on his cheek.
965
01:43:46,100 --> 01:43:50,800
To be perfectly honest, I also
thought he looked a little scared.
966
01:43:52,000 --> 01:43:53,100
Scared?
967
01:43:56,000 --> 01:43:57,500
He said he wanted to check out.
968
01:43:57,800 --> 01:44:01,500
And then he went upstairs to his room
with one of the men.
969
01:44:02,000 --> 01:44:05,600
The other guy stayed down in the lobby
and settled his bill.
970
01:44:06,600 --> 01:44:10,600
When they came back, Mr. Nightingale
tried to pass me an envelope.
971
01:44:11,000 --> 01:44:12,600
But they saw it and took it...
972
01:44:13,000 --> 01:44:15,700
...and said that any mail
or messages for him...
973
01:44:16,100 --> 01:44:20,400
...would be collected by someone
properly authorized to do so.
974
01:44:21,500 --> 01:44:23,800
And then they just
took him off in a car.
975
01:44:25,300 --> 01:44:27,500
Do you have any idea where they went?
976
01:44:28,000 --> 01:44:29,800
No, not a clue.
977
01:44:42,100 --> 01:44:44,100
I certainly appreciate your help.
978
01:44:44,500 --> 01:44:46,000
Anytime, Bill.
979
01:45:22,100 --> 01:45:24,700
Oh, the good doctor!
980
01:45:26,600 --> 01:45:31,300
- Was your outfit a success?
- Yes, it was. Thank you.
981
01:45:32,100 --> 01:45:33,300
Good, good.
982
01:45:33,600 --> 01:45:38,400
Tuxedo. Cloak. Shoes.
983
01:45:41,200 --> 01:45:44,700
I think you forgot the mask.
984
01:45:46,200 --> 01:45:47,600
It's not there?
985
01:45:48,700 --> 01:45:51,100
Maybe you left it at the party?
986
01:45:56,300 --> 01:45:57,700
I don't think so.
987
01:45:59,900 --> 01:46:03,200
I must have lost it.
Could you put it on the bill, please?
988
01:46:03,600 --> 01:46:04,500
Sure.
989
01:46:08,900 --> 01:46:10,600
Here we are.
990
01:46:12,300 --> 01:46:16,200
That was 150 for the rental,
200 you said for my trouble...
991
01:46:16,600 --> 01:46:19,800
...25 for the mask. Sorry...
992
01:46:22,800 --> 01:46:24,400
Three hundred seventy-five.
993
01:46:27,100 --> 01:46:28,300
Yes, dear?
994
01:46:28,700 --> 01:46:30,000
Come, come.
995
01:46:31,400 --> 01:46:34,200
Would you like to say hello
to Dr. Harford?
996
01:46:43,700 --> 01:46:46,300
Thank you, Mr. Milich.
I'll call you soon.
997
01:46:47,500 --> 01:46:49,200
Goodbye, gentlemen.
998
01:46:49,700 --> 01:46:52,700
- Merry Christmas and happy New Year!
- And you too.
999
01:46:53,900 --> 01:46:56,000
Well, Dr. Harford...
1000
01:46:57,400 --> 01:46:58,800
...here is your receipt.
1001
01:47:00,300 --> 01:47:02,400
I' m tearing up your deposits...
1002
01:47:03,800 --> 01:47:05,900
...and thanks for the business.
1003
01:47:10,700 --> 01:47:13,800
Mr. Milich, last night...
1004
01:47:16,700 --> 01:47:19,000
...you were going to call the police.
1005
01:47:20,700 --> 01:47:24,600
Things change.
We have come to another arrangement.
1006
01:47:25,000 --> 01:47:29,700
And by the way, if the good doctor
should ever want anything again...
1007
01:47:30,600 --> 01:47:32,200
...anything at all...
1008
01:47:33,400 --> 01:47:35,700
...it needn't be a costume.
1009
01:48:03,400 --> 01:48:04,500
Come in.
1010
01:48:06,300 --> 01:48:08,900
- Tuna salad and black coffee.
- Thanks.
1011
01:48:10,100 --> 01:48:13,000
Listen, how's my afternoon looking?
1012
01:48:13,400 --> 01:48:18,100
I think it's just Mrs. Akerly at 2:30
and Mrs. Kominski at 4.
1013
01:48:18,700 --> 01:48:22,700
Well, something's come up, and I' m
not going to be able to see them.
1014
01:48:23,200 --> 01:48:26,600
Please ask Dr. Miller if he can fit
them in. Otherwise, just apologize...
1015
01:48:27,100 --> 01:48:28,900
...and make new appointments.
- Sure.
1016
01:48:29,500 --> 01:48:33,300
And please call the garage and have
them get my car out in half an hour.
1017
01:48:33,800 --> 01:48:35,000
No problem.
1018
01:52:24,800 --> 01:52:27,300
Any calls for me?
1019
01:52:27,700 --> 01:52:31,400
Dr. Sanders and Mrs. Shapiro.
1020
01:52:33,000 --> 01:52:35,300
- Hey, gang.
- Hi, Daddy.
1021
01:52:36,300 --> 01:52:38,100
Look, I got all these right.
1022
01:52:38,500 --> 01:52:40,400
You got all of those right?
1023
01:52:41,000 --> 01:52:42,700
Every single one of them?
1024
01:52:43,200 --> 01:52:44,400
That's good.
1025
01:52:44,600 --> 01:52:46,100
You hungry?
1026
01:52:47,300 --> 01:52:48,500
Sort of.
1027
01:52:48,900 --> 01:52:50,500
Want to eat at 7?
1028
01:52:50,900 --> 01:52:53,100
Seven? Listen, can we
make that earlier?
1029
01:52:53,400 --> 01:52:57,200
I have some appointments
at the office.
1030
01:52:57,600 --> 01:52:59,500
You have to go out again tonight?
1031
01:52:59,900 --> 01:53:00,800
I' m afraid so.
1032
01:53:01,000 --> 01:53:04,300
Daddy, am I gonna get
a puppy for Christmas?
1033
01:53:05,200 --> 01:53:07,500
We'll see about that, okay?
1034
01:53:10,200 --> 01:53:12,200
He could be a watchdog...
1035
01:53:12,500 --> 01:53:13,900
We'll see.
1036
01:53:14,200 --> 01:53:16,800
Come on, baby, let's finish this off.
1037
01:53:17,300 --> 01:53:20,600
All right, we have Joe.
And Joe has $ 2.50.
1038
01:53:21,000 --> 01:53:25,400
And Mike has $ 1.75.
1039
01:53:25,800 --> 01:53:29,300
Joe has how much more money than Mike?
1040
01:53:29,800 --> 01:53:31,900
$0.75?
1041
01:53:33,900 --> 01:53:37,100
So is it gonna be
a subtraction or an addition?
1042
01:53:41,100 --> 01:53:44,100
"How much more" means that
it would be a subtraction.
1043
01:53:44,600 --> 01:53:47,500
Yeah, because you' re going
to be taking. Right.
1044
01:53:47,900 --> 01:53:51,000
And there were all these
other people around us.
1045
01:53:51,600 --> 01:53:53,900
Hundreds of them, everywhere.
1046
01:53:54,600 --> 01:53:56,700
Everyone was fucking.
1047
01:53:57,700 --> 01:54:01,000
And then I...
I was fucking other men.
1048
01:54:02,600 --> 01:54:04,100
So many...
1049
01:54:04,700 --> 01:54:07,500
...I don't know how many I was with.
1050
01:55:45,200 --> 01:55:47,700
Keep the change. Merry Christmas.
1051
01:56:18,600 --> 01:56:19,400
What is it?
1052
01:56:19,700 --> 01:56:20,800
Domino?
1053
01:56:21,200 --> 01:56:23,000
No, she's not in.
1054
01:56:27,000 --> 01:56:29,100
Are you expecting her back soon?
1055
01:56:29,500 --> 01:56:30,800
No, I' m not.
1056
01:56:37,700 --> 01:56:40,900
I have something for her.
Can I leave this with you?
1057
01:56:41,900 --> 01:56:43,100
Just a minute.
1058
01:56:50,300 --> 01:56:51,900
Can I say who it's from?
1059
01:56:53,500 --> 01:56:55,800
Well, just tell her it's from...
1060
01:56:57,000 --> 01:56:57,900
...Bill.
1061
01:56:58,500 --> 01:56:59,700
You' re Bill?
1062
01:57:01,400 --> 01:57:05,100
The Bill? You' re the doctor
who was here last night?
1063
01:57:06,500 --> 01:57:08,800
Well, I suppose I am.
1064
01:57:09,300 --> 01:57:11,400
Domino said how nice you were to her.
1065
01:57:12,900 --> 01:57:13,800
Did she?
1066
01:57:16,800 --> 01:57:18,700
Why don't you come in for a second?
1067
01:57:21,900 --> 01:57:22,800
Sure.
1068
01:57:43,700 --> 01:57:45,100
I' m Sally.
1069
01:57:45,900 --> 01:57:47,700
Hello, Sally.
1070
01:57:50,900 --> 01:57:55,600
So do you have any idea
when you expect Domino back?
1071
01:57:59,400 --> 01:58:01,200
I have no idea.
1072
01:58:02,200 --> 01:58:04,100
You have no idea?
1073
01:58:09,700 --> 01:58:14,400
To be perfectly honest,
she may not even be coming back.
1074
01:58:16,900 --> 01:58:19,600
She may not even be coming back?
1075
01:58:40,500 --> 01:58:41,600
I...
1076
01:58:45,100 --> 01:58:46,200
You...?
1077
01:58:46,600 --> 01:58:50,700
I think there's something
that I should tell you.
1078
01:58:51,300 --> 01:58:52,400
Really?
1079
01:58:54,300 --> 01:58:56,900
But I just don't know.
I don't know.
1080
01:58:57,300 --> 01:59:00,400
You don't know?
Well, what is it?
1081
01:59:04,600 --> 01:59:06,800
I don't know whether to tell you this.
1082
01:59:12,500 --> 01:59:15,200
Why don't you have a seat?
1083
01:59:16,200 --> 01:59:17,800
Let's sit down.
1084
01:59:34,100 --> 01:59:38,200
- I don't quite know how to say this.
- You don't quite know how?
1085
01:59:42,800 --> 01:59:46,400
Well, considering that you
were with Domino last night...
1086
01:59:49,100 --> 01:59:53,300
...I think it would be only fair to you
to let you know...
1087
01:59:56,600 --> 01:59:59,700
...that she got the results
of a blood test this morning...
1088
02:00:00,200 --> 02:00:03,300
...and it was HIV-positive.
1089
02:00:14,500 --> 02:00:16,200
HIV-positive?
1090
02:00:31,800 --> 02:00:36,400
I am very, very sorry to hear that.
1091
02:00:43,900 --> 02:00:46,700
I mean, it's absolutely devastating.
1092
02:00:59,800 --> 02:01:02,400
Listen, can I offer you anything?
1093
02:01:03,000 --> 02:01:04,800
A cup of coffee maybe?
1094
02:01:13,700 --> 02:01:15,000
No, thank you.
1095
02:01:19,800 --> 02:01:21,300
I think...
1096
02:01:22,700 --> 02:01:24,500
...maybe I'd better be going.
1097
02:03:13,600 --> 02:03:15,100
- Taxi!
- Off duty.
1098
02:05:05,100 --> 02:05:07,900
I'll just have a cappuccino, please.
1099
02:05:08,300 --> 02:05:09,900
I'll bring it over to you.
1100
02:05:10,300 --> 02:05:11,400
Thank you.
1101
02:06:51,500 --> 02:06:52,700
- Good evening.
- Good evening.
1102
02:06:53,000 --> 02:06:54,400
I' m Dr. Harford.
1103
02:06:54,700 --> 02:06:58,800
One of my patients was admitted
this morning. Miss Amanda Curran.
1104
02:06:59,200 --> 02:07:01,200
Could you please
give me her room number?
1105
02:07:01,500 --> 02:07:05,100
Certainly, doctor.
Her name again?
1106
02:07:05,700 --> 02:07:08,100
Curran. Amanda Curran.
1107
02:07:08,500 --> 02:07:10,500
C-U-R-R-A-N?
1108
02:07:15,300 --> 02:07:17,000
Miss Amanda Curran?
1109
02:07:17,900 --> 02:07:19,100
That's right.
1110
02:07:20,000 --> 02:07:23,200
I' m sorry, doctor.
Miss Curran died this afternoon.
1111
02:07:27,500 --> 02:07:29,200
She died this afternoon?
1112
02:07:29,700 --> 02:07:32,900
Yes, at 3:45 p.m.
1113
02:07:33,500 --> 02:07:34,800
I' m sorry.
1114
02:08:23,200 --> 02:08:25,600
Because it could cost me my life...
1115
02:08:26,700 --> 02:08:28,600
...and possibly yours.
1116
02:10:14,600 --> 02:10:16,200
Yes, this is Dr. Harford.
1117
02:10:18,600 --> 02:10:19,800
Tonight?
1118
02:10:20,600 --> 02:10:22,600
No, no, that's okay.
1119
02:10:26,800 --> 02:10:29,600
Please tell him I'll be there
in about 20 minutes.
1120
02:10:53,400 --> 02:10:54,600
Come in.
1121
02:10:56,800 --> 02:11:00,300
Bill, I appreciate you coming.
Sorry to drag you out here.
1122
02:11:00,800 --> 02:11:03,300
- Let me have your coat.
- I was out anyway. Thank you.
1123
02:11:03,700 --> 02:11:05,000
How about a drink?
1124
02:11:05,600 --> 02:11:07,400
- Are you having one?
- Sure.
1125
02:11:08,000 --> 02:11:09,300
What would you like?
1126
02:11:09,900 --> 02:11:11,100
Just a little scotch.
1127
02:11:11,400 --> 02:11:12,400
Good.
1128
02:11:14,400 --> 02:11:15,500
How do you take it? Neat?
1129
02:11:15,800 --> 02:11:16,800
Please.
1130
02:11:18,700 --> 02:11:20,700
That was a terrific party
the other night.
1131
02:11:21,100 --> 02:11:24,700
- Alice and I had a wonderful time.
- Well, good.
1132
02:11:25,800 --> 02:11:27,400
It was great seeing you both.
1133
02:11:27,800 --> 02:11:29,100
Cheers.
1134
02:11:30,000 --> 02:11:31,300
Were you playing?
1135
02:11:31,900 --> 02:11:35,000
No, I was just
knocking a few balls around.
1136
02:11:36,400 --> 02:11:39,000
- Beautiful scotch.
- That's a 25-year-old.
1137
02:11:39,400 --> 02:11:41,700
- I'll send you over a case.
- No, please.
1138
02:11:42,000 --> 02:11:42,900
Why not?
1139
02:11:46,500 --> 02:11:48,500
You feel like playing?
1140
02:11:48,900 --> 02:11:52,000
No, thanks.
You go ahead, I'll watch.
1141
02:11:54,700 --> 02:11:56,100
I was just...
1142
02:11:59,000 --> 02:12:00,000
Listen...
1143
02:12:06,700 --> 02:12:11,400
The reason I asked you
to come over is...
1144
02:12:13,600 --> 02:12:15,900
...I need to talk to you
about something.
1145
02:12:16,900 --> 02:12:18,000
Sure.
1146
02:12:21,300 --> 02:12:22,800
It's a little bit awkward.
1147
02:12:25,700 --> 02:12:28,400
And I have to be completely frank.
1148
02:12:30,700 --> 02:12:32,600
What kind of problem are you having?
1149
02:12:37,400 --> 02:12:39,400
It isn't a medical problem.
1150
02:12:45,200 --> 02:12:46,500
Actually...
1151
02:12:48,500 --> 02:12:50,300
...it concerns you.
1152
02:13:03,400 --> 02:13:06,300
I know what happened last night.
1153
02:13:10,500 --> 02:13:13,900
And I know what's been
going on since then.
1154
02:13:18,900 --> 02:13:22,000
And I think you just might...
1155
02:13:23,600 --> 02:13:26,800
...have the wrong idea
about one or two things.
1156
02:13:40,400 --> 02:13:42,700
I' m sorry, Victor, I...
1157
02:13:44,700 --> 02:13:47,800
What in the hell
are you talking about?
1158
02:13:50,200 --> 02:13:52,700
Please, Bill, no games.
1159
02:13:55,000 --> 02:13:56,300
I was there.
1160
02:13:58,400 --> 02:13:59,800
At the house.
1161
02:14:03,500 --> 02:14:06,400
I saw everything that went on.
1162
02:14:18,500 --> 02:14:22,200
What the hell did you think
you were doing?
1163
02:14:26,100 --> 02:14:29,200
I couldn't even begin to imagine...
1164
02:14:30,600 --> 02:14:32,100
...how you'd heard about it...
1165
02:14:32,500 --> 02:14:35,900
...let alone got yourself
through the door.
1166
02:14:40,000 --> 02:14:44,700
Then I remembered seeing you
with that prick piano player...
1167
02:14:45,100 --> 02:14:48,200
...Nick whatever the fuck his name was,
at my party.
1168
02:14:49,400 --> 02:14:52,200
And it didn't take much to
figure out the rest.
1169
02:14:56,800 --> 02:14:58,500
It wasn't Nick's fault.
1170
02:15:00,400 --> 02:15:01,800
It was mine.
1171
02:15:04,800 --> 02:15:08,100
If he hadn't mentioned it to you,
none of this would've happened.
1172
02:15:08,600 --> 02:15:11,100
I recommended that cocksucker
to those people...
1173
02:15:11,500 --> 02:15:14,200
...and he's made me look like
a complete asshole.
1174
02:15:22,100 --> 02:15:23,800
What can I say?
1175
02:15:30,400 --> 02:15:31,600
I had...
1176
02:15:33,200 --> 02:15:34,700
...absolutely...
1177
02:15:35,700 --> 02:15:40,100
...no idea you were involved
in any way.
1178
02:15:41,700 --> 02:15:43,700
I know you didn't, Bill.
1179
02:15:45,800 --> 02:15:47,700
But I also know that you...
1180
02:15:48,800 --> 02:15:51,200
You went to Nick's hotel
this morning...
1181
02:15:51,600 --> 02:15:53,200
...and talked to the desk clerk.
1182
02:15:55,000 --> 02:15:56,500
How do you know that?
1183
02:15:58,600 --> 02:16:00,500
Because I had you followed.
1184
02:16:06,500 --> 02:16:08,100
You had me followed?
1185
02:16:10,700 --> 02:16:12,800
Okay, okay, I' m sorry.
1186
02:16:13,400 --> 02:16:15,100
All right? I owe you an apology.
1187
02:16:15,500 --> 02:16:18,100
This was for your own good, believe me.
1188
02:16:18,600 --> 02:16:22,400
I know what the desk clerk told you.
But what he didn't tell you is...
1189
02:16:22,900 --> 02:16:25,900
...all they did was
put Nick on a plane to Seattle.
1190
02:16:26,500 --> 02:16:30,100
By now he's probably back
with his family...
1191
02:16:30,800 --> 02:16:32,600
...banging Mrs. Nick.
1192
02:16:34,100 --> 02:16:37,200
The clerk said
he had a bruise on his face.
1193
02:16:39,400 --> 02:16:42,400
Okay, he had a bruise on his face.
1194
02:16:43,700 --> 02:16:46,500
That's a hell of a lot less
than he deserves.
1195
02:16:47,400 --> 02:16:51,300
I don't think you realize what
kind of trouble you were in last night.
1196
02:16:53,000 --> 02:16:54,900
Who do you think those people were?
1197
02:16:55,800 --> 02:16:57,800
Those were not just
ordinary people there.
1198
02:16:58,200 --> 02:17:01,300
If I told you their names...
I' m not gonna tell you their names...
1199
02:17:01,700 --> 02:17:05,200
...but if I did,
I don't think you'd sleep so well.
1200
02:17:09,100 --> 02:17:11,000
Was it the second password?
1201
02:17:12,500 --> 02:17:14,100
Is that what gave me away?
1202
02:17:16,400 --> 02:17:18,500
Yes, finally.
1203
02:17:20,800 --> 02:17:23,000
But not because you didn't know it.
1204
02:17:25,100 --> 02:17:27,800
It's because there was
no second password.
1205
02:17:29,100 --> 02:17:33,400
Of course it didn't help a whole lot
that those people arrive in limos...
1206
02:17:33,900 --> 02:17:36,200
...and you showed up in a taxi.
1207
02:17:36,600 --> 02:17:40,100
Or that they found the receipt from
the rental house in your coat...
1208
02:17:40,600 --> 02:17:43,500
...made out to you-know-who.
1209
02:18:01,400 --> 02:18:04,600
There was a woman there...
1210
02:18:10,600 --> 02:18:12,300
...who tried to warn me.
1211
02:18:18,100 --> 02:18:19,200
I know.
1212
02:18:25,100 --> 02:18:26,700
Do you know who she was?
1213
02:18:40,900 --> 02:18:42,500
She was a hooker.
1214
02:18:52,100 --> 02:18:53,700
Sorry, but...
1215
02:18:55,000 --> 02:18:56,800
...that's what she was.
1216
02:19:01,400 --> 02:19:02,500
A hooker.
1217
02:19:17,500 --> 02:19:19,800
Suppose I told you...
1218
02:19:21,500 --> 02:19:24,300
...that everything that
happened to you there...
1219
02:19:26,000 --> 02:19:29,900
...the threats, the girl's warnings...
1220
02:19:30,300 --> 02:19:32,900
...her last-minute intervention...
1221
02:19:33,300 --> 02:19:36,900
...suppose I said that all of that...
1222
02:19:38,400 --> 02:19:40,900
...was staged.
1223
02:19:43,200 --> 02:19:46,900
That it was a kind of charade.
1224
02:19:48,700 --> 02:19:50,500
That it was fake.
1225
02:19:55,300 --> 02:19:56,500
Fake?
1226
02:19:58,400 --> 02:20:00,800
Yes. Fake.
1227
02:20:12,500 --> 02:20:14,300
Why would they do that?
1228
02:20:15,200 --> 02:20:16,400
Why?
1229
02:20:17,800 --> 02:20:19,300
In plain words...
1230
02:20:20,300 --> 02:20:22,700
...to scare the living shit out of you.
1231
02:20:24,100 --> 02:20:27,300
To keep you quiet
about where you'd been...
1232
02:20:28,100 --> 02:20:29,600
...and what you'd seen.
1233
02:20:49,800 --> 02:20:51,200
Have you seen this?
1234
02:21:08,700 --> 02:21:10,600
Yes, I have.
1235
02:21:16,200 --> 02:21:19,100
I saw her body in the morgue.
1236
02:21:28,100 --> 02:21:31,200
Was she the woman at the party?
1237
02:21:43,600 --> 02:21:45,000
She was.
1238
02:21:59,400 --> 02:22:01,800
The woman lying dead in the morgue...
1239
02:22:04,000 --> 02:22:05,700
...was the woman at the party.
1240
02:22:14,500 --> 02:22:19,100
Well, Victor, maybe I' m
missing something here.
1241
02:22:20,200 --> 02:22:23,500
You called it a fake, a charade.
1242
02:22:25,500 --> 02:22:28,600
Do you mind telling me
what kind of fucking charade...
1243
02:22:29,000 --> 02:22:32,700
...ends with somebody turning up dead?
1244
02:22:38,800 --> 02:22:43,200
Okay, Bill, let's cut the bullshit.
All right?
1245
02:22:43,600 --> 02:22:46,300
You've been way out of your depth
for the last 24 hours.
1246
02:22:46,700 --> 02:22:49,900
You want to know what kind of charade?
I'll tell you exactly what kind.
1247
02:22:51,400 --> 02:22:54,800
That whole play-acted,
"take me" phony sacrifice...
1248
02:22:55,300 --> 02:22:59,600
...that you've been jerking off with
had nothing to do with her real death.
1249
02:23:00,100 --> 02:23:03,500
Nothing happened after you left
that hadn't happened to her before.
1250
02:23:03,900 --> 02:23:06,700
She got her brains fucked out. Period.
1251
02:23:08,400 --> 02:23:12,500
When they took her home,
she was just fine...
1252
02:23:13,400 --> 02:23:15,000
...and the rest is in the paper.
1253
02:23:15,300 --> 02:23:18,800
She was a junkie. She OD'd.
There was nothing suspicious.
1254
02:23:19,300 --> 02:23:23,300
Her door was locked from the inside.
The police are happy. End of story.
1255
02:23:24,900 --> 02:23:29,600
Come on. It was always gonna be
just a matter of time with her.
1256
02:23:30,100 --> 02:23:31,700
Remember, you told her so yourself.
1257
02:23:32,000 --> 02:23:35,700
You remember, the one with the
great tits who OD'd in my bathroom?
1258
02:23:52,800 --> 02:23:56,700
Listen, Bill, nobody killed anybody.
1259
02:23:57,300 --> 02:23:59,800
Someone died. It happens all the time.
1260
02:24:01,500 --> 02:24:03,700
But life goes on.
1261
02:24:04,200 --> 02:24:05,500
It always does...
1262
02:24:05,900 --> 02:24:07,300
...until it doesn't.
1263
02:24:09,000 --> 02:24:10,700
But you know that, don't you?
1264
02:27:35,600 --> 02:27:37,900
I'll tell you everything.
1265
02:27:43,500 --> 02:27:45,600
I'll tell you everything.
1266
02:28:37,600 --> 02:28:39,600
Helena's gonna be up soon.
1267
02:28:56,700 --> 02:29:00,800
She's expecting us to
take her Christmas shopping today.
1268
02:29:25,800 --> 02:29:26,800
That's nice.
1269
02:29:27,100 --> 02:29:29,500
I could put Sabrina in here.
1270
02:29:30,500 --> 02:29:32,700
It's really pretty.
1271
02:29:33,100 --> 02:29:34,900
It's old-fashioned.
1272
02:29:44,200 --> 02:29:45,300
He's big.
1273
02:29:45,700 --> 02:29:48,900
I hope Santa Claus gets me
one of these for Christmas.
1274
02:29:49,200 --> 02:29:50,400
You do?
1275
02:29:52,900 --> 02:29:54,900
Well, you' re gonna
have to wait and see.
1276
02:30:09,300 --> 02:30:11,200
What do you think we should do?
1277
02:30:16,400 --> 02:30:17,700
What do I think we should do?
1278
02:30:18,100 --> 02:30:19,300
Look, Mommy!
1279
02:30:28,800 --> 02:30:31,300
What do I think?
I don't know.
1280
02:30:33,700 --> 02:30:35,300
I mean, maybe...
1281
02:30:47,400 --> 02:30:50,700
Maybe I think...
1282
02:30:51,600 --> 02:30:53,800
...we should be grateful.
1283
02:30:59,900 --> 02:31:01,400
Grateful...
1284
02:31:02,100 --> 02:31:06,800
...that we've managed to
survive through all of our...
1285
02:31:08,000 --> 02:31:09,600
...adventures...
1286
02:31:12,100 --> 02:31:14,300
...whether they were real...
1287
02:31:14,900 --> 02:31:17,000
...or only a dream.
1288
02:31:26,500 --> 02:31:30,100
Are you sure of that?
1289
02:31:34,200 --> 02:31:35,700
Am I sure?
1290
02:31:51,600 --> 02:31:53,300
Only as sure as I am...
1291
02:31:53,600 --> 02:31:57,300
...that the reality of one night...
1292
02:31:58,800 --> 02:32:01,400
...let alone that of a whole lifetime...
1293
02:32:04,200 --> 02:32:06,500
...can ever be the whole truth.
1294
02:32:13,300 --> 02:32:15,200
And no dream is ever...
1295
02:32:17,300 --> 02:32:18,900
...just a dream.
1296
02:32:27,500 --> 02:32:29,400
The important thing is...
1297
02:32:31,500 --> 02:32:33,100
...we' re awake now...
1298
02:32:34,500 --> 02:32:36,700
...and hopefully...
1299
02:32:39,900 --> 02:32:41,900
...for a long time to come.
1300
02:32:45,800 --> 02:32:47,200
Forever.
1301
02:32:49,400 --> 02:32:50,800
Forever?
1302
02:32:53,300 --> 02:32:54,700
Forever.
1303
02:32:57,100 --> 02:33:00,500
Let's not use that word. You know?
1304
02:33:02,100 --> 02:33:03,900
It frightens me.
1305
02:33:14,300 --> 02:33:17,200
But I do love you...
1306
02:33:20,600 --> 02:33:22,100
...and you know...
1307
02:33:23,400 --> 02:33:25,400
...there is something very important...
1308
02:33:25,800 --> 02:33:28,300
...that we need
to do as soon as possible.
1309
02:33:29,900 --> 02:33:31,000
What's that?
1310
02:33:34,300 --> 02:33:35,700
Fuck.
87984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.