All language subtitles for Emily.Tim.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:03,737 ♪♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:24,385 --> 00:01:26,553 You know, baby, 5 00:01:26,554 --> 00:01:31,358 I... I don't think I ever told you before, 6 00:01:31,359 --> 00:01:34,527 but I loved you 7 00:01:34,528 --> 00:01:36,730 the very first time I saw you. 8 00:01:42,136 --> 00:01:43,536 There's one thing you can say 9 00:01:43,537 --> 00:01:46,839 about the marriage of Tim and Emily... 10 00:01:46,840 --> 00:01:50,478 It started in bed. 11 00:01:54,515 --> 00:01:56,450 ♪♪ 12 00:02:01,855 --> 00:02:03,490 Back in college, 13 00:02:03,491 --> 00:02:05,658 Tim and his buddies spent weekend nights 14 00:02:05,659 --> 00:02:07,394 trying to pick up secretaries 15 00:02:07,395 --> 00:02:10,198 in the bars along the Boston Post Road. 16 00:02:13,901 --> 00:02:16,736 - Hey. - Hello. 17 00:02:16,737 --> 00:02:18,305 Raincoats, boys. 18 00:02:18,306 --> 00:02:21,541 Heaven forbid we knock one of these bimbos up. 19 00:02:21,542 --> 00:02:23,811 The guys called it posting. 20 00:02:25,213 --> 00:02:27,180 Ah, the intoxicating scent 21 00:02:27,181 --> 00:02:29,382 of estrogen mixed with cheap perfume. 22 00:02:29,383 --> 00:02:31,184 Hello. 23 00:02:31,185 --> 00:02:33,321 - Hello. - Hey. 24 00:02:36,524 --> 00:02:39,826 - Hey. - Hey. 25 00:02:39,827 --> 00:02:41,494 Hello. 26 00:02:41,495 --> 00:02:42,830 Wow, twins. 27 00:03:08,889 --> 00:03:10,690 Emily never had any trouble 28 00:03:10,691 --> 00:03:12,825 spotting the college boys. 29 00:03:12,826 --> 00:03:16,729 They were the ones with ironed shirts. 30 00:03:16,730 --> 00:03:20,368 And, of course, they were terrible dancers. 31 00:03:58,572 --> 00:04:00,240 Virgin. Virgin. 32 00:04:31,805 --> 00:04:33,907 Jailbait. 33 00:04:36,644 --> 00:04:39,379 Come on, I bet she's never had a period before. 34 00:04:39,380 --> 00:04:40,913 You got to stop picking these virgins, man. 35 00:04:40,914 --> 00:04:42,882 You're never gonna get laid that way. 36 00:04:42,883 --> 00:04:44,083 Oh, boy. 37 00:04:44,084 --> 00:04:46,018 Mañana, Tim-o. 38 00:04:46,019 --> 00:04:49,490 Tell Phayer we got a ride, okay? 39 00:04:57,565 --> 00:04:58,799 I don't bite. 40 00:05:04,905 --> 00:05:07,575 Oh, shit! Shit. Sorry. 41 00:05:08,976 --> 00:05:10,610 I'm sorry. 42 00:05:10,611 --> 00:05:11,812 That's okay. 43 00:05:21,822 --> 00:05:24,591 So... how come no one's snatched up 44 00:05:24,592 --> 00:05:25,859 a pretty girl like you? 45 00:05:28,829 --> 00:05:30,497 You think I'm pretty? 46 00:05:30,498 --> 00:05:33,766 - Yeah. - Timmy, my boy. Miss, um... 47 00:05:33,767 --> 00:05:35,535 Jo Ann. 48 00:05:35,536 --> 00:05:38,771 Yes, Miss Jo Ann here, uh, doesn't have a ride home. 49 00:05:38,772 --> 00:05:41,107 You think you could, uh, catch a lift? 50 00:05:41,108 --> 00:05:42,675 Let's go already. 51 00:05:42,676 --> 00:05:43,943 I mean, I can come back and pick you up. 52 00:05:43,944 --> 00:05:46,879 I can give him a ride. 53 00:05:46,880 --> 00:05:48,415 I don't mind. 54 00:05:48,416 --> 00:05:51,384 Such a generous lass. 55 00:05:51,385 --> 00:05:53,052 If I don't show up in the morning, 56 00:05:53,053 --> 00:05:54,454 send in the Marines. 57 00:05:54,455 --> 00:05:55,689 Okay. 58 00:06:01,028 --> 00:06:02,429 He's funny. 59 00:06:02,430 --> 00:06:04,096 Yeah, yeah, he's... 60 00:06:04,097 --> 00:06:05,899 He's funny. 61 00:06:10,504 --> 00:06:11,704 You know, you don't look old enough 62 00:06:11,705 --> 00:06:12,973 to have your driver's license. 63 00:06:14,842 --> 00:06:18,144 I'm older than I look. I'm 26. 64 00:06:18,145 --> 00:06:20,146 I get my nursing degree this year. 65 00:06:20,147 --> 00:06:24,952 Well, you know what they say about nurses. 66 00:06:47,475 --> 00:06:49,977 Oh, oh. 67 00:06:52,680 --> 00:06:56,683 Oh, sorry. Shit. 68 00:06:56,684 --> 00:07:00,420 That's okay. We can fix that. 69 00:07:04,157 --> 00:07:06,093 Ooh. 70 00:07:44,765 --> 00:07:45,999 Wait. 71 00:07:59,112 --> 00:08:01,014 Call me. 72 00:08:04,184 --> 00:08:06,053 Okay. 73 00:08:19,232 --> 00:08:22,769 Hey, Tim, Mrs. Tamberelli wants a tuna salad on rye toast, 74 00:08:22,770 --> 00:08:25,004 just shy of burnt and no crust. 75 00:08:25,005 --> 00:08:27,608 She'll absolutely die if there's even a speck of crust. 76 00:08:29,276 --> 00:08:31,044 You get laid last night? 77 00:08:33,581 --> 00:08:36,549 - Three times. - Welcome to the club, buddy. 78 00:08:36,550 --> 00:08:39,719 Yo, Lerner, guess who popped his cherry last night. 79 00:08:39,720 --> 00:08:41,554 - Ah. - Yeah, you know, 80 00:08:41,555 --> 00:08:42,789 we did it with her roommate right there on the other bed. 81 00:08:42,790 --> 00:08:45,191 Christ, what a slut. 82 00:08:45,192 --> 00:08:48,961 Yeah, you can say that again. 83 00:08:48,962 --> 00:08:51,098 You know, you should have nailed the roommate as well. 84 00:08:54,034 --> 00:08:55,602 Hey, no members in the kitchen, pal. 85 00:08:55,603 --> 00:08:57,604 Oh, how ironic... I'm not allowed in, 86 00:08:57,605 --> 00:09:00,773 but riffraff like you run rampant. 87 00:09:00,774 --> 00:09:03,710 Say, uh, I don't suppose either of you bozos 88 00:09:03,711 --> 00:09:05,077 would want to join me for a set or two. 89 00:09:05,078 --> 00:09:06,747 You know, my trust fund just ran out. 90 00:09:07,781 --> 00:09:10,049 You! 91 00:09:10,050 --> 00:09:13,753 Word is you became a man last night. 92 00:09:13,754 --> 00:09:15,021 Ah, three times. 93 00:09:15,022 --> 00:09:16,789 Oh, making up for lost time, I see. 94 00:09:16,790 --> 00:09:18,725 Hey, you know, she was almost 26. 95 00:09:18,726 --> 00:09:21,928 Oh, a spinster, huh? 96 00:09:21,929 --> 00:09:23,295 Well, on the other hand, if you marry, 97 00:09:23,296 --> 00:09:24,697 you'll die around the same time. 98 00:09:24,698 --> 00:09:25,898 Women live longer than men. 99 00:09:25,899 --> 00:09:27,099 I'm not gonna marry her. 100 00:09:27,100 --> 00:09:30,369 Hey, did she, um... 101 00:09:30,370 --> 00:09:32,338 Did she do that little... 102 00:09:32,339 --> 00:09:36,242 That little maneuver on you? Yeah? 103 00:09:36,243 --> 00:09:37,644 That's none of your fuckin' business. 104 00:09:37,645 --> 00:09:40,047 Oh, that means she did. Huh? 105 00:10:01,368 --> 00:10:02,902 It's fuckin' freezin'. 106 00:10:02,903 --> 00:10:04,637 Hey, quit hoggin' the scotch, Timmy boy. 107 00:10:04,638 --> 00:10:05,938 I hate the cold. 108 00:10:05,939 --> 00:10:07,674 I like it. 109 00:10:07,675 --> 00:10:10,042 Crewneck sweaters, cashmere scarves. 110 00:10:10,043 --> 00:10:11,343 It's like I just stepped off a Brooks Brothers 111 00:10:11,344 --> 00:10:12,745 catalogue or something. 112 00:10:12,746 --> 00:10:13,946 Hey, Jo Ann! 113 00:10:13,947 --> 00:10:17,016 Yeah, that's her. 114 00:10:17,017 --> 00:10:18,785 Hey, where's your fourth musketeer? 115 00:10:18,786 --> 00:10:19,986 Who, Phayer? 116 00:10:19,987 --> 00:10:21,353 I never see him around anymore. 117 00:10:21,354 --> 00:10:23,790 Oh, well, he's up at Yale, don't ya know. 118 00:10:23,791 --> 00:10:25,792 Yeah, but the Poz is always available. 119 00:10:25,793 --> 00:10:28,394 When they're your size, I throw 'em back. 120 00:10:28,395 --> 00:10:29,796 Ooh. 121 00:10:29,797 --> 00:10:31,297 Fuckin' broads. 122 00:10:31,298 --> 00:10:33,232 Ah, it's kind of weird with Phayer back at school. 123 00:10:33,233 --> 00:10:35,735 Weird? It's great! 124 00:10:35,736 --> 00:10:38,137 Phayer's around, you get a broad in bed, 125 00:10:38,138 --> 00:10:40,339 all she's thinkin' about is Phayer. 126 00:10:40,340 --> 00:10:42,108 I was thinking of writing a book... 127 00:10:42,109 --> 00:10:44,744 Living in Phayer's Wake, huh? 128 00:10:44,745 --> 00:10:46,378 Yeah, I think James Joyce got there first. 129 00:10:46,379 --> 00:10:47,414 Hey, pass that back. 130 00:10:57,958 --> 00:10:59,325 Hey. 131 00:10:59,326 --> 00:11:00,960 Yo, AnnMarie. 132 00:11:00,961 --> 00:11:02,328 - Hi. - Wait up. 133 00:11:02,329 --> 00:11:04,063 I'll see you guys. 134 00:11:04,064 --> 00:11:05,331 Hey, how do you know that's not my twin? 135 00:11:05,332 --> 00:11:06,967 'Cause yours had the mustache. 136 00:11:08,101 --> 00:11:09,136 This fuckin' guy. 137 00:11:13,106 --> 00:11:14,674 Hey, isn't that your little nurse? 138 00:11:19,146 --> 00:11:21,782 Oh, yeah. 139 00:11:23,851 --> 00:11:27,888 Well, if you're not gonna dance with her... 140 00:12:09,262 --> 00:12:11,497 Hey, Vinny, let me get a Cutty on the rocks, huh? 141 00:12:11,498 --> 00:12:13,099 Make it a double. 142 00:12:13,100 --> 00:12:16,235 Bowwow, what a dog! 143 00:12:16,236 --> 00:12:19,138 Come on. At least part of you likes her. 144 00:12:19,139 --> 00:12:21,841 Yeah, well, my kid sister's got bigger tits. 145 00:12:21,842 --> 00:12:23,943 So what? 146 00:12:23,944 --> 00:12:26,313 You know what? Tits aren't everything. 147 00:12:30,250 --> 00:12:33,520 Okay, Mahatma Gandhi. 148 00:12:45,799 --> 00:12:47,466 There were so many reasons 149 00:12:47,467 --> 00:12:50,202 for Tim not to get involved. 150 00:12:50,203 --> 00:12:54,173 At 26, Emily was surely looking for a husband. 151 00:12:54,174 --> 00:12:57,176 Tim was terrified at how easily 152 00:12:57,177 --> 00:13:00,512 she'd taken him into her bed. 153 00:13:00,513 --> 00:13:03,282 And if he took things any further, 154 00:13:03,283 --> 00:13:06,386 would there be any going back? 155 00:13:11,424 --> 00:13:13,492 Hey. 156 00:13:13,493 --> 00:13:15,495 Want to dance? 157 00:13:25,205 --> 00:13:28,074 So, how'd you like my friend? 158 00:13:28,075 --> 00:13:29,475 Which one? 159 00:13:29,476 --> 00:13:31,477 Jon. 160 00:13:31,478 --> 00:13:34,947 Posnick, the guy with the leather jacket. 161 00:13:34,948 --> 00:13:37,016 Oh, he was all right. 162 00:13:37,017 --> 00:13:40,853 Kept trying to press his thing into me, though. 163 00:13:40,854 --> 00:13:43,022 I like your other friend. 164 00:13:43,023 --> 00:13:44,356 Which one? 165 00:13:44,357 --> 00:13:46,959 You know, the one with the gray hair. 166 00:13:46,960 --> 00:13:50,096 He's nice. 167 00:13:50,097 --> 00:13:52,464 Is he here tonight? 168 00:13:52,465 --> 00:13:56,168 Uh, he's back at... Oh, he got married. 169 00:13:56,169 --> 00:13:59,205 Really? 170 00:13:59,206 --> 00:14:01,207 You sound disappointed. 171 00:14:01,208 --> 00:14:03,911 No, just surprised. 172 00:14:12,986 --> 00:14:16,288 The Posnick taking the evening vapors. 173 00:14:16,289 --> 00:14:18,624 What the fuck are you doing here? 174 00:14:18,625 --> 00:14:20,292 Got out of econ early. 175 00:14:20,293 --> 00:14:22,929 And who can resist the clarion call of Hogan's? 176 00:14:22,930 --> 00:14:25,264 Yeah? Well, miss you, man. 177 00:14:25,265 --> 00:14:27,233 It's a lot easier wrangling chickies with you around, 178 00:14:27,234 --> 00:14:28,434 you know? 179 00:14:28,435 --> 00:14:29,635 Well, let's get to it. 180 00:14:29,636 --> 00:14:31,370 All right. 181 00:14:31,371 --> 00:14:33,572 ♪♪ 182 00:14:33,573 --> 00:14:37,343 I thought you were gonna call. 183 00:14:37,344 --> 00:14:39,311 Yeah, I was, but, you know, 184 00:14:39,312 --> 00:14:41,280 I just got busy gettin' back to school, 185 00:14:41,281 --> 00:14:45,084 and then I lost your number, so... 186 00:14:45,085 --> 00:14:47,354 Mind if I cut in? 187 00:14:49,923 --> 00:14:53,492 Your wife lets you go dancing? 188 00:14:53,493 --> 00:14:54,933 Uh, yeah, I told her you got married. 189 00:14:56,429 --> 00:14:58,664 Oh. Yeah. 190 00:14:58,665 --> 00:15:01,333 Yeah, it's... Yeah, it's in the pre-nup. 191 00:15:01,334 --> 00:15:04,603 She has... She gets unlimited pedicures, 192 00:15:04,604 --> 00:15:07,473 and I can go out with the guys on Friday nights. 193 00:15:07,474 --> 00:15:09,375 It's fantastic. 194 00:15:09,376 --> 00:15:10,576 Um... 195 00:15:10,577 --> 00:15:12,979 Well, don't let me disturb you. 196 00:15:12,980 --> 00:15:14,313 Oh... 197 00:15:14,314 --> 00:15:17,450 Go home to the wife. 198 00:15:24,324 --> 00:15:26,458 Like I said, I tried to find your number, 199 00:15:26,459 --> 00:15:29,428 but I didn't know your name. 200 00:15:29,429 --> 00:15:31,597 I'm Tim. 201 00:15:31,598 --> 00:15:33,632 I'm Emily. 202 00:15:33,633 --> 00:15:39,506 ♪♪ 203 00:15:56,723 --> 00:15:58,224 When Emily thinks 204 00:15:58,225 --> 00:16:00,526 of where their relationship began, 205 00:16:00,527 --> 00:16:02,161 it amuses her 206 00:16:02,162 --> 00:16:05,664 that Tim has turned into such a romantic. 207 00:16:05,665 --> 00:16:09,636 It's Tuesday night. What's with the candles? 208 00:16:22,449 --> 00:16:25,251 Lord, are you in bed already? 209 00:16:25,252 --> 00:16:28,354 No, I'm playing shortstop for the Yankees. 210 00:16:28,355 --> 00:16:30,056 It's 10 after 8:00, this is the time 211 00:16:30,057 --> 00:16:32,591 born-againers in Kansas go to sleep. 212 00:16:32,592 --> 00:16:34,460 I don't think what time you go to bed 213 00:16:34,461 --> 00:16:37,064 has anything to do with how chic you are. 214 00:16:39,466 --> 00:16:43,169 In Rio, they're just now getting dressed for dinner. 215 00:16:43,170 --> 00:16:46,538 I hate going to bed on a full stomach. 216 00:16:46,539 --> 00:16:48,107 Don't worry about the Brazilians. 217 00:16:48,108 --> 00:16:50,209 They work it off on top of the sheets, 218 00:16:50,210 --> 00:16:53,145 thongs halfway up their crotch. 219 00:16:53,146 --> 00:16:55,114 Unbelievable. 220 00:16:55,115 --> 00:16:56,582 49 years together, 221 00:16:56,583 --> 00:16:59,385 and you're still talking about sex. 222 00:16:59,386 --> 00:17:01,753 Well, I can't do it anymore. 223 00:17:01,754 --> 00:17:05,658 No kidding. 224 00:17:07,094 --> 00:17:08,760 - More Dickens? - I told you, I'm gonna 225 00:17:08,761 --> 00:17:12,831 read every word he wrote before... 226 00:17:12,832 --> 00:17:14,566 you know. 227 00:17:14,567 --> 00:17:18,370 Better hurry, Nickleby's over a thousand pages. 228 00:17:18,371 --> 00:17:20,073 Could be touch and go. 229 00:18:30,143 --> 00:18:32,711 It was the mid-'60s. 230 00:18:32,712 --> 00:18:36,448 With the sexual revolution raging all about them, 231 00:18:36,449 --> 00:18:38,884 Tim and Emily were married 232 00:18:38,885 --> 00:18:40,653 and not long after had a child. 233 00:18:46,293 --> 00:18:47,826 Mommy, I can't sleep. 234 00:18:47,827 --> 00:18:51,397 Oh, sweetie, you scared me. 235 00:18:51,398 --> 00:18:53,333 I have a tickle right here. 236 00:18:54,567 --> 00:18:56,335 Good thing Mommy's a nurse. 237 00:18:56,336 --> 00:18:57,603 A pediactress nurse. 238 00:18:57,604 --> 00:19:00,239 That's right, in just two months, 239 00:19:00,240 --> 00:19:02,308 Mommy'll get her advanced degree 240 00:19:02,309 --> 00:19:04,543 to be a pediactress nurse. 241 00:19:04,544 --> 00:19:06,445 Taking care of cute little children just like you. 242 00:19:06,446 --> 00:19:07,713 Ahh. 243 00:19:07,714 --> 00:19:09,448 Well, no wonder you have a tickle. 244 00:19:09,449 --> 00:19:13,619 You have a little sore throat. 245 00:19:13,620 --> 00:19:16,256 This'll make it all better. 246 00:19:19,326 --> 00:19:21,293 All right, just go right up to bed. 247 00:19:21,294 --> 00:19:22,761 Mommy'll come kiss you good night. 248 00:19:22,762 --> 00:19:24,330 Go on. 249 00:19:24,331 --> 00:19:25,831 Marriage was turning out to be 250 00:19:25,832 --> 00:19:29,335 much more difficult than Emily had imagined. 251 00:19:29,336 --> 00:19:32,204 With Tim working late every night, 252 00:19:32,205 --> 00:19:34,506 she was lonely. 253 00:19:34,507 --> 00:19:37,876 Still, she was doing everything she could 254 00:19:37,877 --> 00:19:41,414 to bring out the warmth she knew was in there. 255 00:19:43,283 --> 00:19:45,917 Tim. 256 00:19:45,918 --> 00:19:47,853 - How was your day? - Don't ask. 257 00:19:47,854 --> 00:19:50,556 Jason has me line-editing Hilda's latest oeuvre. 258 00:19:50,557 --> 00:19:52,458 What a hack. 259 00:19:52,459 --> 00:19:55,994 - Oover? - Oh, Christ, Emily, oeuvre. 260 00:19:55,995 --> 00:19:59,398 Oeuvre, it's French for an artist's body of work. 261 00:19:59,399 --> 00:20:01,567 I'm using it ironically. It's the biggest piece of shit 262 00:20:01,568 --> 00:20:03,335 I've ever read. 263 00:20:03,336 --> 00:20:05,904 - You hungry? - Goddamn weathermen. 264 00:20:05,905 --> 00:20:09,308 Not a drop... Oh, damn it! Goddamn it. 265 00:20:09,309 --> 00:20:11,877 Well, next time they say it's gonna be sunny, 266 00:20:11,878 --> 00:20:14,546 you should pack an umbrella. 267 00:20:14,547 --> 00:20:15,981 Is that fish? 268 00:20:15,982 --> 00:20:19,651 - It's a surprise. - Oh, you know I hate fish. 269 00:20:19,652 --> 00:20:21,320 Well, you like fish sticks. 270 00:20:21,321 --> 00:20:23,390 And that's fish, kind of. 271 00:20:24,757 --> 00:20:26,659 Why don't you wash up? I'll go put Meg to bed. 272 00:20:39,339 --> 00:20:41,940 Could we please have one dinner where we look at each other? 273 00:20:41,941 --> 00:20:44,510 I thought you had to study for your anatomy final. 274 00:20:44,511 --> 00:20:47,413 Half an hour is all I'm asking for. 275 00:20:47,414 --> 00:20:50,417 Take some salad, I made the sour cream dressing you like. 276 00:21:03,596 --> 00:21:04,963 So it is fish. 277 00:21:04,964 --> 00:21:09,769 Yes, lemon sole, on special at King's. 278 00:21:19,679 --> 00:21:21,448 How much was it? 279 00:21:29,689 --> 00:21:33,625 Here, knock yourself out. 280 00:21:33,626 --> 00:21:37,829 Wow, $2.86. Unbelievable. 281 00:21:37,830 --> 00:21:40,367 You can get a whole pack of fish sticks for $0.70. 282 00:21:46,573 --> 00:21:49,376 What are you doing? 283 00:21:53,946 --> 00:21:55,414 Where are you going? 284 00:21:55,415 --> 00:21:56,815 It's too expensive. 285 00:21:56,816 --> 00:21:58,450 I'm gonna take it back. 286 00:21:58,451 --> 00:22:02,053 - You've already cooked it. - It's going back. 287 00:22:02,054 --> 00:22:03,722 All right, I'll eat it. 288 00:22:03,723 --> 00:22:06,826 I wouldn't want us going broke. 289 00:22:14,467 --> 00:22:15,867 Back in college, 290 00:22:15,868 --> 00:22:19,871 Tim had dreamed of girls who wrote poetry, 291 00:22:19,872 --> 00:22:21,840 played the violin, 292 00:22:21,841 --> 00:22:26,144 and here he was, married to a practical nurse. 293 00:22:26,145 --> 00:22:28,515 Emphasis on practical. 294 00:22:32,785 --> 00:22:34,687 They wouldn't take it back, would they? 295 00:22:38,591 --> 00:22:41,460 They have a policy. Once you've cooked it... 296 00:22:41,461 --> 00:22:44,463 Here you go, big spender. 297 00:22:44,464 --> 00:22:45,664 Oh, my God... Hey... 298 00:22:45,665 --> 00:22:49,701 Every last one of your 286 cents! 299 00:22:49,702 --> 00:22:52,070 And if you don't believe me, you can get down 300 00:22:52,071 --> 00:22:54,440 on your hands and knees and count them! 301 00:22:54,441 --> 00:22:57,709 Hey, come here! Come on. Come here. 302 00:22:57,710 --> 00:22:59,745 I'm sorry. 303 00:22:59,746 --> 00:23:02,114 I'm sorry. I'm sorry. 304 00:23:34,781 --> 00:23:40,520 - Hey, I'll get up. - No, I'm up. I'm up. 305 00:23:41,554 --> 00:23:44,456 I've got to get up anyway. 306 00:23:44,457 --> 00:23:47,025 I'm meeting the guys at the golf course at 7:30. 307 00:23:47,026 --> 00:23:49,728 - You're playing golf today? - We play every Saturday. 308 00:23:49,729 --> 00:23:51,597 I don't know, with Meg sick? 309 00:23:51,598 --> 00:23:54,000 You realize I worked over 60 hours this week? 310 00:23:56,736 --> 00:23:58,970 Okay. 311 00:23:58,971 --> 00:24:01,140 Okay, you're right, I'm being selfish. 312 00:24:04,644 --> 00:24:06,244 Just do me one favor. 313 00:24:06,245 --> 00:24:07,813 See if Raymond'll give you a ride. 314 00:24:07,814 --> 00:24:11,483 What's with Raymond all the time? 315 00:24:11,484 --> 00:24:12,851 Raymond lives down the block. 316 00:24:12,852 --> 00:24:15,554 How come you always call Jon and Ethan 317 00:24:15,555 --> 00:24:16,822 by their last names 318 00:24:16,823 --> 00:24:18,657 but Phayer's always Raymond? 319 00:24:18,658 --> 00:24:20,860 Goddamn it, just call him now. 320 00:24:33,673 --> 00:24:35,774 Mommy, I don't feel so good. 321 00:24:35,775 --> 00:24:40,579 I know, sweetie. It's just a nasty little cold. 322 00:24:40,580 --> 00:24:42,548 Phayer's already left for the golf course. 323 00:24:42,549 --> 00:24:44,149 Damn. 324 00:24:44,150 --> 00:24:46,685 From now on, could you please try to get a ride? 325 00:24:46,686 --> 00:24:49,788 I hate being without the car on weekends. 326 00:24:49,789 --> 00:24:51,122 You know what, I'll just stay home. 327 00:24:51,123 --> 00:24:52,824 No, go, I don't want you hanging around, 328 00:24:52,825 --> 00:24:54,192 looking miserable all day. 329 00:24:54,193 --> 00:24:55,961 I've got a briefcase full of manuscripts. 330 00:24:55,962 --> 00:24:58,263 Go. Me and Miss Margaret'll be fine. 331 00:24:58,264 --> 00:25:00,031 Won't we, sweetie? 332 00:25:00,032 --> 00:25:02,568 And how's my little princess? 333 00:25:02,569 --> 00:25:05,638 - My throat hurts. - Oh, no. 334 00:25:06,673 --> 00:25:08,173 What's 3 times 9? 335 00:25:08,174 --> 00:25:10,275 - 27. - And 8 times 6? 336 00:25:10,276 --> 00:25:12,110 48. Daddy, stop. 337 00:25:12,111 --> 00:25:13,812 Such a smart little girl. 338 00:25:13,813 --> 00:25:16,147 She's way ahead of other kids her age, isn't she? 339 00:25:16,148 --> 00:25:18,216 Go. Get out of here. 340 00:25:18,217 --> 00:25:19,951 All right. 341 00:25:19,952 --> 00:25:21,887 It's supposed to rain. You should take an umbrella. 342 00:25:21,888 --> 00:25:23,655 I'll be okay. 343 00:25:23,656 --> 00:25:25,591 What's 56 divided by 8? 344 00:25:25,592 --> 00:25:27,760 - 7. - Unbelievable. 345 00:25:34,033 --> 00:25:35,233 I don't think it's gonna break. 346 00:25:35,234 --> 00:25:36,635 You keep saying it's gonna break. 347 00:25:36,636 --> 00:25:38,069 It's gonna break. 348 00:25:38,070 --> 00:25:39,771 Whoo. 349 00:25:39,772 --> 00:25:42,808 I do believe you've out-driven me for once, old boy. 350 00:25:42,809 --> 00:25:44,843 - Good one. - Fuckin' Cary Middlecoff here. 351 00:25:44,844 --> 00:25:47,579 Guys, we're never gonna get in 18. 352 00:25:47,580 --> 00:25:49,648 - We're going to kick your ass. - I wish you the best of luck. 353 00:25:49,649 --> 00:25:50,949 Come on, this is nuts. 354 00:25:50,950 --> 00:25:52,217 Yeah, but you and I will have a side bet. 355 00:25:52,218 --> 00:25:53,885 You should've brought your umbrella. 356 00:25:53,886 --> 00:25:55,286 Does Sheila pack you your umbrella these days? 357 00:25:55,287 --> 00:25:57,155 Don't tell me about Sheila. 358 00:25:57,156 --> 00:25:58,790 You're kidding me. 359 00:25:58,791 --> 00:26:01,927 Check it out. 360 00:26:01,928 --> 00:26:03,294 Same time next week? 361 00:26:03,295 --> 00:26:04,863 Yeah, but can one of you guys give me a lift? 362 00:26:04,864 --> 00:26:07,265 Emily's pissed that I left her without the car. 363 00:26:07,266 --> 00:26:09,200 You can count on me, Timo-thee. 364 00:26:09,201 --> 00:26:11,302 See you punks later. 365 00:26:11,303 --> 00:26:13,071 Hey, anybody wanna grab a beer? 366 00:26:13,072 --> 00:26:17,242 Sheila's on the warpath. I got to take her to the cinema. 367 00:26:17,243 --> 00:26:19,010 Hey, great playin' today, Tim. 368 00:26:19,011 --> 00:26:20,278 For real. 369 00:26:20,279 --> 00:26:22,281 25 bucks. 370 00:26:23,683 --> 00:26:26,585 Guess who kicked Phayer's butt. 371 00:26:33,860 --> 00:26:35,994 Excuse me, where's the emergency room? 372 00:26:35,995 --> 00:26:38,964 Okay, nice, deep breath. 373 00:26:38,965 --> 00:26:40,166 One more. 374 00:26:43,069 --> 00:26:44,703 I'm concerned about her breathing. 375 00:26:44,704 --> 00:26:46,004 Emily! Em, what's going on? 376 00:26:46,005 --> 00:26:48,073 Let the doctor speak. 377 00:26:48,074 --> 00:26:50,842 I'm afraid your daughter's having a severe asthma attack. 378 00:26:50,843 --> 00:26:53,244 - It's not bronchitis? - No, definitely not. 379 00:26:53,245 --> 00:26:55,246 - Why didn't you call me? - Any asthmatics in the family? 380 00:26:55,247 --> 00:26:58,049 Yes, his mother. 381 00:26:58,050 --> 00:26:59,384 We're gonna start her on a nebulizer. 382 00:26:59,385 --> 00:27:01,052 And then if her breathing doesn't improve, 383 00:27:01,053 --> 00:27:03,054 we'll give her a shot of adrenaline, all right? 384 00:27:03,055 --> 00:27:06,125 All right, you sit tight. I'm gonna get that set up. 385 00:27:07,226 --> 00:27:09,995 Hi, baby. How you feeling? 386 00:27:09,996 --> 00:27:12,097 Huh? 387 00:27:12,098 --> 00:27:14,165 Do you have $5? 388 00:27:14,166 --> 00:27:16,067 The nurse lent me the money to pay the cab driver. 389 00:27:16,068 --> 00:27:17,736 You took a cab? 390 00:27:17,737 --> 00:27:20,372 What did you want us to do, wait for the bus? 391 00:27:22,141 --> 00:27:24,009 I took 25 bucks from Phayer. 392 00:27:24,010 --> 00:27:27,345 Bully for you. 393 00:27:27,346 --> 00:27:30,983 How could you leave me alone with a sick child and no car? 394 00:27:31,984 --> 00:27:33,184 I don't see you all week, 395 00:27:33,185 --> 00:27:34,686 and then the first chance you get, 396 00:27:34,687 --> 00:27:37,156 you're off to play your fucking golf game. 397 00:27:39,792 --> 00:27:41,092 Sweetie? 398 00:27:41,093 --> 00:27:43,261 Sweetie, it's okay. Just relax. 399 00:27:43,262 --> 00:27:47,032 Nurse, Doctor, anyone, we have an emergency here! 400 00:27:47,033 --> 00:27:48,333 Hey, Meg? Hey, Meg, 401 00:27:48,334 --> 00:27:49,735 look at me, sweetie, look at me. 402 00:27:49,736 --> 00:27:52,237 You're gonna be fine, okay? 403 00:27:52,238 --> 00:27:56,107 Sir, please step back. Out of the way, please. 404 00:27:56,108 --> 00:27:58,409 You can't die from an asthma attack, can you? 405 00:27:58,410 --> 00:28:00,478 Of course you can. 406 00:28:00,479 --> 00:28:03,414 Especially if you're only four years old. 407 00:28:03,415 --> 00:28:08,253 I'm so sorry, baby. I'm so sorry. 408 00:28:08,254 --> 00:28:11,057 Stop pacing. 409 00:28:14,226 --> 00:28:16,061 - What? What is it? - Everything's going to be fine. 410 00:28:16,062 --> 00:28:17,328 - Is she all right, is she... - Let the doctor speak. 411 00:28:17,329 --> 00:28:18,964 The asthma has broken. 412 00:28:18,965 --> 00:28:20,465 Now, there's still a fair amount of congestion 413 00:28:20,466 --> 00:28:21,833 but the worst is over. 414 00:28:21,834 --> 00:28:23,168 She's gonna be all right. 415 00:28:23,169 --> 00:28:26,104 Oh, thank you, Doctor. Thank you so much. 416 00:28:26,105 --> 00:28:28,740 Now, I do need to tell you, though, 417 00:28:28,741 --> 00:28:30,441 we lost her for just a little while there. 418 00:28:30,442 --> 00:28:31,843 Oh, my poor, poor baby. 419 00:28:31,844 --> 00:28:33,378 Lost her, what do you mean? 420 00:28:33,379 --> 00:28:35,480 She actually stopped breathing for about 30 seconds. 421 00:28:35,481 --> 00:28:37,248 Now, with an attack this severe, 422 00:28:37,249 --> 00:28:39,150 that is not unusual. 423 00:28:39,151 --> 00:28:41,319 Look, the important thing is we got her through it, 424 00:28:41,320 --> 00:28:43,021 and I'm pretty sure she's gonna be just fine. 425 00:28:43,022 --> 00:28:44,355 Pretty sure, what... 426 00:28:44,356 --> 00:28:46,224 What does that mean? Brain damage, what? 427 00:28:46,225 --> 00:28:47,425 The brain can go quite some time 428 00:28:47,426 --> 00:28:49,427 without oxygen, Mr. Hanratty. 429 00:28:49,428 --> 00:28:53,832 Now, you two, you need to go home and get some sleep. 430 00:28:53,833 --> 00:28:56,435 Your daughter's going to be fine. 431 00:29:06,979 --> 00:29:10,382 If anything is wrong with that child... 432 00:29:16,255 --> 00:29:18,824 Emily, I'm home. 433 00:29:18,825 --> 00:29:22,160 Tim? I'm late for my anatomy exam. 434 00:29:22,161 --> 00:29:23,361 Can't you take a make-up exam? 435 00:29:23,362 --> 00:29:25,063 It's been 10 days. Meg's fine. 436 00:29:25,064 --> 00:29:26,865 Oh, hey. Are you fine, baby? 437 00:29:26,866 --> 00:29:28,333 - Yeah. - Are you fine? 438 00:29:28,334 --> 00:29:30,568 - Yeah. - So, after the exam, 439 00:29:30,569 --> 00:29:33,171 me and a couple of the girls are going out to Hogan's. 440 00:29:33,172 --> 00:29:34,812 A couple of the girls and I... 441 00:29:37,076 --> 00:29:39,110 Yes. 442 00:29:39,111 --> 00:29:41,312 All right. Night, sweetie. 443 00:29:41,313 --> 00:29:42,881 You be a good girl. 444 00:29:42,882 --> 00:29:44,182 There's a cold chicken in the fridge. 445 00:29:44,183 --> 00:29:46,853 - All right, kiss. - I'm late. 446 00:29:49,889 --> 00:29:52,523 Mommy's... Mommy's going to take a test, 447 00:29:52,524 --> 00:29:54,559 just like the ones I give you. 448 00:29:54,560 --> 00:29:56,194 What's 4 times 6? 449 00:29:56,195 --> 00:29:59,231 I don't like that game anymore. 450 00:30:10,376 --> 00:30:12,378 Oh, sh... 451 00:30:17,583 --> 00:30:20,887 Em, are you awake? 452 00:30:22,421 --> 00:30:23,922 Emily? 453 00:30:23,923 --> 00:30:25,256 As troubling memories 454 00:30:25,257 --> 00:30:27,993 of the past began to roil Tim's sleep, 455 00:30:27,994 --> 00:30:33,499 he turned, as he always did, to Emily's body. 456 00:30:38,437 --> 00:30:41,106 Even after all their years together, 457 00:30:41,107 --> 00:30:44,109 he never stopped loving her scent, 458 00:30:44,110 --> 00:30:46,845 the feel of her skin. 459 00:30:56,388 --> 00:30:59,390 Some of you might think it's not sex, 460 00:30:59,391 --> 00:31:01,592 but it's not... not sex, either. 461 00:31:01,593 --> 00:31:03,395 I'm asleep! 462 00:32:21,607 --> 00:32:24,142 The Swinging '70s. 463 00:32:24,143 --> 00:32:27,078 Tim was promoted to editor-in-chief, 464 00:32:27,079 --> 00:32:29,514 with only one person to report to... 465 00:32:29,515 --> 00:32:33,952 The legendary publisher Oscar Dystel. 466 00:32:38,724 --> 00:32:40,358 Yeah? 467 00:32:40,359 --> 00:32:42,360 Anything you need before I go? 468 00:32:42,361 --> 00:32:45,496 Not really. Uh, any calls? 469 00:32:45,497 --> 00:32:48,433 Dr. Snider's office. Your tests are in. 470 00:32:48,434 --> 00:32:51,769 They want you to call in the morning. 471 00:32:51,770 --> 00:32:53,604 Did they say anything else? 472 00:32:53,605 --> 00:32:56,441 Just to call in the morning. 473 00:32:56,442 --> 00:32:58,743 - Okay, um... - Henry. 474 00:32:58,744 --> 00:33:01,612 How are you coming with Spirited Cooking? 475 00:33:01,613 --> 00:33:03,448 Uh, I'm drawing a blank here. 476 00:33:03,449 --> 00:33:05,116 Spirited Cooking. 477 00:33:05,117 --> 00:33:08,153 200 fun-filled alcohol-based recipes. 478 00:33:08,154 --> 00:33:10,121 It's young Helayne's project. 479 00:33:10,122 --> 00:33:13,658 The manuscript is a hoot. 480 00:33:13,659 --> 00:33:15,226 Truthfully, I've been so busy getting 481 00:33:15,227 --> 00:33:16,694 Mary's novel ready to launch... 482 00:33:16,695 --> 00:33:20,298 Look, I know a new Chaneau novel is a big deal, 483 00:33:20,299 --> 00:33:22,567 but it's the how-to books that pay the rent. 484 00:33:22,568 --> 00:33:25,636 There are 45 million alcoholics in this country, 485 00:33:25,637 --> 00:33:28,639 every single one of them looking for more ways 486 00:33:28,640 --> 00:33:32,478 to sneak booze into their gut... Hmm? 487 00:33:41,387 --> 00:33:42,753 Helayne, I thought I killed 488 00:33:42,754 --> 00:33:44,789 that stupid food-for-alcoholics book. 489 00:33:44,790 --> 00:33:46,624 Oops. 490 00:33:46,625 --> 00:33:49,060 - You gonna fire me? - I should. 491 00:33:49,061 --> 00:33:51,062 What'd you do, slip it into his briefcase? 492 00:33:51,063 --> 00:33:54,832 No. I just dangle these whenever I hear him coming back 493 00:33:54,833 --> 00:33:57,803 from one of his many trips to the men's room. 494 00:33:59,371 --> 00:34:00,838 Jesus Christ! 495 00:34:00,839 --> 00:34:03,241 Come on. I'll buy you a drink. 496 00:34:03,242 --> 00:34:06,211 Give you an update on Spirited Cooking. 497 00:34:06,212 --> 00:34:07,446 You are unbelievable. 498 00:34:13,252 --> 00:34:15,120 Sorry to barge in on you like this. 499 00:34:15,121 --> 00:34:17,155 Only way to get hold of a doctor these days 500 00:34:17,156 --> 00:34:18,756 is if he's in your foursome. 501 00:34:18,757 --> 00:34:20,758 Take a real deep breath for me, Bryce. 502 00:34:20,759 --> 00:34:22,193 Things were going well 503 00:34:22,194 --> 00:34:23,561 for Emily too. 504 00:34:23,562 --> 00:34:25,696 She's been made head of her department. 505 00:34:25,697 --> 00:34:28,266 Clear as a bell, Raymond. 506 00:34:28,267 --> 00:34:30,435 I would suggest you take him home, 507 00:34:30,436 --> 00:34:33,204 give him a baby aspirin, and put him to bed. 508 00:34:33,205 --> 00:34:35,806 How can we ever thank you? 509 00:34:35,807 --> 00:34:38,609 This lad's got so much to live for. 510 00:34:38,610 --> 00:34:41,212 Shut up. 511 00:34:41,213 --> 00:34:43,381 Hey, how's Miranda? 512 00:34:43,382 --> 00:34:46,517 At an orthodontist convention in Scottsdale. 513 00:34:46,518 --> 00:34:49,720 Staying an extra week to get in a little golf. 514 00:34:49,721 --> 00:34:51,422 Hey, I've got an idea. 515 00:34:51,423 --> 00:34:55,860 How about Bryce and I take you and Meg to dinner? 516 00:34:55,861 --> 00:34:57,262 Double date. 517 00:34:57,263 --> 00:34:59,697 Hmm. Tim's working late, 518 00:34:59,698 --> 00:35:01,466 so... why not? 519 00:35:01,467 --> 00:35:02,900 I'll go change. 520 00:35:02,901 --> 00:35:05,770 But you look so good in a nurse's uniform. 521 00:35:05,771 --> 00:35:07,773 You know what they say about nurses. 522 00:35:13,612 --> 00:35:16,247 Hey, sweetie, did Daddy call? 523 00:35:16,248 --> 00:35:18,716 How should I know? 524 00:35:18,717 --> 00:35:20,451 Guess what. 525 00:35:20,452 --> 00:35:22,820 Raymond Phayer and his cute, little son Bryce 526 00:35:22,821 --> 00:35:23,854 are gonna take us out to dinner. 527 00:35:23,855 --> 00:35:25,356 Ugh! Yuck! 528 00:35:25,357 --> 00:35:27,493 - Oh, come on. It'll be fun. - For who? 529 00:35:28,727 --> 00:35:31,162 We'll go out for pizza. 530 00:35:31,163 --> 00:35:33,765 I hate pizza. 531 00:35:34,800 --> 00:35:37,836 Fine. Suit yourself. 532 00:35:41,607 --> 00:35:44,542 You want to come up for a drink? 533 00:35:44,543 --> 00:35:46,811 Make you my special Brandy Alexander. 534 00:35:46,812 --> 00:35:48,879 On top of the two martinis? 535 00:35:48,880 --> 00:35:51,683 Who knows what'll happen. 536 00:35:54,386 --> 00:35:56,921 Nah, I, uh... I got to haul ass, 537 00:35:56,922 --> 00:35:59,290 or I'm gonna miss the last train. 538 00:35:59,291 --> 00:36:01,259 Stay over. 539 00:36:01,260 --> 00:36:03,261 I don't think that's a good idea. 540 00:36:03,262 --> 00:36:06,431 Au contraire, it's the perfect idea. 541 00:36:06,432 --> 00:36:08,799 You don't waste two hours of your life commuting, 542 00:36:08,800 --> 00:36:12,470 you get in early, impress the shit out of Oscar. 543 00:36:12,471 --> 00:36:14,339 He'd love that... 544 00:36:14,340 --> 00:36:16,574 Me sleeping with the only editor he's got his eye on. 545 00:36:16,575 --> 00:36:21,512 Not with or atop or on or in. 546 00:36:21,513 --> 00:36:24,216 Merely at one of your editor's. 547 00:36:25,451 --> 00:36:27,486 The lady knows her prepositions. 548 00:36:30,622 --> 00:36:31,857 Good night. 549 00:36:34,526 --> 00:36:38,230 Comme les français. 550 00:36:58,484 --> 00:37:02,721 ♪♪ 551 00:37:19,004 --> 00:37:22,441 Night, sweetie. 552 00:37:37,356 --> 00:37:40,458 I thought you'd be home at the regular time. 553 00:37:40,459 --> 00:37:42,360 You scared me. 554 00:37:42,361 --> 00:37:46,431 - I was worried. - I'm sorry, I, uh... 555 00:37:46,432 --> 00:37:48,599 I was literally out the door 556 00:37:48,600 --> 00:37:50,067 when Chaneau comes storming in 557 00:37:50,068 --> 00:37:52,770 wanting to go over every one of my edits. 558 00:37:52,771 --> 00:37:55,706 When we finally surfaced for air, it was after 11:00. 559 00:37:55,707 --> 00:37:56,974 You could have called. 560 00:37:56,975 --> 00:38:00,579 I lost all track of time. 561 00:38:04,483 --> 00:38:06,684 Well... you must be starving. 562 00:38:06,685 --> 00:38:09,987 Want me to make you an omelet? 563 00:38:09,988 --> 00:38:14,792 We ordered in Chinese. 564 00:38:14,793 --> 00:38:17,562 How about you and Meg? 565 00:38:17,563 --> 00:38:20,931 What'd you do for dinner? 566 00:38:20,932 --> 00:38:24,435 Oh, we just ordered in pizza. 567 00:38:24,436 --> 00:38:25,503 For the first time 568 00:38:25,504 --> 00:38:28,873 in their marriage... 569 00:38:28,874 --> 00:38:30,609 they lied to each other. 570 00:38:35,381 --> 00:38:37,416 Everything okay with Meg? 571 00:38:39,585 --> 00:38:41,085 Actually, no. 572 00:38:41,086 --> 00:38:45,990 - What's the matter? - She finally got her period. 573 00:38:45,991 --> 00:38:47,725 Well, isn't that a good thing? 574 00:38:47,726 --> 00:38:49,527 In school this morning. 575 00:38:49,528 --> 00:38:52,897 Oh. Well, at least she got it. 576 00:38:52,898 --> 00:38:55,500 Apparently, she was trailing droplets of blood 577 00:38:55,501 --> 00:38:56,967 throughout the cafeteria 578 00:38:56,968 --> 00:38:58,603 before a gym teacher brought it to her attention. 579 00:38:58,604 --> 00:39:03,007 - Oh, God. - She came home in tears. 580 00:39:03,008 --> 00:39:05,476 Poor kid. 581 00:39:05,477 --> 00:39:08,980 She's so fucking sensitive. 582 00:39:10,582 --> 00:39:14,953 She's just gonna have to toughen up is all. 583 00:39:22,994 --> 00:39:25,130 Bye, Daddy. 584 00:39:28,400 --> 00:39:31,736 Hey. What... What the hell? 585 00:39:31,737 --> 00:39:32,970 - Oh, God... - Oh, no. Who did that? 586 00:39:32,971 --> 00:39:34,171 Hey! 587 00:39:34,172 --> 00:39:36,974 Come back here! Hey! 588 00:39:36,975 --> 00:39:38,943 Hey, Eddie... I know your mother. 589 00:39:38,944 --> 00:39:41,446 - Daddy, don't. - No, it's just... 590 00:39:41,447 --> 00:39:46,584 Hey, excuse me. My daughter just got her... 591 00:39:46,585 --> 00:39:47,985 Never mind. 592 00:39:47,986 --> 00:39:50,922 Oh, baby. 593 00:39:52,491 --> 00:39:55,793 I love you so much. 594 00:39:55,794 --> 00:39:57,762 That's what you got to think about, okay? 595 00:39:57,763 --> 00:40:01,098 When shit like this happens, Daddy loves me. 596 00:40:01,099 --> 00:40:02,533 I don't want to go to school today. 597 00:40:02,534 --> 00:40:05,002 Oh, no, no, no, no, no. You got to go. 598 00:40:05,003 --> 00:40:09,039 You got to go. 599 00:40:09,040 --> 00:40:14,879 Hey, remember what my... my soccer coach used to say? 600 00:40:14,880 --> 00:40:16,747 Don't let... 601 00:40:16,748 --> 00:40:18,148 Don't let the bastards get you down? 602 00:40:18,149 --> 00:40:21,051 Yeah, don't let the bastards get you down. 603 00:40:21,052 --> 00:40:22,587 Don't let the bastards get you down. 604 00:40:22,588 --> 00:40:24,188 Don't let the bastards get you down, yes! 605 00:40:24,189 --> 00:40:26,692 Don't let the bastards get you down! 606 00:40:33,231 --> 00:40:35,100 Fuck. 607 00:40:38,203 --> 00:40:42,072 We found a little lesion right here and nowhere else. 608 00:40:42,073 --> 00:40:43,474 The important thing is, 609 00:40:43,475 --> 00:40:45,811 your Gleason score is low... 6.2. 610 00:40:47,145 --> 00:40:48,779 That's good? 611 00:40:48,780 --> 00:40:51,982 Yeah, 6.2 means it's not a very aggressive tumor. 612 00:40:51,983 --> 00:40:55,553 So what I'm gonna recommend is that we just watch and wait. 613 00:40:55,554 --> 00:40:57,755 No need for surgery. 614 00:40:57,756 --> 00:41:01,492 At least for now. 615 00:41:01,493 --> 00:41:04,629 So, let him watch cartoons for an hour, 616 00:41:04,630 --> 00:41:06,030 and then read him Pat the Bunny. 617 00:41:06,031 --> 00:41:07,264 Always gets him straight to sleep. 618 00:41:07,265 --> 00:41:08,766 Pat the Bunny? 619 00:41:08,767 --> 00:41:10,067 I read Pat the Bunny 620 00:41:10,068 --> 00:41:11,769 to Meg when she was a year and a half. 621 00:41:11,770 --> 00:41:14,038 Yes, well... 622 00:41:14,039 --> 00:41:15,606 Em, come on. We're late. 623 00:41:15,607 --> 00:41:18,543 And this is his bottle and his diapers. 624 00:41:18,544 --> 00:41:19,910 Diapers? 625 00:41:19,911 --> 00:41:22,246 Boom-boom here is a bit of a late bloomer. 626 00:41:22,247 --> 00:41:23,882 Uh-huh. 627 00:41:24,850 --> 00:41:27,818 I'm ready. 628 00:41:27,819 --> 00:41:30,622 Oh, wow. 629 00:41:33,224 --> 00:41:35,159 - You know Mary Chaneau. - Wait a second. 630 00:41:35,160 --> 00:41:37,695 - You're Mary Chaneau's editor? - Yeah. 631 00:41:37,696 --> 00:41:39,263 Well, in New York. 632 00:41:39,264 --> 00:41:41,065 Ellen Crutchfield in London. 633 00:41:41,066 --> 00:41:43,267 Well, the next time you see her, 634 00:41:43,268 --> 00:41:45,002 you can tell her from me 635 00:41:45,003 --> 00:41:48,038 that lesbianism so infuses her work, 636 00:41:48,039 --> 00:41:50,107 it's like she's selling it. 637 00:41:50,108 --> 00:41:51,909 If you knew Mary, you'd know that that's... 638 00:41:51,910 --> 00:41:53,310 Come on. I want to dance. 639 00:41:53,311 --> 00:41:54,879 Yeah... in a minute. 640 00:41:54,880 --> 00:41:56,847 I... I need to explain something to Sarah. 641 00:41:56,848 --> 00:41:59,884 Look, if... if it's not on the page, it doesn't matter. 642 00:41:59,885 --> 00:42:01,852 No, I totally understand that. I know. 643 00:42:01,853 --> 00:42:03,588 I... I'm just saying that there are a lot 644 00:42:03,589 --> 00:42:05,556 of overtones of lesbianism. 645 00:42:05,557 --> 00:42:07,324 Sure, but if you didn't know she was a lesbian, 646 00:42:07,325 --> 00:42:08,859 - it wouldn't inform... - I know, but I... I do know. 647 00:42:08,860 --> 00:42:12,129 So, now, how can I not know? 648 00:42:12,130 --> 00:42:14,999 It wouldn't inform, you know, your opinion in this way. 649 00:42:15,000 --> 00:42:16,801 - I completely disagree. - Well... 650 00:42:16,802 --> 00:42:18,669 - I mean... - You can disagree all you want. 651 00:42:18,670 --> 00:42:19,937 Every chick in her last book 652 00:42:19,938 --> 00:42:21,939 is either wearing a lumber jacket 653 00:42:21,940 --> 00:42:24,810 or slipping into a pair of Birkenstocks. 654 00:43:05,216 --> 00:43:07,618 Oh, Tim... 655 00:43:07,619 --> 00:43:10,321 Tim, for Christ's sake, I'm asleep. 656 00:43:16,662 --> 00:43:20,699 Tim, don't. You're crazy. 657 00:43:23,802 --> 00:43:25,871 You're soaking wet. 658 00:43:36,915 --> 00:43:40,051 You're so hot. Such a little whore. 659 00:43:56,868 --> 00:44:00,672 Don't think I don't know who you're thinking about. 660 00:44:48,253 --> 00:44:51,789 Voilà. Page 37. 661 00:44:51,790 --> 00:44:54,191 Chou-fleur en Chablis. 662 00:44:54,192 --> 00:44:55,994 Join me. 663 00:45:16,782 --> 00:45:19,884 It's delicious. 664 00:45:19,885 --> 00:45:21,820 Now I know how to get you drunk. 665 00:45:27,893 --> 00:45:30,095 Hey, sweetie. How was your day? 666 00:45:36,134 --> 00:45:38,135 I assume you finished all of your homework. 667 00:45:38,136 --> 00:45:39,904 Daddy called. He says he has to work late, 668 00:45:39,905 --> 00:45:42,207 not to wait up. 669 00:45:44,976 --> 00:45:47,045 Huh. 670 00:45:49,781 --> 00:45:52,450 I'm going out for a few hours. 671 00:45:58,023 --> 00:45:59,991 That's not a fanfare. 672 00:46:05,430 --> 00:46:10,235 And now the pièce de la résistance. 673 00:46:12,037 --> 00:46:14,505 Very nice. 674 00:46:20,145 --> 00:46:23,214 Mmm. Very good. 675 00:46:36,327 --> 00:46:37,828 I shouldn't do this. 676 00:46:37,829 --> 00:46:40,365 It'll be our little secret. 677 00:47:20,305 --> 00:47:21,940 Is everything okay? 678 00:47:23,975 --> 00:47:26,511 Oh, no, actually. 679 00:47:28,046 --> 00:47:29,280 What's up? 680 00:47:33,251 --> 00:47:37,388 I seem to be having a little bit of a prostate issue. 681 00:47:57,008 --> 00:47:58,343 It's a hell of a dessert. 682 00:48:40,285 --> 00:48:44,454 Ray, what's a six-letter word for a lake in Siberia? 683 00:48:44,455 --> 00:48:47,258 I have a house on Lake Hopatcong. 684 00:48:48,459 --> 00:48:50,594 I saw on the bulletin board 685 00:48:50,595 --> 00:48:53,730 that you have folk dancing at night. 686 00:48:53,731 --> 00:48:56,300 I drive an Olds. A '98. 687 00:48:56,301 --> 00:49:00,070 I remember, '98s were beautiful. 688 00:49:00,071 --> 00:49:03,107 -Since when do you know about cars? 689 00:49:03,108 --> 00:49:05,242 Miranda was born in Minneapolis. 690 00:49:05,243 --> 00:49:06,576 She's adopted. 691 00:49:06,577 --> 00:49:08,712 The man is totally out of it. 692 00:49:08,713 --> 00:49:11,148 That's a terrible thing to say. 693 00:49:11,149 --> 00:49:14,584 You were the handsomest of all the men, Raymond. 694 00:49:14,585 --> 00:49:17,454 The best-looking of all. 695 00:49:17,455 --> 00:49:19,423 You take care, Raymond. 696 00:49:19,424 --> 00:49:21,625 We're going home tomorrow. 697 00:49:21,626 --> 00:49:26,364 Good-bye now, Raymond. We'll see you next week. 698 00:49:34,272 --> 00:49:36,606 When you said he was the handsomest, 699 00:49:36,607 --> 00:49:39,176 did you mean better than me? 700 00:49:39,177 --> 00:49:42,479 Of course not, you're the handsomest. 701 00:49:42,480 --> 00:49:45,015 Ah, I bet way back when, 702 00:49:45,016 --> 00:49:47,251 there was something going on between you two. 703 00:49:47,252 --> 00:49:48,753 You're an idiot. 704 00:49:55,626 --> 00:49:57,094 Uh, no, it's... 705 00:49:57,095 --> 00:50:00,197 Oh, my apologies. I'm sorry. 706 00:50:00,198 --> 00:50:01,565 - Thank you. - Here's the salad. 707 00:50:01,566 --> 00:50:03,333 Please... enjoy your meal. 708 00:50:03,334 --> 00:50:04,534 - Oh, yes. - Thank you. 709 00:50:04,535 --> 00:50:06,304 Oh, he's adorable. 710 00:50:46,544 --> 00:50:48,645 Emily! Em! 711 00:50:48,646 --> 00:50:50,814 Wake up! Come on! 712 00:50:50,815 --> 00:50:53,183 Christ's sakes, what is it now? 713 00:50:53,184 --> 00:50:55,386 Sit up! I want you to look at me! 714 00:50:57,855 --> 00:50:59,689 You always do this to me. 715 00:50:59,690 --> 00:51:02,427 I have the most amazing idea. 716 00:51:07,498 --> 00:51:11,868 - You're crazy. - Not just me, the two of us. 717 00:51:11,869 --> 00:51:15,739 The breathing will improve, it's just a phase. 718 00:51:15,740 --> 00:51:17,374 No, it's not just the breathing, you idiot. 719 00:51:17,375 --> 00:51:18,642 It's everything. 720 00:51:18,643 --> 00:51:22,246 No golf, no sex life, no friends left, 721 00:51:22,247 --> 00:51:23,413 no one to illustrate my books. 722 00:51:23,414 --> 00:51:24,881 What about Levenstein? 723 00:51:24,882 --> 00:51:27,184 Levenstein died last November, for Christ's sake. 724 00:51:27,185 --> 00:51:29,186 There are lots of young artists 725 00:51:29,187 --> 00:51:30,620 who would love to work with you. 726 00:51:30,621 --> 00:51:33,257 Nobody wants to work with an old man. 727 00:51:33,258 --> 00:51:35,759 What about my headaches? Do you hear me complain? 728 00:51:35,760 --> 00:51:38,428 If life doesn't give you exactly what you want, 729 00:51:38,429 --> 00:51:40,530 you want to take your ball and go home? 730 00:51:40,531 --> 00:51:42,299 And what's worse, you want to take me with you? 731 00:51:42,300 --> 00:51:44,501 Only if you want. 732 00:51:44,502 --> 00:51:46,871 Well, I don't. 733 00:51:55,546 --> 00:51:58,448 Helayne? You wanted to see me? 734 00:51:58,449 --> 00:52:00,618 Tim! Come on in. 735 00:52:03,421 --> 00:52:05,555 I hope this won't take too long. 736 00:52:05,556 --> 00:52:06,856 As you know, 737 00:52:06,857 --> 00:52:09,926 Emile is being operated on as we speak. 738 00:52:09,927 --> 00:52:12,830 Won't take a minute. 739 00:52:14,865 --> 00:52:17,302 We're retiring you. 740 00:52:18,569 --> 00:52:19,804 What? 741 00:52:22,873 --> 00:52:25,743 Just like that? 742 00:52:27,278 --> 00:52:28,845 This is so sudden. 743 00:52:28,846 --> 00:52:30,914 I mean, what about all the manuscripts I'm working on? 744 00:52:30,915 --> 00:52:34,385 I've given them to the younger editors. 745 00:52:35,286 --> 00:52:38,288 It's your time to enjoy. 746 00:52:38,289 --> 00:52:41,291 Enjoy? 747 00:52:41,292 --> 00:52:44,594 I enjoy editing. It's all I enjoy. 748 00:52:44,595 --> 00:52:46,630 Take up bridge. 749 00:52:46,631 --> 00:52:50,534 You and Emile learn how to tango. 750 00:52:50,535 --> 00:52:53,603 Well, what about... my own imprint? 751 00:52:53,604 --> 00:52:55,372 It doesn't have to be big. 752 00:52:55,373 --> 00:52:56,940 One or two novels a year. 753 00:52:56,941 --> 00:52:58,842 Look, Tim, H.R. has put together 754 00:52:58,843 --> 00:53:01,778 a great disengagement package, hmm? 755 00:53:01,779 --> 00:53:04,381 With Social and Medicare, you'll be fine. 756 00:53:04,382 --> 00:53:06,616 Decent fiction is still important, Helayne. 757 00:53:06,617 --> 00:53:08,918 Hasn't earned its keep in this house in years. 758 00:53:08,919 --> 00:53:11,388 Well, if I'm gonna go, then I'm gonna take Mary with me. 759 00:53:11,389 --> 00:53:13,924 No one under 40 knows who she is anyway. 760 00:53:14,825 --> 00:53:16,460 Think of it this way. 761 00:53:16,461 --> 00:53:18,495 Now you'll have time to concentrate 762 00:53:18,496 --> 00:53:19,963 on your own writing. 763 00:53:19,964 --> 00:53:22,599 Funny little cash register books, 764 00:53:22,600 --> 00:53:23,967 they sell. 765 00:53:23,968 --> 00:53:26,470 Funny, I... I started working on one 766 00:53:26,471 --> 00:53:28,605 when you took over last fall. 767 00:53:28,606 --> 00:53:30,775 88 Ways to Bring Down Your Boss. 768 00:53:32,677 --> 00:53:35,779 - Funny. - Make me an offer. 769 00:53:35,780 --> 00:53:38,014 I'll be happy to look at a completed manuscript. 770 00:53:38,015 --> 00:53:41,752 Look, I've got a meeting with Bresna. 771 00:53:47,292 --> 00:53:48,658 Remember all those years ago 772 00:53:48,659 --> 00:53:51,027 when you had me up to your place? 773 00:53:51,028 --> 00:53:52,629 Wined me and dined me 774 00:53:52,630 --> 00:53:55,899 and tried to get me to go to bed with you. 775 00:53:55,900 --> 00:53:57,535 Yes. 776 00:53:59,370 --> 00:54:01,938 Boy, am I glad I didn't go along with that. 777 00:54:01,939 --> 00:54:03,840 Why? 778 00:54:03,841 --> 00:54:06,977 Maybe if you had, you'd still have a job. 779 00:54:09,614 --> 00:54:12,616 It was 1989. 780 00:54:12,617 --> 00:54:14,618 Boom times were over. 781 00:54:14,619 --> 00:54:17,321 Tim had to have his prostate removed, 782 00:54:17,322 --> 00:54:20,690 and three weeks later, lost his job, 783 00:54:20,691 --> 00:54:22,892 which gave him plenty of time 784 00:54:22,893 --> 00:54:26,763 to help Em recover from heart surgery. 785 00:54:26,764 --> 00:54:28,698 Here we go. 786 00:54:28,699 --> 00:54:30,066 Your chamomile tea. 787 00:54:30,067 --> 00:54:31,901 My God. 788 00:54:31,902 --> 00:54:34,738 I heated the milk. 789 00:54:34,739 --> 00:54:35,972 Almond butter. 790 00:54:35,973 --> 00:54:37,541 All this niceness is scaring me. 791 00:54:37,542 --> 00:54:39,609 Why? You did it for me. 792 00:54:39,610 --> 00:54:42,912 Yeah, but for me it's easy. I'm a nurse. 793 00:54:42,913 --> 00:54:47,451 You know, it just... makes us even, I guess. 794 00:54:47,452 --> 00:54:50,086 You don't have a prostate and... 795 00:54:50,087 --> 00:54:52,889 I've got a pig's valve in my left ventricle. 796 00:54:52,890 --> 00:54:54,825 Don't start oinking at me. 797 00:54:56,461 --> 00:54:59,729 You can go back to work, you know. 798 00:54:59,730 --> 00:55:01,966 Honey, it's been five weeks. 799 00:55:03,934 --> 00:55:05,369 You stay out too much longer, 800 00:55:05,370 --> 00:55:06,636 they'll forget who you are. 801 00:55:06,637 --> 00:55:09,939 Well, we'll see. 802 00:55:09,940 --> 00:55:13,610 Maybe it was their newly empty nest, 803 00:55:13,611 --> 00:55:16,613 or maybe just old-fashioned need, 804 00:55:16,614 --> 00:55:19,816 but Tim and Em began to take a deeper comfort 805 00:55:19,817 --> 00:55:21,685 in each other's company. 806 00:55:21,686 --> 00:55:23,753 Want to see it? 807 00:55:23,754 --> 00:55:25,390 Want to see what? 808 00:55:28,593 --> 00:55:30,827 Wow. That looks amazing. 809 00:55:30,828 --> 00:55:32,128 - Really? - Yeah. 810 00:55:32,129 --> 00:55:33,763 It really doesn't look bad at all. 811 00:55:33,764 --> 00:55:37,467 It's... it's kind of sexy. 812 00:55:37,468 --> 00:55:39,504 Oh, shut up. 813 00:55:40,571 --> 00:55:42,707 Well... 814 00:55:45,576 --> 00:55:47,744 Is it okay to be in the sun? 815 00:55:47,745 --> 00:55:50,014 It's vitamin D, baby. What could be bad about that? 816 00:56:03,127 --> 00:56:04,594 What's the worst thing you can hear 817 00:56:04,595 --> 00:56:05,915 when you're blowing Willie Nelson? 818 00:56:07,698 --> 00:56:08,898 Um... 819 00:56:08,899 --> 00:56:11,669 I'm not really Willie Nelson. 820 00:56:12,937 --> 00:56:15,072 I'm actually Bea Arthur. 821 00:56:22,813 --> 00:56:25,950 Oh... wow. 822 00:56:38,563 --> 00:56:39,863 Dear Emile, 823 00:56:39,864 --> 00:56:42,666 hope you are feeling better. 824 00:56:42,667 --> 00:56:44,901 Miranda and I send our best wishes 825 00:56:44,902 --> 00:56:46,803 for a speedy recovery. 826 00:56:46,804 --> 00:56:50,574 I know it's last minute, but it would be our pleasure 827 00:56:50,575 --> 00:56:51,908 to have you and Tim... 828 00:56:51,909 --> 00:56:53,443 That's nice. 829 00:56:53,444 --> 00:56:56,446 ...join us for a casual dinner at our club. 830 00:56:56,447 --> 00:56:58,214 Love, Raymond and Miranda. 831 00:56:58,215 --> 00:57:00,750 At their club? La-di-da. 832 00:57:00,751 --> 00:57:02,486 I knew that was him in the bushes. 833 00:57:02,487 --> 00:57:04,053 Oh, my God, he saw my scar! 834 00:57:04,054 --> 00:57:06,155 Oh, my God, he saw my scar! 835 00:57:06,156 --> 00:57:07,891 - Give me a break. - Would you get out of here? 836 00:57:07,892 --> 00:57:09,926 I'm losing all the steam. 837 00:57:09,927 --> 00:57:11,495 Are you up to it? 838 00:57:11,496 --> 00:57:12,762 Raymond's club? Are you kidding me? 839 00:57:12,763 --> 00:57:14,965 - Close the door! - Okay! 840 00:57:24,642 --> 00:57:27,044 ♪♪ 841 00:57:30,047 --> 00:57:31,948 Um, hello. I'm standing here. 842 00:57:31,949 --> 00:57:33,150 You look great. 843 00:57:34,552 --> 00:57:37,721 - Oh, God! - Answer it. 844 00:57:37,722 --> 00:57:39,589 - It's Meg. - You don't know. 845 00:57:39,590 --> 00:57:41,525 Well, who else is gonna call us on a Saturday 846 00:57:41,526 --> 00:57:45,128 while we're going out? 847 00:57:45,129 --> 00:57:47,163 Hello? 848 00:57:47,164 --> 00:57:50,500 Hi, sweetie. Hi. 849 00:57:50,501 --> 00:57:52,135 How's everything up in Boston? 850 00:57:52,136 --> 00:57:56,105 Uh-huh. Anything going on tonight? 851 00:57:56,106 --> 00:57:59,108 I am not prying. I'm just making conversation. 852 00:57:59,109 --> 00:58:00,510 Shut up. 853 00:58:00,511 --> 00:58:01,945 Uh-huh. 854 00:58:01,946 --> 00:58:04,213 Uh, yeah. Let me see if I can find him. 855 00:58:04,214 --> 00:58:07,551 Actually, uh, you know what? I think he's down in the car. 856 00:58:07,552 --> 00:58:10,620 Yeah, we're going to this big thing at, uh... 857 00:58:10,621 --> 00:58:12,522 He's not standing two feet away from me, 858 00:58:12,523 --> 00:58:15,692 I swear. 859 00:58:15,693 --> 00:58:17,060 You know what? Actually... 860 00:58:17,061 --> 00:58:18,662 Oh, wait, I think I heard him in the kitchen. 861 00:58:18,663 --> 00:58:20,063 Let me just call him. 862 00:58:20,064 --> 00:58:22,900 Tim, Meg is on the phone! 863 00:58:26,270 --> 00:58:27,771 Hi, sweetie. 864 00:58:27,772 --> 00:58:29,939 No, Dad's not a secret bitch. 865 00:58:29,940 --> 00:58:33,009 He just cares about you very much. 866 00:58:33,010 --> 00:58:34,711 Oh, you... 867 00:58:34,712 --> 00:58:38,548 You've met somebody. That's wonderful. 868 00:58:38,549 --> 00:58:41,551 Well, so what if he's not age-appropriate. 869 00:58:41,552 --> 00:58:46,055 Well, an older man can love you just as well as a... 870 00:58:46,056 --> 00:58:47,291 Oh, he's younger. 871 00:58:48,292 --> 00:58:51,060 How younger? 872 00:58:51,061 --> 00:58:52,662 And about seven years later, 873 00:58:52,663 --> 00:58:54,063 she had a mitral valve replacement, 874 00:58:54,064 --> 00:58:55,899 and the amazing thing is... 875 00:58:55,900 --> 00:58:58,034 Okay, here's Mom, she's 89 years old. 876 00:58:58,035 --> 00:58:59,836 Athena, can... can we please talk about something 877 00:58:59,837 --> 00:59:01,270 besides heart conditions? 878 00:59:01,271 --> 00:59:02,906 - Oh, thank you. - Oh, sorry. 879 00:59:02,907 --> 00:59:05,141 It's okay. 880 00:59:05,142 --> 00:59:07,177 I'd like to propose a toast. 881 00:59:08,679 --> 00:59:11,247 To our gang of eight. 882 00:59:11,248 --> 00:59:13,016 Back together again happily. 883 00:59:13,017 --> 00:59:14,250 Hear, hear. 884 00:59:14,251 --> 00:59:16,252 Now that we have our captain, 885 00:59:16,253 --> 00:59:18,722 our champion, 886 00:59:18,723 --> 00:59:24,160 our... knight in shining armor, back with us 887 00:59:24,161 --> 00:59:27,163 all healthy and healed, 888 00:59:27,164 --> 00:59:29,799 his radiant self once again. 889 00:59:29,800 --> 00:59:31,034 Hear, hear. 890 00:59:31,035 --> 00:59:32,235 - Hear, hear. - Hear, hear. 891 00:59:32,236 --> 00:59:33,803 Thank you, Raymond. Thank you. 892 00:59:33,804 --> 00:59:36,873 - Cheers, to Emile. - To Emile. 893 00:59:36,874 --> 00:59:40,109 Didn't we clink glasses at the beginning of the meal? 894 00:59:40,110 --> 00:59:42,011 Darling, at this age, 895 00:59:42,012 --> 00:59:44,148 one can't clink glasses often enough. 896 00:59:46,316 --> 00:59:47,884 So, Raymond... 897 00:59:47,885 --> 00:59:50,655 what do you think of Emile's scar? 898 00:59:52,056 --> 00:59:55,224 Um... I don't know quite what you mean, old chum. 899 00:59:55,225 --> 00:59:58,061 Well, I think it's healing beautifully, don't you? 900 00:59:58,062 --> 01:00:00,997 - Timothy. - I love a man with a scar. 901 01:00:00,998 --> 01:00:02,832 Oh, for Christ's sake, Raymond. 902 01:00:02,833 --> 01:00:05,201 What, you don't think I saw you hiding in the rhododendrons? 903 01:00:05,202 --> 01:00:06,836 You mean the Japanese maple. 904 01:00:06,837 --> 01:00:08,237 Oh. 905 01:00:08,238 --> 01:00:10,908 Em, I didn't even see a scar. 906 01:00:12,342 --> 01:00:14,844 Well, what do you want? Who's sexier than Emile? 907 01:00:14,845 --> 01:00:16,412 Uh, Pee-wee Herman. 908 01:00:16,413 --> 01:00:19,415 Oh, come on! With these legs, are you crazy? 909 01:00:19,416 --> 01:00:21,417 You have the best hair. 910 01:00:21,418 --> 01:00:22,819 You still have that great body. 911 01:00:22,820 --> 01:00:24,153 I mean, you look really good. 912 01:00:24,154 --> 01:00:25,922 I second that emotion. 913 01:00:25,923 --> 01:00:28,058 - To Emile. - To Emile. 914 01:00:30,928 --> 01:00:34,197 Well, I guess at this age you can't clink enough. 915 01:00:34,198 --> 01:00:35,432 That's right. 916 01:00:36,834 --> 01:00:38,034 - Speech. - Speech. 917 01:00:38,035 --> 01:00:39,335 - Really? - Speech. 918 01:00:39,336 --> 01:00:42,005 - Speech. - Speech. 919 01:00:42,006 --> 01:00:46,409 Well... I, um... 920 01:00:46,410 --> 01:00:48,812 I just want to say it's a funny time, 921 01:00:48,813 --> 01:00:52,215 you know, at this stage of our lives. 922 01:00:52,216 --> 01:00:55,118 The eight of us... 923 01:00:55,119 --> 01:00:58,022 Oh, my God, we go way back, don't we. 924 01:00:59,456 --> 01:01:01,858 I mean, we used to be so young and good-looking, 925 01:01:01,859 --> 01:01:06,262 and now cancer... 926 01:01:06,263 --> 01:01:09,132 diabetes... 927 01:01:09,133 --> 01:01:10,900 Fucking stents. 928 01:01:10,901 --> 01:01:13,837 Yeah. It's like dodging bullets, isn't it? 929 01:01:13,838 --> 01:01:16,339 I mean... 930 01:01:16,340 --> 01:01:17,841 The only thing that makes it bearable 931 01:01:17,842 --> 01:01:22,345 is that we're all here for each other. 932 01:01:22,346 --> 01:01:26,149 You all make me feel more loved than... 933 01:01:26,150 --> 01:01:27,885 my own parents ever did. 934 01:01:29,920 --> 01:01:32,121 I keep telling him he's gonna outlive me 935 01:01:32,122 --> 01:01:34,490 by a hundred years. 936 01:01:34,491 --> 01:01:36,059 If Sheila outlives me, 937 01:01:36,060 --> 01:01:38,327 the first thing she's gonna do is have sex 938 01:01:38,328 --> 01:01:39,796 with my billionaire brother. 939 01:01:39,797 --> 01:01:41,030 Oh, come on! 940 01:01:41,031 --> 01:01:42,498 I most definitely will. 941 01:01:42,499 --> 01:01:44,300 - Wow. - That's a good idea. 942 01:01:44,301 --> 01:01:46,335 Woodward and Bernstein said, Follow the money, honey. 943 01:01:46,336 --> 01:01:47,971 Who can argue with that? 944 01:01:47,972 --> 01:01:50,473 I hope that Sarah finds someone after I'm gone. 945 01:01:50,474 --> 01:01:51,908 I just want her to be happy. 946 01:01:51,909 --> 01:01:53,109 Oh, my God. 947 01:01:53,110 --> 01:01:54,911 How wimpy can you get? 948 01:01:54,912 --> 01:01:56,412 Where are you going? 949 01:01:56,413 --> 01:01:59,783 Well, I have something that might cheer us all up. 950 01:01:59,784 --> 01:02:03,519 It would appear that our Bryce and your Meg 951 01:02:03,520 --> 01:02:05,354 - have become an item. - Wow! 952 01:02:05,355 --> 01:02:06,923 - What? - All in the family. 953 01:02:06,924 --> 01:02:08,357 Meg and Bryce? 954 01:02:08,358 --> 01:02:11,260 Meg is 12 years older than Bryce. 955 01:02:11,261 --> 01:02:14,164 That's supposed to cheer us up? 956 01:02:16,767 --> 01:02:18,802 Tim always hates it that I kiss everybody on the lips, 957 01:02:18,803 --> 01:02:20,870 but from now on I'm kissing each one of you 958 01:02:20,871 --> 01:02:25,074 every time we're together. 959 01:02:25,075 --> 01:02:29,212 - I love you. - I love you too. 960 01:02:29,213 --> 01:02:30,479 Don't be such a hater. 961 01:02:30,480 --> 01:02:32,349 - I love you. - Love you. 962 01:02:34,151 --> 01:02:36,085 Raymond, it was a lovely evening. 963 01:02:36,086 --> 01:02:37,520 You are so generous. 964 01:02:37,521 --> 01:02:39,022 - Oh, yeah. - Thank you so much. 965 01:02:39,023 --> 01:02:40,223 We're happy to have you back. 966 01:02:40,224 --> 01:02:41,424 Thank you. 967 01:02:41,425 --> 01:02:43,193 Can we leave, already? 968 01:02:47,097 --> 01:02:49,833 Just saying good-bye. 969 01:02:49,834 --> 01:02:54,137 Tim still found himself wrestling with jealousy. 970 01:02:54,138 --> 01:02:56,539 He rationalized perhaps every couple 971 01:02:56,540 --> 01:02:59,208 has a Raymond Phayer in their life. 972 01:02:59,209 --> 01:03:04,013 Didn't Freud say intercourse is a union of four people? 973 01:03:04,014 --> 01:03:05,414 The two doing it, 974 01:03:05,415 --> 01:03:10,519 the two they're thinking about. 975 01:03:10,520 --> 01:03:13,156 - All right, what's bugging you? - Nothing. 976 01:03:13,157 --> 01:03:18,227 I'm fine. 977 01:03:18,228 --> 01:03:20,229 Thank you for such a lovely evening, Raymond. 978 01:03:20,230 --> 01:03:21,831 Can I suck your cock now? 979 01:03:21,832 --> 01:03:23,399 Oh, come on. Please don't start this again. 980 01:03:23,400 --> 01:03:25,835 Well, you always say you're not attracted to him. 981 01:03:25,836 --> 01:03:27,470 Could have fooled me. 982 01:03:27,471 --> 01:03:29,505 - Why? Because I'm nice to him? - 'Cause you flirt with him. 983 01:03:29,506 --> 01:03:30,907 Maybe 'cause he does things 984 01:03:30,908 --> 01:03:32,108 like throw dinner parties for us. 985 01:03:32,109 --> 01:03:33,442 He wants to get in your pants. 986 01:03:33,443 --> 01:03:35,478 God, you are a full-fledged paranoid. 987 01:03:35,479 --> 01:03:38,114 Well, he's a closet case. We both know that. 988 01:03:38,115 --> 01:03:40,384 - And Miranda should get tested. - Stop it. 989 01:03:44,121 --> 01:03:46,455 I'll bet he told his idiot son to hit on Meg 990 01:03:46,456 --> 01:03:48,492 just to spend more time with you. 991 01:03:52,496 --> 01:03:55,398 They've been friends since they were children. 992 01:03:55,399 --> 01:03:58,935 I know he's a bit younger than her. 993 01:03:58,936 --> 01:04:01,137 I actually think Bryce is retarded. 994 01:04:01,138 --> 01:04:02,438 He is somebody, okay? 995 01:04:02,439 --> 01:04:03,873 I mean, she's... She's almost 30 years old, 996 01:04:03,874 --> 01:04:06,242 she's never had a boyfriend. 997 01:04:06,243 --> 01:04:08,445 He looks like he could be her son. 998 01:04:10,915 --> 01:04:14,283 I can't bear her being alone anymore. 999 01:04:14,284 --> 01:04:16,253 I can't stand it. 1000 01:04:28,565 --> 01:04:31,167 What are you working on? 1001 01:04:31,168 --> 01:04:32,536 Hmm? 1002 01:04:34,504 --> 01:04:37,240 Haven't seen you working in your notebooks for ages. 1003 01:04:37,241 --> 01:04:39,976 Mm. 1004 01:04:39,977 --> 01:04:41,245 Which one is it? 1005 01:04:48,185 --> 01:04:50,620 Helayne giving you a hard time again? 1006 01:04:54,391 --> 01:04:57,227 I have to tell you something. 1007 01:04:59,163 --> 01:05:01,031 What? 1008 01:05:03,500 --> 01:05:04,700 She fired me. 1009 01:05:04,701 --> 01:05:07,036 Oh, my God. 1010 01:05:07,037 --> 01:05:08,504 When? 1011 01:05:08,505 --> 01:05:11,107 The day you were operated on. 1012 01:05:11,108 --> 01:05:14,411 You've been keeping this from me for a month? 1013 01:05:15,512 --> 01:05:19,315 She called me in, 8:00 a.m. 1014 01:05:19,316 --> 01:05:22,551 I said, Emile's being operated on today. 1015 01:05:22,552 --> 01:05:26,055 And she said, Oh, this'll only take a minute. 1016 01:05:26,056 --> 01:05:27,423 I thought I was getting a midyear bonus 1017 01:05:27,424 --> 01:05:30,059 for the Balkan states book. 1018 01:05:30,060 --> 01:05:31,260 Go figure. 1019 01:05:31,261 --> 01:05:33,596 Oh, honey. Come here. 1020 01:05:33,597 --> 01:05:35,965 No, I don't want to be hugged 1021 01:05:35,966 --> 01:05:38,234 for getting shit-canned. 1022 01:05:38,235 --> 01:05:41,137 She couldn't carry your shoes. 1023 01:05:41,138 --> 01:05:42,538 Not as an editor, no, 1024 01:05:42,539 --> 01:05:45,508 but she's a much better in-fighter. 1025 01:05:45,509 --> 01:05:49,645 Yeah, well, you never were a very good fighter. 1026 01:05:49,646 --> 01:05:51,247 I always wanted to be, 1027 01:05:51,248 --> 01:05:55,651 I just... guess I don't have the stomach for it. 1028 01:05:55,652 --> 01:05:57,286 That's what I love about you. 1029 01:05:57,287 --> 01:05:59,322 You're not a fighter. 1030 01:05:59,323 --> 01:06:02,159 Most men, that's all they wanna do. 1031 01:06:09,099 --> 01:06:10,567 I'm okay. 1032 01:06:16,706 --> 01:06:18,441 You sure you want to do this right now? 1033 01:06:18,442 --> 01:06:20,177 Mm-hmm. 1034 01:06:22,112 --> 01:06:23,546 I'm not really feeling it so much. 1035 01:06:23,547 --> 01:06:25,614 You will. 1036 01:06:25,615 --> 01:06:29,119 What about your heart? Isn't it too soon? 1037 01:06:31,721 --> 01:06:35,191 Look, I don't see the cardiologist till Wednesday. 1038 01:06:35,192 --> 01:06:39,695 That gives us four days to fuck our brains out. 1039 01:06:39,696 --> 01:06:41,564 Okay. 1040 01:06:41,565 --> 01:06:43,199 But you have to promise me one thing. 1041 01:06:43,200 --> 01:06:44,400 What? 1042 01:06:44,401 --> 01:06:47,437 Stop pretending I'm Raymond. 1043 01:06:55,079 --> 01:06:57,413 Oh, Raymond... 1044 01:06:57,414 --> 01:06:59,349 Shit. 1045 01:07:13,630 --> 01:07:15,632 That feels good. 1046 01:07:20,137 --> 01:07:21,738 So good. 1047 01:07:28,778 --> 01:07:30,746 And what about Meg? 1048 01:07:30,747 --> 01:07:33,649 - Here comes the guilt trip. - She has issues. 1049 01:07:33,650 --> 01:07:35,718 How do you think she'll feel knowing her own father 1050 01:07:35,719 --> 01:07:38,087 doesn't love her enough to stay alive? 1051 01:07:38,088 --> 01:07:39,555 Oh, now she has issues. 1052 01:07:39,556 --> 01:07:43,426 Last week she was just quirky, like a TV character. 1053 01:07:43,427 --> 01:07:44,760 And what about Riley? 1054 01:07:44,761 --> 01:07:47,430 Starting fullback and only a sophomore? 1055 01:07:47,431 --> 01:07:49,332 - Well, what about him? - We're supposed to go see him 1056 01:07:49,333 --> 01:07:51,734 play a Thanksgiving day game, we already have tickets. 1057 01:07:51,735 --> 01:07:54,803 Flying 2,500 miles to see a high school football game 1058 01:07:54,804 --> 01:07:56,705 in fucking December? 1059 01:07:56,706 --> 01:07:58,274 Last time I looked, 1060 01:07:58,275 --> 01:08:00,677 Thanksgiving was in fucking November. 1061 01:08:14,391 --> 01:08:18,294 It was now 1997. 1062 01:08:18,295 --> 01:08:19,528 What a dump, Emily. 1063 01:08:19,529 --> 01:08:21,497 I didn't think it was so bad. 1064 01:08:21,498 --> 01:08:23,566 My bed vibrated. 1065 01:08:23,567 --> 01:08:25,134 My bed sagged. 1066 01:08:25,135 --> 01:08:26,869 Such a positive attitude. 1067 01:08:26,870 --> 01:08:29,172 Tim and Em were both retired 1068 01:08:29,173 --> 01:08:34,210 and for the last several years raising their grandson, Riley. 1069 01:08:34,211 --> 01:08:35,611 Why the hell we couldn't stay at the Marriott 1070 01:08:35,612 --> 01:08:37,546 like everyone else I'll never understand. 1071 01:08:37,547 --> 01:08:39,482 Dad, because Bryce can't see the dress. 1072 01:08:39,483 --> 01:08:41,350 It's bad luck. 1073 01:08:41,351 --> 01:08:42,851 Well, plenty of that to go around. 1074 01:08:42,852 --> 01:08:44,620 Hush up, Tim. 1075 01:08:44,621 --> 01:08:46,789 No-no-no-no-no-no, you let me get in first. 1076 01:08:46,790 --> 01:08:48,291 Then you come in, okay? 1077 01:08:48,292 --> 01:08:50,227 Yes, yes-yes. 1078 01:09:03,273 --> 01:09:04,807 I want to sit on Mommy's lap. 1079 01:09:04,808 --> 01:09:06,209 If you sit on Mommy's lap, 1080 01:09:06,210 --> 01:09:07,676 you'll crush her beautiful dress. 1081 01:09:07,677 --> 01:09:09,678 I want to sit on Mommy's lap now. 1082 01:09:09,679 --> 01:09:11,280 Tim, stop him. 1083 01:09:11,281 --> 01:09:12,682 Riley. 1084 01:09:21,191 --> 01:09:23,492 I don't like you anymore, Grandma. 1085 01:09:23,493 --> 01:09:25,261 I wanted to sit on Mommy's lap. 1086 01:09:25,262 --> 01:09:27,463 Riley, that's not nice. 1087 01:09:27,464 --> 01:09:28,731 In my day, we used to get married first 1088 01:09:28,732 --> 01:09:30,233 and then have the kid. 1089 01:09:30,234 --> 01:09:32,435 Dad, shut up. This is my day. 1090 01:09:32,436 --> 01:09:33,969 I wish you would just get into the spirit of things. 1091 01:09:33,970 --> 01:09:36,339 I'm trying, baby. 1092 01:09:36,340 --> 01:09:38,242 I'm trying. 1093 01:09:49,519 --> 01:09:51,720 Where Raymond gets his money... 1094 01:09:51,721 --> 01:09:53,522 Oh, he inherited it. 1095 01:09:53,523 --> 01:09:55,458 And if that weren't enough, he married an orthodontist. 1096 01:09:55,459 --> 01:09:57,460 Well, I think it's very generous of them. 1097 01:09:57,461 --> 01:09:59,762 I mean, it's usually the bride's family that... 1098 01:09:59,763 --> 01:10:01,364 Well, if we were paying for it, Meg, 1099 01:10:01,365 --> 01:10:02,831 we'd have to work for the rest of our lives. 1100 01:10:02,832 --> 01:10:04,633 And you must be the Hanrattys. 1101 01:10:04,634 --> 01:10:07,370 Hi, Mom and Dad, this is Valerie, the wedding planner. 1102 01:10:07,371 --> 01:10:08,837 Nice to meet you. 1103 01:10:08,838 --> 01:10:11,340 - You look lovely. - Thank you. 1104 01:10:11,341 --> 01:10:13,676 - Are we early? - No, no, don't be silly. 1105 01:10:13,677 --> 01:10:15,678 Meg, why don't you come with me up to hair and makeup? 1106 01:10:15,679 --> 01:10:17,012 - Okay. - And you can just... 1107 01:10:17,013 --> 01:10:18,381 hang out wherever you want. 1108 01:10:18,382 --> 01:10:19,582 I could use a drink. 1109 01:10:19,583 --> 01:10:21,250 There's a bar around the corner. 1110 01:10:21,251 --> 01:10:22,985 Okay, come on, Riley. Grandpa'll buy you a soda. 1111 01:10:22,986 --> 01:10:25,788 I want to be with Mommy. 1112 01:10:25,789 --> 01:10:28,524 Oh, okay, it's okay, Dad, it's okay. 1113 01:10:28,525 --> 01:10:30,927 - It's your day, sweetie. - It's all right. 1114 01:10:32,462 --> 01:10:34,263 Going up to hair and makeup. 1115 01:10:34,264 --> 01:10:35,498 You're gonna sit quietly with Mommy. 1116 01:10:35,499 --> 01:10:37,766 That kid has an Oedipus complex. 1117 01:10:37,767 --> 01:10:39,869 Thank you, Dr. Spock. 1118 01:10:46,476 --> 01:10:48,311 Careful. 1119 01:10:48,312 --> 01:10:50,546 You don't want to get drunk at your only child's wedding. 1120 01:10:50,547 --> 01:10:51,980 That's precisely what I do want. 1121 01:10:51,981 --> 01:10:53,716 You're crazy, you know that? 1122 01:10:53,717 --> 01:10:56,386 This should be the happiest day of your life. 1123 01:10:58,288 --> 01:11:01,657 Can I have another scotch, please? 1124 01:11:01,658 --> 01:11:03,327 Make that a double. 1125 01:11:15,372 --> 01:11:18,541 What? I'm Irish. 1126 01:11:18,542 --> 01:11:21,076 You're an idiot is what you are. 1127 01:11:21,077 --> 01:11:23,479 I can just see Posnick and Lerner 1128 01:11:23,480 --> 01:11:27,583 as the young couple come walking down the aisle. 1129 01:11:27,584 --> 01:11:30,386 He's marrying his fuckin' mother! 1130 01:11:30,387 --> 01:11:31,854 Oh, they will not! 1131 01:11:31,855 --> 01:11:33,390 Believe me, I know those guys. 1132 01:11:34,991 --> 01:11:37,594 Absolutely not. 1133 01:11:42,031 --> 01:11:44,500 It's such a godawful compromise, Emily. 1134 01:11:44,501 --> 01:11:46,335 Oh, please, everything's a compromise. 1135 01:11:46,336 --> 01:11:48,737 That's what life is. 1136 01:11:48,738 --> 01:11:51,574 He's a major pothead. She's twice his age. 1137 01:11:51,575 --> 01:11:53,709 So? Lots of women marry younger men. 1138 01:11:53,710 --> 01:11:55,511 - 20 years? - 12. 1139 01:11:55,512 --> 01:11:56,912 And what difference does it make? They love each other. 1140 01:11:56,913 --> 01:11:58,481 No, Emily, they need each other. 1141 01:11:58,482 --> 01:12:00,316 And we didn't. 1142 01:12:03,086 --> 01:12:06,322 ♪ 1143 01:12:30,814 --> 01:12:32,415 You okay, baby? 1144 01:12:32,416 --> 01:12:34,650 I'm great. 1145 01:12:34,651 --> 01:12:38,120 Okay. Then I'm great too. 1146 01:12:38,121 --> 01:12:39,688 Wasn't it ironic, 1147 01:12:39,689 --> 01:12:41,957 that with all the young men in the world, 1148 01:12:41,958 --> 01:12:45,861 Meg had to pick Phayer's kid? 1149 01:12:45,862 --> 01:12:50,733 Now Raymond would be in their life more than ever. 1150 01:12:50,734 --> 01:12:53,502 Something funny, guys? What's so funny? 1151 01:12:53,503 --> 01:12:57,140 Dearly beloved, please be seated. 1152 01:13:01,177 --> 01:13:03,646 Why is Grandpa crying? 1153 01:13:03,647 --> 01:13:07,716 Because he is so happy for Mommy and Daddy and you. 1154 01:13:07,717 --> 01:13:10,185 - I want Mommy. - Not now, sweetheart. 1155 01:13:10,186 --> 01:13:12,521 - Dearly beloved... - Oh, Jesus, come back! 1156 01:13:12,522 --> 01:13:15,024 It's okay, Dad, I don't mind. 1157 01:13:17,794 --> 01:13:19,829 Aww. 1158 01:13:42,586 --> 01:13:46,054 All right, everybody, all right. 1159 01:13:46,055 --> 01:13:50,158 Now, our lovely bride and her handsome father 1160 01:13:50,159 --> 01:13:54,498 are going to dance for us to a very special tune. 1161 01:14:05,609 --> 01:14:09,111 Oh, I'm so sorry, sweetheart. 1162 01:14:09,112 --> 01:14:10,646 I've been such a pill to you. 1163 01:14:10,647 --> 01:14:13,816 It's okay, Dad. 1164 01:14:13,817 --> 01:14:16,619 I don't know, I just get so anxious sometimes. 1165 01:14:16,620 --> 01:14:18,220 Riley. 1166 01:14:18,221 --> 01:14:19,622 The job situation. 1167 01:14:19,623 --> 01:14:21,790 - The age difference... - Shh. 1168 01:14:21,791 --> 01:14:25,160 Everything's going to be okay. 1169 01:14:25,161 --> 01:14:26,962 Okay. 1170 01:14:26,963 --> 01:14:31,100 And now the handsome groom and his beautiful mother. 1171 01:15:00,830 --> 01:15:03,065 It is such a beautiful day. 1172 01:15:03,066 --> 01:15:07,870 And Meg is such a beautiful bride. 1173 01:15:07,871 --> 01:15:11,173 Bryce looks so handsome in his tuxedo. 1174 01:15:11,174 --> 01:15:12,842 So dignified. 1175 01:15:14,611 --> 01:15:17,312 - Grandpa? - Hmm? 1176 01:15:17,313 --> 01:15:19,147 Yep? 1177 01:15:19,148 --> 01:15:21,718 I need to make a poo-poo. 1178 01:15:23,553 --> 01:15:25,253 Okay. 1179 01:15:25,254 --> 01:15:27,956 His daughter's wedding had Tim thinking about 1180 01:15:27,957 --> 01:15:30,026 his first night with Emily. 1181 01:15:31,795 --> 01:15:36,031 Had it been the same with Meg and Bryce? 1182 01:15:36,032 --> 01:15:40,135 After all, bed hadn't been a bad place to begin. 1183 01:15:40,136 --> 01:15:44,306 - Wipe me, Grandpa! - Mm-kay. 1184 01:15:44,307 --> 01:15:47,877 Get in the wiping position. 1185 01:15:53,950 --> 01:15:58,121 Wow, that's a man-sized poo-poo for such a little boy. 1186 01:16:05,328 --> 01:16:06,763 Where's Daddy? 1187 01:16:08,632 --> 01:16:11,233 Over there. 1188 01:16:11,234 --> 01:16:13,301 Where's Mommy? 1189 01:16:13,302 --> 01:16:14,971 Right there. 1190 01:16:16,773 --> 01:16:18,774 Where's Grandma Em-ah-ree? 1191 01:16:18,775 --> 01:16:20,109 Um... 1192 01:16:22,211 --> 01:16:24,146 She's with Grandpa Ray. 1193 01:16:24,147 --> 01:16:26,849 Yeah. 1194 01:16:26,850 --> 01:16:28,251 Grandpa Ray. 1195 01:16:31,788 --> 01:16:35,724 Don't you guys play something people can dance to? 1196 01:16:35,725 --> 01:16:36,959 People are dancing. 1197 01:16:36,960 --> 01:16:38,861 No, I mean something... 1198 01:16:38,862 --> 01:16:41,129 You know, something fast. 1199 01:16:41,130 --> 01:16:42,831 We're just playing what the bride wanted, Mister. 1200 01:16:42,832 --> 01:16:44,266 Well, I'm the father of the bride, 1201 01:16:44,267 --> 01:16:47,670 and I'm requesting something high-energy. 1202 01:16:47,671 --> 01:16:50,072 How about, uh... 1203 01:16:50,073 --> 01:16:52,174 Rock Around The Clock or something like that? 1204 01:16:52,175 --> 01:16:53,375 Don't know it. 1205 01:16:53,376 --> 01:16:55,911 What about U Can't Touch This? 1206 01:16:55,912 --> 01:16:57,913 Touch what? 1207 01:16:57,914 --> 01:16:59,915 What about Push It? 1208 01:16:59,916 --> 01:17:01,383 Push it?! 1209 01:17:01,384 --> 01:17:04,386 There's this song we play at Jewish weddings. 1210 01:17:04,387 --> 01:17:06,789 It gets everybody up and moving. 1211 01:17:06,790 --> 01:17:09,224 It goes Da-da da-da-da... 1212 01:17:09,225 --> 01:17:10,926 Da-da da-da-da... 1213 01:17:10,927 --> 01:17:12,762 Sure, play that, play that. 1214 01:17:14,230 --> 01:17:17,400 Ahh, Riley, this is going to be interesting. 1215 01:17:24,373 --> 01:17:28,811 Raymond Phayer knows how to make you feel at home. 1216 01:17:28,812 --> 01:17:30,879 Let's go, boys! 1217 01:17:30,880 --> 01:17:34,283 I always thought Phayer had a little Jew in him. 1218 01:17:58,307 --> 01:18:01,109 Hava nagila, hava nagila, 1219 01:18:01,110 --> 01:18:04,279 hava nagila, ve-nis'mecha! 1220 01:18:04,280 --> 01:18:08,283 Hava nagila, hava nagila, 1221 01:18:08,284 --> 01:18:11,386 hava nagila, ve-nis'mecha! 1222 01:18:11,387 --> 01:18:13,922 Hava nagila, hava nagila, 1223 01:18:13,923 --> 01:18:16,959 hava nagila, ve-nis'mecha! 1224 01:18:16,960 --> 01:18:19,995 Hava nagila, hava nagila, 1225 01:18:19,996 --> 01:18:23,266 hava nagila, ve-nis'mecha! Hey! 1226 01:18:36,913 --> 01:18:40,949 Obsessed with his and Emily's ending it together, 1227 01:18:40,950 --> 01:18:43,752 Tim combed through local cemeteries 1228 01:18:43,753 --> 01:18:48,223 looking for couples who had passed at the same time. 1229 01:18:48,224 --> 01:18:50,894 He didn't find one. 1230 01:18:56,866 --> 01:19:00,535 He shuddered at the idea of living on without Em, 1231 01:19:00,536 --> 01:19:04,406 and he certainly didn't want her living on without him. 1232 01:19:04,407 --> 01:19:07,811 It wouldn't be long before she found someone new. 1233 01:19:11,347 --> 01:19:13,381 Wouldn't it be romantic, then? 1234 01:19:13,382 --> 01:19:17,119 Stepping into the great unknown together? 1235 01:19:17,120 --> 01:19:18,821 If you're gonna off yourself, 1236 01:19:18,822 --> 01:19:21,090 you're gonna have to do it alone. 1237 01:20:18,281 --> 01:20:21,217 Emily? 1238 01:20:21,617 --> 01:20:24,820 Em? 1239 01:20:27,023 --> 01:20:29,392 Oh, Jesus! 1240 01:20:33,997 --> 01:20:37,100 ♪♪ 1241 01:20:54,918 --> 01:20:58,521 I'm sorry, but it doesn't seem like she's gonna come out. 1242 01:21:01,257 --> 01:21:04,492 I'm so sorry, sir. 1243 01:21:04,493 --> 01:21:08,396 She's resting comfortably now. 1244 01:21:08,397 --> 01:21:11,067 Are you comfy? 1245 01:21:12,535 --> 01:21:16,038 Tim... this is it. 1246 01:21:16,039 --> 01:21:18,373 Oh, come on. 1247 01:21:18,374 --> 01:21:20,342 All the women in your family 1248 01:21:20,343 --> 01:21:23,979 lived well in their nineties. 1249 01:21:23,980 --> 01:21:27,482 Well, you always said you wanted to have sex... 1250 01:21:27,483 --> 01:21:29,217 with other girls. 1251 01:21:29,218 --> 01:21:30,585 Who would have me? 1252 01:21:30,586 --> 01:21:33,688 And if they would, I don't think I could. 1253 01:21:33,689 --> 01:21:37,926 You've never been with anyone... but me, 1254 01:21:37,927 --> 01:21:39,195 have you? 1255 01:21:42,298 --> 01:21:44,599 Have you? 1256 01:21:44,600 --> 01:21:46,369 You're the only one. 1257 01:21:49,338 --> 01:21:50,573 Have you? 1258 01:21:59,182 --> 01:22:00,482 Raymond? 1259 01:22:00,483 --> 01:22:02,484 It never meant anything to me. 1260 01:22:02,485 --> 01:22:04,219 Okay, you don't have to be telling me this, 1261 01:22:04,220 --> 01:22:08,456 I... it doesn't matter, I don't care. 1262 01:22:08,457 --> 01:22:10,926 Just tying up loose ends. 1263 01:22:16,032 --> 01:22:17,699 Where are the pills? 1264 01:22:17,700 --> 01:22:19,567 Em, no. 1265 01:22:19,568 --> 01:22:23,939 This way, we won't use up Meg's inheritance. 1266 01:22:27,343 --> 01:22:32,515 ♪♪ 1267 01:22:37,386 --> 01:22:40,088 Married so many years now, 1268 01:22:40,089 --> 01:22:44,659 and, for so much of that time, believing they'd had a choice. 1269 01:22:44,660 --> 01:22:47,662 Emily. 1270 01:22:47,663 --> 01:22:52,367 Everything is going to be okay. 1271 01:22:52,368 --> 01:22:55,403 I promise you. 1272 01:22:55,404 --> 01:23:00,008 Never realizing that, the moment they locked eyes, 1273 01:23:00,009 --> 01:23:03,312 that was it. 1274 01:23:05,548 --> 01:23:08,416 Yes, even with all the hurt and the pain 1275 01:23:08,417 --> 01:23:12,655 they'd caused each other, it had to be. 1276 01:23:14,557 --> 01:23:16,558 And now... 1277 01:23:16,559 --> 01:23:19,295 neither would change a thing. 1278 01:23:21,497 --> 01:23:24,166 You know, baby, 1279 01:23:24,167 --> 01:23:27,769 I don't think I ever told you before, 1280 01:23:27,770 --> 01:23:32,075 but the first time I saw you... 1281 01:23:33,242 --> 01:23:35,611 I loved you. 1282 01:23:44,153 --> 01:23:46,189 Oh, my God. 1283 01:23:47,423 --> 01:23:49,757 Oh, my God, Em. 1284 01:23:49,758 --> 01:23:53,528 Don't leave me, don't leave me. 1285 01:23:53,529 --> 01:23:57,165 It's not supposed to happen this way. 1286 01:23:57,166 --> 01:23:58,634 Em? 1287 01:24:00,303 --> 01:24:02,437 I'll be there, I'll be there, 1288 01:24:02,438 --> 01:24:04,306 I'll be there with you. 1289 01:24:04,307 --> 01:24:06,342 Oh... I... 1290 01:24:21,557 --> 01:24:23,459 God. 1291 01:24:29,132 --> 01:24:30,432 ♪♪ 1292 01:24:30,433 --> 01:24:33,701 ♪ Do, do, do 1293 01:24:33,702 --> 01:24:36,604 ♪ Do, do, do 1294 01:24:36,605 --> 01:24:41,743 ♪ I see lilacs in the rain 1295 01:24:41,744 --> 01:24:44,479 Like I said, uh, you know, 1296 01:24:44,480 --> 01:24:46,548 I tried to find your number, but... 1297 01:24:46,549 --> 01:24:50,553 I didn't know your name, so... 1298 01:24:51,387 --> 01:24:53,289 I'm Tim. 1299 01:24:54,157 --> 01:24:56,391 I'm Emily. 1300 01:24:56,392 --> 01:24:58,660 ♪ In my heart 1301 01:24:58,661 --> 01:25:01,763 ♪ Do, do, do 1302 01:25:01,764 --> 01:25:03,765 ♪ Do, do, do 1303 01:25:03,766 --> 01:25:10,838 ♪ When we parted in the lane 1304 01:25:10,839 --> 01:25:17,779 ♪ The skies were tearful with rain ♪ 1305 01:25:17,780 --> 01:25:25,780 ♪ The scent of lilacs remained in my heart ♪ 1306 01:25:33,229 --> 01:25:36,264 ♪ Two other arms around you now... ♪♪ 1307 01:25:36,265 --> 01:25:40,135 ♪♪ 84953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.