Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:03,737
♪♪
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:24,385 --> 00:01:26,553
You know, baby,
5
00:01:26,554 --> 00:01:31,358
I... I don't think
I ever told you before,
6
00:01:31,359 --> 00:01:34,527
but I loved you
7
00:01:34,528 --> 00:01:36,730
the very first time I saw you.
8
00:01:42,136 --> 00:01:43,536
There's one thing you can say
9
00:01:43,537 --> 00:01:46,839
about the marriage
of Tim and Emily...
10
00:01:46,840 --> 00:01:50,478
It started in bed.
11
00:01:54,515 --> 00:01:56,450
♪♪
12
00:02:01,855 --> 00:02:03,490
Back in college,
13
00:02:03,491 --> 00:02:05,658
Tim and his buddies
spent weekend nights
14
00:02:05,659 --> 00:02:07,394
trying to pick up secretaries
15
00:02:07,395 --> 00:02:10,198
in the bars along
the Boston Post Road.
16
00:02:13,901 --> 00:02:16,736
- Hey.
- Hello.
17
00:02:16,737 --> 00:02:18,305
Raincoats, boys.
18
00:02:18,306 --> 00:02:21,541
Heaven forbid we knock
one of these bimbos up.
19
00:02:21,542 --> 00:02:23,811
The guys called it posting.
20
00:02:25,213 --> 00:02:27,180
Ah, the intoxicating scent
21
00:02:27,181 --> 00:02:29,382
of estrogen mixed
with cheap perfume.
22
00:02:29,383 --> 00:02:31,184
Hello.
23
00:02:31,185 --> 00:02:33,321
- Hello.
- Hey.
24
00:02:36,524 --> 00:02:39,826
- Hey.
- Hey.
25
00:02:39,827 --> 00:02:41,494
Hello.
26
00:02:41,495 --> 00:02:42,830
Wow, twins.
27
00:03:08,889 --> 00:03:10,690
Emily never had any trouble
28
00:03:10,691 --> 00:03:12,825
spotting the college boys.
29
00:03:12,826 --> 00:03:16,729
They were the ones
with ironed shirts.
30
00:03:16,730 --> 00:03:20,368
And, of course,
they were terrible dancers.
31
00:03:58,572 --> 00:04:00,240
Virgin. Virgin.
32
00:04:31,805 --> 00:04:33,907
Jailbait.
33
00:04:36,644 --> 00:04:39,379
Come on, I bet she's never
had a period before.
34
00:04:39,380 --> 00:04:40,913
You got to stop picking
these virgins, man.
35
00:04:40,914 --> 00:04:42,882
You're never gonna
get laid that way.
36
00:04:42,883 --> 00:04:44,083
Oh, boy.
37
00:04:44,084 --> 00:04:46,018
Mañana, Tim-o.
38
00:04:46,019 --> 00:04:49,490
Tell Phayer we got a ride, okay?
39
00:04:57,565 --> 00:04:58,799
I don't bite.
40
00:05:04,905 --> 00:05:07,575
Oh, shit!
Shit. Sorry.
41
00:05:08,976 --> 00:05:10,610
I'm sorry.
42
00:05:10,611 --> 00:05:11,812
That's okay.
43
00:05:21,822 --> 00:05:24,591
So... how come
no one's snatched up
44
00:05:24,592 --> 00:05:25,859
a pretty girl like you?
45
00:05:28,829 --> 00:05:30,497
You think I'm pretty?
46
00:05:30,498 --> 00:05:33,766
- Yeah.
- Timmy, my boy. Miss, um...
47
00:05:33,767 --> 00:05:35,535
Jo Ann.
48
00:05:35,536 --> 00:05:38,771
Yes, Miss Jo Ann here, uh,
doesn't have a ride home.
49
00:05:38,772 --> 00:05:41,107
You think you could,
uh, catch a lift?
50
00:05:41,108 --> 00:05:42,675
Let's go already.
51
00:05:42,676 --> 00:05:43,943
I mean, I can come back
and pick you up.
52
00:05:43,944 --> 00:05:46,879
I can give him a ride.
53
00:05:46,880 --> 00:05:48,415
I don't mind.
54
00:05:48,416 --> 00:05:51,384
Such a generous lass.
55
00:05:51,385 --> 00:05:53,052
If I don't show up
in the morning,
56
00:05:53,053 --> 00:05:54,454
send in the Marines.
57
00:05:54,455 --> 00:05:55,689
Okay.
58
00:06:01,028 --> 00:06:02,429
He's funny.
59
00:06:02,430 --> 00:06:04,096
Yeah, yeah, he's...
60
00:06:04,097 --> 00:06:05,899
He's funny.
61
00:06:10,504 --> 00:06:11,704
You know,
you don't look old enough
62
00:06:11,705 --> 00:06:12,973
to have your driver's license.
63
00:06:14,842 --> 00:06:18,144
I'm older than I look.
I'm 26.
64
00:06:18,145 --> 00:06:20,146
I get my nursing degree
this year.
65
00:06:20,147 --> 00:06:24,952
Well, you know
what they say about nurses.
66
00:06:47,475 --> 00:06:49,977
Oh, oh.
67
00:06:52,680 --> 00:06:56,683
Oh, sorry. Shit.
68
00:06:56,684 --> 00:07:00,420
That's okay.
We can fix that.
69
00:07:04,157 --> 00:07:06,093
Ooh.
70
00:07:44,765 --> 00:07:45,999
Wait.
71
00:07:59,112 --> 00:08:01,014
Call me.
72
00:08:04,184 --> 00:08:06,053
Okay.
73
00:08:19,232 --> 00:08:22,769
Hey, Tim, Mrs. Tamberelli
wants a tuna salad on rye toast,
74
00:08:22,770 --> 00:08:25,004
just shy of burnt and no crust.
75
00:08:25,005 --> 00:08:27,608
She'll absolutely die if there's
even a speck of crust.
76
00:08:29,276 --> 00:08:31,044
You get laid last night?
77
00:08:33,581 --> 00:08:36,549
- Three times.
- Welcome to the club, buddy.
78
00:08:36,550 --> 00:08:39,719
Yo, Lerner, guess who
popped his cherry last night.
79
00:08:39,720 --> 00:08:41,554
- Ah.
- Yeah, you know,
80
00:08:41,555 --> 00:08:42,789
we did it with her roommate
right there on the other bed.
81
00:08:42,790 --> 00:08:45,191
Christ, what a slut.
82
00:08:45,192 --> 00:08:48,961
Yeah, you can say that again.
83
00:08:48,962 --> 00:08:51,098
You know, you should have
nailed the roommate as well.
84
00:08:54,034 --> 00:08:55,602
Hey, no members
in the kitchen, pal.
85
00:08:55,603 --> 00:08:57,604
Oh, how ironic...
I'm not allowed in,
86
00:08:57,605 --> 00:09:00,773
but riffraff like you
run rampant.
87
00:09:00,774 --> 00:09:03,710
Say, uh, I don't suppose
either of you bozos
88
00:09:03,711 --> 00:09:05,077
would want to join me
for a set or two.
89
00:09:05,078 --> 00:09:06,747
You know, my trust fund
just ran out.
90
00:09:07,781 --> 00:09:10,049
You!
91
00:09:10,050 --> 00:09:13,753
Word is you became
a man last night.
92
00:09:13,754 --> 00:09:15,021
Ah, three times.
93
00:09:15,022 --> 00:09:16,789
Oh, making up
for lost time, I see.
94
00:09:16,790 --> 00:09:18,725
Hey, you know,
she was almost 26.
95
00:09:18,726 --> 00:09:21,928
Oh, a spinster, huh?
96
00:09:21,929 --> 00:09:23,295
Well, on the other hand,
if you marry,
97
00:09:23,296 --> 00:09:24,697
you'll die around the same time.
98
00:09:24,698 --> 00:09:25,898
Women live longer than men.
99
00:09:25,899 --> 00:09:27,099
I'm not gonna marry her.
100
00:09:27,100 --> 00:09:30,369
Hey, did she, um...
101
00:09:30,370 --> 00:09:32,338
Did she do that little...
102
00:09:32,339 --> 00:09:36,242
That little maneuver
on you? Yeah?
103
00:09:36,243 --> 00:09:37,644
That's none of your
fuckin' business.
104
00:09:37,645 --> 00:09:40,047
Oh, that means she did.
Huh?
105
00:10:01,368 --> 00:10:02,902
It's fuckin' freezin'.
106
00:10:02,903 --> 00:10:04,637
Hey, quit hoggin' the scotch,
Timmy boy.
107
00:10:04,638 --> 00:10:05,938
I hate the cold.
108
00:10:05,939 --> 00:10:07,674
I like it.
109
00:10:07,675 --> 00:10:10,042
Crewneck sweaters,
cashmere scarves.
110
00:10:10,043 --> 00:10:11,343
It's like I just stepped off
a Brooks Brothers
111
00:10:11,344 --> 00:10:12,745
catalogue or something.
112
00:10:12,746 --> 00:10:13,946
Hey, Jo Ann!
113
00:10:13,947 --> 00:10:17,016
Yeah, that's her.
114
00:10:17,017 --> 00:10:18,785
Hey, where's your
fourth musketeer?
115
00:10:18,786 --> 00:10:19,986
Who, Phayer?
116
00:10:19,987 --> 00:10:21,353
I never see him around anymore.
117
00:10:21,354 --> 00:10:23,790
Oh, well, he's up at Yale,
don't ya know.
118
00:10:23,791 --> 00:10:25,792
Yeah, but the Poz
is always available.
119
00:10:25,793 --> 00:10:28,394
When they're your size,
I throw 'em back.
120
00:10:28,395 --> 00:10:29,796
Ooh.
121
00:10:29,797 --> 00:10:31,297
Fuckin' broads.
122
00:10:31,298 --> 00:10:33,232
Ah, it's kind of weird
with Phayer back at school.
123
00:10:33,233 --> 00:10:35,735
Weird? It's great!
124
00:10:35,736 --> 00:10:38,137
Phayer's around,
you get a broad in bed,
125
00:10:38,138 --> 00:10:40,339
all she's thinkin' about
is Phayer.
126
00:10:40,340 --> 00:10:42,108
I was thinking
of writing a book...
127
00:10:42,109 --> 00:10:44,744
Living in Phayer's Wake, huh?
128
00:10:44,745 --> 00:10:46,378
Yeah, I think James Joyce
got there first.
129
00:10:46,379 --> 00:10:47,414
Hey, pass that back.
130
00:10:57,958 --> 00:10:59,325
Hey.
131
00:10:59,326 --> 00:11:00,960
Yo, AnnMarie.
132
00:11:00,961 --> 00:11:02,328
- Hi.
- Wait up.
133
00:11:02,329 --> 00:11:04,063
I'll see you guys.
134
00:11:04,064 --> 00:11:05,331
Hey, how do you know
that's not my twin?
135
00:11:05,332 --> 00:11:06,967
'Cause yours had the mustache.
136
00:11:08,101 --> 00:11:09,136
This fuckin' guy.
137
00:11:13,106 --> 00:11:14,674
Hey, isn't that
your little nurse?
138
00:11:19,146 --> 00:11:21,782
Oh, yeah.
139
00:11:23,851 --> 00:11:27,888
Well, if you're not
gonna dance with her...
140
00:12:09,262 --> 00:12:11,497
Hey, Vinny, let me get
a Cutty on the rocks, huh?
141
00:12:11,498 --> 00:12:13,099
Make it a double.
142
00:12:13,100 --> 00:12:16,235
Bowwow, what a dog!
143
00:12:16,236 --> 00:12:19,138
Come on. At least
part of you likes her.
144
00:12:19,139 --> 00:12:21,841
Yeah, well, my kid sister's
got bigger tits.
145
00:12:21,842 --> 00:12:23,943
So what?
146
00:12:23,944 --> 00:12:26,313
You know what?
Tits aren't everything.
147
00:12:30,250 --> 00:12:33,520
Okay, Mahatma Gandhi.
148
00:12:45,799 --> 00:12:47,466
There were so many reasons
149
00:12:47,467 --> 00:12:50,202
for Tim not to get involved.
150
00:12:50,203 --> 00:12:54,173
At 26, Emily was surely
looking for a husband.
151
00:12:54,174 --> 00:12:57,176
Tim was terrified at how easily
152
00:12:57,177 --> 00:13:00,512
she'd taken him into her bed.
153
00:13:00,513 --> 00:13:03,282
And if he took things
any further,
154
00:13:03,283 --> 00:13:06,386
would there be any going back?
155
00:13:11,424 --> 00:13:13,492
Hey.
156
00:13:13,493 --> 00:13:15,495
Want to dance?
157
00:13:25,205 --> 00:13:28,074
So, how'd you like my friend?
158
00:13:28,075 --> 00:13:29,475
Which one?
159
00:13:29,476 --> 00:13:31,477
Jon.
160
00:13:31,478 --> 00:13:34,947
Posnick, the guy
with the leather jacket.
161
00:13:34,948 --> 00:13:37,016
Oh, he was all right.
162
00:13:37,017 --> 00:13:40,853
Kept trying to press his thing
into me, though.
163
00:13:40,854 --> 00:13:43,022
I like your other friend.
164
00:13:43,023 --> 00:13:44,356
Which one?
165
00:13:44,357 --> 00:13:46,959
You know, the one
with the gray hair.
166
00:13:46,960 --> 00:13:50,096
He's nice.
167
00:13:50,097 --> 00:13:52,464
Is he here tonight?
168
00:13:52,465 --> 00:13:56,168
Uh, he's back at...
Oh, he got married.
169
00:13:56,169 --> 00:13:59,205
Really?
170
00:13:59,206 --> 00:14:01,207
You sound disappointed.
171
00:14:01,208 --> 00:14:03,911
No, just surprised.
172
00:14:12,986 --> 00:14:16,288
The Posnick taking
the evening vapors.
173
00:14:16,289 --> 00:14:18,624
What the fuck
are you doing here?
174
00:14:18,625 --> 00:14:20,292
Got out of econ early.
175
00:14:20,293 --> 00:14:22,929
And who can resist
the clarion call of Hogan's?
176
00:14:22,930 --> 00:14:25,264
Yeah?
Well, miss you, man.
177
00:14:25,265 --> 00:14:27,233
It's a lot easier wrangling
chickies with you around,
178
00:14:27,234 --> 00:14:28,434
you know?
179
00:14:28,435 --> 00:14:29,635
Well, let's get to it.
180
00:14:29,636 --> 00:14:31,370
All right.
181
00:14:31,371 --> 00:14:33,572
♪♪
182
00:14:33,573 --> 00:14:37,343
I thought you were gonna call.
183
00:14:37,344 --> 00:14:39,311
Yeah, I was, but, you know,
184
00:14:39,312 --> 00:14:41,280
I just got busy
gettin' back to school,
185
00:14:41,281 --> 00:14:45,084
and then I lost your number,
so...
186
00:14:45,085 --> 00:14:47,354
Mind if I cut in?
187
00:14:49,923 --> 00:14:53,492
Your wife lets you go dancing?
188
00:14:53,493 --> 00:14:54,933
Uh, yeah, I told her
you got married.
189
00:14:56,429 --> 00:14:58,664
Oh. Yeah.
190
00:14:58,665 --> 00:15:01,333
Yeah, it's... Yeah,
it's in the pre-nup.
191
00:15:01,334 --> 00:15:04,603
She has... She gets
unlimited pedicures,
192
00:15:04,604 --> 00:15:07,473
and I can go out with
the guys on Friday nights.
193
00:15:07,474 --> 00:15:09,375
It's fantastic.
194
00:15:09,376 --> 00:15:10,576
Um...
195
00:15:10,577 --> 00:15:12,979
Well, don't let me disturb you.
196
00:15:12,980 --> 00:15:14,313
Oh...
197
00:15:14,314 --> 00:15:17,450
Go home to the wife.
198
00:15:24,324 --> 00:15:26,458
Like I said, I tried
to find your number,
199
00:15:26,459 --> 00:15:29,428
but I didn't know your name.
200
00:15:29,429 --> 00:15:31,597
I'm Tim.
201
00:15:31,598 --> 00:15:33,632
I'm Emily.
202
00:15:33,633 --> 00:15:39,506
♪♪
203
00:15:56,723 --> 00:15:58,224
When Emily thinks
204
00:15:58,225 --> 00:16:00,526
of where their
relationship began,
205
00:16:00,527 --> 00:16:02,161
it amuses her
206
00:16:02,162 --> 00:16:05,664
that Tim has turned
into such a romantic.
207
00:16:05,665 --> 00:16:09,636
It's Tuesday night.
What's with the candles?
208
00:16:22,449 --> 00:16:25,251
Lord, are you in bed already?
209
00:16:25,252 --> 00:16:28,354
No, I'm playing shortstop
for the Yankees.
210
00:16:28,355 --> 00:16:30,056
It's 10 after 8:00,
this is the time
211
00:16:30,057 --> 00:16:32,591
born-againers in Kansas
go to sleep.
212
00:16:32,592 --> 00:16:34,460
I don't think
what time you go to bed
213
00:16:34,461 --> 00:16:37,064
has anything to do
with how chic you are.
214
00:16:39,466 --> 00:16:43,169
In Rio, they're just now
getting dressed for dinner.
215
00:16:43,170 --> 00:16:46,538
I hate going to bed
on a full stomach.
216
00:16:46,539 --> 00:16:48,107
Don't worry about
the Brazilians.
217
00:16:48,108 --> 00:16:50,209
They work it off
on top of the sheets,
218
00:16:50,210 --> 00:16:53,145
thongs halfway up their crotch.
219
00:16:53,146 --> 00:16:55,114
Unbelievable.
220
00:16:55,115 --> 00:16:56,582
49 years together,
221
00:16:56,583 --> 00:16:59,385
and you're still
talking about sex.
222
00:16:59,386 --> 00:17:01,753
Well, I can't do it anymore.
223
00:17:01,754 --> 00:17:05,658
No kidding.
224
00:17:07,094 --> 00:17:08,760
- More Dickens?
- I told you, I'm gonna
225
00:17:08,761 --> 00:17:12,831
read every word
he wrote before...
226
00:17:12,832 --> 00:17:14,566
you know.
227
00:17:14,567 --> 00:17:18,370
Better hurry, Nickleby's
over a thousand pages.
228
00:17:18,371 --> 00:17:20,073
Could be touch and go.
229
00:18:30,143 --> 00:18:32,711
It was the mid-'60s.
230
00:18:32,712 --> 00:18:36,448
With the sexual revolution
raging all about them,
231
00:18:36,449 --> 00:18:38,884
Tim and Emily were married
232
00:18:38,885 --> 00:18:40,653
and not long after had a child.
233
00:18:46,293 --> 00:18:47,826
Mommy, I can't sleep.
234
00:18:47,827 --> 00:18:51,397
Oh, sweetie, you scared me.
235
00:18:51,398 --> 00:18:53,333
I have a tickle right here.
236
00:18:54,567 --> 00:18:56,335
Good thing Mommy's a nurse.
237
00:18:56,336 --> 00:18:57,603
A pediactress nurse.
238
00:18:57,604 --> 00:19:00,239
That's right,
in just two months,
239
00:19:00,240 --> 00:19:02,308
Mommy'll get her advanced degree
240
00:19:02,309 --> 00:19:04,543
to be a pediactress nurse.
241
00:19:04,544 --> 00:19:06,445
Taking care of cute
little children just like you.
242
00:19:06,446 --> 00:19:07,713
Ahh.
243
00:19:07,714 --> 00:19:09,448
Well, no wonder
you have a tickle.
244
00:19:09,449 --> 00:19:13,619
You have a little sore throat.
245
00:19:13,620 --> 00:19:16,256
This'll make it all better.
246
00:19:19,326 --> 00:19:21,293
All right,
just go right up to bed.
247
00:19:21,294 --> 00:19:22,761
Mommy'll come
kiss you good night.
248
00:19:22,762 --> 00:19:24,330
Go on.
249
00:19:24,331 --> 00:19:25,831
Marriage was turning out to be
250
00:19:25,832 --> 00:19:29,335
much more difficult
than Emily had imagined.
251
00:19:29,336 --> 00:19:32,204
With Tim working late
every night,
252
00:19:32,205 --> 00:19:34,506
she was lonely.
253
00:19:34,507 --> 00:19:37,876
Still, she was doing
everything she could
254
00:19:37,877 --> 00:19:41,414
to bring out the warmth
she knew was in there.
255
00:19:43,283 --> 00:19:45,917
Tim.
256
00:19:45,918 --> 00:19:47,853
- How was your day?
- Don't ask.
257
00:19:47,854 --> 00:19:50,556
Jason has me line-editing
Hilda's latest oeuvre.
258
00:19:50,557 --> 00:19:52,458
What a hack.
259
00:19:52,459 --> 00:19:55,994
- Oover?
- Oh, Christ, Emily, oeuvre.
260
00:19:55,995 --> 00:19:59,398
Oeuvre, it's French
for an artist's body of work.
261
00:19:59,399 --> 00:20:01,567
I'm using it ironically.
It's the biggest piece of shit
262
00:20:01,568 --> 00:20:03,335
I've ever read.
263
00:20:03,336 --> 00:20:05,904
- You hungry?
- Goddamn weathermen.
264
00:20:05,905 --> 00:20:09,308
Not a drop... Oh, damn it!
Goddamn it.
265
00:20:09,309 --> 00:20:11,877
Well, next time they say
it's gonna be sunny,
266
00:20:11,878 --> 00:20:14,546
you should pack an umbrella.
267
00:20:14,547 --> 00:20:15,981
Is that fish?
268
00:20:15,982 --> 00:20:19,651
- It's a surprise.
- Oh, you know I hate fish.
269
00:20:19,652 --> 00:20:21,320
Well, you like fish sticks.
270
00:20:21,321 --> 00:20:23,390
And that's fish, kind of.
271
00:20:24,757 --> 00:20:26,659
Why don't you wash up?
I'll go put Meg to bed.
272
00:20:39,339 --> 00:20:41,940
Could we please have one dinner
where we look at each other?
273
00:20:41,941 --> 00:20:44,510
I thought you had to study
for your anatomy final.
274
00:20:44,511 --> 00:20:47,413
Half an hour
is all I'm asking for.
275
00:20:47,414 --> 00:20:50,417
Take some salad, I made the
sour cream dressing you like.
276
00:21:03,596 --> 00:21:04,963
So it is fish.
277
00:21:04,964 --> 00:21:09,769
Yes, lemon sole,
on special at King's.
278
00:21:19,679 --> 00:21:21,448
How much was it?
279
00:21:29,689 --> 00:21:33,625
Here, knock yourself out.
280
00:21:33,626 --> 00:21:37,829
Wow, $2.86.
Unbelievable.
281
00:21:37,830 --> 00:21:40,367
You can get a whole pack
of fish sticks for $0.70.
282
00:21:46,573 --> 00:21:49,376
What are you doing?
283
00:21:53,946 --> 00:21:55,414
Where are you going?
284
00:21:55,415 --> 00:21:56,815
It's too expensive.
285
00:21:56,816 --> 00:21:58,450
I'm gonna take it back.
286
00:21:58,451 --> 00:22:02,053
- You've already cooked it.
- It's going back.
287
00:22:02,054 --> 00:22:03,722
All right, I'll eat it.
288
00:22:03,723 --> 00:22:06,826
I wouldn't want us going broke.
289
00:22:14,467 --> 00:22:15,867
Back in college,
290
00:22:15,868 --> 00:22:19,871
Tim had dreamed of girls
who wrote poetry,
291
00:22:19,872 --> 00:22:21,840
played the violin,
292
00:22:21,841 --> 00:22:26,144
and here he was,
married to a practical nurse.
293
00:22:26,145 --> 00:22:28,515
Emphasis on practical.
294
00:22:32,785 --> 00:22:34,687
They wouldn't take it back,
would they?
295
00:22:38,591 --> 00:22:41,460
They have a policy.
Once you've cooked it...
296
00:22:41,461 --> 00:22:44,463
Here you go, big spender.
297
00:22:44,464 --> 00:22:45,664
Oh, my God... Hey...
298
00:22:45,665 --> 00:22:49,701
Every last one
of your 286 cents!
299
00:22:49,702 --> 00:22:52,070
And if you don't believe me,
you can get down
300
00:22:52,071 --> 00:22:54,440
on your hands and knees
and count them!
301
00:22:54,441 --> 00:22:57,709
Hey, come here!
Come on. Come here.
302
00:22:57,710 --> 00:22:59,745
I'm sorry.
303
00:22:59,746 --> 00:23:02,114
I'm sorry. I'm sorry.
304
00:23:34,781 --> 00:23:40,520
- Hey, I'll get up.
- No, I'm up. I'm up.
305
00:23:41,554 --> 00:23:44,456
I've got to get up anyway.
306
00:23:44,457 --> 00:23:47,025
I'm meeting the guys
at the golf course at 7:30.
307
00:23:47,026 --> 00:23:49,728
- You're playing golf today?
- We play every Saturday.
308
00:23:49,729 --> 00:23:51,597
I don't know, with Meg sick?
309
00:23:51,598 --> 00:23:54,000
You realize I worked
over 60 hours this week?
310
00:23:56,736 --> 00:23:58,970
Okay.
311
00:23:58,971 --> 00:24:01,140
Okay, you're right,
I'm being selfish.
312
00:24:04,644 --> 00:24:06,244
Just do me one favor.
313
00:24:06,245 --> 00:24:07,813
See if Raymond'll
give you a ride.
314
00:24:07,814 --> 00:24:11,483
What's with Raymond
all the time?
315
00:24:11,484 --> 00:24:12,851
Raymond lives down the block.
316
00:24:12,852 --> 00:24:15,554
How come you always
call Jon and Ethan
317
00:24:15,555 --> 00:24:16,822
by their last names
318
00:24:16,823 --> 00:24:18,657
but Phayer's always
Raymond?
319
00:24:18,658 --> 00:24:20,860
Goddamn it, just call him now.
320
00:24:33,673 --> 00:24:35,774
Mommy, I don't feel so good.
321
00:24:35,775 --> 00:24:40,579
I know, sweetie.
It's just a nasty little cold.
322
00:24:40,580 --> 00:24:42,548
Phayer's already left
for the golf course.
323
00:24:42,549 --> 00:24:44,149
Damn.
324
00:24:44,150 --> 00:24:46,685
From now on, could you
please try to get a ride?
325
00:24:46,686 --> 00:24:49,788
I hate being without the car
on weekends.
326
00:24:49,789 --> 00:24:51,122
You know what,
I'll just stay home.
327
00:24:51,123 --> 00:24:52,824
No, go, I don't want you
hanging around,
328
00:24:52,825 --> 00:24:54,192
looking miserable all day.
329
00:24:54,193 --> 00:24:55,961
I've got a briefcase
full of manuscripts.
330
00:24:55,962 --> 00:24:58,263
Go. Me and Miss Margaret'll
be fine.
331
00:24:58,264 --> 00:25:00,031
Won't we, sweetie?
332
00:25:00,032 --> 00:25:02,568
And how's my little princess?
333
00:25:02,569 --> 00:25:05,638
- My throat hurts.
- Oh, no.
334
00:25:06,673 --> 00:25:08,173
What's 3 times 9?
335
00:25:08,174 --> 00:25:10,275
- 27.
- And 8 times 6?
336
00:25:10,276 --> 00:25:12,110
48. Daddy, stop.
337
00:25:12,111 --> 00:25:13,812
Such a smart little girl.
338
00:25:13,813 --> 00:25:16,147
She's way ahead of other kids
her age, isn't she?
339
00:25:16,148 --> 00:25:18,216
Go. Get out of here.
340
00:25:18,217 --> 00:25:19,951
All right.
341
00:25:19,952 --> 00:25:21,887
It's supposed to rain.
You should take an umbrella.
342
00:25:21,888 --> 00:25:23,655
I'll be okay.
343
00:25:23,656 --> 00:25:25,591
What's 56 divided by 8?
344
00:25:25,592 --> 00:25:27,760
- 7.
- Unbelievable.
345
00:25:34,033 --> 00:25:35,233
I don't think it's gonna break.
346
00:25:35,234 --> 00:25:36,635
You keep saying it's
gonna break.
347
00:25:36,636 --> 00:25:38,069
It's gonna break.
348
00:25:38,070 --> 00:25:39,771
Whoo.
349
00:25:39,772 --> 00:25:42,808
I do believe you've
out-driven me for once, old boy.
350
00:25:42,809 --> 00:25:44,843
- Good one.
- Fuckin' Cary Middlecoff here.
351
00:25:44,844 --> 00:25:47,579
Guys, we're never
gonna get in 18.
352
00:25:47,580 --> 00:25:49,648
- We're going to kick your ass.
- I wish you the best of luck.
353
00:25:49,649 --> 00:25:50,949
Come on, this is nuts.
354
00:25:50,950 --> 00:25:52,217
Yeah, but you and I will
have a side bet.
355
00:25:52,218 --> 00:25:53,885
You should've
brought your umbrella.
356
00:25:53,886 --> 00:25:55,286
Does Sheila pack you
your umbrella these days?
357
00:25:55,287 --> 00:25:57,155
Don't tell me about Sheila.
358
00:25:57,156 --> 00:25:58,790
You're kidding me.
359
00:25:58,791 --> 00:26:01,927
Check it out.
360
00:26:01,928 --> 00:26:03,294
Same time next week?
361
00:26:03,295 --> 00:26:04,863
Yeah, but can one of you guys
give me a lift?
362
00:26:04,864 --> 00:26:07,265
Emily's pissed that I left her
without the car.
363
00:26:07,266 --> 00:26:09,200
You can count on me,
Timo-thee.
364
00:26:09,201 --> 00:26:11,302
See you punks later.
365
00:26:11,303 --> 00:26:13,071
Hey, anybody wanna grab a beer?
366
00:26:13,072 --> 00:26:17,242
Sheila's on the warpath.
I got to take her to the cinema.
367
00:26:17,243 --> 00:26:19,010
Hey, great playin' today, Tim.
368
00:26:19,011 --> 00:26:20,278
For real.
369
00:26:20,279 --> 00:26:22,281
25 bucks.
370
00:26:23,683 --> 00:26:26,585
Guess who kicked Phayer's butt.
371
00:26:33,860 --> 00:26:35,994
Excuse me,
where's the emergency room?
372
00:26:35,995 --> 00:26:38,964
Okay, nice, deep breath.
373
00:26:38,965 --> 00:26:40,166
One more.
374
00:26:43,069 --> 00:26:44,703
I'm concerned
about her breathing.
375
00:26:44,704 --> 00:26:46,004
Emily!
Em, what's going on?
376
00:26:46,005 --> 00:26:48,073
Let the doctor speak.
377
00:26:48,074 --> 00:26:50,842
I'm afraid your daughter's
having a severe asthma attack.
378
00:26:50,843 --> 00:26:53,244
- It's not bronchitis?
- No, definitely not.
379
00:26:53,245 --> 00:26:55,246
- Why didn't you call me?
- Any asthmatics in the family?
380
00:26:55,247 --> 00:26:58,049
Yes, his mother.
381
00:26:58,050 --> 00:26:59,384
We're gonna start her
on a nebulizer.
382
00:26:59,385 --> 00:27:01,052
And then if her breathing
doesn't improve,
383
00:27:01,053 --> 00:27:03,054
we'll give her a shot
of adrenaline, all right?
384
00:27:03,055 --> 00:27:06,125
All right, you sit tight.
I'm gonna get that set up.
385
00:27:07,226 --> 00:27:09,995
Hi, baby.
How you feeling?
386
00:27:09,996 --> 00:27:12,097
Huh?
387
00:27:12,098 --> 00:27:14,165
Do you have $5?
388
00:27:14,166 --> 00:27:16,067
The nurse lent me the money
to pay the cab driver.
389
00:27:16,068 --> 00:27:17,736
You took a cab?
390
00:27:17,737 --> 00:27:20,372
What did you want us to do,
wait for the bus?
391
00:27:22,141 --> 00:27:24,009
I took 25 bucks from Phayer.
392
00:27:24,010 --> 00:27:27,345
Bully for you.
393
00:27:27,346 --> 00:27:30,983
How could you leave me alone
with a sick child and no car?
394
00:27:31,984 --> 00:27:33,184
I don't see you all week,
395
00:27:33,185 --> 00:27:34,686
and then
the first chance you get,
396
00:27:34,687 --> 00:27:37,156
you're off to play
your fucking golf game.
397
00:27:39,792 --> 00:27:41,092
Sweetie?
398
00:27:41,093 --> 00:27:43,261
Sweetie, it's okay.
Just relax.
399
00:27:43,262 --> 00:27:47,032
Nurse, Doctor, anyone,
we have an emergency here!
400
00:27:47,033 --> 00:27:48,333
Hey, Meg? Hey, Meg,
401
00:27:48,334 --> 00:27:49,735
look at me, sweetie, look at me.
402
00:27:49,736 --> 00:27:52,237
You're gonna be fine, okay?
403
00:27:52,238 --> 00:27:56,107
Sir, please step back.
Out of the way, please.
404
00:27:56,108 --> 00:27:58,409
You can't die from
an asthma attack, can you?
405
00:27:58,410 --> 00:28:00,478
Of course you can.
406
00:28:00,479 --> 00:28:03,414
Especially if
you're only four years old.
407
00:28:03,415 --> 00:28:08,253
I'm so sorry, baby.
I'm so sorry.
408
00:28:08,254 --> 00:28:11,057
Stop pacing.
409
00:28:14,226 --> 00:28:16,061
- What? What is it?
- Everything's going to be fine.
410
00:28:16,062 --> 00:28:17,328
- Is she all right, is she...
- Let the doctor speak.
411
00:28:17,329 --> 00:28:18,964
The asthma has broken.
412
00:28:18,965 --> 00:28:20,465
Now, there's still
a fair amount of congestion
413
00:28:20,466 --> 00:28:21,833
but the worst is over.
414
00:28:21,834 --> 00:28:23,168
She's gonna be all right.
415
00:28:23,169 --> 00:28:26,104
Oh, thank you, Doctor.
Thank you so much.
416
00:28:26,105 --> 00:28:28,740
Now, I do need
to tell you, though,
417
00:28:28,741 --> 00:28:30,441
we lost her for
just a little while there.
418
00:28:30,442 --> 00:28:31,843
Oh, my poor, poor baby.
419
00:28:31,844 --> 00:28:33,378
Lost her,
what do you mean?
420
00:28:33,379 --> 00:28:35,480
She actually stopped breathing
for about 30 seconds.
421
00:28:35,481 --> 00:28:37,248
Now, with an attack this severe,
422
00:28:37,249 --> 00:28:39,150
that is not unusual.
423
00:28:39,151 --> 00:28:41,319
Look, the important thing is
we got her through it,
424
00:28:41,320 --> 00:28:43,021
and I'm pretty sure
she's gonna be just fine.
425
00:28:43,022 --> 00:28:44,355
Pretty sure, what...
426
00:28:44,356 --> 00:28:46,224
What does that mean?
Brain damage, what?
427
00:28:46,225 --> 00:28:47,425
The brain can go quite some time
428
00:28:47,426 --> 00:28:49,427
without oxygen, Mr. Hanratty.
429
00:28:49,428 --> 00:28:53,832
Now, you two, you need to
go home and get some sleep.
430
00:28:53,833 --> 00:28:56,435
Your daughter's
going to be fine.
431
00:29:06,979 --> 00:29:10,382
If anything is wrong
with that child...
432
00:29:16,255 --> 00:29:18,824
Emily, I'm home.
433
00:29:18,825 --> 00:29:22,160
Tim? I'm late for
my anatomy exam.
434
00:29:22,161 --> 00:29:23,361
Can't you take a make-up exam?
435
00:29:23,362 --> 00:29:25,063
It's been 10 days.
Meg's fine.
436
00:29:25,064 --> 00:29:26,865
Oh, hey.
Are you fine, baby?
437
00:29:26,866 --> 00:29:28,333
- Yeah.
- Are you fine?
438
00:29:28,334 --> 00:29:30,568
- Yeah.
- So, after the exam,
439
00:29:30,569 --> 00:29:33,171
me and a couple of the girls
are going out to Hogan's.
440
00:29:33,172 --> 00:29:34,812
A couple of
the girls and I...
441
00:29:37,076 --> 00:29:39,110
Yes.
442
00:29:39,111 --> 00:29:41,312
All right.
Night, sweetie.
443
00:29:41,313 --> 00:29:42,881
You be a good girl.
444
00:29:42,882 --> 00:29:44,182
There's a cold chicken
in the fridge.
445
00:29:44,183 --> 00:29:46,853
- All right, kiss.
- I'm late.
446
00:29:49,889 --> 00:29:52,523
Mommy's... Mommy's
going to take a test,
447
00:29:52,524 --> 00:29:54,559
just like the ones I give you.
448
00:29:54,560 --> 00:29:56,194
What's 4 times 6?
449
00:29:56,195 --> 00:29:59,231
I don't like that game anymore.
450
00:30:10,376 --> 00:30:12,378
Oh, sh...
451
00:30:17,583 --> 00:30:20,887
Em, are you awake?
452
00:30:22,421 --> 00:30:23,922
Emily?
453
00:30:23,923 --> 00:30:25,256
As troubling memories
454
00:30:25,257 --> 00:30:27,993
of the past began
to roil Tim's sleep,
455
00:30:27,994 --> 00:30:33,499
he turned, as he always did,
to Emily's body.
456
00:30:38,437 --> 00:30:41,106
Even after
all their years together,
457
00:30:41,107 --> 00:30:44,109
he never stopped
loving her scent,
458
00:30:44,110 --> 00:30:46,845
the feel of her skin.
459
00:30:56,388 --> 00:30:59,390
Some of you might
think it's not sex,
460
00:30:59,391 --> 00:31:01,592
but it's not...
not sex, either.
461
00:31:01,593 --> 00:31:03,395
I'm asleep!
462
00:32:21,607 --> 00:32:24,142
The Swinging '70s.
463
00:32:24,143 --> 00:32:27,078
Tim was promoted
to editor-in-chief,
464
00:32:27,079 --> 00:32:29,514
with only one person
to report to...
465
00:32:29,515 --> 00:32:33,952
The legendary publisher
Oscar Dystel.
466
00:32:38,724 --> 00:32:40,358
Yeah?
467
00:32:40,359 --> 00:32:42,360
Anything you need before I go?
468
00:32:42,361 --> 00:32:45,496
Not really.
Uh, any calls?
469
00:32:45,497 --> 00:32:48,433
Dr. Snider's office.
Your tests are in.
470
00:32:48,434 --> 00:32:51,769
They want you to call
in the morning.
471
00:32:51,770 --> 00:32:53,604
Did they say anything else?
472
00:32:53,605 --> 00:32:56,441
Just to call in the morning.
473
00:32:56,442 --> 00:32:58,743
- Okay, um...
- Henry.
474
00:32:58,744 --> 00:33:01,612
How are you coming
with Spirited Cooking?
475
00:33:01,613 --> 00:33:03,448
Uh, I'm drawing a blank here.
476
00:33:03,449 --> 00:33:05,116
Spirited Cooking.
477
00:33:05,117 --> 00:33:08,153
200 fun-filled
alcohol-based recipes.
478
00:33:08,154 --> 00:33:10,121
It's young Helayne's project.
479
00:33:10,122 --> 00:33:13,658
The manuscript is a hoot.
480
00:33:13,659 --> 00:33:15,226
Truthfully, I've been
so busy getting
481
00:33:15,227 --> 00:33:16,694
Mary's novel ready to launch...
482
00:33:16,695 --> 00:33:20,298
Look, I know a new
Chaneau novel is a big deal,
483
00:33:20,299 --> 00:33:22,567
but it's the how-to books
that pay the rent.
484
00:33:22,568 --> 00:33:25,636
There are 45 million alcoholics
in this country,
485
00:33:25,637 --> 00:33:28,639
every single one of them
looking for more ways
486
00:33:28,640 --> 00:33:32,478
to sneak booze
into their gut... Hmm?
487
00:33:41,387 --> 00:33:42,753
Helayne, I thought I killed
488
00:33:42,754 --> 00:33:44,789
that stupid
food-for-alcoholics book.
489
00:33:44,790 --> 00:33:46,624
Oops.
490
00:33:46,625 --> 00:33:49,060
- You gonna fire me?
- I should.
491
00:33:49,061 --> 00:33:51,062
What'd you do,
slip it into his briefcase?
492
00:33:51,063 --> 00:33:54,832
No. I just dangle these
whenever I hear him coming back
493
00:33:54,833 --> 00:33:57,803
from one of his many trips
to the men's room.
494
00:33:59,371 --> 00:34:00,838
Jesus Christ!
495
00:34:00,839 --> 00:34:03,241
Come on.
I'll buy you a drink.
496
00:34:03,242 --> 00:34:06,211
Give you an update
on Spirited Cooking.
497
00:34:06,212 --> 00:34:07,446
You are unbelievable.
498
00:34:13,252 --> 00:34:15,120
Sorry to barge in on you
like this.
499
00:34:15,121 --> 00:34:17,155
Only way to get hold
of a doctor these days
500
00:34:17,156 --> 00:34:18,756
is if he's in your foursome.
501
00:34:18,757 --> 00:34:20,758
Take a real deep breath
for me, Bryce.
502
00:34:20,759 --> 00:34:22,193
Things were going well
503
00:34:22,194 --> 00:34:23,561
for Emily too.
504
00:34:23,562 --> 00:34:25,696
She's been made
head of her department.
505
00:34:25,697 --> 00:34:28,266
Clear as a bell, Raymond.
506
00:34:28,267 --> 00:34:30,435
I would suggest
you take him home,
507
00:34:30,436 --> 00:34:33,204
give him a baby aspirin,
and put him to bed.
508
00:34:33,205 --> 00:34:35,806
How can we ever thank you?
509
00:34:35,807 --> 00:34:38,609
This lad's got so much
to live for.
510
00:34:38,610 --> 00:34:41,212
Shut up.
511
00:34:41,213 --> 00:34:43,381
Hey, how's Miranda?
512
00:34:43,382 --> 00:34:46,517
At an orthodontist convention
in Scottsdale.
513
00:34:46,518 --> 00:34:49,720
Staying an extra week
to get in a little golf.
514
00:34:49,721 --> 00:34:51,422
Hey, I've got an idea.
515
00:34:51,423 --> 00:34:55,860
How about Bryce and I
take you and Meg to dinner?
516
00:34:55,861 --> 00:34:57,262
Double date.
517
00:34:57,263 --> 00:34:59,697
Hmm.
Tim's working late,
518
00:34:59,698 --> 00:35:01,466
so... why not?
519
00:35:01,467 --> 00:35:02,900
I'll go change.
520
00:35:02,901 --> 00:35:05,770
But you look so good
in a nurse's uniform.
521
00:35:05,771 --> 00:35:07,773
You know what they say
about nurses.
522
00:35:13,612 --> 00:35:16,247
Hey, sweetie, did Daddy call?
523
00:35:16,248 --> 00:35:18,716
How should I know?
524
00:35:18,717 --> 00:35:20,451
Guess what.
525
00:35:20,452 --> 00:35:22,820
Raymond Phayer
and his cute, little son Bryce
526
00:35:22,821 --> 00:35:23,854
are gonna take us out to dinner.
527
00:35:23,855 --> 00:35:25,356
Ugh! Yuck!
528
00:35:25,357 --> 00:35:27,493
- Oh, come on. It'll be fun.
- For who?
529
00:35:28,727 --> 00:35:31,162
We'll go out for pizza.
530
00:35:31,163 --> 00:35:33,765
I hate pizza.
531
00:35:34,800 --> 00:35:37,836
Fine. Suit yourself.
532
00:35:41,607 --> 00:35:44,542
You want to come up for a drink?
533
00:35:44,543 --> 00:35:46,811
Make you my special
Brandy Alexander.
534
00:35:46,812 --> 00:35:48,879
On top of the two martinis?
535
00:35:48,880 --> 00:35:51,683
Who knows what'll happen.
536
00:35:54,386 --> 00:35:56,921
Nah, I, uh...
I got to haul ass,
537
00:35:56,922 --> 00:35:59,290
or I'm gonna miss
the last train.
538
00:35:59,291 --> 00:36:01,259
Stay over.
539
00:36:01,260 --> 00:36:03,261
I don't think
that's a good idea.
540
00:36:03,262 --> 00:36:06,431
Au contraire,
it's the perfect idea.
541
00:36:06,432 --> 00:36:08,799
You don't waste two hours
of your life commuting,
542
00:36:08,800 --> 00:36:12,470
you get in early,
impress the shit out of Oscar.
543
00:36:12,471 --> 00:36:14,339
He'd love that...
544
00:36:14,340 --> 00:36:16,574
Me sleeping with the only editor
he's got his eye on.
545
00:36:16,575 --> 00:36:21,512
Not with or atop or on or in.
546
00:36:21,513 --> 00:36:24,216
Merely at one of your editor's.
547
00:36:25,451 --> 00:36:27,486
The lady knows her prepositions.
548
00:36:30,622 --> 00:36:31,857
Good night.
549
00:36:34,526 --> 00:36:38,230
Comme les français.
550
00:36:58,484 --> 00:37:02,721
♪♪
551
00:37:19,004 --> 00:37:22,441
Night, sweetie.
552
00:37:37,356 --> 00:37:40,458
I thought you'd be home
at the regular time.
553
00:37:40,459 --> 00:37:42,360
You scared me.
554
00:37:42,361 --> 00:37:46,431
- I was worried.
- I'm sorry, I, uh...
555
00:37:46,432 --> 00:37:48,599
I was literally out the door
556
00:37:48,600 --> 00:37:50,067
when Chaneau comes storming in
557
00:37:50,068 --> 00:37:52,770
wanting to go over
every one of my edits.
558
00:37:52,771 --> 00:37:55,706
When we finally surfaced
for air, it was after 11:00.
559
00:37:55,707 --> 00:37:56,974
You could have called.
560
00:37:56,975 --> 00:38:00,579
I lost all track of time.
561
00:38:04,483 --> 00:38:06,684
Well... you must be starving.
562
00:38:06,685 --> 00:38:09,987
Want me to make you an omelet?
563
00:38:09,988 --> 00:38:14,792
We ordered in Chinese.
564
00:38:14,793 --> 00:38:17,562
How about you and Meg?
565
00:38:17,563 --> 00:38:20,931
What'd you do for dinner?
566
00:38:20,932 --> 00:38:24,435
Oh, we just ordered in pizza.
567
00:38:24,436 --> 00:38:25,503
For the first time
568
00:38:25,504 --> 00:38:28,873
in their marriage...
569
00:38:28,874 --> 00:38:30,609
they lied to each other.
570
00:38:35,381 --> 00:38:37,416
Everything okay with Meg?
571
00:38:39,585 --> 00:38:41,085
Actually, no.
572
00:38:41,086 --> 00:38:45,990
- What's the matter?
- She finally got her period.
573
00:38:45,991 --> 00:38:47,725
Well, isn't that a good thing?
574
00:38:47,726 --> 00:38:49,527
In school this morning.
575
00:38:49,528 --> 00:38:52,897
Oh. Well, at least she got it.
576
00:38:52,898 --> 00:38:55,500
Apparently, she was trailing
droplets of blood
577
00:38:55,501 --> 00:38:56,967
throughout the cafeteria
578
00:38:56,968 --> 00:38:58,603
before a gym teacher
brought it to her attention.
579
00:38:58,604 --> 00:39:03,007
- Oh, God.
- She came home in tears.
580
00:39:03,008 --> 00:39:05,476
Poor kid.
581
00:39:05,477 --> 00:39:08,980
She's so fucking sensitive.
582
00:39:10,582 --> 00:39:14,953
She's just gonna have
to toughen up is all.
583
00:39:22,994 --> 00:39:25,130
Bye, Daddy.
584
00:39:28,400 --> 00:39:31,736
Hey. What...
What the hell?
585
00:39:31,737 --> 00:39:32,970
- Oh, God...
- Oh, no. Who did that?
586
00:39:32,971 --> 00:39:34,171
Hey!
587
00:39:34,172 --> 00:39:36,974
Come back here! Hey!
588
00:39:36,975 --> 00:39:38,943
Hey, Eddie...
I know your mother.
589
00:39:38,944 --> 00:39:41,446
- Daddy, don't.
- No, it's just...
590
00:39:41,447 --> 00:39:46,584
Hey, excuse me.
My daughter just got her...
591
00:39:46,585 --> 00:39:47,985
Never mind.
592
00:39:47,986 --> 00:39:50,922
Oh, baby.
593
00:39:52,491 --> 00:39:55,793
I love you so much.
594
00:39:55,794 --> 00:39:57,762
That's what you got
to think about, okay?
595
00:39:57,763 --> 00:40:01,098
When shit like this happens,
Daddy loves me.
596
00:40:01,099 --> 00:40:02,533
I don't want to go
to school today.
597
00:40:02,534 --> 00:40:05,002
Oh, no, no, no, no, no.
You got to go.
598
00:40:05,003 --> 00:40:09,039
You got to go.
599
00:40:09,040 --> 00:40:14,879
Hey, remember what my...
my soccer coach used to say?
600
00:40:14,880 --> 00:40:16,747
Don't let...
601
00:40:16,748 --> 00:40:18,148
Don't let the bastards
get you down?
602
00:40:18,149 --> 00:40:21,051
Yeah, don't let the bastards
get you down.
603
00:40:21,052 --> 00:40:22,587
Don't let the bastards
get you down.
604
00:40:22,588 --> 00:40:24,188
Don't let the bastards
get you down, yes!
605
00:40:24,189 --> 00:40:26,692
Don't let the bastards
get you down!
606
00:40:33,231 --> 00:40:35,100
Fuck.
607
00:40:38,203 --> 00:40:42,072
We found a little lesion
right here and nowhere else.
608
00:40:42,073 --> 00:40:43,474
The important thing is,
609
00:40:43,475 --> 00:40:45,811
your Gleason score
is low... 6.2.
610
00:40:47,145 --> 00:40:48,779
That's good?
611
00:40:48,780 --> 00:40:51,982
Yeah, 6.2 means it's not
a very aggressive tumor.
612
00:40:51,983 --> 00:40:55,553
So what I'm gonna recommend
is that we just watch and wait.
613
00:40:55,554 --> 00:40:57,755
No need for surgery.
614
00:40:57,756 --> 00:41:01,492
At least for now.
615
00:41:01,493 --> 00:41:04,629
So, let him watch cartoons
for an hour,
616
00:41:04,630 --> 00:41:06,030
and then read him
Pat the Bunny.
617
00:41:06,031 --> 00:41:07,264
Always gets him
straight to sleep.
618
00:41:07,265 --> 00:41:08,766
Pat the Bunny?
619
00:41:08,767 --> 00:41:10,067
I read
Pat the Bunny
620
00:41:10,068 --> 00:41:11,769
to Meg when she was
a year and a half.
621
00:41:11,770 --> 00:41:14,038
Yes, well...
622
00:41:14,039 --> 00:41:15,606
Em, come on. We're late.
623
00:41:15,607 --> 00:41:18,543
And this is his bottle
and his diapers.
624
00:41:18,544 --> 00:41:19,910
Diapers?
625
00:41:19,911 --> 00:41:22,246
Boom-boom here is
a bit of a late bloomer.
626
00:41:22,247 --> 00:41:23,882
Uh-huh.
627
00:41:24,850 --> 00:41:27,818
I'm ready.
628
00:41:27,819 --> 00:41:30,622
Oh, wow.
629
00:41:33,224 --> 00:41:35,159
- You know Mary Chaneau.
- Wait a second.
630
00:41:35,160 --> 00:41:37,695
- You're Mary Chaneau's editor?
- Yeah.
631
00:41:37,696 --> 00:41:39,263
Well, in New York.
632
00:41:39,264 --> 00:41:41,065
Ellen Crutchfield in London.
633
00:41:41,066 --> 00:41:43,267
Well, the next time you see her,
634
00:41:43,268 --> 00:41:45,002
you can tell her from me
635
00:41:45,003 --> 00:41:48,038
that lesbianism
so infuses her work,
636
00:41:48,039 --> 00:41:50,107
it's like she's selling it.
637
00:41:50,108 --> 00:41:51,909
If you knew Mary,
you'd know that that's...
638
00:41:51,910 --> 00:41:53,310
Come on.
I want to dance.
639
00:41:53,311 --> 00:41:54,879
Yeah... in a minute.
640
00:41:54,880 --> 00:41:56,847
I... I need to explain
something to Sarah.
641
00:41:56,848 --> 00:41:59,884
Look, if... if it's not on
the page, it doesn't matter.
642
00:41:59,885 --> 00:42:01,852
No, I totally understand that.
I know.
643
00:42:01,853 --> 00:42:03,588
I... I'm just saying
that there are a lot
644
00:42:03,589 --> 00:42:05,556
of overtones of lesbianism.
645
00:42:05,557 --> 00:42:07,324
Sure, but if you didn't know
she was a lesbian,
646
00:42:07,325 --> 00:42:08,859
- it wouldn't inform...
- I know, but I... I do know.
647
00:42:08,860 --> 00:42:12,129
So, now, how can I not know?
648
00:42:12,130 --> 00:42:14,999
It wouldn't inform, you know,
your opinion in this way.
649
00:42:15,000 --> 00:42:16,801
- I completely disagree.
- Well...
650
00:42:16,802 --> 00:42:18,669
- I mean...
- You can disagree all you want.
651
00:42:18,670 --> 00:42:19,937
Every chick in her last book
652
00:42:19,938 --> 00:42:21,939
is either wearing
a lumber jacket
653
00:42:21,940 --> 00:42:24,810
or slipping into a pair
of Birkenstocks.
654
00:43:05,216 --> 00:43:07,618
Oh, Tim...
655
00:43:07,619 --> 00:43:10,321
Tim, for Christ's sake,
I'm asleep.
656
00:43:16,662 --> 00:43:20,699
Tim, don't. You're crazy.
657
00:43:23,802 --> 00:43:25,871
You're soaking wet.
658
00:43:36,915 --> 00:43:40,051
You're so hot.
Such a little whore.
659
00:43:56,868 --> 00:44:00,672
Don't think I don't know
who you're thinking about.
660
00:44:48,253 --> 00:44:51,789
Voilà.
Page 37.
661
00:44:51,790 --> 00:44:54,191
Chou-fleur en Chablis.
662
00:44:54,192 --> 00:44:55,994
Join me.
663
00:45:16,782 --> 00:45:19,884
It's delicious.
664
00:45:19,885 --> 00:45:21,820
Now I know how to get you drunk.
665
00:45:27,893 --> 00:45:30,095
Hey, sweetie.
How was your day?
666
00:45:36,134 --> 00:45:38,135
I assume you finished
all of your homework.
667
00:45:38,136 --> 00:45:39,904
Daddy called.
He says he has to work late,
668
00:45:39,905 --> 00:45:42,207
not to wait up.
669
00:45:44,976 --> 00:45:47,045
Huh.
670
00:45:49,781 --> 00:45:52,450
I'm going out for a few hours.
671
00:45:58,023 --> 00:45:59,991
That's not a fanfare.
672
00:46:05,430 --> 00:46:10,235
And now the
pièce de la résistance.
673
00:46:12,037 --> 00:46:14,505
Very nice.
674
00:46:20,145 --> 00:46:23,214
Mmm. Very good.
675
00:46:36,327 --> 00:46:37,828
I shouldn't do this.
676
00:46:37,829 --> 00:46:40,365
It'll be our little secret.
677
00:47:20,305 --> 00:47:21,940
Is everything okay?
678
00:47:23,975 --> 00:47:26,511
Oh, no, actually.
679
00:47:28,046 --> 00:47:29,280
What's up?
680
00:47:33,251 --> 00:47:37,388
I seem to be having a little
bit of a prostate issue.
681
00:47:57,008 --> 00:47:58,343
It's a hell of a dessert.
682
00:48:40,285 --> 00:48:44,454
Ray, what's a six-letter word
for a lake in Siberia?
683
00:48:44,455 --> 00:48:47,258
I have a house
on Lake Hopatcong.
684
00:48:48,459 --> 00:48:50,594
I saw on the bulletin board
685
00:48:50,595 --> 00:48:53,730
that you have folk dancing
at night.
686
00:48:53,731 --> 00:48:56,300
I drive an Olds. A '98.
687
00:48:56,301 --> 00:49:00,070
I remember, '98s were beautiful.
688
00:49:00,071 --> 00:49:03,107
-Since when do you know
about cars?
689
00:49:03,108 --> 00:49:05,242
Miranda was born in Minneapolis.
690
00:49:05,243 --> 00:49:06,576
She's adopted.
691
00:49:06,577 --> 00:49:08,712
The man is totally out of it.
692
00:49:08,713 --> 00:49:11,148
That's a terrible thing to say.
693
00:49:11,149 --> 00:49:14,584
You were the handsomest
of all the men, Raymond.
694
00:49:14,585 --> 00:49:17,454
The best-looking of all.
695
00:49:17,455 --> 00:49:19,423
You take care, Raymond.
696
00:49:19,424 --> 00:49:21,625
We're going home tomorrow.
697
00:49:21,626 --> 00:49:26,364
Good-bye now, Raymond.
We'll see you next week.
698
00:49:34,272 --> 00:49:36,606
When you said
he was the handsomest,
699
00:49:36,607 --> 00:49:39,176
did you mean better than me?
700
00:49:39,177 --> 00:49:42,479
Of course not,
you're the handsomest.
701
00:49:42,480 --> 00:49:45,015
Ah, I bet way back when,
702
00:49:45,016 --> 00:49:47,251
there was something going on
between you two.
703
00:49:47,252 --> 00:49:48,753
You're an idiot.
704
00:49:55,626 --> 00:49:57,094
Uh, no, it's...
705
00:49:57,095 --> 00:50:00,197
Oh, my apologies.
I'm sorry.
706
00:50:00,198 --> 00:50:01,565
- Thank you.
- Here's the salad.
707
00:50:01,566 --> 00:50:03,333
Please... enjoy your meal.
708
00:50:03,334 --> 00:50:04,534
- Oh, yes.
- Thank you.
709
00:50:04,535 --> 00:50:06,304
Oh, he's adorable.
710
00:50:46,544 --> 00:50:48,645
Emily! Em!
711
00:50:48,646 --> 00:50:50,814
Wake up! Come on!
712
00:50:50,815 --> 00:50:53,183
Christ's sakes, what is it now?
713
00:50:53,184 --> 00:50:55,386
Sit up!
I want you to look at me!
714
00:50:57,855 --> 00:50:59,689
You always do this to me.
715
00:50:59,690 --> 00:51:02,427
I have the most amazing idea.
716
00:51:07,498 --> 00:51:11,868
- You're crazy.
- Not just me, the two of us.
717
00:51:11,869 --> 00:51:15,739
The breathing will improve,
it's just a phase.
718
00:51:15,740 --> 00:51:17,374
No, it's not just
the breathing, you idiot.
719
00:51:17,375 --> 00:51:18,642
It's everything.
720
00:51:18,643 --> 00:51:22,246
No golf, no sex life,
no friends left,
721
00:51:22,247 --> 00:51:23,413
no one to illustrate my books.
722
00:51:23,414 --> 00:51:24,881
What about Levenstein?
723
00:51:24,882 --> 00:51:27,184
Levenstein died last November,
for Christ's sake.
724
00:51:27,185 --> 00:51:29,186
There are lots of young artists
725
00:51:29,187 --> 00:51:30,620
who would love to work with you.
726
00:51:30,621 --> 00:51:33,257
Nobody wants to work
with an old man.
727
00:51:33,258 --> 00:51:35,759
What about my headaches?
Do you hear me complain?
728
00:51:35,760 --> 00:51:38,428
If life doesn't give you
exactly what you want,
729
00:51:38,429 --> 00:51:40,530
you want to take your ball
and go home?
730
00:51:40,531 --> 00:51:42,299
And what's worse,
you want to take me with you?
731
00:51:42,300 --> 00:51:44,501
Only if you want.
732
00:51:44,502 --> 00:51:46,871
Well, I don't.
733
00:51:55,546 --> 00:51:58,448
Helayne?
You wanted to see me?
734
00:51:58,449 --> 00:52:00,618
Tim!
Come on in.
735
00:52:03,421 --> 00:52:05,555
I hope this won't take too long.
736
00:52:05,556 --> 00:52:06,856
As you know,
737
00:52:06,857 --> 00:52:09,926
Emile is being operated on
as we speak.
738
00:52:09,927 --> 00:52:12,830
Won't take a minute.
739
00:52:14,865 --> 00:52:17,302
We're retiring you.
740
00:52:18,569 --> 00:52:19,804
What?
741
00:52:22,873 --> 00:52:25,743
Just like that?
742
00:52:27,278 --> 00:52:28,845
This is so sudden.
743
00:52:28,846 --> 00:52:30,914
I mean, what about all
the manuscripts I'm working on?
744
00:52:30,915 --> 00:52:34,385
I've given them
to the younger editors.
745
00:52:35,286 --> 00:52:38,288
It's your time to enjoy.
746
00:52:38,289 --> 00:52:41,291
Enjoy?
747
00:52:41,292 --> 00:52:44,594
I enjoy editing.
It's all I enjoy.
748
00:52:44,595 --> 00:52:46,630
Take up bridge.
749
00:52:46,631 --> 00:52:50,534
You and Emile
learn how to tango.
750
00:52:50,535 --> 00:52:53,603
Well, what about...
my own imprint?
751
00:52:53,604 --> 00:52:55,372
It doesn't have to be big.
752
00:52:55,373 --> 00:52:56,940
One or two novels a year.
753
00:52:56,941 --> 00:52:58,842
Look, Tim,
H.R. has put together
754
00:52:58,843 --> 00:53:01,778
a great disengagement
package, hmm?
755
00:53:01,779 --> 00:53:04,381
With Social and Medicare,
you'll be fine.
756
00:53:04,382 --> 00:53:06,616
Decent fiction is
still important, Helayne.
757
00:53:06,617 --> 00:53:08,918
Hasn't earned its keep
in this house in years.
758
00:53:08,919 --> 00:53:11,388
Well, if I'm gonna go,
then I'm gonna take
Mary with me.
759
00:53:11,389 --> 00:53:13,924
No one under 40
knows who she is anyway.
760
00:53:14,825 --> 00:53:16,460
Think of it this way.
761
00:53:16,461 --> 00:53:18,495
Now you'll have time
to concentrate
762
00:53:18,496 --> 00:53:19,963
on your own writing.
763
00:53:19,964 --> 00:53:22,599
Funny little
cash register books,
764
00:53:22,600 --> 00:53:23,967
they sell.
765
00:53:23,968 --> 00:53:26,470
Funny, I...
I started working on one
766
00:53:26,471 --> 00:53:28,605
when you took over last fall.
767
00:53:28,606 --> 00:53:30,775
88 Ways to Bring Down
Your Boss.
768
00:53:32,677 --> 00:53:35,779
- Funny.
- Make me an offer.
769
00:53:35,780 --> 00:53:38,014
I'll be happy to look
at a completed manuscript.
770
00:53:38,015 --> 00:53:41,752
Look, I've got
a meeting with Bresna.
771
00:53:47,292 --> 00:53:48,658
Remember all those years ago
772
00:53:48,659 --> 00:53:51,027
when you had me
up to your place?
773
00:53:51,028 --> 00:53:52,629
Wined me and dined me
774
00:53:52,630 --> 00:53:55,899
and tried to get me
to go to bed with you.
775
00:53:55,900 --> 00:53:57,535
Yes.
776
00:53:59,370 --> 00:54:01,938
Boy, am I glad
I didn't go along with that.
777
00:54:01,939 --> 00:54:03,840
Why?
778
00:54:03,841 --> 00:54:06,977
Maybe if you had,
you'd still have a job.
779
00:54:09,614 --> 00:54:12,616
It was 1989.
780
00:54:12,617 --> 00:54:14,618
Boom times were over.
781
00:54:14,619 --> 00:54:17,321
Tim had to have
his prostate removed,
782
00:54:17,322 --> 00:54:20,690
and three weeks later,
lost his job,
783
00:54:20,691 --> 00:54:22,892
which gave him plenty of time
784
00:54:22,893 --> 00:54:26,763
to help Em recover
from heart surgery.
785
00:54:26,764 --> 00:54:28,698
Here we go.
786
00:54:28,699 --> 00:54:30,066
Your chamomile tea.
787
00:54:30,067 --> 00:54:31,901
My God.
788
00:54:31,902 --> 00:54:34,738
I heated the milk.
789
00:54:34,739 --> 00:54:35,972
Almond butter.
790
00:54:35,973 --> 00:54:37,541
All this niceness is scaring me.
791
00:54:37,542 --> 00:54:39,609
Why? You did it for me.
792
00:54:39,610 --> 00:54:42,912
Yeah, but for me it's easy.
I'm a nurse.
793
00:54:42,913 --> 00:54:47,451
You know, it just...
makes us even, I guess.
794
00:54:47,452 --> 00:54:50,086
You don't have a prostate and...
795
00:54:50,087 --> 00:54:52,889
I've got a pig's valve
in my left ventricle.
796
00:54:52,890 --> 00:54:54,825
Don't start oinking at me.
797
00:54:56,461 --> 00:54:59,729
You can go back to work,
you know.
798
00:54:59,730 --> 00:55:01,966
Honey, it's been five weeks.
799
00:55:03,934 --> 00:55:05,369
You stay out too much longer,
800
00:55:05,370 --> 00:55:06,636
they'll forget who you are.
801
00:55:06,637 --> 00:55:09,939
Well, we'll see.
802
00:55:09,940 --> 00:55:13,610
Maybe it was their
newly empty nest,
803
00:55:13,611 --> 00:55:16,613
or maybe just
old-fashioned need,
804
00:55:16,614 --> 00:55:19,816
but Tim and Em began to take
a deeper comfort
805
00:55:19,817 --> 00:55:21,685
in each other's company.
806
00:55:21,686 --> 00:55:23,753
Want to see it?
807
00:55:23,754 --> 00:55:25,390
Want to see what?
808
00:55:28,593 --> 00:55:30,827
Wow.
That looks amazing.
809
00:55:30,828 --> 00:55:32,128
- Really?
- Yeah.
810
00:55:32,129 --> 00:55:33,763
It really doesn't
look bad at all.
811
00:55:33,764 --> 00:55:37,467
It's... it's kind of sexy.
812
00:55:37,468 --> 00:55:39,504
Oh, shut up.
813
00:55:40,571 --> 00:55:42,707
Well...
814
00:55:45,576 --> 00:55:47,744
Is it okay to be in the sun?
815
00:55:47,745 --> 00:55:50,014
It's vitamin D, baby.
What could be bad about that?
816
00:56:03,127 --> 00:56:04,594
What's the worst thing
you can hear
817
00:56:04,595 --> 00:56:05,915
when you're blowing
Willie Nelson?
818
00:56:07,698 --> 00:56:08,898
Um...
819
00:56:08,899 --> 00:56:11,669
I'm not really Willie Nelson.
820
00:56:12,937 --> 00:56:15,072
I'm actually Bea Arthur.
821
00:56:22,813 --> 00:56:25,950
Oh... wow.
822
00:56:38,563 --> 00:56:39,863
Dear Emile,
823
00:56:39,864 --> 00:56:42,666
hope you are feeling better.
824
00:56:42,667 --> 00:56:44,901
Miranda and I send
our best wishes
825
00:56:44,902 --> 00:56:46,803
for a speedy recovery.
826
00:56:46,804 --> 00:56:50,574
I know it's last minute,
but it would be our pleasure
827
00:56:50,575 --> 00:56:51,908
to have you and Tim...
828
00:56:51,909 --> 00:56:53,443
That's nice.
829
00:56:53,444 --> 00:56:56,446
...join us for a casual dinner
at our club.
830
00:56:56,447 --> 00:56:58,214
Love, Raymond and Miranda.
831
00:56:58,215 --> 00:57:00,750
At their club?
La-di-da.
832
00:57:00,751 --> 00:57:02,486
I knew that was him
in the bushes.
833
00:57:02,487 --> 00:57:04,053
Oh, my God, he saw my scar!
834
00:57:04,054 --> 00:57:06,155
Oh, my God, he saw my scar!
835
00:57:06,156 --> 00:57:07,891
- Give me a break.
- Would you get out of here?
836
00:57:07,892 --> 00:57:09,926
I'm losing all the steam.
837
00:57:09,927 --> 00:57:11,495
Are you up to it?
838
00:57:11,496 --> 00:57:12,762
Raymond's club?
Are you kidding me?
839
00:57:12,763 --> 00:57:14,965
- Close the door!
- Okay!
840
00:57:24,642 --> 00:57:27,044
♪♪
841
00:57:30,047 --> 00:57:31,948
Um, hello.
I'm standing here.
842
00:57:31,949 --> 00:57:33,150
You look great.
843
00:57:34,552 --> 00:57:37,721
- Oh, God!
- Answer it.
844
00:57:37,722 --> 00:57:39,589
- It's Meg.
- You don't know.
845
00:57:39,590 --> 00:57:41,525
Well, who else is gonna
call us on a Saturday
846
00:57:41,526 --> 00:57:45,128
while we're going out?
847
00:57:45,129 --> 00:57:47,163
Hello?
848
00:57:47,164 --> 00:57:50,500
Hi, sweetie. Hi.
849
00:57:50,501 --> 00:57:52,135
How's everything up in Boston?
850
00:57:52,136 --> 00:57:56,105
Uh-huh.
Anything going on tonight?
851
00:57:56,106 --> 00:57:59,108
I am not prying.
I'm just making conversation.
852
00:57:59,109 --> 00:58:00,510
Shut up.
853
00:58:00,511 --> 00:58:01,945
Uh-huh.
854
00:58:01,946 --> 00:58:04,213
Uh, yeah. Let me see
if I can find him.
855
00:58:04,214 --> 00:58:07,551
Actually, uh, you know what?
I think he's down in the car.
856
00:58:07,552 --> 00:58:10,620
Yeah, we're going
to this big thing at, uh...
857
00:58:10,621 --> 00:58:12,522
He's not standing
two feet away from me,
858
00:58:12,523 --> 00:58:15,692
I swear.
859
00:58:15,693 --> 00:58:17,060
You know what? Actually...
860
00:58:17,061 --> 00:58:18,662
Oh, wait, I think I heard him
in the kitchen.
861
00:58:18,663 --> 00:58:20,063
Let me just call him.
862
00:58:20,064 --> 00:58:22,900
Tim, Meg is on the phone!
863
00:58:26,270 --> 00:58:27,771
Hi, sweetie.
864
00:58:27,772 --> 00:58:29,939
No, Dad's not a secret bitch.
865
00:58:29,940 --> 00:58:33,009
He just cares about you
very much.
866
00:58:33,010 --> 00:58:34,711
Oh, you...
867
00:58:34,712 --> 00:58:38,548
You've met somebody.
That's wonderful.
868
00:58:38,549 --> 00:58:41,551
Well, so what if he's not
age-appropriate.
869
00:58:41,552 --> 00:58:46,055
Well, an older man can love you
just as well as a...
870
00:58:46,056 --> 00:58:47,291
Oh, he's younger.
871
00:58:48,292 --> 00:58:51,060
How younger?
872
00:58:51,061 --> 00:58:52,662
And about seven years later,
873
00:58:52,663 --> 00:58:54,063
she had a mitral valve
replacement,
874
00:58:54,064 --> 00:58:55,899
and the amazing thing is...
875
00:58:55,900 --> 00:58:58,034
Okay, here's Mom,
she's 89 years old.
876
00:58:58,035 --> 00:58:59,836
Athena, can... can we please
talk about something
877
00:58:59,837 --> 00:59:01,270
besides heart conditions?
878
00:59:01,271 --> 00:59:02,906
- Oh, thank you.
- Oh, sorry.
879
00:59:02,907 --> 00:59:05,141
It's okay.
880
00:59:05,142 --> 00:59:07,177
I'd like to propose a toast.
881
00:59:08,679 --> 00:59:11,247
To our gang of eight.
882
00:59:11,248 --> 00:59:13,016
Back together again happily.
883
00:59:13,017 --> 00:59:14,250
Hear, hear.
884
00:59:14,251 --> 00:59:16,252
Now that we have our captain,
885
00:59:16,253 --> 00:59:18,722
our champion,
886
00:59:18,723 --> 00:59:24,160
our... knight in shining armor,
back with us
887
00:59:24,161 --> 00:59:27,163
all healthy and healed,
888
00:59:27,164 --> 00:59:29,799
his radiant self once again.
889
00:59:29,800 --> 00:59:31,034
Hear, hear.
890
00:59:31,035 --> 00:59:32,235
- Hear, hear.
- Hear, hear.
891
00:59:32,236 --> 00:59:33,803
Thank you, Raymond.
Thank you.
892
00:59:33,804 --> 00:59:36,873
- Cheers, to Emile.
- To Emile.
893
00:59:36,874 --> 00:59:40,109
Didn't we clink glasses
at the beginning of the meal?
894
00:59:40,110 --> 00:59:42,011
Darling, at this age,
895
00:59:42,012 --> 00:59:44,148
one can't clink glasses
often enough.
896
00:59:46,316 --> 00:59:47,884
So, Raymond...
897
00:59:47,885 --> 00:59:50,655
what do you think
of Emile's scar?
898
00:59:52,056 --> 00:59:55,224
Um... I don't know quite
what you mean, old chum.
899
00:59:55,225 --> 00:59:58,061
Well, I think it's healing
beautifully, don't you?
900
00:59:58,062 --> 01:00:00,997
- Timothy.
- I love a man with a scar.
901
01:00:00,998 --> 01:00:02,832
Oh, for Christ's sake, Raymond.
902
01:00:02,833 --> 01:00:05,201
What, you don't think I saw you
hiding in the rhododendrons?
903
01:00:05,202 --> 01:00:06,836
You mean the Japanese maple.
904
01:00:06,837 --> 01:00:08,237
Oh.
905
01:00:08,238 --> 01:00:10,908
Em, I didn't even see a scar.
906
01:00:12,342 --> 01:00:14,844
Well, what do you want?
Who's sexier than Emile?
907
01:00:14,845 --> 01:00:16,412
Uh, Pee-wee Herman.
908
01:00:16,413 --> 01:00:19,415
Oh, come on!
With these legs, are you crazy?
909
01:00:19,416 --> 01:00:21,417
You have the best hair.
910
01:00:21,418 --> 01:00:22,819
You still have that great body.
911
01:00:22,820 --> 01:00:24,153
I mean, you look really good.
912
01:00:24,154 --> 01:00:25,922
I second that emotion.
913
01:00:25,923 --> 01:00:28,058
- To Emile.
- To Emile.
914
01:00:30,928 --> 01:00:34,197
Well, I guess at this age
you can't clink enough.
915
01:00:34,198 --> 01:00:35,432
That's right.
916
01:00:36,834 --> 01:00:38,034
- Speech.
- Speech.
917
01:00:38,035 --> 01:00:39,335
- Really?
- Speech.
918
01:00:39,336 --> 01:00:42,005
- Speech.
- Speech.
919
01:00:42,006 --> 01:00:46,409
Well... I, um...
920
01:00:46,410 --> 01:00:48,812
I just want to say
it's a funny time,
921
01:00:48,813 --> 01:00:52,215
you know, at this stage
of our lives.
922
01:00:52,216 --> 01:00:55,118
The eight of us...
923
01:00:55,119 --> 01:00:58,022
Oh, my God, we go way back,
don't we.
924
01:00:59,456 --> 01:01:01,858
I mean, we used to be
so young and good-looking,
925
01:01:01,859 --> 01:01:06,262
and now cancer...
926
01:01:06,263 --> 01:01:09,132
diabetes...
927
01:01:09,133 --> 01:01:10,900
Fucking stents.
928
01:01:10,901 --> 01:01:13,837
Yeah. It's like
dodging bullets, isn't it?
929
01:01:13,838 --> 01:01:16,339
I mean...
930
01:01:16,340 --> 01:01:17,841
The only thing
that makes it bearable
931
01:01:17,842 --> 01:01:22,345
is that we're all here
for each other.
932
01:01:22,346 --> 01:01:26,149
You all make me feel
more loved than...
933
01:01:26,150 --> 01:01:27,885
my own parents ever did.
934
01:01:29,920 --> 01:01:32,121
I keep telling him
he's gonna outlive me
935
01:01:32,122 --> 01:01:34,490
by a hundred years.
936
01:01:34,491 --> 01:01:36,059
If Sheila outlives me,
937
01:01:36,060 --> 01:01:38,327
the first thing she's gonna do
is have sex
938
01:01:38,328 --> 01:01:39,796
with my billionaire brother.
939
01:01:39,797 --> 01:01:41,030
Oh, come on!
940
01:01:41,031 --> 01:01:42,498
I most definitely will.
941
01:01:42,499 --> 01:01:44,300
- Wow.
- That's a good idea.
942
01:01:44,301 --> 01:01:46,335
Woodward and Bernstein said,
Follow the money, honey.
943
01:01:46,336 --> 01:01:47,971
Who can argue with that?
944
01:01:47,972 --> 01:01:50,473
I hope that Sarah finds
someone after I'm gone.
945
01:01:50,474 --> 01:01:51,908
I just want her to be happy.
946
01:01:51,909 --> 01:01:53,109
Oh, my God.
947
01:01:53,110 --> 01:01:54,911
How wimpy can you get?
948
01:01:54,912 --> 01:01:56,412
Where are you going?
949
01:01:56,413 --> 01:01:59,783
Well, I have something
that might cheer us all up.
950
01:01:59,784 --> 01:02:03,519
It would appear
that our Bryce and your Meg
951
01:02:03,520 --> 01:02:05,354
- have become an item.
- Wow!
952
01:02:05,355 --> 01:02:06,923
- What?
- All in the family.
953
01:02:06,924 --> 01:02:08,357
Meg and Bryce?
954
01:02:08,358 --> 01:02:11,260
Meg is 12 years older
than Bryce.
955
01:02:11,261 --> 01:02:14,164
That's supposed to cheer us up?
956
01:02:16,767 --> 01:02:18,802
Tim always hates it that
I kiss everybody on the lips,
957
01:02:18,803 --> 01:02:20,870
but from now on
I'm kissing each one of you
958
01:02:20,871 --> 01:02:25,074
every time we're together.
959
01:02:25,075 --> 01:02:29,212
- I love you.
- I love you too.
960
01:02:29,213 --> 01:02:30,479
Don't be such a hater.
961
01:02:30,480 --> 01:02:32,349
- I love you.
- Love you.
962
01:02:34,151 --> 01:02:36,085
Raymond, it was
a lovely evening.
963
01:02:36,086 --> 01:02:37,520
You are so generous.
964
01:02:37,521 --> 01:02:39,022
- Oh, yeah.
- Thank you so much.
965
01:02:39,023 --> 01:02:40,223
We're happy to have you back.
966
01:02:40,224 --> 01:02:41,424
Thank you.
967
01:02:41,425 --> 01:02:43,193
Can we leave, already?
968
01:02:47,097 --> 01:02:49,833
Just saying good-bye.
969
01:02:49,834 --> 01:02:54,137
Tim still found himself
wrestling with jealousy.
970
01:02:54,138 --> 01:02:56,539
He rationalized
perhaps every couple
971
01:02:56,540 --> 01:02:59,208
has a Raymond Phayer
in their life.
972
01:02:59,209 --> 01:03:04,013
Didn't Freud say intercourse
is a union of four people?
973
01:03:04,014 --> 01:03:05,414
The two doing it,
974
01:03:05,415 --> 01:03:10,519
the two they're thinking about.
975
01:03:10,520 --> 01:03:13,156
- All right, what's bugging you?
- Nothing.
976
01:03:13,157 --> 01:03:18,227
I'm fine.
977
01:03:18,228 --> 01:03:20,229
Thank you for such
a lovely evening, Raymond.
978
01:03:20,230 --> 01:03:21,831
Can I suck your cock now?
979
01:03:21,832 --> 01:03:23,399
Oh, come on.
Please don't start this again.
980
01:03:23,400 --> 01:03:25,835
Well, you always say
you're not attracted to him.
981
01:03:25,836 --> 01:03:27,470
Could have fooled me.
982
01:03:27,471 --> 01:03:29,505
- Why? Because I'm nice to him?
- 'Cause you flirt with him.
983
01:03:29,506 --> 01:03:30,907
Maybe 'cause he does things
984
01:03:30,908 --> 01:03:32,108
like throw dinner parties
for us.
985
01:03:32,109 --> 01:03:33,442
He wants to get in your pants.
986
01:03:33,443 --> 01:03:35,478
God, you are a full-fledged
paranoid.
987
01:03:35,479 --> 01:03:38,114
Well, he's a closet case.
We both know that.
988
01:03:38,115 --> 01:03:40,384
- And Miranda should get tested.
- Stop it.
989
01:03:44,121 --> 01:03:46,455
I'll bet he told his idiot son
to hit on Meg
990
01:03:46,456 --> 01:03:48,492
just to spend more time
with you.
991
01:03:52,496 --> 01:03:55,398
They've been friends
since they were children.
992
01:03:55,399 --> 01:03:58,935
I know he's a bit
younger than her.
993
01:03:58,936 --> 01:04:01,137
I actually think
Bryce is retarded.
994
01:04:01,138 --> 01:04:02,438
He is somebody, okay?
995
01:04:02,439 --> 01:04:03,873
I mean, she's...
She's almost 30 years old,
996
01:04:03,874 --> 01:04:06,242
she's never had a boyfriend.
997
01:04:06,243 --> 01:04:08,445
He looks like
he could be her son.
998
01:04:10,915 --> 01:04:14,283
I can't bear her
being alone anymore.
999
01:04:14,284 --> 01:04:16,253
I can't stand it.
1000
01:04:28,565 --> 01:04:31,167
What are you working on?
1001
01:04:31,168 --> 01:04:32,536
Hmm?
1002
01:04:34,504 --> 01:04:37,240
Haven't seen you working
in your notebooks for ages.
1003
01:04:37,241 --> 01:04:39,976
Mm.
1004
01:04:39,977 --> 01:04:41,245
Which one is it?
1005
01:04:48,185 --> 01:04:50,620
Helayne giving you
a hard time again?
1006
01:04:54,391 --> 01:04:57,227
I have to tell you something.
1007
01:04:59,163 --> 01:05:01,031
What?
1008
01:05:03,500 --> 01:05:04,700
She fired me.
1009
01:05:04,701 --> 01:05:07,036
Oh, my God.
1010
01:05:07,037 --> 01:05:08,504
When?
1011
01:05:08,505 --> 01:05:11,107
The day you were operated on.
1012
01:05:11,108 --> 01:05:14,411
You've been keeping this
from me for a month?
1013
01:05:15,512 --> 01:05:19,315
She called me in, 8:00 a.m.
1014
01:05:19,316 --> 01:05:22,551
I said, Emile's being
operated on today.
1015
01:05:22,552 --> 01:05:26,055
And she said, Oh, this'll
only take a minute.
1016
01:05:26,056 --> 01:05:27,423
I thought I was getting
a midyear bonus
1017
01:05:27,424 --> 01:05:30,059
for the Balkan states book.
1018
01:05:30,060 --> 01:05:31,260
Go figure.
1019
01:05:31,261 --> 01:05:33,596
Oh, honey. Come here.
1020
01:05:33,597 --> 01:05:35,965
No, I don't want to be hugged
1021
01:05:35,966 --> 01:05:38,234
for getting shit-canned.
1022
01:05:38,235 --> 01:05:41,137
She couldn't carry your shoes.
1023
01:05:41,138 --> 01:05:42,538
Not as an editor, no,
1024
01:05:42,539 --> 01:05:45,508
but she's a much better
in-fighter.
1025
01:05:45,509 --> 01:05:49,645
Yeah, well, you never were
a very good fighter.
1026
01:05:49,646 --> 01:05:51,247
I always wanted to be,
1027
01:05:51,248 --> 01:05:55,651
I just... guess I don't
have the stomach for it.
1028
01:05:55,652 --> 01:05:57,286
That's what I love about you.
1029
01:05:57,287 --> 01:05:59,322
You're not a fighter.
1030
01:05:59,323 --> 01:06:02,159
Most men,
that's all they wanna do.
1031
01:06:09,099 --> 01:06:10,567
I'm okay.
1032
01:06:16,706 --> 01:06:18,441
You sure you want
to do this right now?
1033
01:06:18,442 --> 01:06:20,177
Mm-hmm.
1034
01:06:22,112 --> 01:06:23,546
I'm not really feeling it
so much.
1035
01:06:23,547 --> 01:06:25,614
You will.
1036
01:06:25,615 --> 01:06:29,119
What about your heart?
Isn't it too soon?
1037
01:06:31,721 --> 01:06:35,191
Look, I don't see
the cardiologist till Wednesday.
1038
01:06:35,192 --> 01:06:39,695
That gives us four days
to fuck our brains out.
1039
01:06:39,696 --> 01:06:41,564
Okay.
1040
01:06:41,565 --> 01:06:43,199
But you have
to promise me one thing.
1041
01:06:43,200 --> 01:06:44,400
What?
1042
01:06:44,401 --> 01:06:47,437
Stop pretending I'm Raymond.
1043
01:06:55,079 --> 01:06:57,413
Oh, Raymond...
1044
01:06:57,414 --> 01:06:59,349
Shit.
1045
01:07:13,630 --> 01:07:15,632
That feels good.
1046
01:07:20,137 --> 01:07:21,738
So good.
1047
01:07:28,778 --> 01:07:30,746
And what about Meg?
1048
01:07:30,747 --> 01:07:33,649
- Here comes the guilt trip.
- She has issues.
1049
01:07:33,650 --> 01:07:35,718
How do you think she'll feel
knowing her own father
1050
01:07:35,719 --> 01:07:38,087
doesn't love her enough
to stay alive?
1051
01:07:38,088 --> 01:07:39,555
Oh, now she has issues.
1052
01:07:39,556 --> 01:07:43,426
Last week she was just quirky,
like a TV character.
1053
01:07:43,427 --> 01:07:44,760
And what about Riley?
1054
01:07:44,761 --> 01:07:47,430
Starting fullback
and only a sophomore?
1055
01:07:47,431 --> 01:07:49,332
- Well, what about him?
- We're supposed to go see him
1056
01:07:49,333 --> 01:07:51,734
play a Thanksgiving day game,
we already have tickets.
1057
01:07:51,735 --> 01:07:54,803
Flying 2,500 miles to see
a high school football game
1058
01:07:54,804 --> 01:07:56,705
in fucking December?
1059
01:07:56,706 --> 01:07:58,274
Last time I looked,
1060
01:07:58,275 --> 01:08:00,677
Thanksgiving
was in fucking November.
1061
01:08:14,391 --> 01:08:18,294
It was now 1997.
1062
01:08:18,295 --> 01:08:19,528
What a dump, Emily.
1063
01:08:19,529 --> 01:08:21,497
I didn't think it was so bad.
1064
01:08:21,498 --> 01:08:23,566
My bed vibrated.
1065
01:08:23,567 --> 01:08:25,134
My bed sagged.
1066
01:08:25,135 --> 01:08:26,869
Such a positive attitude.
1067
01:08:26,870 --> 01:08:29,172
Tim and Em were both retired
1068
01:08:29,173 --> 01:08:34,210
and for the last several years
raising their grandson, Riley.
1069
01:08:34,211 --> 01:08:35,611
Why the hell we couldn't
stay at the Marriott
1070
01:08:35,612 --> 01:08:37,546
like everyone else
I'll never understand.
1071
01:08:37,547 --> 01:08:39,482
Dad, because Bryce
can't see the dress.
1072
01:08:39,483 --> 01:08:41,350
It's bad luck.
1073
01:08:41,351 --> 01:08:42,851
Well, plenty of that
to go around.
1074
01:08:42,852 --> 01:08:44,620
Hush up, Tim.
1075
01:08:44,621 --> 01:08:46,789
No-no-no-no-no-no,
you let me get in first.
1076
01:08:46,790 --> 01:08:48,291
Then you come in, okay?
1077
01:08:48,292 --> 01:08:50,227
Yes, yes-yes.
1078
01:09:03,273 --> 01:09:04,807
I want to sit on Mommy's lap.
1079
01:09:04,808 --> 01:09:06,209
If you sit on Mommy's lap,
1080
01:09:06,210 --> 01:09:07,676
you'll crush
her beautiful dress.
1081
01:09:07,677 --> 01:09:09,678
I want to sit
on Mommy's lap now.
1082
01:09:09,679 --> 01:09:11,280
Tim, stop him.
1083
01:09:11,281 --> 01:09:12,682
Riley.
1084
01:09:21,191 --> 01:09:23,492
I don't like you anymore,
Grandma.
1085
01:09:23,493 --> 01:09:25,261
I wanted to sit on Mommy's lap.
1086
01:09:25,262 --> 01:09:27,463
Riley, that's not nice.
1087
01:09:27,464 --> 01:09:28,731
In my day, we used
to get married first
1088
01:09:28,732 --> 01:09:30,233
and then have the kid.
1089
01:09:30,234 --> 01:09:32,435
Dad, shut up.
This is my day.
1090
01:09:32,436 --> 01:09:33,969
I wish you would just get
into the spirit of things.
1091
01:09:33,970 --> 01:09:36,339
I'm trying, baby.
1092
01:09:36,340 --> 01:09:38,242
I'm trying.
1093
01:09:49,519 --> 01:09:51,720
Where Raymond gets his money...
1094
01:09:51,721 --> 01:09:53,522
Oh, he inherited it.
1095
01:09:53,523 --> 01:09:55,458
And if that weren't enough,
he married an orthodontist.
1096
01:09:55,459 --> 01:09:57,460
Well, I think
it's very generous of them.
1097
01:09:57,461 --> 01:09:59,762
I mean, it's usually
the bride's family that...
1098
01:09:59,763 --> 01:10:01,364
Well, if we were
paying for it, Meg,
1099
01:10:01,365 --> 01:10:02,831
we'd have to work
for the rest of our lives.
1100
01:10:02,832 --> 01:10:04,633
And you must be the Hanrattys.
1101
01:10:04,634 --> 01:10:07,370
Hi, Mom and Dad, this is
Valerie, the wedding planner.
1102
01:10:07,371 --> 01:10:08,837
Nice to meet you.
1103
01:10:08,838 --> 01:10:11,340
- You look lovely.
- Thank you.
1104
01:10:11,341 --> 01:10:13,676
- Are we early?
- No, no, don't be silly.
1105
01:10:13,677 --> 01:10:15,678
Meg, why don't you come with me
up to hair and makeup?
1106
01:10:15,679 --> 01:10:17,012
- Okay.
- And you can just...
1107
01:10:17,013 --> 01:10:18,381
hang out wherever you want.
1108
01:10:18,382 --> 01:10:19,582
I could use a drink.
1109
01:10:19,583 --> 01:10:21,250
There's a bar around the corner.
1110
01:10:21,251 --> 01:10:22,985
Okay, come on, Riley.
Grandpa'll buy you a soda.
1111
01:10:22,986 --> 01:10:25,788
I want to be with Mommy.
1112
01:10:25,789 --> 01:10:28,524
Oh, okay, it's okay,
Dad, it's okay.
1113
01:10:28,525 --> 01:10:30,927
- It's your day, sweetie.
- It's all right.
1114
01:10:32,462 --> 01:10:34,263
Going up to hair and makeup.
1115
01:10:34,264 --> 01:10:35,498
You're gonna
sit quietly with Mommy.
1116
01:10:35,499 --> 01:10:37,766
That kid has an Oedipus complex.
1117
01:10:37,767 --> 01:10:39,869
Thank you,
Dr. Spock.
1118
01:10:46,476 --> 01:10:48,311
Careful.
1119
01:10:48,312 --> 01:10:50,546
You don't want to get drunk
at your only child's wedding.
1120
01:10:50,547 --> 01:10:51,980
That's precisely what I do want.
1121
01:10:51,981 --> 01:10:53,716
You're crazy, you know that?
1122
01:10:53,717 --> 01:10:56,386
This should be
the happiest day of your life.
1123
01:10:58,288 --> 01:11:01,657
Can I have another
scotch, please?
1124
01:11:01,658 --> 01:11:03,327
Make that a double.
1125
01:11:15,372 --> 01:11:18,541
What? I'm Irish.
1126
01:11:18,542 --> 01:11:21,076
You're an idiot is what you are.
1127
01:11:21,077 --> 01:11:23,479
I can just see
Posnick and Lerner
1128
01:11:23,480 --> 01:11:27,583
as the young couple come
walking down the aisle.
1129
01:11:27,584 --> 01:11:30,386
He's marrying
his fuckin' mother!
1130
01:11:30,387 --> 01:11:31,854
Oh, they will not!
1131
01:11:31,855 --> 01:11:33,390
Believe me, I know those guys.
1132
01:11:34,991 --> 01:11:37,594
Absolutely not.
1133
01:11:42,031 --> 01:11:44,500
It's such a godawful
compromise, Emily.
1134
01:11:44,501 --> 01:11:46,335
Oh, please,
everything's a compromise.
1135
01:11:46,336 --> 01:11:48,737
That's what life is.
1136
01:11:48,738 --> 01:11:51,574
He's a major pothead.
She's twice his age.
1137
01:11:51,575 --> 01:11:53,709
So? Lots of women
marry younger men.
1138
01:11:53,710 --> 01:11:55,511
- 20 years?
- 12.
1139
01:11:55,512 --> 01:11:56,912
And what difference does it
make? They love each other.
1140
01:11:56,913 --> 01:11:58,481
No, Emily, they need each other.
1141
01:11:58,482 --> 01:12:00,316
And we didn't.
1142
01:12:03,086 --> 01:12:06,322
♪
1143
01:12:30,814 --> 01:12:32,415
You okay, baby?
1144
01:12:32,416 --> 01:12:34,650
I'm great.
1145
01:12:34,651 --> 01:12:38,120
Okay.
Then I'm great too.
1146
01:12:38,121 --> 01:12:39,688
Wasn't it ironic,
1147
01:12:39,689 --> 01:12:41,957
that with all the young men
in the world,
1148
01:12:41,958 --> 01:12:45,861
Meg had to pick Phayer's kid?
1149
01:12:45,862 --> 01:12:50,733
Now Raymond would be
in their life more than ever.
1150
01:12:50,734 --> 01:12:53,502
Something funny, guys?
What's so funny?
1151
01:12:53,503 --> 01:12:57,140
Dearly beloved,
please be seated.
1152
01:13:01,177 --> 01:13:03,646
Why is Grandpa crying?
1153
01:13:03,647 --> 01:13:07,716
Because he is so happy
for Mommy and Daddy and you.
1154
01:13:07,717 --> 01:13:10,185
- I want Mommy.
- Not now, sweetheart.
1155
01:13:10,186 --> 01:13:12,521
- Dearly beloved...
- Oh, Jesus, come back!
1156
01:13:12,522 --> 01:13:15,024
It's okay, Dad, I don't mind.
1157
01:13:17,794 --> 01:13:19,829
Aww.
1158
01:13:42,586 --> 01:13:46,054
All right, everybody, all right.
1159
01:13:46,055 --> 01:13:50,158
Now, our lovely bride
and her handsome father
1160
01:13:50,159 --> 01:13:54,498
are going to dance for us
to a very special tune.
1161
01:14:05,609 --> 01:14:09,111
Oh, I'm so sorry, sweetheart.
1162
01:14:09,112 --> 01:14:10,646
I've been such a pill to you.
1163
01:14:10,647 --> 01:14:13,816
It's okay, Dad.
1164
01:14:13,817 --> 01:14:16,619
I don't know, I just get
so anxious sometimes.
1165
01:14:16,620 --> 01:14:18,220
Riley.
1166
01:14:18,221 --> 01:14:19,622
The job situation.
1167
01:14:19,623 --> 01:14:21,790
- The age difference...
- Shh.
1168
01:14:21,791 --> 01:14:25,160
Everything's going to be okay.
1169
01:14:25,161 --> 01:14:26,962
Okay.
1170
01:14:26,963 --> 01:14:31,100
And now the handsome groom
and his beautiful mother.
1171
01:15:00,830 --> 01:15:03,065
It is such a beautiful day.
1172
01:15:03,066 --> 01:15:07,870
And Meg is such
a beautiful bride.
1173
01:15:07,871 --> 01:15:11,173
Bryce looks so handsome
in his tuxedo.
1174
01:15:11,174 --> 01:15:12,842
So dignified.
1175
01:15:14,611 --> 01:15:17,312
- Grandpa?
- Hmm?
1176
01:15:17,313 --> 01:15:19,147
Yep?
1177
01:15:19,148 --> 01:15:21,718
I need to make a poo-poo.
1178
01:15:23,553 --> 01:15:25,253
Okay.
1179
01:15:25,254 --> 01:15:27,956
His daughter's wedding
had Tim thinking about
1180
01:15:27,957 --> 01:15:30,026
his first night with Emily.
1181
01:15:31,795 --> 01:15:36,031
Had it been the same
with Meg and Bryce?
1182
01:15:36,032 --> 01:15:40,135
After all, bed hadn't been
a bad place to begin.
1183
01:15:40,136 --> 01:15:44,306
- Wipe me, Grandpa!
- Mm-kay.
1184
01:15:44,307 --> 01:15:47,877
Get in the wiping position.
1185
01:15:53,950 --> 01:15:58,121
Wow, that's a man-sized
poo-poo for such a little boy.
1186
01:16:05,328 --> 01:16:06,763
Where's Daddy?
1187
01:16:08,632 --> 01:16:11,233
Over there.
1188
01:16:11,234 --> 01:16:13,301
Where's Mommy?
1189
01:16:13,302 --> 01:16:14,971
Right there.
1190
01:16:16,773 --> 01:16:18,774
Where's Grandma
Em-ah-ree?
1191
01:16:18,775 --> 01:16:20,109
Um...
1192
01:16:22,211 --> 01:16:24,146
She's with Grandpa Ray.
1193
01:16:24,147 --> 01:16:26,849
Yeah.
1194
01:16:26,850 --> 01:16:28,251
Grandpa Ray.
1195
01:16:31,788 --> 01:16:35,724
Don't you guys play something
people can dance to?
1196
01:16:35,725 --> 01:16:36,959
People are dancing.
1197
01:16:36,960 --> 01:16:38,861
No, I mean something...
1198
01:16:38,862 --> 01:16:41,129
You know, something fast.
1199
01:16:41,130 --> 01:16:42,831
We're just playing what
the bride wanted, Mister.
1200
01:16:42,832 --> 01:16:44,266
Well, I'm the father
of the bride,
1201
01:16:44,267 --> 01:16:47,670
and I'm requesting
something high-energy.
1202
01:16:47,671 --> 01:16:50,072
How about, uh...
1203
01:16:50,073 --> 01:16:52,174
Rock Around The Clock
or something like that?
1204
01:16:52,175 --> 01:16:53,375
Don't know it.
1205
01:16:53,376 --> 01:16:55,911
What about
U Can't Touch This?
1206
01:16:55,912 --> 01:16:57,913
Touch what?
1207
01:16:57,914 --> 01:16:59,915
What about Push It?
1208
01:16:59,916 --> 01:17:01,383
Push it?!
1209
01:17:01,384 --> 01:17:04,386
There's this song we play
at Jewish weddings.
1210
01:17:04,387 --> 01:17:06,789
It gets everybody up and moving.
1211
01:17:06,790 --> 01:17:09,224
It goes Da-da da-da-da...
1212
01:17:09,225 --> 01:17:10,926
Da-da da-da-da...
1213
01:17:10,927 --> 01:17:12,762
Sure, play that, play that.
1214
01:17:14,230 --> 01:17:17,400
Ahh, Riley, this is
going to be interesting.
1215
01:17:24,373 --> 01:17:28,811
Raymond Phayer knows
how to make you feel at home.
1216
01:17:28,812 --> 01:17:30,879
Let's go, boys!
1217
01:17:30,880 --> 01:17:34,283
I always thought Phayer
had a little Jew in him.
1218
01:17:58,307 --> 01:18:01,109
Hava nagila, hava nagila,
1219
01:18:01,110 --> 01:18:04,279
hava nagila, ve-nis'mecha!
1220
01:18:04,280 --> 01:18:08,283
Hava nagila, hava nagila,
1221
01:18:08,284 --> 01:18:11,386
hava nagila, ve-nis'mecha!
1222
01:18:11,387 --> 01:18:13,922
Hava nagila, hava nagila,
1223
01:18:13,923 --> 01:18:16,959
hava nagila, ve-nis'mecha!
1224
01:18:16,960 --> 01:18:19,995
Hava nagila, hava nagila,
1225
01:18:19,996 --> 01:18:23,266
hava nagila,
ve-nis'mecha! Hey!
1226
01:18:36,913 --> 01:18:40,949
Obsessed with his
and Emily's ending it together,
1227
01:18:40,950 --> 01:18:43,752
Tim combed through
local cemeteries
1228
01:18:43,753 --> 01:18:48,223
looking for couples who had
passed at the same time.
1229
01:18:48,224 --> 01:18:50,894
He didn't find one.
1230
01:18:56,866 --> 01:19:00,535
He shuddered at the idea
of living on without Em,
1231
01:19:00,536 --> 01:19:04,406
and he certainly didn't want her
living on without him.
1232
01:19:04,407 --> 01:19:07,811
It wouldn't be long before
she found someone new.
1233
01:19:11,347 --> 01:19:13,381
Wouldn't it be romantic, then?
1234
01:19:13,382 --> 01:19:17,119
Stepping into the great
unknown together?
1235
01:19:17,120 --> 01:19:18,821
If you're gonna off yourself,
1236
01:19:18,822 --> 01:19:21,090
you're gonna have
to do it alone.
1237
01:20:18,281 --> 01:20:21,217
Emily?
1238
01:20:21,617 --> 01:20:24,820
Em?
1239
01:20:27,023 --> 01:20:29,392
Oh, Jesus!
1240
01:20:33,997 --> 01:20:37,100
♪♪
1241
01:20:54,918 --> 01:20:58,521
I'm sorry, but it doesn't seem
like she's gonna come out.
1242
01:21:01,257 --> 01:21:04,492
I'm so sorry, sir.
1243
01:21:04,493 --> 01:21:08,396
She's resting comfortably now.
1244
01:21:08,397 --> 01:21:11,067
Are you comfy?
1245
01:21:12,535 --> 01:21:16,038
Tim... this is it.
1246
01:21:16,039 --> 01:21:18,373
Oh, come on.
1247
01:21:18,374 --> 01:21:20,342
All the women in your family
1248
01:21:20,343 --> 01:21:23,979
lived well in their nineties.
1249
01:21:23,980 --> 01:21:27,482
Well, you always said
you wanted to have sex...
1250
01:21:27,483 --> 01:21:29,217
with other girls.
1251
01:21:29,218 --> 01:21:30,585
Who would have me?
1252
01:21:30,586 --> 01:21:33,688
And if they would,
I don't think I could.
1253
01:21:33,689 --> 01:21:37,926
You've never been
with anyone... but me,
1254
01:21:37,927 --> 01:21:39,195
have you?
1255
01:21:42,298 --> 01:21:44,599
Have you?
1256
01:21:44,600 --> 01:21:46,369
You're the only one.
1257
01:21:49,338 --> 01:21:50,573
Have you?
1258
01:21:59,182 --> 01:22:00,482
Raymond?
1259
01:22:00,483 --> 01:22:02,484
It never meant anything to me.
1260
01:22:02,485 --> 01:22:04,219
Okay, you don't have
to be telling me this,
1261
01:22:04,220 --> 01:22:08,456
I... it doesn't matter,
I don't care.
1262
01:22:08,457 --> 01:22:10,926
Just tying up loose ends.
1263
01:22:16,032 --> 01:22:17,699
Where are the pills?
1264
01:22:17,700 --> 01:22:19,567
Em, no.
1265
01:22:19,568 --> 01:22:23,939
This way, we won't use up
Meg's inheritance.
1266
01:22:27,343 --> 01:22:32,515
♪♪
1267
01:22:37,386 --> 01:22:40,088
Married so many years now,
1268
01:22:40,089 --> 01:22:44,659
and, for so much of that time,
believing they'd had a choice.
1269
01:22:44,660 --> 01:22:47,662
Emily.
1270
01:22:47,663 --> 01:22:52,367
Everything is going to be okay.
1271
01:22:52,368 --> 01:22:55,403
I promise you.
1272
01:22:55,404 --> 01:23:00,008
Never realizing that,
the moment they locked eyes,
1273
01:23:00,009 --> 01:23:03,312
that was it.
1274
01:23:05,548 --> 01:23:08,416
Yes, even with
all the hurt and the pain
1275
01:23:08,417 --> 01:23:12,655
they'd caused each other,
it had to be.
1276
01:23:14,557 --> 01:23:16,558
And now...
1277
01:23:16,559 --> 01:23:19,295
neither would change a thing.
1278
01:23:21,497 --> 01:23:24,166
You know, baby,
1279
01:23:24,167 --> 01:23:27,769
I don't think
I ever told you before,
1280
01:23:27,770 --> 01:23:32,075
but the first time I saw you...
1281
01:23:33,242 --> 01:23:35,611
I loved you.
1282
01:23:44,153 --> 01:23:46,189
Oh, my God.
1283
01:23:47,423 --> 01:23:49,757
Oh, my God, Em.
1284
01:23:49,758 --> 01:23:53,528
Don't leave me, don't leave me.
1285
01:23:53,529 --> 01:23:57,165
It's not supposed
to happen this way.
1286
01:23:57,166 --> 01:23:58,634
Em?
1287
01:24:00,303 --> 01:24:02,437
I'll be there, I'll be there,
1288
01:24:02,438 --> 01:24:04,306
I'll be there with you.
1289
01:24:04,307 --> 01:24:06,342
Oh... I...
1290
01:24:21,557 --> 01:24:23,459
God.
1291
01:24:29,132 --> 01:24:30,432
♪♪
1292
01:24:30,433 --> 01:24:33,701
♪ Do, do, do
1293
01:24:33,702 --> 01:24:36,604
♪ Do, do, do
1294
01:24:36,605 --> 01:24:41,743
♪ I see lilacs in the rain
1295
01:24:41,744 --> 01:24:44,479
Like I said, uh, you know,
1296
01:24:44,480 --> 01:24:46,548
I tried to find
your number, but...
1297
01:24:46,549 --> 01:24:50,553
I didn't know your name, so...
1298
01:24:51,387 --> 01:24:53,289
I'm Tim.
1299
01:24:54,157 --> 01:24:56,391
I'm Emily.
1300
01:24:56,392 --> 01:24:58,660
♪ In my heart
1301
01:24:58,661 --> 01:25:01,763
♪ Do, do, do
1302
01:25:01,764 --> 01:25:03,765
♪ Do, do, do
1303
01:25:03,766 --> 01:25:10,838
♪ When we parted in the lane
1304
01:25:10,839 --> 01:25:17,779
♪ The skies were
tearful with rain ♪
1305
01:25:17,780 --> 01:25:25,780
♪ The scent of lilacs
remained in my heart ♪
1306
01:25:33,229 --> 01:25:36,264
♪ Two other arms
around you now... ♪♪
1307
01:25:36,265 --> 01:25:40,135
♪♪
84953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.