Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:54,739 --> 00:03:57,742
We've got to take possession
of our water.
4
00:03:58,325 --> 00:04:01,078
It mustn't get as far as the valley.
5
00:04:01,662 --> 00:04:06,083
We'll only supply the neighbors
after our land's been irrigated.
6
00:04:06,208 --> 00:04:10,504
Forget it,
they'll never agree to that.
7
00:04:10,671 --> 00:04:12,840
There'd be too many squabbles.
8
00:04:13,007 --> 00:04:19,513
What kind of a man are you?
It's in your interest.
9
00:04:21,098 --> 00:04:24,977
- Don't put up a fight.
- I was just saying what'll happen.
10
00:04:25,144 --> 00:04:26,937
They can't do anything.
11
00:04:27,104 --> 00:04:30,691
It's our water and we'll do
what we want with it.
12
00:04:30,858 --> 00:04:35,237
Water's the earth's blood,
no one will agree with you.
13
00:04:36,030 --> 00:04:38,532
It's not good
to fight with people.
14
00:04:47,458 --> 00:04:50,461
Your girl's swaying her hips!
15
00:04:50,628 --> 00:04:53,380
You've got a nice way
of communicating.
16
00:04:53,547 --> 00:04:58,135
Get going, you mustn't keep
a girl waiting if she wants you.
17
00:04:58,803 --> 00:05:02,181
She's filled out nicely.
18
00:05:02,389 --> 00:05:04,141
Don't let her get away.
19
00:05:04,308 --> 00:05:08,270
It's not like that.
Think before you speak.
20
00:05:10,314 --> 00:05:13,526
Don't be so touchy,
I was just kidding!
21
00:05:43,681 --> 00:05:45,099
Bahar!
22
00:06:48,662 --> 00:06:52,374
Thank goodness I bought you
this perfume.
23
00:06:52,583 --> 00:06:55,294
Well, it helped you find me.
24
00:06:55,461 --> 00:06:58,923
If I'd known,
I wouldn't have worn any.
25
00:06:59,089 --> 00:07:01,592
I'd have found you
even without the perfume.
26
00:07:01,717 --> 00:07:04,094
There's something in me
that's attracted to you.
27
00:07:04,261 --> 00:07:05,679
It's the same for me, Hasan.
28
00:07:05,846 --> 00:07:09,516
- When can we get married?
- After harvest time.
29
00:07:09,683 --> 00:07:13,103
That's still a long way off,
is your mother sure?
30
00:07:13,270 --> 00:07:16,690
- She's adamant.
- Can't you talk her into it?
31
00:07:16,857 --> 00:07:19,068
I can't live without you.
32
00:07:19,276 --> 00:07:23,197
It's not that long to wait and
I need time to prepare my trousseau.
33
00:07:23,364 --> 00:07:25,824
I don't want the trousseau,
I want you.
34
00:07:25,991 --> 00:07:27,618
I'm yours, Hasan.
35
00:08:03,904 --> 00:08:07,825
- Salam Ailekum, agha.
- Ailekum Salam, Osman agha.
36
00:08:11,829 --> 00:08:14,123
Listen up, my friends.
37
00:08:14,373 --> 00:08:16,792
Then you can't say
you know nothing about it.
38
00:08:17,001 --> 00:08:19,128
Don't get upset
and don't take it personally.
39
00:08:19,336 --> 00:08:24,258
From now on, the water
won't run down into the valley.
40
00:08:24,883 --> 00:08:28,762
I'll irrigate my land first
then supply you.
41
00:08:29,722 --> 00:08:34,727
Maybe you don't realize
what you're saying.
42
00:08:35,394 --> 00:08:37,688
Of course I do.
43
00:08:37,855 --> 00:08:44,111
It's mine. The spring's on my land
and I'll do what I want with it.
44
00:08:47,197 --> 00:08:52,578
Everyone has a right to that water,
you can't take it away.
45
00:08:53,203 --> 00:08:57,624
The water's mine, my friend.
46
00:08:57,916 --> 00:09:02,421
Who says it's yours?
Where's it written?
47
00:09:02,963 --> 00:09:06,717
I've got the deed to that land.
48
00:09:06,884 --> 00:09:08,969
Don't kid around.
49
00:09:09,553 --> 00:09:14,183
That water supply's as old as Adam,
no one can lay claim to it.
50
00:09:14,641 --> 00:09:17,895
What's Adam got to do with it?
51
00:09:18,187 --> 00:09:19,730
Don't be a know-it-all.
52
00:09:19,897 --> 00:09:23,734
Water's the earth's blood,
you can't cut it off.
53
00:09:24,109 --> 00:09:28,113
I can't do anything about it.
Settle it among yourselves.
54
00:09:28,781 --> 00:09:33,410
Dig a well, register a complaint,
do what you want.
55
00:09:36,205 --> 00:09:38,165
But get organized first.
56
00:09:38,332 --> 00:09:41,418
How can we get organized
against drought?
57
00:09:41,585 --> 00:09:45,756
You can't lay down the law,
keep your advice to yourself!
58
00:09:45,881 --> 00:09:50,969
I'm not laying down the law
and I'm not giving you a lecture.
59
00:09:51,345 --> 00:09:55,766
Stop dragging this out,
you're not getting my water!
60
00:09:55,891 --> 00:09:59,686
The spring's on my land
and I'll do what I want with it.
61
00:10:00,270 --> 00:10:02,147
You've no right to do this.
62
00:10:02,314 --> 00:10:04,983
Sure I do!
63
00:10:08,153 --> 00:10:12,533
If the water belonged to one of you,
wouldn't you do the same?
64
00:10:12,699 --> 00:10:14,618
Admit it!
65
00:10:15,327 --> 00:10:16,620
Come on!
66
00:10:16,787 --> 00:10:22,584
I don't know, but if you cut off
the water, there'll be trouble.
67
00:10:23,710 --> 00:10:25,546
It's not my fault.
68
00:10:25,712 --> 00:10:28,841
If you don't get organized,
you're not real men.
69
00:10:29,049 --> 00:10:33,387
I've warned you,
now do what you want.
70
00:10:53,490 --> 00:10:57,619
Agha, I'm not happy about this,
we've no right to cut off the water.
71
00:10:59,246 --> 00:11:02,916
Look here!
How many times must I tell you?
72
00:11:08,839 --> 00:11:11,675
Son, our land needs water.
73
00:11:11,842 --> 00:11:14,178
Why shouldn't I use my own?
74
00:11:14,303 --> 00:11:17,222
Where's the spring? On our land.
75
00:11:17,514 --> 00:11:20,601
So I'll make use of it first.
76
00:11:22,060 --> 00:11:28,025
You're feeling sorry for people
who play cards at the bar
77
00:11:28,317 --> 00:11:30,402
while we're working the land.
78
00:11:30,777 --> 00:11:35,908
We worked every day of the year
and now we've got more land.
79
00:11:37,618 --> 00:11:43,332
Now we need more water.
80
00:11:45,417 --> 00:11:48,212
We won't get any peace from now on.
81
00:11:48,337 --> 00:11:52,674
I don't agree with this,
but you're older than me.
82
00:11:53,008 --> 00:11:55,886
I have to do what you say.
83
00:11:56,428 --> 00:11:59,348
I'm forced to,
but I'm not happy about it.
84
00:11:59,932 --> 00:12:03,977
If we don't do it, our land will
dry out, wouldn't that be a shame?
85
00:12:04,144 --> 00:12:06,271
Wouldn't that be a shame
after all our hard work?
86
00:12:06,438 --> 00:12:10,901
Yes, it would,
but even if the water is ours,
87
00:12:11,235 --> 00:12:13,946
I'd let it run down to the valley.
88
00:12:14,112 --> 00:12:16,740
I see things differently from you.
89
00:12:16,907 --> 00:12:21,328
That's enough talk,
think about when you marry Bahar.
90
00:12:21,495 --> 00:12:24,706
We've got more land now,
there's more work.
91
00:12:24,915 --> 00:12:26,583
We need to hire labor.
92
00:12:27,042 --> 00:12:29,419
Don't wait too long
to marry her.
93
00:12:29,586 --> 00:12:32,839
Her mother wants us to wait
till after the harvest.
94
00:12:33,048 --> 00:12:35,634
I don't like the idea of that.
95
00:12:37,844 --> 00:12:41,139
We should get engaged
in the next few days.
96
00:12:41,306 --> 00:12:46,019
You get engaged, you give her mother
money so you can have her
97
00:12:46,186 --> 00:12:48,855
and you have to wait for her too?
No way.
98
00:12:49,940 --> 00:12:53,026
Her mother will wear her out
with work
99
00:12:53,527 --> 00:12:55,696
and make us pay for her too.
100
00:12:55,862 --> 00:12:57,864
There's no other way.
101
00:12:58,282 --> 00:12:59,825
Yes there is.
102
00:13:00,075 --> 00:13:03,620
There's an easy solution:
you go and get her.
103
00:13:04,288 --> 00:13:06,748
You can't waste any more time.
104
00:13:27,644 --> 00:13:30,981
- He's going to cut off the water.
- He can't.
105
00:13:31,815 --> 00:13:35,652
- I think he will.
- He was just trying to scare us.
106
00:13:35,777 --> 00:13:38,822
Even if Osman does it,
Hasan is on our side.
107
00:13:38,989 --> 00:13:43,869
Yes, if Osman tries to cut off
the water, Hasan won't let him.
108
00:13:44,036 --> 00:13:47,414
Don't talk nonsense.
They're brothers.
109
00:13:47,581 --> 00:13:51,001
I think he's going to cut off
our water supply.
110
00:13:51,126 --> 00:13:54,212
I'll fix anyone who dares try.
111
00:14:11,730 --> 00:14:13,607
We've got to get married.
112
00:14:13,899 --> 00:14:19,237
I told you, my mother won't agree
until after harvest time.
113
00:14:19,446 --> 00:14:22,199
- Well then, I'll take you away.
- What's gotten into you?
114
00:14:22,407 --> 00:14:25,619
- I can't live without you.
- My mother will be left alone.
115
00:14:25,786 --> 00:14:29,498
If not this year, it's bound
to happen sooner or later.
116
00:14:30,415 --> 00:14:32,793
I'm sure she won't agree.
117
00:14:32,959 --> 00:14:36,088
If she doesn't agree,
we'll do things my way.
118
00:14:36,838 --> 00:14:39,716
I'll take you away,
but I won't lay a finger on you.
119
00:14:39,841 --> 00:14:44,471
Taking you away will convince her,
it'll be too late for her to object.
120
00:14:44,638 --> 00:14:47,891
Hasan, you know I'll go along
with anything you say.
121
00:15:12,916 --> 00:15:17,087
Scoundrels, I'll show you what
taking a girl away from home means!
122
00:15:17,212 --> 00:15:21,591
And you, Bahar, how dare you listen
to him instead of me!
123
00:15:21,800 --> 00:15:27,097
Stop yelling! Your daughter
came here of her own free will.
124
00:15:27,431 --> 00:15:29,266
Anyway, she's 19.
125
00:15:29,433 --> 00:15:34,438
We haven't done anything wrong.
They're in love, what do you care?
126
00:15:34,646 --> 00:15:39,109
- Get lost!
- You lout! Hand over my daughter!
127
00:15:39,234 --> 00:15:42,112
You had no right to do this to me!
128
00:15:42,237 --> 00:15:46,450
You are a snake in the grass!
Men like you are a real worry.
129
00:15:46,616 --> 00:15:51,329
I'll show you what happens when
you run away from home! Move it!
130
00:15:51,496 --> 00:15:54,124
Mother, let go of me!
131
00:15:54,291 --> 00:15:57,836
- Get moving!
- No, I'm staying. It's too late.
132
00:15:58,003 --> 00:16:01,506
Mother, I haven't touched
your daughter.
133
00:16:01,673 --> 00:16:03,341
Why are you so angry?
134
00:16:03,550 --> 00:16:07,804
Don't worry, I'll organize
a wonderful wedding for her.
135
00:17:00,023 --> 00:17:02,400
I expect strong,
healthy children from you!
136
00:17:02,567 --> 00:17:05,862
I want one, five, ten!
137
00:17:06,321 --> 00:17:10,075
Hasan, treat her well.
I want plenty of children.
138
00:17:10,242 --> 00:17:12,911
We get the message, go away!
139
00:17:13,078 --> 00:17:15,330
We'll have lots of children.
140
00:17:16,873 --> 00:17:19,125
Bahar, you're one of the family now.
141
00:17:19,292 --> 00:17:21,461
I want a baby boy.
142
00:17:21,628 --> 00:17:25,423
We'll do what you say.
Now leave us in peace!
143
00:17:26,383 --> 00:17:31,596
Come on, Hasan.
Safeguard the family honor!
144
00:17:31,763 --> 00:17:35,058
You've outstayed your welcome,
go away.
145
00:17:35,350 --> 00:17:38,979
Not until you promise
to give me a little nephew.
146
00:17:39,271 --> 00:17:42,148
I won't go
till you give me your word.
147
00:17:42,315 --> 00:17:46,236
Every day and every night,
lots of children.
148
00:17:46,653 --> 00:17:49,781
I want you to have a dozen.
149
00:17:49,948 --> 00:17:53,410
You understand?
I want a dozen children.
150
00:17:55,036 --> 00:17:59,332
I want males,
but they must be like me!
151
00:18:03,587 --> 00:18:06,339
I want children. You promise, right?
152
00:18:06,506 --> 00:18:09,926
Bahar, I want healthy children!
153
00:18:10,051 --> 00:18:13,263
I want males!
154
00:18:35,702 --> 00:18:37,621
There's not enough water.
155
00:18:37,954 --> 00:18:40,665
There'll be even less
now that it's getting hotter.
156
00:18:41,166 --> 00:18:46,338
It'll dry up by mid-summer,
we've got to take action now.
157
00:18:46,880 --> 00:18:49,883
Yes, all right,
but let's think it over.
158
00:18:50,050 --> 00:18:53,678
There's nothing to think about,
I've already decided.
159
00:18:53,845 --> 00:18:57,474
Put that hoe down,
we're going to block the canal.
160
00:19:00,977 --> 00:19:02,520
Bahar!
161
00:19:03,313 --> 00:19:08,652
Go home and get lunch ready:
a real lunch.
162
00:19:08,860 --> 00:19:12,656
Prove to us
there's a woman in the house.
163
00:19:31,716 --> 00:19:34,386
The water's drying up
with this heat.
164
00:19:34,552 --> 00:19:36,721
We'll see what happens later.
165
00:19:37,263 --> 00:19:41,726
If Osman cuts off the supply,
there'll be big trouble.
166
00:19:41,893 --> 00:19:46,898
Sure, we'll roast him
under this scorching sun.
167
00:19:47,232 --> 00:19:51,403
Even he must have a conscience.
He won't do it.
168
00:19:51,611 --> 00:19:55,198
Osman can cut off the supply,
seeing as we're so lazy.
169
00:19:55,365 --> 00:19:57,075
You'd do the same.
170
00:19:57,242 --> 00:20:00,495
He reclaimed plenty of land,
he needs that water.
171
00:20:00,787 --> 00:20:03,498
We've got to act like men
and protest.
172
00:20:03,707 --> 00:20:06,501
We should have come up
with a solution by now.
173
00:20:06,710 --> 00:20:10,714
The solution is that neighbors
have to share the water supply.
174
00:20:10,880 --> 00:20:15,051
Yes, the land won't always be
like this, the population's growing.
175
00:20:15,176 --> 00:20:21,766
We've got to come up
with an answer.
176
00:20:23,101 --> 00:20:27,814
Don't waste the water we've got,
we'll think about the rest later.
177
00:20:45,874 --> 00:20:49,002
Bahar, may God bless your hands.
178
00:20:50,837 --> 00:20:53,423
You can tell there's a woman
in the house.
179
00:20:53,590 --> 00:20:56,468
I haven't eaten home-baked bread
in years.
180
00:20:58,261 --> 00:21:02,932
You're beautiful and talented:
not every woman's like you.
181
00:21:03,600 --> 00:21:06,019
Hasan's a lucky man.
182
00:21:06,186 --> 00:21:08,772
I'd like to be in his shoes.
183
00:21:10,607 --> 00:21:15,987
He was born under a lucky star,
he waited and hit the jackpot.
184
00:21:17,113 --> 00:21:19,616
When I was his age,
I'd already lost my wife.
185
00:22:59,341 --> 00:23:03,762
It makes the land fertile.
Brother, we've saved our land.
186
00:23:04,012 --> 00:23:10,102
Now our land will be full of life,
our produce will be the best.
187
00:23:11,186 --> 00:23:14,106
Agha, no good can come of this.
188
00:23:14,231 --> 00:23:18,193
I couldn't care less, water's
the most valuable thing there is.
189
00:23:18,360 --> 00:23:21,321
Just remember
that this water belongs to us.
190
00:23:53,854 --> 00:23:56,606
Osman's gone and done it:
he's cut off our water supply.
191
00:23:56,815 --> 00:23:58,483
He won't get away with it.
192
00:24:02,070 --> 00:24:04,489
How could he do such a thing?
193
00:24:04,656 --> 00:24:07,284
Osman, we'll show you!
194
00:24:07,492 --> 00:24:12,622
I'll make him change his mind.
If we have to fight, we will.
195
00:24:13,373 --> 00:24:17,502
Come on, we'll all go.
We can't let Veli go on his own.
196
00:24:33,768 --> 00:24:37,689
Quick, Hasan!
They're coming!
197
00:24:47,532 --> 00:24:49,910
Do you think
what you're doing is right?
198
00:24:50,076 --> 00:24:52,996
- I'm using my water.
- Our water too!
199
00:24:53,538 --> 00:24:56,208
The spring's on my land.
200
00:24:56,374 --> 00:25:00,587
- What are we supposed to do?
- It's not my fault, I warned you.
201
00:25:00,754 --> 00:25:03,048
- It's no concern of mine.
- You've got no right.
202
00:25:04,132 --> 00:25:07,636
- It's my water, I'll do what I want.
- Oh yes?
203
00:25:07,802 --> 00:25:09,429
You can have what's left.
204
00:25:09,596 --> 00:25:11,765
My land gets irrigated first.
205
00:25:11,973 --> 00:25:15,644
We're not here to beg,
get rid of this dam.
206
00:25:15,810 --> 00:25:19,731
I'm not scared of you,
you should be scared of me.
207
00:25:20,023 --> 00:25:25,570
Well I'm not, but if things
turn nasty, it'll be your fault.
208
00:25:26,446 --> 00:25:29,241
Go on, do what you want.
209
00:25:29,366 --> 00:25:32,994
Don't antagonize me!
210
00:25:33,912 --> 00:25:36,248
What'll happen if I do?
211
00:25:44,422 --> 00:25:46,424
Don't run away! Come here.
212
00:25:53,807 --> 00:26:00,480
I held back to not cause
more trouble in the village.
213
00:26:01,064 --> 00:26:05,610
Leave it to me,
we'll all go to see Osman.
214
00:26:15,120 --> 00:26:17,872
You let the neighbors
intimidate you.
215
00:26:18,039 --> 00:26:21,751
You've got to back me up,
give me a hand.
216
00:26:22,043 --> 00:26:25,130
I told you,
I don't agree with this.
217
00:26:25,380 --> 00:26:28,049
I don't like
the way things are going.
218
00:26:28,466 --> 00:26:31,886
How would you like
to be in their shoes?
219
00:26:32,053 --> 00:26:34,472
What about our fields?
220
00:26:34,764 --> 00:26:37,642
Say what you want,
but I don't agree.
221
00:26:38,810 --> 00:26:40,979
I get it, you won't back me up.
222
00:26:41,187 --> 00:26:44,733
But at least keep your mouth shut,
you are my brother.
223
00:26:44,899 --> 00:26:49,321
You're the eldest, I'll do what you
say, but I'm not happy about it.
224
00:26:51,573 --> 00:26:54,492
- Hello, Osman.
- Welcome.
225
00:26:54,909 --> 00:26:56,995
I can't say it's good to see you...
226
00:26:57,120 --> 00:26:59,205
What's going on?
227
00:26:59,372 --> 00:27:01,666
Why are you causing trouble
in the village?
228
00:27:01,875 --> 00:27:07,881
I'm not. I make use of my water first,
then supply the neighbors.
229
00:27:08,340 --> 00:27:10,675
You can't lay down the law.
230
00:27:10,842 --> 00:27:13,762
Who gave you permission
to put up this dam?
231
00:27:14,387 --> 00:27:16,556
Who gave me permission?
232
00:27:16,806 --> 00:27:18,767
I did!
233
00:27:19,601 --> 00:27:21,019
It's my water, isn't it?
234
00:27:21,728 --> 00:27:24,356
You should've asked me first.
Get rid of it.
235
00:27:24,481 --> 00:27:27,025
No. Who are you to give me orders?
236
00:27:27,150 --> 00:27:30,195
When you get mad,
you go blind.
237
00:27:30,403 --> 00:27:33,156
I'm the head of this village,
it's my duty to intercede.
238
00:27:33,365 --> 00:27:36,993
I won't listen.
They can go ahead and report me.
239
00:27:37,077 --> 00:27:38,703
ATTORNEY AT LAW
240
00:27:38,787 --> 00:27:42,207
Even if the spring is on
one party's land,
241
00:27:42,374 --> 00:27:46,628
water is a communal resource.
242
00:27:46,795 --> 00:27:50,048
Therefore, in this case
243
00:27:50,215 --> 00:27:53,551
the parties instigating legal action
are in the right.
244
00:27:53,718 --> 00:27:55,762
So...
245
00:27:56,471 --> 00:27:59,808
while the case goes ahead,
I ask the tribunal
246
00:27:59,974 --> 00:28:03,103
to insist that the dam be removed
247
00:28:03,269 --> 00:28:09,776
so as not to cause my clients
further difficulties.
248
00:28:09,943 --> 00:28:11,403
Tell me your names.
249
00:28:11,653 --> 00:28:12,862
Veli Sari.
250
00:28:16,282 --> 00:28:21,871
The tribunal has decided that
the water is a communal resource
251
00:28:22,080 --> 00:28:27,085
and can be used as such
until the court case is over.
252
00:28:27,335 --> 00:28:30,505
According to the law,
the ruling was read in sit...
253
00:28:31,631 --> 00:28:34,092
You can dismantle the dam.
254
00:28:34,259 --> 00:28:37,345
Justice has been done!
255
00:28:52,777 --> 00:28:58,533
We'll go along with the decision
for now, but we'll fight back.
256
00:28:58,700 --> 00:29:00,577
I'm going to see a lawyer.
257
00:29:00,660 --> 00:29:02,454
PREFECTURE
258
00:29:02,537 --> 00:29:04,330
What'll happen now, counselor?
259
00:29:04,497 --> 00:29:06,833
We'll get the decision overruled
260
00:29:07,000 --> 00:29:10,044
and then prove that the spring
is on your land.
261
00:29:10,211 --> 00:29:13,631
You handle it,
I just want this mess cleared up.
262
00:29:27,854 --> 00:29:30,523
What kind of a man are you?
You scared me!
263
00:29:31,399 --> 00:29:33,902
I was frightened!
264
00:29:39,491 --> 00:29:43,495
Women need a scare
every now and then.
265
00:29:43,661 --> 00:29:45,872
Today's my lucky day.
266
00:29:46,206 --> 00:29:52,253
In a week's time, the water
will irrigate our land again.
267
00:29:52,420 --> 00:29:57,717
My name's Osman Kocabas:
they'll see who they're up against!
268
00:29:57,884 --> 00:30:01,304
We'll get our water back!
269
00:30:03,223 --> 00:30:06,434
Take no notice,
this business has driven him nuts.
270
00:30:07,101 --> 00:30:09,604
If he wasn't bigger than me,
I'd have hit him.
271
00:30:09,771 --> 00:30:09,812
Our findings prove that the spring
is on Osman Kocabas' land,
272
00:30:09,812 --> 00:30:14,234
Our findings prove that the spring
is on Osman Kocabas' land,
273
00:30:14,400 --> 00:30:19,948
therefore he has first claim
to the water. Put the dam back.
274
00:30:20,114 --> 00:30:21,950
Give me a hand.
275
00:30:41,052 --> 00:30:43,888
What about our fields?
276
00:30:47,642 --> 00:30:52,981
I'll give you what's left over.
You can irrigate them at night.
277
00:32:01,507 --> 00:32:04,761
Hasan, don't listen to Osman.
I don't like him.
278
00:32:04,969 --> 00:32:08,973
He's ruthless,
things will turn nasty.
279
00:32:47,345 --> 00:32:50,223
What are you doing?
Have you gone crazy?
280
00:32:51,891 --> 00:32:56,104
Our neighbors need water too,
I feel bad for them.
281
00:32:56,270 --> 00:32:59,899
- Move, I'm putting the dam back.
- The water's half mine.
282
00:33:00,692 --> 00:33:02,110
I'm the eldest, don't argue.
283
00:33:02,276 --> 00:33:06,155
Well then, act your age.
I'm no kid either.
284
00:33:07,824 --> 00:33:10,702
Don't get so worked up
by what I say.
285
00:33:10,868 --> 00:33:13,204
This is in your interest too.
286
00:33:13,454 --> 00:33:15,707
It doesn't pay to be too generous.
287
00:33:24,048 --> 00:33:26,050
Lord, forgive me.
288
00:33:31,472 --> 00:33:34,600
We can't go on like this,
289
00:33:34,767 --> 00:33:37,270
we can't depend on Osman's pity.
290
00:33:37,437 --> 00:33:40,148
We've got to sort this out
once and for all.
291
00:33:40,314 --> 00:33:43,192
The water comes at night,
but soon it won't come at all.
292
00:33:43,401 --> 00:33:46,738
It won't run like this all summer.
293
00:33:46,904 --> 00:33:49,657
I can't stand it, this business
is really getting to me.
294
00:33:50,074 --> 00:34:08,634
I won't let Osman have my water.
295
00:34:08,634 --> 00:34:10,094
Karabas!
296
00:35:25,837 --> 00:35:29,423
I told you,
I know what they're like.
297
00:35:29,590 --> 00:35:31,717
I don't talk nonsense.
298
00:35:32,510 --> 00:35:34,554
This is the work of our enemies.
299
00:35:35,179 --> 00:35:37,723
Why did they take it out on the dog?
300
00:35:39,225 --> 00:35:41,727
They want to scare us.
301
00:35:42,520 --> 00:35:46,858
What happened to Karabas
will happen to us too.
302
00:35:47,984 --> 00:35:50,069
I know what'll happen.
303
00:35:50,278 --> 00:35:53,239
I told you things would turn nasty.
304
00:35:53,406 --> 00:35:57,201
Forget it.
Think about what they might do next.
305
00:35:57,994 --> 00:36:01,539
If we don't watch out,
they'll have us for breakfast.
306
00:36:02,874 --> 00:36:05,710
You should've backed down.
307
00:36:06,377 --> 00:36:10,256
You're too good-natured!
We need to keep watch at night.
308
00:36:10,423 --> 00:36:11,591
With our rifles.
309
00:36:14,886 --> 00:36:17,096
I wonder who killed Osman's dog.
310
00:36:17,263 --> 00:36:21,893
It's not good to make enemies,
nothing good comes of anger.
311
00:36:22,018 --> 00:36:24,937
- Who found the dog's body?
- Osman himself.
312
00:36:25,104 --> 00:36:28,441
- Poor creature!
- He paid for Osman's sins.
313
00:36:28,774 --> 00:36:31,068
It's a bad omen:
314
00:36:31,360 --> 00:36:34,238
if they killed the dog
they'll kill Osman too.
315
00:36:34,405 --> 00:36:36,616
It's not good to bear grudges.
316
00:36:36,782 --> 00:36:42,079
Right, it's not a good idea
to make enemies.
317
00:37:00,598 --> 00:37:02,850
How's it going Hasan?
Has anything happened?
318
00:37:03,309 --> 00:37:05,770
What do you think?
We're wasting our time.
319
00:37:05,937 --> 00:37:09,523
- No one's going to do anything.
- It's best to be on the lookout.
320
00:37:09,690 --> 00:37:12,526
Get some sleep,
I'll keep watch.
321
00:39:19,070 --> 00:39:21,405
Where are you, Hasan?
Come here!
322
00:40:58,961 --> 00:41:01,547
Don't shoot, you'll regret it!
323
00:41:01,714 --> 00:41:04,425
Cut it out,
they sure won't throw rocks!
324
00:41:47,134 --> 00:41:49,720
- Let's go back.
- We can't do anything else.
325
00:41:49,887 --> 00:41:54,016
We scared them off,
but I'll show them tomorrow.
326
00:41:55,059 --> 00:41:57,728
Let's go see what they've done.
327
00:42:39,144 --> 00:42:41,313
Here he is! Quick!
328
00:43:00,040 --> 00:43:02,960
Friends! Let's go to Arkbasi.
329
00:43:03,127 --> 00:43:06,505
Osman did this,
that's where we'll find him.
330
00:43:30,112 --> 00:43:33,657
See what they did, officer?
It was an ambush.
331
00:43:33,782 --> 00:43:36,702
And they're supposed to be
our neighbors.
332
00:43:36,869 --> 00:43:40,039
It was to be expected,
let's hope no one was hurt.
333
00:43:40,205 --> 00:43:42,374
I just fired into the air.
334
00:43:42,541 --> 00:43:45,252
If you hurt anyone, you're in for it.
335
00:43:45,419 --> 00:43:48,380
- Thought you were out hunting?
- They fired at me too.
336
00:43:48,547 --> 00:43:51,717
Because you chased them.
You should have just reported them.
337
00:43:53,761 --> 00:43:55,679
I knew something serious
had happened.
338
00:43:55,804 --> 00:43:58,223
You go home
and you two come with me.
339
00:45:08,752 --> 00:45:11,880
Prosecutor, the deceased
was shot with a rifle.
340
00:45:12,089 --> 00:45:15,467
The bullet entered at the scapulae
and exited through the ribs.
341
00:45:15,801 --> 00:45:17,469
You may bury him.
342
00:45:17,636 --> 00:45:21,640
Thank you, doctor.
Hand the body over to the family.
343
00:45:21,807 --> 00:45:22,891
Yes, sir.
344
00:45:23,100 --> 00:45:26,895
That'll be all.
Escort the suspects into town.
345
00:46:01,930 --> 00:46:04,600
Now listen to me.
346
00:46:04,808 --> 00:46:08,479
I'll keep my voice down
so they won't overhear.
347
00:46:08,854 --> 00:46:11,982
If I go to prison, we're ruined.
348
00:46:12,149 --> 00:46:16,361
But if you say you had the gun,
there'll be no problem.
349
00:46:17,488 --> 00:46:19,740
I warned you
about being trigger-happy.
350
00:46:19,907 --> 00:46:22,034
You never listen.
351
00:46:23,202 --> 00:46:25,329
You've really
got your hands dirty now.
352
00:46:25,496 --> 00:46:30,167
What about Sari Veli?
You killed him for no reason.
353
00:46:30,375 --> 00:46:32,836
Don't lecture me, just listen.
354
00:46:32,961 --> 00:46:36,256
You're young,
you'll only get a few years.
355
00:46:36,423 --> 00:46:39,343
I'll look after Bahar
while you're inside.
356
00:46:43,180 --> 00:46:46,099
I'll take care of our property too.
357
00:46:46,308 --> 00:46:48,644
Now you're scared of going to jail.
358
00:46:48,852 --> 00:46:52,064
You should've used your head.
I told you not to shoot.
359
00:46:52,314 --> 00:46:54,191
I'm not scared of going to jail.
360
00:46:54,358 --> 00:46:59,363
But I'd get a heavy sentence,
you'd get off much more lightly.
361
00:46:59,696 --> 00:47:02,115
How long could they
keep you banged up for?
362
00:47:02,282 --> 00:47:04,535
It'll pass in the blink of an eye.
363
00:47:04,660 --> 00:47:08,121
Anyway, you're just a youngster.
Grown-ups think clearer.
364
00:47:08,288 --> 00:47:10,666
You have to do
what your elders tell you.
365
00:47:10,874 --> 00:47:14,920
You may be older than me,
but you really messed up this time.
366
00:47:47,744 --> 00:47:51,373
Thought it over?
You've got to listen to me.
367
00:47:51,582 --> 00:47:54,251
Say that you shot Veli
and things won't be as bad.
368
00:47:54,418 --> 00:47:57,504
You're young,
you'll only get a few years.
369
00:47:58,589 --> 00:48:01,633
If I go to jail, our property
will go unguarded.
370
00:48:01,800 --> 00:48:05,137
But you've got to tell Bahar
to play along at the trial.
371
00:48:05,304 --> 00:48:08,599
She's the only one who knows
I had the rifle.
372
00:48:08,765 --> 00:48:11,643
When she comes to see you,
373
00:48:11,810 --> 00:48:15,606
tell her you had the rifle
and I had the double-barrel.
374
00:48:25,490 --> 00:48:29,286
- Nice to see you, Bahar.
- You too, Osman agha.
375
00:48:29,870 --> 00:48:34,207
I'll tell you one more time: if they
don't ask you anything, keep quiet.
376
00:48:34,625 --> 00:48:39,338
But if they do, say that I had the rifle
and Osman had the double-barrel.
377
00:48:39,838 --> 00:48:42,466
Don't say anything else,
that's what we've decided.
378
00:48:42,633 --> 00:48:44,718
You've got to play along with us.
379
00:48:45,636 --> 00:48:49,556
Hasan Kocabas has confessed
to the death of Veli Sari
380
00:48:49,723 --> 00:48:51,892
and has been found guilty.
381
00:48:52,059 --> 00:48:55,312
According to Turkish penal law,
article 448,
382
00:48:55,646 --> 00:48:58,690
the defendant is sentenced
to 24 years imprisonment.
383
00:48:58,857 --> 00:49:02,778
But since the crime was committed
following a provocation,
384
00:49:02,986 --> 00:49:06,740
the sentence will be reduced
by two thirds: 8 years.
385
00:49:06,907 --> 00:49:11,328
The defendant Osman Kocabas
was found not guilty
386
00:49:11,453 --> 00:49:13,997
and has been acquitted.
387
00:49:41,858 --> 00:49:48,115
Don't worry, Bahar, if he behaves
they'll reduce the sentence even more.
388
00:49:49,032 --> 00:49:51,243
Eight years isn't so long!
389
00:49:51,535 --> 00:49:53,537
The blink of an eye.
390
00:49:53,704 --> 00:49:57,290
Don't worry, I'll make sure
he's okay in jail,
391
00:49:57,457 --> 00:49:59,501
I'll never leave him penniless.
392
00:50:04,881 --> 00:50:06,174
Give me more earth.
393
00:50:17,853 --> 00:50:19,604
That's enough.
394
00:50:43,628 --> 00:50:46,214
Come on in and help me.
395
00:51:24,127 --> 00:51:25,796
Bahar, quick!
396
00:51:25,921 --> 00:51:29,257
Slap me on the back,
I'm choking.
397
00:51:36,389 --> 00:51:38,475
Thanks.
May God protect your hands.
398
00:51:39,017 --> 00:51:41,520
Go and see
if there's any water.
399
00:51:42,187 --> 00:51:44,356
Check that it's running.
400
00:51:50,654 --> 00:51:52,322
Yes, it's running.
401
00:53:47,686 --> 00:53:52,149
That man's pitiless,
he'll even drain our blood.
402
00:53:52,524 --> 00:53:56,862
He's got no conscience,
he even betrayed his own brother.
403
00:53:57,071 --> 00:53:59,698
Hasan didn't do anything
but he's behind bars.
404
00:53:59,865 --> 00:54:02,743
And Sari Veli is dead.
405
00:54:03,702 --> 00:54:07,373
We've got to avenge his murder,
406
00:54:07,623 --> 00:54:09,708
or we're criminals ourselves.
407
00:54:25,724 --> 00:54:27,476
Have you gone nuts?
408
00:54:27,643 --> 00:54:30,396
Trying to hear messages
through the telegraph pole?
409
00:54:30,896 --> 00:54:32,189
Why not get some work done?
410
00:54:32,398 --> 00:54:35,734
That noise comes from the city
where Hasan is.
411
00:54:38,153 --> 00:54:40,406
You've forgotten him
in just one week
412
00:54:40,531 --> 00:54:43,075
and he's rotting in jail for you.
413
00:54:44,284 --> 00:54:46,745
Is this what being agha means?
414
00:54:46,954 --> 00:54:49,415
You won't even help
your own brother.
415
00:54:49,748 --> 00:54:53,168
I didn't want to say it,
but I couldn't help myself.
416
00:54:54,086 --> 00:54:56,922
Okay, you're always ready
to think bad of me.
417
00:54:57,131 --> 00:54:59,174
Can't you see how much work
there is here?
418
00:54:59,508 --> 00:55:02,761
Anyway, we'll go to see him
in the next few days.
419
00:55:17,651 --> 00:55:21,155
I'll go check the stuff
so you two can talk.
420
00:55:22,906 --> 00:55:24,241
How are you?
421
00:55:24,450 --> 00:55:27,703
Not so good.
How can I be without you?
422
00:55:28,537 --> 00:55:30,831
Don't worry,
the days will soon pass.
423
00:55:30,998 --> 00:55:32,958
They just drag on.
424
00:55:33,542 --> 00:55:37,629
- How's Osman treating you?
- How do you think?
425
00:55:38,046 --> 00:55:41,884
Don't forget to let the neighbors
have some water.
426
00:55:42,050 --> 00:55:43,927
Don't leave them without.
427
00:55:44,303 --> 00:55:47,306
If Osman starts yelling,
don't listen to him.
428
00:55:47,681 --> 00:55:51,310
All right,
I'll do as you say.
429
00:56:22,925 --> 00:56:24,968
Don't be offended,
but I have to talk to you.
430
00:56:25,177 --> 00:56:27,179
Why should I get offended?
Go ahead.
431
00:56:27,304 --> 00:56:29,973
Osman's not married
and even if he is Hasan's brother,
432
00:56:30,182 --> 00:56:32,518
living under the same roof
doesn't look good.
433
00:56:32,684 --> 00:56:36,688
You've got to find him a wife,
then they'll stop gossiping.
434
00:56:36,855 --> 00:56:39,358
She's right, marry him off.
435
00:56:39,525 --> 00:56:43,028
I'd like him to get married too,
but what can I do?
436
00:56:43,195 --> 00:56:47,616
We believe you, but people talk
and it makes you look bad.
437
00:56:53,705 --> 00:56:56,625
Osman agha, you must find a wife.
438
00:56:56,792 --> 00:57:00,546
Even if there's nothing between us,
we're suspected.
439
00:57:01,630 --> 00:57:03,757
People talk.
440
00:57:04,299 --> 00:57:07,928
So what? They're just mad at me
because of the water.
441
00:57:08,554 --> 00:57:10,264
That's why they gossip.
442
00:57:10,430 --> 00:57:15,102
Forget it. Besides,
I don't have time to get married.
443
00:57:15,269 --> 00:57:19,731
Let's get summer over with
and I'll think about it in winter.
444
01:00:53,695 --> 01:00:57,783
Damn you woman!
445
01:00:58,825 --> 01:01:01,787
May God damn you!
446
01:01:14,800 --> 01:01:18,053
You think you can make decisions
about my water?
447
01:01:18,345 --> 01:01:21,932
Traitor, you'll pay for this!
448
01:01:22,474 --> 01:01:26,978
You're crazy. Keep away
or I'll whack you with the ax.
449
01:01:29,147 --> 01:01:31,942
We're on the same side.
What about our crops?
450
01:01:32,150 --> 01:01:36,071
What about the neighbors' crops?
Half the water's Hasan's
451
01:01:36,238 --> 01:01:38,615
And I am...
452
01:01:39,741 --> 01:01:41,034
his wife.
453
01:01:41,201 --> 01:01:43,912
Okay, that's enough talk.
454
01:01:44,079 --> 01:01:46,957
But if you do it again,
there'll be trouble.
455
01:01:47,165 --> 01:01:49,835
What will you do?
Do it.
456
01:01:53,421 --> 01:01:57,175
Sorry, I had a fight
with the neighbors in the woods
457
01:01:57,384 --> 01:02:00,971
and I'm on edge.
458
01:02:01,805 --> 01:02:03,139
Why?
459
01:02:03,306 --> 01:02:05,308
They attacked me all of a sudden.
460
01:02:05,475 --> 01:02:07,352
They ambushed me.
461
01:02:08,061 --> 01:02:10,313
And I defended myself.
462
01:02:10,605 --> 01:02:12,858
You're injured.
463
01:02:13,024 --> 01:02:15,235
No, it's nothing.
464
01:02:15,527 --> 01:02:17,779
You should see the state they're in.
465
01:02:17,946 --> 01:02:21,408
You can prepare a salve for me,
lovely Bahar.
466
01:02:45,557 --> 01:02:49,978
Osman agha, you really took
a beating, you're in a bad way.
467
01:02:50,812 --> 01:02:53,356
It's nothing.
468
01:02:55,609 --> 01:02:58,236
Thanks. May God protect your hands.
469
01:03:38,068 --> 01:03:39,694
I hope it brings you luck.
470
01:03:45,450 --> 01:03:47,827
- Good-bye.
- See you around.
471
01:03:47,911 --> 01:03:49,579
URLA PRISON
REPUBLIC OF TURKEY
472
01:03:53,959 --> 01:03:56,544
- You're late.
- What happened?
473
01:03:56,920 --> 01:04:00,048
They transferred Hasan
to Nigde Prison.
474
01:04:00,215 --> 01:04:04,678
He was waiting for you. He even
wrote to you, but you didn't come.
475
01:04:05,220 --> 01:04:08,765
We didn't get any letters,
or we'd have come.
476
01:04:08,932 --> 01:04:11,851
He was destined to go there,
may God reunite you.
477
01:04:12,018 --> 01:04:13,436
Thanks.
478
01:04:16,856 --> 01:04:19,567
Don't cry.
479
01:04:19,734 --> 01:04:39,042
Let me think for a minute.
480
01:04:39,042 --> 01:04:45,424
Don't worry. I'll write to him
and he'll answer.
481
01:04:45,590 --> 01:04:48,051
We'll go and see him
when the harvest's over.
482
01:05:04,818 --> 01:05:08,071
What you're doing is terrible,
shame on you!
483
01:05:08,405 --> 01:05:12,784
You've got no principles,
no pity!
484
01:05:12,951 --> 01:05:17,372
You've no right to open these
channels, not for free!
485
01:05:18,415 --> 01:05:22,294
This is my water,
I'm not giving you any.
486
01:05:22,502 --> 01:05:27,132
You can do without,
your crops can wither!
487
01:05:27,299 --> 01:05:30,343
God damn you, you villains!
488
01:05:30,761 --> 01:05:34,890
We didn't open anything, but if
the water's running, we'll use it.
489
01:05:35,265 --> 01:05:40,562
It's all your fault, you thief!
Bastard!
490
01:05:40,771 --> 01:05:43,648
You're the bastard,
you even betrayed your own brother.
491
01:05:43,899 --> 01:05:45,942
I'll show you!
492
01:06:40,747 --> 01:06:44,334
I'm upset about Hasan,
I can't stop thinking about him.
493
01:06:44,501 --> 01:06:48,088
You've abandoned him
and he went to jail for you.
494
01:06:48,296 --> 01:06:50,799
I'm not having fun,
I work all day long.
495
01:06:51,424 --> 01:06:54,135
I know you work hard,
496
01:06:54,302 --> 01:06:57,138
but you should keep in touch.
497
01:06:58,348 --> 01:07:02,477
But he doesn't keep in touch either.
He could write to us.
498
01:07:03,228 --> 01:07:06,982
It's not right to expect something
from a man in prison.
499
01:07:07,649 --> 01:07:09,484
Okay, shut up.
500
01:07:09,651 --> 01:07:12,863
I'll go into town tomorrow.
If there's a letter, I'll bring it.
501
01:07:25,667 --> 01:07:28,211
Oh God, a snake bit me!
502
01:07:32,257 --> 01:07:34,384
Let me see where it bit you.
503
01:07:34,926 --> 01:07:36,469
Keep still.
504
01:07:49,774 --> 01:07:51,443
Don't move.
505
01:07:56,865 --> 01:07:58,867
Don't move, I said.
506
01:08:05,540 --> 01:08:07,042
Keep still.
507
01:08:11,421 --> 01:08:15,634
"I haven't had a letter from you
in months.
508
01:08:15,800 --> 01:08:18,720
I'm very worried. How is Bahar?
And you?
509
01:08:19,095 --> 01:08:20,889
I hope she's not sick.
510
01:08:21,056 --> 01:08:25,268
I'm flat broke,
you promised to support me.
511
01:08:25,435 --> 01:08:29,230
This is a betrayal.
512
01:08:29,397 --> 01:08:32,150
Thanks to you,
I have no letters or money.
513
01:08:32,567 --> 01:08:34,736
You don't behave like a gentleman."
514
01:08:41,660 --> 01:08:45,538
Was there a letter from Hasan?
Read it to me!
515
01:08:45,747 --> 01:08:47,749
There were no letters.
516
01:08:47,916 --> 01:08:51,419
What if he's sick?
I'd die if something happened to him.
517
01:08:53,129 --> 01:08:58,969
Don't worry, I sent him a telegram.
He'll answer right away.
518
01:08:59,135 --> 01:09:00,595
He'll be fine.
519
01:09:00,762 --> 01:09:05,016
Stop worrying.
Take a look at what I bought you.
520
01:09:05,308 --> 01:09:07,769
You can make a nice dress.
521
01:09:30,458 --> 01:09:35,964
Pick the mature ones,
they'll be really tasty.
522
01:12:27,177 --> 01:12:29,762
Where are they holding Hasan?
523
01:12:30,138 --> 01:12:31,306
Why?
524
01:12:31,556 --> 01:12:34,350
- Tell me...
- Nigde Prison. Why?
525
01:12:35,226 --> 01:12:38,438
A prisoner called Hasan
was murdered there.
526
01:12:40,440 --> 01:12:41,482
Give me that paper.
527
01:12:47,238 --> 01:12:51,326
They don't give the surname,
but I think it's our Hasan.
528
01:12:52,911 --> 01:12:54,579
My condolences.
529
01:12:55,413 --> 01:12:56,789
My condolences.
530
01:12:56,998 --> 01:12:58,416
May God help you.
531
01:12:58,583 --> 01:13:00,043
My condolences.
532
01:13:00,668 --> 01:13:04,672
Thank you. What can we do?
It's fate, but it breaks my heart.
533
01:13:14,766 --> 01:13:17,685
Don't keep me on tenterhooks.
534
01:13:18,019 --> 01:13:19,854
Is there news of Hasan?
535
01:13:26,152 --> 01:13:28,238
No letters?
536
01:13:31,574 --> 01:13:34,702
Has something happened to him?
537
01:13:35,078 --> 01:13:37,247
Is he sick?
538
01:13:41,709 --> 01:13:44,921
Fate has taken him from us.
Don't lose heart.
539
01:13:46,422 --> 01:13:49,050
Hasan is dead.
540
01:14:01,145 --> 01:14:02,480
Stop.
541
01:14:03,940 --> 01:14:06,109
Stop! Where are you going?
542
01:15:27,607 --> 01:15:29,233
Where are you going?
543
01:15:29,400 --> 01:15:33,154
You're Hasan's wife.
Why are you leaving your home?
544
01:15:33,321 --> 01:15:36,491
Half the property
belongs to you now.
545
01:15:36,616 --> 01:15:41,662
Half of the house, the land,
water and harvest are yours.
546
01:15:42,413 --> 01:15:46,751
You're her mother, and you're like
a mother to me too. Tell her.
547
01:15:47,293 --> 01:15:49,170
Make her come back.
548
01:15:49,295 --> 01:15:52,382
- I think she should go back too.
- Thanks mom, you're right.
549
01:15:52,548 --> 01:15:54,175
Come on, let's go home.
550
01:16:41,556 --> 01:16:44,267
Bahar, lovely sister-in-law...
551
01:16:46,686 --> 01:16:48,813
I'm such an idiot!
552
01:16:51,232 --> 01:16:55,570
Look what I've done.
I said "lovely sister-in-law" again.
553
01:16:56,320 --> 01:16:58,823
God damn me!
554
01:16:59,490 --> 01:17:01,826
I'll never do it.
555
01:17:06,581 --> 01:17:09,250
Making a proposal's not easy.
556
01:17:11,919 --> 01:17:14,380
I'll find a way.
557
01:17:16,048 --> 01:17:18,509
Bahar, lovely Bahar...
558
01:17:19,051 --> 01:17:22,096
Have pity,
can't you see I'm in love?
559
01:17:22,972 --> 01:17:25,933
We can't go on like this.
560
01:17:26,601 --> 01:17:31,689
Everything I have is yours:
my water, my house.
561
01:17:31,856 --> 01:17:35,610
Just say you'll be mine.
562
01:17:36,360 --> 01:17:38,362
You accept, don't you?
563
01:17:40,740 --> 01:17:45,077
Your delicate hands
won't have to work hard.
564
01:17:46,245 --> 01:17:48,456
I'll treat you like a princess.
565
01:17:49,123 --> 01:17:51,250
You'll have the finest foods.
566
01:17:51,417 --> 01:17:53,002
You accept, don't you?
567
01:17:53,669 --> 01:17:56,047
You'll say yes, won't you?
568
01:18:00,676 --> 01:18:02,178
This is a letter.
569
01:18:02,386 --> 01:18:05,932
No, it's mine.
You got the wrong end of the stick.
570
01:18:06,098 --> 01:18:08,434
Leave me alone.
571
01:18:08,601 --> 01:18:12,605
Your Osman is really mean,
he's gone too far.
572
01:18:12,772 --> 01:18:15,316
He doesn't write to you
or send you money.
573
01:18:15,650 --> 01:18:19,403
He doesn't want to know,
he's forgotten me.
574
01:18:19,570 --> 01:18:22,657
If I could just get word
of Bahar...
575
01:18:23,074 --> 01:18:27,078
I'll get out of here sooner or later,
then we'll see.
576
01:18:49,433 --> 01:18:53,229
Lovely Bahar,
don't make the bed.
577
01:19:22,925 --> 01:19:25,303
There'll be a drought this year.
578
01:19:25,469 --> 01:19:30,725
Obviously, we can't keep
depending on Osman for water.
579
01:19:31,392 --> 01:19:33,060
Let's pray for rain.
580
01:19:33,227 --> 01:19:35,563
First you say
we mustn't contest God's will,
581
01:19:35,730 --> 01:19:37,607
then you ask for rain.
582
01:19:37,773 --> 01:19:41,611
If He doesn't want it to rain,
it's pointless to insist.
583
01:19:41,777 --> 01:19:46,532
Osman stole the earth's blood
and we weren't able to stop him.
584
01:19:47,158 --> 01:19:51,537
We're powerless, otherwise
things would be very different.
585
01:19:51,746 --> 01:19:55,207
We've never managed
to come up with an answer.
586
01:19:55,583 --> 01:19:59,503
Sure. We're ignorant,
uneducated, incapable.
587
01:20:09,347 --> 01:20:13,434
I've got the answer,
let's see what you think.
588
01:20:13,559 --> 01:20:16,020
We'll buy Osman's water.
589
01:20:18,981 --> 01:20:20,858
It's not a bad idea.
590
01:20:21,776 --> 01:20:23,944
We'll have to pay for God's water.
591
01:20:24,111 --> 01:20:26,322
- It's not right.
- There's no other way.
592
01:20:26,489 --> 01:20:28,157
What if he won't sell it to us?
593
01:20:28,324 --> 01:20:33,454
He'd sell his own father for cash.
Come on. Let's go see him.
594
01:20:34,246 --> 01:20:36,624
Let's consult the others first.
595
01:20:36,791 --> 01:20:40,252
There's no alternative,
they've got to say yes.
596
01:21:07,154 --> 01:21:11,367
Do a good job,
wash them thoroughly.
597
01:21:11,701 --> 01:21:17,331
They say God created woman
from Adam's rib.
598
01:21:29,343 --> 01:21:32,722
What can I do for you?
599
01:21:34,014 --> 01:21:36,892
We've come to discuss the water.
600
01:21:37,309 --> 01:21:41,313
- Again?
- Yes, the same old story.
601
01:21:41,522 --> 01:21:43,524
Give us water, Osman.
602
01:21:43,941 --> 01:21:48,404
You want water?
Here's some!
603
01:21:50,114 --> 01:21:52,742
You're so greedy!
604
01:21:53,117 --> 01:21:58,789
You've got it all wrong, Osman.
Listen to what we propose.
605
01:21:58,956 --> 01:22:01,292
We're willing to buy your water.
606
01:22:01,667 --> 01:22:04,211
Why didn't you say so right away?
607
01:22:04,336 --> 01:22:06,422
Money makes all the difference.
608
01:22:07,465 --> 01:22:10,760
With a reasonable rhythm
and the rules of democracy,
609
01:22:10,926 --> 01:22:13,679
we can make giant leaps
in productivity
610
01:22:13,888 --> 01:22:16,599
by following an adequate work plan.
611
01:22:16,766 --> 01:22:21,312
This wide-ranging program
also calls for a general pardon.
612
01:22:21,896 --> 01:22:25,566
A pardon based on certain conditions
will be Parliament's first task.
613
01:22:25,691 --> 01:22:29,445
The principles and application
of the law must be coherent.
614
01:22:29,612 --> 01:22:33,574
Democracy means respect for
the law and citizen's rights.
615
01:22:38,245 --> 01:22:40,331
GENERAL PARDON
616
01:22:41,582 --> 01:22:46,420
Well, are you happy?
You'll be out in a week's time.
617
01:22:46,587 --> 01:22:48,923
Kamel, you should get out too.
618
01:22:49,048 --> 01:22:52,927
We weren't destined
to finish our sentences together.
619
01:22:53,177 --> 01:22:56,597
Don't worry about me,
I'll get out sooner or later too.
620
01:22:56,931 --> 01:22:59,308
Think about yourself.
621
01:22:59,600 --> 01:23:01,977
Remember what I told you to do
back in the village.
622
01:23:02,144 --> 01:23:07,191
You're right to be mad at Osman,
but killing him isn't the answer.
623
01:23:07,358 --> 01:23:11,737
What you've got to do
is take control of the water.
624
01:23:11,946 --> 01:23:17,827
You've got to take the water away
from everyone who acts like Osman.
625
01:23:18,327 --> 01:23:23,332
If you're in here, it's not because
you covered for your brother,
626
01:23:23,499 --> 01:23:26,544
it's because you took over
the water supply.
627
01:23:26,710 --> 01:23:29,755
Otherwise you would've
gotten along fine with Sari Veli.
628
01:23:30,089 --> 01:23:33,050
You served your own interests
629
01:23:33,342 --> 01:23:37,471
until Osman deserted you
and you finally understood.
630
01:23:37,638 --> 01:23:39,974
The truth's completely different.
631
01:23:40,057 --> 01:23:45,145
GENERAL PARDON APPROVED
632
01:24:01,662 --> 01:24:04,874
So you're completely in the dark.
Osman tricked Bahar too.
633
01:24:05,082 --> 01:24:09,003
He told her you were dead
and the poor girl believed him.
634
01:24:10,170 --> 01:24:11,755
We all did.
635
01:24:12,006 --> 01:24:14,383
She was heartbroken,
636
01:24:14,550 --> 01:24:18,345
but your bastard of a brother
finally convinced her.
637
01:24:18,512 --> 01:24:21,432
I don't think you can blame Bahar.
638
01:24:22,933 --> 01:24:23,767
Stop!
639
01:24:42,786 --> 01:24:44,914
Damn you!
640
01:25:19,615 --> 01:25:22,660
It's not my fault, he tricked me.
641
01:25:22,910 --> 01:25:25,871
- He told me you were dead.
- Where's Osman?
642
01:25:26,080 --> 01:25:29,291
Don't go looking for him,
he's armed.
643
01:25:29,583 --> 01:25:34,171
- I asked you where he is!
- Arkbasi. Don't go there!
644
01:25:34,880 --> 01:25:36,423
Don't go!
645
01:25:57,277 --> 01:25:59,697
I'll shoot if you come any closer.
646
01:26:04,118 --> 01:26:06,328
I told you to keep away!
647
01:29:21,773 --> 01:29:24,526
You won't die.
648
01:29:24,693 --> 01:29:28,363
- I forgave him.
- You're not to blame.
649
01:29:28,739 --> 01:29:30,908
Don't ever leave me again, Hasan.
650
01:29:31,074 --> 01:29:33,243
I'll never leave you.
48286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.