Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,552 --> 00:00:34,987
Perhaps, dear viewers,
2
00:00:35,121 --> 00:00:37,557
some among you have
lived long enough to recall
3
00:00:37,689 --> 00:00:40,294
the name Red Ribbon Army.
4
00:00:40,427 --> 00:00:44,431
A sinister force led by the
ruthless Commander Red.
5
00:00:44,596 --> 00:00:45,831
They plotted to
conquer the Earth
6
00:00:45,964 --> 00:00:47,765
with their mechanized
military might,
7
00:00:47,899 --> 00:00:51,569
but their plans were thwarted
by one remarkable boy
8
00:00:51,702 --> 00:00:53,972
known as Goku.
9
00:00:56,143 --> 00:00:57,643
Goku's final assault
10
00:00:57,776 --> 00:01:00,214
left the evil army's
headquarters in ruins,
11
00:01:00,347 --> 00:01:02,882
but Dr. Gero,
the brilliant researcher
12
00:01:03,017 --> 00:01:05,252
who created the
infamous Androids,
13
00:01:05,386 --> 00:01:07,455
escaped with his life.
14
00:01:07,921 --> 00:01:10,857
Meanwhile, Commander
Red's son, Magenta,
15
00:01:10,990 --> 00:01:13,426
vowed to continue his father's
mission in secret.
16
00:01:13,560 --> 00:01:15,861
Biding his time and
building up a war chest
17
00:01:15,994 --> 00:01:19,032
under the guise of the Red
Ribbon Pharmaceutical Company
18
00:01:19,166 --> 00:01:23,303
in hopes of one day restoring
the army to its former strength.
19
00:01:23,436 --> 00:01:25,539
Time passed, and Dr. Gero
20
00:01:25,672 --> 00:01:27,739
continued his research
in a hidden lab.
21
00:01:27,873 --> 00:01:30,510
Even going so far as
to transfer his own brain
22
00:01:30,642 --> 00:01:32,079
into one of the Androids.
23
00:01:32,212 --> 00:01:35,814
But soon, he, too, was foiled
by Goku and friends,
24
00:01:35,948 --> 00:01:39,020
meeting his end at the hands
of his own creation,
25
00:01:39,154 --> 00:01:41,287
Android 17.
26
00:01:41,422 --> 00:01:44,624
However, a new threat
quickly emerged
27
00:01:44,757 --> 00:01:47,461
when the Doctor's final
experiment, Cell,
28
00:01:47,595 --> 00:01:51,099
the ultimate living weapon,
was unleashed upon the world.
29
00:01:51,232 --> 00:01:55,835
Falling to Goku's allies only
after a long and costly battle.
30
00:01:57,037 --> 00:01:58,838
In the face of these setbacks,
31
00:01:58,972 --> 00:02:00,707
Magenta was nearly
ready to give up
32
00:02:00,841 --> 00:02:02,577
on reviving the Red Ribbon Army
33
00:02:02,710 --> 00:02:04,479
and fulfilling his
father's ambition.
34
00:02:04,613 --> 00:02:08,982
But upon learning that
Dr. Gero's grandson, Dr. Hedo,
35
00:02:09,116 --> 00:02:11,018
was an even greater genius,
36
00:02:11,152 --> 00:02:12,886
Magenta resolved
to take advantage
37
00:02:13,020 --> 00:02:14,488
of the young scientist's talent
38
00:02:14,622 --> 00:02:18,359
and ignite the flames
of vengeance once more.
39
00:03:22,024 --> 00:03:25,427
So this fella here is
Dr. Gero's grandson?
40
00:03:27,995 --> 00:03:31,199
Dr. Hedo. Twenty-four years old.
41
00:03:32,934 --> 00:03:36,003
Twenty-four and already
a doctor. PhD or MD?
42
00:03:36,137 --> 00:03:38,573
Both, and that hardly
begins to cover it.
43
00:03:38,707 --> 00:03:40,375
Here's a brief rundown.
44
00:03:41,676 --> 00:03:43,846
Carmine presents...
45
00:03:45,582 --> 00:03:47,782
Made yourself a little logo, eh?
46
00:03:47,916 --> 00:03:49,418
I did.
47
00:03:49,552 --> 00:03:52,488
The child of Dr. Gero's
second son and his late wife,
48
00:03:52,622 --> 00:03:55,491
Hedo lost both of his parents
in elementary school,
49
00:03:55,625 --> 00:03:56,958
but even at his young age,
50
00:03:57,093 --> 00:03:58,760
he was capable of
living independently
51
00:03:58,893 --> 00:04:00,363
off his inheritance.
52
00:04:00,496 --> 00:04:01,830
His brilliant intellect
53
00:04:01,963 --> 00:04:03,932
earned him his first doctorate
at the age of 14,
54
00:04:04,066 --> 00:04:06,369
but it seems his
unorthodox personality
55
00:04:06,502 --> 00:04:08,571
made him a poor fit
for every laboratory
56
00:04:08,704 --> 00:04:09,938
he tried to work with.
57
00:04:10,072 --> 00:04:11,507
And he's spent most
of his inheritance
58
00:04:11,641 --> 00:04:13,776
funding his own
proprietary research.
59
00:04:13,908 --> 00:04:16,178
A misunderstood genius
in need of cash?
60
00:04:16,313 --> 00:04:18,546
Sounds like somebody
I'd really like to meet.
61
00:04:20,548 --> 00:04:21,883
Get me a cup of tea!
62
00:04:22,018 --> 00:04:23,184
Orders received.
63
00:04:23,318 --> 00:04:24,654
You'll have to wait
three months.
64
00:04:24,785 --> 00:04:25,755
For a cup of tea?
65
00:04:25,887 --> 00:04:26,922
Excuse me.
66
00:04:27,057 --> 00:04:28,692
You can meet him in three months
67
00:04:28,824 --> 00:04:30,160
after he's served
out his sentence.
68
00:04:30,293 --> 00:04:31,461
Pardon the intrusion.
69
00:04:31,595 --> 00:04:34,398
Wait, he's doing time? What for?
70
00:04:34,531 --> 00:04:35,731
Right, that.
71
00:04:35,865 --> 00:04:37,367
In an effort to secure
more funding,
72
00:04:37,500 --> 00:04:39,469
he stole three fresh bodies
from the morgue
73
00:04:39,603 --> 00:04:41,305
and converted them
into primitive Androids,
74
00:04:41,438 --> 00:04:44,040
then put them to work
at a convenience store.
75
00:04:44,173 --> 00:04:46,510
They'd have made more if
they had just robbed the place.
76
00:04:46,642 --> 00:04:48,744
How stupid can a genius be?
77
00:04:48,877 --> 00:04:50,047
But no matter.
78
00:04:50,180 --> 00:04:51,614
We're not looking
for business sense.
79
00:04:51,748 --> 00:04:55,352
He knows more about
Androids than Dr. Gero.
80
00:04:56,118 --> 00:04:58,654
Ow!
81
00:04:58,789 --> 00:05:00,157
What? It's hot!
82
00:05:00,289 --> 00:05:02,024
In any case, we need
his talents if we're gonna
83
00:05:02,158 --> 00:05:03,593
bring back the Red Ribbon Army!
84
00:05:18,041 --> 00:05:19,975
Stay gone, dumbass!
85
00:05:20,111 --> 00:05:22,379
Don't ever come back, you slime!
86
00:05:22,512 --> 00:05:24,414
Go flush yourself, turd!
87
00:05:24,549 --> 00:05:26,550
What're you lookin' back for?
88
00:05:26,683 --> 00:05:28,052
Get it out of here!
89
00:05:28,186 --> 00:05:30,454
Oh crap. Run!
90
00:05:37,160 --> 00:05:41,130
Dr. Hedo, am I right?
Pleasure to meet you.
91
00:05:42,031 --> 00:05:44,067
Pardon the intrusion.
My company--
92
00:05:44,201 --> 00:05:47,037
That, of course,
being Red Pharmaceutical.
93
00:05:50,441 --> 00:05:52,677
Uh? Hey!
94
00:05:53,811 --> 00:05:57,048
How the heck did you
already know who I was?
95
00:05:57,815 --> 00:05:59,016
I checked you out earlier.
96
00:05:59,151 --> 00:06:00,786
Checked me out how?
97
00:06:00,918 --> 00:06:02,553
Your driver's been scouting me.
98
00:06:02,687 --> 00:06:04,788
It would be difficult not
to notice a car with a dome
99
00:06:04,920 --> 00:06:08,092
driving slowly past
the prison's athletic field.
100
00:06:08,226 --> 00:06:11,094
That struck me as suspicious,
so I had him followed.
101
00:06:11,228 --> 00:06:13,197
Followed by whom?
102
00:06:14,532 --> 00:06:17,201
Hachimaru! To me.
103
00:06:24,509 --> 00:06:28,379
He's a bee I modified into
a cyborg surveillance agent.
104
00:06:28,513 --> 00:06:29,613
He caught a ride
105
00:06:29,746 --> 00:06:31,381
to Red Pharmaceutical
Company headquarters
106
00:06:31,515 --> 00:06:34,553
where I saw your driver
reporting in on me.
107
00:06:34,685 --> 00:06:36,087
Not bad, Doctor.
108
00:06:36,221 --> 00:06:38,157
Although I'd be more impressed
if you told me
109
00:06:38,289 --> 00:06:39,490
why I was looking into you.
110
00:06:39,624 --> 00:06:41,627
I can take an educated
guess on that.
111
00:06:41,760 --> 00:06:43,960
There were a few things
I couldn't make out.
112
00:06:44,095 --> 00:06:48,267
But I'm fairly sure I heard
"Red Ribbon" once or twice.
113
00:06:48,399 --> 00:06:51,403
Great! No need to linger
on introductions then.
114
00:06:51,537 --> 00:06:55,239
You must be jonesin' for one
of these right about now.
115
00:06:56,407 --> 00:06:58,042
Could you make some
more space, please?
116
00:06:58,176 --> 00:07:00,044
--Uh. Yeah.
--I'm closing the door.
117
00:07:00,178 --> 00:07:02,647
All right. I'm in.
118
00:07:05,517 --> 00:07:07,485
So, how was life on the inside?
119
00:07:07,618 --> 00:07:10,588
Hope you didn't catch too much
grief from the other prisoners.
120
00:07:10,721 --> 00:07:13,191
There were some guys who
gave me trouble early on,
121
00:07:13,324 --> 00:07:14,827
but people who mess
with me have a way
122
00:07:14,959 --> 00:07:17,529
of mysteriously turning up dead.
123
00:07:17,663 --> 00:07:19,531
Do they really?
124
00:07:19,666 --> 00:07:24,203
It's a shame what happened
with your grandfather, Dr. Gero.
125
00:07:24,336 --> 00:07:26,738
Is it? We never talked.
126
00:07:26,872 --> 00:07:28,207
I was a little kid back then,
127
00:07:28,339 --> 00:07:30,709
and I don't even know
how the man died.
128
00:07:30,843 --> 00:07:33,978
Just a name on the
family tree, you know?
129
00:07:34,112 --> 00:07:35,647
I see.
130
00:07:35,781 --> 00:07:37,483
Interesting to learn that he
wasn't an influence on you.
131
00:07:37,616 --> 00:07:40,285
But you still share his passion
for creating Androids.
132
00:07:40,419 --> 00:07:44,089
As well as his dream of
building the ultimate Android.
133
00:07:44,223 --> 00:07:47,758
Wonderful. You and I want
exactly the same thing!
134
00:07:47,892 --> 00:07:49,427
After my father Red passed on,
135
00:07:49,560 --> 00:07:52,464
I was the one who took over
funding Dr. Gero's research.
136
00:07:52,598 --> 00:07:55,666
Losing his genius was quite
a blow to our cause.
137
00:07:55,800 --> 00:07:57,136
I get it now.
138
00:07:57,270 --> 00:07:59,338
You need to replace
the genius of Dr. Gero,
139
00:07:59,472 --> 00:08:00,807
and you'd like to
take this opportunity
140
00:08:00,940 --> 00:08:03,243
to upgrade to the super
genius of Dr. Hedo.
141
00:08:03,376 --> 00:08:04,643
Couldn't have said it better.
142
00:08:04,777 --> 00:08:07,379
So, my friend, how about
we help each other out?
143
00:08:07,514 --> 00:08:10,717
I can provide whatever you
need--personnel, equipment.
144
00:08:10,850 --> 00:08:14,620
And 300 million for each
completed unit, too.
145
00:08:14,753 --> 00:08:15,888
A difficult choice.
146
00:08:16,021 --> 00:08:18,290
Oh, yeah?
How can I make it easier?
147
00:08:18,423 --> 00:08:20,526
Of course, this is hardly
public knowledge,
148
00:08:20,659 --> 00:08:22,794
but Red Pharmaceutical
is a front organization
149
00:08:22,928 --> 00:08:25,764
used to fund the Red
Ribbon Army, correct?
150
00:08:25,898 --> 00:08:27,200
When I was a small child,
151
00:08:27,332 --> 00:08:29,769
my parents rather
despised your little group.
152
00:08:29,903 --> 00:08:32,505
For twisting my Grandpa's mind.
153
00:08:32,639 --> 00:08:36,441
Wow, you're better informed on
all this than I thought, huh?
154
00:08:36,575 --> 00:08:38,310
And furthermore,
155
00:08:38,444 --> 00:08:41,414
I'm a fan of powerful,
cool-looking super heroes.
156
00:08:41,548 --> 00:08:43,816
Whereas the Red Ribbon Army,
last I checked,
157
00:08:43,950 --> 00:08:45,685
seems distinctly villainous.
158
00:08:45,818 --> 00:08:48,955
A horde of faceless lackeys
bent on world domination.
159
00:08:49,089 --> 00:08:51,891
You're a fascinating man.
160
00:08:52,026 --> 00:08:54,594
Perhaps it looks like we're
trying to take over the world,
161
00:08:54,727 --> 00:08:56,462
but that couldn't be
further from the truth.
162
00:08:56,596 --> 00:08:58,431
What I wanna do
is wipe out people
163
00:08:58,565 --> 00:09:00,533
who threaten me
or resist my will,
164
00:09:00,668 --> 00:09:04,371
so I can build a peaceful world
where everyone lives in harmony.
165
00:09:04,505 --> 00:09:06,572
I'm like a champion of justice.
166
00:09:06,705 --> 00:09:09,742
Right. In other words,
you wanna use force
167
00:09:09,876 --> 00:09:12,445
to turn the world into
what you think it should be.
168
00:09:12,579 --> 00:09:15,480
Well, I've got zero interest
in wielding power.
169
00:09:15,615 --> 00:09:17,850
Continuing my research
is all I care about.
170
00:09:17,984 --> 00:09:21,121
My friend, if you're after
a bigger incentive,
171
00:09:21,255 --> 00:09:24,792
please let me up my offer
to one billion per unit.
172
00:09:24,925 --> 00:09:26,594
You won't let me refuse, huh?
173
00:09:26,727 --> 00:09:27,828
Good guess.
174
00:09:27,962 --> 00:09:29,831
Could've skipped that
whole conversation then.
175
00:09:29,965 --> 00:09:31,032
So, pal.
176
00:09:31,165 --> 00:09:33,400
Safe to assume we
have a deal, hmm?
177
00:09:33,534 --> 00:09:36,502
Let's be clear.
I'm not afraid of that gun.
178
00:09:36,636 --> 00:09:38,605
My skin was injected
with a special drug
179
00:09:38,739 --> 00:09:41,442
that allows it to withstand a
considerable amount of impact
180
00:09:41,575 --> 00:09:43,876
without injury. Furthermore...
181
00:09:44,011 --> 00:09:47,147
One sting from this bee
is deadlier than any bullet--
182
00:09:47,280 --> 00:09:48,849
even if you have
an artificial body.
183
00:09:48,983 --> 00:09:53,220
Whatever biological parts
you've got will fail instantly.
184
00:09:55,956 --> 00:09:57,791
I'm agreeing to work
with you for one reason!
185
00:09:57,925 --> 00:09:59,626
I'd like to spend
obscene amounts of money
186
00:09:59,759 --> 00:10:01,928
creating the greatest Android
ever known to mankind,
187
00:10:02,062 --> 00:10:04,099
and you're willing to give me
as much as I want!
188
00:10:04,231 --> 00:10:05,499
Allow me to tell you once more:
189
00:10:05,633 --> 00:10:07,368
This is purely a
business endeavor!
190
00:10:07,501 --> 00:10:10,038
We're not friends, understood?!
191
00:10:10,170 --> 00:10:11,839
Yeah, got it!
192
00:10:15,476 --> 00:10:18,245
So, who are you actually after?
193
00:10:19,279 --> 00:10:21,216
The fighters who defeated Cell.
194
00:10:21,349 --> 00:10:23,584
Meaning Mr. Satan,
if I'm not mistaken.
195
00:10:23,717 --> 00:10:27,022
Not quite.
We know he's involved,
196
00:10:27,154 --> 00:10:28,989
but the operation
behind the scenes
197
00:10:29,124 --> 00:10:30,824
centers on Bulma,
of Capsule Corp.
198
00:10:30,958 --> 00:10:33,561
Her whole organization
is a front.
199
00:10:33,694 --> 00:10:35,429
The Capsule Corporation?
200
00:10:35,562 --> 00:10:37,731
As in, the Brief family dynasty?
201
00:10:37,865 --> 00:10:40,200
I've never heard a
bad thing about them.
202
00:10:40,334 --> 00:10:41,569
Oh, no?
203
00:10:41,703 --> 00:10:43,471
There have been reports
near their HQ.
204
00:10:43,604 --> 00:10:46,109
Mystery people flying through
the air, day in and day out.
205
00:10:46,242 --> 00:10:48,010
Not a word of explanation.
206
00:10:48,144 --> 00:10:51,979
So we looked into it ourselves.
They're extraterrestrials.
207
00:10:52,113 --> 00:10:53,149
Aliens?
208
00:10:53,281 --> 00:10:55,151
Yeah! Think about
it for a minute.
209
00:10:55,283 --> 00:10:57,217
Complex machines
in tiny capsules,
210
00:10:57,351 --> 00:10:58,920
intergalactic space flight...
211
00:10:59,054 --> 00:11:01,755
Do you really think it's just
plain old human technology?
212
00:11:01,890 --> 00:11:03,925
The aliens gave 'em
access to all that.
213
00:11:04,060 --> 00:11:06,194
The Capsule Corporation
is doing the groundwork
214
00:11:06,327 --> 00:11:08,030
for their invasion of Earth!
215
00:11:08,164 --> 00:11:09,597
Sounds like a bad anime.
216
00:11:09,731 --> 00:11:11,800
Oh, it's true. Here's a video.
217
00:11:11,933 --> 00:11:15,970
It'll change your mind.
This was a few years ago.
218
00:11:16,106 --> 00:11:17,338
Look what they're doin'
219
00:11:17,472 --> 00:11:18,907
and try to tell me
these aren't aliens
220
00:11:19,040 --> 00:11:22,643
fighting even weirder
aliens right here on Earth.
221
00:11:22,776 --> 00:11:26,148
Most likely over who gets to
move in once we're conquered.
222
00:11:26,280 --> 00:11:29,785
Looks like the Capsule
Corporation came out on top.
223
00:11:29,918 --> 00:11:33,190
Whoa. But if Bulma's group is
capable of something like that,
224
00:11:33,322 --> 00:11:34,556
couldn't they take over by force
225
00:11:34,690 --> 00:11:36,625
instead of creating
a corporate front?
226
00:11:36,759 --> 00:11:39,428
Obviously, they plan on
enslaving us all
227
00:11:39,562 --> 00:11:41,497
and using us as
their labor force.
228
00:11:41,630 --> 00:11:42,832
They'll turn our world
229
00:11:42,965 --> 00:11:44,666
into a stinkin' paradise
for themselves.
230
00:11:44,799 --> 00:11:46,835
Then annihilate humanity
in one shot
231
00:11:46,968 --> 00:11:50,106
to make room for their
buddies from back home.
232
00:11:50,238 --> 00:11:53,242
This is what inspired your
grandfather to create Cell,
233
00:11:53,375 --> 00:11:54,576
his masterwork.
234
00:11:54,709 --> 00:11:56,946
Dr. Gero saw
the Capsule Corporation
235
00:11:57,080 --> 00:11:59,749
using alien technology
to soak up the world's wealth
236
00:11:59,881 --> 00:12:01,950
as they prepared us
for invasion,
237
00:12:02,085 --> 00:12:05,386
and he sent Cell to confront
them in the name of humanity,
238
00:12:05,520 --> 00:12:07,490
but the traitors beat him back.
239
00:12:07,623 --> 00:12:11,094
Then, Androids 17 and 18
turned against mankind
240
00:12:11,228 --> 00:12:14,697
and joined forces with
Bulma and her minions.
241
00:12:14,830 --> 00:12:17,433
Seems we're dealing
with quite a formidable foe.
242
00:12:17,566 --> 00:12:19,568
Indeed, and they've
got other allies.
243
00:12:19,702 --> 00:12:21,837
Like a terrible creature
called Majin Buu
244
00:12:21,971 --> 00:12:24,074
and the Great
Demon King Piccolo.
245
00:12:24,207 --> 00:12:28,944
And the famous Dr. Bulma
herself. Is she an alien, too?
246
00:12:29,079 --> 00:12:31,481
I would guess so.
247
00:12:39,121 --> 00:12:42,159
This world needs a hero.
248
00:12:42,291 --> 00:12:43,926
Good. We agree.
249
00:12:44,060 --> 00:12:46,595
You got what it takes to create
the ultimate Android
250
00:12:46,729 --> 00:12:49,532
and defeat this threat
to humanity?
251
00:12:50,566 --> 00:12:52,669
You shouldn't even have to ask.
252
00:12:52,803 --> 00:12:55,139
Right now,
I've got a new purpose.
253
00:12:55,274 --> 00:12:56,706
To create the most
powerful Android
254
00:12:56,840 --> 00:12:59,509
this universe will ever know.
255
00:12:59,644 --> 00:13:01,078
And look cool.
256
00:13:01,212 --> 00:13:03,546
Uh. Uh-huh. So, then!
257
00:13:03,679 --> 00:13:06,184
The return of the
Red Ribbon Army is near!
258
00:13:06,315 --> 00:13:08,417
--Huzzah!
--Huzzah!
259
00:13:27,437 --> 00:13:29,040
Hm?!
260
00:13:32,509 --> 00:13:33,642
Owie!
261
00:13:33,777 --> 00:13:34,945
You okay?
262
00:13:35,080 --> 00:13:36,214
Yeah, I'm fine!
263
00:13:36,346 --> 00:13:38,749
All right.
That's all for today.
264
00:13:42,786 --> 00:13:44,588
Here.
265
00:13:50,195 --> 00:13:53,232
You're doing good.
Seriously. Gohan--
266
00:13:53,364 --> 00:13:56,299
Sorry, your dad didn't even show
this kind of potential as a kid.
267
00:13:56,433 --> 00:13:57,834
Then when can I learn new stuff?
268
00:13:57,968 --> 00:14:00,503
Can we start doing energy blasts
like the Kikoha now?
269
00:14:00,637 --> 00:14:03,074
Goten and Trunks both
know how to do it!
270
00:14:03,207 --> 00:14:05,575
Like I keep telling you,
no projectile techniques
271
00:14:05,709 --> 00:14:07,278
till you've got the
fundamentals down.
272
00:14:07,410 --> 00:14:09,180
You can't even fly yet.
273
00:14:09,313 --> 00:14:10,648
But flying is hard.
274
00:14:10,780 --> 00:14:11,815
Which is why
you need to practice.
275
00:14:11,948 --> 00:14:13,884
--Aw!
--Give it a shot.
276
00:14:28,466 --> 00:14:29,966
Don't force it. Will it.
277
00:14:30,102 --> 00:14:33,838
Do that, and your spirit
will take control.
278
00:14:33,971 --> 00:14:36,174
It's not working.
279
00:14:36,308 --> 00:14:39,177
No need to beat yourself up.
280
00:14:39,311 --> 00:14:41,846
You're three years old.
You've got plenty of time.
281
00:14:41,979 --> 00:14:44,349
Besides, you have the blood
of a Saiyan warrior
282
00:14:44,482 --> 00:14:45,918
flowing through you.
283
00:14:46,052 --> 00:14:48,619
You'll be a natural once
you're over that first hurdle.
284
00:14:49,520 --> 00:14:50,954
Hey, Piccolo?
285
00:14:51,088 --> 00:14:52,324
Yeah?
286
00:14:52,456 --> 00:14:54,092
Is it really true that Papa
could be even stronger
287
00:14:54,226 --> 00:14:55,458
than Grandpa if he wanted to be?
288
00:14:55,592 --> 00:14:56,861
Grandpa?
289
00:14:56,994 --> 00:14:58,863
Oh, Goku, right.
290
00:14:58,996 --> 00:15:02,868
Well, it used to be. These days,
I'm not entirely sure.
291
00:15:03,902 --> 00:15:06,872
It's kinda hard to imagine
Papa in a fight, though.
292
00:15:07,005 --> 00:15:09,541
He hasn't needed
to fight for a while,
293
00:15:09,675 --> 00:15:12,010
but he will
when the time comes.
294
00:15:13,612 --> 00:15:16,847
Okay. You're gonna be late.
295
00:15:16,982 --> 00:15:20,985
'Kay. I'll see you again
when preschool lets out!
296
00:15:55,922 --> 00:15:57,090
Hey, Videl, what's up?
297
00:15:57,223 --> 00:15:58,791
Ah, good morning, Piccolo!
298
00:15:58,924 --> 00:16:00,692
Hate to ask, but is
there any chance
299
00:16:00,826 --> 00:16:02,794
you'll be free at
all this afternoon?
300
00:16:02,928 --> 00:16:06,466
Maybe? I'd been planning
on training, like usual.
301
00:16:06,599 --> 00:16:07,401
What for?
302
00:16:07,532 --> 00:16:08,700
Yeah, sorry.
303
00:16:08,833 --> 00:16:10,001
We're gonna be
having a tournament
304
00:16:10,136 --> 00:16:11,702
in the combat sport
class I teach.
305
00:16:11,837 --> 00:16:13,605
I won't be able to pick up
Pan from preschool.
306
00:16:13,739 --> 00:16:14,840
I know, I know.
307
00:16:14,973 --> 00:16:16,541
I don't want to impose,
308
00:16:16,675 --> 00:16:19,345
but I was hoping you could swing
by and get her for me instead.
309
00:16:19,479 --> 00:16:20,644
What happened to Gohan?
310
00:16:20,779 --> 00:16:22,115
He's got a lot on his plate.
311
00:16:22,248 --> 00:16:24,251
Right now he's working
on a research report
312
00:16:24,385 --> 00:16:25,685
to present for work.
313
00:16:25,818 --> 00:16:27,720
He hasn't been out of
his room for a few days.
314
00:16:27,855 --> 00:16:29,722
Seriously? That idiot.
315
00:16:29,856 --> 00:16:31,591
Please, Piccolo?
It would really help!
316
00:16:31,724 --> 00:16:33,094
Fine, I'll go.
317
00:16:33,228 --> 00:16:34,726
Thank you so much,
you're a lifesaver!
318
00:16:34,861 --> 00:16:35,995
Get there at one, okay?
319
00:16:36,129 --> 00:16:37,896
I'll be sure to grab you
something tasty.
320
00:16:38,031 --> 00:16:40,434
I don't eat food!
I told you I live off water!
321
00:16:40,566 --> 00:16:42,001
Oh yeah, you did!
322
00:16:42,136 --> 00:16:45,571
I'll buy you one of those
plushies you like instead, okay?
323
00:16:47,707 --> 00:16:50,742
But one was too many.
324
00:16:56,749 --> 00:16:59,319
Oh, hey. Piccolo's here!
325
00:17:00,386 --> 00:17:01,787
Thanks for your help.
326
00:17:01,920 --> 00:17:03,456
Sorry we keep having to
ask you to pick up Pan.
327
00:17:03,588 --> 00:17:04,757
Don't give me that.
328
00:17:04,891 --> 00:17:06,460
What's up with you
lately, anyway?
329
00:17:06,592 --> 00:17:08,028
Well, I'm doing
a research report.
330
00:17:08,162 --> 00:17:10,265
They found these ants
on a southern island.
331
00:17:10,398 --> 00:17:12,765
Not your ordinary bugs
by any means.
332
00:17:12,899 --> 00:17:15,070
As you can see,
when the nest is in danger,
333
00:17:15,202 --> 00:17:17,805
they transform and give
off a golden glow.
334
00:17:17,937 --> 00:17:19,839
Like they're going
Super Saiy-ant!
335
00:17:19,972 --> 00:17:22,110
I don't care what you're
working on, Gohan!
336
00:17:22,243 --> 00:17:23,877
Do your "Saiy-ants"
matter more to you
337
00:17:24,011 --> 00:17:25,380
than your own daughter, huh?
338
00:17:25,513 --> 00:17:27,680
Is that why you can't
pick her up yourself?!
339
00:17:27,814 --> 00:17:29,249
Of course not!
340
00:17:29,383 --> 00:17:32,152
But you can still go grab her
for me today, right?
341
00:17:33,853 --> 00:17:35,322
While I've got your attention,
342
00:17:35,456 --> 00:17:37,257
when was the last time you did
any kind of training?
343
00:17:37,391 --> 00:17:39,792
What if some new world-ending
evil shows up?
344
00:17:39,926 --> 00:17:43,231
Eh? Do you really expect
that to happen again?
345
00:17:43,363 --> 00:17:44,531
Why worry?
346
00:17:44,664 --> 00:17:45,631
No one's gonna
threaten Earth now.
347
00:17:45,766 --> 00:17:48,303
Dad and Vegeta are here. Plus--
348
00:17:49,970 --> 00:17:52,108
You weren't thinkin'
I'd gone soft, were you?
349
00:17:56,276 --> 00:17:57,611
Really?
350
00:18:00,848 --> 00:18:02,150
That's heavy.
351
00:18:02,283 --> 00:18:04,152
Didn't have too much trouble
with it as a kid.
352
00:18:04,285 --> 00:18:06,687
This is gonna make it hard
to focus on my research.
353
00:18:06,820 --> 00:18:08,021
Quit complaining.
354
00:18:08,156 --> 00:18:12,527
I can go get Pan,
your daughter, again.
355
00:18:12,659 --> 00:18:13,827
I appreciate it!
356
00:18:13,961 --> 00:18:15,196
Want me to ask Videl
to pick you up
357
00:18:15,330 --> 00:18:16,865
another one of those
plushies you like?
358
00:18:16,997 --> 00:18:20,268
No! I never liked those things
and I never will!
359
00:18:23,003 --> 00:18:26,206
Yeesh. Wonder what's got him
in such a bad mood.
360
00:18:47,295 --> 00:18:50,298
Could this wait till I'm done
with my training?
361
00:18:55,436 --> 00:18:59,208
Well, King Piccolo,
at last we meet.
362
00:18:59,341 --> 00:19:02,377
Just "Piccolo." You're thinking
of the guy I was before.
363
00:19:02,510 --> 00:19:03,878
What's that supposed to mean?
364
00:19:04,012 --> 00:19:05,548
We don't need to get into it.
365
00:19:05,680 --> 00:19:07,316
Point is, when I
was King Piccolo,
366
00:19:07,449 --> 00:19:10,985
your costume was
barely out of style.
367
00:19:11,121 --> 00:19:13,988
Some looks don't have
an expiration date.
368
00:19:14,122 --> 00:19:18,826
And before you bother
asking me who I am--
369
00:19:18,960 --> 00:19:21,163
That's still classified.
370
00:19:25,467 --> 00:19:28,736
That logo.
I saw it back when I was Kami.
371
00:19:28,870 --> 00:19:31,241
The Red Ribbon Army
insignia, wasn't it?
372
00:19:31,373 --> 00:19:35,411
Huh? Aw... I forgot the patch
was even there!
373
00:19:35,545 --> 00:19:38,614
Wait a sec. "Back when
I was Kami"? Do tell!
374
00:19:38,745 --> 00:19:40,282
Hmph.
375
00:19:40,416 --> 00:19:42,450
I said I'm not gettin' into it.
Do your own research.
376
00:19:42,585 --> 00:19:44,085
Wow. Rude.
377
00:19:44,219 --> 00:19:47,590
The Red Ribbon Army
was destroyed along with its HQ.
378
00:19:47,721 --> 00:19:49,225
Dr. Gero tried to bring it back,
379
00:19:49,358 --> 00:19:52,061
but he got killed off before
he could see it through.
380
00:19:52,194 --> 00:19:55,498
His aspirations died
the moment Cell did.
381
00:19:55,632 --> 00:19:57,933
Well, today's mission was
supposed to be a simple test
382
00:19:58,068 --> 00:20:00,970
of my strength, but sad to
say, the game's changed.
383
00:20:01,104 --> 00:20:02,472
I can't sense your energy,
384
00:20:02,606 --> 00:20:05,642
meaning you're either
a robot or an Android.
385
00:20:05,774 --> 00:20:07,076
So who put you together?
386
00:20:07,209 --> 00:20:09,777
Seems you're the one
putting things together.
387
00:20:09,911 --> 00:20:13,282
As I said, though,
that intel's classified.
388
00:20:13,415 --> 00:20:15,050
Why are you here?!
389
00:20:15,184 --> 00:20:18,621
Was fighting me what you meant
by "test of strength"?
390
00:20:18,753 --> 00:20:20,223
Exactly!
391
00:20:20,357 --> 00:20:22,791
Unfortunately, I had to update
the mission objectives
392
00:20:22,925 --> 00:20:24,193
to include your death.
393
00:20:24,327 --> 00:20:25,960
Though it's nothing
personal, of course.
394
00:20:26,096 --> 00:20:28,764
I'm just following my orders.
395
00:20:28,897 --> 00:20:31,933
Then quit talking
and come at me!
396
00:20:41,312 --> 00:20:42,445
What?
397
00:20:49,453 --> 00:20:52,056
Why can I see his sound effects?
398
00:20:52,189 --> 00:20:54,924
That was a seriously
underwhelming performance.
399
00:20:55,058 --> 00:20:57,893
I was expecting a lot
more out of you.
400
00:21:14,444 --> 00:21:16,079
It's over.
401
00:21:22,887 --> 00:21:23,987
Oh, man.
402
00:21:24,120 --> 00:21:26,524
Did I straight up vaporize him?
403
00:21:26,657 --> 00:21:29,926
I was hoping to see
the look on his face.
404
00:21:34,064 --> 00:21:37,034
Can't leave this guy
running around.
405
00:21:48,380 --> 00:21:51,348
Whoa. What the heck is this?
406
00:22:03,428 --> 00:22:04,730
Welcome back, Gamma!
407
00:22:04,862 --> 00:22:05,630
Yo!
408
00:22:08,333 --> 00:22:09,334
Keep it up out there!
409
00:22:09,467 --> 00:22:10,602
--'Sup?
--Welcome back.
410
00:22:10,736 --> 00:22:11,936
Howdy!
411
00:22:17,308 --> 00:22:19,043
He's gone.
412
00:22:25,116 --> 00:22:27,118
Whoa...
413
00:22:44,869 --> 00:22:46,605
There you are.
414
00:22:54,646 --> 00:22:56,348
Oh, hey.
Welcome back, Gamma.
415
00:22:56,481 --> 00:22:58,250
Good to be home, bro!
416
00:22:58,384 --> 00:22:59,584
You're the best!
417
00:22:59,718 --> 00:23:01,187
Gamma?
418
00:23:23,508 --> 00:23:25,745
Excellent work today, Gamma 2.
419
00:23:25,878 --> 00:23:27,946
I was watching the whole thing
through your eyes.
420
00:23:28,080 --> 00:23:31,284
You're far too kind, Dr. Hedo,
though for a test of strength,
421
00:23:31,417 --> 00:23:33,453
I may have overdone it a bit.
422
00:23:35,287 --> 00:23:37,490
What? There are two of them?
423
00:23:37,622 --> 00:23:38,590
Uh... Crazy, huh?
424
00:23:38,723 --> 00:23:40,292
No, you made the right call.
425
00:23:40,425 --> 00:23:41,828
But there's still
room to improve.
426
00:23:41,960 --> 00:23:44,028
Like when you enter or
hit 'em with the finisher,
427
00:23:44,162 --> 00:23:45,797
try striking a pose.
428
00:23:45,931 --> 00:23:49,202
Didn't think he would figure out
who we were that quickly.
429
00:23:49,335 --> 00:23:51,403
May I remind you that
putting the insignia
430
00:23:51,537 --> 00:23:53,272
on the uniform was your idea.
431
00:23:53,406 --> 00:23:54,906
Did you check for the body?
432
00:23:55,041 --> 00:23:56,641
Body?
433
00:23:56,776 --> 00:23:59,010
The only thing left of him when
I was done was a dust cloud!
434
00:23:59,145 --> 00:24:00,680
You didn't think to confirm it?
435
00:24:00,813 --> 00:24:02,113
No way he could have survived.
436
00:24:02,247 --> 00:24:04,416
You saw that explosion!
It was epic!
437
00:24:04,549 --> 00:24:05,983
I blew him up into
a million tiny lit--
438
00:24:06,117 --> 00:24:07,787
Found him.
439
00:24:07,920 --> 00:24:08,955
Oh, man, that's subtle.
440
00:24:09,088 --> 00:24:10,456
If Piccolo's onto us,
441
00:24:10,590 --> 00:24:13,426
Bulma's organization is
gonna be onto us, too.
442
00:24:13,560 --> 00:24:14,327
Chill out, 1!
443
00:24:14,461 --> 00:24:15,795
Even if Piccolo's still alive,
444
00:24:15,928 --> 00:24:17,730
there's no way they'll
find our secret base!
445
00:24:17,864 --> 00:24:19,398
And if by some miracle they do,
446
00:24:19,532 --> 00:24:21,300
we just gotta win
a climactic battle
447
00:24:21,434 --> 00:24:24,136
against the whole organization!
Now quit being so uptight.
448
00:24:24,271 --> 00:24:26,139
What organization?
449
00:24:26,273 --> 00:24:28,573
You're taking this
way too lightly.
450
00:24:30,142 --> 00:24:31,711
Carmine presents...
451
00:24:31,844 --> 00:24:34,580
According to our assessment,
the men named Goku and Vegeta
452
00:24:34,714 --> 00:24:39,185
are the enemy's deadliest
assets. "Bosses," if you will.
453
00:24:39,319 --> 00:24:41,354
The terrible Majin Buu, as well.
454
00:24:41,487 --> 00:24:43,990
And furthermore, we can only
guess as to the true power
455
00:24:44,123 --> 00:24:45,191
of Hercule Satan.
456
00:24:45,324 --> 00:24:46,659
It's fine.
457
00:24:46,792 --> 00:24:48,962
We've got my two greatest
creations on our side.
458
00:24:49,097 --> 00:24:50,731
And the Gammas'
abilities in battle
459
00:24:50,865 --> 00:24:51,866
have already been fully proven.
460
00:24:52,000 --> 00:24:53,767
Not landing.
461
00:24:53,900 --> 00:24:57,371
You beat up King Piccolo like it
was nothing, right, Gamma?
462
00:24:57,503 --> 00:25:00,273
Yeah! It was so disappointing.
463
00:25:00,406 --> 00:25:02,776
From the grandson of
the genius Dr. Gero,
464
00:25:02,910 --> 00:25:05,212
I would expect nothing less.
465
00:25:05,345 --> 00:25:09,049
You should expect more
from a super genius.
466
00:25:09,182 --> 00:25:10,584
Well, your "super genius"
467
00:25:10,717 --> 00:25:12,452
might have offered Piccolo
a chance to get away.
468
00:25:12,586 --> 00:25:14,755
If he's still alive, we'll have
to speed up the plan.
469
00:25:14,888 --> 00:25:16,223
Nothing to worry about.
470
00:25:16,356 --> 00:25:18,326
We've proven that the Gammas
can defeat him.
471
00:25:18,458 --> 00:25:19,960
And once I've compiled the data
472
00:25:20,093 --> 00:25:21,594
we've got from
Number 2' s battle,
473
00:25:21,727 --> 00:25:24,498
I'll be able to pump out
more copies in no time.
474
00:25:24,631 --> 00:25:27,401
All we have to do is eliminate
Bulma and the other core figures
475
00:25:27,533 --> 00:25:29,435
in her cabal of
alien collaborators.
476
00:25:29,569 --> 00:25:31,204
Their pawns within
the world's police
477
00:25:31,338 --> 00:25:32,973
and military forces
can't stop us.
478
00:25:33,106 --> 00:25:34,841
They'll be too scared
to even try!
479
00:25:34,975 --> 00:25:36,210
And then we can take control
480
00:25:36,344 --> 00:25:38,378
and bring love and peace
back to the world!
481
00:25:38,512 --> 00:25:40,715
Yeah, sure, Dr. Hedo.
482
00:25:40,848 --> 00:25:44,252
Putting that aside, when can
we expect Cell Max to be ready?
483
00:25:44,385 --> 00:25:45,987
"Cell Max"?
484
00:25:46,120 --> 00:25:48,323
Who needs Cell Max when we've
got the two greatest Androids
485
00:25:48,455 --> 00:25:49,690
in all of engineering history?
486
00:25:49,823 --> 00:25:52,092
I asked you when he'll be done.
487
00:25:52,225 --> 00:25:53,795
Let me think...
488
00:25:53,927 --> 00:25:56,397
Realistically, he won't be fully
complete for quite some time.
489
00:25:56,531 --> 00:25:59,266
I thought you told me he
was nearly ready to go.
490
00:25:59,399 --> 00:26:01,703
Sure, his body is,
but that was the easy part.
491
00:26:01,836 --> 00:26:04,237
The real issue is coming up
with a control program
492
00:26:04,372 --> 00:26:06,075
to make his power useable.
493
00:26:08,675 --> 00:26:10,645
Do you know how long
I've been waiting already?
494
00:26:10,778 --> 00:26:13,013
With all due respect,
Commander Magenta.
495
00:26:13,147 --> 00:26:14,549
You wanted a superweapon
496
00:26:14,682 --> 00:26:16,351
and you told me you were
willing to wait for quality,
497
00:26:16,484 --> 00:26:19,020
did you not? I'm doing what
you're paying me to do.
498
00:26:19,153 --> 00:26:21,255
I think I'm
detecting a bit of resentment
499
00:26:21,389 --> 00:26:22,890
toward Cell Max here.
500
00:26:23,024 --> 00:26:26,428
I don't like this un-super hero
aesthetic. Furthermore...
501
00:26:26,561 --> 00:26:28,997
I don't like that we used
Dr. Gero's research data
502
00:26:29,131 --> 00:26:30,431
to build his body.
503
00:26:30,565 --> 00:26:32,801
We've witnessed Cell's power,
live on TV.
504
00:26:32,934 --> 00:26:35,537
You're old enough to
remember that, aren't you?
505
00:26:35,670 --> 00:26:37,406
Unfortunately, the data we had
506
00:26:37,538 --> 00:26:39,207
was so complicated
that we weren't able
507
00:26:39,339 --> 00:26:40,975
to reproduce those results.
508
00:26:41,109 --> 00:26:42,477
But with you on board,
509
00:26:42,610 --> 00:26:45,080
I knew we could make him
even stronger than before.
510
00:26:45,213 --> 00:26:47,315
And so I did,
with minimal effort,
511
00:26:47,447 --> 00:26:49,651
which would've been
better spent elsewhere.
512
00:26:49,784 --> 00:26:51,619
Clearly you'd rather be
working on the Gammas
513
00:26:51,753 --> 00:26:53,488
than getting Cell Max
up and running.
514
00:26:53,621 --> 00:26:55,658
Why are you
sandbagging me on this?
515
00:26:55,791 --> 00:26:57,826
Cell is a specially
engineered organism
516
00:26:57,960 --> 00:27:00,329
constructed gradually
from the cellular level.
517
00:27:00,462 --> 00:27:02,631
This long wait is an
unavoidable consequence.
518
00:27:02,766 --> 00:27:05,068
Indeed, you should be thanking
me for developing the Gammas
519
00:27:05,200 --> 00:27:08,071
and making productive use
of your misallocated time.
520
00:27:08,203 --> 00:27:11,040
Enough! I'm sick
of your excuses!
521
00:27:11,172 --> 00:27:14,742
Cell Max... Activate!
522
00:27:14,876 --> 00:27:17,712
Let's not get ahead of
ourselves, Commander.
523
00:27:17,846 --> 00:27:20,083
The Cell you remember
doesn't begin to compare
524
00:27:20,214 --> 00:27:21,949
to the power of
this monstrosity.
525
00:27:22,084 --> 00:27:23,252
Exactly!
526
00:27:23,385 --> 00:27:24,319
He's the perfect thing
to show off
527
00:27:24,453 --> 00:27:25,821
the Red Ribbon Army's might!
528
00:27:25,954 --> 00:27:27,956
Maybe, but if you activate
him and send him out
529
00:27:28,091 --> 00:27:31,061
into the world right now, it's
not likely to end well for you.
530
00:27:31,193 --> 00:27:32,694
Why's that?
531
00:27:32,828 --> 00:27:34,596
Of course you understand
that if you lost control,
532
00:27:34,729 --> 00:27:38,169
Cell Max could easily destroy
the world you wish to take over.
533
00:27:39,201 --> 00:27:41,403
Fortunately, the Gammas
are more than capable
534
00:27:41,537 --> 00:27:42,772
of dealing with the aliens
535
00:27:42,905 --> 00:27:44,340
and their collaborators
all on their own.
536
00:27:44,474 --> 00:27:45,442
And once that's done,
537
00:27:45,574 --> 00:27:46,842
you're free to activate Cell Max
538
00:27:46,975 --> 00:27:49,846
for your big shock
and awe campaign.
539
00:27:49,979 --> 00:27:54,750
So you tell me.
Sure I can trust you on that?
540
00:27:54,883 --> 00:27:55,852
You certainly can.
541
00:27:55,985 --> 00:27:58,352
This is gonna be a problem.
542
00:28:04,026 --> 00:28:04,893
Piccolo?
543
00:28:05,027 --> 00:28:06,361
If you're calling me,
544
00:28:06,495 --> 00:28:08,131
then there's gotta be
somethin' weird going on.
545
00:28:08,263 --> 00:28:09,898
Bulma, is Vegeta there?
546
00:28:10,033 --> 00:28:11,201
Of course not.
547
00:28:11,333 --> 00:28:12,669
He's been off training
with Beerus for,
548
00:28:12,802 --> 00:28:14,303
--Hey there!
--let's see, about three weeks.
549
00:28:14,437 --> 00:28:15,637
--Oh, hey.
--let's see, about three weeks.
550
00:28:15,771 --> 00:28:16,505
Goku, too?
551
00:28:16,638 --> 00:28:18,007
You have to ask?
552
00:28:18,142 --> 00:28:19,409
Whis gave you
a device that lets you
553
00:28:19,542 --> 00:28:21,377
contact him directly, didn't he?
554
00:28:21,511 --> 00:28:23,847
Call him up and tell him
to send them home.
555
00:28:23,980 --> 00:28:26,117
Don't tell me.
Is this gonna be a thing?
556
00:28:26,249 --> 00:28:27,218
Oh, yeah.
557
00:28:27,349 --> 00:28:28,517
I don't have time to explain,
558
00:28:28,651 --> 00:28:31,087
but the situation
could get real ugly.
559
00:28:31,221 --> 00:28:34,058
All right then.
I'll reach out to Whis.
560
00:28:34,191 --> 00:28:37,761
In the meantime, I gotta do
whatever I can on my own.
561
00:28:37,894 --> 00:28:38,828
But first...
562
00:28:38,962 --> 00:28:41,564
Some senzu beans
will come in handy.
563
00:28:57,379 --> 00:29:00,449
Whoa, whoa, whoa, whoa--
time out, Broly!
564
00:29:04,754 --> 00:29:07,125
You were totally getting
ready to snap on me again,
565
00:29:07,259 --> 00:29:08,859
weren't you?
566
00:29:08,993 --> 00:29:11,362
We keep telling you, you gotta
get that temper under control!
567
00:29:11,495 --> 00:29:14,065
Accident. Sorry.
568
00:29:14,199 --> 00:29:15,366
Huh?
569
00:29:18,068 --> 00:29:21,071
How long do you plan to keep
sitting there on your rock?
570
00:29:21,205 --> 00:29:22,706
Your body's gonna go soft on you
571
00:29:22,839 --> 00:29:24,674
if you don't at least
move around a little!
572
00:29:24,808 --> 00:29:30,181
You know what's out there!
Guys like Jiren, and Broly here.
573
00:29:30,313 --> 00:29:31,715
Huh?
574
00:29:31,848 --> 00:29:34,152
Not to mention the actual
Gods of Destruction,
575
00:29:34,286 --> 00:29:35,518
just for starters!
576
00:29:35,652 --> 00:29:38,022
Leave me alone.
I'm concentrating.
577
00:29:38,156 --> 00:29:39,290
It's part of my training.
578
00:29:39,422 --> 00:29:40,924
Like I'm dumb enough
to buy that!
579
00:29:41,058 --> 00:29:43,894
How's sittin' on a rock
gonna help you win a fight?
580
00:29:44,028 --> 00:29:46,630
You're an idiot,
so I'll try to keep this simple.
581
00:29:46,764 --> 00:29:47,932
Okay?
582
00:29:48,066 --> 00:29:51,335
No doubt you remember
Jiren's fearsome power.
583
00:29:51,468 --> 00:29:53,071
But in terms of raw strength,
584
00:29:53,205 --> 00:29:56,640
he wasn't far removed
from you or me.
585
00:29:56,774 --> 00:29:58,043
The difference lies
586
00:29:58,177 --> 00:29:59,510
in how efficiently
he used that strength.
587
00:29:59,643 --> 00:30:00,911
Did you notice?
588
00:30:01,046 --> 00:30:02,581
Even when he was in
the heat of battle,
589
00:30:02,714 --> 00:30:04,682
he was free of tension
in both body and mind,
590
00:30:04,815 --> 00:30:07,253
and remained totally relaxed
till the moment he attacked.
591
00:30:07,384 --> 00:30:08,787
Wow, really?
592
00:30:08,920 --> 00:30:10,487
An attack that starts from
nothing is impossible
593
00:30:10,621 --> 00:30:12,021
for an opponent to predict,
594
00:30:12,156 --> 00:30:13,524
and immensely powerful.
595
00:30:13,656 --> 00:30:16,261
It allows you to conserve
energy, as well, right?
596
00:30:16,392 --> 00:30:17,895
Yeah, that's true.
597
00:30:18,028 --> 00:30:20,764
My guess is Jiren could
do it instinctively,
598
00:30:20,897 --> 00:30:22,700
but if I want to
learn this skill,
599
00:30:22,832 --> 00:30:25,203
I have to train my own mind out
of its current habits first.
600
00:30:25,337 --> 00:30:26,671
Yes, excellent!
601
00:30:26,805 --> 00:30:28,274
Big round of applause
for Vegeta, everybody!
602
00:30:28,406 --> 00:30:30,976
It's impressive that you
were able to pick up on that.
603
00:30:31,110 --> 00:30:33,445
So very observant.
604
00:30:33,579 --> 00:30:34,946
You've got the gist of it.
605
00:30:35,081 --> 00:30:37,315
There's more to training
than working your muscles
606
00:30:37,448 --> 00:30:38,716
to the point of exhaustion.
607
00:30:38,850 --> 00:30:42,420
You're warriors,
not bodybuilders, after all.
608
00:30:42,554 --> 00:30:45,358
Took you long enough
to get there, though.
609
00:30:46,158 --> 00:30:48,526
At least you figured it
out quicker than Goku,
610
00:30:48,660 --> 00:30:50,061
for whatever that's wor--
611
00:30:50,195 --> 00:30:51,529
Great idea!
612
00:30:51,663 --> 00:30:52,664
The three of you should
have a triple-threat
613
00:30:52,796 --> 00:30:54,267
Super Saiyan sparring match!
614
00:30:54,399 --> 00:30:56,835
A three-way battle with Broly?
You've got to be kidding!
615
00:30:56,968 --> 00:30:58,703
He's not as bad
as he used to be,
616
00:30:58,837 --> 00:31:00,805
but he still flips out
on us every once
617
00:31:00,939 --> 00:31:03,974
in a while, and if it happens
during a three-man free-for-all,
618
00:31:04,109 --> 00:31:06,443
we might not have
a planet left to train on.
619
00:31:06,577 --> 00:31:08,214
Valid point.
620
00:31:08,347 --> 00:31:09,514
Okay!
621
00:31:09,648 --> 00:31:11,751
Goku... versus Vegeta.
622
00:31:11,883 --> 00:31:13,486
Broly, sit quietly and observe
623
00:31:13,618 --> 00:31:15,289
how two powerhouses
can have a sparring match
624
00:31:15,420 --> 00:31:17,990
without obliterating the ground
beneath their own feet.
625
00:31:18,125 --> 00:31:19,457
Okay.
626
00:31:19,592 --> 00:31:22,094
Whis!
627
00:31:22,229 --> 00:31:24,629
Think you could tell me
how long I've been napping?
628
00:31:24,763 --> 00:31:27,432
Ah, good morning, Lord Beerus.
Let's see here...
629
00:31:27,566 --> 00:31:28,967
Calculated in Earth time,
630
00:31:29,100 --> 00:31:30,735
you've been asleep for
approximately four months.
631
00:31:30,868 --> 00:31:32,104
Unbelievable.
632
00:31:32,238 --> 00:31:34,140
Can't I take a proper nap
in my own home?
633
00:31:34,273 --> 00:31:35,308
The noise woke me up,
634
00:31:35,439 --> 00:31:38,277
and the smell is
keeping me awake.
635
00:31:38,411 --> 00:31:39,511
And who's the new guy?
636
00:31:39,644 --> 00:31:41,746
Why, that would be Broly.
637
00:31:41,880 --> 00:31:44,418
Broly? What is that maniac
doing on my planet?
638
00:31:44,549 --> 00:31:47,752
What's the big deal? There's no
way Frieza can find him here.
639
00:31:47,887 --> 00:31:49,822
I figured it's the safest
place for him.
640
00:31:49,955 --> 00:31:51,991
Don't just invite people
to live here!
641
00:31:52,125 --> 00:31:55,095
It's a private residence,
not a hotel--
642
00:31:57,296 --> 00:31:59,732
Perfect timing.
Care to introduce yourself?
643
00:31:59,865 --> 00:32:03,836
Uh. Lord Beerus.
Thank you for putting us up.
644
00:32:03,970 --> 00:32:06,106
Another one, huh?
Well, who are you?
645
00:32:06,239 --> 00:32:10,009
My name's Lemo, sir.
Formerly of the Frieza force.
646
00:32:11,411 --> 00:32:14,314
So that's the smell that's
been taunting me, eh?
647
00:32:14,449 --> 00:32:15,648
Approach.
648
00:32:16,482 --> 00:32:17,850
Sir.
649
00:32:23,457 --> 00:32:24,923
Ah! That's excellent!
650
00:32:25,058 --> 00:32:27,426
What exactly did you do
in the Frieza force?
651
00:32:27,592 --> 00:32:29,061
I was a general-purpose gofer,
652
00:32:29,195 --> 00:32:31,630
but I did a few shifts
in the cafeteria.
653
00:32:31,763 --> 00:32:33,301
Whis, he can stay.
654
00:32:33,434 --> 00:32:37,170
Stupid overstuffed
sack... Lookin' good, Broly!
655
00:32:37,304 --> 00:32:38,406
Thanks!
656
00:32:38,538 --> 00:32:40,073
--Yo!
--Oh, you're here, too?
657
00:32:40,208 --> 00:32:42,576
Yeah, they had too many
valuables to fit in one bag,
658
00:32:42,708 --> 00:32:44,212
but not enough
to bother with two.
659
00:32:44,345 --> 00:32:47,513
Shh! Cheelai! Not now!
660
00:32:52,918 --> 00:32:54,887
I'm, uh, doing some cleaning!
661
00:32:55,021 --> 00:32:56,689
Tell me your name,
cleaning lady.
662
00:32:56,822 --> 00:32:58,358
It's Cheelai, sir!
663
00:32:58,492 --> 00:33:04,031
And I'm guessing you must be
Lord Beerus, the Destroyer.
664
00:33:04,864 --> 00:33:06,400
That's correct.
665
00:33:06,532 --> 00:33:10,070
I hear you're the most
fearsome being in the universe.
666
00:33:24,085 --> 00:33:25,986
I like this one.
667
00:33:26,120 --> 00:33:28,923
You're more than
welcome to stay!
668
00:33:30,425 --> 00:33:32,461
Wait. What just happened?
669
00:33:32,592 --> 00:33:34,828
Lord Beerus does
have a type, you see.
670
00:33:34,961 --> 00:33:36,931
Surprised no one
has ever noticed.
671
00:33:37,066 --> 00:33:37,832
Now!
672
00:33:37,965 --> 00:33:39,200
Rather than dwelling on that,
673
00:33:39,333 --> 00:33:40,866
I propose we move on
to our main event!
674
00:33:41,000 --> 00:33:43,271
No transformations of any kind,
no Kamehame-Has,
675
00:33:43,404 --> 00:33:45,739
and no other planet-shattering
projectile moves.
676
00:33:45,872 --> 00:33:47,374
Last one standing wins.
677
00:33:47,508 --> 00:33:49,477
Are you ready?
678
00:33:51,245 --> 00:33:52,678
I'd feel better about it if
we could have lunch first.
679
00:33:52,813 --> 00:33:55,615
My tummy's rumblin' pretty hard.
680
00:33:55,749 --> 00:33:57,486
Saiyans, am I right?
Gotta love 'em!
681
00:33:57,618 --> 00:33:58,487
Let's eat.
682
00:33:59,154 --> 00:34:03,225
Oh, come on!
How far could it have gone?
683
00:34:04,959 --> 00:34:07,661
Where is that communicator?
684
00:34:08,663 --> 00:34:10,931
We've already managed
to nearly exhaust the supply
685
00:34:11,065 --> 00:34:13,135
of delicious food that Vegeta
brought with him from Earth,
686
00:34:13,268 --> 00:34:15,570
and I can't speak with any
certainty to the quality of
687
00:34:15,702 --> 00:34:17,271
what we're having instead,
688
00:34:17,405 --> 00:34:20,040
but we're having it, so let's
all hope for the best, shall we?
689
00:34:21,675 --> 00:34:22,910
That's marvelous!
690
00:34:23,045 --> 00:34:24,246
What kind of culinary wizardry
691
00:34:24,378 --> 00:34:26,448
is Frieza teaching
his gofers, Lemo?
692
00:34:26,582 --> 00:34:29,084
I may have put in a few spices
here and there, you know.
693
00:34:29,218 --> 00:34:30,717
Hey. This isn't much different
694
00:34:30,852 --> 00:34:32,487
than Earth food, is it?
695
00:34:32,619 --> 00:34:34,455
If it is, I can't taste it.
696
00:34:34,589 --> 00:34:37,892
It's decided! I hereby appoint
Lemo as my new chef!
697
00:34:38,024 --> 00:34:38,960
You're fired, Whis!
698
00:34:39,094 --> 00:34:41,662
But I can't live on the streets!
699
00:34:58,515 --> 00:35:00,982
Now, let the fight begin!
700
00:36:15,792 --> 00:36:17,960
It's not over!
701
00:36:29,771 --> 00:36:31,207
Don't let it go to your head...
702
00:36:31,342 --> 00:36:33,077
Kakarot!
703
00:36:38,847 --> 00:36:41,017
Don't screw with me!
704
00:36:53,330 --> 00:36:54,864
It's a subtle change,
705
00:36:54,998 --> 00:36:57,635
but Vegeta's movement is
different from before.
706
00:36:57,767 --> 00:36:59,570
Yeah.
707
00:36:59,703 --> 00:37:01,971
It appears his mental training
is having some effect.
708
00:37:02,106 --> 00:37:05,076
I'm guessing this is going
to go on for a while.
709
00:37:05,209 --> 00:37:07,712
A perfect opportunity
to squeeze in dessert.
710
00:37:07,845 --> 00:37:09,046
Specifically?
711
00:37:09,179 --> 00:37:10,613
We've eaten most
of what Vegeta brought,
712
00:37:10,747 --> 00:37:13,150
but there's still an ample
stockpile of ice cream.
713
00:37:13,284 --> 00:37:15,351
Oh! I'd be down to go grab the--
714
00:37:15,485 --> 00:37:17,019
I mean, I'll retrieve it.
715
00:37:17,153 --> 00:37:18,722
Hey, I can help with that.
716
00:37:18,854 --> 00:37:20,291
Mmm-hmm?
717
00:37:20,424 --> 00:37:22,925
Ice cream, ice cream.
Who's got the ice cream.
718
00:37:23,060 --> 00:37:26,530
Where, oh where is-- Here we go!
719
00:37:26,664 --> 00:37:27,432
Hey, Lemo.
720
00:37:27,565 --> 00:37:28,700
Uh. Yes?
721
00:37:28,866 --> 00:37:30,235
Take care of the dishes later.
722
00:37:30,368 --> 00:37:32,637
Come have some ice cream
and enjoy the show.
723
00:37:32,771 --> 00:37:34,739
Much obliged.
724
00:37:34,872 --> 00:37:38,342
Ooh! There you are!
725
00:37:38,475 --> 00:37:40,378
Found it!
726
00:37:44,214 --> 00:37:47,151
Come, Broly.
You have some, too!
727
00:38:09,642 --> 00:38:10,874
My goodness.
728
00:38:12,577 --> 00:38:14,779
That was uncharacteristically
considerate of you.
729
00:38:14,913 --> 00:38:17,115
Is there somebody in particular
you don't want getting wet?
730
00:38:17,248 --> 00:38:19,518
Shut up and eat your ice cream!
731
00:38:28,627 --> 00:38:31,895
Ugh, Whis! What the heck?
732
00:38:32,029 --> 00:38:33,198
Come on!
733
00:38:33,330 --> 00:38:37,802
You took my husband,
now take my call!
734
00:38:37,935 --> 00:38:42,407
You don't say. Ugh,
that's certainly an issue.
735
00:38:42,540 --> 00:38:43,775
Let's see...
736
00:38:43,907 --> 00:38:45,977
Hate to tell you this,
but these two are all I got.
737
00:38:46,111 --> 00:38:47,646
Running low, huh?
738
00:38:47,780 --> 00:38:49,314
Oh, well. Thanks.
739
00:38:49,448 --> 00:38:52,551
Here you go, Kami. Be careful.
740
00:38:52,685 --> 00:38:53,919
I'm not Kami.
741
00:38:54,054 --> 00:38:56,388
Oh, right, I guess not.
742
00:38:58,989 --> 00:39:00,426
Bulma? What's up?
743
00:39:00,558 --> 00:39:02,094
Have you gotten in touch
with Whis yet?
744
00:39:02,228 --> 00:39:03,328
That's why I'm calling.
745
00:39:03,461 --> 00:39:04,597
I finally found
the communicator,
746
00:39:04,730 --> 00:39:06,064
but no one's picking up.
747
00:39:06,197 --> 00:39:08,134
No idea what the deal is,
but I'll keep trying.
748
00:39:08,267 --> 00:39:10,635
Understood, thanks.
Good luck with that.
749
00:39:10,770 --> 00:39:12,838
Having trouble getting
through to 'em, huh?
750
00:39:12,971 --> 00:39:14,172
Yeah.
751
00:39:14,306 --> 00:39:16,208
And it's gonna be
really hard without them.
752
00:39:16,342 --> 00:39:17,676
Even if those two were here,
753
00:39:17,810 --> 00:39:19,612
these Gamma Androids
are as much of a threat
754
00:39:19,745 --> 00:39:23,448
as anyone we've faced. This is
not going to be an easy fight.
755
00:39:23,581 --> 00:39:26,284
Wow, seems like a
pretty rough scene.
756
00:39:26,418 --> 00:39:28,952
Hey, what about Gohan?
Couldn't he do it?
757
00:39:29,087 --> 00:39:30,688
You told me about his potential.
758
00:39:30,822 --> 00:39:32,657
The way I remember it,
you said he could become
759
00:39:32,792 --> 00:39:35,060
the mightiest warrior
on Earth if he wanted to.
760
00:39:35,194 --> 00:39:38,063
We can't count on him
to rise to the occasion.
761
00:39:38,198 --> 00:39:39,433
Well that's unfortunate.
762
00:39:39,566 --> 00:39:41,268
And since they've got
Dr. Hedo's data,
763
00:39:41,400 --> 00:39:42,636
they might have information
764
00:39:42,769 --> 00:39:45,272
on 17 and 18's
vulnerabilities, too.
765
00:39:45,405 --> 00:39:49,108
Safe to say Buu isn't gonna
wake up anytime soon, either.
766
00:39:49,241 --> 00:39:51,277
Boy, none of this sounds good.
767
00:39:51,410 --> 00:39:55,816
Why'd it have to happen now?
I've gotta do something!
768
00:39:55,947 --> 00:39:58,050
Hey, wait!
769
00:40:00,219 --> 00:40:01,654
Piccolo!
770
00:40:01,787 --> 00:40:03,123
Dende!
771
00:40:03,255 --> 00:40:04,825
You've seen what's
going on, right?
772
00:40:04,957 --> 00:40:07,694
Yeah. I've been
keeping an eye on things.
773
00:40:07,827 --> 00:40:09,061
We're in a tight spot,
774
00:40:09,196 --> 00:40:11,231
but I'm not sure there's
anything I can do.
775
00:40:11,364 --> 00:40:13,232
When we were on Planet Namek,
776
00:40:13,365 --> 00:40:15,401
didn't the Grand Elder
use some kind of ability
777
00:40:15,534 --> 00:40:18,704
to draw out the dormant powers
lying within Krillin and Gohan?
778
00:40:18,839 --> 00:40:21,708
He did.
I was in the room myself.
779
00:40:21,842 --> 00:40:23,743
Do that for me.
780
00:40:23,877 --> 00:40:24,778
Draw out your power?
781
00:40:24,911 --> 00:40:26,213
Yeah, exactly.
782
00:40:26,346 --> 00:40:27,948
You're the same type
of Namekian as he was,
783
00:40:28,081 --> 00:40:31,585
so you should be able to do it
as well. That's our only hope.
784
00:40:31,718 --> 00:40:33,921
I'm sorry, but unfortunately,
785
00:40:34,055 --> 00:40:35,288
that ability doesn't manifest
786
00:40:35,422 --> 00:40:36,890
until we've reached
a certain age.
787
00:40:37,022 --> 00:40:38,892
What? Seriously?
788
00:40:39,024 --> 00:40:40,328
I've got it!
789
00:40:40,460 --> 00:40:42,229
What if we get some help
from the Dragon Balls?
790
00:40:42,361 --> 00:40:43,897
How would that work?
791
00:40:44,029 --> 00:40:47,800
We could just ask Shenron to get
rid of the Red Ribbon Army!
792
00:40:47,933 --> 00:40:50,804
But I guess your pride won't
let you take that shortcut.
793
00:40:50,937 --> 00:40:53,773
Let's see. What if we ask
Shenron to activate
794
00:40:53,907 --> 00:40:55,141
your dormant power the same way
795
00:40:55,275 --> 00:40:56,510
Grand Elder did for
Gohan and Krillin?
796
00:40:56,643 --> 00:40:59,280
He can do that?
I had no idea!
797
00:40:59,413 --> 00:41:01,582
Probably so, if I upgrade him.
798
00:41:01,716 --> 00:41:03,016
Upgrade?
799
00:41:03,151 --> 00:41:05,052
Yes. I've done it once before.
800
00:41:05,186 --> 00:41:07,220
Instead of one wish,
he grants three now.
801
00:41:07,354 --> 00:41:09,189
No reason I can't do it again.
802
00:41:09,323 --> 00:41:11,625
I'll be right back, okay?
803
00:41:39,119 --> 00:41:40,721
That's it.
804
00:41:40,855 --> 00:41:42,723
I'm all done now, and Shenron's
upgrade should be complete.
805
00:41:42,857 --> 00:41:45,526
No one told me about
any of this when I was Kami.
806
00:41:45,661 --> 00:41:48,596
Well, you did come to
Earth a pretty long time ago.
807
00:41:48,729 --> 00:41:51,166
So now, the question is
if we've got enough time
808
00:41:51,300 --> 00:41:52,266
to gather all the Balls.
809
00:41:52,400 --> 00:41:53,702
We shouldn't need to.
810
00:41:53,835 --> 00:41:55,504
I believe Bulma's got
the full set in storage.
811
00:41:55,637 --> 00:41:57,606
She's had a team of
workers on full-time
812
00:41:57,738 --> 00:41:59,640
Dragon Ball retrieval
for a while now.
813
00:41:59,773 --> 00:42:01,676
It's a good way to keep
people from using them
814
00:42:01,809 --> 00:42:03,411
to make evil wishes.
815
00:42:03,544 --> 00:42:06,681
Though honestly, Bulma's wishes
haven't exactly been noble.
816
00:42:06,813 --> 00:42:09,617
What does she even want
that she can't buy for herself?
817
00:42:09,750 --> 00:42:11,118
After the Frieza incident,
818
00:42:11,252 --> 00:42:12,486
looking after the Dragon Balls
819
00:42:12,620 --> 00:42:14,322
became official
Capsule Corp business.
820
00:42:14,455 --> 00:42:15,724
If Bulma keeps them handy,
821
00:42:15,856 --> 00:42:17,725
I guess wishing is
easier than shopping.
822
00:42:17,858 --> 00:42:21,662
Sounds like her. Better than
the alternative, right?
823
00:42:23,265 --> 00:42:24,366
Bulma!
824
00:42:24,499 --> 00:42:26,501
Hey, Piccolo. Everything good?
825
00:42:26,635 --> 00:42:28,170
Any luck yet?
826
00:42:28,303 --> 00:42:29,972
I keep trying,
but they won't answer my call.
827
00:42:30,105 --> 00:42:31,572
It's fine.
828
00:42:31,707 --> 00:42:33,307
How many Dragon Balls
do you have on hand right now?
829
00:42:33,442 --> 00:42:34,509
Oh, uh...
830
00:42:34,643 --> 00:42:36,944
Well, I've got all of them...
831
00:42:37,080 --> 00:42:38,013
Perfect.
832
00:42:38,146 --> 00:42:39,681
I'm sorry to do this to you,
833
00:42:39,815 --> 00:42:41,282
but it would really help if
I could talk to the Dragon.
834
00:42:41,416 --> 00:42:42,551
Ugh. Seriously?!
835
00:42:42,684 --> 00:42:44,052
Good luck!
836
00:42:44,186 --> 00:42:45,320
Come on. Whatever it
is you've been wishing for,
837
00:42:45,454 --> 00:42:46,989
I know it's not that important.
838
00:42:47,122 --> 00:42:49,257
You don't get to decide
what's important to me!
839
00:42:49,392 --> 00:42:51,927
But it's probably serious
if you're the one asking.
840
00:42:52,062 --> 00:42:53,028
Fine, whatever.
841
00:42:53,160 --> 00:42:54,295
Thanks.
842
00:42:54,428 --> 00:42:56,797
On my way.
Wait for me out front.
843
00:43:01,302 --> 00:43:03,105
Eternal Shenron!
844
00:43:03,237 --> 00:43:06,742
By your name,
I now summon you forth!
845
00:43:24,626 --> 00:43:27,262
You, who have summoned me.
846
00:43:27,396 --> 00:43:31,433
Speak your wish and--
Oh, it's you, Piccolo.
847
00:43:31,566 --> 00:43:32,769
Shenron!
848
00:43:32,902 --> 00:43:34,202
I have a question.
849
00:43:34,336 --> 00:43:36,304
The Grand Elder on Namek
had a certain ability.
850
00:43:36,439 --> 00:43:38,307
Would you be able to
draw out my latent power,
851
00:43:38,441 --> 00:43:40,276
the way he did for others?
852
00:43:40,409 --> 00:43:44,280
Of course. I presume that
will be your first wish?
853
00:43:44,414 --> 00:43:46,847
You got it. Let's go.
854
00:44:02,398 --> 00:44:03,901
Whoa. Unreal.
855
00:44:04,033 --> 00:44:06,035
This power feels incredible!
856
00:44:06,170 --> 00:44:09,939
All you had, plus a bit extra.
857
00:44:13,876 --> 00:44:17,346
Now then, speak
your second wish.
858
00:44:17,480 --> 00:44:18,613
I just need one.
859
00:44:18,747 --> 00:44:20,717
Wait... You're done?
That was it?
860
00:44:20,850 --> 00:44:23,720
Okay. That means I can have
the other two, right?
861
00:44:23,853 --> 00:44:26,222
Yeah, knock yourself out.
All you!
862
00:44:26,355 --> 00:44:28,591
Perfect. I was thinking
maybe we could
863
00:44:28,725 --> 00:44:33,064
perk up my buns to around a
"college age" level of firmness.
864
00:44:33,697 --> 00:44:38,267
A trivial matter, indeed.
Your buns are perked.
865
00:44:38,402 --> 00:44:39,736
Ooh, they certainly are.
866
00:44:39,869 --> 00:44:41,939
Now, how 'bout we
smooth out these wrinkles a bit,
867
00:44:42,073 --> 00:44:43,907
but don't make it look like
I've had any work done?
868
00:44:44,040 --> 00:44:44,874
Are you for real?
869
00:44:45,007 --> 00:44:46,042
Yeah, what's it to ya?
870
00:44:46,176 --> 00:44:47,444
That's so petty.
871
00:44:47,577 --> 00:44:49,246
He's the Eternal Dragon!
872
00:44:49,378 --> 00:44:51,514
Well, excuse me for being petty!
873
00:44:51,648 --> 00:44:53,517
Though... I think I'd rather add
874
00:44:53,650 --> 00:44:56,054
two more millimeters
to my eyelashes.
875
00:44:56,187 --> 00:44:57,821
It is done.
876
00:44:57,955 --> 00:45:00,091
I shall take my leave.
877
00:45:00,225 --> 00:45:02,292
Farewell!
878
00:45:10,399 --> 00:45:13,003
You wished for cosmetic surgery.
879
00:45:13,138 --> 00:45:13,872
You do that every time?
880
00:45:14,004 --> 00:45:15,240
What about it?!
881
00:45:15,372 --> 00:45:17,475
Fine, I get it,
it's not my business!
882
00:45:17,608 --> 00:45:20,277
Oh, no!
883
00:45:20,410 --> 00:45:21,713
What? What's wrong?
884
00:45:21,846 --> 00:45:23,581
I didn't even think
about Goku and Vegeta.
885
00:45:23,715 --> 00:45:25,483
We could have
teleported them here!
886
00:45:25,617 --> 00:45:27,485
Uh! You blew our chance!
887
00:45:27,618 --> 00:45:29,386
You coulda done squats
for a few months!
888
00:45:29,520 --> 00:45:30,954
Oh, come off it!
889
00:45:31,089 --> 00:45:33,224
'Cause I don't remember you
thinking of it either!
890
00:45:33,357 --> 00:45:36,894
Guess I'll go sneak back into
the Red Ribbon Army base.
891
00:45:38,629 --> 00:45:40,064
So who's next?
892
00:45:40,198 --> 00:45:42,733
Seems like Goku and Vegeta
should be top priority.
893
00:45:42,866 --> 00:45:44,902
That'd be the main
bosses dealt with.
894
00:45:45,035 --> 00:45:47,738
They'd have an even harder time
coming up with countermeasures.
895
00:45:47,871 --> 00:45:49,606
Unfortunately,
our surveillance network...
896
00:45:49,740 --> 00:45:51,142
Hey, where you been?
897
00:45:51,276 --> 00:45:53,779
Sorry. Stomach issues.
I've been in the can.
898
00:45:53,912 --> 00:45:55,780
You better now?
Lookin' a bit green.
899
00:45:55,914 --> 00:45:58,349
Oh! Yeah, I'm all right.
900
00:45:58,482 --> 00:46:00,785
Eh, call of nature.
Don't be a hero.
901
00:46:00,919 --> 00:46:02,419
For sure. For sure.
902
00:46:02,554 --> 00:46:04,290
I would suggest
we make Goku's son Gohan
903
00:46:04,422 --> 00:46:05,689
our next target.
904
00:46:05,823 --> 00:46:07,892
His cover identity
is a humble biologist,
905
00:46:08,026 --> 00:46:10,662
but our spy cameras
tell a different story.
906
00:46:10,795 --> 00:46:13,331
He's the one who landed
the killing blow against Cell,
907
00:46:13,464 --> 00:46:15,201
and he was a child at the time.
908
00:46:15,333 --> 00:46:17,435
Considering how frequently
Piccolo has been seen
909
00:46:17,569 --> 00:46:19,003
coming and going
at his hideout,
910
00:46:19,138 --> 00:46:21,806
Gohan may be a shadow boss
in the organization.
911
00:46:21,941 --> 00:46:23,640
If we don't eliminate
him quickly,
912
00:46:23,775 --> 00:46:26,244
he could make a nuisance
of himself in the future.
913
00:46:26,377 --> 00:46:27,644
Sounds reasonable.
914
00:46:27,778 --> 00:46:29,580
Thing is... Cell Max
is still in the oven
915
00:46:29,713 --> 00:46:31,049
and he's not ready to come out.
916
00:46:31,182 --> 00:46:33,350
For now we gotta keep
the Army under wraps.
917
00:46:33,484 --> 00:46:35,520
We can't risk operating
in the city yet.
918
00:46:35,653 --> 00:46:37,157
That will be hard to avoid.
919
00:46:37,290 --> 00:46:40,259
Intel shows that he rarely
leaves his hideout.
920
00:46:40,391 --> 00:46:43,796
Okay. So what if we
lure him into a fight here?
921
00:46:43,928 --> 00:46:45,030
How's that?
922
00:46:45,165 --> 00:46:46,564
If I'm not mistaken,
he's got a little girl
923
00:46:46,698 --> 00:46:48,734
who's off at preschool
even as we speak.
924
00:46:48,868 --> 00:46:50,368
If we take her hostage,
925
00:46:50,501 --> 00:46:53,072
we can lure Gohan to us
and force him to fight alone.
926
00:46:53,205 --> 00:46:55,608
I look forward to witnessing
the Gammas in combat,
927
00:46:55,740 --> 00:46:56,941
up close and personal.
928
00:46:57,076 --> 00:46:58,810
Brilliant plan, Commander.
929
00:46:58,943 --> 00:47:01,679
Not to mention, it would be a
morale booster for the soldiers.
930
00:47:01,814 --> 00:47:02,981
Her father's one thing,
931
00:47:03,115 --> 00:47:04,716
but there's simply
no justification
932
00:47:04,849 --> 00:47:06,452
for kidnapping a little girl.
933
00:47:08,753 --> 00:47:11,422
Quit your whining and do
the job we're paying you to do.
934
00:47:11,557 --> 00:47:12,625
Hey!
935
00:47:12,758 --> 00:47:13,992
Sir!
936
00:47:14,126 --> 00:47:15,759
Send a team of two
to grab Gohan's daughter
937
00:47:15,893 --> 00:47:17,561
and bring her back
here immediately.
938
00:47:17,694 --> 00:47:20,499
Roger that, sir!
You up for it, 15?
939
00:47:20,633 --> 00:47:21,967
Ready, willing, and able.
940
00:47:22,101 --> 00:47:23,936
Commander.
I would like to go as well!
941
00:47:24,070 --> 00:47:25,637
Pipe down, 94!
942
00:47:25,771 --> 00:47:27,640
Nobody gave you
permission to talk!
943
00:47:27,773 --> 00:47:29,175
Sorry about that, sir.
944
00:47:29,309 --> 00:47:31,577
But I happen to live
very close to Gohan's house
945
00:47:31,710 --> 00:47:33,680
and I know what his
daughter looks like!
946
00:47:33,812 --> 00:47:36,682
Do you really?
That's pretty odd.
947
00:47:36,815 --> 00:47:39,418
How would you know who
she was just by seein' her?
948
00:47:39,551 --> 00:47:40,954
Hm?! Oh, uh...
949
00:47:41,087 --> 00:47:42,721
I recognized Mr. Satan's
granddaughter
950
00:47:42,855 --> 00:47:46,293
'cause I'd seen, uh,
pictures of her before, sir!
951
00:47:46,425 --> 00:47:47,927
Hmm. Makes sense.
952
00:47:48,061 --> 00:47:49,895
But I'm picking
the personnel here
953
00:47:50,029 --> 00:47:52,498
and you're still too green
for this operation.
954
00:47:52,631 --> 00:47:55,034
Keep your mouth shut,
you ain't going nowhere.
955
00:47:55,168 --> 00:47:57,937
Nah, if he knows her face, that
could save us a lot of time.
956
00:47:58,071 --> 00:47:59,072
Have him go, too.
957
00:47:59,205 --> 00:48:01,208
Right, will do, sir.
958
00:48:03,543 --> 00:48:05,979
When I think about it,
an enemy coming after Pan
959
00:48:06,113 --> 00:48:09,416
might be exactly what it takes
to scare Gohan straight.
960
00:48:09,548 --> 00:48:11,550
Say, you're kinda quiet.
961
00:48:11,684 --> 00:48:13,153
Nerves gettin' to ya?
962
00:48:13,286 --> 00:48:15,721
A little bit, sir! But how
does this kidnapping work?
963
00:48:15,854 --> 00:48:17,991
The girl's
preschool's about to let out.
964
00:48:18,125 --> 00:48:21,628
So, we wait for her Mom
or whatever else to show up.
965
00:48:21,761 --> 00:48:22,995
Then, once they're
on the way home,
966
00:48:23,129 --> 00:48:24,697
we follow 'em till
we get a good chance
967
00:48:24,830 --> 00:48:26,933
to swoop in and snatch 'em.
968
00:48:28,735 --> 00:48:31,937
I talked to 79 before we left.
969
00:48:32,072 --> 00:48:34,672
We're almost there.
Hold it in a little longer.
970
00:48:34,807 --> 00:48:37,210
Hold what-- Oh, yeah.
971
00:48:39,845 --> 00:48:41,513
Bye-bye!
972
00:48:41,647 --> 00:48:42,582
Bye-bye.
973
00:48:42,717 --> 00:48:44,285
Sorry I'm so late, sweetie.
974
00:48:44,418 --> 00:48:45,785
It's fine!
975
00:48:45,919 --> 00:48:47,554
Is that the girl?
976
00:48:47,687 --> 00:48:48,956
Yes, sir.
977
00:48:49,091 --> 00:48:50,825
And the other kids
are gone already, huh?
978
00:48:50,958 --> 00:48:54,562
All right. Primary target's wide
open, so let's just go get her!
979
00:48:54,694 --> 00:48:55,895
Makes our job easier, y'know?
980
00:48:56,030 --> 00:48:57,597
H-Hold o--
981
00:48:57,731 --> 00:48:59,734
Cheer up! I'm sure your
mom will be here soon!
982
00:48:59,867 --> 00:49:00,967
Hey there, Pan!
983
00:49:01,101 --> 00:49:02,968
Sorry to keep you
waiting so long!
984
00:49:03,104 --> 00:49:06,473
Don't worry. Mama was busy,
so she sent me to pick you up!
985
00:49:06,605 --> 00:49:08,675
Now, say bye-bye to teacher.
986
00:49:08,808 --> 00:49:11,145
Take my hand.
We gotta get you--
987
00:49:12,446 --> 00:49:13,447
Crap!
988
00:49:13,580 --> 00:49:15,548
Oh, Pan.
What have you done?
989
00:49:15,682 --> 00:49:18,685
I've never met that man!
990
00:49:18,818 --> 00:49:20,154
Oh. Hi, Piccolo!
991
00:49:20,287 --> 00:49:21,756
Hey. You recognized me?
992
00:49:21,888 --> 00:49:24,494
Yeah, of course. I could sense
that it was your energy.
993
00:49:24,625 --> 00:49:25,461
It was easy!
994
00:49:25,593 --> 00:49:26,727
Not bad, kid.
995
00:49:26,861 --> 00:49:28,829
Ah! Does that mean
this large man
996
00:49:28,963 --> 00:49:30,297
came here with you, Mr. Piccolo?
997
00:49:30,431 --> 00:49:32,467
Sorry you had
to see that, Janet.
998
00:49:32,600 --> 00:49:33,800
Random security exercise.
999
00:49:33,933 --> 00:49:34,868
Oh?
1000
00:49:35,002 --> 00:49:35,936
Yeah. Mr. Satan is serious
1001
00:49:36,071 --> 00:49:37,537
about his family's safety.
1002
00:49:37,671 --> 00:49:41,243
Ah, so that's what it was!
How nice to hear.
1003
00:49:42,042 --> 00:49:44,677
That's not a legal
parking spot, Piccolo.
1004
00:49:44,812 --> 00:49:46,614
Yeah, we should
get outta here quick.
1005
00:49:46,747 --> 00:49:48,283
But where did you
get this spaceship?
1006
00:49:48,417 --> 00:49:50,851
From some bad guys
called the Red Ribbon Army.
1007
00:49:50,985 --> 00:49:53,287
Go ahead and get
in the back, Pan.
1008
00:49:54,588 --> 00:49:55,722
What's going on?
1009
00:49:55,855 --> 00:49:57,091
I'll tell you in a second.
1010
00:49:57,225 --> 00:49:58,792
Now, I'm gonna put
these cuffs on you,
1011
00:49:58,926 --> 00:50:00,661
but you can snap out of them
at any time, okay?
1012
00:50:00,795 --> 00:50:02,896
This sounds like fun!
1013
00:50:09,404 --> 00:50:11,972
Bye, ma'am! Thank you! Uh!
1014
00:50:13,509 --> 00:50:15,178
Oh dear.
1015
00:50:17,646 --> 00:50:20,315
Piccolo, you kinda
stink at driving.
1016
00:50:20,449 --> 00:50:21,949
Sorry, never got my license.
1017
00:50:22,084 --> 00:50:23,151
Okay, so...?
1018
00:50:23,285 --> 00:50:24,186
Right.
1019
00:50:24,319 --> 00:50:25,753
I was tailing this
powerful Android
1020
00:50:25,886 --> 00:50:27,322
who attacked me
while I was training,
1021
00:50:27,456 --> 00:50:28,622
and he led me straight back
1022
00:50:28,756 --> 00:50:30,724
to the Red Ribbon
Army's secret base.
1023
00:50:30,859 --> 00:50:32,327
I was able to infiltrate them,
1024
00:50:32,461 --> 00:50:35,097
and I overheard them plotting
to get us out of the way.
1025
00:50:35,231 --> 00:50:36,365
"Infiltrate"?
1026
00:50:36,498 --> 00:50:38,699
It means I got inside
without them noticing
1027
00:50:38,834 --> 00:50:40,235
and took a look around.
1028
00:50:40,368 --> 00:50:42,438
Oh! So that's why you're wearing
those weird clothes!
1029
00:50:42,572 --> 00:50:43,506
Yep.
1030
00:50:43,638 --> 00:50:44,940
Anyway, they wanted you as bait.
1031
00:50:45,074 --> 00:50:46,606
They're trying to
lure your dad out
1032
00:50:46,740 --> 00:50:49,111
so they can get rid of him,
and we're playing along for now.
1033
00:50:49,244 --> 00:50:51,447
Wow, this really sounds fun!
1034
00:50:51,581 --> 00:50:52,880
Don't underestimate them.
1035
00:50:53,014 --> 00:50:54,615
These people are dangerous.
1036
00:50:54,749 --> 00:50:58,087
You're safe with me, but you've
gotta pretend like you're not.
1037
00:50:58,221 --> 00:51:00,755
Just act scared and
everything will be okay.
1038
00:51:02,958 --> 00:51:04,860
But Papa always seems so busy.
1039
00:51:04,993 --> 00:51:06,162
Do you think he'll really come?
1040
00:51:06,296 --> 00:51:07,896
He better. 'Cause if he doesn't,
1041
00:51:08,030 --> 00:51:10,867
I'm gonna beat that brat
within an inch of his life.
1042
00:51:13,302 --> 00:51:14,802
Ah... Jeez, my head.
1043
00:51:14,935 --> 00:51:18,406
Help me! I'm so scared!
1044
00:51:18,540 --> 00:51:19,774
Are you finally awake, sir?
1045
00:51:19,908 --> 00:51:21,710
Are... Are you the one
who cuffed her?
1046
00:51:21,842 --> 00:51:22,977
Yes, sir.
1047
00:51:23,112 --> 00:51:24,480
Not a word about
how this went down.
1048
00:51:24,613 --> 00:51:25,514
Huh?
1049
00:51:25,646 --> 00:51:27,349
I said, not a single word!
1050
00:51:27,483 --> 00:51:29,218
U-Understood.
1051
00:51:33,789 --> 00:51:36,426
No! Let me go!
1052
00:51:36,560 --> 00:51:39,028
Please don't hurt me!
1053
00:51:43,232 --> 00:51:46,236
Papa, come save me
from these scary men!
1054
00:51:46,369 --> 00:51:47,470
We got it, sir.
1055
00:51:47,603 --> 00:51:48,838
--Good...
--Great job.
1056
00:51:48,971 --> 00:51:50,139
Now, deliver the
message to Gohan
1057
00:51:50,273 --> 00:51:51,774
and he'll have no
choice but to come.
1058
00:51:51,907 --> 00:51:53,343
--Roger that, sir.
--Hey, hey, hey, hey...
1059
00:51:53,477 --> 00:51:58,214
These cookies aren't for
hostages. We're not a daycare.
1060
00:51:58,748 --> 00:51:59,981
Hey, Number 94.
1061
00:52:00,116 --> 00:52:01,984
Seems like you
know the area well.
1062
00:52:02,119 --> 00:52:03,619
Head out there and get our man.
1063
00:52:03,753 --> 00:52:05,720
Right. Understood.
1064
00:52:06,855 --> 00:52:09,325
Is this it? Spacious...
1065
00:52:10,526 --> 00:52:13,163
He won't answer. Over here.
1066
00:52:15,566 --> 00:52:19,102
How do you know so much
about this place?
1067
00:52:20,237 --> 00:52:21,837
You guys lost or somethin'?
1068
00:52:21,971 --> 00:52:23,474
You're Gohan, aren't ya?
1069
00:52:23,607 --> 00:52:25,042
Yes, I am.
1070
00:52:25,176 --> 00:52:27,277
What's with the giant
shoulder pads and the cape?
1071
00:52:27,411 --> 00:52:29,079
Huh? Oh, that's right...
1072
00:52:29,213 --> 00:52:31,980
He doesn't recognize
me? That's ridiculous.
1073
00:52:32,115 --> 00:52:34,850
Pan knew who I was right away!
1074
00:52:35,851 --> 00:52:38,821
Unless you wanna get shot,
we'll need you to come with us.
1075
00:52:38,955 --> 00:52:40,524
Sorry, I'm very busy.
1076
00:52:40,657 --> 00:52:43,293
You think I won't use this, pal?
1077
00:52:45,363 --> 00:52:48,365
Can you please leave?
I'd rather not call the police.
1078
00:52:48,498 --> 00:52:49,765
Oh, you sure about that?
1079
00:52:49,900 --> 00:52:51,201
Papa, come save me
from these scary men!
1080
00:52:51,335 --> 00:52:52,436
Pan!
1081
00:52:52,570 --> 00:52:53,869
Now it's startin' to sink in.
1082
00:52:54,003 --> 00:52:55,406
We've got your daughter,
1083
00:52:55,540 --> 00:52:57,242
and if you don't want
anything happening to her,
1084
00:52:57,375 --> 00:52:59,343
I suggest you
come along quietly.
1085
00:52:59,476 --> 00:53:01,978
Bring your pretty cape
if you want.
1086
00:53:02,112 --> 00:53:04,481
Guy's a one-man circus.
1087
00:53:15,759 --> 00:53:17,695
What did you do to Pan?
1088
00:53:18,396 --> 00:53:21,199
We haven't done anything!
She's totally fine. I promise!
1089
00:53:21,332 --> 00:53:24,468
So, would you please
come with us, sir?
1090
00:53:24,601 --> 00:53:26,137
Let's go!
1091
00:53:26,270 --> 00:53:28,672
And if there's even a scratch
on her, you'll pay for it!
1092
00:53:28,805 --> 00:53:29,972
Right!
1093
00:53:30,107 --> 00:53:32,808
Nice. Gohan's back!
1094
00:53:43,955 --> 00:53:46,024
Capture team inbound!
1095
00:53:57,034 --> 00:53:57,968
She's over there?
1096
00:53:58,102 --> 00:54:00,104
Huh?! Wait!
1097
00:54:09,880 --> 00:54:11,517
He came! Papa's here!
1098
00:54:11,650 --> 00:54:13,051
Pan!
1099
00:54:16,820 --> 00:54:17,622
He's fast.
1100
00:54:17,755 --> 00:54:19,122
Number 2!
1101
00:54:20,726 --> 00:54:22,127
Papa!
1102
00:54:24,028 --> 00:54:25,431
Got him!
1103
00:54:28,133 --> 00:54:30,169
You jerk!
1104
00:54:30,868 --> 00:54:32,237
Go, 1!
1105
00:54:32,371 --> 00:54:35,907
You're going to have to
contend with me, invader.
1106
00:54:36,040 --> 00:54:37,276
If you want your daughter back,
1107
00:54:37,409 --> 00:54:39,311
you gotta fight through
my buddy here.
1108
00:54:39,445 --> 00:54:42,449
Who are you?
And what do you want?
1109
00:55:15,148 --> 00:55:16,850
Are you kidding?
1110
00:55:19,984 --> 00:55:22,522
I'm actually glad he showed up.
1111
00:55:22,654 --> 00:55:24,224
But that guy seems
really strong.
1112
00:55:24,356 --> 00:55:25,859
Do you think Papa can beat him?
1113
00:55:25,991 --> 00:55:27,560
No.
1114
00:55:27,694 --> 00:55:31,498
Not unless his instincts come
back. And this might just do it.
1115
00:55:31,630 --> 00:55:34,433
I only hope he can
hold out that long.
1116
00:55:35,601 --> 00:55:38,604
Answer me. Who are you?
1117
00:55:38,737 --> 00:55:40,472
An old-fashioned super hero.
1118
00:55:40,606 --> 00:55:41,973
Huh?
1119
00:55:55,755 --> 00:55:59,859
You can't be a robot,
so you must be an Android!
1120
00:55:59,992 --> 00:56:01,727
You figured me out
pretty quickly.
1121
00:56:01,860 --> 00:56:03,296
Then it's true.
1122
00:56:03,429 --> 00:56:05,598
But what kind of coward
kidnaps an innocent child?
1123
00:56:05,732 --> 00:56:09,702
It wasn't my idea to resort
to that, but I have orders.
1124
00:56:09,835 --> 00:56:13,072
And I'll fulfill them without
question in the name of justice!
1125
00:56:13,206 --> 00:56:14,940
Hold on. Justice?
1126
00:56:15,074 --> 00:56:16,609
Your evil, secret organization
1127
00:56:16,743 --> 00:56:18,711
will be dragged
out into the light!
1128
00:56:18,846 --> 00:56:20,213
What?
1129
00:56:35,763 --> 00:56:37,163
Whoa. What'd he just do?
1130
00:56:37,297 --> 00:56:41,168
That wasn't a trick.
He's actually an alien!
1131
00:56:45,305 --> 00:56:48,175
Transformation is
within parameters.
1132
00:57:14,870 --> 00:57:16,270
Ah, crap!
1133
00:57:28,949 --> 00:57:31,552
All right! You can do it, Papa!
1134
00:57:31,685 --> 00:57:33,354
Damn, this is bad.
1135
00:57:33,487 --> 00:57:34,388
Huh?
1136
00:57:34,522 --> 00:57:35,723
This guy seems to learn
1137
00:57:35,857 --> 00:57:38,627
his opponents' techniques
as he fights.
1138
00:57:41,329 --> 00:57:43,564
So was that all
the power you've got?
1139
00:57:43,697 --> 00:57:44,766
Huh?
1140
00:57:44,900 --> 00:57:46,901
It won't be enough
to win you this fight.
1141
00:57:47,032 --> 00:57:49,102
Is that what you think?
1142
00:57:56,043 --> 00:57:56,845
--Excellent!
--Nice!
1143
00:57:56,977 --> 00:57:58,413
Go, Gamma!
1144
00:57:58,547 --> 00:58:01,483
Show 'em what it means
to be the ultimate lifeform!
1145
00:58:07,155 --> 00:58:09,424
Cry out like you're hurt, okay?
1146
00:58:12,161 --> 00:58:17,064
Oww! Let go!
1147
00:58:21,102 --> 00:58:22,304
Pan!
1148
00:58:22,436 --> 00:58:24,305
Stop it!
What do you think you're doing?
1149
00:58:24,438 --> 00:58:26,040
Good guys don't hurt kids!
1150
00:58:26,173 --> 00:58:26,942
Huh?
1151
00:58:49,731 --> 00:58:51,499
What is this?
1152
00:58:56,072 --> 00:58:57,340
All right!
1153
00:58:57,473 --> 00:58:59,674
--Gohan finally came around!
--Yay, Papa!
1154
00:59:01,576 --> 00:59:03,546
This isn't possible!
1155
00:59:03,679 --> 00:59:05,113
How?
1156
00:59:06,748 --> 00:59:09,918
What evil secret organization
are you talkin' about?
1157
00:59:10,051 --> 00:59:12,355
I'm talking about you guys!
1158
00:59:12,487 --> 00:59:14,422
Are you insane?
1159
00:59:15,891 --> 00:59:17,059
You're the one who's workin'
1160
00:59:17,193 --> 00:59:19,328
for an evil organization!
1161
00:59:19,463 --> 00:59:22,199
That's why they had you
kidnap a little girl!
1162
00:59:22,332 --> 00:59:23,666
You're wrong!
1163
00:59:23,799 --> 00:59:25,601
Try and calm down, Gamma!
1164
00:59:25,736 --> 00:59:28,037
2! Get in there
and help him out now!
1165
00:59:28,170 --> 00:59:29,306
Right!
1166
00:59:30,573 --> 00:59:32,208
Heads up!
1167
00:59:32,341 --> 00:59:34,644
We need to have a talk.
1168
00:59:34,777 --> 00:59:35,845
Whoa...
1169
00:59:35,978 --> 00:59:38,347
I had no idea it was you
in there, King Piccolo.
1170
00:59:38,481 --> 00:59:43,185
Like I told you--
King Piccolo was the old me!
1171
00:59:43,318 --> 00:59:44,820
Piccolo?!
1172
00:59:46,389 --> 00:59:48,692
So I didn't
vaporize you after all.
1173
00:59:48,824 --> 00:59:50,326
Don't tell me you
think you can win
1174
00:59:50,460 --> 00:59:51,961
just 'cause you
made it out alive!
1175
00:59:52,095 --> 00:59:54,296
This is not gonna end
the way it did before.
1176
00:59:54,430 --> 00:59:56,768
You mean you're not gonna run?
1177
01:00:03,539 --> 01:00:05,776
What are you
doin' here, Piccolo?
1178
01:00:05,909 --> 01:00:07,778
You're asking me that now?
1179
01:00:07,910 --> 01:00:08,844
Focus on the fight!
1180
01:00:08,978 --> 01:00:10,613
Oh. Right!
1181
01:00:14,250 --> 01:00:15,519
What'd you do?
1182
01:00:15,652 --> 01:00:17,421
It's only been a few hours.
1183
01:00:17,554 --> 01:00:19,523
Don't you dare tell me
you were holding out on me!
1184
01:00:19,655 --> 01:00:22,426
Heh. I'm not
telling you anything.
1185
01:00:22,559 --> 01:00:24,528
That's boring. Sorry, bud.
1186
01:00:24,660 --> 01:00:27,329
Your little upgrade is cute,
but it won't be nearly enough
1187
01:00:27,463 --> 01:00:28,665
to keep up with me.
1188
01:00:28,798 --> 01:00:30,199
What?
1189
01:00:36,405 --> 01:00:38,308
Seems like you don't
get tired at all.
1190
01:00:38,442 --> 01:00:39,976
One perk of being an Android,
1191
01:00:40,112 --> 01:00:41,345
we can operate at full power
1192
01:00:41,478 --> 01:00:43,346
until all of our
energy's used up!
1193
01:00:43,480 --> 01:00:44,749
How much do you have now?
1194
01:00:44,882 --> 01:00:47,719
I've still got
a healthy 82% left.
1195
01:00:47,851 --> 01:00:49,387
Man, for real?
1196
01:00:50,388 --> 01:00:51,955
Damn, this guy's good.
1197
01:00:54,424 --> 01:00:57,294
Even my power-up
still wasn't enough!
1198
01:00:57,427 --> 01:00:59,863
'Cause I'm Dr. Hedo's
greatest work!
1199
01:00:59,996 --> 01:01:01,299
How unfortunate.
1200
01:01:01,431 --> 01:01:02,933
Catch!
1201
01:01:05,035 --> 01:01:06,903
Wait. Who's unfortunate?
1202
01:01:07,037 --> 01:01:08,939
Seems like there's
a decent guy in there,
1203
01:01:09,073 --> 01:01:12,342
but somebody's been
giving him lousy orders!
1204
01:01:17,314 --> 01:01:19,083
So what if they have?
1205
01:01:20,050 --> 01:01:23,155
That's why we exist.
We were made to take orders!
1206
01:01:23,286 --> 01:01:25,989
What if Dr. Hedo's been
giving you messed-up orders
1207
01:01:26,125 --> 01:01:27,291
based on false information
1208
01:01:27,425 --> 01:01:29,360
he received from
Commander Magenta?
1209
01:01:29,494 --> 01:01:32,029
There's no way that's true!
1210
01:01:45,243 --> 01:01:48,112
I know you can feel something
isn't right about all this.
1211
01:01:48,247 --> 01:01:49,813
Stop lying.
1212
01:02:05,731 --> 01:02:10,568
All you had, plus a bit extra.
1213
01:02:35,195 --> 01:02:36,527
Whoa!
1214
01:02:40,165 --> 01:02:41,732
Oh, come on.
1215
01:02:41,866 --> 01:02:44,468
What now?!
1216
01:03:02,222 --> 01:03:03,689
Well now.
1217
01:03:03,822 --> 01:03:06,924
Thank you Shenron. That little
extra went a long way.
1218
01:03:07,059 --> 01:03:08,560
It can't be...
1219
01:03:08,693 --> 01:03:13,131
Huh? What are you waiting for?
Fire! Kill the alien!
1220
01:03:18,537 --> 01:03:20,173
You wretch!
1221
01:03:20,306 --> 01:03:21,174
Commander.
1222
01:03:21,307 --> 01:03:22,208
Yeah.
1223
01:03:22,342 --> 01:03:23,877
We have no choice.
1224
01:03:28,316 --> 01:03:30,616
Oohh, those little...
1225
01:03:30,749 --> 01:03:35,088
Hey! Don't you dare run!
1226
01:03:35,221 --> 01:03:36,556
Go ahead, Commander.
1227
01:03:36,689 --> 01:03:38,092
Here, brat!
1228
01:03:42,695 --> 01:03:44,631
What do you think you're doing?
1229
01:03:44,764 --> 01:03:47,666
I just picked up
some new intel...
1230
01:03:47,800 --> 01:03:50,069
...on who the villains are!
1231
01:04:00,346 --> 01:04:02,082
Hmph.
1232
01:04:02,215 --> 01:04:04,150
Gohan! Easy.
1233
01:04:04,284 --> 01:04:05,251
Fight's over!
1234
01:04:05,385 --> 01:04:08,687
Huh? How?
And did we win?
1235
01:04:09,688 --> 01:04:10,858
So that's it.
1236
01:04:10,991 --> 01:04:13,727
Seems we've misunderstood
each other.
1237
01:04:20,334 --> 01:04:21,935
What are you doing, Commander?
1238
01:04:22,068 --> 01:04:23,836
Hey, wait a sec.
Are you gonna...?
1239
01:04:23,969 --> 01:04:27,507
You got it.
I'm about to activate Cell Max!
1240
01:04:35,716 --> 01:04:37,050
You'll doom us all, fool!
1241
01:04:37,184 --> 01:04:39,485
You ran, but the Gammas
are still fighting!
1242
01:04:39,619 --> 01:04:40,955
You're the only fool here!
1243
01:04:41,089 --> 01:04:43,056
They were supposed
to win easily!
1244
01:04:43,190 --> 01:04:46,493
I trusted you, and now this
whole thing is falling apart!
1245
01:04:46,627 --> 01:04:48,860
The Gammas are adjusting
to new information.
1246
01:04:48,995 --> 01:04:50,396
They can't sense any evil intent
1247
01:04:50,529 --> 01:04:52,434
in the people they've
been fighting!
1248
01:04:52,566 --> 01:04:53,867
That's your fault, too.
1249
01:04:54,000 --> 01:04:55,636
You're the one who
built hero components
1250
01:04:55,768 --> 01:04:57,738
into the stupid things!
1251
01:04:57,871 --> 01:04:59,207
But thanks for the excuse
1252
01:04:59,341 --> 01:05:01,976
to do what I've wanted
to do since I met you.
1253
01:05:18,658 --> 01:05:20,060
Good.
1254
01:05:23,431 --> 01:05:24,998
Wait. You're alive?
1255
01:05:25,132 --> 01:05:27,402
If you forgot, my skin
was injected with a special drug
1256
01:05:27,534 --> 01:05:31,538
that allows for considerable
impact without injury.
1257
01:05:37,446 --> 01:05:38,780
You know what?
1258
01:05:38,913 --> 01:05:41,582
You did tell me that,
so I guess this is on me.
1259
01:05:41,715 --> 01:05:42,917
But, see...
1260
01:05:43,050 --> 01:05:44,352
I've made a few
minor modifications
1261
01:05:44,486 --> 01:05:46,554
to my body as well.
1262
01:05:55,331 --> 01:05:57,031
It's basic stuff next
to the kind of thing
1263
01:05:57,166 --> 01:05:58,900
you've done to
yourself, I'm sure,
1264
01:05:59,034 --> 01:06:02,971
but it's more than strong
enough to take you down.
1265
01:06:04,473 --> 01:06:08,809
Get ready, Doc,
'cause your life ends here!
1266
01:06:10,478 --> 01:06:11,979
Hachimaru!
1267
01:06:19,088 --> 01:06:21,490
I told you, even if you
have a modded body
1268
01:06:21,623 --> 01:06:23,058
that could bench
press a bulldozer,
1269
01:06:23,192 --> 01:06:26,562
there's nothing it can do
against Hachimaru's poison.
1270
01:06:28,964 --> 01:06:31,067
As a researcher,
I'll at least say you've been
1271
01:06:31,200 --> 01:06:33,835
as good of a piggy bank
as I could have asked for.
1272
01:06:33,967 --> 01:06:36,804
I should grab some of your cash
before I regroup with the Gammas
1273
01:06:36,938 --> 01:06:39,040
and get out of here for good.
1274
01:06:39,175 --> 01:06:40,308
Huh... Huh?!
1275
01:06:43,512 --> 01:06:47,249
Oh, holy crap!
1276
01:06:52,154 --> 01:06:54,022
So, what do you
make of all this?
1277
01:06:54,156 --> 01:06:58,261
Don't know, but the situation
is not what we thought it was.
1278
01:07:04,534 --> 01:07:05,934
Okay!
1279
01:07:14,444 --> 01:07:16,912
I gathered all the
mightiest warriors on Earth,
1280
01:07:17,046 --> 01:07:18,647
and Krillin's here, too!
1281
01:07:18,781 --> 01:07:22,252
Jeez, that was brutal. I have
superhuman strength, y'know!
1282
01:07:22,385 --> 01:07:24,954
All the boys down at
the station think I'm tough.
1283
01:07:25,088 --> 01:07:26,988
Whoa, this must be
a pretty big deal.
1284
01:07:27,123 --> 01:07:28,723
Even Gohan is jumping
into the fight!
1285
01:07:28,857 --> 01:07:31,427
No way. Goten?
1286
01:07:31,560 --> 01:07:33,195
Hey, Trunks!
1287
01:07:33,329 --> 01:07:36,232
Ah, what a surprise! I didn't
think we'd see you here, Pan!
1288
01:07:36,366 --> 01:07:37,566
How old are you now?
1289
01:07:37,699 --> 01:07:39,269
Three and a half!
1290
01:07:39,401 --> 01:07:42,507
Those two over there.
Are they the new Androids?
1291
01:07:42,639 --> 01:07:43,474
Yep.
1292
01:07:43,608 --> 01:07:45,841
Whoa, they're kinda cool.
1293
01:07:45,975 --> 01:07:47,345
They look familiar.
1294
01:07:47,477 --> 01:07:48,778
Wait, is that...
1295
01:07:48,912 --> 01:07:50,347
That one is Trunks,
and that one is Goten.
1296
01:07:50,481 --> 01:07:52,349
I know it's been a while
since I saw those two,
1297
01:07:52,482 --> 01:07:54,151
but it couldn't
have been that long.
1298
01:07:54,284 --> 01:07:57,052
Saiyans stay pretty small
for a long time, till one day,
1299
01:07:57,187 --> 01:07:59,822
we suddenly hit
a crazy growth spurt.
1300
01:08:04,894 --> 01:08:06,497
Whoa. Hang on a second.
1301
01:08:06,630 --> 01:08:08,565
Weren't you fighting
those guys like minutes ago?
1302
01:08:08,697 --> 01:08:09,966
Pretty much.
1303
01:08:10,101 --> 01:08:11,301
By the way, could everybody take
1304
01:08:11,434 --> 01:08:13,370
a quick look around
for my glasses?
1305
01:08:13,504 --> 01:08:14,837
I can't see too well.
1306
01:08:14,970 --> 01:08:16,739
Hang on. When you
go Super Saiyan,
1307
01:08:16,872 --> 01:08:18,541
does your eyesight fix itself?
1308
01:08:33,056 --> 01:08:34,358
Hey, Piccolo.
1309
01:08:34,492 --> 01:08:36,294
What the heck happened
to you before?
1310
01:08:36,427 --> 01:08:39,597
'Cause it was awesome! You got
super buff and turned orange,
1311
01:08:39,729 --> 01:08:42,668
and your power level
started shooting up like crazy!
1312
01:08:42,800 --> 01:08:45,268
I turned orange? Really?
1313
01:08:45,403 --> 01:08:46,636
I didn't even notice,
1314
01:08:46,769 --> 01:08:49,372
but it felt like some switch
inside me got flipped.
1315
01:08:49,506 --> 01:08:51,174
Maybe the same way
it does with you.
1316
01:08:51,308 --> 01:08:53,411
You looked super cool, Piccolo!
1317
01:08:53,544 --> 01:08:55,213
You should come up
with a name for that.
1318
01:08:55,346 --> 01:08:57,514
A catchy one, like
"Super Saiyan."
1319
01:08:57,647 --> 01:08:58,748
A name?
1320
01:08:58,882 --> 01:09:00,384
Doesn't matter to me.
1321
01:09:00,518 --> 01:09:01,686
If I have to call something,
1322
01:09:01,818 --> 01:09:03,786
I guess I'd go with
"Orange Piccolo."
1323
01:09:03,920 --> 01:09:05,823
Oh. Okay...
1324
01:09:51,470 --> 01:09:52,970
What's that?
1325
01:10:05,284 --> 01:10:08,352
It's Cell!
Cell Max has been activated!
1326
01:10:08,486 --> 01:10:10,355
Cell Max is awake?
1327
01:10:32,578 --> 01:10:34,146
Doctor!
1328
01:10:52,165 --> 01:10:54,833
Uh. What is that?
1329
01:10:57,703 --> 01:11:00,272
Someone made another Cell?
1330
01:11:04,577 --> 01:11:05,411
Dammit!
1331
01:11:05,544 --> 01:11:07,045
Number 2.
1332
01:11:07,946 --> 01:11:09,816
We can do this!
1333
01:11:16,156 --> 01:11:17,523
We're fighting, too. Come on.
1334
01:11:17,658 --> 01:11:19,926
I dunno if I need to be
a part of that "we."
1335
01:11:20,058 --> 01:11:21,695
--Gohan, senzu bean.
--Huh?
1336
01:11:25,131 --> 01:11:27,166
Slow down, bean!
1337
01:11:29,569 --> 01:11:31,337
How the hell did you drop it?!
1338
01:11:31,471 --> 01:11:33,539
My bad.
It's hard without my glasses.
1339
01:11:33,673 --> 01:11:36,576
Fine. No senzu bean
for you, then!
1340
01:11:36,709 --> 01:11:38,511
Eh. Fair.
1341
01:11:38,644 --> 01:11:40,480
Bulma! Look after Pan!
1342
01:11:40,613 --> 01:11:42,449
I'm all over it!
1343
01:11:43,550 --> 01:11:45,485
This looks like fun.
Let's do it!
1344
01:11:45,618 --> 01:11:46,353
Yes!
1345
01:11:46,486 --> 01:11:48,655
Wait! Huh?
1346
01:11:48,788 --> 01:11:50,590
Screw it, I'm in!
1347
01:11:51,657 --> 01:11:53,058
Great. Go for it!
1348
01:11:53,192 --> 01:11:55,928
I'll, uh, make sure
Bulma and Pan are safe!
1349
01:11:56,062 --> 01:11:59,232
Glad you found a way
to make yourself useful.
1350
01:12:20,986 --> 01:12:22,255
Leave a little for us!
1351
01:12:22,389 --> 01:12:23,590
Yeah!
1352
01:12:26,193 --> 01:12:29,995
Kamehame-Ha!
1353
01:12:39,071 --> 01:12:40,007
Damn!
1354
01:12:40,141 --> 01:12:41,542
Aim for the top of his head.
1355
01:12:41,675 --> 01:12:43,177
That's the only weak
point on his body!
1356
01:12:43,310 --> 01:12:45,413
The top of his head?
1357
01:12:45,546 --> 01:12:47,314
Dr. Hedo
feared this would happen,
1358
01:12:47,448 --> 01:12:50,517
so he added a weak spot
to Cell Max as insurance.
1359
01:12:50,652 --> 01:12:51,686
Perfect!
1360
01:12:51,819 --> 01:12:54,222
You should know
it's not that simple.
1361
01:12:54,355 --> 01:12:56,657
As soon as you land
a killing blow to his head,
1362
01:12:56,790 --> 01:12:57,958
it'll set off a chain reaction
1363
01:12:58,092 --> 01:13:00,127
that will overload
his whole body.
1364
01:13:00,260 --> 01:13:01,961
You'll be caught
in the explosion.
1365
01:13:18,413 --> 01:13:19,614
What--?
1366
01:13:19,747 --> 01:13:20,849
Gohan!
1367
01:13:23,785 --> 01:13:26,621
Great! How hard can it be
to hit his damn head?
1368
01:13:26,754 --> 01:13:28,156
Come on!
1369
01:13:28,289 --> 01:13:30,023
He's quick.
1370
01:13:32,059 --> 01:13:32,861
Order up!
1371
01:13:32,993 --> 01:13:34,661
Eat this!
1372
01:13:42,136 --> 01:13:45,340
You're mine! Ha!
1373
01:13:50,845 --> 01:13:52,247
Gotcha!
1374
01:13:55,683 --> 01:13:56,618
No!
1375
01:14:07,997 --> 01:14:10,231
It just keeps getting worse!
1376
01:14:18,039 --> 01:14:19,608
Pan!
1377
01:14:21,010 --> 01:14:24,045
You have to fly, Pan!
1378
01:14:33,955 --> 01:14:36,624
--Pan! You okay?
--Uh-huh!
1379
01:14:36,758 --> 01:14:37,960
Oh, thank goodness.
1380
01:14:38,092 --> 01:14:39,527
See there?
1381
01:14:39,662 --> 01:14:41,129
What would've happened
if I hadn't been here, huh?
1382
01:14:41,262 --> 01:14:42,599
Yeah, I guess.
1383
01:14:42,731 --> 01:14:44,401
Well, we're out of
harm's way for now.
1384
01:14:44,533 --> 01:14:46,036
I'll make sure we have
a ship standing by
1385
01:14:46,202 --> 01:14:48,270
so we can get out of here.
1386
01:14:49,606 --> 01:14:51,907
Hey, Goten!
Let's do Fusion!
1387
01:14:52,042 --> 01:14:52,908
Like, with the dance!
1388
01:14:53,042 --> 01:14:54,143
Good idea!
1389
01:14:54,276 --> 01:14:57,178
Wait. How did that work again?
1390
01:14:58,147 --> 01:15:00,716
Fusion...
1391
01:15:00,849 --> 01:15:02,384
Ha!
1392
01:15:07,123 --> 01:15:09,224
This isn't right. Oh well.
1393
01:15:09,358 --> 01:15:11,595
Gotta roll with it!
1394
01:15:11,727 --> 01:15:14,164
Super Saiyan!
1395
01:15:15,966 --> 01:15:17,734
Or not.
1396
01:15:18,500 --> 01:15:22,404
Fine. Then I'll charge in
and hope for the best!
1397
01:15:29,145 --> 01:15:31,581
Whoa. It worked!
1398
01:15:37,454 --> 01:15:38,655
Ah...!
1399
01:15:38,788 --> 01:15:40,091
Heh. That failed Fusion
1400
01:15:40,223 --> 01:15:42,859
isn't totally useless after all!
1401
01:15:54,170 --> 01:15:55,671
Crap!
1402
01:15:58,808 --> 01:16:01,411
We're gonna have to hit
him harder than that.
1403
01:16:01,544 --> 01:16:03,713
Hey! Listen, everyone.
1404
01:16:03,847 --> 01:16:05,515
Blast him with
everything you've got.
1405
01:16:05,649 --> 01:16:08,051
Don't worry about the killing
blow, just pin him down.
1406
01:16:08,185 --> 01:16:09,887
Stay back, no matter what.
1407
01:16:10,021 --> 01:16:12,188
Huh? Hold on, are you gonna...?
1408
01:16:12,322 --> 01:16:14,891
Number 2. You can't!
1409
01:16:16,192 --> 01:16:17,094
Don't do it!
1410
01:16:17,227 --> 01:16:18,129
There's no choice.
1411
01:16:18,261 --> 01:16:20,063
Then I'm going, too!
1412
01:16:20,196 --> 01:16:21,231
Wait, 1.
1413
01:16:21,364 --> 01:16:22,866
You need to go save Dr. Hedo.
1414
01:16:22,999 --> 01:16:24,467
What?
1415
01:16:24,601 --> 01:16:28,673
Check your life sign
scope. He's not dead yet.
1416
01:16:31,208 --> 01:16:32,376
But I thought he was...
1417
01:16:32,510 --> 01:16:34,912
Oh, you didn't think
to confirm it?
1418
01:16:41,951 --> 01:16:43,219
Now, attack!
1419
01:16:43,353 --> 01:16:45,355
And when you see me
go in for the last blow,
1420
01:16:45,488 --> 01:16:48,391
get away from here
as fast as you can!
1421
01:16:48,525 --> 01:16:51,262
Hold on.
What's his strategy here?
1422
01:16:51,395 --> 01:16:53,698
A full-force charge!
1423
01:16:57,435 --> 01:16:58,936
What the heck's
happening over there?
1424
01:16:59,070 --> 01:17:02,039
It looks like everyone's
blasting him at the same time.
1425
01:17:02,175 --> 01:17:03,341
I gotta go help!
1426
01:17:03,474 --> 01:17:04,541
Hey, wait!
1427
01:17:04,674 --> 01:17:06,677
Be careful, all right?
1428
01:17:27,199 --> 01:17:28,866
Ah!
1429
01:17:32,337 --> 01:17:33,338
Oh, no.
1430
01:17:33,471 --> 01:17:35,473
Destructo Disc!
1431
01:17:36,440 --> 01:17:37,809
Krillin's here!
1432
01:17:37,942 --> 01:17:38,843
You okay, 18?
1433
01:17:38,976 --> 01:17:40,612
Yeah, thanks to you.
1434
01:17:40,745 --> 01:17:43,614
Huh? Here it comes. Get back!
1435
01:17:43,749 --> 01:17:45,951
Let's do it.
Eyes shut, guys!
1436
01:17:46,085 --> 01:17:48,720
Solar Flare!
1437
01:17:51,289 --> 01:17:52,158
Ha, ha!
1438
01:17:52,290 --> 01:17:54,860
Hey. Get spanked!
1439
01:18:09,740 --> 01:18:11,276
Go!
1440
01:18:32,464 --> 01:18:34,766
It... It's over!
1441
01:18:36,868 --> 01:18:38,271
No, it's not!
1442
01:18:54,052 --> 01:18:57,824
Don't you dare!
1443
01:19:12,139 --> 01:19:13,706
Like that?
1444
01:19:26,952 --> 01:19:28,255
Piccolo!
1445
01:19:28,387 --> 01:19:29,455
Get big!
1446
01:19:29,589 --> 01:19:30,789
What?
1447
01:19:30,923 --> 01:19:33,260
Big. Like you did
when you fought Goku!
1448
01:19:33,391 --> 01:19:35,928
At the World Martial
Arts Tournament!
1449
01:19:36,896 --> 01:19:40,168
Oh, right.
I forgot I did that.
1450
01:19:50,477 --> 01:19:51,911
Nice!
1451
01:20:04,892 --> 01:20:07,794
Hey, Piccolo.
You're pretty much his size now.
1452
01:20:07,927 --> 01:20:10,163
Do you think you're strong
enough to beat him like this?
1453
01:20:10,297 --> 01:20:11,164
Wishful thinking.
1454
01:20:11,298 --> 01:20:12,732
Huh?
1455
01:20:12,865 --> 01:20:15,101
Making my body bigger
didn't make me any stronger.
1456
01:20:15,235 --> 01:20:17,403
It's basically a bluff.
1457
01:20:18,338 --> 01:20:19,740
Oh, yeah!
1458
01:20:19,873 --> 01:20:23,477
Uh, it's hard to find
when I'm this size.
1459
01:20:23,610 --> 01:20:24,946
Got it!
1460
01:20:25,079 --> 01:20:27,315
This is the senzu bean
I was keeping for myself.
1461
01:20:27,447 --> 01:20:28,716
You take it.
1462
01:20:28,849 --> 01:20:29,850
What?
1463
01:20:29,983 --> 01:20:31,287
I figured you would've
eaten it earlier,
1464
01:20:31,419 --> 01:20:33,088
but why are you giving it to me?
1465
01:20:33,222 --> 01:20:34,289
What if you need it later?
1466
01:20:34,421 --> 01:20:35,421
Just eat it already.
1467
01:20:35,555 --> 01:20:36,523
Piccolo, I...
1468
01:20:36,657 --> 01:20:38,359
Trust me, I have an idea.
1469
01:20:38,492 --> 01:20:39,294
But...
1470
01:20:39,426 --> 01:20:41,061
Okay.
1471
01:20:51,470 --> 01:20:53,907
Gohan, listen closely.
1472
01:20:54,041 --> 01:20:55,509
You have the potential to become
1473
01:20:55,642 --> 01:20:57,945
the most powerful
being on Earth.
1474
01:20:58,078 --> 01:21:02,049
You need to believe in yourself
and unleash that power!
1475
01:21:02,184 --> 01:21:04,986
It's do-or-die time,
so draw out all your strength
1476
01:21:05,119 --> 01:21:08,156
and use it to protect your world
and everyone in it!
1477
01:21:08,289 --> 01:21:09,157
Right!
1478
01:21:11,126 --> 01:21:12,526
Ready?
1479
01:21:24,072 --> 01:21:26,006
Huh?
1480
01:22:01,843 --> 01:22:05,013
Damn. Everyone get over here!
1481
01:22:11,153 --> 01:22:12,488
--Gohan!
--Yeah?
1482
01:22:12,620 --> 01:22:15,424
I'm gonna do whatever I can
to get that monster locked down.
1483
01:22:15,556 --> 01:22:18,495
You charge an attack, and the
second you see an opening,
1484
01:22:18,627 --> 01:22:19,894
hit him as hard as you can
1485
01:22:20,028 --> 01:22:21,561
with a Kamehame-Ha
or whatever,
1486
01:22:21,695 --> 01:22:23,464
straight in that
thick skull of his!
1487
01:22:23,598 --> 01:22:24,766
I understand.
1488
01:22:24,899 --> 01:22:27,370
Everything you've got.
No holding back.
1489
01:22:27,504 --> 01:22:30,906
The fate of the entire world
is riding on that one shot!
1490
01:22:31,040 --> 01:22:32,041
Got it.
1491
01:22:32,708 --> 01:22:34,310
Here he comes!
1492
01:22:47,623 --> 01:22:48,357
Gohan!
1493
01:22:48,491 --> 01:22:49,791
On it!
1494
01:23:07,177 --> 01:23:08,479
Piccolo!
1495
01:23:08,610 --> 01:23:12,116
Stay away!
You can't lose focus now.
1496
01:23:12,248 --> 01:23:16,352
That was just the buildup.
I'm just getting started.
1497
01:23:26,564 --> 01:23:30,433
Gohan! What's the deal?
Piccolo's gonna be killed!
1498
01:23:30,567 --> 01:23:32,569
Almost there.
1499
01:23:40,243 --> 01:23:41,643
No, no, no!
1500
01:23:46,081 --> 01:23:47,816
You idiot!
1501
01:24:00,365 --> 01:24:01,764
Oh, no.
1502
01:24:03,601 --> 01:24:06,136
I gotta... buy more time...
1503
01:24:20,049 --> 01:24:22,886
If this goes on,
he won't make it!
1504
01:24:23,019 --> 01:24:24,188
Not yet!
1505
01:24:24,321 --> 01:24:27,358
Keep going.
I can still stop him!
1506
01:25:50,109 --> 01:25:52,476
Is that all you've got?
1507
01:25:54,010 --> 01:25:56,913
Okay, then.
Guess it's my turn.
1508
01:26:40,761 --> 01:26:42,296
Gohan!
1509
01:27:06,786 --> 01:27:08,954
No you don't!
1510
01:27:11,890 --> 01:27:16,429
Gohan! Take the shot!
1511
01:27:18,764 --> 01:27:25,071
Special Beam Cannon!
1512
01:27:58,672 --> 01:28:00,108
Heh.
1513
01:28:01,742 --> 01:28:02,708
They did it.
1514
01:28:02,843 --> 01:28:03,976
They won!
1515
01:28:04,111 --> 01:28:07,012
Cell's gonna blow!
Everyone, run!
1516
01:28:28,668 --> 01:28:29,803
Whoa!
1517
01:28:29,935 --> 01:28:32,037
Glad we got away
from the area early.
1518
01:28:32,172 --> 01:28:34,841
Uh? The big monster is gone!
1519
01:28:34,974 --> 01:28:37,943
I hope everyone
made it out okay.
1520
01:28:42,449 --> 01:28:44,351
Looks like they all
pulled through.
1521
01:29:01,034 --> 01:29:02,470
Huh?
1522
01:29:07,175 --> 01:29:08,676
I'm likin' this Orange Piccolo.
1523
01:29:08,810 --> 01:29:11,145
You did all right yourself.
1524
01:29:39,441 --> 01:29:41,310
Up we go!
1525
01:29:41,443 --> 01:29:42,811
Up we go!
1526
01:29:42,945 --> 01:29:45,180
If those two hadn't helped us,
we would be dead right now.
1527
01:29:45,314 --> 01:29:47,182
Cell would've stomped
us like bugs.
1528
01:29:47,316 --> 01:29:49,050
Even if Dad and
Vegeta were here,
1529
01:29:49,184 --> 01:29:50,318
we still might not have won.
1530
01:29:50,451 --> 01:29:51,920
More to the point, Gohan,
1531
01:29:52,052 --> 01:29:54,155
this is why you need to
keep up with your training.
1532
01:29:54,288 --> 01:29:55,790
Jeez, you're right.
1533
01:29:55,923 --> 01:29:57,458
I messed up.
1534
01:29:57,592 --> 01:30:00,194
And what was that technique?
The one you used at the end.
1535
01:30:00,328 --> 01:30:03,130
Well, it was kind of a
Special Beam Cannon, I guess?
1536
01:30:03,265 --> 01:30:05,934
How did you learn it?
1537
01:30:06,067 --> 01:30:08,737
Y'know...
I practiced it in secret.
1538
01:30:09,872 --> 01:30:11,908
Hmph.
1539
01:30:12,039 --> 01:30:14,209
It looked pretty good.
1540
01:30:39,702 --> 01:30:40,702
He's gone, huh?
1541
01:30:40,836 --> 01:30:44,606
Yeah. He died to protect us all.
1542
01:30:44,739 --> 01:30:46,108
It's a shame.
1543
01:30:46,241 --> 01:30:49,978
Whatever he did at the end,
it was brave.
1544
01:30:50,812 --> 01:30:53,883
He put the last of his energy
into a single strike.
1545
01:30:54,017 --> 01:30:55,385
Well it worked.
1546
01:30:55,519 --> 01:30:57,787
He weakened Cell enough
for us to beat him.
1547
01:31:00,088 --> 01:31:03,192
Gamma 2 was a real super hero.
1548
01:31:04,395 --> 01:31:06,096
As were all of you.
1549
01:31:06,230 --> 01:31:07,496
Thank you.
1550
01:31:07,629 --> 01:31:09,398
The world is safe
from peril because of you.
1551
01:31:09,531 --> 01:31:12,100
Your creation saved us all.
1552
01:31:12,234 --> 01:31:14,103
But I caused this.
1553
01:31:14,237 --> 01:31:16,471
I'm the one responsible
for Cell Max,
1554
01:31:16,605 --> 01:31:19,976
and Number 2 paid the
price for my sins.
1555
01:31:20,108 --> 01:31:23,212
The Red Ribbon Army
tricked you into it, though.
1556
01:31:23,346 --> 01:31:25,949
No, I mostly knew
they were the bad guys,
1557
01:31:26,081 --> 01:31:27,850
but I wanted funding
for my research.
1558
01:31:27,984 --> 01:31:29,485
Yeah, but--
1559
01:31:29,619 --> 01:31:32,655
Putting all that aside, I have
no idea how you're still alive.
1560
01:31:32,788 --> 01:31:35,925
My skin is able to withstand
a considerable amount of impact,
1561
01:31:36,059 --> 01:31:37,294
thanks to my modifications.
1562
01:31:37,427 --> 01:31:39,329
Wait, your skin? Ugh.
1563
01:31:39,462 --> 01:31:40,864
Not to be rude, but yuck.
1564
01:31:40,997 --> 01:31:43,099
Don't you modify your skin
with the Dragon Balls?
1565
01:31:43,232 --> 01:31:46,436
Trunks, was that
you talking just now?
1566
01:31:46,569 --> 01:31:49,339
Ugh. Goten, while I've got you,
1567
01:31:49,473 --> 01:31:51,874
how about we don't tell
your mom about today?
1568
01:31:52,008 --> 01:31:54,211
If she found out I
invited you to this fight,
1569
01:31:54,345 --> 01:31:55,446
she would kill me.
1570
01:31:55,578 --> 01:31:56,313
'Kay!
1571
01:31:56,446 --> 01:31:58,849
Hey. It was Dr. Hedo, right?
1572
01:31:58,982 --> 01:32:01,084
What are you planning to do now?
1573
01:32:02,018 --> 01:32:04,821
I'm going to take Gamma 1 and
turn myself in to the police.
1574
01:32:04,954 --> 01:32:07,890
Huh?! Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
1575
01:32:08,024 --> 01:32:09,392
You really don't
want to do that!
1576
01:32:09,525 --> 01:32:10,627
And I'm pretty sure the prison
1577
01:32:10,761 --> 01:32:12,929
isn't gonna want
you back either!
1578
01:32:13,062 --> 01:32:16,300
I think it's best if we all
pretend this never happened.
1579
01:32:16,432 --> 01:32:19,236
It's not right to say you
were the good guys here.
1580
01:32:19,370 --> 01:32:22,607
But you weren't
the real villains.
1581
01:32:22,741 --> 01:32:24,376
Then, um...
1582
01:32:24,509 --> 01:32:26,977
Is it possible that there's a
place for Gamma and me
1583
01:32:27,112 --> 01:32:29,113
with the Capsule Corporation?
1584
01:32:29,245 --> 01:32:31,914
Who the hell do you think you
are, you roly-poly little twerp?
1585
01:32:32,049 --> 01:32:34,251
Hm... Let's see.
1586
01:32:34,385 --> 01:32:36,620
Tell me more about
that skin modification.
1587
01:32:36,754 --> 01:32:37,888
What about it?
1588
01:32:38,022 --> 01:32:40,157
--You gonna defend him?
--Just settle down!
1589
01:32:40,290 --> 01:32:41,859
Wait! Let him go.
1590
01:32:41,992 --> 01:32:44,496
What can it do for
wrinkles? Anything?
1591
01:32:44,628 --> 01:32:47,398
Uh... Well, I'm
an expert in biology
1592
01:32:47,531 --> 01:32:49,299
and a licensed
medical practitioner.
1593
01:32:49,433 --> 01:32:51,368
My skin modification
might be overkill,
1594
01:32:51,502 --> 01:32:52,935
but I've got some ideas.
1595
01:32:53,069 --> 01:32:54,238
Good to know.
1596
01:32:54,371 --> 01:32:55,571
I think your talents
could make you
1597
01:32:55,705 --> 01:32:57,908
a valuable addition
to the company.
1598
01:32:58,042 --> 01:33:00,879
And Gamma would be
an outstanding security agent.
1599
01:33:01,011 --> 01:33:03,281
Plus, I'd feel safer knowing
you're not out here
1600
01:33:03,415 --> 01:33:05,449
building superweapons for fun.
1601
01:33:05,582 --> 01:33:07,018
What are your thoughts, Piccolo?
1602
01:33:07,153 --> 01:33:08,586
I'm not opposed to it.
1603
01:33:08,720 --> 01:33:10,355
Better than summoning
the Eternal Dragon
1604
01:33:10,488 --> 01:33:12,757
for minor cosmetic
surgery, right?
1605
01:33:12,891 --> 01:33:13,858
Stop judging!
1606
01:33:13,992 --> 01:33:15,593
But anyway...
Glad to have you aboard.
1607
01:33:15,727 --> 01:33:17,861
Thank you so much
for the opportunity!
1608
01:33:17,995 --> 01:33:19,363
Come on. You, too.
1609
01:33:19,496 --> 01:33:21,198
Thank you.
1610
01:33:41,188 --> 01:33:43,923
Fusion... Ha!
1611
01:33:44,056 --> 01:33:45,590
Ah!
1612
01:33:46,224 --> 01:33:48,293
Yeah!
1613
01:33:49,028 --> 01:33:49,861
Hmph.
1614
01:33:52,131 --> 01:33:54,499
Hello up there!
1615
01:33:58,236 --> 01:33:59,571
I've seen enough.
1616
01:33:59,705 --> 01:34:02,707
The next stage of your
training begins tomorrow!
1617
01:38:31,247 --> 01:38:33,048
He got me!
1618
01:38:34,949 --> 01:38:36,085
Ah, yes.
1619
01:38:36,219 --> 01:38:39,888
Uh... It would appear
that Vegeta's our winner!
1620
01:38:42,024 --> 01:38:43,426
I did it.
1621
01:38:43,558 --> 01:38:44,659
I... I...
1622
01:38:44,794 --> 01:38:50,699
...finally beat Kakarot!
1623
01:38:56,440 --> 01:38:57,540
In your face!
1624
01:39:00,209 --> 01:39:03,045
Took ya long enough.
Jeez, that was torture.
1625
01:39:03,179 --> 01:39:04,180
Big waste of time!
1626
01:39:04,313 --> 01:39:05,348
You're both morons!
1627
01:39:05,481 --> 01:39:07,216
Aren't they, Broly?
1628
01:39:10,521 --> 01:39:14,924
Right, men, of course.
You're all morons.
1629
01:39:19,364 --> 01:39:21,132
Oh, dear.
1630
01:39:21,266 --> 01:39:23,699
Hello, Bulma, is there something
I can help you with?
1631
01:39:23,834 --> 01:39:26,135
No, but there was
a few hours ago!
1632
01:39:26,269 --> 01:39:28,870
Sorry, we had an ice
cream-related technical mishap.
1633
01:39:29,004 --> 01:39:31,308
On the subject, do you have
any more goodies for us?
1634
01:39:31,442 --> 01:39:32,842
Hm... Well, I did.
1635
01:39:32,975 --> 01:39:35,011
Unfortunately, it's
already gone cold.
1636
01:39:35,145 --> 01:39:37,980
Next time, for sure! See ya!
1637
01:39:38,115 --> 01:39:39,116
Oh my.
1638
01:39:39,249 --> 01:39:41,784
Now I'm wondering
what I missed out on.
118144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.