All language subtitles for the snow girl s01e06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:10,920
A NETFLIX SERIES
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
3
00:00:20,640 --> 00:00:22,400
What about that photo?
4
00:00:27,880 --> 00:00:29,440
Miren, this is serious.
5
00:00:29,520 --> 00:00:31,080
NINE YEARS AFTER AMAYA'S DISAPPEARANCE
6
00:00:31,160 --> 00:00:32,000
Could you explain
7
00:00:32,080 --> 00:00:34,320
why James Foster
had photos of you in his safe?
8
00:00:34,840 --> 00:00:37,480
'Cause after he took them,
he conveniently got all burned up.
9
00:00:40,200 --> 00:00:41,480
You think that was me?
10
00:00:43,200 --> 00:00:44,200
Luque and him both?
11
00:00:44,240 --> 00:00:46,280
I'm just trying to understand
what's going on.
12
00:00:46,360 --> 00:00:49,400
How about you stop wasting time with me
and start looking for Amaya?
13
00:00:49,480 --> 00:00:52,880
- Can't you stop lying?
- I'm not lying. I'm being honest with you.
14
00:00:54,720 --> 00:00:57,160
David Luque only spent
nine years in jail.
15
00:00:57,680 --> 00:00:59,000
How's that for justice?
16
00:00:59,880 --> 00:01:02,160
We talked to the prison warden,
and he told us
17
00:01:02,240 --> 00:01:05,160
that David Luque, apart from his lawyer,
had only one other visitor.
18
00:01:05,240 --> 00:01:06,680
One other person saw him.
19
00:01:08,240 --> 00:01:10,880
- I saw him three years ago.
- And please explain why.
20
00:01:13,760 --> 00:01:15,000
For an assignment I had.
21
00:01:15,960 --> 00:01:17,960
About the rapes. Everything he did.
22
00:01:18,680 --> 00:01:20,200
And he didn't tell me a thing.
23
00:01:23,560 --> 00:01:25,680
Is there anything else, or can I go now?
24
00:01:44,840 --> 00:01:45,840
Miren.
25
00:01:49,160 --> 00:01:52,400
Miren, what happened?
The office has called me.
26
00:01:53,840 --> 00:01:55,720
I wanna go home. Do you mind?
27
00:02:06,200 --> 00:02:08,600
David Luque got out of jail
several months ago.
28
00:02:08,680 --> 00:02:10,640
How did he and James Foster meet?
29
00:02:12,240 --> 00:02:14,680
Both are suspects in Amaya's disappearance
30
00:02:14,760 --> 00:02:17,120
and they're both convicted pedophiles.
31
00:02:17,200 --> 00:02:19,600
And also they both knew Miren.
32
00:02:19,680 --> 00:02:21,680
We need to find
their last browser history.
33
00:02:21,760 --> 00:02:23,800
Also, do we have the last report from UIT?
34
00:02:23,880 --> 00:02:26,840
I don't know. The service has been out
for a while once again.
35
00:02:27,680 --> 00:02:28,720
Let's see.
36
00:02:30,000 --> 00:02:31,840
Who are you calling?
It's really late.
37
00:02:31,920 --> 00:02:33,840
The technician to give him
a piece of my mind.
38
00:02:33,920 --> 00:02:35,120
No, I'll do it.
39
00:02:42,960 --> 00:02:45,520
Last night I couldn't sleep
and watched an animal documentary.
40
00:02:46,240 --> 00:02:48,800
And it turns out that the white shark
sleeps while moving, Belén.
41
00:02:49,720 --> 00:02:51,400
But the dolphin doesn't sleep at all.
42
00:02:51,480 --> 00:02:53,600
So I started thinking
about that, you know?
43
00:02:54,200 --> 00:02:55,640
I thought about you, Belén.
44
00:02:56,400 --> 00:02:57,400
Me? Why?
45
00:02:59,480 --> 00:03:00,760
How are you sleeping?
46
00:03:06,080 --> 00:03:07,440
Oh, great.
47
00:03:07,520 --> 00:03:10,880
Looks like they sent an email
15 minutes ago with all the documents.
48
00:03:11,520 --> 00:03:13,320
Hey, don't blame me.
49
00:03:24,440 --> 00:03:27,440
So you think this woman,
Iris Molina, is actually involved
50
00:03:27,520 --> 00:03:29,000
in Amaya's disappearance?
51
00:03:30,640 --> 00:03:31,880
I don't know.
52
00:03:32,840 --> 00:03:36,320
I googled her, and I...
I looked for her on social media. Nothing.
53
00:03:37,440 --> 00:03:38,920
Iris Molina is like a ghost.
54
00:03:40,800 --> 00:03:42,440
I'll talk to her tomorrow.
55
00:03:46,280 --> 00:03:49,800
Why didn't you tell the police
the truth about Luque and Foster?
56
00:03:49,880 --> 00:03:51,960
You've got nothing to hide.
57
00:03:52,040 --> 00:03:54,840
You just interviewed them
about the website Slide, right?
58
00:03:58,440 --> 00:03:59,440
Yes.
59
00:04:00,320 --> 00:04:02,680
Do you want me to go see this woman
with you tomorrow?
60
00:04:04,320 --> 00:04:05,200
No, Eduardo.
61
00:04:05,280 --> 00:04:06,720
I'd rather go alone.
62
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
Well, all right. Then I'll let you rest.
63
00:04:15,360 --> 00:04:16,360
Eduardo.
64
00:04:18,800 --> 00:04:19,920
Thanks for everything.
65
00:04:43,400 --> 00:04:45,400
Lucas and Foster were accused
of snitching
66
00:04:45,480 --> 00:04:46,360
to the police.
67
00:04:46,440 --> 00:04:48,160
That's why they were killed.
68
00:04:48,240 --> 00:04:50,440
Yeah, but they would have never
worked together, Belén.
69
00:04:50,520 --> 00:04:51,880
Whoever sent the message lied,
70
00:04:51,960 --> 00:04:54,000
because they wanted the guys
to get killed.
71
00:04:54,600 --> 00:04:57,680
- "Swines on the Costa del Sol."
- What's this Slide thing?
72
00:04:57,760 --> 00:05:00,120
Looks like it was an illegal porn site.
73
00:05:01,320 --> 00:05:03,520
But now we need to know
where the message was sent from.
74
00:05:10,160 --> 00:05:11,240
Oh, shit.
75
00:05:11,320 --> 00:05:12,800
What happened?
76
00:05:21,600 --> 00:05:26,160
ĂLVARO MARTĂN AND ANA NĂĂEZ
PARENTS OF AMAYA, KIDNAPPED IN 2010
77
00:05:26,240 --> 00:05:28,400
How does seeing these images
make you feel?
78
00:05:31,360 --> 00:05:33,200
It gives us something to fight for.
79
00:05:34,600 --> 00:05:37,600
That's why we're offering all this money
to anybody with any information.
80
00:05:38,520 --> 00:05:40,840
Anything that can help us
find our daughter.
81
00:05:40,920 --> 00:05:44,680
Public collaboration
is an essential part of the plan.
82
00:05:47,880 --> 00:05:50,440
We've just received
some last minute news to report.
83
00:05:51,040 --> 00:05:53,440
We've confirmed
the discovery of two dead bodies
84
00:05:53,520 --> 00:05:56,240
in an RV in CoĂn, MĂĄlaga.
85
00:05:58,960 --> 00:06:01,760
The bodies of James Foster
and David Luque.
86
00:06:01,840 --> 00:06:04,080
Apparently, they were killed
in cold blood.
87
00:06:05,280 --> 00:06:06,440
Were you aware of this?
88
00:06:07,360 --> 00:06:09,280
Uh... No, we had no idea.
89
00:06:09,360 --> 00:06:14,200
Could this be in any way related to the...
to the most recent tapes you've received?
90
00:06:14,280 --> 00:06:17,640
No, no. Sorry, no. How would we know that?
91
00:06:17,720 --> 00:06:19,120
Apparently at the moment,
92
00:06:19,200 --> 00:06:23,040
the police are interrogating a reporter
from Diario Sur
as a potential suspect.
93
00:06:23,600 --> 00:06:26,240
She's the reporter
that the tapes were sent to.
94
00:06:26,320 --> 00:06:27,320
Miren Rojo.
95
00:06:28,520 --> 00:06:30,800
Do you think she's involved
in the kidnapping of Amaya?
96
00:06:30,880 --> 00:06:32,560
PARENTS REACT
TO THE NEW VIDEO OF THE MINOR
97
00:06:32,640 --> 00:06:34,920
She's been one of the reporters
who followed Amaya's case
98
00:06:35,000 --> 00:06:36,520
most closely from the beginning.
99
00:06:36,600 --> 00:06:37,600
Who the hell leaked this?
100
00:06:37,680 --> 00:06:40,200
The reasoning behind
the interrogation remains unclear,
101
00:06:40,280 --> 00:06:43,040
as well as the potential link
of Miren Rojo to the events.
102
00:06:44,360 --> 00:06:46,080
Have you been
in contact with her?
103
00:06:46,160 --> 00:06:47,800
MOM
104
00:06:47,880 --> 00:06:48,960
Well...
105
00:06:50,400 --> 00:06:52,560
[Ălvaro|
We, uh...
106
00:06:53,480 --> 00:06:55,880
Have the, uh, the police said anything?
107
00:06:57,360 --> 00:06:59,920
That's all the information
we have for now.
108
00:07:01,360 --> 00:07:05,000
We remind our viewers that these are
the last images received from Amaya.
109
00:07:06,480 --> 00:07:09,160
If anyone has any information,
please contact our program.
110
00:07:45,360 --> 00:07:48,440
MISSED CALLS - EDUARDO, MOM
DIARIO SUR, LUCI, INSPECTOR MILLĂN
111
00:07:52,560 --> 00:07:53,760
Hello.
112
00:07:54,720 --> 00:07:55,720
You all right?
113
00:07:57,440 --> 00:07:58,440
Come in.
114
00:08:00,200 --> 00:08:01,720
There, on the right.
115
00:08:11,720 --> 00:08:14,800
You don't take calls from friends anymore?
We've been calling you all morning.
116
00:08:14,840 --> 00:08:16,400
My phone was on silent.
117
00:08:17,400 --> 00:08:19,040
We need to ask you more questions.
118
00:08:19,120 --> 00:08:20,120
About what?
119
00:08:23,720 --> 00:08:27,560
You think you may have, uh,
maybe put her through enough last night?
120
00:08:28,440 --> 00:08:30,240
It's okay. I want to cooperate.
121
00:08:30,320 --> 00:08:32,400
Anyone who could've accused them?
122
00:08:33,000 --> 00:08:34,440
The one who took the photos.
123
00:08:35,080 --> 00:08:36,080
No.
124
00:08:36,480 --> 00:08:39,720
Were you aware that the messages
were sent from a library nearby?
125
00:08:40,840 --> 00:08:42,360
Just up the street here.
126
00:08:43,280 --> 00:08:45,480
Look, I don't know
who sent those messages.
127
00:08:45,560 --> 00:08:48,040
But I'm not gonna cry over
what happened to those two assholes.
128
00:08:58,640 --> 00:09:00,440
I know what happened to you was horrible.
129
00:09:03,200 --> 00:09:05,280
But I've seen this
happen a lot in my work.
130
00:09:05,960 --> 00:09:08,960
I've seen victims
become killers many times.
131
00:09:09,040 --> 00:09:12,640
Sometimes the line between
killer and victim is a very fine one.
132
00:09:13,600 --> 00:09:15,720
And if you cross it, I'm going after you.
133
00:09:16,280 --> 00:09:18,720
I'm going after you,
and I won't leave you alone.
134
00:09:19,960 --> 00:09:21,040
You understand?
135
00:09:26,720 --> 00:09:27,720
Let's go.
136
00:09:32,080 --> 00:09:34,080
What can you say
about her arrest?
137
00:09:34,160 --> 00:09:35,960
Look, okay. I want to make it clear
138
00:09:36,040 --> 00:09:38,120
that at this point Miren Rojo
hasn't been arrested.
139
00:09:38,200 --> 00:09:41,480
The police have asked for her help,
and she is cooperating with them. Okay?
140
00:09:41,560 --> 00:09:43,680
- Thank you all.
- One more question.
141
00:09:43,760 --> 00:09:45,640
What do you know about Miren's past?
142
00:09:45,720 --> 00:09:47,320
One more question!
143
00:09:48,520 --> 00:09:49,600
My car is there.
144
00:09:51,840 --> 00:09:54,040
Give me the keys,
and I'll meet you up the street.
145
00:09:55,920 --> 00:09:56,920
Thank you.
146
00:10:02,560 --> 00:10:03,960
I'm here reporting live
147
00:10:04,040 --> 00:10:06,600
on the case concerning the disappearance
of Amaya MartĂn.
148
00:10:06,680 --> 00:10:10,720
There have been new developments
that we'd like to update our viewers on.
149
00:10:10,800 --> 00:10:12,480
We talked about Miren Rojo,
150
00:10:12,560 --> 00:10:15,376
one of the journalists who devoted
the most time to Amaya MartĂn's case.
151
00:10:15,400 --> 00:10:17,120
...Amaya MartĂn.
152
00:10:17,200 --> 00:10:19,240
- How are you, Eduardo?
- Oh, hey, Cristina.
153
00:11:27,040 --> 00:11:28,040
Thanks.
154
00:11:29,880 --> 00:11:31,000
Is something wrong?
155
00:11:31,680 --> 00:11:32,680
No.
156
00:11:34,560 --> 00:11:35,560
I'd better go.
157
00:11:37,040 --> 00:11:39,040
Someone has to keep looking for Amaya.
158
00:11:40,120 --> 00:11:41,120
Miren.
159
00:11:42,960 --> 00:11:44,360
Be careful, okay?
160
00:12:23,880 --> 00:12:24,880
CALL
161
00:14:03,760 --> 00:14:06,320
Be careful with those boxes.
Those are bees.
162
00:14:06,400 --> 00:14:08,480
If they think you're dangerous,
they'll attack.
163
00:14:11,360 --> 00:14:12,680
How can I help you?
164
00:14:14,320 --> 00:14:15,520
I'm Miren Rojo.
165
00:14:16,280 --> 00:14:17,280
I'm a reporter.
166
00:14:19,280 --> 00:14:20,280
A reporter.
167
00:14:20,960 --> 00:14:23,000
Yeah, and I'm currently
working on an article
168
00:14:23,080 --> 00:14:25,160
about people living out in rural areas.
169
00:14:26,200 --> 00:14:28,240
People in town said I should talk to you.
170
00:14:28,840 --> 00:14:30,960
Would you mind if I came in
for a quick chat?
171
00:14:31,920 --> 00:14:34,520
Thank you, but I don't want articles
written about me.
172
00:14:35,080 --> 00:14:36,080
Wait.
173
00:14:38,200 --> 00:14:40,160
I'm sorry, it's just
I'm under some pressure
174
00:14:40,240 --> 00:14:42,040
to finish my article this week, so...
175
00:14:45,080 --> 00:14:46,080
Well, I said no.
176
00:15:11,920 --> 00:15:13,360
Motherfucker!
177
00:15:33,440 --> 00:15:34,440
Excuse me.
178
00:15:37,560 --> 00:15:39,760
I'm not used to having visitors.
179
00:15:41,080 --> 00:15:42,280
I'm so sorry.
180
00:15:42,360 --> 00:15:45,480
I know sometimes I can come off
as a little rude, but, um,
181
00:15:46,120 --> 00:15:48,360
if it's just a few questions, come on in.
182
00:15:50,200 --> 00:15:51,360
All right, thank you.
183
00:15:58,480 --> 00:16:00,120
It took me forever
to get out here.
184
00:16:00,200 --> 00:16:01,760
I got lost a couple of times.
185
00:16:01,840 --> 00:16:03,160
Oh, yeah? Long drive?
186
00:16:03,800 --> 00:16:05,200
Yeah, pretty long.
187
00:16:05,280 --> 00:16:06,760
Have a seat, please.
188
00:16:10,320 --> 00:16:12,560
I'd be afraid to live out here alone.
189
00:16:13,680 --> 00:16:15,320
I'm still getting used to it.
190
00:16:15,400 --> 00:16:17,640
My husband passed away several months ago.
191
00:16:18,960 --> 00:16:20,200
Oh, I'm so sorry.
192
00:16:22,040 --> 00:16:23,760
What paper do you work for?
193
00:16:28,120 --> 00:16:29,840
Ah,
Diario Sur.
194
00:16:29,920 --> 00:16:31,720
I'm so sorry, I didn't offer you anything.
195
00:16:31,800 --> 00:16:34,120
Can I, uh, get you some water
or some coffee?
196
00:16:35,160 --> 00:16:37,280
Um...
197
00:16:37,360 --> 00:16:39,080
Some coffee. Yeah, please. That'd be nice.
198
00:16:39,160 --> 00:16:40,480
All right, sure.
199
00:16:42,120 --> 00:16:44,160
Do you mind if I record the conversation?
200
00:16:45,800 --> 00:16:46,800
Go ahead.
201
00:16:52,800 --> 00:16:55,280
Have you been working
for the paper a long time?
202
00:16:57,640 --> 00:16:59,000
You look so young.
203
00:17:00,080 --> 00:17:01,480
Yeah, a few years.
204
00:17:04,160 --> 00:17:06,120
So, what kind of things
do you do out here?
205
00:17:06,200 --> 00:17:08,320
We've got a small vegetable garden.
206
00:17:08,400 --> 00:17:10,760
We've also got some honeycombs
and fruit trees.
207
00:17:10,840 --> 00:17:13,320
My husband used to sell honey
to the co-ops.
208
00:17:35,680 --> 00:17:37,200
Was this your husband?
209
00:17:38,360 --> 00:17:39,360
Santiago.
210
00:17:41,080 --> 00:17:43,200
Santiago Vallejo,
kindest man in the world.
211
00:17:43,280 --> 00:17:45,160
- Can I have that?
- Yeah. I'm sorry.
212
00:17:49,760 --> 00:17:51,440
You didn't have any children?
213
00:17:54,600 --> 00:17:56,200
Is that relevant for your article?
214
00:17:57,480 --> 00:17:58,840
Well, it's context.
215
00:18:00,560 --> 00:18:01,560
No.
216
00:18:02,320 --> 00:18:03,640
We didn't have any.
217
00:18:16,440 --> 00:18:17,480
No! No, Chispa!
218
00:18:19,160 --> 00:18:20,680
Chispa, come here.
219
00:18:20,760 --> 00:18:21,960
Chispa, come.
220
00:18:27,920 --> 00:18:28,960
So, uh...
221
00:18:30,080 --> 00:18:31,440
Do you go into town much?
222
00:18:32,520 --> 00:18:33,520
Chispa, come here!
223
00:18:40,160 --> 00:18:41,160
Are you okay?
224
00:18:41,800 --> 00:18:43,720
Sorry, I was staring at you.
225
00:18:43,800 --> 00:18:46,000
I think I know you from somewhere.
226
00:18:46,080 --> 00:18:48,080
Yeah, I think I know you.
227
00:18:48,160 --> 00:18:51,880
You're the... the reporter
that was following that case of, uh,
228
00:18:51,960 --> 00:18:54,600
of the girl who disappeared.
What... What was her name?
229
00:18:58,400 --> 00:18:59,280
Amaya MartĂn.
230
00:18:59,360 --> 00:19:00,360
That's it.
231
00:19:00,840 --> 00:19:01,840
Amaya MartĂn.
232
00:19:02,640 --> 00:19:04,800
- Poor girl.
- Mm.
233
00:19:04,880 --> 00:19:07,040
And poor parents, of course.
234
00:19:12,840 --> 00:19:15,680
Chispa.
235
00:19:15,760 --> 00:19:16,960
Come here, Chispa. Come.
236
00:19:17,040 --> 00:19:18,800
Chispa, stop it. Chispa.
237
00:19:29,200 --> 00:19:30,200
It's my dog.
238
00:19:31,160 --> 00:19:34,800
I locked her in the room because
she goes bananas when others are around.
239
00:19:44,080 --> 00:19:45,280
Shut up!
240
00:19:49,160 --> 00:19:50,880
Well...
241
00:19:50,960 --> 00:19:52,400
No problem. It's fine.
242
00:19:53,440 --> 00:19:56,320
I don't mind if you let her come in.
I love animals.
243
00:19:57,560 --> 00:19:59,240
- You don't mind?
- No. It's fine.
244
00:20:02,000 --> 00:20:03,680
Chispa is a very good dog.
245
00:20:04,960 --> 00:20:07,120
Sadly, we only have each other now.
246
00:20:08,800 --> 00:20:10,480
Are you hungry? Can I make you something?
247
00:20:11,720 --> 00:20:13,520
No, I'm all right.
Thank you, though.
248
00:20:24,800 --> 00:20:26,800
It's okay, my love.
249
00:20:41,200 --> 00:20:42,360
Come here, Chispa.
250
00:20:42,440 --> 00:20:44,120
Come here. Chispa, come here. Come here.
251
00:20:44,200 --> 00:20:46,040
Here. Come here. Come here.
252
00:20:46,640 --> 00:20:48,120
Here. Shh.
253
00:20:56,160 --> 00:20:57,320
Come on, let's go downstairs.
254
00:20:57,360 --> 00:20:58,720
Come on. Come with me.
255
00:20:58,800 --> 00:21:00,640
Come on. It's okay. Don't be scared.
256
00:21:06,480 --> 00:21:08,200
I got myself a glass of water.
257
00:21:08,280 --> 00:21:10,080
- You don't mind, do you?
- No, that's fine.
258
00:21:17,480 --> 00:21:18,480
Hello.
259
00:21:19,760 --> 00:21:22,640
- How old is she?
- Pff. Pretty old.
260
00:21:22,720 --> 00:21:24,320
She's an old lady now.
261
00:21:26,400 --> 00:21:28,120
My husband loved her so much.
262
00:21:30,920 --> 00:21:32,200
He left me all alone.
263
00:21:33,360 --> 00:21:36,720
I've spent half of my life in this house,
and now I don't want to leave.
264
00:21:40,960 --> 00:21:42,480
Think you might sell the place?
265
00:21:44,680 --> 00:21:45,720
I really don't know.
266
00:21:47,120 --> 00:21:48,760
I know I should sell everything.
267
00:21:51,040 --> 00:21:52,040
But I...
268
00:21:53,240 --> 00:21:55,360
I don't think I'll be able to do it.
269
00:21:55,440 --> 00:21:57,440
Say goodbye to my husband.
270
00:22:00,680 --> 00:22:02,800
I'm so sorry.
271
00:22:02,880 --> 00:22:04,320
That must be so hard.
272
00:22:04,400 --> 00:22:07,040
I'm such a mess right now. Sorry.
273
00:22:15,760 --> 00:22:16,760
Well...
274
00:22:17,640 --> 00:22:19,280
I think I should leave now,
275
00:22:20,720 --> 00:22:23,840
because I really don't wanna be,
you know, driving too late.
276
00:22:25,040 --> 00:22:27,200
Are you sure you don't have
any more questions?
277
00:22:28,400 --> 00:22:30,080
I think I have everything.
278
00:22:30,880 --> 00:22:32,800
You've been very helpful. I appreciate it.
279
00:22:35,680 --> 00:22:39,040
Well, if you're afraid of Chispa,
I can just put her back in the room.
280
00:22:40,480 --> 00:22:41,480
No, it's fine.
281
00:22:42,560 --> 00:22:43,880
I got everything.
282
00:22:43,960 --> 00:22:44,960
Thanks again.
283
00:24:24,800 --> 00:24:25,800
DETECTIVE MILLĂN
284
00:24:27,400 --> 00:24:29,600
Miren, what do you need?
285
00:24:29,680 --> 00:24:30,720
I think I found her.
286
00:24:30,800 --> 00:24:31,800
-
Who?
- Amaya.
287
00:24:32,400 --> 00:24:33,840
She fixed a VCR.
288
00:24:33,920 --> 00:24:36,680
Miren, calm down.
What are you talking about?
289
00:24:36,760 --> 00:24:37,800
A woman.
290
00:24:37,880 --> 00:24:39,240
- Iris Molina.
- Miren.
291
00:24:39,320 --> 00:24:41,800
Miren, I'm losing you.
292
00:24:41,880 --> 00:24:43,880
She had the same headband on.
293
00:24:43,960 --> 00:24:46,320
-
What headband?
- It's her, Belén.
294
00:24:47,120 --> 00:24:48,520
She kidnapped Amaya.
295
00:24:48,600 --> 00:24:50,360
The person who left the tapes was a man.
296
00:24:50,440 --> 00:24:52,920
That doesn't matter.
Maybe her husband left them.
297
00:24:53,000 --> 00:24:55,480
I'm losing you.
298
00:24:55,560 --> 00:24:57,600
- Belén, hello? Are you still there?
- Miren.
299
00:24:57,680 --> 00:24:59,000
Mi... Goddamn it.
300
00:24:59,080 --> 00:25:00,480
Where are you?
301
00:25:02,080 --> 00:25:03,080
Belén!
302
00:25:45,160 --> 00:25:47,040
I'm sorry, Mom. I made some noises.
303
00:25:49,440 --> 00:25:50,520
What's wrong, Mom?
304
00:25:52,680 --> 00:25:54,320
- What did that woman want?
- Shit!
305
00:25:56,680 --> 00:25:57,880
Who was she?
306
00:25:57,960 --> 00:25:59,240
Is she a bad person?
307
00:26:00,920 --> 00:26:03,080
Yes. She wants to hurt us.
308
00:26:11,320 --> 00:26:13,120
So, just pack up. We're gonna be leaving.
309
00:26:13,840 --> 00:26:15,120
- Right now?
- Just pack up!
310
00:27:48,240 --> 00:27:49,760
Mom, I don't want to leave.
311
00:27:49,840 --> 00:27:52,640
- I'm scared.
- You have to be brave. More than ever.
312
00:27:52,720 --> 00:27:53,840
And Chispa?
313
00:27:53,920 --> 00:27:55,360
We'll come back for her.
314
00:27:59,320 --> 00:28:01,160
Come here, give me your bag. Get in.
315
00:29:04,800 --> 00:29:06,880
- Yeah, I'm here.
-
Miren, where are you?
316
00:29:06,960 --> 00:29:08,280
She's taking off with her, Belén.
317
00:29:08,320 --> 00:29:10,720
- She's taking Amaya.
- Okay, we're on our way, Miren.
318
00:29:10,800 --> 00:29:13,360
The last address we have
for Iris Molina is near Parauta.
319
00:29:13,440 --> 00:29:15,960
She's taking her in her van,
but I can't see the license plate.
320
00:29:16,040 --> 00:29:17,816
- Don't get close.
- I'll send you my location.
321
00:29:17,840 --> 00:29:19,040
No, Miren. Miren!
322
00:29:19,120 --> 00:29:20,760
- I'm not losing her.
-
Miren, no!
323
00:29:29,400 --> 00:29:31,200
Sorry, sweetie.
324
00:29:31,280 --> 00:29:32,400
I'm really sorry.
325
00:29:34,720 --> 00:29:35,960
Why are you sorry?
326
00:29:36,720 --> 00:29:41,240
You might hear some very bad things
about me and what I did and what happened.
327
00:29:42,760 --> 00:29:45,640
But I did it because I love you.
I've always loved you.
328
00:29:45,720 --> 00:29:47,480
You do know that I love you, right?
329
00:29:47,560 --> 00:29:48,960
Yes, Mom. Stop. Hm?
330
00:29:53,000 --> 00:29:54,440
She's right there.
331
00:29:58,520 --> 00:30:00,280
Oh, shit.
332
00:30:04,480 --> 00:30:05,480
Fuck!
333
00:30:16,040 --> 00:30:17,680
I can't see. Oh, God.
334
00:30:20,880 --> 00:30:22,360
God, why?
335
00:30:33,560 --> 00:30:35,240
They won't separate us!
336
00:30:36,040 --> 00:30:37,240
Sweetie.
337
00:30:37,840 --> 00:30:40,760
My little girl. I won't let them.
338
00:30:43,800 --> 00:30:46,320
The people in this world
will always try to hurt you.
339
00:30:46,840 --> 00:30:49,240
I tried to protect you.
I swear I tried to.
340
00:30:53,000 --> 00:30:54,160
What are you doing?
341
00:30:56,920 --> 00:30:58,080
Mom!
342
00:30:59,000 --> 00:31:00,000
What are you doing?
343
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
Mom!
344
00:31:05,440 --> 00:31:07,120
No! No! No, Mom!
345
00:31:07,720 --> 00:31:08,720
Mom!
346
00:31:39,800 --> 00:31:41,440
Mom! Mom!
347
00:31:42,200 --> 00:31:43,200
Mom!
348
00:31:43,680 --> 00:31:45,720
Mom! Mom!
349
00:31:45,800 --> 00:31:47,640
Mom! Mom!
350
00:31:47,720 --> 00:31:49,240
Mom, wake up!
351
00:31:49,320 --> 00:31:51,640
Mom! Come on!
You have to get up! Mom, please!
352
00:31:51,720 --> 00:31:53,120
Mom! Mom!
353
00:31:53,200 --> 00:31:54,320
Mom, come on! Wake up.
354
00:31:55,440 --> 00:31:57,200
May the moon illuminate your night.
355
00:31:57,280 --> 00:31:59,840
May the light illuminate you.
356
00:31:59,920 --> 00:32:01,520
Mom, please wake up!
357
00:32:02,400 --> 00:32:04,680
Wake up!
358
00:32:04,760 --> 00:32:05,920
Amaya!
359
00:32:21,840 --> 00:32:22,840
Amaya!
360
00:32:24,760 --> 00:32:25,760
Stay away from me!
361
00:32:25,840 --> 00:32:28,280
Stay away from my mom. Stay away from me!
362
00:32:28,360 --> 00:32:29,360
It's okay.
363
00:32:30,560 --> 00:32:33,560
- I've been looking for you for so long.
- Stay away from me!
364
00:32:34,920 --> 00:32:35,760
Just stay away!
365
00:32:35,840 --> 00:32:38,200
You're Amaya MartĂn.
366
00:32:38,280 --> 00:32:39,880
You were kidnapped nine years ago.
367
00:32:41,800 --> 00:32:43,920
No. My name is Julia!
368
00:32:44,520 --> 00:32:45,800
You're a liar.
369
00:32:46,320 --> 00:32:47,600
You just want to hurt me.
370
00:32:49,320 --> 00:32:50,760
You hurt my mother.
371
00:32:50,840 --> 00:32:51,840
My mother!
372
00:32:54,520 --> 00:32:56,000
Calm down, Amaya, please.
373
00:32:56,800 --> 00:32:58,640
Please, calm down.
374
00:32:59,800 --> 00:33:01,920
No. No. No.
375
00:33:03,320 --> 00:33:04,760
Amaya, please trust me.
376
00:33:08,000 --> 00:33:09,440
My name is Julia!
377
00:33:17,920 --> 00:33:19,400
No! No!
378
00:33:19,480 --> 00:33:20,920
- No!
- Calm down!
379
00:33:21,000 --> 00:33:22,000
No!
380
00:33:22,040 --> 00:33:24,280
- It's okay! It's okay!
- No! No!
381
00:33:24,360 --> 00:33:26,680
- It's okay. It's okay.
- No! No!
382
00:33:26,760 --> 00:33:28,080
It's okay.
383
00:33:47,000 --> 00:33:49,120
- They'll talk to you.
- Police called.
384
00:33:49,200 --> 00:33:51,960
They told me to talk directly to you
because you would inform me.
385
00:33:52,040 --> 00:33:53,160
Don't worry...
386
00:33:53,240 --> 00:33:54,160
Where is she?
387
00:33:54,240 --> 00:33:57,240
I told you we're Amaya MartĂn's parents.
We just want to see our daughter.
388
00:33:57,320 --> 00:33:58,320
Ana.
389
00:34:00,480 --> 00:34:02,760
Her blood type
and fingerprints match.
390
00:34:03,240 --> 00:34:05,240
We're waiting for the DNA test results,
391
00:34:05,960 --> 00:34:07,320
but there's no doubt.
392
00:34:07,400 --> 00:34:08,400
It's Amaya.
393
00:34:09,280 --> 00:34:10,280
Hi.
394
00:34:16,440 --> 00:34:18,320
It's better if you don't go in yet.
395
00:34:19,400 --> 00:34:22,760
She was isolated for nine years.
She needs time to process all this.
396
00:34:35,960 --> 00:34:37,040
Our little girl.
397
00:34:55,440 --> 00:34:56,880
You were lucky.
398
00:34:56,960 --> 00:34:58,880
The wound to your arm is superficial.
399
00:34:59,880 --> 00:35:01,240
Can I be released?
400
00:35:01,320 --> 00:35:03,200
When they bring the antibiotics.
401
00:35:04,280 --> 00:35:05,400
I'll be right back.
402
00:35:35,520 --> 00:35:36,560
You could've been killed.
403
00:35:39,280 --> 00:35:40,400
What happened?
404
00:35:42,360 --> 00:35:43,800
Why'd they kidnap her?
405
00:35:44,480 --> 00:35:47,760
I've just spoken with the police,
and they're still investigating.
406
00:35:48,400 --> 00:35:51,840
All they know is that Iris Molina
was a patient of Amaya's mother.
407
00:35:52,360 --> 00:35:55,240
She and her husband spent years
trying to get pregnant.
408
00:35:55,320 --> 00:35:56,640
Unsuccessfully.
409
00:35:57,360 --> 00:35:59,080
She was about to try and commit suicide.
410
00:35:59,880 --> 00:36:02,360
She underwent
the same treatment many times,
411
00:36:02,440 --> 00:36:03,440
but it didn't work.
412
00:36:04,160 --> 00:36:07,240
She took from her doctor
what she couldn't have herself.
413
00:36:19,720 --> 00:36:21,160
POLICE
414
00:37:26,920 --> 00:37:29,360
- What's up, Chaparro?
- Belén, I'm in Miren's car.
415
00:37:29,440 --> 00:37:30,520
You know what's in here?
416
00:37:31,120 --> 00:37:33,400
- A telephoto lens camera.
- Turn it on.
417
00:37:33,920 --> 00:37:35,080
Okay.
418
00:37:38,640 --> 00:37:40,640
Gotta be the camera we're looking for.
419
00:37:44,840 --> 00:37:47,560
- Does it have the photos?
-
Goddamn it.
420
00:37:47,640 --> 00:37:48,720
NO CARD
421
00:37:48,800 --> 00:37:50,280
There's no memory card.
422
00:37:51,520 --> 00:37:53,080
I guess they took it with them.
423
00:38:03,840 --> 00:38:04,840
Miren.
424
00:38:08,520 --> 00:38:09,520
I saw them.
425
00:38:11,280 --> 00:38:12,400
I saw the photos.
426
00:38:33,680 --> 00:38:35,440
I'm ready.
427
00:38:36,840 --> 00:38:37,840
Then I'm ready too.
428
00:39:09,520 --> 00:39:11,280
Miren, what happened?
429
00:39:11,360 --> 00:39:13,400
Miren, tell us what happened
with the child.
430
00:39:13,480 --> 00:39:15,560
No questions at this time.
Please let us through.
431
00:39:15,640 --> 00:39:17,320
How do you know
about the girl?
432
00:39:17,400 --> 00:39:19,080
- Please!
- How'd you know she was there?
433
00:39:32,840 --> 00:39:33,840
Hi, Mom.
434
00:39:36,480 --> 00:39:38,800
I'm all right.
Sorry for not calling you sooner.
435
00:39:41,920 --> 00:39:44,000
It's all right, Mom. I promise, I'm fine.
436
00:39:46,280 --> 00:39:47,440
Please, don't cry.
437
00:39:49,640 --> 00:39:53,200
Hey, what do you think about me
spending a few days with you, huh?
438
00:39:54,640 --> 00:39:56,760
They've given me
a couple of weeks off, you know?
439
00:39:58,600 --> 00:40:00,600
So the two of us can go home together.
440
00:40:02,240 --> 00:40:03,400
I just need some rest.
441
00:40:09,000 --> 00:40:11,040
No, I'll come to you, okay?
442
00:40:12,120 --> 00:40:13,720
I really want to see you.
443
00:40:22,800 --> 00:40:24,680
Yes, Mom, I'm listening. Don't you worry.
444
00:40:30,520 --> 00:40:32,040
BELIEVE IN YOURSELF
445
00:40:36,040 --> 00:40:37,280
It's this way.
446
00:40:45,920 --> 00:40:48,520
All right.
I'm gonna leave you alone with her now.
447
00:40:48,600 --> 00:40:49,800
Thank you.
448
00:41:05,200 --> 00:41:06,200
Hi, sweetheart.
449
00:41:12,560 --> 00:41:13,560
What are we watching?
450
00:41:18,760 --> 00:41:19,760
Amaya.
451
00:41:26,760 --> 00:41:28,120
Amaya, sweetheart.
452
00:41:51,760 --> 00:41:52,800
Julia.
453
00:42:14,560 --> 00:42:16,880
We're going to watch
some cartoons with you, okay?
454
00:42:23,480 --> 00:42:26,560
"The day I was raped,
I entered the darkest cave."
455
00:42:27,240 --> 00:42:28,840
"One that's hard to get out of."
456
00:42:30,000 --> 00:42:31,880
"I couldn't get out for a long time."
457
00:42:32,680 --> 00:42:35,520
"Not a single person knew
where to find the missing girl,
458
00:42:35,600 --> 00:42:36,760
Amaya MartĂn."
459
00:42:36,840 --> 00:42:39,040
"Not a single person knew
where the Miren Rojo
460
00:42:39,120 --> 00:42:40,640
from ten years ago was either."
461
00:42:40,720 --> 00:42:41,720
TWO YEARS LATER
462
00:42:41,800 --> 00:42:43,040
"The one who was abused."
463
00:42:43,120 --> 00:42:45,400
"The one who was dragged
into the darkness."
464
00:42:46,760 --> 00:42:50,320
"I've watched the two tapes
that Iris sent the parents so many times."
465
00:42:50,400 --> 00:42:53,480
"The ones she sent to let them know
the girl was all right."
466
00:42:53,560 --> 00:42:55,280
"And every time they ended,
467
00:42:55,360 --> 00:42:57,960
that eternal white noise
emerged on the screen."
468
00:42:59,000 --> 00:43:01,720
"And that was when I always saw Amaya."
469
00:43:01,800 --> 00:43:05,280
"Covered in snow so much
that it was impossible to escape it."
470
00:43:06,000 --> 00:43:09,360
"It's not the snow that dissolves
in your warm hands."
471
00:43:09,440 --> 00:43:12,080
"It's the kind
that is impossible to catch."
472
00:43:36,120 --> 00:43:38,600
Thank you so much.
I truly loved it. So emotional.
473
00:43:38,680 --> 00:43:39,800
THE SNOW GIRL
474
00:43:39,880 --> 00:43:41,200
Well, thank you.
475
00:43:43,280 --> 00:43:44,760
If you'll excuse me.
476
00:43:50,320 --> 00:43:51,640
How about some dinner?
477
00:43:51,720 --> 00:43:53,720
Whatever you say. You're the star.
478
00:43:56,600 --> 00:43:57,920
See you later. Thank you.
479
00:43:58,000 --> 00:43:59,480
Hey, Miren, excuse me.
480
00:44:00,120 --> 00:44:02,160
Someone left this for you on the table.
481
00:44:02,240 --> 00:44:03,560
That's for me? Who?
482
00:44:03,640 --> 00:44:04,640
Don't know.
483
00:44:07,840 --> 00:44:08,760
TO MIREN ROJO
484
00:44:08,840 --> 00:44:12,440
WANT TO PLAY?
485
00:44:43,480 --> 00:44:46,040
MONTAĂA BOOKSTORE
486
00:44:47,305 --> 00:45:47,359
Please rate this subtitle at www.osdb.link/bn8qk
Help other users to choose the best subtitles
34934