All language subtitles for the snow girl s01e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:10,920 A NETFLIX SERIES 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 3 00:00:20,640 --> 00:00:22,400 What about that photo? 4 00:00:27,880 --> 00:00:29,440 Miren, this is serious. 5 00:00:29,520 --> 00:00:31,080 NINE YEARS AFTER AMAYA'S DISAPPEARANCE 6 00:00:31,160 --> 00:00:32,000 Could you explain 7 00:00:32,080 --> 00:00:34,320 why James Foster had photos of you in his safe? 8 00:00:34,840 --> 00:00:37,480 'Cause after he took them, he conveniently got all burned up. 9 00:00:40,200 --> 00:00:41,480 You think that was me? 10 00:00:43,200 --> 00:00:44,200 Luque and him both? 11 00:00:44,240 --> 00:00:46,280 I'm just trying to understand what's going on. 12 00:00:46,360 --> 00:00:49,400 How about you stop wasting time with me and start looking for Amaya? 13 00:00:49,480 --> 00:00:52,880 - Can't you stop lying? - I'm not lying. I'm being honest with you. 14 00:00:54,720 --> 00:00:57,160 David Luque only spent nine years in jail. 15 00:00:57,680 --> 00:00:59,000 How's that for justice? 16 00:00:59,880 --> 00:01:02,160 We talked to the prison warden, and he told us 17 00:01:02,240 --> 00:01:05,160 that David Luque, apart from his lawyer, had only one other visitor. 18 00:01:05,240 --> 00:01:06,680 One other person saw him. 19 00:01:08,240 --> 00:01:10,880 - I saw him three years ago. - And please explain why. 20 00:01:13,760 --> 00:01:15,000 For an assignment I had. 21 00:01:15,960 --> 00:01:17,960 About the rapes. Everything he did. 22 00:01:18,680 --> 00:01:20,200 And he didn't tell me a thing. 23 00:01:23,560 --> 00:01:25,680 Is there anything else, or can I go now? 24 00:01:44,840 --> 00:01:45,840 Miren. 25 00:01:49,160 --> 00:01:52,400 Miren, what happened? The office has called me. 26 00:01:53,840 --> 00:01:55,720 I wanna go home. Do you mind? 27 00:02:06,200 --> 00:02:08,600 David Luque got out of jail several months ago. 28 00:02:08,680 --> 00:02:10,640 How did he and James Foster meet? 29 00:02:12,240 --> 00:02:14,680 Both are suspects in Amaya's disappearance 30 00:02:14,760 --> 00:02:17,120 and they're both convicted pedophiles. 31 00:02:17,200 --> 00:02:19,600 And also they both knew Miren. 32 00:02:19,680 --> 00:02:21,680 We need to find their last browser history. 33 00:02:21,760 --> 00:02:23,800 Also, do we have the last report from UIT? 34 00:02:23,880 --> 00:02:26,840 I don't know. The service has been out for a while once again. 35 00:02:27,680 --> 00:02:28,720 Let's see. 36 00:02:30,000 --> 00:02:31,840 Who are you calling? It's really late. 37 00:02:31,920 --> 00:02:33,840 The technician to give him a piece of my mind. 38 00:02:33,920 --> 00:02:35,120 No, I'll do it. 39 00:02:42,960 --> 00:02:45,520 Last night I couldn't sleep and watched an animal documentary. 40 00:02:46,240 --> 00:02:48,800 And it turns out that the white shark sleeps while moving, BelĂ©n. 41 00:02:49,720 --> 00:02:51,400 But the dolphin doesn't sleep at all. 42 00:02:51,480 --> 00:02:53,600 So I started thinking about that, you know? 43 00:02:54,200 --> 00:02:55,640 I thought about you, BelĂ©n. 44 00:02:56,400 --> 00:02:57,400 Me? Why? 45 00:02:59,480 --> 00:03:00,760 How are you sleeping? 46 00:03:06,080 --> 00:03:07,440 Oh, great. 47 00:03:07,520 --> 00:03:10,880 Looks like they sent an email 15 minutes ago with all the documents. 48 00:03:11,520 --> 00:03:13,320 Hey, don't blame me. 49 00:03:24,440 --> 00:03:27,440 So you think this woman, Iris Molina, is actually involved 50 00:03:27,520 --> 00:03:29,000 in Amaya's disappearance? 51 00:03:30,640 --> 00:03:31,880 I don't know. 52 00:03:32,840 --> 00:03:36,320 I googled her, and I... I looked for her on social media. Nothing. 53 00:03:37,440 --> 00:03:38,920 Iris Molina is like a ghost. 54 00:03:40,800 --> 00:03:42,440 I'll talk to her tomorrow. 55 00:03:46,280 --> 00:03:49,800 Why didn't you tell the police the truth about Luque and Foster? 56 00:03:49,880 --> 00:03:51,960 You've got nothing to hide. 57 00:03:52,040 --> 00:03:54,840 You just interviewed them about the website Slide, right? 58 00:03:58,440 --> 00:03:59,440 Yes. 59 00:04:00,320 --> 00:04:02,680 Do you want me to go see this woman with you tomorrow? 60 00:04:04,320 --> 00:04:05,200 No, Eduardo. 61 00:04:05,280 --> 00:04:06,720 I'd rather go alone. 62 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 Well, all right. Then I'll let you rest. 63 00:04:15,360 --> 00:04:16,360 Eduardo. 64 00:04:18,800 --> 00:04:19,920 Thanks for everything. 65 00:04:43,400 --> 00:04:45,400 Lucas and Foster were accused of snitching 66 00:04:45,480 --> 00:04:46,360 to the police. 67 00:04:46,440 --> 00:04:48,160 That's why they were killed. 68 00:04:48,240 --> 00:04:50,440 Yeah, but they would have never worked together, BelĂ©n. 69 00:04:50,520 --> 00:04:51,880 Whoever sent the message lied, 70 00:04:51,960 --> 00:04:54,000 because they wanted the guys to get killed. 71 00:04:54,600 --> 00:04:57,680 - "Swines on the Costa del Sol." - What's this Slide thing? 72 00:04:57,760 --> 00:05:00,120 Looks like it was an illegal porn site. 73 00:05:01,320 --> 00:05:03,520 But now we need to know where the message was sent from. 74 00:05:10,160 --> 00:05:11,240 Oh, shit. 75 00:05:11,320 --> 00:05:12,800 What happened? 76 00:05:21,600 --> 00:05:26,160 ÁLVARO MARTÍN AND ANA NÚÑEZ PARENTS OF AMAYA, KIDNAPPED IN 2010 77 00:05:26,240 --> 00:05:28,400 How does seeing these images make you feel? 78 00:05:31,360 --> 00:05:33,200 It gives us something to fight for. 79 00:05:34,600 --> 00:05:37,600 That's why we're offering all this money to anybody with any information. 80 00:05:38,520 --> 00:05:40,840 Anything that can help us find our daughter. 81 00:05:40,920 --> 00:05:44,680 Public collaboration is an essential part of the plan. 82 00:05:47,880 --> 00:05:50,440 We've just received some last minute news to report. 83 00:05:51,040 --> 00:05:53,440 We've confirmed the discovery of two dead bodies 84 00:05:53,520 --> 00:05:56,240 in an RV in CoĂ­n, MĂĄlaga. 85 00:05:58,960 --> 00:06:01,760 The bodies of James Foster and David Luque. 86 00:06:01,840 --> 00:06:04,080 Apparently, they were killed in cold blood. 87 00:06:05,280 --> 00:06:06,440 Were you aware of this? 88 00:06:07,360 --> 00:06:09,280 Uh... No, we had no idea. 89 00:06:09,360 --> 00:06:14,200 Could this be in any way related to the... to the most recent tapes you've received? 90 00:06:14,280 --> 00:06:17,640 No, no. Sorry, no. How would we know that? 91 00:06:17,720 --> 00:06:19,120 Apparently at the moment, 92 00:06:19,200 --> 00:06:23,040 the police are interrogating a reporter from Diario Sur as a potential suspect. 93 00:06:23,600 --> 00:06:26,240 She's the reporter that the tapes were sent to. 94 00:06:26,320 --> 00:06:27,320 Miren Rojo. 95 00:06:28,520 --> 00:06:30,800 Do you think she's involved in the kidnapping of Amaya? 96 00:06:30,880 --> 00:06:32,560 PARENTS REACT TO THE NEW VIDEO OF THE MINOR 97 00:06:32,640 --> 00:06:34,920 She's been one of the reporters who followed Amaya's case 98 00:06:35,000 --> 00:06:36,520 most closely from the beginning. 99 00:06:36,600 --> 00:06:37,600 Who the hell leaked this? 100 00:06:37,680 --> 00:06:40,200 The reasoning behind the interrogation remains unclear, 101 00:06:40,280 --> 00:06:43,040 as well as the potential link of Miren Rojo to the events. 102 00:06:44,360 --> 00:06:46,080 Have you been in contact with her? 103 00:06:46,160 --> 00:06:47,800 MOM 104 00:06:47,880 --> 00:06:48,960 Well... 105 00:06:50,400 --> 00:06:52,560 [Álvaro| We, uh... 106 00:06:53,480 --> 00:06:55,880 Have the, uh, the police said anything? 107 00:06:57,360 --> 00:06:59,920 That's all the information we have for now. 108 00:07:01,360 --> 00:07:05,000 We remind our viewers that these are the last images received from Amaya. 109 00:07:06,480 --> 00:07:09,160 If anyone has any information, please contact our program. 110 00:07:45,360 --> 00:07:48,440 MISSED CALLS - EDUARDO, MOM DIARIO SUR, LUCI, INSPECTOR MILLÁN 111 00:07:52,560 --> 00:07:53,760 Hello. 112 00:07:54,720 --> 00:07:55,720 You all right? 113 00:07:57,440 --> 00:07:58,440 Come in. 114 00:08:00,200 --> 00:08:01,720 There, on the right. 115 00:08:11,720 --> 00:08:14,800 You don't take calls from friends anymore? We've been calling you all morning. 116 00:08:14,840 --> 00:08:16,400 My phone was on silent. 117 00:08:17,400 --> 00:08:19,040 We need to ask you more questions. 118 00:08:19,120 --> 00:08:20,120 About what? 119 00:08:23,720 --> 00:08:27,560 You think you may have, uh, maybe put her through enough last night? 120 00:08:28,440 --> 00:08:30,240 It's okay. I want to cooperate. 121 00:08:30,320 --> 00:08:32,400 Anyone who could've accused them? 122 00:08:33,000 --> 00:08:34,440 The one who took the photos. 123 00:08:35,080 --> 00:08:36,080 No. 124 00:08:36,480 --> 00:08:39,720 Were you aware that the messages were sent from a library nearby? 125 00:08:40,840 --> 00:08:42,360 Just up the street here. 126 00:08:43,280 --> 00:08:45,480 Look, I don't know who sent those messages. 127 00:08:45,560 --> 00:08:48,040 But I'm not gonna cry over what happened to those two assholes. 128 00:08:58,640 --> 00:09:00,440 I know what happened to you was horrible. 129 00:09:03,200 --> 00:09:05,280 But I've seen this happen a lot in my work. 130 00:09:05,960 --> 00:09:08,960 I've seen victims become killers many times. 131 00:09:09,040 --> 00:09:12,640 Sometimes the line between killer and victim is a very fine one. 132 00:09:13,600 --> 00:09:15,720 And if you cross it, I'm going after you. 133 00:09:16,280 --> 00:09:18,720 I'm going after you, and I won't leave you alone. 134 00:09:19,960 --> 00:09:21,040 You understand? 135 00:09:26,720 --> 00:09:27,720 Let's go. 136 00:09:32,080 --> 00:09:34,080 What can you say about her arrest? 137 00:09:34,160 --> 00:09:35,960 Look, okay. I want to make it clear 138 00:09:36,040 --> 00:09:38,120 that at this point Miren Rojo hasn't been arrested. 139 00:09:38,200 --> 00:09:41,480 The police have asked for her help, and she is cooperating with them. Okay? 140 00:09:41,560 --> 00:09:43,680 - Thank you all. - One more question. 141 00:09:43,760 --> 00:09:45,640 What do you know about Miren's past? 142 00:09:45,720 --> 00:09:47,320 One more question! 143 00:09:48,520 --> 00:09:49,600 My car is there. 144 00:09:51,840 --> 00:09:54,040 Give me the keys, and I'll meet you up the street. 145 00:09:55,920 --> 00:09:56,920 Thank you. 146 00:10:02,560 --> 00:10:03,960 I'm here reporting live 147 00:10:04,040 --> 00:10:06,600 on the case concerning the disappearance of Amaya MartĂ­n. 148 00:10:06,680 --> 00:10:10,720 There have been new developments that we'd like to update our viewers on. 149 00:10:10,800 --> 00:10:12,480 We talked about Miren Rojo, 150 00:10:12,560 --> 00:10:15,376 one of the journalists who devoted the most time to Amaya MartĂ­n's case. 151 00:10:15,400 --> 00:10:17,120 ...Amaya MartĂ­n. 152 00:10:17,200 --> 00:10:19,240 - How are you, Eduardo? - Oh, hey, Cristina. 153 00:11:27,040 --> 00:11:28,040 Thanks. 154 00:11:29,880 --> 00:11:31,000 Is something wrong? 155 00:11:31,680 --> 00:11:32,680 No. 156 00:11:34,560 --> 00:11:35,560 I'd better go. 157 00:11:37,040 --> 00:11:39,040 Someone has to keep looking for Amaya. 158 00:11:40,120 --> 00:11:41,120 Miren. 159 00:11:42,960 --> 00:11:44,360 Be careful, okay? 160 00:12:23,880 --> 00:12:24,880 CALL 161 00:14:03,760 --> 00:14:06,320 Be careful with those boxes. Those are bees. 162 00:14:06,400 --> 00:14:08,480 If they think you're dangerous, they'll attack. 163 00:14:11,360 --> 00:14:12,680 How can I help you? 164 00:14:14,320 --> 00:14:15,520 I'm Miren Rojo. 165 00:14:16,280 --> 00:14:17,280 I'm a reporter. 166 00:14:19,280 --> 00:14:20,280 A reporter. 167 00:14:20,960 --> 00:14:23,000 Yeah, and I'm currently working on an article 168 00:14:23,080 --> 00:14:25,160 about people living out in rural areas. 169 00:14:26,200 --> 00:14:28,240 People in town said I should talk to you. 170 00:14:28,840 --> 00:14:30,960 Would you mind if I came in for a quick chat? 171 00:14:31,920 --> 00:14:34,520 Thank you, but I don't want articles written about me. 172 00:14:35,080 --> 00:14:36,080 Wait. 173 00:14:38,200 --> 00:14:40,160 I'm sorry, it's just I'm under some pressure 174 00:14:40,240 --> 00:14:42,040 to finish my article this week, so... 175 00:14:45,080 --> 00:14:46,080 Well, I said no. 176 00:15:11,920 --> 00:15:13,360 Motherfucker! 177 00:15:33,440 --> 00:15:34,440 Excuse me. 178 00:15:37,560 --> 00:15:39,760 I'm not used to having visitors. 179 00:15:41,080 --> 00:15:42,280 I'm so sorry. 180 00:15:42,360 --> 00:15:45,480 I know sometimes I can come off as a little rude, but, um, 181 00:15:46,120 --> 00:15:48,360 if it's just a few questions, come on in. 182 00:15:50,200 --> 00:15:51,360 All right, thank you. 183 00:15:58,480 --> 00:16:00,120 It took me forever to get out here. 184 00:16:00,200 --> 00:16:01,760 I got lost a couple of times. 185 00:16:01,840 --> 00:16:03,160 Oh, yeah? Long drive? 186 00:16:03,800 --> 00:16:05,200 Yeah, pretty long. 187 00:16:05,280 --> 00:16:06,760 Have a seat, please. 188 00:16:10,320 --> 00:16:12,560 I'd be afraid to live out here alone. 189 00:16:13,680 --> 00:16:15,320 I'm still getting used to it. 190 00:16:15,400 --> 00:16:17,640 My husband passed away several months ago. 191 00:16:18,960 --> 00:16:20,200 Oh, I'm so sorry. 192 00:16:22,040 --> 00:16:23,760 What paper do you work for? 193 00:16:28,120 --> 00:16:29,840 Ah, Diario Sur. 194 00:16:29,920 --> 00:16:31,720 I'm so sorry, I didn't offer you anything. 195 00:16:31,800 --> 00:16:34,120 Can I, uh, get you some water or some coffee? 196 00:16:35,160 --> 00:16:37,280 Um... 197 00:16:37,360 --> 00:16:39,080 Some coffee. Yeah, please. That'd be nice. 198 00:16:39,160 --> 00:16:40,480 All right, sure. 199 00:16:42,120 --> 00:16:44,160 Do you mind if I record the conversation? 200 00:16:45,800 --> 00:16:46,800 Go ahead. 201 00:16:52,800 --> 00:16:55,280 Have you been working for the paper a long time? 202 00:16:57,640 --> 00:16:59,000 You look so young. 203 00:17:00,080 --> 00:17:01,480 Yeah, a few years. 204 00:17:04,160 --> 00:17:06,120 So, what kind of things do you do out here? 205 00:17:06,200 --> 00:17:08,320 We've got a small vegetable garden. 206 00:17:08,400 --> 00:17:10,760 We've also got some honeycombs and fruit trees. 207 00:17:10,840 --> 00:17:13,320 My husband used to sell honey to the co-ops. 208 00:17:35,680 --> 00:17:37,200 Was this your husband? 209 00:17:38,360 --> 00:17:39,360 Santiago. 210 00:17:41,080 --> 00:17:43,200 Santiago Vallejo, kindest man in the world. 211 00:17:43,280 --> 00:17:45,160 - Can I have that? - Yeah. I'm sorry. 212 00:17:49,760 --> 00:17:51,440 You didn't have any children? 213 00:17:54,600 --> 00:17:56,200 Is that relevant for your article? 214 00:17:57,480 --> 00:17:58,840 Well, it's context. 215 00:18:00,560 --> 00:18:01,560 No. 216 00:18:02,320 --> 00:18:03,640 We didn't have any. 217 00:18:16,440 --> 00:18:17,480 No! No, Chispa! 218 00:18:19,160 --> 00:18:20,680 Chispa, come here. 219 00:18:20,760 --> 00:18:21,960 Chispa, come. 220 00:18:27,920 --> 00:18:28,960 So, uh... 221 00:18:30,080 --> 00:18:31,440 Do you go into town much? 222 00:18:32,520 --> 00:18:33,520 Chispa, come here! 223 00:18:40,160 --> 00:18:41,160 Are you okay? 224 00:18:41,800 --> 00:18:43,720 Sorry, I was staring at you. 225 00:18:43,800 --> 00:18:46,000 I think I know you from somewhere. 226 00:18:46,080 --> 00:18:48,080 Yeah, I think I know you. 227 00:18:48,160 --> 00:18:51,880 You're the... the reporter that was following that case of, uh, 228 00:18:51,960 --> 00:18:54,600 of the girl who disappeared. What... What was her name? 229 00:18:58,400 --> 00:18:59,280 Amaya MartĂ­n. 230 00:18:59,360 --> 00:19:00,360 That's it. 231 00:19:00,840 --> 00:19:01,840 Amaya MartĂ­n. 232 00:19:02,640 --> 00:19:04,800 - Poor girl. - Mm. 233 00:19:04,880 --> 00:19:07,040 And poor parents, of course. 234 00:19:12,840 --> 00:19:15,680 Chispa. 235 00:19:15,760 --> 00:19:16,960 Come here, Chispa. Come. 236 00:19:17,040 --> 00:19:18,800 Chispa, stop it. Chispa. 237 00:19:29,200 --> 00:19:30,200 It's my dog. 238 00:19:31,160 --> 00:19:34,800 I locked her in the room because she goes bananas when others are around. 239 00:19:44,080 --> 00:19:45,280 Shut up! 240 00:19:49,160 --> 00:19:50,880 Well... 241 00:19:50,960 --> 00:19:52,400 No problem. It's fine. 242 00:19:53,440 --> 00:19:56,320 I don't mind if you let her come in. I love animals. 243 00:19:57,560 --> 00:19:59,240 - You don't mind? - No. It's fine. 244 00:20:02,000 --> 00:20:03,680 Chispa is a very good dog. 245 00:20:04,960 --> 00:20:07,120 Sadly, we only have each other now. 246 00:20:08,800 --> 00:20:10,480 Are you hungry? Can I make you something? 247 00:20:11,720 --> 00:20:13,520 No, I'm all right. Thank you, though. 248 00:20:24,800 --> 00:20:26,800 It's okay, my love. 249 00:20:41,200 --> 00:20:42,360 Come here, Chispa. 250 00:20:42,440 --> 00:20:44,120 Come here. Chispa, come here. Come here. 251 00:20:44,200 --> 00:20:46,040 Here. Come here. Come here. 252 00:20:46,640 --> 00:20:48,120 Here. Shh. 253 00:20:56,160 --> 00:20:57,320 Come on, let's go downstairs. 254 00:20:57,360 --> 00:20:58,720 Come on. Come with me. 255 00:20:58,800 --> 00:21:00,640 Come on. It's okay. Don't be scared. 256 00:21:06,480 --> 00:21:08,200 I got myself a glass of water. 257 00:21:08,280 --> 00:21:10,080 - You don't mind, do you? - No, that's fine. 258 00:21:17,480 --> 00:21:18,480 Hello. 259 00:21:19,760 --> 00:21:22,640 - How old is she? - Pff. Pretty old. 260 00:21:22,720 --> 00:21:24,320 She's an old lady now. 261 00:21:26,400 --> 00:21:28,120 My husband loved her so much. 262 00:21:30,920 --> 00:21:32,200 He left me all alone. 263 00:21:33,360 --> 00:21:36,720 I've spent half of my life in this house, and now I don't want to leave. 264 00:21:40,960 --> 00:21:42,480 Think you might sell the place? 265 00:21:44,680 --> 00:21:45,720 I really don't know. 266 00:21:47,120 --> 00:21:48,760 I know I should sell everything. 267 00:21:51,040 --> 00:21:52,040 But I... 268 00:21:53,240 --> 00:21:55,360 I don't think I'll be able to do it. 269 00:21:55,440 --> 00:21:57,440 Say goodbye to my husband. 270 00:22:00,680 --> 00:22:02,800 I'm so sorry. 271 00:22:02,880 --> 00:22:04,320 That must be so hard. 272 00:22:04,400 --> 00:22:07,040 I'm such a mess right now. Sorry. 273 00:22:15,760 --> 00:22:16,760 Well... 274 00:22:17,640 --> 00:22:19,280 I think I should leave now, 275 00:22:20,720 --> 00:22:23,840 because I really don't wanna be, you know, driving too late. 276 00:22:25,040 --> 00:22:27,200 Are you sure you don't have any more questions? 277 00:22:28,400 --> 00:22:30,080 I think I have everything. 278 00:22:30,880 --> 00:22:32,800 You've been very helpful. I appreciate it. 279 00:22:35,680 --> 00:22:39,040 Well, if you're afraid of Chispa, I can just put her back in the room. 280 00:22:40,480 --> 00:22:41,480 No, it's fine. 281 00:22:42,560 --> 00:22:43,880 I got everything. 282 00:22:43,960 --> 00:22:44,960 Thanks again. 283 00:24:24,800 --> 00:24:25,800 DETECTIVE MILLÁN 284 00:24:27,400 --> 00:24:29,600 Miren, what do you need? 285 00:24:29,680 --> 00:24:30,720 I think I found her. 286 00:24:30,800 --> 00:24:31,800 - Who? - Amaya. 287 00:24:32,400 --> 00:24:33,840 She fixed a VCR. 288 00:24:33,920 --> 00:24:36,680 Miren, calm down. What are you talking about? 289 00:24:36,760 --> 00:24:37,800 A woman. 290 00:24:37,880 --> 00:24:39,240 - Iris Molina. - Miren. 291 00:24:39,320 --> 00:24:41,800 Miren, I'm losing you. 292 00:24:41,880 --> 00:24:43,880 She had the same headband on. 293 00:24:43,960 --> 00:24:46,320 - What headband? - It's her, BelĂ©n. 294 00:24:47,120 --> 00:24:48,520 She kidnapped Amaya. 295 00:24:48,600 --> 00:24:50,360 The person who left the tapes was a man. 296 00:24:50,440 --> 00:24:52,920 That doesn't matter. Maybe her husband left them. 297 00:24:53,000 --> 00:24:55,480 I'm losing you. 298 00:24:55,560 --> 00:24:57,600 - BelĂ©n, hello? Are you still there? - Miren. 299 00:24:57,680 --> 00:24:59,000 Mi... Goddamn it. 300 00:24:59,080 --> 00:25:00,480 Where are you? 301 00:25:02,080 --> 00:25:03,080 BelĂ©n! 302 00:25:45,160 --> 00:25:47,040 I'm sorry, Mom. I made some noises. 303 00:25:49,440 --> 00:25:50,520 What's wrong, Mom? 304 00:25:52,680 --> 00:25:54,320 - What did that woman want? - Shit! 305 00:25:56,680 --> 00:25:57,880 Who was she? 306 00:25:57,960 --> 00:25:59,240 Is she a bad person? 307 00:26:00,920 --> 00:26:03,080 Yes. She wants to hurt us. 308 00:26:11,320 --> 00:26:13,120 So, just pack up. We're gonna be leaving. 309 00:26:13,840 --> 00:26:15,120 - Right now? - Just pack up! 310 00:27:48,240 --> 00:27:49,760 Mom, I don't want to leave. 311 00:27:49,840 --> 00:27:52,640 - I'm scared. - You have to be brave. More than ever. 312 00:27:52,720 --> 00:27:53,840 And Chispa? 313 00:27:53,920 --> 00:27:55,360 We'll come back for her. 314 00:27:59,320 --> 00:28:01,160 Come here, give me your bag. Get in. 315 00:29:04,800 --> 00:29:06,880 - Yeah, I'm here. - Miren, where are you? 316 00:29:06,960 --> 00:29:08,280 She's taking off with her, BelĂ©n. 317 00:29:08,320 --> 00:29:10,720 - She's taking Amaya. - Okay, we're on our way, Miren. 318 00:29:10,800 --> 00:29:13,360 The last address we have for Iris Molina is near Parauta. 319 00:29:13,440 --> 00:29:15,960 She's taking her in her van, but I can't see the license plate. 320 00:29:16,040 --> 00:29:17,816 - Don't get close. - I'll send you my location. 321 00:29:17,840 --> 00:29:19,040 No, Miren. Miren! 322 00:29:19,120 --> 00:29:20,760 - I'm not losing her. - Miren, no! 323 00:29:29,400 --> 00:29:31,200 Sorry, sweetie. 324 00:29:31,280 --> 00:29:32,400 I'm really sorry. 325 00:29:34,720 --> 00:29:35,960 Why are you sorry? 326 00:29:36,720 --> 00:29:41,240 You might hear some very bad things about me and what I did and what happened. 327 00:29:42,760 --> 00:29:45,640 But I did it because I love you. I've always loved you. 328 00:29:45,720 --> 00:29:47,480 You do know that I love you, right? 329 00:29:47,560 --> 00:29:48,960 Yes, Mom. Stop. Hm? 330 00:29:53,000 --> 00:29:54,440 She's right there. 331 00:29:58,520 --> 00:30:00,280 Oh, shit. 332 00:30:04,480 --> 00:30:05,480 Fuck! 333 00:30:16,040 --> 00:30:17,680 I can't see. Oh, God. 334 00:30:20,880 --> 00:30:22,360 God, why? 335 00:30:33,560 --> 00:30:35,240 They won't separate us! 336 00:30:36,040 --> 00:30:37,240 Sweetie. 337 00:30:37,840 --> 00:30:40,760 My little girl. I won't let them. 338 00:30:43,800 --> 00:30:46,320 The people in this world will always try to hurt you. 339 00:30:46,840 --> 00:30:49,240 I tried to protect you. I swear I tried to. 340 00:30:53,000 --> 00:30:54,160 What are you doing? 341 00:30:56,920 --> 00:30:58,080 Mom! 342 00:30:59,000 --> 00:31:00,000 What are you doing? 343 00:31:04,000 --> 00:31:05,000 Mom! 344 00:31:05,440 --> 00:31:07,120 No! No! No, Mom! 345 00:31:07,720 --> 00:31:08,720 Mom! 346 00:31:39,800 --> 00:31:41,440 Mom! Mom! 347 00:31:42,200 --> 00:31:43,200 Mom! 348 00:31:43,680 --> 00:31:45,720 Mom! Mom! 349 00:31:45,800 --> 00:31:47,640 Mom! Mom! 350 00:31:47,720 --> 00:31:49,240 Mom, wake up! 351 00:31:49,320 --> 00:31:51,640 Mom! Come on! You have to get up! Mom, please! 352 00:31:51,720 --> 00:31:53,120 Mom! Mom! 353 00:31:53,200 --> 00:31:54,320 Mom, come on! Wake up. 354 00:31:55,440 --> 00:31:57,200 May the moon illuminate your night. 355 00:31:57,280 --> 00:31:59,840 May the light illuminate you. 356 00:31:59,920 --> 00:32:01,520 Mom, please wake up! 357 00:32:02,400 --> 00:32:04,680 Wake up! 358 00:32:04,760 --> 00:32:05,920 Amaya! 359 00:32:21,840 --> 00:32:22,840 Amaya! 360 00:32:24,760 --> 00:32:25,760 Stay away from me! 361 00:32:25,840 --> 00:32:28,280 Stay away from my mom. Stay away from me! 362 00:32:28,360 --> 00:32:29,360 It's okay. 363 00:32:30,560 --> 00:32:33,560 - I've been looking for you for so long. - Stay away from me! 364 00:32:34,920 --> 00:32:35,760 Just stay away! 365 00:32:35,840 --> 00:32:38,200 You're Amaya MartĂ­n. 366 00:32:38,280 --> 00:32:39,880 You were kidnapped nine years ago. 367 00:32:41,800 --> 00:32:43,920 No. My name is Julia! 368 00:32:44,520 --> 00:32:45,800 You're a liar. 369 00:32:46,320 --> 00:32:47,600 You just want to hurt me. 370 00:32:49,320 --> 00:32:50,760 You hurt my mother. 371 00:32:50,840 --> 00:32:51,840 My mother! 372 00:32:54,520 --> 00:32:56,000 Calm down, Amaya, please. 373 00:32:56,800 --> 00:32:58,640 Please, calm down. 374 00:32:59,800 --> 00:33:01,920 No. No. No. 375 00:33:03,320 --> 00:33:04,760 Amaya, please trust me. 376 00:33:08,000 --> 00:33:09,440 My name is Julia! 377 00:33:17,920 --> 00:33:19,400 No! No! 378 00:33:19,480 --> 00:33:20,920 - No! - Calm down! 379 00:33:21,000 --> 00:33:22,000 No! 380 00:33:22,040 --> 00:33:24,280 - It's okay! It's okay! - No! No! 381 00:33:24,360 --> 00:33:26,680 - It's okay. It's okay. - No! No! 382 00:33:26,760 --> 00:33:28,080 It's okay. 383 00:33:47,000 --> 00:33:49,120 - They'll talk to you. - Police called. 384 00:33:49,200 --> 00:33:51,960 They told me to talk directly to you because you would inform me. 385 00:33:52,040 --> 00:33:53,160 Don't worry... 386 00:33:53,240 --> 00:33:54,160 Where is she? 387 00:33:54,240 --> 00:33:57,240 I told you we're Amaya MartĂ­n's parents. We just want to see our daughter. 388 00:33:57,320 --> 00:33:58,320 Ana. 389 00:34:00,480 --> 00:34:02,760 Her blood type and fingerprints match. 390 00:34:03,240 --> 00:34:05,240 We're waiting for the DNA test results, 391 00:34:05,960 --> 00:34:07,320 but there's no doubt. 392 00:34:07,400 --> 00:34:08,400 It's Amaya. 393 00:34:09,280 --> 00:34:10,280 Hi. 394 00:34:16,440 --> 00:34:18,320 It's better if you don't go in yet. 395 00:34:19,400 --> 00:34:22,760 She was isolated for nine years. She needs time to process all this. 396 00:34:35,960 --> 00:34:37,040 Our little girl. 397 00:34:55,440 --> 00:34:56,880 You were lucky. 398 00:34:56,960 --> 00:34:58,880 The wound to your arm is superficial. 399 00:34:59,880 --> 00:35:01,240 Can I be released? 400 00:35:01,320 --> 00:35:03,200 When they bring the antibiotics. 401 00:35:04,280 --> 00:35:05,400 I'll be right back. 402 00:35:35,520 --> 00:35:36,560 You could've been killed. 403 00:35:39,280 --> 00:35:40,400 What happened? 404 00:35:42,360 --> 00:35:43,800 Why'd they kidnap her? 405 00:35:44,480 --> 00:35:47,760 I've just spoken with the police, and they're still investigating. 406 00:35:48,400 --> 00:35:51,840 All they know is that Iris Molina was a patient of Amaya's mother. 407 00:35:52,360 --> 00:35:55,240 She and her husband spent years trying to get pregnant. 408 00:35:55,320 --> 00:35:56,640 Unsuccessfully. 409 00:35:57,360 --> 00:35:59,080 She was about to try and commit suicide. 410 00:35:59,880 --> 00:36:02,360 She underwent the same treatment many times, 411 00:36:02,440 --> 00:36:03,440 but it didn't work. 412 00:36:04,160 --> 00:36:07,240 She took from her doctor what she couldn't have herself. 413 00:36:19,720 --> 00:36:21,160 POLICE 414 00:37:26,920 --> 00:37:29,360 - What's up, Chaparro? - BelĂ©n, I'm in Miren's car. 415 00:37:29,440 --> 00:37:30,520 You know what's in here? 416 00:37:31,120 --> 00:37:33,400 - A telephoto lens camera. - Turn it on. 417 00:37:33,920 --> 00:37:35,080 Okay. 418 00:37:38,640 --> 00:37:40,640 Gotta be the camera we're looking for. 419 00:37:44,840 --> 00:37:47,560 - Does it have the photos? - Goddamn it. 420 00:37:47,640 --> 00:37:48,720 NO CARD 421 00:37:48,800 --> 00:37:50,280 There's no memory card. 422 00:37:51,520 --> 00:37:53,080 I guess they took it with them. 423 00:38:03,840 --> 00:38:04,840 Miren. 424 00:38:08,520 --> 00:38:09,520 I saw them. 425 00:38:11,280 --> 00:38:12,400 I saw the photos. 426 00:38:33,680 --> 00:38:35,440 I'm ready. 427 00:38:36,840 --> 00:38:37,840 Then I'm ready too. 428 00:39:09,520 --> 00:39:11,280 Miren, what happened? 429 00:39:11,360 --> 00:39:13,400 Miren, tell us what happened with the child. 430 00:39:13,480 --> 00:39:15,560 No questions at this time. Please let us through. 431 00:39:15,640 --> 00:39:17,320 How do you know about the girl? 432 00:39:17,400 --> 00:39:19,080 - Please! - How'd you know she was there? 433 00:39:32,840 --> 00:39:33,840 Hi, Mom. 434 00:39:36,480 --> 00:39:38,800 I'm all right. Sorry for not calling you sooner. 435 00:39:41,920 --> 00:39:44,000 It's all right, Mom. I promise, I'm fine. 436 00:39:46,280 --> 00:39:47,440 Please, don't cry. 437 00:39:49,640 --> 00:39:53,200 Hey, what do you think about me spending a few days with you, huh? 438 00:39:54,640 --> 00:39:56,760 They've given me a couple of weeks off, you know? 439 00:39:58,600 --> 00:40:00,600 So the two of us can go home together. 440 00:40:02,240 --> 00:40:03,400 I just need some rest. 441 00:40:09,000 --> 00:40:11,040 No, I'll come to you, okay? 442 00:40:12,120 --> 00:40:13,720 I really want to see you. 443 00:40:22,800 --> 00:40:24,680 Yes, Mom, I'm listening. Don't you worry. 444 00:40:30,520 --> 00:40:32,040 BELIEVE IN YOURSELF 445 00:40:36,040 --> 00:40:37,280 It's this way. 446 00:40:45,920 --> 00:40:48,520 All right. I'm gonna leave you alone with her now. 447 00:40:48,600 --> 00:40:49,800 Thank you. 448 00:41:05,200 --> 00:41:06,200 Hi, sweetheart. 449 00:41:12,560 --> 00:41:13,560 What are we watching? 450 00:41:18,760 --> 00:41:19,760 Amaya. 451 00:41:26,760 --> 00:41:28,120 Amaya, sweetheart. 452 00:41:51,760 --> 00:41:52,800 Julia. 453 00:42:14,560 --> 00:42:16,880 We're going to watch some cartoons with you, okay? 454 00:42:23,480 --> 00:42:26,560 "The day I was raped, I entered the darkest cave." 455 00:42:27,240 --> 00:42:28,840 "One that's hard to get out of." 456 00:42:30,000 --> 00:42:31,880 "I couldn't get out for a long time." 457 00:42:32,680 --> 00:42:35,520 "Not a single person knew where to find the missing girl, 458 00:42:35,600 --> 00:42:36,760 Amaya MartĂ­n." 459 00:42:36,840 --> 00:42:39,040 "Not a single person knew where the Miren Rojo 460 00:42:39,120 --> 00:42:40,640 from ten years ago was either." 461 00:42:40,720 --> 00:42:41,720 TWO YEARS LATER 462 00:42:41,800 --> 00:42:43,040 "The one who was abused." 463 00:42:43,120 --> 00:42:45,400 "The one who was dragged into the darkness." 464 00:42:46,760 --> 00:42:50,320 "I've watched the two tapes that Iris sent the parents so many times." 465 00:42:50,400 --> 00:42:53,480 "The ones she sent to let them know the girl was all right." 466 00:42:53,560 --> 00:42:55,280 "And every time they ended, 467 00:42:55,360 --> 00:42:57,960 that eternal white noise emerged on the screen." 468 00:42:59,000 --> 00:43:01,720 "And that was when I always saw Amaya." 469 00:43:01,800 --> 00:43:05,280 "Covered in snow so much that it was impossible to escape it." 470 00:43:06,000 --> 00:43:09,360 "It's not the snow that dissolves in your warm hands." 471 00:43:09,440 --> 00:43:12,080 "It's the kind that is impossible to catch." 472 00:43:36,120 --> 00:43:38,600 Thank you so much. I truly loved it. So emotional. 473 00:43:38,680 --> 00:43:39,800 THE SNOW GIRL 474 00:43:39,880 --> 00:43:41,200 Well, thank you. 475 00:43:43,280 --> 00:43:44,760 If you'll excuse me. 476 00:43:50,320 --> 00:43:51,640 How about some dinner? 477 00:43:51,720 --> 00:43:53,720 Whatever you say. You're the star. 478 00:43:56,600 --> 00:43:57,920 See you later. Thank you. 479 00:43:58,000 --> 00:43:59,480 Hey, Miren, excuse me. 480 00:44:00,120 --> 00:44:02,160 Someone left this for you on the table. 481 00:44:02,240 --> 00:44:03,560 That's for me? Who? 482 00:44:03,640 --> 00:44:04,640 Don't know. 483 00:44:07,840 --> 00:44:08,760 TO MIREN ROJO 484 00:44:08,840 --> 00:44:12,440 WANT TO PLAY? 485 00:44:43,480 --> 00:44:46,040 MONTAÑA BOOKSTORE 486 00:44:47,305 --> 00:45:47,359 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bn8qk Help other users to choose the best subtitles 34934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.