All language subtitles for Vampyres (J.Larraz, 1974) Eng Subt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,253 --> 00:00:06,255 [ Owl Hooting ] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,719 --> 00:00:12,636 [ Door Opens, Closes ] 5 00:00:12,721 --> 00:00:17,307 [ Footsteps ] 6 00:00:17,392 --> 00:00:19,393 [ Clock Ticking ] 7 00:00:45,628 --> 00:00:48,297 [ Footsteps Continue ] 8 00:00:55,430 --> 00:00:57,806 [ Gasping, Screaming ] 9 00:01:03,813 --> 00:01:06,940 [ Footsteps Receding ] 10 00:02:52,672 --> 00:02:55,090 Good afternoon, sir. 11 00:02:55,175 --> 00:02:58,051 Good afternoon. Could I have a room for the night, please? 12 00:02:58,178 --> 00:03:00,596 Single? Yes, please, with bath, if possible. 13 00:03:00,680 --> 00:03:04,600 Okay, that'll be fine. lfyou'd just like to fill in this form- name and address. 14 00:03:04,684 --> 00:03:06,351 Thankyou. 15 00:03:12,859 --> 00:03:16,111 Gentleman's an old client. 16 00:03:16,196 --> 00:03:20,866 We haven't seen you down here foryears. Years have gone by since then. 17 00:03:20,992 --> 00:03:24,328 Do you remember me? l'm sorry, no. 18 00:03:25,955 --> 00:03:28,373 l'm positive I have seen you here before. 19 00:03:28,458 --> 00:03:31,627 l'm afraid you're mistaken. 20 00:03:31,711 --> 00:03:36,381 l'm sorry. I must have confused you with someone else. 21 00:03:37,508 --> 00:03:39,968 l'll show you to your room. Thankyou. 22 00:03:40,053 --> 00:03:42,221 Do you have some luggage? No, none. 23 00:04:09,499 --> 00:04:12,501 [ Footsteps ] [ Floor Creaking ] 24 00:04:34,065 --> 00:04:37,442 lt's getting dark already. 25 00:04:37,527 --> 00:04:40,570 Take a look at the map, will you, see where we are. 26 00:04:53,251 --> 00:04:55,043 Did you see that woman? 27 00:04:55,128 --> 00:04:57,713 There were two. 28 00:04:57,797 --> 00:04:59,798 l only saw one. 29 00:04:59,882 --> 00:05:02,217 Yeah, there was another one. 30 00:05:02,302 --> 00:05:04,219 She was hiding behind the trees. 31 00:05:04,304 --> 00:05:06,722 Really? 32 00:05:06,806 --> 00:05:08,724 Sure, she was hiding. 33 00:05:08,808 --> 00:05:10,475 Perhaps you're seeing things. 34 00:05:11,978 --> 00:05:14,688 No. I'm sure. 35 00:05:14,772 --> 00:05:18,400 Well, ifthey are hitchhikers someone's bound to give them a lift. 36 00:05:21,696 --> 00:05:24,323 Could you give me a lift? lt's not very far. 37 00:05:24,407 --> 00:05:26,366 [ Man ] Sure. Hop in. 38 00:05:26,451 --> 00:05:28,452 Thanks very much. 39 00:06:04,530 --> 00:06:07,324 [ Thunder Rumbling ] 40 00:06:13,915 --> 00:06:17,292 Well, we've certainly covered a good distance in the last few days. 41 00:06:17,377 --> 00:06:19,378 Yes, we have. 42 00:06:21,881 --> 00:06:23,965 What's the matter? 43 00:06:24,050 --> 00:06:25,967 Me? Nothing. 44 00:06:26,052 --> 00:06:28,470 You look worried. 45 00:06:28,554 --> 00:06:30,889 Have you noticed that house over there? 46 00:06:30,973 --> 00:06:33,308 Yeah. Looks abandoned. 47 00:06:33,393 --> 00:06:35,602 [ Thunder Continues Rumbling ] 48 00:06:35,728 --> 00:06:39,940 This place frightens me. It's not the first time we've camped in the woods. 49 00:06:40,024 --> 00:06:42,818 [ Grunts ] And we're both tired. 50 00:06:44,112 --> 00:06:45,737 Perhaps. 51 00:06:45,822 --> 00:06:48,615 You'll be more cheerful after a night's sleep. 52 00:06:51,994 --> 00:06:55,664 l think I'll go down to the lake tomorrow, see ifthere's any fish. 53 00:06:57,333 --> 00:07:00,252 Why should one ofthem be hiding behind a tree? 54 00:07:00,336 --> 00:07:02,129 What? 55 00:07:02,213 --> 00:07:05,257 Why should one ofthem be hiding behind a tree? 56 00:07:06,509 --> 00:07:08,260 l didn't see anyone hiding. 57 00:07:08,344 --> 00:07:10,429 Well, I did. 58 00:07:12,432 --> 00:07:15,308 One woman stood on the edge ofthe road. 59 00:07:15,435 --> 00:07:20,105 The other one was hiding in the woods, watching for something. Perhapsjust waiting. 60 00:07:20,189 --> 00:07:23,525 Perhaps she was waiting whilst her friend stopped the car. 61 00:07:28,781 --> 00:07:31,533 [ Owl Hooting ] [ Thunder Continues Rumbling ] 62 00:07:31,617 --> 00:07:33,869 There's somebody in that house. 63 00:07:39,125 --> 00:07:42,043 l just saw a light move in one ofthe windows. 64 00:07:42,128 --> 00:07:44,629 [ Thunder Continues Rumbling ] 65 00:08:18,873 --> 00:08:20,916 [ Man Screaming ] 66 00:08:56,077 --> 00:08:58,578 [ Screaming ] 67 00:08:58,704 --> 00:09:01,039 John!John! What on earth's the matter? 68 00:09:01,165 --> 00:09:03,458 There's somebody outside! What? What do you mean? 69 00:09:03,543 --> 00:09:05,835 l saw a big hand right there on the window. 70 00:09:05,920 --> 00:09:09,756 At this time of night and in this weather nobody's gonna be outside. 71 00:09:09,882 --> 00:09:11,424 You must have been dreaming. No. 72 00:09:11,509 --> 00:09:14,427 First ofall, I heard a scream. lt woke me up. 73 00:09:14,512 --> 00:09:18,139 Then when I was awake l suddenly saw this horrible hand outside. 74 00:09:18,224 --> 00:09:21,142 [ Scoffs ] Oh, come on, darling. Let's go back to sleep. 75 00:09:21,227 --> 00:09:22,644 Sleep? 76 00:09:22,728 --> 00:09:25,647 You don't honestly think l can get any sleep now, do you? 77 00:09:33,406 --> 00:09:36,408 [ Thunder Continues Rumbling ] [ Rain Falling ] 78 00:10:25,875 --> 00:10:29,377 [ Door Opens, Closes ] 79 00:10:33,215 --> 00:10:36,426 There's no one out there, Harriet darling, so relax. 80 00:10:36,510 --> 00:10:39,429 [ Thunder Continues Rumbling ] 81 00:10:39,513 --> 00:10:43,892 You've got to convince yourself that you were dreaming. 82 00:10:43,976 --> 00:10:45,977 [ Sighs ] 83 00:10:59,950 --> 00:11:03,078 [ Bell Tolling ] 84 00:11:08,084 --> 00:11:11,086 [ Bell Continues Tolling ] 85 00:11:50,626 --> 00:11:54,796 [ Siren Wailing ] 86 00:12:10,813 --> 00:12:12,981 You're late! 87 00:12:15,735 --> 00:12:19,154 lt was the chiming ofthe church clock that woke me. 88 00:12:19,238 --> 00:12:21,489 Then I saw them pass by- 89 00:12:21,574 --> 00:12:24,451 the same two women that were close to the road yesterday. 90 00:12:24,577 --> 00:12:27,120 A coincidence. Yes, but it was them. 91 00:12:27,204 --> 00:12:29,914 They were walking quickly, one behind the other. 92 00:12:29,999 --> 00:12:33,209 Well, perhaps they live somewhere close by. 93 00:12:33,294 --> 00:12:36,796 Even so, what on earth were they doing at that hour ofthe morning? 94 00:12:38,132 --> 00:12:40,049 They didn't look normal. 95 00:12:40,134 --> 00:12:43,678 No? Well, what did they look like then? 96 00:12:45,097 --> 00:12:47,515 Can't explain exactly, 97 00:12:47,600 --> 00:12:49,934 but they gave me a very strange feeling. 98 00:12:50,019 --> 00:12:53,480 Since we arrived at this spot everything's seemed strange to you. 99 00:12:53,564 --> 00:12:56,941 You see hands and ghosts just about everywhere. 100 00:13:41,612 --> 00:13:43,613 [ No Audible Dialogue ] 101 00:14:00,130 --> 00:14:03,299 You're not the usual kind of hitchhiker. 102 00:14:03,425 --> 00:14:05,385 What's your name? Fran. 103 00:14:05,469 --> 00:14:07,929 Fran? Like Frances? 104 00:14:08,013 --> 00:14:09,472 No,just Fran. 105 00:14:09,557 --> 00:14:13,476 My name's Ted. What are you doing on the road at this time ofevening? 106 00:14:13,561 --> 00:14:16,354 l decided to take a stroll and then realized it was getting late. 107 00:14:16,438 --> 00:14:18,439 l don't live far from here. 108 00:14:21,151 --> 00:14:25,446 You remind me very much ofsomeone l knew a long time ago. 109 00:14:26,866 --> 00:14:28,950 Yes, very much indeed. 110 00:14:29,952 --> 00:14:31,828 Slow down. We're almost there. 111 00:14:31,912 --> 00:14:34,330 It's the next on the left. 112 00:14:42,006 --> 00:14:44,716 Are you sure that this track is meant for cars? 113 00:14:44,800 --> 00:14:47,135 It's a short cut. It's not often used. 114 00:14:49,972 --> 00:14:52,348 - Are you English? - What makes you ask? 115 00:14:52,474 --> 00:14:54,475 You don't look English. Hmm. 116 00:14:56,145 --> 00:14:59,647 Well, what are you then? 117 00:15:00,524 --> 00:15:03,651 If I told you, you wouldn't believe me. Try me. 118 00:15:16,415 --> 00:15:18,082 [ Engine Off] 119 00:15:30,554 --> 00:15:32,180 Hey,John, look. 120 00:15:32,264 --> 00:15:33,932 Hmm? 121 00:15:35,935 --> 00:15:38,853 lt's one ofthose women with a man. Oh, again? 122 00:15:38,938 --> 00:15:41,356 That's his car, ifyou need convincing. 123 00:15:41,440 --> 00:15:45,860 l don't need convincing. l just don't see anything peculiar about it, that's all. 124 00:15:45,945 --> 00:15:47,612 Ah. 125 00:16:34,576 --> 00:16:37,787 [ Door Opens ] [ Hinges Creak ] 126 00:16:52,219 --> 00:16:55,513 Does this kind ofthing excite you? 127 00:16:55,597 --> 00:16:57,265 Sometimes. 128 00:16:58,267 --> 00:16:59,684 Why? 129 00:17:01,020 --> 00:17:03,354 Now, don't be too impatient. 130 00:17:03,439 --> 00:17:05,606 Come. 131 00:17:37,723 --> 00:17:41,225 l get the impression that you're not too keen on this kind ofexpedition. 132 00:17:41,310 --> 00:17:43,227 Don't worry. 133 00:17:43,312 --> 00:17:45,646 Now listen here. 134 00:17:45,731 --> 00:17:51,069 l find you very attractive, but this stroll is becoming rather boring. 135 00:17:52,488 --> 00:17:54,822 What the hell is this all about? 136 00:17:55,991 --> 00:17:59,827 You can't tell me that you use this place foryour dates. 137 00:18:02,873 --> 00:18:04,457 Certainly not. 138 00:18:04,541 --> 00:18:06,918 But where we're going is quite different from all this, 139 00:18:07,002 --> 00:18:10,088 and it's too late to go back now. 140 00:18:10,172 --> 00:18:14,550 Well, I mean it would be a shame to retrace our steps after having arrived so far. 141 00:18:14,635 --> 00:18:16,636 And we are nearly there. 142 00:18:38,283 --> 00:18:41,285 This is my place. Do you like it? 143 00:18:43,705 --> 00:18:46,624 Well, it's better than the rest ofthe house. 144 00:18:46,708 --> 00:18:47,959 Can't believe it. 145 00:18:49,336 --> 00:18:52,713 Does it all belong to you? l'm only a guest. 146 00:18:52,798 --> 00:18:55,424 What other surprises have you got for me? 147 00:18:55,509 --> 00:18:56,926 We'll see. 148 00:18:57,010 --> 00:19:00,513 Now, be a darling and light the fire while I get us something to drink. 149 00:19:00,597 --> 00:19:04,225 Make yourselfcomfortable. Relax. The worst's over. 150 00:19:43,432 --> 00:19:47,101 [ Footsteps ] 151 00:19:52,733 --> 00:19:54,942 [ Door Opens ] [ Footsteps ] 152 00:20:29,061 --> 00:20:32,438 I was asking myself- Asking? 153 00:20:32,522 --> 00:20:36,692 Well, I don't pretend that you should divulge all your secrets, but- 154 00:20:36,777 --> 00:20:38,444 Go on. Ask. 155 00:20:38,528 --> 00:20:40,738 ls there a limit to the questions? 156 00:20:40,822 --> 00:20:43,491 There's a limit to the answers. 157 00:20:44,910 --> 00:20:46,911 Do you, uh, live here alone? 158 00:20:48,163 --> 00:20:50,289 l often receive guests. 159 00:20:50,374 --> 00:20:52,208 What do you do for a living? 160 00:20:52,292 --> 00:20:54,543 l'm searching all the time. 161 00:20:54,628 --> 00:20:57,171 Searching for interesting people. 162 00:20:58,298 --> 00:21:01,926 lt's difficult to find really interesting people. 163 00:21:02,010 --> 00:21:04,804 l know, but I keep searching. 164 00:21:05,889 --> 00:21:08,057 l know how to fend for myself. 165 00:21:08,141 --> 00:21:10,685 l feel happier here than anywhere else. 166 00:21:10,769 --> 00:21:14,272 These walls have become my friends, 167 00:21:14,356 --> 00:21:16,357 my confidantes. 168 00:21:16,441 --> 00:21:18,651 You're not easy to understand. 169 00:21:18,735 --> 00:21:21,112 That's the way l have to be accepted, 170 00:21:21,196 --> 00:21:24,865 with no questions and no explanations. 171 00:21:31,540 --> 00:21:33,499 This is my lucky day. 172 00:21:33,583 --> 00:21:36,335 Don't ever say that. 173 00:21:36,420 --> 00:21:41,757 Never mind. l don't mind unusual situations. They come on their own. 174 00:21:41,842 --> 00:21:44,260 Like our meeting on the road today. 175 00:22:07,159 --> 00:22:09,160 Are you sure we're alone? 176 00:22:09,244 --> 00:22:11,287 What makes you ask? 177 00:22:11,371 --> 00:22:13,914 I get the strong feeling we're not. 178 00:22:30,349 --> 00:22:34,352 [ Moaning, Gasping ] 179 00:22:59,920 --> 00:23:03,589 [ Moaning, Gasping Continue ] 180 00:23:52,305 --> 00:23:55,307 [ Knocking ] 181 00:24:20,667 --> 00:24:24,170 [ Hinges Creaking ] 182 00:24:27,716 --> 00:24:30,718 [ Groaning ] 183 00:24:34,055 --> 00:24:35,723 [ Gasps ] 184 00:26:24,207 --> 00:26:25,874 [ lnhales Sharply ] 185 00:27:44,913 --> 00:27:47,247 Hey! 186 00:27:47,332 --> 00:27:48,999 Who's there? 187 00:27:58,968 --> 00:28:00,636 Fran? 188 00:28:02,555 --> 00:28:04,139 Fran! 189 00:28:18,405 --> 00:28:21,323 [ Knob Rattling ] 190 00:28:21,408 --> 00:28:24,702 Where the bloody hell do people go here in the mornings? 191 00:30:48,054 --> 00:30:50,055 [ Engine Starts ] 192 00:31:13,872 --> 00:31:15,873 [ Emergency Brake Sets ] [ Engine Off] 193 00:31:29,929 --> 00:31:32,806 Excuse me for intruding, but I've hurt myself. 194 00:31:32,932 --> 00:31:34,850 Yeah, ofcourse. Come on in. Thank you. 195 00:31:34,934 --> 00:31:37,769 Uh, sit down. Thanks. It's nothing serious. 196 00:31:37,854 --> 00:31:39,855 Just one moment. 197 00:31:41,399 --> 00:31:44,276 lt's only a little cut, but it hurts a bit. 198 00:31:44,360 --> 00:31:46,278 That's quite a deep cut. 199 00:31:46,362 --> 00:31:48,280 Did it on a piece of glass. 200 00:31:48,364 --> 00:31:51,283 Well, I must have had a few too many last night... 201 00:31:51,367 --> 00:31:53,285 and fallen over a broken glass. 202 00:31:53,369 --> 00:31:55,287 Yeah, that's pretty swollen. 203 00:31:55,371 --> 00:31:57,706 First I'll disinfect it. Sorry. 204 00:31:57,832 --> 00:32:00,959 lt's all right. Carry on. Yeah, it might hurt, but it helps. 205 00:32:01,085 --> 00:32:04,004 Thanks foryour help. Why, don't mention it. 206 00:32:04,088 --> 00:32:06,965 With my arm in this state l couldn't have driven very far. 207 00:32:07,091 --> 00:32:09,968 You know, you ought to rest for a while. Well, I feel fine now. 208 00:32:10,094 --> 00:32:12,971 You sure? How about stay with us and have a cup ofcoffee? 209 00:32:13,097 --> 00:32:16,266 Oh, no. No, thanks. She's right, you know. Hot cup ofcoffee'll do you good. 210 00:32:16,351 --> 00:32:19,519 Well, that's very kind ofyou. Thank you very much. 211 00:32:45,463 --> 00:32:47,631 Have you got the correct time, please? 212 00:32:47,715 --> 00:32:50,300 Um, 1 0:1 5. 213 00:32:50,385 --> 00:32:53,679 lt's ridiculous, but my watch stopped. lt's never done it before. 214 00:33:18,579 --> 00:33:20,455 Well, I'd best be on my way. 215 00:33:20,581 --> 00:33:23,834 Many thanks for the coffee and your help. That's okay. 216 00:33:23,918 --> 00:33:26,962 Does anyone live in that house? 217 00:33:27,046 --> 00:33:29,798 That's a question l asked myselfearlier, 218 00:33:32,760 --> 00:33:36,138 and I still haven't found an answer. 219 00:33:36,264 --> 00:33:37,931 Good-bye. Bye-bye. Bye. 220 00:33:39,767 --> 00:33:42,436 Hey. [ Chuckles ] 221 00:33:51,863 --> 00:33:54,114 [ Engine Starts ] 222 00:34:10,923 --> 00:34:12,841 The urge was too strong. 223 00:34:12,925 --> 00:34:14,843 You had to ask him... 224 00:34:14,927 --> 00:34:16,803 oryou would have exploded. 225 00:34:16,929 --> 00:34:20,474 Mmm. But he didn't answer my question, did he? No. 226 00:34:22,727 --> 00:34:26,313 Look. He's going back to the house. 227 00:34:26,397 --> 00:34:29,316 Yeah. Yeah, l can see. 228 00:34:29,400 --> 00:34:31,735 He's going back to the house. 229 00:34:36,074 --> 00:34:40,494 [ Thunder Rumbling ] 230 00:35:09,148 --> 00:35:11,233 l'm sorry about this morning. 231 00:35:11,317 --> 00:35:15,112 l had to get up at the crack ofdawn, and I couldn't get back any earlier. 232 00:35:15,196 --> 00:35:19,324 l had so much to do. Will you forgive me? 233 00:35:19,408 --> 00:35:21,868 Oh, not to worry. You're here now. 234 00:35:24,789 --> 00:35:28,458 Oh, I almost forgot. I'm not alone. I'm with friends. 235 00:35:28,543 --> 00:35:30,544 l'm sure you'll like them. 236 00:35:30,628 --> 00:35:33,046 That's Miriam and her friend. 237 00:36:01,159 --> 00:36:03,326 [ Thunder Continues Rumbling ] 238 00:36:07,206 --> 00:36:09,541 Oh, it's freezing in here. 239 00:36:10,918 --> 00:36:13,253 Well, I'll have this alight in a jiffy. 240 00:36:36,277 --> 00:36:38,361 Do you like that? Mmm. 241 00:36:40,615 --> 00:36:43,158 Look, may I make a phone call? Afraid not. 242 00:36:43,284 --> 00:36:45,702 Hmm? There's no telephone in the house. 243 00:36:45,786 --> 00:36:49,998 Oh, it doesn't matter. It'sjust that I'd arranged to meet some friends of mine. 244 00:36:50,082 --> 00:36:52,959 l would liked to have let them know l was going to be a bit late. 245 00:36:53,085 --> 00:36:55,503 Oh, I feel so guilty. lt's okay. 246 00:36:56,964 --> 00:36:58,882 [ Miriam ] Can I give you a hand, darling? 247 00:36:58,966 --> 00:37:00,967 No, thanks. It's okay. 248 00:37:05,014 --> 00:37:07,682 l'm afraid it's all we've got to offer. 249 00:37:07,767 --> 00:37:10,185 Red wine. But a very good vintage. 250 00:37:13,940 --> 00:37:16,191 [ Liquid Splashes ] Oh. 251 00:37:16,275 --> 00:37:17,943 Thanks. 252 00:37:25,493 --> 00:37:27,244 Good health. Do you like it? 253 00:37:27,328 --> 00:37:30,080 Mmm. Everyone seems to like it. 254 00:37:30,164 --> 00:37:33,083 The cellars here are stacked high with the stuff. 255 00:37:33,167 --> 00:37:35,585 Some of it must be years old. Really? 256 00:37:35,711 --> 00:37:37,879 Have a drop more. Mmm, thanks. 257 00:37:43,010 --> 00:37:47,264 Miriam, darling, I'm afraid you'll have to go down to the cellar to fetch some more. 258 00:37:47,348 --> 00:37:50,600 l'm sure Rupert will be able to help you in the choice ofan excellent vintage. 259 00:37:50,685 --> 00:37:53,103 - Mmm. with pleasure. - Let's go then. 260 00:38:26,804 --> 00:38:30,390 l waited foryou all day until I fell asleep in the car. 261 00:38:30,474 --> 00:38:33,685 Forgive me about this morning. l thought l'd be back earlier. 262 00:38:33,769 --> 00:38:36,563 This girl- your friend. 263 00:38:36,647 --> 00:38:39,482 - Miriam? - Yes. 264 00:38:39,567 --> 00:38:41,568 Was she here last night? 265 00:38:42,903 --> 00:38:46,281 No. I told you, we were alone. Just you and l. 266 00:38:46,365 --> 00:38:47,991 But- 267 00:38:48,075 --> 00:38:49,993 Does she live here with you? 268 00:38:50,077 --> 00:38:52,162 More or less. She's my girlfriend. 269 00:38:52,246 --> 00:38:55,665 We have a lot in common, get on very well together. 270 00:38:55,750 --> 00:38:58,668 But it's crazy to live in an old place like this. 271 00:38:58,753 --> 00:39:02,922 No telephone, the place almost in ruins. 272 00:39:03,007 --> 00:39:06,092 These walls could fall in on you any moment. 273 00:39:07,136 --> 00:39:09,012 Who is this chap Rupert? 274 00:39:09,138 --> 00:39:11,014 [ Thunder Continues Rumbling ] A very nice man. 275 00:39:11,098 --> 00:39:12,849 How long have you known him? 276 00:39:12,933 --> 00:39:14,976 Since this afternoon. 277 00:39:15,061 --> 00:39:17,103 He gave us a lift here. 278 00:39:20,399 --> 00:39:23,318 May have chosen a bad spot for camping. 279 00:39:23,402 --> 00:39:25,320 l don't see why. 280 00:39:25,404 --> 00:39:28,323 lt's attractive and quiet and nobody's bothered us. 281 00:39:28,407 --> 00:39:29,991 That's not the point. 282 00:39:30,076 --> 00:39:33,370 How often do you read of horrible things happening in just such a situation? 283 00:39:33,454 --> 00:39:35,872 Quiet, isolated corner, couple like us- 284 00:39:35,956 --> 00:39:39,376 Oh, darling, please. Don't start all that again. 285 00:39:39,460 --> 00:39:42,545 First there were those two women. Then that man with the cut on his arm. 286 00:39:42,630 --> 00:39:44,547 Well, now you're exaggerating. 287 00:39:44,632 --> 00:39:47,801 Poor man came in search of help, which is perfectly natural. 288 00:39:47,885 --> 00:39:51,304 You cut yourself and the first thing you do is look for help. Logical, no? 289 00:39:51,389 --> 00:39:54,808 Well, when I asked him ifanyone lived in the house or not, he avoided a proper reply. 290 00:39:54,892 --> 00:39:56,476 Well, not exactly. 291 00:39:56,560 --> 00:40:01,481 He implied in a very friendly manner that you shouldn't stick your nose into other people's affairs. 292 00:40:01,565 --> 00:40:04,150 l find that perfectly reasonable. 293 00:40:04,235 --> 00:40:06,152 That's not the point. 294 00:40:06,237 --> 00:40:09,489 He said he didn't know ifthe place was inhabited or not, 295 00:40:09,573 --> 00:40:11,449 and then he spends his nights there. 296 00:40:11,575 --> 00:40:13,493 Now, why? Oh, for goodness' sake! 297 00:40:13,577 --> 00:40:16,496 Because he probably has a wonderful time with that woman. 298 00:40:16,580 --> 00:40:19,499 Or the two women, the ones you're so concerned about. 299 00:40:19,583 --> 00:40:22,502 Perhaps they live in the house. Perhaps he lives there himself. 300 00:40:22,586 --> 00:40:24,003 Well, somebody does. 301 00:40:24,088 --> 00:40:26,005 How should I know? 302 00:40:26,090 --> 00:40:28,007 Oh, Harriet! 303 00:40:28,092 --> 00:40:30,677 No normal person would live in a place like that. 304 00:40:30,761 --> 00:40:32,345 No? No. 305 00:40:32,430 --> 00:40:34,681 [ Thunder Continues Rumbling ] 306 00:40:49,989 --> 00:40:53,241 You arouse me more than any woman l've met for a long time. 307 00:40:53,325 --> 00:40:55,243 Thanks for the compliment. 308 00:40:55,327 --> 00:40:57,620 No, no, l'm dead serious, Fran. 309 00:40:57,705 --> 00:41:00,874 You intrigue me and you worry me... 310 00:41:00,958 --> 00:41:03,793 because I don't understand you. 311 00:41:03,878 --> 00:41:05,545 Don't try to. 312 00:41:57,973 --> 00:42:00,808 [ Thunder Rumbling ] 313 00:42:58,117 --> 00:43:01,119 [ Thunderclap ] 314 00:43:22,182 --> 00:43:24,726 [ Gasping ] 315 00:44:02,264 --> 00:44:04,974 [ Groaning ] 316 00:44:13,400 --> 00:44:17,236 [ Panting ] 317 00:44:42,513 --> 00:44:45,306 You're playing a dangerous game. 318 00:44:45,391 --> 00:44:47,392 Kill him before it's too late. 319 00:44:47,476 --> 00:44:49,560 Kill him. Kill him! 320 00:44:49,645 --> 00:44:51,771 [ Moans ] 321 00:45:53,500 --> 00:45:56,169 [ Bell Tolling ] 322 00:46:10,559 --> 00:46:13,686 [ Crows Cawing ] 323 00:46:43,634 --> 00:46:45,802 [ Tolling Continues, Louder] 324 00:47:22,631 --> 00:47:24,632 [ Crows Cawing Continues ] 325 00:47:27,094 --> 00:47:29,136 [ Tolling Ends ] 326 00:49:13,200 --> 00:49:15,159 [ Parking Brake Sets ] 327 00:51:07,105 --> 00:51:09,315 [ Hinges Creaking ] 328 00:51:39,179 --> 00:51:41,222 [ Rattling ] 329 00:51:49,606 --> 00:51:51,607 [ Water Dripping ] 330 00:52:45,996 --> 00:52:48,414 [ Water Dripping Continues ] 331 00:53:21,531 --> 00:53:24,116 [ Crows Cawing ] 332 00:53:58,860 --> 00:54:01,862 [ Howling ] 333 00:54:15,460 --> 00:54:17,795 [ Crows Cawing, Louder ] 334 00:54:25,262 --> 00:54:27,763 l always knew we'd find each other. 335 00:54:28,848 --> 00:54:31,016 By this sign, 336 00:54:31,101 --> 00:54:33,185 l'll recognize you. 337 00:54:44,406 --> 00:54:46,323 [ Ted ] Hey! 338 00:54:46,408 --> 00:54:48,993 Open up! who's there? 339 00:54:51,204 --> 00:54:53,122 Fran? 340 00:54:55,875 --> 00:54:58,043 Open the door for me! 341 00:55:00,046 --> 00:55:02,631 Fran! 342 00:55:02,716 --> 00:55:05,384 Is anybody there? 343 00:55:07,220 --> 00:55:09,221 ls that you, Fran? 344 00:55:12,434 --> 00:55:14,435 [ Fran ] Yes. What's happened? 345 00:55:14,519 --> 00:55:17,438 The wind blew the door shut, and the handle has fallen out. 346 00:55:17,522 --> 00:55:20,107 [ Rattling ] 347 00:55:20,191 --> 00:55:22,109 [ Hinges Creak ] 348 00:55:24,321 --> 00:55:26,989 What on earth made you come down here? 349 00:55:27,073 --> 00:55:29,033 l was looking foryou. 350 00:55:29,117 --> 00:55:31,035 Are you all right? 351 00:55:31,119 --> 00:55:33,620 l've been locked down here the whole bloody day. 352 00:55:35,165 --> 00:55:38,792 Do you know that your friend Rupert, who was here last night, 353 00:55:38,877 --> 00:55:40,836 is dead? 354 00:55:42,756 --> 00:55:44,673 Dead? Yeah. 355 00:55:44,758 --> 00:55:47,843 l saw his car on the main road this morning. 356 00:55:49,429 --> 00:55:52,848 He didn't look too fit as he left last night. 357 00:55:52,932 --> 00:55:55,017 l told him to drive carefully. 358 00:55:55,101 --> 00:55:57,102 He'd had too much to drink. 359 00:55:58,355 --> 00:56:01,273 That's terrible. Poor Rupert. 360 00:56:01,358 --> 00:56:03,275 Yeah. 361 00:56:04,611 --> 00:56:08,364 And now I'd like to get out ofthis damn cellar just as soon as possible. 362 00:56:08,448 --> 00:56:11,033 Come on. l'll take you upstairs. 363 00:56:11,117 --> 00:56:13,077 Yeah. Let's go. 364 00:56:13,161 --> 00:56:17,456 And what's more, there's a few things I'd like you to explain to me. 365 00:57:45,753 --> 00:57:47,713 [ Groans ] 366 00:57:50,008 --> 00:57:51,925 [ Exhales ] 367 00:58:26,252 --> 00:58:28,170 [ Moans ] 368 00:58:36,262 --> 00:58:38,180 [ Grunts ] 369 00:58:48,441 --> 00:58:50,609 [ Door Opens ] [ Gasps ] 370 01:00:45,892 --> 01:00:48,393 [ Moaning ] 371 01:01:34,857 --> 01:01:36,775 [ Exhales ] 372 01:01:53,793 --> 01:01:56,795 [ Whispers ] Fran. Fran. It's day. 373 01:01:58,131 --> 01:02:00,090 lt's day. 374 01:02:04,220 --> 01:02:06,847 [ Gasps ] [ Grunts ] 375 01:02:09,809 --> 01:02:12,060 Come on. Let's go. 376 01:02:49,557 --> 01:04:16,059 [ Hinges Creaking ] 377 01:05:42,480 --> 01:05:44,981 [ Creaking ] 378 01:05:46,984 --> 01:05:48,985 [ Water Dripping ] 379 01:07:50,441 --> 01:07:53,401 [ Squeaking ] 380 01:09:32,334 --> 01:09:34,544 - [ Screams ] - Have you gone quite mad? 381 01:09:34,628 --> 01:09:36,921 Oh, thank God it's you. 382 01:09:37,047 --> 01:09:39,340 What are you doing here? I might ask you the same. 383 01:09:39,425 --> 01:09:42,760 What the bloody hell do you think you're doing in this house when it doesn't belong to you? 384 01:09:42,845 --> 01:09:46,014 l've seen them down there. 385 01:09:46,098 --> 01:09:48,558 They spend their days asleep in the cellar. 386 01:09:48,642 --> 01:09:50,643 Let's get out immediately. 387 01:09:50,728 --> 01:09:53,104 lt's the truth,John. l tell you. 388 01:09:53,189 --> 01:09:56,149 Those two women are down there like living dead. 389 01:09:57,151 --> 01:09:59,652 When you didn't return and time was getting on, 390 01:09:59,778 --> 01:10:03,573 l imagined you'd be sticking your nose in somewhere or other that you shouldn't be. 391 01:10:03,657 --> 01:10:05,700 You're impossible. 392 01:10:12,708 --> 01:10:16,211 [ Weak Groaning ] He- He- 393 01:10:25,179 --> 01:10:29,933 [ Panting ] 394 01:10:32,311 --> 01:10:34,187 [ Exhales ] 395 01:10:34,521 --> 01:10:36,648 [ Thunder Rumbling ] 396 01:10:42,154 --> 01:10:44,155 [ Thunderclap ] 397 01:10:46,408 --> 01:10:48,409 [ Tires Screeching ] Can you give us a lift? 398 01:10:48,494 --> 01:10:51,120 It's not far. Why, y-yes, ofcourse. 399 01:10:51,205 --> 01:10:53,164 Thanks. 400 01:11:03,759 --> 01:11:07,470 Fran! Fran! 401 01:11:07,596 --> 01:11:10,598 [ Panting ] [ Goblet Falls On Floor ] 402 01:11:23,112 --> 01:11:25,363 [ Thunderclap ] 403 01:11:46,719 --> 01:11:48,636 [ Footsteps ] 404 01:11:48,721 --> 01:11:50,972 Who's there? 405 01:11:51,056 --> 01:11:53,182 Outside. 406 01:11:53,267 --> 01:11:55,226 l hear voices. 407 01:11:56,228 --> 01:11:59,230 Met him. Picked him up. 408 01:12:01,066 --> 01:12:03,067 On the roadside, no doubt. 409 01:12:04,236 --> 01:12:06,195 Just like Rupert. 410 01:12:07,406 --> 01:12:10,074 Just like me. [ Thunderclap ] 411 01:12:10,159 --> 01:12:13,578 Who are you? Where the hell do you come from? 412 01:12:16,707 --> 01:12:19,000 l must get away from here. 413 01:12:19,084 --> 01:12:21,336 I must get away from here! 414 01:12:22,463 --> 01:12:24,505 Would you like a drink? 415 01:12:24,631 --> 01:12:27,425 Yes, very much indeed. Good.Just a second. 416 01:12:33,599 --> 01:12:35,600 Thank you. You're welcome. 417 01:12:37,019 --> 01:12:38,936 Say when. 418 01:12:40,522 --> 01:12:43,358 Wh- That's plenty. Thank you. [ Chuckling ] 419 01:12:43,442 --> 01:12:45,360 [ Ted ] Fran! 420 01:12:46,737 --> 01:12:49,030 Oh, that's Fran's boyfriend. 421 01:12:49,114 --> 01:12:51,908 This always happens when he drinks too much. 422 01:12:51,992 --> 01:12:54,327 Oh. Really. 423 01:12:55,537 --> 01:12:57,705 Poor chap. 424 01:12:57,790 --> 01:12:59,749 Better luck next time. 425 01:12:59,833 --> 01:13:02,251 Yes. Cheers. 426 01:13:02,336 --> 01:13:05,046 Cheers. 427 01:13:09,760 --> 01:13:12,095 Mmm. 428 01:13:12,179 --> 01:13:14,180 This is excellent. 429 01:13:18,394 --> 01:13:20,728 lt's one ofthe best wines l've ever tasted. 430 01:13:20,813 --> 01:13:23,648 Good. Have some more. 431 01:13:23,732 --> 01:13:25,650 Thankyou. 432 01:13:28,904 --> 01:13:32,573 lt's a vintage ofour own. My friend and I are rather proud of it. 433 01:13:32,658 --> 01:13:36,452 And yet I could tell you everything you wanted to know about this wine. 434 01:13:36,537 --> 01:13:39,497 Oh, yes? l don't believe you. 435 01:13:39,581 --> 01:13:41,749 [ Chuckling ] My dearyoung lady, 436 01:13:41,875 --> 01:13:44,627 you are sitting in front ofa true connoisseur. [ Chuckles ] 437 01:13:44,711 --> 01:13:47,171 Now, wait and- 438 01:13:47,256 --> 01:13:49,924 First, I'll tell you the country oforigin. 439 01:13:50,008 --> 01:13:52,468 Shouldn't be too difficult tojudge. 440 01:13:52,553 --> 01:13:54,220 You'll never guess. 441 01:13:57,391 --> 01:13:59,934 l'll bet you anything you like. 442 01:14:00,018 --> 01:14:02,145 Don't be too sure. l'm an expert. 443 01:14:02,229 --> 01:14:04,856 And I've recognized some very obscure wines in my time. 444 01:14:04,940 --> 01:14:07,150 Well, let's see how you manage this time. 445 01:14:07,234 --> 01:14:09,819 All right. Fine. Just a moment. 446 01:14:11,613 --> 01:14:13,948 Mmm. It's a claret. 447 01:14:14,074 --> 01:14:16,784 Yes, but that's obvious- No, no. wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 448 01:14:16,869 --> 01:14:18,536 lt's, uh- 449 01:14:18,620 --> 01:14:20,621 Comes from a small vineyard. 450 01:14:21,790 --> 01:14:24,041 Mmm. Mmm. 451 01:14:24,168 --> 01:14:27,211 Well matured. Go on. 452 01:14:27,296 --> 01:14:29,213 Mmm. 453 01:14:29,298 --> 01:14:32,550 Very well matured. lndeed. 454 01:14:32,634 --> 01:14:36,679 Positive and yet- No, no, no. lt's too light. 455 01:14:36,763 --> 01:14:40,475 lt's definitely not a St-Emilion or a Gravet. 456 01:14:40,559 --> 01:14:42,935 lt's, uh- 457 01:14:43,020 --> 01:14:45,313 Mmm! It's a Medoc. 458 01:14:45,397 --> 01:14:49,108 And therefore, it must be a Margaux. 459 01:14:49,193 --> 01:14:50,985 [ Both Chuckling ] 460 01:14:51,111 --> 01:14:53,362 No? Uh- [ Fran ] No. 461 01:14:53,447 --> 01:14:55,656 Pauillac. No, no, no, no, no, no. 462 01:14:55,741 --> 01:14:58,367 lt's too, uh- 463 01:14:58,452 --> 01:15:01,746 Too highly scented, too feminine to be a Pauillac. 464 01:15:01,830 --> 01:15:03,956 It's- It's- 465 01:15:04,041 --> 01:15:07,168 l've tasted this wine in the SaintJulien region. 466 01:15:07,252 --> 01:15:09,212 Yes. It's a SaintJulien. 467 01:15:09,296 --> 01:15:11,756 Sorry to disappoint you, but you're wrong. 468 01:15:11,840 --> 01:15:15,092 This wine comes from a remote part ofthe Carpathian Mountains. 469 01:15:15,177 --> 01:15:17,178 The Carpathians? 470 01:15:17,262 --> 01:15:19,180 [ Fran ] Yes. That's right. 471 01:15:20,182 --> 01:15:22,433 Lucky you didn't have a bet on it. 472 01:15:22,559 --> 01:15:25,186 Well, anyway, it's excellent. [ Both Chuckling ] 473 01:15:25,270 --> 01:15:27,772 What a pity your friend isn't here to appreciate it. 474 01:15:29,399 --> 01:15:31,442 Cheers. [ Fran ] Cheers. 475 01:15:32,945 --> 01:15:35,530 [ Panting, Gasps ] 476 01:15:35,614 --> 01:15:38,741 [ Footsteps Approaching ] [ Exhales ] 477 01:15:39,076 --> 01:16:11,357 [ Thunderclap ] 478 01:16:21,743 --> 01:16:26,330 [ Laughter] 479 01:16:36,174 --> 01:16:38,509 Well, you've certainly got a good stock. 480 01:17:00,532 --> 01:17:02,450 [ Blows ] 481 01:17:02,534 --> 01:17:04,493 Now, that's a beautiful wine. 482 01:17:04,578 --> 01:17:07,204 Oh, I have a much better one than that to show you. 483 01:17:07,331 --> 01:17:10,458 What, really? Better than this? Yes. Much better. 484 01:17:49,915 --> 01:17:51,999 [ Blows ] 485 01:17:53,919 --> 01:17:56,629 Well, that's fantastic. 486 01:17:56,713 --> 01:17:59,173 You know, this wine is nearly 1 5 years old. 487 01:18:00,634 --> 01:18:03,594 That really is the sort ofwine I appreciate. 488 01:18:03,679 --> 01:18:05,680 [ Miriam Chuckling ] 489 01:18:08,141 --> 01:18:11,310 When I tell the chaps about this, theyjust won't believe it. 490 01:18:11,395 --> 01:18:13,604 An isolated house in the woods, 491 01:18:13,689 --> 01:18:15,856 at the witching hour of midnight, [ Cork Squeaking ] 492 01:18:15,941 --> 01:18:19,151 in a cellar full ofthis marvelous wine, 493 01:18:19,236 --> 01:18:21,362 and above all else, 494 01:18:21,446 --> 01:18:24,407 in the company oftwo very charming ladies. 495 01:18:32,833 --> 01:18:36,043 lt's almost too good to be true. Nothing's too good to be true. 496 01:18:36,128 --> 01:18:38,713 The only trouble is, life's too short. 497 01:18:38,797 --> 01:18:41,006 [ Both Chuckling ] 498 01:18:43,468 --> 01:18:46,470 [ Laughing Continues ] 499 01:18:48,807 --> 01:18:51,058 Ooh, whoop! 500 01:18:51,143 --> 01:18:53,352 [ Wine Pouring ] And foryou. 501 01:18:56,732 --> 01:18:58,816 Well, that's strange. what? 502 01:18:58,900 --> 01:19:00,985 My watch has stopped. Look. 503 01:19:01,111 --> 01:19:03,446 Huh. That's never happened before. 504 01:19:03,530 --> 01:19:06,490 [ Chuckling ] 505 01:19:59,920 --> 01:20:01,837 [ Screaming ] 506 01:20:01,922 --> 01:20:05,216 [ Gasping, Groaning ] 507 01:20:05,300 --> 01:20:07,218 [ Grunts ] 508 01:20:09,554 --> 01:20:11,472 Oh! 509 01:20:13,600 --> 01:20:16,185 [ Growling ] 510 01:20:16,269 --> 01:20:18,062 - No! - [ Shouts ] 511 01:20:19,689 --> 01:20:23,567 Stop! 512 01:20:23,652 --> 01:20:25,820 [ Gasping ] 513 01:20:58,061 --> 01:21:00,771 [ Grunting ] 514 01:21:05,235 --> 01:21:07,403 [ Running Footsteps ] 515 01:21:31,678 --> 01:21:33,971 [ Grunts ] 516 01:21:38,894 --> 01:21:41,520 [ Labored Breathing ] 517 01:21:43,523 --> 01:21:45,941 Help! Help! 518 01:21:46,026 --> 01:21:48,694 He looks in pretty poor shape,John. 519 01:21:48,820 --> 01:21:51,572 What should we do? Uh, here. 520 01:21:52,991 --> 01:21:54,909 Yes. 521 01:21:56,536 --> 01:21:58,996 l think we ought to get him to a hospital. Yeah. 522 01:21:59,080 --> 01:22:01,457 Yeah, you're right. We'll- 523 01:22:01,541 --> 01:22:04,877 l'll start the car, you stop here and look after him. 524 01:22:17,307 --> 01:22:19,350 [ Grunts, Gasps ] 525 01:22:20,977 --> 01:22:25,189 [ Grunting ] [ Growling ] 526 01:22:25,273 --> 01:22:29,443 [ Grunting ] 527 01:22:29,527 --> 01:22:31,528 [ Whimpers, Shouts ] 528 01:23:25,333 --> 01:23:27,501 [ Screams ] 529 01:23:27,585 --> 01:23:30,421 John! John! 530 01:23:30,505 --> 01:23:32,715 [ Ferocious Screaming ] 531 01:23:32,799 --> 01:23:35,843 [ Gasping, Groaning ] 532 01:23:35,927 --> 01:23:38,178 No! [ Screams ] 533 01:23:38,263 --> 01:23:41,515 Get offof me! No! No! 534 01:23:41,599 --> 01:23:43,517 [ Grunting ] 535 01:23:43,601 --> 01:23:46,520 [ Screaming ] 536 01:23:48,732 --> 01:23:51,817 No! No! No! No, get off! 537 01:23:51,901 --> 01:23:55,154 No! No! No! No! 538 01:23:55,238 --> 01:23:58,866 No! No! No! [ Screams ] 539 01:23:58,950 --> 01:24:01,243 [ Screaming ] 540 01:24:01,327 --> 01:24:03,912 [ Screaming Continues ] 541 01:24:03,997 --> 01:24:08,167 No! No! [ Shouting ] 542 01:24:08,251 --> 01:24:10,377 [ Gasping ] 543 01:24:12,464 --> 01:24:15,674 No! [ Screaming ] 544 01:24:34,903 --> 01:24:37,821 [ Bell Tolling ] 545 01:24:37,906 --> 01:24:39,990 [ Labored Breathing ] 546 01:24:58,760 --> 01:25:01,970 [ Gasping ] 547 01:25:02,097 --> 01:25:05,390 But we can't let him get away alive. We must go now. 548 01:25:05,475 --> 01:25:07,851 We must go now, Fran! 549 01:25:07,936 --> 01:25:10,062 [ Gasping ] 550 01:25:41,261 --> 01:25:44,304 Hey there! Hey! Listen! 551 01:25:44,389 --> 01:25:46,932 This is private property, and you shouldn't be parked here. 552 01:25:47,016 --> 01:25:49,810 Didn't you read the notice on the road back there? 553 01:25:49,894 --> 01:25:51,770 Eh? what? 554 01:25:51,855 --> 01:25:54,898 Now, come on. wake up! Be thankful I don't run you in. 555 01:25:54,983 --> 01:25:56,984 Drinking and trespass. 556 01:25:57,068 --> 01:26:00,320 And next time, go and drinkyour wine somewhere else. 557 01:26:00,446 --> 01:26:04,658 It's always the same old story. No, wait a minute. Let me explain. 558 01:26:04,784 --> 01:26:08,704 l'm not interested in your explanations. Now, the best thing you can do is to move off. 559 01:26:08,788 --> 01:26:12,082 I've work to do, and your presence here is not an answer. 560 01:26:13,877 --> 01:26:17,671 The price being asked for the house is cheap, for the amount of land it stands on. 561 01:26:17,755 --> 01:26:22,593 [ Man ] Is there any truth in the legend they tell about this old house? 562 01:26:22,677 --> 01:26:24,678 Well, it seems that some years ago... 563 01:26:24,762 --> 01:26:28,557 the bodies oftwo young, unidentified women were found. 564 01:26:28,641 --> 01:26:31,643 A sad story that hasn't helped selling the house. 565 01:26:31,728 --> 01:26:33,854 You know how superstitious people are. 566 01:26:33,938 --> 01:26:37,107 The murderer always returns to the scene of his crime... 567 01:26:37,192 --> 01:26:39,735 while the ghosts ofthese two poorwomen haunt the building. 568 01:26:39,819 --> 01:26:41,862 It's ridiculous. 569 01:26:41,946 --> 01:26:46,200 One can't believe in such things nowadays, can one? 570 01:26:46,284 --> 01:26:50,954 Look. my wife and I would be thrilled at the idea of having a ghost in the place. 571 01:26:51,039 --> 01:26:53,540 Just imagine informal weekends here. 572 01:26:53,625 --> 01:26:56,585 [ Woman ] Oh, darling, isn't that fascinating? 573 01:26:56,669 --> 01:26:59,296 Wejust can't miss this opportunity. 38683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.