All language subtitles for The Clones English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:12,380 --> 00:00:16,630 - [Narrator] On August 5th, 1972, Senator John Tunney 4 00:00:16,630 --> 00:00:18,080 wrote in the Saturday Review. 5 00:00:19,050 --> 00:00:23,410 Cloning, asexual laboratory duplication of frogs, 6 00:00:23,410 --> 00:00:25,493 has already been successful. 7 00:00:25,493 --> 00:00:27,890 The technology for the cloning of mammals 8 00:00:27,890 --> 00:00:30,000 will be available within five years. 9 00:00:30,970 --> 00:00:32,800 Unless research is stopped, 10 00:00:32,800 --> 00:00:35,700 the technology for the cloning of human beings 11 00:00:35,700 --> 00:00:40,700 might be available within anything from 10 to 25 years. 12 00:00:41,126 --> 00:00:43,626 (eerie music) 13 00:00:44,891 --> 00:00:47,451 - [Man] Yankee Sister, this is Echo Delta. 14 00:00:47,451 --> 00:00:50,951 Subject is descending to laboratory, over. 15 00:00:52,171 --> 00:00:54,571 - [Man] We copy Echo Delta. 16 00:00:54,571 --> 00:00:56,404 Maintain surveillance. 17 00:01:21,723 --> 00:01:24,640 (machine whirring) 18 00:01:43,746 --> 00:01:47,746 (machines clacking and beeping) 19 00:01:52,469 --> 00:01:53,990 - [Man] Yankee Sister, Echo Delta. 20 00:01:53,990 --> 00:01:58,259 Subject is activated pre-stage in oscillator. 21 00:03:10,216 --> 00:03:11,816 Yankee Sister, Echo Delta. 22 00:03:11,816 --> 00:03:14,844 Subject is programming fusion generator. 23 00:03:14,844 --> 00:03:17,142 Stand by for malfunction. 24 00:03:17,142 --> 00:03:19,475 We're leaving vicinity, out. 25 00:03:25,510 --> 00:03:29,427 (machines beeping and humming) 26 00:03:33,847 --> 00:03:36,014 (buzzing) 27 00:03:48,980 --> 00:03:52,480 (machines beeping wildly) 28 00:05:48,492 --> 00:05:50,825 (exploding) 29 00:05:55,954 --> 00:05:59,204 (high pitched whining) 30 00:07:54,885 --> 00:07:57,635 (whining ceases) 31 00:09:08,518 --> 00:09:11,078 (muffled shouting) 32 00:09:11,078 --> 00:09:13,661 - Hey, goddamnit that's my car! 33 00:09:14,518 --> 00:09:15,351 Hey! 34 00:09:23,862 --> 00:09:26,835 - What are you doing back there? 35 00:09:26,835 --> 00:09:29,142 - Did you see my car come through here? 36 00:09:29,142 --> 00:09:30,502 - Sure I saw your car come through here. 37 00:09:30,502 --> 00:09:32,038 - Well then why the hell didn't you stop? 38 00:09:32,038 --> 00:09:33,862 - Your car went by there and you waved at me. 39 00:09:33,862 --> 00:09:36,904 - For Christ's sake it wasn't me! 40 00:09:36,904 --> 00:09:37,737 - Oh no-- 41 00:09:37,737 --> 00:09:38,924 - Oh I just had my car stolen! 42 00:09:38,924 --> 00:09:39,926 Now I need another one. 43 00:09:39,926 --> 00:09:41,153 Get on the phone! 44 00:09:41,153 --> 00:09:41,986 - Yes sir. 45 00:09:54,992 --> 00:09:58,630 - Janet, you in there? - Yeah, what'd you forget? 46 00:09:58,630 --> 00:10:02,880 - Get the university on the phone, will you please? 47 00:10:04,353 --> 00:10:07,287 - My god Gerry, what happened? 48 00:10:07,287 --> 00:10:09,430 - Can you get me the university on the phone please? 49 00:10:09,430 --> 00:10:10,529 - [Janet] Who do you want to talk to? 50 00:10:10,529 --> 00:10:12,070 - Fred Kalif. 51 00:10:12,070 --> 00:10:13,073 - Again? 52 00:10:13,073 --> 00:10:14,823 What is it, security? 53 00:10:16,545 --> 00:10:18,150 - What do you mean again? 54 00:10:18,150 --> 00:10:19,569 - You came in here before and you talked to Fred 55 00:10:19,569 --> 00:10:21,430 on the phone. 56 00:10:21,430 --> 00:10:22,710 - When I was here the last time 57 00:10:22,710 --> 00:10:24,033 did I have my car with me? 58 00:10:24,033 --> 00:10:26,450 - Of course you had your car. 59 00:10:27,889 --> 00:10:29,371 - You mean somebody was here that looked 60 00:10:29,371 --> 00:10:33,149 exactly like me, so much like me that he fooled you? 61 00:10:33,149 --> 00:10:35,290 - Gerry, nobody fooled me. 62 00:10:35,290 --> 00:10:37,190 You came in here before, you talked to Fred, 63 00:10:37,190 --> 00:10:39,107 and you left in a rush. 64 00:10:40,513 --> 00:10:42,209 Let me take a look at this scar. 65 00:10:42,209 --> 00:10:43,959 What happened to you? 66 00:10:56,529 --> 00:10:58,433 - You say he had my car? 67 00:10:58,433 --> 00:11:00,731 - No Gerry, you had your car. 68 00:11:00,731 --> 00:11:01,969 - That's impossible, Janet. 69 00:11:01,969 --> 00:11:03,569 How many years have you worked for me? 70 00:11:03,569 --> 00:11:06,458 - For three and a half years. 71 00:11:06,458 --> 00:11:07,546 Gerry, let me call Dr. Burns-- 72 00:11:07,546 --> 00:11:09,049 - No no no no, it's okay. 73 00:11:09,049 --> 00:11:11,966 Just take the afternoon off, Janet. 74 00:11:18,149 --> 00:11:18,982 Janet? 75 00:11:26,628 --> 00:11:27,808 Don't say anything about this to anybody 76 00:11:27,808 --> 00:11:30,475 until I get it cleared up, okay? 77 00:11:31,328 --> 00:11:32,411 - Okay Gerry. 78 00:11:39,770 --> 00:11:42,026 Are you sure you're gonna be okay? 79 00:11:42,026 --> 00:11:43,693 - [Gerry] I hope so. 80 00:11:57,429 --> 00:11:59,008 - Come on, who is this? 81 00:11:59,008 --> 00:12:00,149 - What do you mean who is this? 82 00:12:00,149 --> 00:12:02,227 It's me, Gerry. 83 00:12:02,227 --> 00:12:04,330 - You can't be Gerry. 84 00:12:04,330 --> 00:12:06,265 This some kind of a joke? 85 00:12:06,265 --> 00:12:08,025 Who are you anyway? 86 00:12:08,025 --> 00:12:09,483 - Okay Penny. 87 00:12:09,483 --> 00:12:12,233 Just hang on, I'll be right over. 88 00:12:24,629 --> 00:12:27,379 (doorbell rings) 89 00:12:32,010 --> 00:12:35,189 You were so strange with me on the phone. 90 00:12:35,189 --> 00:12:36,186 What's wrong? 91 00:12:36,186 --> 00:12:38,970 Why is my Mercedes parked outside? 92 00:12:38,970 --> 00:12:39,803 - Gerry! 93 00:12:41,429 --> 00:12:42,262 Gerry! 94 00:12:45,586 --> 00:12:46,419 Gerry. 95 00:12:48,426 --> 00:12:49,426 - Yes honey? 96 00:12:54,986 --> 00:12:56,153 - Who are you? 97 00:12:58,683 --> 00:13:00,570 - I'm Dr. Appleby, who are you? 98 00:13:00,570 --> 00:13:03,237 - What do you mean, Dr. Appleby? 99 00:13:08,090 --> 00:13:09,923 - Call security honey. 100 00:13:14,316 --> 00:13:15,814 - I'll take that. 101 00:13:15,814 --> 00:13:17,252 Penny this man is an imposter. 102 00:13:17,252 --> 00:13:18,257 He's not me. 103 00:13:18,257 --> 00:13:19,374 - Hold it. 104 00:13:19,374 --> 00:13:20,375 Make the call. 105 00:13:20,375 --> 00:13:22,279 I don't know who you are but you better leave her alone. 106 00:13:22,279 --> 00:13:23,276 - Leave her alone? 107 00:13:23,276 --> 00:13:25,116 You get out of this house! 108 00:13:25,116 --> 00:13:26,118 - It's my house. 109 00:13:26,118 --> 00:13:27,811 - [Gerry] Penny this man's not me! 110 00:13:27,811 --> 00:13:30,199 - You're absolutely right, I'm not you. 111 00:13:30,199 --> 00:13:32,320 - Chris, you better get over here right away. 112 00:13:32,320 --> 00:13:33,153 - What? 113 00:13:33,153 --> 00:13:34,083 - [Penny] There's a man in the house 114 00:13:34,083 --> 00:13:34,941 and he looks just like Gerry 115 00:13:34,941 --> 00:13:35,774 and he's trying to hurt him. 116 00:13:35,774 --> 00:13:39,110 - You stole my face, my car, my wallet, my clothes 117 00:13:39,110 --> 00:13:40,530 and now my girl! 118 00:13:42,583 --> 00:13:43,740 Well I got two of 'em back. 119 00:13:43,740 --> 00:13:46,210 I'll be back for the other three. 120 00:13:52,844 --> 00:13:55,094 (whirring) 121 00:13:57,447 --> 00:13:58,784 - [Tom] What's this all about, George? 122 00:13:58,784 --> 00:14:00,890 - As far as I know Tom, it's high priority. 123 00:14:00,890 --> 00:14:04,020 Some guy is impersonating a scientist in a security project. 124 00:14:06,180 --> 00:14:07,860 - Priority one? 125 00:14:07,860 --> 00:14:09,030 - Right. 126 00:14:09,030 --> 00:14:10,230 - That means it's a hit. 127 00:14:11,890 --> 00:14:12,723 - My hit. 128 00:14:14,010 --> 00:14:15,410 - You can have it, George. 129 00:14:15,410 --> 00:14:16,243 - Okay. 130 00:14:16,243 --> 00:14:17,560 - [Tom] Who is he impersonating? 131 00:14:17,560 --> 00:14:18,820 - [George] Gerry Appleby's the guy's name, 132 00:14:18,820 --> 00:14:19,660 he's some scientist. 133 00:14:19,660 --> 00:14:20,740 I don't know that much about him. 134 00:14:20,740 --> 00:14:21,640 - Ha. 135 00:14:21,640 --> 00:14:24,130 Will the real Gerry Appleby stand up? 136 00:14:24,130 --> 00:14:24,963 (laughs) 137 00:14:24,963 --> 00:14:25,963 And be shot! - And be shot! 138 00:14:25,963 --> 00:14:28,213 (laughing) 139 00:14:31,799 --> 00:14:34,299 (eerie music) 140 00:14:38,135 --> 00:14:40,802 (siren wailing) 141 00:15:14,417 --> 00:15:15,415 - Hi officer. 142 00:15:15,415 --> 00:15:17,057 - Driver's license, please. 143 00:15:17,057 --> 00:15:17,890 - Sure. 144 00:15:22,636 --> 00:15:24,219 What's the trouble? 145 00:15:30,948 --> 00:15:32,280 - Step out of the car please. 146 00:15:32,280 --> 00:15:33,860 - Uh, what's the problem? 147 00:15:33,860 --> 00:15:34,693 - Move! 148 00:15:35,912 --> 00:15:36,745 - Sure. 149 00:15:40,353 --> 00:15:42,300 Can I have my wallet back? 150 00:15:42,300 --> 00:15:44,470 - Spread your legs and put your hands against the trunk. 151 00:15:44,470 --> 00:15:47,160 - Oh come on, we don't have to go through all that stuff. 152 00:15:51,650 --> 00:15:53,040 You cops are really weird. 153 00:15:54,992 --> 00:15:56,500 - Put your left arm behind your back. 154 00:16:02,640 --> 00:16:05,290 - Come on you don't have to handcuff me, I told you. 155 00:16:06,829 --> 00:16:08,496 - Right hand please. 156 00:16:12,673 --> 00:16:16,230 - Okay what are the charges? 157 00:16:18,590 --> 00:16:20,790 I got a right to know, what are the charges? 158 00:16:23,440 --> 00:16:24,680 - You have the right to remain-- 159 00:16:24,680 --> 00:16:26,610 - Yeah I know, I have the right to remain silent. 160 00:16:26,610 --> 00:16:27,660 What are the charges? 161 00:16:41,720 --> 00:16:43,750 - [Man] Yankee Sister, this is Blue Nose Four. 162 00:16:43,750 --> 00:16:45,380 Port arrival at Frasier Park. 163 00:16:45,380 --> 00:16:46,730 Request instructions, over. 164 00:16:47,960 --> 00:16:49,810 - [Man] Roger, Blue Nose Four. 165 00:16:49,810 --> 00:16:52,280 Subject is being held at Frasier Park substation. 166 00:16:53,116 --> 00:16:55,640 Proceed to that location and take custody, over. 167 00:16:57,630 --> 00:16:59,290 - [Man] Will do, Yankee Sister. 168 00:16:59,290 --> 00:17:00,510 Nose Four out. 169 00:17:41,657 --> 00:17:44,010 (muffled speaking on police radio) 170 00:17:44,010 --> 00:17:46,400 - Capital A-P-P-L-E-B-Y. 171 00:17:47,260 --> 00:17:49,560 Dr. Gerald Appleby. 172 00:17:57,680 --> 00:17:58,513 - Tom Sawyer. 173 00:17:58,513 --> 00:17:59,801 - Fred Moore, how do you do? 174 00:17:59,801 --> 00:18:00,920 - How are you Fred? 175 00:18:00,920 --> 00:18:02,253 I'm George Nemo. 176 00:18:04,453 --> 00:18:05,454 - Did you book him? 177 00:18:05,454 --> 00:18:08,197 - [Fred] No not yet, we were waiting for instruction. 178 00:18:08,197 --> 00:18:10,639 - [Tom] That's good, 'cause he's no common criminal. 179 00:18:10,639 --> 00:18:13,389 - Finish the report? - No not yet. 180 00:18:17,045 --> 00:18:20,045 (keyboard clacking) 181 00:18:23,562 --> 00:18:26,245 (mumbling) 182 00:18:26,245 --> 00:18:28,762 (laughing) 183 00:18:28,762 --> 00:18:30,395 Gentlemen, the report is ready. 184 00:18:30,395 --> 00:18:31,812 - Oh. - Okay good. 185 00:18:33,235 --> 00:18:35,432 - Sign right here please. 186 00:18:35,432 --> 00:18:36,265 - Okay. 187 00:18:46,888 --> 00:18:49,388 - That's it, wallet, car keys. 188 00:18:50,616 --> 00:18:51,699 - Okay, good. 189 00:18:53,011 --> 00:18:55,428 - Okay, got the cuffs? - Yeah. 190 00:19:03,625 --> 00:19:05,765 - You don't have to put cuffs on me, I'll go quietly. 191 00:19:05,765 --> 00:19:07,309 - Alright. 192 00:19:07,309 --> 00:19:09,192 - You don't have to put the cuffs on me! 193 00:19:09,192 --> 00:19:11,128 - Just make it easy on yourself, huh pal? 194 00:19:11,128 --> 00:19:12,509 Take it easy. 195 00:19:12,509 --> 00:19:13,426 - Let's go. 196 00:19:17,592 --> 00:19:19,209 - Listen, you're making a big mistake. 197 00:19:19,209 --> 00:19:21,624 - Okay friend, come on. 198 00:19:21,624 --> 00:19:22,879 - There's somebody impersonating me, 199 00:19:22,879 --> 00:19:24,744 you should arrest them! 200 00:19:24,744 --> 00:19:26,643 - Thanks a lot Fred. - You're very welcome. 201 00:19:26,643 --> 00:19:27,905 - [Tom] Thank you Fred! 202 00:19:27,905 --> 00:19:29,119 You'll be getting a letter from the director 203 00:19:29,119 --> 00:19:30,584 in a couple of weeks. 204 00:19:30,584 --> 00:19:33,084 We'll give you a little boost. 205 00:19:34,387 --> 00:19:35,384 - This is absurd! 206 00:19:35,384 --> 00:19:37,702 My name is Dr. Gerald Appleby, I'm not a criminal. 207 00:19:37,702 --> 00:19:40,702 - Come along doctor. - Let's go, doc. 208 00:20:08,584 --> 00:20:10,104 - Boy am I glad to see you. 209 00:20:10,104 --> 00:20:12,824 This is getting ridiculous. 210 00:20:12,824 --> 00:20:13,991 - Have a seat. 211 00:20:15,507 --> 00:20:17,524 - Fred, somebody's impersonating me. 212 00:20:17,524 --> 00:20:20,742 Stole my wallet, my car, my identity. 213 00:20:20,742 --> 00:20:21,966 - Did you go straight home? 214 00:20:21,966 --> 00:20:24,067 - The whole project could be in danger! 215 00:20:24,067 --> 00:20:26,104 My life could be in danger. 216 00:20:26,104 --> 00:20:29,187 - [Fred Kalif] Did you talk to anybody before you went home? 217 00:20:29,187 --> 00:20:31,531 - Yeah, I talked to the guard, he was gonna call. 218 00:20:31,531 --> 00:20:33,573 What are you asking a lot of stupid questions for, Fred? 219 00:20:33,573 --> 00:20:35,951 - Never mind that, now will you answer my question? 220 00:20:35,951 --> 00:20:37,255 - Get on the phone and call Penny, 221 00:20:37,255 --> 00:20:39,588 she was right there with me. 222 00:20:40,834 --> 00:20:42,338 - I don't need to call Penny. 223 00:20:42,338 --> 00:20:44,421 (buzzes) 224 00:20:45,298 --> 00:20:46,796 - You gonna pull that same crap on me too, 225 00:20:46,796 --> 00:20:48,879 that I'm me and he's him? 226 00:20:50,658 --> 00:20:52,295 - I know who you are. 227 00:20:52,295 --> 00:20:55,335 - Maybe you'd like to take my fingerprints, Fred. 228 00:20:55,335 --> 00:20:57,487 - I don't need to take your fingerprints. 229 00:20:57,487 --> 00:21:00,687 It would be a lot easier on you if you cooperate. 230 00:21:00,687 --> 00:21:01,849 - Cooperate? 231 00:21:01,849 --> 00:21:04,323 (exciting music) 232 00:21:04,323 --> 00:21:05,156 - Get him! 233 00:22:11,918 --> 00:22:15,835 - The accelerator's overheating, everybody out! 234 00:22:49,886 --> 00:22:52,386 (guns firing) 235 00:23:38,182 --> 00:23:41,182 (suspenseful music) 236 00:26:04,914 --> 00:26:07,497 (gentle music) 237 00:26:12,095 --> 00:26:13,012 - Good one. 238 00:26:16,074 --> 00:26:18,991 Here's to a very strange afternoon. 239 00:26:26,074 --> 00:26:26,907 - Gerry. 240 00:26:29,397 --> 00:26:32,773 You knew my phone number, my address. 241 00:26:32,773 --> 00:26:35,450 I had the feeling that you knew things about me 242 00:26:35,450 --> 00:26:37,380 that only you could know. 243 00:26:41,397 --> 00:26:42,814 Will you kiss me? 244 00:26:44,794 --> 00:26:46,234 (phone ringing) 245 00:26:46,234 --> 00:26:47,151 Oh my gosh. 246 00:26:49,930 --> 00:26:52,180 - I gotta answer it, honey. 247 00:26:53,262 --> 00:26:54,095 Hello? 248 00:26:54,940 --> 00:26:56,497 Yeah Fred. 249 00:26:56,497 --> 00:26:57,580 No I haven't. 250 00:26:58,641 --> 00:27:00,058 What do you mean? 251 00:27:00,897 --> 00:27:01,897 No, come on. 252 00:27:02,999 --> 00:27:04,332 Well yeah, okay. 253 00:27:05,295 --> 00:27:06,128 Okay. 254 00:27:12,437 --> 00:27:14,801 Why would he want me to do that? 255 00:27:14,801 --> 00:27:15,634 - Do what? 256 00:27:15,634 --> 00:27:16,551 - Kill him. 257 00:27:17,766 --> 00:27:21,745 Said he escaped and if he shows up here I should kill him. 258 00:27:21,745 --> 00:27:23,412 - Gerry, I'm scared. 259 00:27:24,545 --> 00:27:26,182 - Well there's no reason to be scared. 260 00:27:26,182 --> 00:27:27,345 Why would he come back here? 261 00:27:27,345 --> 00:27:28,363 He's on the run. 262 00:27:28,363 --> 00:27:32,742 - They want him dead and they know why he was here. 263 00:27:32,742 --> 00:27:34,163 - I got an idea. 264 00:27:34,163 --> 00:27:36,199 - Who are you calling? 265 00:27:36,199 --> 00:27:37,532 - Carl Swafford. 266 00:27:42,225 --> 00:27:44,603 - Well in theory, yes. 267 00:27:44,603 --> 00:27:47,059 But in our present state of technology 268 00:27:47,059 --> 00:27:50,726 for embryo fertilization and actual uterine development 269 00:27:50,726 --> 00:27:54,506 simply precludes any such possibility. 270 00:27:54,506 --> 00:27:57,189 Yes, I'm absolutely certain. 271 00:27:57,189 --> 00:27:58,383 There's a great deal of difference 272 00:27:58,383 --> 00:28:00,466 between frogs and humans. 273 00:28:03,237 --> 00:28:04,767 I must go now. 274 00:28:04,767 --> 00:28:09,130 Yes, yes, talk to you later, I call you, bye. 275 00:28:09,130 --> 00:28:09,963 Gerry. 276 00:28:10,830 --> 00:28:12,751 - Carl, thank god somebody recognizes me. 277 00:28:12,751 --> 00:28:13,908 - Of course I recognize you. 278 00:28:13,908 --> 00:28:14,910 What's wrong? 279 00:28:14,910 --> 00:28:15,908 - I'm in a lot of trouble, Carl. 280 00:28:15,908 --> 00:28:17,368 You heard about it? - No. 281 00:28:17,368 --> 00:28:20,746 Please, sit down, please, please. 282 00:28:20,746 --> 00:28:25,268 - There's somebody that looks exactly like me. 283 00:28:25,268 --> 00:28:27,505 - [Carl] Exactly like you? 284 00:28:27,505 --> 00:28:28,510 - Yeah it's almost as though 285 00:28:28,510 --> 00:28:31,260 it's out of the fourth dimension. 286 00:28:32,692 --> 00:28:36,868 And somebody tried to kill me this morning, Carl. 287 00:28:36,868 --> 00:28:37,701 - You? 288 00:28:39,230 --> 00:28:41,063 That could be serious. 289 00:28:42,568 --> 00:28:45,341 - Of course. - A possible breakdown 290 00:28:45,341 --> 00:28:46,674 in our security. 291 00:28:48,781 --> 00:28:50,682 - [Gerry] You might not believe this Carl, but Fred Kalif 292 00:28:50,682 --> 00:28:52,160 set me up. 293 00:28:52,160 --> 00:28:53,160 - This could be a problem. 294 00:28:53,160 --> 00:28:53,993 (mysterious music) 295 00:28:53,993 --> 00:28:54,826 - [Gerry] The reason I came to you, 296 00:28:54,826 --> 00:28:56,411 is it possible that a double 297 00:28:56,411 --> 00:28:59,306 could be created from me somehow? 298 00:28:59,306 --> 00:29:00,277 - A double? 299 00:29:00,277 --> 00:29:02,773 I don't think it's possible, do you? 300 00:29:02,773 --> 00:29:06,432 It's probably some kind of mistake. 301 00:29:06,432 --> 00:29:07,265 Yes. 302 00:29:08,475 --> 00:29:11,201 Everything is just fine. 303 00:29:11,201 --> 00:29:13,868 (intense music) 304 00:29:46,364 --> 00:29:48,697 (screaming) 305 00:30:59,302 --> 00:31:02,552 (high pitched whining) 306 00:32:52,181 --> 00:32:54,931 (exciting music) 307 00:32:56,439 --> 00:32:58,606 (beeping) 308 00:34:14,199 --> 00:34:15,842 - [Man] Blue Nose Four, this is Yankee Sister, 309 00:34:15,842 --> 00:34:16,940 do you read me? 310 00:34:16,940 --> 00:34:17,773 Over. 311 00:34:22,110 --> 00:34:23,909 - [Man] Roger, Yankee Sister. 312 00:34:23,909 --> 00:34:27,080 We have the subject's laboratory escape tunnel in view. 313 00:34:27,080 --> 00:34:29,230 We're secure and waiting, over. 314 00:34:30,770 --> 00:34:33,040 - [Man] Report any contact, Blue Nose Four. 315 00:34:33,040 --> 00:34:34,460 This is Yankee Sister, out. 316 00:34:44,627 --> 00:34:46,793 (buzzing) 317 00:34:48,639 --> 00:34:49,540 - Wedding present. 318 00:34:51,139 --> 00:34:52,139 - First anniversary. 319 00:34:53,226 --> 00:34:56,730 That's beautiful Sawyer, that's just beautiful. 320 00:34:56,730 --> 00:34:58,960 - I didn't think you were that dangerous. 321 00:34:58,960 --> 00:35:01,170 - [George] The directive said priority one. 322 00:35:01,170 --> 00:35:02,904 - We've had those before. 323 00:35:02,904 --> 00:35:04,790 It's all politics, you know that. 324 00:35:04,790 --> 00:35:06,987 - Politics or no politics, 325 00:35:06,987 --> 00:35:09,970 just keep your mind on your job. 326 00:35:09,970 --> 00:35:13,127 - We're supposed to bring him in. 327 00:35:13,127 --> 00:35:15,127 - Our job is to get him. 328 00:35:26,347 --> 00:35:27,373 - Nemo! (gun fires) 329 00:35:27,373 --> 00:35:28,790 - Shit! - Come on! 330 00:35:32,413 --> 00:35:35,080 (intense music) 331 00:36:10,129 --> 00:36:12,546 (gun firing) 332 00:36:27,943 --> 00:36:28,776 Shit! 333 00:37:24,404 --> 00:37:25,919 - [George] Where the hell is he? 334 00:37:25,919 --> 00:37:27,924 - He's probably over in them bushes. 335 00:37:27,924 --> 00:37:29,561 - See I could have got him before you stopped me. 336 00:37:29,561 --> 00:37:33,061 - Oh, we'll get him, don't worry about it. 337 00:37:34,835 --> 00:37:35,668 There we go! - There he is! 338 00:37:35,668 --> 00:37:36,501 Come on! 339 00:37:37,829 --> 00:37:40,329 (guns firing) 340 00:37:57,237 --> 00:37:59,350 - [Tom] He's around here someplace, man. 341 00:37:59,350 --> 00:38:00,394 - That's right. 342 00:38:00,394 --> 00:38:03,353 He's been running a long time, he can't just walk. 343 00:38:03,353 --> 00:38:04,357 Which way's the swamp? 344 00:38:04,357 --> 00:38:05,354 - Over that way. 345 00:38:05,354 --> 00:38:08,687 If he gets to them swamp we've lost him. 346 00:38:21,413 --> 00:38:23,830 (gun firing) 347 00:38:38,677 --> 00:38:41,677 (suspenseful music) 348 00:38:56,218 --> 00:38:58,926 - [Carl] There's a great deal of difference between 349 00:38:58,926 --> 00:39:00,343 frogs and humans. 350 00:39:12,800 --> 00:39:14,699 (gun fires) 351 00:39:14,699 --> 00:39:16,866 (ribbits) 352 00:40:28,362 --> 00:40:30,529 - Get that son of a bitch. 353 00:40:31,962 --> 00:40:36,295 - No, it's alright, I have to get you to a hospital. 354 00:40:51,402 --> 00:40:54,202 - Don't let him get away! 355 00:40:54,202 --> 00:40:56,058 - He's gotten away already. 356 00:40:56,058 --> 00:40:58,340 Stole your gun, smash your face up. 357 00:40:58,340 --> 00:40:59,342 We've lost him. 358 00:40:59,342 --> 00:41:01,182 Okay, come on, that's alright. 359 00:41:01,182 --> 00:41:02,644 Come on man, come on. 360 00:41:02,644 --> 00:41:05,144 (light music) 361 00:41:16,644 --> 00:41:19,801 - Now your needs sir, what are they? 362 00:41:19,801 --> 00:41:21,450 Perhaps a glass of wine? 363 00:41:21,450 --> 00:41:24,670 - You got a Percodan or a Codeine or Darvan, 364 00:41:24,670 --> 00:41:25,844 something for pain? 365 00:41:25,844 --> 00:41:29,511 (speaking foreign language) 366 00:41:34,753 --> 00:41:37,336 Out of beer, we're out of beer! 367 00:41:39,313 --> 00:41:41,030 What do you do for a living? 368 00:41:41,030 --> 00:41:42,200 - I work at a university. 369 00:41:42,200 --> 00:41:44,012 - Is that why they beat you up? 370 00:41:44,012 --> 00:41:45,762 Some friend, some duplicate mother? 371 00:41:48,033 --> 00:41:49,080 - Where are you guys going? 372 00:41:49,080 --> 00:41:49,913 - Wait a minute. 373 00:41:50,753 --> 00:41:53,240 You know, I went to a hotel 374 00:41:53,240 --> 00:41:56,220 my uncle Jun took me to last year when I was three. 375 00:41:57,772 --> 00:41:59,000 And I looked in the mirror and I walked away 376 00:41:59,000 --> 00:42:01,372 and I knew I didn't see a thing. 377 00:42:01,372 --> 00:42:02,940 I have been in so many medicine cabinets 378 00:42:02,940 --> 00:42:04,650 and I swear to god I look like a bottle 379 00:42:04,650 --> 00:42:05,820 on the pharmacy shelf. 380 00:42:06,930 --> 00:42:09,630 And I've gone every other route there is to go, buddy. 381 00:42:10,630 --> 00:42:11,463 Got it? 382 00:42:19,215 --> 00:42:21,798 Oh I'll give you half my habit. 383 00:42:25,493 --> 00:42:27,353 - I'd like to get out. 384 00:42:27,353 --> 00:42:29,020 - Son, I understand. 385 00:42:36,853 --> 00:42:38,328 - Hey man, where you going? 386 00:42:38,328 --> 00:42:40,234 - Stop this goddamn bus! - Hey what's going on? 387 00:42:40,234 --> 00:42:41,888 (tires squealing) 388 00:42:41,888 --> 00:42:42,971 - Hey, hey! 389 00:42:42,971 --> 00:42:45,221 (shouting) 390 00:42:47,070 --> 00:42:48,170 - [Doctor] Okay nurse. 391 00:42:54,730 --> 00:42:56,830 - Don't take the wings off of butterflies. 392 00:42:58,010 --> 00:42:59,260 Don't tear the wings off. 393 00:43:00,980 --> 00:43:02,410 - [Doctor] You have a mild concussion, that's all. 394 00:43:02,410 --> 00:43:03,909 - Where am I? 395 00:43:03,909 --> 00:43:04,790 - In the hospital. 396 00:43:07,413 --> 00:43:09,093 What's your name? 397 00:43:09,093 --> 00:43:10,240 You have no ID on you. 398 00:43:10,240 --> 00:43:12,671 - I can't stay here. - What's your name? 399 00:43:12,671 --> 00:43:13,740 - I can't stay here. 400 00:43:13,740 --> 00:43:15,130 - Why? 401 00:43:15,130 --> 00:43:16,728 - I gotta go. - Why? 402 00:43:16,728 --> 00:43:18,100 Lie down, lie down. 403 00:43:18,100 --> 00:43:19,230 What's your name? 404 00:43:19,230 --> 00:43:20,570 - Who is trying to kill me? 405 00:43:20,570 --> 00:43:22,991 - Who's trying to kill you? 406 00:43:22,991 --> 00:43:24,730 - I don't know. 407 00:43:24,730 --> 00:43:26,050 I gotta go. 408 00:43:26,050 --> 00:43:27,787 - [Doctor] This is just a mild sedative. 409 00:43:27,787 --> 00:43:28,880 - [Gerry] I don't need it! 410 00:43:28,880 --> 00:43:31,020 - [Doctor] Did you check with the university nurse? 411 00:43:31,020 --> 00:43:34,371 - [Nurse] Reception's trying university now. 412 00:43:34,371 --> 00:43:37,121 (voices echoing) 413 00:43:51,273 --> 00:43:53,856 (gentle music) 414 00:45:29,484 --> 00:45:31,401 - [Doctor] And breathe. 415 00:45:34,479 --> 00:45:36,137 (gun fires) 416 00:45:36,137 --> 00:45:37,744 - Gerry. 417 00:45:37,744 --> 00:45:40,464 Gerry it's me, Jim, Jim Bradigan. 418 00:45:40,464 --> 00:45:41,925 What the hell are you doing here? 419 00:45:41,925 --> 00:45:43,066 - Jim. 420 00:45:43,066 --> 00:45:45,642 How'd you know I was here? 421 00:45:45,642 --> 00:45:47,125 - Heard your name down at reception. 422 00:45:47,125 --> 00:45:48,122 - [Gerry] Reception? 423 00:45:48,122 --> 00:45:48,955 - [Jim] Yeah, I heard it when Dr. Roberts 424 00:45:48,955 --> 00:45:49,788 called the university. 425 00:45:49,788 --> 00:45:51,603 - How long ago'd he call? 426 00:45:51,603 --> 00:45:52,643 - 10 minutes. 427 00:45:52,643 --> 00:45:54,059 15. 428 00:45:54,059 --> 00:45:55,980 - I gotta get outta here. 429 00:45:55,980 --> 00:45:57,005 Wait a minute-- 430 00:45:57,005 --> 00:45:58,003 - Gerry, relax. 431 00:45:58,003 --> 00:45:59,005 Why don't you lay down? - I gotta get outta here. 432 00:45:59,005 --> 00:46:00,424 - Why do you wanna get out? - 'Cause they're after me. 433 00:46:00,424 --> 00:46:02,387 - Who's after you? - Secret agents. 434 00:46:02,387 --> 00:46:03,220 - CID? 435 00:46:03,220 --> 00:46:04,400 - [Woman] Phoning Dr. Bradigan. 436 00:46:04,400 --> 00:46:06,007 - [Jim] Gerry, what have you done? 437 00:46:06,007 --> 00:46:07,207 - I didn't do anything. 438 00:46:07,207 --> 00:46:10,930 Somebody's impersonating me and they wanna get rid of me. 439 00:46:10,930 --> 00:46:12,530 - Who would want to impersonate you, Gerry? 440 00:46:12,530 --> 00:46:13,527 - Nobody. 441 00:46:13,527 --> 00:46:15,069 Impersonate me, I'm me. 442 00:46:15,069 --> 00:46:16,965 Why would anybody want to impersonate me? 443 00:46:16,965 --> 00:46:17,798 - [Jim] I don't know Gerry. 444 00:46:18,871 --> 00:46:20,440 (sighs) 445 00:46:20,440 --> 00:46:22,430 - Do you know Carl Swafford? 446 00:46:22,430 --> 00:46:23,840 - [Jim] Carl Swafford, biogenetics? 447 00:46:23,840 --> 00:46:24,673 - Yeah. 448 00:46:24,673 --> 00:46:26,160 Do you know anything about his research? 449 00:46:26,160 --> 00:46:27,260 - Cloning experiments. 450 00:46:28,660 --> 00:46:30,720 The genetic twin. 451 00:46:30,720 --> 00:46:33,250 They take a cell from the lining of the stomach. 452 00:46:33,250 --> 00:46:35,739 In microsurgery they program personality. 453 00:46:35,739 --> 00:46:38,717 Physical traits, even intelligence. 454 00:46:38,717 --> 00:46:41,959 - So my double is a clone manufactured in Swafford's lab. 455 00:46:41,959 --> 00:46:45,117 - [Woman] Dr. James Bradigan, please call reception. 456 00:46:45,117 --> 00:46:47,534 - Gerry, you wait right here. 457 00:46:51,584 --> 00:46:54,167 I'll get to the bottom of this. 458 00:47:05,669 --> 00:47:07,770 - [Woman] Will an orderly please report to emergency? 459 00:47:07,770 --> 00:47:09,109 - What the hell is this? 460 00:47:09,109 --> 00:47:10,186 - You're under arrest, Dr. Bradigan. 461 00:47:10,186 --> 00:47:11,487 - Hey you can't do that! 462 00:47:11,487 --> 00:47:12,320 - Hold it. 463 00:47:15,165 --> 00:47:18,165 (suspenseful music) 464 00:47:57,155 --> 00:47:58,988 - Biogenetics, please. 465 00:48:01,858 --> 00:48:03,775 Oh is Carl Swafford in? 466 00:48:06,514 --> 00:48:08,347 Okay no, no thank you. 467 00:48:09,999 --> 00:48:11,666 Yeah I'll call back. 468 00:48:36,258 --> 00:48:37,425 Oh, excuse me. 469 00:48:59,296 --> 00:49:01,458 - Hey, come back here with my car! 470 00:49:01,458 --> 00:49:02,701 Hey! 471 00:49:02,701 --> 00:49:03,534 Hey! 472 00:49:05,594 --> 00:49:06,427 Hey! 473 00:49:13,368 --> 00:49:16,368 (machines whirring) 474 00:50:13,994 --> 00:50:16,994 (suspenseful music) 475 00:50:47,047 --> 00:50:48,807 - There's a gun in the back here. 476 00:50:48,807 --> 00:50:49,807 Turn around. 477 00:50:50,764 --> 00:50:52,567 Go slow, I don't wanna hurt you. 478 00:50:52,567 --> 00:50:56,150 I don't want any hassle, don't turn around. 479 00:50:59,747 --> 00:51:00,580 Open it. 480 00:51:03,539 --> 00:51:04,544 Sorry about this. 481 00:51:04,544 --> 00:51:06,461 (hits) 482 00:51:28,264 --> 00:51:31,514 (high-pitched whining) 483 00:52:25,041 --> 00:52:25,874 - You don't need a gun. 484 00:52:25,874 --> 00:52:26,960 - I'll decide what I need. 485 00:52:28,690 --> 00:52:29,680 I know what you are. 486 00:52:29,680 --> 00:52:31,450 - You mean who I am. 487 00:52:31,450 --> 00:52:33,050 - You were created from a gene 488 00:52:33,050 --> 00:52:34,990 taken from the lining of my stomach. 489 00:52:34,990 --> 00:52:37,890 - I have a life too, I have a memory and I have a past. 490 00:52:37,890 --> 00:52:38,723 - Memory? 491 00:52:40,177 --> 00:52:43,340 You have my memory, it was programmed into you. 492 00:52:43,340 --> 00:52:46,730 After you had 493 00:52:46,730 --> 00:52:50,540 51 days in a box like your twin brother there. 494 00:52:58,503 --> 00:53:01,253 (dramatic music) 495 00:53:06,663 --> 00:53:08,722 - Have you seen enough, Gerry? 496 00:53:08,722 --> 00:53:10,082 - Yeah I've seen enough. 497 00:53:10,082 --> 00:53:11,783 Drop the gun, Carl. 498 00:53:11,783 --> 00:53:14,583 I swear to God I'll kill you. 499 00:53:14,583 --> 00:53:16,238 Get in the closet. 500 00:53:16,238 --> 00:53:17,138 Get in the closet! 501 00:53:17,990 --> 00:53:20,044 You too Xerox, come on. 502 00:53:20,044 --> 00:53:22,070 Come on. 503 00:53:22,070 --> 00:53:24,070 - Better do what he says, he's a maniac. 504 00:53:27,619 --> 00:53:28,983 (gun fires) 505 00:53:28,983 --> 00:53:30,658 - Get in the closet, get in there! 506 00:53:30,658 --> 00:53:34,575 (machines whining and beeping) 507 00:54:45,022 --> 00:54:47,189 (banging) 508 00:54:50,457 --> 00:54:53,215 - Hurry up, your boy needs time too! 509 00:54:53,215 --> 00:54:56,715 I got a very important phone call to make! 510 00:55:00,037 --> 00:55:02,029 - [Woman] Mr. Simmons, there's a collect call 511 00:55:02,029 --> 00:55:04,177 from a Gerry Appleby. - Who? 512 00:55:04,177 --> 00:55:06,211 - [Woman] A Dr. Gerald Appleby. 513 00:55:06,211 --> 00:55:07,794 - I'll take it now. 514 00:55:08,779 --> 00:55:11,022 (phone ringing) 515 00:55:11,022 --> 00:55:12,414 Hello? 516 00:55:12,414 --> 00:55:14,174 - [Gerry] Phil, thank God I got you. 517 00:55:14,174 --> 00:55:15,576 - Gerry, what is it? 518 00:55:15,576 --> 00:55:18,270 - [Gerry] It may sound crazy but I've been cloned. 519 00:55:18,270 --> 00:55:19,490 - You've been what? 520 00:55:19,490 --> 00:55:21,678 - Cloned, I've been duplicated. 521 00:55:21,678 --> 00:55:23,870 - The only things that have been cloned are 522 00:55:23,870 --> 00:55:25,810 frogs and plants. - Hurry up! 523 00:55:25,810 --> 00:55:27,256 - Hey, what's that? 524 00:55:27,256 --> 00:55:30,179 - Hurry up will you? 525 00:55:30,179 --> 00:55:31,050 - Nothing. 526 00:55:32,010 --> 00:55:33,240 Believe me, this is for real. 527 00:55:33,240 --> 00:55:34,590 It's Swafford's work. 528 00:55:34,590 --> 00:55:35,660 - Swafford? 529 00:55:35,660 --> 00:55:38,290 He's only had that grant for two years. 530 00:55:38,290 --> 00:55:40,600 - [Gerry] Carl Swafford, your Nobel Prize winner, 531 00:55:40,600 --> 00:55:41,800 has cloned me. 532 00:55:41,800 --> 00:55:43,050 - Gerry. 533 00:55:43,050 --> 00:55:44,410 Have you any proof? 534 00:55:44,410 --> 00:55:45,310 - Of course I have! 535 00:55:45,310 --> 00:55:47,190 I've got photographs of the second clone. 536 00:55:47,190 --> 00:55:48,950 I've got genetic analysis. 537 00:55:48,950 --> 00:55:52,294 I've even got the personality imprint diagram. 538 00:55:52,294 --> 00:55:54,100 - Gerry, what can I do? 539 00:55:54,100 --> 00:55:56,170 - You can help me stop them. 540 00:55:56,170 --> 00:55:57,780 - Now look. 541 00:55:57,780 --> 00:56:00,171 Swafford's a very important man. 542 00:56:00,171 --> 00:56:01,200 He could kill your career. 543 00:56:01,200 --> 00:56:02,033 - Career? 544 00:56:02,033 --> 00:56:03,540 Hell I'm concerned with my life, Phil. 545 00:56:04,690 --> 00:56:07,598 - Where's he calling from? - He said Santa Paula. 546 00:56:07,598 --> 00:56:11,290 - Look okay, I'm flying to Sacramento in one hour. 547 00:56:11,290 --> 00:56:15,390 If you can be at the Santa Paula airport in, oh, 548 00:56:15,390 --> 00:56:16,223 say one o'clock? 549 00:56:17,389 --> 00:56:19,420 I'll sit down and have a look at this proof of yours. 550 00:56:19,420 --> 00:56:20,870 - Okay, I'm depending on you. 551 00:56:35,146 --> 00:56:37,040 - [Man] Blue Nose Four, Blue Nose Four, 552 00:56:37,040 --> 00:56:38,510 this is Tango Sierra, over. 553 00:56:40,320 --> 00:56:41,876 - [Man] We got you Tango Sierra. 554 00:56:41,876 --> 00:56:43,634 How's the weather up there? 555 00:56:43,634 --> 00:56:45,178 - [Man] We've spotted your man, 556 00:56:45,178 --> 00:56:47,199 headed north on Carl Canyon Road. 557 00:56:47,199 --> 00:56:50,735 He's driving a big black Cadillac, over. 558 00:56:50,735 --> 00:56:53,258 - [Man] Roger, we have contact, we're in pursuit. 559 00:56:53,258 --> 00:56:54,260 Blue Nose Four, out. 560 00:56:54,260 --> 00:56:56,760 (funky music) 561 00:56:58,058 --> 00:57:02,141 - [Man] Yankee Sister, this is Tango Sierra over. 562 00:57:06,045 --> 00:57:08,962 - [Man] Come in Tango Sierra, over. 563 00:57:10,811 --> 00:57:12,830 - [Man] We've spotted subject and Blue Nose Four 564 00:57:12,830 --> 00:57:14,497 is in pursuit, over. 565 00:57:17,703 --> 00:57:20,553 - [Man] We copy previous transmission. 566 00:57:20,553 --> 00:57:24,470 Please follow pursuit and report, Tango Sierra. 567 00:57:26,590 --> 00:57:27,912 - [Man] Roger HQ. 568 00:57:27,912 --> 00:57:29,329 Tango Sierra out. 569 00:57:36,310 --> 00:57:38,190 - You think he's gonna make the airport? 570 00:57:38,190 --> 00:57:41,033 - I don't know. (laughing) 571 00:57:41,033 --> 00:57:42,910 You think we'll make the airport? 572 00:57:42,910 --> 00:57:46,077 - I'll lay you two to one, how's that? 573 00:58:00,750 --> 00:58:02,549 Get a shot at him, Tom. 574 00:58:02,549 --> 00:58:03,811 (gun fires) 575 00:58:03,811 --> 00:58:05,550 (laughing) 576 00:58:05,550 --> 00:58:08,383 (tires squealing) 577 00:58:17,113 --> 00:58:19,470 Look out for that post, woo! 578 00:58:19,470 --> 00:58:21,220 - Bring him, Georgie. 579 00:58:25,273 --> 00:58:27,356 - Get a shot at him, man. 580 00:58:31,267 --> 00:58:32,100 Now, now! 581 00:58:33,470 --> 00:58:35,803 (gun fires) 582 00:58:46,769 --> 00:58:48,936 (honking) 583 00:58:50,830 --> 00:58:53,163 (gun fires) 584 00:59:21,214 --> 00:59:22,667 - Come on, catch up with him. 585 00:59:22,667 --> 00:59:25,834 - We'll get him before the helicopter. 586 00:59:56,574 --> 00:59:58,824 (explodes) 587 01:00:14,590 --> 01:00:15,810 - He had to have been doing over 70. 588 01:00:15,810 --> 01:00:17,960 I tried to avoid him, but there was no way. 589 01:00:20,931 --> 01:00:22,700 - It's alright, he was a fugitive. 590 01:00:23,640 --> 01:00:25,100 - You think he got out? 591 01:00:25,100 --> 01:00:25,933 - No way. 592 01:00:26,894 --> 01:00:28,290 Must have rode it all the way down. 593 01:00:30,980 --> 01:00:31,980 - What do you think? 594 01:00:33,850 --> 01:00:35,880 - I don't know. 595 01:00:35,880 --> 01:00:37,280 Uh look, we're with the CID. 596 01:00:38,451 --> 01:00:40,640 We have a little private business down here 597 01:00:40,640 --> 01:00:43,753 so don't you worry about it and we'll take care of it. 598 01:00:43,753 --> 01:00:45,260 - You won't have to fill out any forms, it's alright. 599 01:00:45,260 --> 01:00:47,220 - Thanks a lot. - Okay. 600 01:00:47,220 --> 01:00:48,220 Keep it to yourself. 601 01:00:50,362 --> 01:00:51,280 I'm gonna call it in. 602 01:00:51,280 --> 01:00:52,113 - Alright. 603 01:00:56,810 --> 01:00:57,660 - Blue Nose Four. 604 01:01:00,780 --> 01:01:02,630 That's right, six miles up. 605 01:01:03,690 --> 01:01:04,840 Top of Carl Canyon. 606 01:01:07,150 --> 01:01:09,000 Negative, looks like he went with it. 607 01:01:10,860 --> 01:01:12,260 Yeah. 608 01:01:12,260 --> 01:01:15,226 We'll need a helicopter to check it out. 609 01:01:15,226 --> 01:01:18,610 Ah. 610 01:01:18,610 --> 01:01:20,310 Blue Nose Four, over and out. 611 01:01:34,865 --> 01:01:37,560 - I'll lay you two to one that son got away. 612 01:01:39,680 --> 01:01:41,270 - Well let's hope not. 613 01:01:41,270 --> 01:01:42,970 If so we got two of them to catch. 614 01:01:44,260 --> 01:01:46,350 HQ said the clone got wise. 615 01:01:46,350 --> 01:01:48,543 Skipped, in hiding someplace. 616 01:01:48,543 --> 01:01:50,160 (scoffs) 617 01:01:50,160 --> 01:01:52,280 - One for the money, two for the show. 618 01:01:52,280 --> 01:01:54,530 (laughing) 619 01:01:55,400 --> 01:01:56,233 Come on. 620 01:02:09,840 --> 01:02:12,190 - [Penny] Gerry, I've been waiting for you to call. 621 01:02:12,190 --> 01:02:13,286 Where are you? 622 01:02:13,286 --> 01:02:14,119 (gentle music) 623 01:02:14,119 --> 01:02:15,160 - Can you meet me? - Yes. 624 01:02:16,080 --> 01:02:17,640 Where, when? 625 01:02:17,640 --> 01:02:20,680 - [Gerry] Hillside, behind the old cafe off Highway 31. 626 01:02:22,453 --> 01:02:25,695 - [Penny] Gerry, I know it's you now. 627 01:02:25,695 --> 01:02:27,351 - That's the real thing. 628 01:02:27,351 --> 01:02:29,040 - I know it now. 629 01:02:29,040 --> 01:02:30,490 - You weren't so sure before. 630 01:02:31,632 --> 01:02:32,650 - I was so confused. 631 01:02:32,650 --> 01:02:34,555 You didn't know who you were either. 632 01:02:34,555 --> 01:02:35,813 Now you seem to know. 633 01:02:35,813 --> 01:02:37,515 - It's amazing we could even come together 634 01:02:37,515 --> 01:02:38,720 after what's happened. 635 01:02:40,580 --> 01:02:42,646 - When you called I knew it was you. 636 01:02:42,646 --> 01:02:44,470 After being with the clone. 637 01:02:44,470 --> 01:02:46,610 - What do you mean, being with the clone? 638 01:02:46,610 --> 01:02:47,980 - He told me he wasn't you. 639 01:02:49,300 --> 01:02:50,500 He'd figured it all out. 640 01:02:51,792 --> 01:02:54,395 It seemed like everybody but me knew, Gerry. 641 01:02:54,395 --> 01:02:56,790 The clone and you and Swafford and those men chasing you. 642 01:02:56,790 --> 01:02:59,660 - But you knew about the genetic experiments. 643 01:02:59,660 --> 01:03:01,370 - I knew about them, 644 01:03:02,240 --> 01:03:04,420 but I didn't understand why, Gerry. 645 01:03:06,728 --> 01:03:07,561 Are you Gerry? 646 01:03:10,168 --> 01:03:11,330 You know there is a difference. 647 01:03:13,767 --> 01:03:16,000 The clone had to think about who he was. 648 01:03:19,140 --> 01:03:19,973 You just are. 649 01:03:21,512 --> 01:03:24,360 - I'm finding that extremely hard to do. 650 01:03:25,448 --> 01:03:26,910 Oh god I love you. 651 01:03:32,330 --> 01:03:33,290 Where is he? 652 01:03:34,410 --> 01:03:36,970 - After you left Swafford tried to have him arrested. 653 01:03:36,970 --> 01:03:41,970 I took him where we used to go. 654 01:03:42,478 --> 01:03:46,248 - Maybe he's alright. 655 01:03:46,248 --> 01:03:51,248 Maybe he's not after my death. 656 01:03:59,356 --> 01:04:02,273 (tires screeching) 657 01:04:20,930 --> 01:04:24,250 Excuse me, are there any messages for Gerald Appleby? 658 01:04:24,250 --> 01:04:25,150 - No there aren't. 659 01:04:26,320 --> 01:04:27,980 - Mr. Simmons was supposed to arrive here 660 01:04:27,980 --> 01:04:30,240 about a half hour ago, any word on that? 661 01:04:30,240 --> 01:04:32,000 - Do you know where he was originating? 662 01:04:32,000 --> 01:04:32,990 - [Gerry] Los Angeles. 663 01:04:32,990 --> 01:04:34,510 - I'll check. 664 01:04:34,510 --> 01:04:38,320 - Hey buddy, you talking about Phil Simmons, HEW? 665 01:04:40,150 --> 01:04:40,983 - Yeah. 666 01:04:40,983 --> 01:04:42,760 - Just heard over the radio about two minutes ago 667 01:04:42,760 --> 01:04:44,490 he had an accident. 668 01:04:44,490 --> 01:04:46,740 Plane crossed over a restricted area. 669 01:04:46,740 --> 01:04:47,630 Missiles I think. 670 01:04:48,900 --> 01:04:49,780 - Crashed? 671 01:04:49,780 --> 01:04:51,210 - No. 672 01:04:51,210 --> 01:04:53,920 Got a heat seeker right up the exhaust. 673 01:04:53,920 --> 01:04:56,170 They won't find the pieces for another month. 674 01:05:02,700 --> 01:05:04,050 - That was no accident. 675 01:05:05,440 --> 01:05:07,540 - What are we gonna do, Gerry? 676 01:05:07,540 --> 01:05:12,011 - I don't know, I don't know. 677 01:05:12,011 --> 01:05:13,640 (sighs) 678 01:05:13,640 --> 01:05:16,220 Are there any planes leaving here for LA International? 679 01:05:16,220 --> 01:05:17,410 - Yeah, in about an hour. 680 01:05:17,410 --> 01:05:19,350 - Hey listen, I'm leaving in about two minutes to LA 681 01:05:19,350 --> 01:05:20,310 if you want a ride. 682 01:05:24,049 --> 01:05:26,699 - It's very kind of you. - Sure, come on, follow me. 683 01:05:34,488 --> 01:05:36,070 What's your name? 684 01:05:36,070 --> 01:05:37,100 - Gerry. 685 01:05:37,100 --> 01:05:38,400 - Bob Brenner, how you doing? 686 01:05:38,400 --> 01:05:39,564 - Fine, this is Penny. 687 01:05:39,564 --> 01:05:43,970 - How you doing? 688 01:05:43,970 --> 01:05:46,240 - I flew with a guy named Brenner once and-- 689 01:05:46,240 --> 01:05:48,236 - Hey what happened to your leg? 690 01:05:48,236 --> 01:05:49,990 - Nothing, I'm alright. 691 01:05:51,400 --> 01:05:55,990 - Listen, can you help me pull the plane out of the hangar? 692 01:05:55,990 --> 01:05:56,823 - Sure. 693 01:06:00,440 --> 01:06:02,038 (shouting) 694 01:06:02,038 --> 01:06:03,968 I'll go quietly! - Gerry! 695 01:06:03,968 --> 01:06:07,137 Let him go! 696 01:06:07,137 --> 01:06:09,220 (crying) 697 01:06:10,908 --> 01:06:11,775 - Oh George! 698 01:06:11,775 --> 01:06:12,893 - There's a lot at stake. 699 01:06:12,893 --> 01:06:17,893 - You've got to stay calm, enough is enough! 700 01:06:18,276 --> 01:06:21,716 - Take her to headquarters, he's mine! 701 01:06:21,716 --> 01:06:23,476 - No, no please! 702 01:06:23,476 --> 01:06:25,359 Let me stay with him, please! 703 01:06:25,359 --> 01:06:26,639 - You got the cuffs? - Yes. 704 01:06:26,639 --> 01:06:27,722 - Put 'em on. 705 01:06:31,055 --> 01:06:32,058 - I want to stay with Gerry. 706 01:06:32,058 --> 01:06:34,391 - Shut up, sister. - Help me! 707 01:06:37,520 --> 01:06:39,551 - Silence! - No! 708 01:06:39,551 --> 01:06:42,468 - We'll wait until you pay on time. 709 01:06:43,615 --> 01:06:45,615 Have a nice trip, buddy. 710 01:06:49,914 --> 01:06:51,532 Hold it! 711 01:06:51,532 --> 01:06:54,053 Not done with you yet. 712 01:06:54,053 --> 01:06:56,290 Come on. 713 01:06:56,290 --> 01:06:58,410 - [Man] Yankee Sister, this is Blue Nose Four. 714 01:06:58,410 --> 01:07:01,360 I have subject in custody and am proceeding as instructed. 715 01:07:01,360 --> 01:07:02,193 Over. 716 01:07:03,173 --> 01:07:05,550 - [Man] That's fine Blue Nose Four, 717 01:07:05,550 --> 01:07:08,431 please report by 1530. 718 01:07:08,431 --> 01:07:10,710 Yankee Sister out. 719 01:07:52,911 --> 01:07:56,267 (kicks) (shouts) 720 01:07:56,267 --> 01:08:00,767 (punching) (grunting) 721 01:08:07,639 --> 01:08:08,959 - [Man] Blue Nose Four, this is command. 722 01:08:08,959 --> 01:08:13,190 If you read me switch to military frequency code whisky. 723 01:08:13,190 --> 01:08:14,023 Over. 724 01:08:26,840 --> 01:08:28,126 Blue Nose Four, Blue Nose Four-- 725 01:08:28,126 --> 01:08:28,959 - Bastard! 726 01:08:28,959 --> 01:08:29,791 - [Man] This is Yankee Sister. 727 01:08:29,791 --> 01:08:30,710 Nemo do you read me? 728 01:08:30,710 --> 01:08:33,030 Repeat, Nemo do you read me? 729 01:08:33,030 --> 01:08:33,862 Over. 730 01:08:37,630 --> 01:08:40,630 Echo Delta this is Yankee Sister, come in please, over. 731 01:08:43,412 --> 01:08:46,160 - [Man] This is Echo Delta, we read you Yankee Sister, over. 732 01:08:51,170 --> 01:08:52,240 - [Man] Echo Delta, 733 01:08:52,240 --> 01:08:54,170 we've lost contact with Nemo and subject. 734 01:08:54,170 --> 01:08:56,510 Proceed to coordinates 120. 735 01:08:57,941 --> 01:09:00,779 An abandoned service station three miles north northeast 736 01:09:00,779 --> 01:09:03,442 of Santa Paula airport. - Where is she? 737 01:09:03,442 --> 01:09:05,649 - [Man] And report status, over. 738 01:09:07,780 --> 01:09:10,030 - [Man] Roger Yankee Sister, coordinates 120. 739 01:09:11,298 --> 01:09:12,893 We'll report on arrival. 740 01:09:12,893 --> 01:09:17,893 Echo Delta out. 741 01:10:08,094 --> 01:10:08,928 - Where's Penny? 742 01:10:11,135 --> 01:10:12,770 - They took her away and they beat the hell out of me. 743 01:10:12,770 --> 01:10:14,930 - Yeah they sure did. 744 01:10:17,657 --> 01:10:18,490 Here. 745 01:10:23,119 --> 01:10:25,202 (winces) 746 01:10:32,996 --> 01:10:35,639 - Why didn't they just come and talk to me? 747 01:10:35,639 --> 01:10:38,014 Instead of trying so hard to kill me? 748 01:10:38,014 --> 01:10:39,860 - You wouldn't go along with it, you know that. 749 01:10:41,650 --> 01:10:43,135 - Swafford? 750 01:10:43,135 --> 01:10:45,150 - Yeah Swafford and the military. 751 01:10:45,150 --> 01:10:47,200 Your questioning of the moral responsibility 752 01:10:47,200 --> 01:10:49,860 of the scientist doesn't fit in with their plan. 753 01:10:49,860 --> 01:10:50,693 - You're right. 754 01:11:00,059 --> 01:11:02,710 Utilization of my developments in high energy fusion. 755 01:11:04,540 --> 01:11:06,800 Why didn't you go along with it? 756 01:11:07,820 --> 01:11:09,469 - I don't want to be you anymore. 757 01:11:12,200 --> 01:11:14,980 - She really thought you were me. 758 01:11:14,980 --> 01:11:15,813 - I am you. 759 01:11:21,210 --> 01:11:22,510 - It's the same old story. 760 01:11:23,509 --> 01:11:28,509 A handful of men who want to assume the power of creation. 761 01:11:29,407 --> 01:11:31,157 - And it never works. 762 01:11:37,146 --> 01:11:39,396 (knocking) 763 01:11:40,566 --> 01:11:43,639 - Hold it right there, Dr. Appleby. 764 01:11:43,639 --> 01:11:46,057 - He's not Dr. Appleby, I am. 765 01:11:52,347 --> 01:11:54,847 (gate creaks) 766 01:12:09,677 --> 01:12:12,594 (machines beeping) 767 01:12:22,730 --> 01:12:23,580 All the big boys. 768 01:12:26,950 --> 01:12:28,719 Ling Xi, People's Republic. 769 01:12:28,719 --> 01:12:32,010 Alex Borsikof, Bolshevik Weather Lamps. 770 01:12:32,010 --> 01:12:33,860 - Well they are and they aren't. 771 01:12:33,860 --> 01:12:35,010 - Clones? 772 01:12:35,010 --> 01:12:36,309 - All four. - Why? 773 01:12:37,760 --> 01:12:40,996 - Well as far as I've been able to piece it together, 774 01:12:40,996 --> 01:12:43,370 the project involves controlling the weather 100% 775 01:12:43,370 --> 01:12:44,930 in the lower atmosphere. 776 01:12:44,930 --> 01:12:46,260 The ultimate deterrent. 777 01:12:46,260 --> 01:12:48,730 Whoever controls the weather controls it all. 778 01:12:48,730 --> 01:12:52,273 - Yeah I guess one good tidal wave is worth two, three 779 01:12:52,273 --> 01:12:54,110 hydrogen bombs. 780 01:12:54,110 --> 01:12:55,290 Ecological genocide. 781 01:12:56,130 --> 01:12:57,270 That's really beautiful. 782 01:12:57,270 --> 01:12:58,170 How come the clones? 783 01:12:58,170 --> 01:12:59,180 Why me? 784 01:12:59,180 --> 01:13:01,430 - Because they need fusion reactors and you're the 785 01:13:01,430 --> 01:13:06,030 only man in the world who can control them. 786 01:13:06,030 --> 01:13:07,665 - Yeah but if this lab was operating at maximum 787 01:13:07,665 --> 01:13:11,400 it could, what, cover a 1,000 mile radius? 788 01:13:11,400 --> 01:13:13,950 - That's where we come in, I mean the clones. 789 01:13:13,950 --> 01:13:16,780 They'll be 52 stations like this all over the world. 790 01:13:16,780 --> 01:13:19,600 Manned by the same four scientists. 791 01:13:22,555 --> 01:13:24,010 - What about the originals? 792 01:13:24,010 --> 01:13:26,175 - Maybe you should check with security. 793 01:13:26,175 --> 01:13:29,009 - Come on, let's put a stop to it. 794 01:13:36,216 --> 01:13:38,530 Seal off the door. 795 01:13:38,530 --> 01:13:41,360 I'm gonna turn on the hydrogen. 796 01:13:41,360 --> 01:13:43,527 (beeping) 797 01:14:02,837 --> 01:14:07,837 - What a terrible waste, my friend. 798 01:14:11,250 --> 01:14:12,083 Please. 799 01:14:13,820 --> 01:14:15,020 - Boy are you tenacious. 800 01:14:17,180 --> 01:14:18,260 Why don't you give it up? 801 01:14:18,260 --> 01:14:20,340 The clones are dead, the project's over. 802 01:14:20,340 --> 01:14:21,840 - Don't be silly, my boy. 803 01:14:22,896 --> 01:14:25,780 I have a thousand cells in cold storage. 804 01:14:25,780 --> 01:14:29,430 Each a duplicate of the men you saw. 805 01:14:29,430 --> 01:14:31,250 Delayed, perhaps. 806 01:14:31,250 --> 01:14:32,910 Finished, no. 807 01:14:32,910 --> 01:14:35,680 Please, we go now. 808 01:14:37,440 --> 01:14:38,273 Please. 809 01:14:40,440 --> 01:14:43,240 (hits) (shouts) 810 01:14:43,240 --> 01:14:44,073 - Where's Penny? 811 01:14:45,180 --> 01:14:46,200 Where is she? 812 01:14:46,200 --> 01:14:47,500 - I don't know. 813 01:14:47,500 --> 01:14:49,440 - Come on fat boy, where is she? 814 01:14:51,735 --> 01:14:53,610 - CID headquarters. 815 01:14:53,610 --> 01:14:56,360 - Where? - I don't know. 816 01:14:56,360 --> 01:14:57,615 - [Gerry] Where? 817 01:14:57,615 --> 01:15:00,030 - At the end of Highway 41. 818 01:15:02,287 --> 01:15:04,870 (upbeat music) 819 01:15:11,566 --> 01:15:14,066 (tense music) 820 01:15:15,485 --> 01:15:17,706 - Where the hell are they? 821 01:15:17,706 --> 01:15:21,066 You know it's a total violation, a violation of 47, 822 01:15:21,066 --> 01:15:22,068 section B. 823 01:15:22,068 --> 01:15:23,066 You know that don't you, 824 01:15:23,066 --> 01:15:24,068 didn't you remember that? 825 01:15:24,068 --> 01:15:25,967 I sent you both out together. 826 01:15:25,967 --> 01:15:27,486 - You told me to leave. 827 01:15:27,486 --> 01:15:28,870 You told me to bring her back. 828 01:15:28,870 --> 01:15:29,702 - [Man] Oh sure. 829 01:15:30,675 --> 01:15:31,710 Who? - Nemo. 830 01:15:31,710 --> 01:15:33,250 George. - Oh, I see. 831 01:15:34,260 --> 01:15:37,730 You take your orders from Nemo now. 832 01:15:37,730 --> 01:15:39,320 - [Tom] We are on the case together. 833 01:15:39,320 --> 01:15:41,809 - That's right, and you're supposed to come back together. 834 01:15:41,809 --> 01:15:43,335 - [Tom] We're not wrapped, we're still there. 835 01:15:43,335 --> 01:15:44,870 See that? 836 01:15:47,016 --> 01:15:47,849 Sir? 837 01:15:58,496 --> 01:16:00,871 - [Man] Yankee Sister, this is Tango Sierra. 838 01:16:00,871 --> 01:16:03,175 Yankee Sister, this is Tango Sierra. 839 01:16:03,175 --> 01:16:04,925 Do you read me, over. 840 01:16:06,557 --> 01:16:09,221 - [Man] Tango Sierra this is Yankee Sister. 841 01:16:09,221 --> 01:16:11,093 Do you have a location on subject? 842 01:16:11,093 --> 01:16:11,925 Over. 843 01:16:14,100 --> 01:16:15,907 - [Man] Negative Yankee Sister. 844 01:16:15,907 --> 01:16:18,806 We've covered coordinates four, 13, and 12. 845 01:16:18,806 --> 01:16:21,126 That's one three and one two. 846 01:16:21,126 --> 01:16:23,465 There's no sign of Appleby, over. 847 01:16:23,465 --> 01:16:25,480 (exciting music) 848 01:16:25,480 --> 01:16:27,210 - [Man] Tango Sierra, you are directed to check 849 01:16:27,210 --> 01:16:29,889 coordinate four niner and report, over. 850 01:16:32,648 --> 01:16:34,228 - [Man] We're on our way HQ. 851 01:16:34,228 --> 01:16:36,311 This is Tango Sierra out. 852 01:16:37,384 --> 01:16:39,734 - Must have been 45 minutes ago, maybe an hour. 853 01:16:43,195 --> 01:16:45,460 Somebody's coming now, I'll go check. 854 01:16:52,874 --> 01:16:56,160 - [Man] This is Foxtrot field HQ request instructions, over. 855 01:16:56,160 --> 01:16:58,660 - [Man] We copy Foxtrot, you are to move all agents 856 01:16:58,660 --> 01:17:03,235 and crew to location A in one five minutes, over. 857 01:17:03,235 --> 01:17:04,380 - [Man] Can you lighten up on the noise just a little? 858 01:17:04,380 --> 01:17:06,000 This signal's weak enough. 859 01:17:06,000 --> 01:17:07,809 - [Man] Yankee Sister this is Tango. 860 01:17:07,809 --> 01:17:11,897 We have four niner and holding, over. 861 01:17:11,897 --> 01:17:13,480 - Want some coffee? 862 01:17:18,675 --> 01:17:19,955 - No. 863 01:17:19,955 --> 01:17:20,788 No coffee. 864 01:17:25,656 --> 01:17:26,906 Is Jerry alive? 865 01:17:28,094 --> 01:17:30,174 - [Tom] I don't know. 866 01:17:30,174 --> 01:17:31,673 - How come you don't know? 867 01:17:31,673 --> 01:17:34,352 - Like they say, no news is good news. 868 01:17:34,352 --> 01:17:36,073 - [Penny] Is that what they say? 869 01:17:36,073 --> 01:17:38,490 - Yeah, that's what they say. 870 01:17:42,514 --> 01:17:44,548 - Maybe I could talk to someone in there. 871 01:17:44,548 --> 01:17:47,313 Could you let me go in there? 872 01:17:47,313 --> 01:17:49,896 - No, I think you better stay in here. 873 01:17:49,896 --> 01:17:52,755 - What did we do that caused all these horrible things 874 01:17:52,755 --> 01:17:54,514 to start happening to us? 875 01:17:54,514 --> 01:17:56,764 - He was a spy, that's why. 876 01:17:57,693 --> 01:17:59,450 - Gerry's not a spy. 877 01:17:59,450 --> 01:18:01,496 And all the-- - You don't understand it. 878 01:18:01,496 --> 01:18:04,496 - I don't understand it, no I don't. 879 01:18:06,056 --> 01:18:09,096 - Would you like a sandwich or something? 880 01:18:09,096 --> 01:18:11,035 - Maybe you should go. 881 01:18:11,035 --> 01:18:13,118 (crying) 882 01:18:16,995 --> 01:18:18,577 I want you to stay. 883 01:18:20,376 --> 01:18:22,035 - What kind of tack is that? 884 01:18:22,035 --> 01:18:23,576 You don't want coffee, you don't want a sandwich, 885 01:18:23,576 --> 01:18:25,255 you don't want me to go. 886 01:18:25,255 --> 01:18:26,675 What do you want? 887 01:18:26,675 --> 01:18:27,677 - I don't want you to go back there, 888 01:18:27,677 --> 01:18:29,016 I don't want to be alone. 889 01:18:29,016 --> 01:18:30,795 - Why don't you take the coffee? 890 01:18:30,795 --> 01:18:32,045 It's something. 891 01:18:40,407 --> 01:18:41,241 Okay. 892 01:18:42,813 --> 01:18:44,412 - Yankee Sister this is Tango. (exciting music) 893 01:18:44,412 --> 01:18:46,195 Foxtrot has a visitor. 894 01:18:46,195 --> 01:18:48,007 Nemo's vehicle with subject at wheel 895 01:18:48,007 --> 01:18:50,391 is headed for the main gate and he ain't stopping 896 01:18:50,391 --> 01:18:51,558 to chat, over. 897 01:18:52,668 --> 01:18:54,652 - [Man] Continue report Tango, over. 898 01:18:54,652 --> 01:18:56,689 (guns firing) 899 01:18:56,689 --> 01:19:00,105 - [Man] You have contact, I repeat, you have fire contact. 900 01:19:00,105 --> 01:19:01,270 - [Man] Tango this is Foxtrot. 901 01:19:01,270 --> 01:19:05,852 Are you reporting security penetration, over. 902 01:19:05,852 --> 01:19:08,314 - [Man] Stand by Foxtrot. 903 01:19:08,314 --> 01:19:09,616 - [Man] Tango Sierra this is Yankee Sister. 904 01:19:09,616 --> 01:19:11,072 Can you make an ID? 905 01:19:11,072 --> 01:19:14,074 Repeat, do you have an ID, over. 906 01:19:14,074 --> 01:19:15,913 - [Man] Affirmative Yankee Sister. 907 01:19:15,913 --> 01:19:19,391 Two men, looks like subject and you may not believe this 908 01:19:19,391 --> 01:19:22,532 but it looks like subject's twin brother. 909 01:19:22,532 --> 01:19:24,576 - [Man] Foxtrot, Foxtrot, proceed with evacuation. 910 01:19:24,576 --> 01:19:27,826 Repeat, execute evacuation immediately. 911 01:19:46,846 --> 01:19:48,503 - [Man] Foxtrot this is Yankee Sister-- 912 01:19:48,503 --> 01:19:50,503 - Key, handcuffs! - Over. 913 01:19:55,231 --> 01:19:57,036 Foxtrot, Foxtrot, do you read me? 914 01:19:57,036 --> 01:19:57,869 Over. 915 01:20:10,013 --> 01:20:11,037 - Come on. 916 01:20:11,037 --> 01:20:12,093 - [Man] Yankee Sister to Foxtrot, 917 01:20:12,093 --> 01:20:16,254 Yankee Sister to Foxtrot, come in Foxtrot, over. 918 01:20:16,254 --> 01:20:17,087 - Where'd he go? 919 01:20:17,087 --> 01:20:18,829 - Headquarters, headquarters. 920 01:20:18,829 --> 01:20:21,829 (suspenseful music) 921 01:20:23,145 --> 01:20:24,547 - [Man] Yankee Sister this is Tango. 922 01:20:24,547 --> 01:20:26,088 Y'all got a mess down there. 923 01:20:26,088 --> 01:20:30,171 Two Foxtrot units are split and under fire, over. 924 01:20:32,029 --> 01:20:34,529 (guns firing) 925 01:20:37,187 --> 01:20:41,770 - [Man] Foxtrot, do you read me damnit, do you read me? 926 01:20:48,248 --> 01:20:50,331 - [Man] Foxtrot, Foxtrot. 927 01:21:05,111 --> 01:21:06,109 - Take Janet and run. 928 01:21:06,109 --> 01:21:08,290 - [Man] Okay, Foxtrot this is Yankee Sister. 929 01:21:08,290 --> 01:21:09,548 Damnit please report in. 930 01:21:09,548 --> 01:21:12,548 (suspenseful music) 931 01:23:36,434 --> 01:23:37,889 (gun fires) 932 01:23:37,889 --> 01:23:39,314 - Damnit Tom, what's the matter with you? 933 01:23:39,314 --> 01:23:40,311 - What's the matter with you? 934 01:23:40,311 --> 01:23:41,314 - Listen man, we got a job to do. 935 01:23:41,314 --> 01:23:42,448 Now you better get this chick out of your head. 936 01:23:42,448 --> 01:23:43,630 Remember Hillary and your job! 937 01:23:43,630 --> 01:23:45,074 - Don't worry about that. 938 01:23:45,074 --> 01:23:46,630 What's the matter with you, are you crazy? 939 01:23:46,630 --> 01:23:47,634 - Look, you got a career man. 940 01:23:47,634 --> 01:23:48,710 Don't blow it over this chick. 941 01:23:48,710 --> 01:23:49,714 She means nothing. 942 01:23:49,714 --> 01:23:50,811 She's a job like every other one! 943 01:23:50,811 --> 01:23:55,691 - We're gonna arrest her, that's all we're gonna do. 944 01:23:55,691 --> 01:23:57,228 - Now just stay out of this! 945 01:23:57,228 --> 01:23:58,834 If you can't handle it emotionally stay out of it! 946 01:23:58,834 --> 01:23:59,932 - If I can't handle it? 947 01:23:59,932 --> 01:24:01,094 Don't do it man. 948 01:24:01,094 --> 01:24:02,490 Kill the guy. 949 01:24:02,490 --> 01:24:03,494 - Get lost! 950 01:24:03,494 --> 01:24:06,494 (suspenseful music) 951 01:24:21,853 --> 01:24:24,353 (guns firing) 952 01:24:29,474 --> 01:24:34,474 (breathing heavily) (gentle music) 953 01:24:56,594 --> 01:24:59,344 (exciting music) 954 01:25:17,735 --> 01:25:20,235 (guns firing) 955 01:28:31,875 --> 01:28:34,375 (eerie music) 956 01:28:41,251 --> 01:28:43,501 (groaning) 957 01:29:58,367 --> 01:30:01,284 (machines buzzing) 958 01:30:31,945 --> 01:30:32,778 - Carl. 959 01:30:35,048 --> 01:30:35,880 Carl. 960 01:30:36,847 --> 01:30:38,146 - Gerry you don't. 961 01:30:38,146 --> 01:30:40,905 (gun firing) 962 01:30:40,905 --> 01:30:43,155 Gerry you don't understand. 963 01:30:44,487 --> 01:30:45,904 Don't understand. 964 01:31:06,572 --> 01:31:07,655 What a waste. 965 01:31:10,803 --> 01:31:11,636 Gun fires. 966 01:31:20,035 --> 01:31:25,035 ♪ The glory bus is coming just around the bend ♪ 967 01:31:26,840 --> 01:31:31,840 ♪ The glory bus is coming through, my friend ♪ 968 01:31:34,659 --> 01:31:38,179 ♪ Oh I can see we're rolling ♪ 969 01:31:38,179 --> 01:31:42,359 ♪ On common sense and time ♪ 970 01:31:42,359 --> 01:31:47,359 ♪ That glory bus is coming down the line ♪ 971 01:31:50,620 --> 01:31:55,620 ♪ It's driven by a son of man I know ♪ 972 01:31:58,197 --> 01:32:03,197 ♪ By reaching for a star he made you grow ♪ 973 01:32:05,939 --> 01:32:09,718 ♪ And I see stars so often ♪ 974 01:32:09,718 --> 01:32:13,661 ♪ But never wondered why ♪ 975 01:32:13,661 --> 01:32:18,661 ♪ Now lord let me roll past and let me die ♪ 976 01:32:22,083 --> 01:32:27,083 ♪ The glory bus is coming by the board ♪ 977 01:32:29,880 --> 01:32:34,880 ♪ The fare is only what you can afford ♪ 978 01:32:37,880 --> 01:32:41,539 ♪ Believing is so easy ♪ 979 01:32:41,539 --> 01:32:45,759 ♪ And truth so hard to find ♪ 980 01:32:45,759 --> 01:32:50,342 ♪ Oh god the greatest glory in my mind ♪ 62268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.