All language subtitles for Summit.Fever.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-YIFY.NightMovie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,181 --> 00:01:04,191 ::تقــدیـــم به زنـــــــــان و مـــردان شجــاع ایـــران زمیــــن:: 2 00:01:05,181 --> 00:02:12,191 «دی جی یانـــــار» برای شنیدن و اطلاع از آخرین پادکست آهنگ های ما به آدرس اینستاگرامی .سر بزنید @Dj.Yanar 3 00:02:13,181 --> 00:02:14,191 کارت خوبه 4 00:02:19,330 --> 00:02:20,362 آره 5 00:02:21,530 --> 00:02:22,991 ادامه بده، آره 6 00:02:24,335 --> 00:02:25,532 سمت چپ 7 00:02:27,866 --> 00:02:29,767 پای چپ جایی که زانوت هست 8 00:02:38,382 --> 00:02:41,647 اوه ... آه ... ها! 9 00:02:44,487 --> 00:02:45,618 لعنتی 10 00:02:45,653 --> 00:02:47,554 اووووووووو 11 00:02:48,755 --> 00:02:51,151 خوبی؟ آره، خوبم 12 00:02:51,186 --> 00:02:52,658 دستم لیز خورد 13 00:02:56,631 --> 00:02:58,334 پدرم در اومد پسر 14 00:02:58,369 --> 00:03:01,502 تقریبا موفق شده بودی آره 15 00:03:02,703 --> 00:03:04,197 خوبه 16 00:03:04,232 --> 00:03:05,902 یه کاری کردی آسون به نظر برسه 17 00:03:07,070 --> 00:03:08,652 آدم های زیادی تو این کشور نیستن که 18 00:03:08,676 --> 00:03:10,577 بتونن اون حرکت رو بزنن پسر 19 00:03:10,612 --> 00:03:13,316 از آخرین دفعه داری دو درجه بهتر بالا میری 20 00:03:13,351 --> 00:03:14,383 آره 21 00:03:16,387 --> 00:03:19,487 بهت گفتم که توجه یه سری اسپانسر بهم جلب شده؟ 22 00:03:19,522 --> 00:03:20,719 جدی؟ آره 23 00:03:20,754 --> 00:03:23,117 برای صعود تو شامونیکس پسر 24 00:03:23,152 --> 00:03:26,054 اگه بتونم این تابستون به اندازه کافی سر و صدا میکنم میگیره 25 00:03:26,089 --> 00:03:27,495 آفرین پسر 26 00:03:27,530 --> 00:03:29,332 یه سری مصاحبه صف بستن 27 00:03:29,367 --> 00:03:31,334 که قصد دارن اتفاقات بزرگ رو گزارش بدن 28 00:03:31,369 --> 00:03:33,226 جدی؟ مثل چی؟ 29 00:03:33,261 --> 00:03:34,337 مثل چی؟ 30 00:03:34,372 --> 00:03:36,097 مثل مدرهون 31 00:03:36,132 --> 00:03:37,439 کوه آیگر 32 00:03:37,474 --> 00:03:39,034 و جبه جنوبی مون بلان {بلندترین کوه از رشته‌کوه‌های آلپ} 33 00:03:39,069 --> 00:03:41,102 سه تای بزرگ 34 00:03:41,137 --> 00:03:43,236 این درخواست بزرگیه آره 35 00:03:43,271 --> 00:03:45,480 به همین دلیل به یه همراه کوهنوردی احتیاج دارم 36 00:03:45,515 --> 00:03:48,747 من نمیتونم پسر، حتی اگه می خواستم 37 00:03:48,782 --> 00:03:51,178 کارآموزی از دوشنبه شروع میشه میدونی که 38 00:03:51,213 --> 00:03:53,587 آره بیمه، درسته؟ 39 00:03:53,622 --> 00:03:55,523 موقته 40 00:03:55,558 --> 00:03:57,536 قراره تا پنجاه سال آینده موقتی باشه پسر 41 00:03:57,560 --> 00:03:58,724 اگه مراقب نباشی 42 00:03:58,759 --> 00:04:00,726 بیخیال ترم تموم شده 43 00:04:00,761 --> 00:04:03,091 این آخرین تعطیلی واقعی تابستونمونه 44 00:04:03,126 --> 00:04:04,532 تا ابد 45 00:04:04,567 --> 00:04:06,435 میتونی برای سال بعد همون سال بعد نگران باشی 46 00:04:07,196 --> 00:04:08,701 نظرت چیه؟ 47 00:04:08,736 --> 00:04:10,571 کت و شلوارو کراوات 48 00:04:10,606 --> 00:04:12,738 یا تبر یخ و کفش کوهنوردی؟ 49 00:04:20,814 --> 00:04:24,321 بیست و دو ساله رو این سیاره ای و هنوز نمی تونی یه کراوات گره بزنی 50 00:04:25,852 --> 00:04:28,050 مارکش بیرون مونده باهوش باش 51 00:04:28,085 --> 00:04:30,756 این جا یه فرصت درست و حسابی داری 52 00:04:32,089 --> 00:04:33,220 خودتو جا کن 53 00:04:33,255 --> 00:04:34,529 بالا نگه دار 54 00:04:37,259 --> 00:04:38,368 دیوید 55 00:04:38,403 --> 00:04:40,128 این پسر منه، مایکل 56 00:04:40,163 --> 00:04:41,305 خیلی خب، پسرم حالت چطوره؟ 57 00:04:41,329 --> 00:04:43,703 براش یه تور بذار، میتونی؟ 58 00:04:46,037 --> 00:04:47,267 اونو میبینی؟ 59 00:04:47,302 --> 00:04:48,774 کتری به ارزش شش گراند 60 00:04:48,809 --> 00:04:50,237 کفش ها، یه کیف دیگه 61 00:04:50,272 --> 00:04:51,810 سوت، سه تا بزرگ 62 00:04:51,845 --> 00:04:54,142 اون پورشه که بیرونه رو می بینی؟ مال منه 63 00:04:54,177 --> 00:04:56,496 در حالی دارم راه میرم که چیزی که پوشیدم صدتا ارزش داره 64 00:04:56,520 --> 00:04:58,982 میدونی چجوری بهش رسیدم؟ پشت تلفن های لعنتی 65 00:05:00,084 --> 00:05:01,182 این جای توئه 66 00:05:04,429 --> 00:05:06,957 حالا، گوشی رو بردار و رویاهای بزرگ داشته باش 67 00:05:09,533 --> 00:05:11,632 کارول، اون لته کو؟ 68 00:05:20,302 --> 00:05:21,972 خوشحال میشم یه دقیقه وقتت رو داشته باشم 69 00:05:23,514 --> 00:05:25,173 سلام 70 00:05:27,716 --> 00:05:29,848 چطور داریم پیش میریم پسر؟ چیا داریم؟ 71 00:05:29,883 --> 00:05:32,191 باید تا ساعت یک تموم می شد آره، ولی روز اولیه که اینجام 72 00:05:32,215 --> 00:05:33,786 واقعا برام مهم نیست، رفیق می دونم 73 00:05:33,821 --> 00:05:35,854 واقعا مهم نیست ادای تونستن دربیار تا بالاخره بتونی 74 00:05:35,889 --> 00:05:37,922 هر کلیشه ای دیگه ای که بخوای رفیق 75 00:05:39,387 --> 00:05:41,090 سلام مایکی، مایکی 76 00:05:41,125 --> 00:05:43,796 فقط می خواستم ببینی چیو داری از دست میدی 77 00:05:43,831 --> 00:05:46,634 نگاه کن 78 00:05:50,805 --> 00:05:51,837 مم؟ 79 00:05:59,715 --> 00:06:00,715 خیلی خب 80 00:06:12,354 --> 00:06:13,694 فشار زیاد داره وارد میشه 81 00:06:13,729 --> 00:06:15,993 یه کوه، یه هفته 82 00:06:16,028 --> 00:06:19,194 قبل از این که حتی دل کسی برات تنگ بشه برمی گردی جلوی کامپیوترت 83 00:06:27,892 --> 00:06:47,157 «دی جی یانـــــار» برای شنیدن و اطلاع از آخرین پادکست آهنگ های ما به آدرس اینستاگرامی .سر بزنید @Dj.Yanar 84 00:07:22,127 --> 00:07:23,896 آره درسته رفیق، آره آره 85 00:08:52,184 --> 00:08:54,822 مایکی، اینجایی 86 00:08:54,857 --> 00:08:56,791 کارت پستال؟ 87 00:08:56,826 --> 00:08:59,519 پسر، برای داشتن این تو زمان سفر کردی؟ 88 00:09:00,764 --> 00:09:03,897 1984 میدونستم توجهت رو جلب می کنه 89 00:09:03,932 --> 00:09:05,734 یه پیام هم خوب بود 90 00:09:05,769 --> 00:09:07,230 تو پیام هامو نادیده می گیری، پسر 91 00:09:07,265 --> 00:09:09,870 خیلی خب بچه ها یه سری معرفی فوری 92 00:09:09,905 --> 00:09:13,401 مایکل، به ناتاشا سلام کن ناتاشا، به مایکل سلام کن 93 00:09:13,436 --> 00:09:15,073 سلام آمریکایی ای؟ 94 00:09:15,779 --> 00:09:16,844 کانادایی آره 95 00:09:20,014 --> 00:09:21,882 ولی فکر اضافه نکن 96 00:09:21,917 --> 00:09:24,115 چون این لئوئه، دوست پسرش 97 00:09:24,150 --> 00:09:25,655 اون یه راهنمای کوه نوردیه 98 00:09:25,690 --> 00:09:29,087 آلپ، آند هر جایی که میخوای بمیری پسر 99 00:09:29,122 --> 00:09:31,727 چه خبرا؟ کانادایی نیستی 100 00:09:31,762 --> 00:09:35,863 کالیفرنیا اینجا خیلی بیشتر از خونه توی سیرا پول در میارم 101 00:09:35,898 --> 00:09:37,766 خب، آقای پولدار 102 00:09:38,670 --> 00:09:41,099 و این رودیه اون یه اسنوبرد سواره 103 00:09:41,134 --> 00:09:42,771 او باید هر روز حرفه ای ترم بشه اینطور نیست؟ 104 00:09:42,806 --> 00:09:45,939 آره و بعد میتونم ببوسم این کار روزانه ی منه، خداحافظ 105 00:09:48,944 --> 00:09:51,010 من پول لازم دارم رفیق ساعتت رو بده بهم 106 00:09:57,348 --> 00:09:58,754 مروری بر مشاور سفر 107 00:09:58,789 --> 00:10:00,723 به من گفت یه خار لعنتی 108 00:10:00,758 --> 00:10:02,153 یه مروری که همه می تونیم اطمینان کنیم 109 00:10:02,188 --> 00:10:03,924 لعنت بهت 110 00:10:03,959 --> 00:10:05,728 غرور آفرین ترین لحظه ام بود که چی؟ 111 00:10:06,258 --> 00:10:07,730 آره 112 00:10:07,765 --> 00:10:09,930 خیلی خب داداش چقدر وقت دارم پیشم باشی؟ 113 00:10:09,965 --> 00:10:12,460 پنج روز تو بهترین حالتی که میتونم پسر 114 00:10:12,495 --> 00:10:14,462 بیشتر بشه کارم رو از دست میدم 115 00:10:14,497 --> 00:10:16,068 خیلی خب تمومش کنید دخترا و پسرا 116 00:10:16,103 --> 00:10:17,971 بریم کوهنوردی وقت تنگه 117 00:10:18,006 --> 00:10:19,368 بریم 118 00:10:19,403 --> 00:10:21,777 صبر کن، چی، چی، چی، الان؟ آره 119 00:10:21,812 --> 00:10:24,307 پسر، من الان هشتصد کیلومتر رانندگی کردم به ندرت خوابیدم 120 00:10:24,342 --> 00:10:25,638 چند سالته؟ چهل 121 00:10:25,673 --> 00:10:27,915 باید تو رو سازگار کنیم پسر 122 00:10:27,950 --> 00:10:30,577 یالا خودشه مایکی 123 00:10:31,382 --> 00:10:32,953 ابزارت رو بردار پسر 124 00:10:32,988 --> 00:10:35,087 تا بیست دقیقه دیگه سوار تله کابین میشیم خب؟ 125 00:10:36,992 --> 00:10:39,091 تو شامونی ای عزیزم 126 00:10:39,126 --> 00:10:41,357 جایی این اطراف صعود کردی مایکل؟ 127 00:10:41,392 --> 00:10:43,128 اولین بارمه که تو آلپم 128 00:10:43,163 --> 00:10:46,296 تازه کاره نه؟ حتما از بچه داری خوشت میاد 129 00:10:46,331 --> 00:10:48,397 مایکل می تونه از پس خودش بربیاد 130 00:10:48,432 --> 00:10:50,839 برای جبهه ی اوریون یه مسیر تازه قرارداد 131 00:10:50,874 --> 00:10:52,940 جبهه ی اوریون؟ تا حالا چیزی ازش نشنیدم 132 00:10:52,975 --> 00:10:54,172 تو بن نویسه 133 00:10:55,175 --> 00:10:57,780 یه بار تو اسکاتلند انجام دادم دیگه نه 134 00:10:57,815 --> 00:10:59,848 کدوم احمقی تو این هوا کوهنوردی می کنه 135 00:10:59,883 --> 00:11:02,917 آره، خب هر احمقی می تونه کوهنوردی کنه وقتی خورشید بیرونه 136 00:11:02,952 --> 00:11:04,182 خواهیم دید 137 00:11:09,486 --> 00:11:10,793 می تونم ارتفاع رو حس کنم 138 00:11:10,828 --> 00:11:12,619 بی خیال 139 00:11:12,654 --> 00:11:15,732 تو یک سوم کوه اورست رو تو بیست دقیقه طی کردم 140 00:11:15,767 --> 00:11:18,999 سخت نگیر پسر همش چند روزه، حتی متوجهش نمی شی 141 00:11:25,733 --> 00:11:28,338 خداحافظ لعنتی ها 142 00:11:28,373 --> 00:11:29,636 مراقب باش 143 00:11:29,671 --> 00:11:31,374 خداحافظ خوبه 144 00:11:36,183 --> 00:11:37,952 سلام، ایزا 145 00:11:43,685 --> 00:11:47,027 سلام مایکل، این ایزابله اون یکی از ماهاست 146 00:11:47,062 --> 00:11:48,523 اونقدرها کوهنورد نیست البته 147 00:11:48,558 --> 00:11:50,195 تو هم اونقدرها اسکی بلد نیستی 148 00:11:55,532 --> 00:11:56,729 اولین روزته؟ 149 00:11:56,764 --> 00:11:58,236 آره 150 00:11:58,271 --> 00:11:59,501 مشخصه 151 00:12:01,175 --> 00:12:02,944 اون به بالا رفتن از تپه های اسکاتلند عادت کرده 152 00:12:02,979 --> 00:12:04,638 و ولز 153 00:12:04,673 --> 00:12:06,640 و ولز آره، اون فقط تازه کاره 154 00:12:06,675 --> 00:12:09,049 هوای سبک رو تجربه می کنه، همین 155 00:12:13,451 --> 00:12:16,320 می بینیم که انگلیسیه با ارتفاع چجوری کنار میاد 156 00:12:17,752 --> 00:12:20,687 خیلی خب مراقب باش، موفق باشی 157 00:12:20,722 --> 00:12:22,260 تو هم همینطور ممنون 158 00:12:50,422 --> 00:12:53,390 این خیلی آرومه مایکل حتی برای تو، یالا 159 00:12:54,459 --> 00:12:57,130 هنوز سازگار نشدم یکم بهم استراحت بده 160 00:13:10,013 --> 00:13:12,574 به این بچه سنگ ها عادت نکن مایکل 161 00:13:12,609 --> 00:13:14,543 تو مدرهورن پیداشون نمی کنی 162 00:13:14,578 --> 00:13:16,281 لعنتی پس بهتره برم خونه 163 00:13:16,316 --> 00:13:18,811 خیلی دیر شده عزیزم الان دیگه نمیذارم 164 00:13:20,782 --> 00:13:23,860 عزیزم، جی پی داره سریع تر از تو میره 165 00:13:24,819 --> 00:13:28,227 اگه سعی کرد ازت رد بشه، هولش بده 166 00:13:28,262 --> 00:13:29,965 من میگم که یه حادثه بوده 167 00:13:45,048 --> 00:13:46,212 خیلی خب بریم 168 00:13:47,182 --> 00:13:48,775 هی مایکل 169 00:13:48,810 --> 00:13:50,381 زیرپات رو نگاه کن پسر 170 00:13:53,518 --> 00:13:55,155 صبر کن، صبر کن، صبر کن 171 00:13:56,686 --> 00:13:58,620 آره 172 00:13:58,655 --> 00:14:00,963 از اون بمون هاست دوست من 173 00:14:01,966 --> 00:14:03,823 نمیخوای برای جی پی و مایکل وایسی؟ 174 00:14:04,859 --> 00:14:06,298 نوشیدنی لازم دارم 175 00:14:06,333 --> 00:14:08,498 آخرین باری که بررسی کردم این بالا مغازه ای نبود 176 00:14:09,270 --> 00:14:11,435 می رسن بهمون باشه 177 00:14:11,470 --> 00:14:13,866 خب، سن قبل از زیبایی میاد 178 00:14:31,358 --> 00:14:34,392 یالا مایکی آخرین قدم هاست، تقریبا رسیدیم 179 00:14:37,001 --> 00:14:38,099 آره 180 00:14:40,103 --> 00:14:41,103 آره 181 00:14:43,865 --> 00:14:49,506 به پناهگاه بالای چهار هزار متر خوش اومدید 182 00:14:49,541 --> 00:14:50,947 عصبانی ای آره؟ 183 00:14:51,708 --> 00:14:52,916 ارزش خون ریزی براش رو داره؟ 184 00:14:54,447 --> 00:14:56,546 این ارتفاعه پسر 185 00:14:56,581 --> 00:14:57,844 ارزش خون ریزی داره 186 00:14:57,879 --> 00:14:59,681 آره 187 00:14:59,716 --> 00:15:01,749 این فقط اولشه رفیق 188 00:15:07,955 --> 00:15:10,032 یالا آخرین آسانسور رو از دست میدیم 189 00:15:10,067 --> 00:15:11,792 موفق میشیم 190 00:15:11,827 --> 00:15:13,200 آره، ممکنه 191 00:15:13,235 --> 00:15:14,861 به نظر خسته می رسه 192 00:15:14,896 --> 00:15:16,929 خب، من موفق شدم به قله برسم، نه؟ 193 00:15:16,964 --> 00:15:19,503 آره، و توی این مسیر پدرت درمیاد 194 00:15:19,538 --> 00:15:21,274 دِنِت یه صعود تمرینیه 195 00:15:21,309 --> 00:15:24,508 مهارتی لازم نیست فقط طناب های گنده ی چاق 196 00:15:24,543 --> 00:15:27,390 اونجا که بودی تو خودتو خراب کاری کردی مایکل؟ یه پوشک جدید میخوای؟ 197 00:15:27,414 --> 00:15:30,580 نه، من قبلا رفتم یکی برای تو توی مدرهورن نگه می دارم 198 00:15:30,615 --> 00:15:34,056 عاشق مبارزه کی از همه قوی تره هستم میدونم خودمم 199 00:15:34,091 --> 00:15:35,948 لطفا نکن 200 00:15:35,983 --> 00:15:38,687 میشه الان قدرت نمایی نکنی لئو؟ 201 00:15:38,722 --> 00:15:39,963 باشه، باشه 202 00:15:41,857 --> 00:15:43,923 هی، نگرانش نباش 203 00:15:43,958 --> 00:15:47,861 محلی ها یه کم طول میکشه تا گرم کنن همین 204 00:15:47,896 --> 00:15:49,731 اون همون قدر که من محلی ام هست 205 00:15:49,766 --> 00:15:51,469 خب، اون فرانسوی نیست 206 00:15:51,504 --> 00:15:53,240 ولی این شامونیه 207 00:15:53,275 --> 00:15:56,144 تنها راه یکی ازشون زمان گذاشتنه 208 00:15:56,179 --> 00:15:57,211 اون به دستش آورده 209 00:16:05,683 --> 00:16:07,947 درسته ممنون لارا 210 00:16:31,940 --> 00:16:33,247 پسر 211 00:16:33,282 --> 00:16:34,875 اون کی بود؟ 212 00:16:34,910 --> 00:16:37,515 یه مشتری 213 00:16:37,550 --> 00:16:40,947 انگاری، چون فقط به شوخی هاش می خندم 214 00:16:40,982 --> 00:16:43,015 فکر میکنه کسیه 215 00:16:43,050 --> 00:16:45,127 من بودم اینکارو می کردم میدونم که می کردی 216 00:16:45,162 --> 00:16:46,194 خوک کوچولو 217 00:16:46,229 --> 00:16:48,493 خوب 218 00:16:48,528 --> 00:16:50,231 نوش جون مایکل نوش جون 219 00:16:55,700 --> 00:16:56,700 ممنون 220 00:16:57,372 --> 00:16:59,207 سانته، سانته سانته 221 00:17:06,381 --> 00:17:08,084 خب، فردا قراره چی کار کنیم؟ 222 00:17:08,119 --> 00:17:09,580 فردا کار میکنم 223 00:17:09,615 --> 00:17:11,813 لئو راهنمایی میکنه 224 00:17:11,848 --> 00:17:13,221 تو چی ایزا؟ 225 00:17:13,784 --> 00:17:15,014 چی؟ 226 00:17:15,049 --> 00:17:17,258 من کاری نمی کنم چطور؟ 227 00:17:18,261 --> 00:17:20,459 چرا مایکل رو نمی بری اسکی کنه؟ 228 00:17:20,494 --> 00:17:22,824 اون باید تو هر فرصتی که به دست میاره وارد یخچال بشه 229 00:17:22,859 --> 00:17:25,332 میخوام که برای مدرهورن سازگار بشه 230 00:17:25,367 --> 00:17:29,369 اسکی کردنت خوبه؟ خوب، مجبور نیستی پرستار بچه باشی برام یا چیزی 231 00:17:29,404 --> 00:17:31,536 نیستم، ادامه بده 232 00:18:32,269 --> 00:18:33,301 خوب 233 00:18:39,100 --> 00:18:40,605 خوب، آره 234 00:18:56,524 --> 00:18:58,425 سلام 235 00:18:58,460 --> 00:18:59,954 سوپر هشته؟ 236 00:18:59,989 --> 00:19:00,989 آره 237 00:19:01,023 --> 00:19:02,858 مدل اواخر دهه هفتاد 238 00:19:02,893 --> 00:19:04,893 عاشق تصویرهاشم 239 00:19:04,928 --> 00:19:06,499 نرم و بی نقص 240 00:19:07,370 --> 00:19:09,337 تو دیجیتال هیچ عاشقانه ای وجود نداره 241 00:19:10,039 --> 00:19:12,208 میخوای یه امتحانی کنی؟ آره 242 00:19:12,843 --> 00:19:14,483 فقط باید ماشه رو اونجا فشار بدی 243 00:19:14,509 --> 00:19:16,069 و راه میوفتی خوب 244 00:19:18,777 --> 00:19:20,139 سلام 245 00:19:20,174 --> 00:19:21,712 من؟ آره، تو 246 00:19:22,319 --> 00:19:23,516 جلوی دوربین سختمه 247 00:19:23,551 --> 00:19:24,781 نمیدونم چیکار کنم 248 00:19:24,816 --> 00:19:26,046 الان شدی خجالتی؟ 249 00:19:27,522 --> 00:19:28,818 هستم 250 00:19:33,528 --> 00:19:35,759 خب، چه معامله ای بین تو و ژان پیر هست؟ 251 00:19:36,960 --> 00:19:38,333 شما 252 00:19:39,930 --> 00:19:42,799 چی؟ میدونی، قراری چیزی میذارید؟ 253 00:19:45,034 --> 00:19:47,804 خب، ما دوستای خوبی هستیم 254 00:19:47,839 --> 00:19:50,136 الان برام مثل یه برادره میدونی؟ 255 00:19:52,415 --> 00:19:54,206 منظورت چیه که الان؟ 256 00:19:54,241 --> 00:19:56,208 خیلی سوال داری 257 00:19:56,243 --> 00:19:57,550 من 258 00:19:57,585 --> 00:20:00,146 خب، آره، ما قرار میذاشتیم 259 00:20:00,885 --> 00:20:02,951 دو یا سه سال قبل 260 00:20:02,986 --> 00:20:05,954 و درواقع، اون عشق اولم بود 261 00:20:05,989 --> 00:20:07,230 درسته 262 00:20:08,024 --> 00:20:09,056 چطور؟ 263 00:20:09,091 --> 00:20:10,563 حسودی میکنی مایکل؟ 264 00:20:12,028 --> 00:20:13,269 البته که نه 265 00:20:15,262 --> 00:20:16,338 دروغ گو 266 00:20:59,812 --> 00:21:01,108 خدایا 267 00:21:03,585 --> 00:21:07,114 عوضی های بیچاره آگوست بیا 268 00:21:07,149 --> 00:21:09,622 اونا تقریبا هر روز این بیرون دارن میمیرن 269 00:21:39,456 --> 00:21:40,785 خوب بود 270 00:21:42,217 --> 00:21:44,085 آره، پسر 271 00:21:44,120 --> 00:21:46,461 صورتش خیلی شله 272 00:21:47,629 --> 00:21:49,893 آره، درست میشه 273 00:21:49,928 --> 00:21:51,862 مقدار زیادی یخ خوب تو ادامه مسیره 274 00:21:58,640 --> 00:22:01,476 اون سریعه 275 00:22:02,677 --> 00:22:04,105 مسلما بهتر از ما 276 00:22:04,140 --> 00:22:06,272 آره، تو لیگ متفاوتیه 277 00:22:17,384 --> 00:22:20,352 پسر اون دیمیم رو کسه طرف اینجا ستاره ی سینماست 278 00:22:20,387 --> 00:22:21,661 آره، خیلی دیوونست 279 00:22:21,696 --> 00:22:23,498 پسر، نگاهش کن 280 00:22:23,533 --> 00:22:25,566 اون کوهنوردیه خیلی خوب 281 00:22:27,064 --> 00:22:28,261 بعدی با من 282 00:22:28,296 --> 00:22:29,900 مطمئنی؟ آره 283 00:22:29,935 --> 00:22:31,803 باشه ولی طولش نده 284 00:22:31,838 --> 00:22:34,674 میخوام قبل غروب رو قله باشم، باشه؟ 285 00:23:17,246 --> 00:23:19,279 آره، موفق شدیم پسر 286 00:23:19,314 --> 00:23:22,018 آره 287 00:23:25,419 --> 00:23:27,188 آفرین 288 00:23:37,541 --> 00:23:38,573 آره 289 00:23:45,813 --> 00:23:48,077 لوسی عاشقش میشه 290 00:23:48,112 --> 00:23:49,650 خواهرت می تونست 291 00:23:49,685 --> 00:23:51,751 با یه دستش که به پشتش بسته شده برسه بهش پسر 292 00:23:51,786 --> 00:23:53,115 آره 293 00:23:54,723 --> 00:23:57,119 این باید کون اون می بود 294 00:23:57,154 --> 00:23:59,451 پس فکر می کنی چرا اون کارت پستال رو فرستادم؟ 295 00:24:00,421 --> 00:24:01,530 باشه 296 00:24:06,603 --> 00:24:08,504 مطمئنم هیچ وقت نمی رسید این بالا 297 00:24:09,166 --> 00:24:10,836 ولی تو تونستی 298 00:24:10,871 --> 00:24:12,475 این حسابه 299 00:24:13,973 --> 00:24:15,005 آره 300 00:24:15,942 --> 00:24:16,974 آره 301 00:24:19,583 --> 00:24:20,978 یه عکس میخوای بگیری؟ 302 00:24:21,618 --> 00:24:23,046 نه 303 00:24:23,081 --> 00:24:24,487 بسه 304 00:24:25,589 --> 00:24:26,589 آره 305 00:24:38,426 --> 00:24:41,163 لئو فکر میکنه که آب و هوا برای ایگر خرابه 306 00:24:41,198 --> 00:24:44,001 تو چند روز بعد قراره یه پنجره باشه پسر 307 00:24:44,036 --> 00:24:45,904 شروع نکن تو به تازگی 308 00:24:45,939 --> 00:24:47,367 به جبهه شمالی مدرهورن صعود کردی 309 00:24:47,402 --> 00:24:49,138 میتونی از پسش بربیای 310 00:24:51,010 --> 00:24:52,174 خیلی وسوسه شدم 311 00:24:52,209 --> 00:24:54,242 حداقل یه روز دیگه بمون 312 00:24:54,277 --> 00:24:56,717 میدونی ما فردا دره نوآر تو ایتالیا میریم 313 00:24:56,752 --> 00:24:59,016 آره، یجورایی یه رسمیه که داریم 314 00:24:59,051 --> 00:25:00,688 به نشانه انقلاب تابستانی 315 00:25:00,723 --> 00:25:02,591 میدونم گفته بودی 316 00:25:02,626 --> 00:25:04,824 و آخرین فرصت برای اسکی روی یخچاله 317 00:25:04,859 --> 00:25:06,595 رو یخچال اسکی کردم 318 00:25:06,630 --> 00:25:08,696 نه اینجوری دوست من نه اینجوری 319 00:25:10,458 --> 00:25:14,493 ببین، خیلی دوست دارم ولی باید برم 320 00:25:20,501 --> 00:25:21,742 نمیتونم کشتی رو از دست بدم 321 00:25:22,503 --> 00:25:23,546 آره 322 00:25:25,308 --> 00:25:26,846 فکر کنم ازت خوشش میاد 323 00:25:26,881 --> 00:25:29,211 کی؟ میدونی کی 324 00:25:29,246 --> 00:25:32,115 ما فقط رفتیم اسکی ژان پیر، فقط همین 325 00:25:32,150 --> 00:25:34,381 شامونی شایعات درست میکنه، دوست من ما رفتیم اسکی 326 00:25:34,416 --> 00:25:36,350 این پایین چقدر گرمه 327 00:25:42,160 --> 00:25:44,193 اکنون اینجا داریم جزغاله می شیم 328 00:25:44,228 --> 00:25:46,701 آره، باید هشتاد-هشتاد و پنج درجه ای باشه 329 00:25:46,736 --> 00:25:48,901 نباید به فارنهایت بگی هیچکس متوجه نمیشه 330 00:25:48,936 --> 00:25:50,804 آره، لطفا اقا 331 00:25:50,839 --> 00:25:52,003 و پا 332 00:25:52,038 --> 00:25:53,400 چرا از پا استفاده می کنی داداش؟ 333 00:25:53,435 --> 00:25:54,709 آره من متوجه نمی شم 334 00:25:54,744 --> 00:25:56,238 متر و سلسیوس عزیزم 335 00:25:56,273 --> 00:25:58,042 باشه، خیلی گرمه پسر بهتر شد 336 00:25:58,077 --> 00:25:59,615 ولی بالا هنوز سرده 337 00:25:59,650 --> 00:26:01,650 این چیزیه که مهمه آره 338 00:26:01,685 --> 00:26:02,685 شما 339 00:26:03,610 --> 00:26:06,622 هی، مایکی، ایناهاش 340 00:26:06,657 --> 00:26:07,887 خوبی؟ چطوری؟ 341 00:26:10,892 --> 00:26:12,089 کارت چی؟ 342 00:26:12,124 --> 00:26:13,255 اخراج می شم 343 00:26:13,895 --> 00:26:15,191 بابات چی؟ 344 00:26:15,226 --> 00:26:17,556 خب، اون بهم گفت که رویاهامو دنبال کنم 345 00:26:17,591 --> 00:26:19,294 واقعا اینو گفت؟ 346 00:26:19,329 --> 00:26:21,230 نه، بهم فحش داد و قطع کرد 347 00:26:21,265 --> 00:26:25,498 خب، زندگی هنوز به پایان نرسیده دوست من 348 00:26:25,533 --> 00:26:27,599 داری موج سواری میکنی 349 00:26:30,813 --> 00:26:32,142 میای بالا؟ 350 00:26:32,177 --> 00:26:33,748 نه، من اسکی نیاوردم 351 00:26:33,783 --> 00:26:35,013 فقط اومدم سلام کنم 352 00:26:35,048 --> 00:26:36,443 امکان نداره، پسر 353 00:26:36,478 --> 00:26:38,445 نمیشه از دستش بدی 354 00:26:39,756 --> 00:26:41,954 یه جفت اضافه آوردی؟ 355 00:26:41,989 --> 00:26:44,418 ممنون پسر هنوز ندیدی رو چس اسکی میکنیم 356 00:26:44,453 --> 00:26:45,925 دقیقا 357 00:26:45,960 --> 00:26:47,795 من آماده ام کجا میره؟ 358 00:26:53,627 --> 00:26:55,429 امشب می بینمت 359 00:27:01,877 --> 00:27:03,206 مایکل 360 00:27:04,143 --> 00:27:06,011 چطوری؟ 361 00:27:18,355 --> 00:27:19,992 بیا 362 00:27:27,804 --> 00:27:29,067 یالا مایکل 363 00:27:29,102 --> 00:27:30,102 لعنتی 364 00:27:32,336 --> 00:27:33,599 لعنتی 365 00:27:35,405 --> 00:27:36,877 لعنتی 366 00:27:48,517 --> 00:27:50,154 لعنتی 367 00:28:18,382 --> 00:28:19,414 مایکل 368 00:28:21,715 --> 00:28:24,859 از طریق تونل یخ به چپ زدی؟ 369 00:28:24,894 --> 00:28:27,224 ایزابل بهم گفت این دیوونگیه، پسر 370 00:28:27,259 --> 00:28:29,358 بله، اون یه چرخش اشتباه بود نه، نه، نه 371 00:28:29,393 --> 00:28:33,032 اون فقط یه چرخش اشتباه بود، تو متوجه نشدی درسته؟ 372 00:28:34,035 --> 00:28:35,661 درباره این شنیدی؟ 373 00:28:35,696 --> 00:28:37,905 مثل خود راجر مور یا یه چیز دیگه اسکی می کرد 374 00:28:37,940 --> 00:28:41,007 که شنیدم تو روز روشن رفت و در اونجا کشته شد 375 00:28:41,042 --> 00:28:44,340 تقریباً انگار یکی از خود ماست اوه، لئو 376 00:28:44,375 --> 00:28:46,848 هر کس بتونه در یه روز از شمال بالا بره به عنوان چهره ماترهورن 377 00:28:46,883 --> 00:28:48,476 رای من رو میگیره 378 00:28:48,511 --> 00:28:51,050 خب، خیلی بهم ریخته است، باشه؟ 379 00:28:51,085 --> 00:28:52,447 ممکنه کثیف باشه 380 00:28:52,482 --> 00:28:54,482 این یک سخت ترین مرحله لعنتی بزرگ هست، پسر 381 00:28:55,749 --> 00:28:57,188 و این تمام چیزییه که به دست میاری 382 00:28:58,290 --> 00:29:00,554 من بدست میارم 383 00:29:03,361 --> 00:29:05,559 شرط می بندم که برای اون سخت باشه 384 00:29:05,594 --> 00:29:09,167 خب، اون خیلی چهره های تازه می بینه به شامونی بیا، مایکل 385 00:29:09,202 --> 00:29:10,630 همه وسایل و بدون ایده 386 00:29:11,765 --> 00:29:13,006 شما نمی تونید فقط انتظار داشته باشید که 387 00:29:13,041 --> 00:29:14,843 او از شما با آغوش باز استقبال کنه 388 00:29:14,878 --> 00:29:16,306 آره، باید اون رو به دست آورد 389 00:29:17,947 --> 00:29:19,606 من فکر می کنم شما فقط بتونید انجام بدید 390 00:29:19,641 --> 00:29:21,212 واقعا؟ 391 00:29:21,247 --> 00:29:22,708 بله 392 00:29:22,743 --> 00:29:25,381 ما شما رو دوست داریم مایکل 393 00:29:25,416 --> 00:29:29,517 اما فکر نمی کنم من اون دختر باشم باید همین الان باهاش صحبت کنی 394 00:29:31,257 --> 00:29:32,795 برو بگیرش ببر 395 00:29:41,399 --> 00:29:42,464 سلام 396 00:29:43,731 --> 00:29:46,765 نگاه کن، اوه تو امشب خوب به نظر میرسی 397 00:29:47,669 --> 00:29:49,042 فقط امشب؟ 398 00:29:49,077 --> 00:29:51,110 ن... نه فقط امشب 399 00:29:51,145 --> 00:29:54,245 متاسفم، من، اوه من چند آبجو خورده ام 400 00:29:54,280 --> 00:29:57,215 وای واقعا میدونی چگونه به یه دختر احساس خاص بودن بدی 401 00:29:57,250 --> 00:29:58,810 نه بیا منظورم این نبود 402 00:29:58,845 --> 00:30:01,285 شما می دونی که منظور من چیه خب منظورت چیه؟ 403 00:30:01,320 --> 00:30:03,991 خب قبلا گفتم که نگاه کنی 404 00:30:04,961 --> 00:30:06,961 خیلی زیبا شدی 405 00:30:06,996 --> 00:30:10,591 شما هر چیز دیگری دارید از اینکه من زیبا هستم؟ 406 00:30:11,858 --> 00:30:13,231 یه ذره زشته باشه 407 00:30:13,266 --> 00:30:14,628 باشه، صبر کن، صبر کن، صبر کن 408 00:30:17,303 --> 00:30:19,666 واقعا خاص بود امروز با شما اسکی کردن 409 00:30:21,208 --> 00:30:23,472 و چه چیزی در مورد اسکی با من خیلی خاص بود؟ 410 00:30:25,047 --> 00:30:26,211 تعقیب و گریز 411 00:30:28,919 --> 00:30:31,579 و چه برنامه ای داری اگر منو بگیری؟ 412 00:30:33,517 --> 00:30:34,549 هممم؟ 413 00:30:42,691 --> 00:30:45,791 پس چرا برگشتی؟ 414 00:30:45,826 --> 00:30:51,599 خب، چون می خواستم صعود کنم و به جی پی در تحقق رویای خودش کمک کنم 415 00:30:51,634 --> 00:30:53,876 تنها دلیل موندنت همینه؟ 416 00:30:54,769 --> 00:30:56,241 خب، این تنها دلیلش نیست 417 00:30:57,541 --> 00:30:59,013 خب؟ 418 00:30:59,048 --> 00:31:00,674 تو میخوای مجبورم بکنی بگم؟ 419 00:31:00,709 --> 00:31:02,643 بله 420 00:31:02,678 --> 00:31:04,381 چون میخواستم ببینمت 421 00:31:06,715 --> 00:31:09,419 و من فکر کردم که شاید 422 00:31:46,425 --> 00:31:47,655 صبح بخیر 423 00:31:48,955 --> 00:31:50,658 خوب خوابیدی؟ 424 00:31:57,469 --> 00:32:00,371 من میرم شنا کنم 425 00:32:02,804 --> 00:32:04,573 یه کم سرد نیست؟ 426 00:32:04,608 --> 00:32:05,772 نه 427 00:32:09,514 --> 00:32:10,744 آه لا لا 428 00:32:18,589 --> 00:32:19,456 خوبه 429 00:32:19,491 --> 00:32:20,491 آره؟ 430 00:33:04,305 --> 00:33:06,404 سلام سلام 431 00:33:10,542 --> 00:33:14,247 خب، الان دست همو بگیریم؟ 432 00:33:14,282 --> 00:33:16,546 می تونی هر موقع خواستی رهاش کنی 433 00:33:25,051 --> 00:33:27,623 تقریباً همینه فهمیدم 434 00:33:27,658 --> 00:33:30,164 این یه کار خسته کننده هست اما پولش برای رسیدن به یخچال کافیه 435 00:33:30,199 --> 00:33:32,023 همینه واقعا مهمه، درسته؟ 436 00:33:32,058 --> 00:33:33,761 بله 437 00:33:39,340 --> 00:33:42,902 اون اینجاست با یه حرفه کاملا جدید 438 00:33:44,345 --> 00:33:46,378 چطور گذشت پسر عاشق؟ 439 00:33:46,413 --> 00:33:48,908 خب، تو با یه کلمه بگو که اینکارو نمی کنی 440 00:33:48,943 --> 00:33:50,580 کار با بیئا چطوره؟ 441 00:33:50,615 --> 00:33:52,978 آره، اون باحاله آره، اون باحاله، پسر 442 00:33:53,013 --> 00:33:55,156 اونم همین بازی رو انجام می ده مثل بقیه ما 443 00:33:55,191 --> 00:33:57,686 فقط منتظر تبدیل شدن به یه چیز بزرگ تر بعدیه 444 00:33:58,425 --> 00:34:00,018 اون چقدر خوبه؟ 445 00:34:00,053 --> 00:34:03,296 اون برای یه مدت کمی داغه، پسر 446 00:34:03,331 --> 00:34:05,397 سپس اسپانسرش یه نفر جدید که اونو دوست داشت 447 00:34:05,432 --> 00:34:07,267 یکی دیوونه تر 448 00:34:07,302 --> 00:34:10,336 اون باید بازی خودش رو پیش ببره برخی از مسیرهای بزرگ را پشت سر بذاره 449 00:34:11,867 --> 00:34:13,669 درست مثل تو، درسته؟ 450 00:34:13,704 --> 00:34:15,242 مایکی، مایکی 451 00:34:15,277 --> 00:34:17,508 میدونی اگه بمونی در منطقه راحتی خودت 452 00:34:17,543 --> 00:34:20,775 تا آخرعمرت باید پشت این میله مزخرف بمونی 453 00:34:20,810 --> 00:34:23,118 بیا دیگه. میدونی، این تجارت مرگ و زندگیه 454 00:34:23,153 --> 00:34:24,944 بسیار خسته کننده ست 455 00:34:26,882 --> 00:34:29,388 این دیمین روکسه هی، اینو روشن کن، می‌خوایش؟ 456 00:34:35,858 --> 00:34:37,022 آره، دیمین 457 00:35:12,158 --> 00:35:13,597 آره مرد من 458 00:35:13,632 --> 00:35:14,796 آره 459 00:35:55,278 --> 00:35:57,135 زمین سخت تر جلوش رو نمیگیره 460 00:35:57,170 --> 00:35:59,104 اون باید سرعتش رو تو زمین اصلی کاهش بده 461 00:35:59,139 --> 00:36:00,479 میان بری نیست 462 00:36:30,236 --> 00:36:31,774 لعنتی 463 00:36:31,809 --> 00:36:32,841 طرف دیوونه ست 464 00:36:32,876 --> 00:36:34,249 صبر کن، بذار ببینم 465 00:36:34,284 --> 00:36:36,174 صبر کن، بذار ببینم 466 00:36:57,472 --> 00:36:58,900 دیمین افسانه ای 467 00:37:26,501 --> 00:37:28,270 آهنگ رو قطع کن 468 00:37:29,262 --> 00:37:30,965 همین الان آهنگو قطع کن 469 00:37:32,265 --> 00:37:35,233 مجبورم نکن بیام اون بالا عوضی 470 00:37:35,268 --> 00:37:37,279 مجبورم نکن بیا اون بالا، احمق! 471 00:37:45,586 --> 00:37:47,619 قهرمان انجمن صخره نوردی 472 00:37:47,654 --> 00:37:49,181 جانباز کوه های آلپ 473 00:37:49,216 --> 00:37:50,886 دیمین روکس در طی تلاش 474 00:37:50,921 --> 00:37:52,756 ثبت یک رکورد جدید سرعت، کشته شده 475 00:37:52,791 --> 00:37:55,363 در مسیر منطقه دیواین در مون بلان 476 00:37:55,398 --> 00:37:58,091 اون آخرین قربانی یه رشته تصادفه 477 00:37:58,126 --> 00:38:00,929 تابستون امسال تو کوه های آلپ اتفاق میوفته 478 00:38:00,964 --> 00:38:03,899 یه لحظه داشت اونو تکه تکه می کرد 479 00:38:03,934 --> 00:38:05,835 تموم این حرکات رو آنلاک می کرد 480 00:38:06,838 --> 00:38:08,233 حس مریض بودن دارم 481 00:38:08,268 --> 00:38:10,235 خیلی حس ها دارم 482 00:38:10,270 --> 00:38:11,907 شگفت زده شدن جزوشون نیست 483 00:38:12,778 --> 00:38:15,416 آهنگ رقصی، دی جی؟ 484 00:38:15,451 --> 00:38:17,550 کوهنوردی نبود یه نمایش عجیب و غریب بود 485 00:38:17,585 --> 00:38:21,851 توسط اسپانسرهاش راه اندازی شد و خواستار مسیرهای بزرگتر جسورانه تر و ترسناک تر بودن 486 00:38:21,886 --> 00:38:23,655 این تمومه چیزیه که ما اومدیم که ببینیم لئو 487 00:38:23,690 --> 00:38:25,492 خیلی بهش فشار آوردن پسر 488 00:38:25,527 --> 00:38:28,462 تو اون حرکات نرم و ضربه های زرق و برق دار رو دیدی 489 00:38:28,497 --> 00:38:30,090 اون نمایشه نه 490 00:38:30,125 --> 00:38:32,796 دیمن یه اسطوره ست ازش نیست 491 00:38:32,831 --> 00:38:36,096 آره به یه نفر مدام اینو بگو و کم کم حرفت باورش میشه 492 00:38:36,131 --> 00:38:38,934 غرور چیز مرگباری برای آوردن تو این کوه هاست 493 00:39:00,287 --> 00:39:01,528 بیا تو 494 00:39:02,828 --> 00:39:04,564 سلام، سلام سلام 495 00:39:06,392 --> 00:39:09,470 بادهای سرد، گرد و غبار خوبی از برف رو تو برنز اوبرلند بیرون انداخت 496 00:39:09,505 --> 00:39:12,033 مردم اطراف اینترلاکن فکر می کنن که ایگر توپ بازی می کنه 497 00:39:12,068 --> 00:39:13,870 آره؟ تو شرایطش هست؟ 498 00:39:13,905 --> 00:39:15,872 به همون خوبی ای که تو هستی الان 499 00:39:15,907 --> 00:39:18,644 اگه میخوای عالی باشه تا نوامبر صبر کن 500 00:39:18,679 --> 00:39:19,711 بیا انجامش بدیم 501 00:39:21,044 --> 00:39:22,044 مایکل؟ 502 00:39:23,145 --> 00:39:25,046 ما شانزده ساعت تو مدرن هورن بودیم 503 00:39:25,081 --> 00:39:28,181 میتونستیم تو ده ساعت تموم کنیم ایگار دو برابره 504 00:39:28,216 --> 00:39:31,052 شنیدی که چی گفت ممکنه دیگه فرصتی نداشته باشیم 505 00:39:31,087 --> 00:39:34,561 اون ریسکیه که منجر به ناامیدی بشه نه....، نه مرگ جی پی 506 00:39:37,423 --> 00:39:39,060 این ربطی به ایگار نداره 507 00:39:39,095 --> 00:39:41,194 در مورد دیمین روکسه 508 00:39:41,229 --> 00:39:43,196 میدونی چرا مُرده مایکل؟ 509 00:39:44,067 --> 00:39:45,297 چون کوهنوردهای انفرادی آزاد 510 00:39:45,332 --> 00:39:46,903 تا سنین پیری زندگی نمی کنن 511 00:39:46,938 --> 00:39:49,840 این فقط یه حقیقت سرد و سخت زندگیه 512 00:39:49,875 --> 00:39:51,710 بدون طناب، بدون همراه 513 00:39:52,581 --> 00:39:54,042 فقط بحث زمانه 514 00:39:55,178 --> 00:39:59,487 من؟ من میخوام به کوهنوردی خوب و قدیمی برگردم 515 00:39:59,522 --> 00:40:01,720 گذشته رو پشت سر بذارم ممنون 516 00:40:06,727 --> 00:40:08,694 این چیزیه که اون و ما رو از هم جدا می کنه 517 00:40:10,027 --> 00:40:12,423 و من آخر اون طناب 518 00:40:12,458 --> 00:40:14,359 مثل همیشه مراقب توام 519 00:40:14,394 --> 00:40:16,196 و فقط یادت باشه مایکل 520 00:40:16,231 --> 00:40:18,737 آره و نه جواب درست نیست 521 00:40:18,772 --> 00:40:21,201 من رو حساب یه شاهد باهات کوهنوردی نمی کنم 522 00:40:21,236 --> 00:40:23,940 تصمیمت رو بگیر در غیراینصورت باهات برمیگردم 523 00:40:34,788 --> 00:40:36,084 هی، مایکل 524 00:40:38,253 --> 00:40:39,692 سلام سلام 525 00:40:39,727 --> 00:40:41,419 اینجا خیلی بد نیست 526 00:40:41,454 --> 00:40:43,256 نه، بهترین هتل تو شامونیه 527 00:40:43,291 --> 00:40:46,633 و سرویس اتاقت چطوره؟ 528 00:40:48,065 --> 00:40:49,328 داری می بینیش 529 00:40:49,935 --> 00:40:51,506 مم، یه فنجون چای؟ 530 00:40:51,541 --> 00:40:53,838 نه، نه، نه، من چای نمی نوشم 531 00:40:55,138 --> 00:40:57,138 من یکی از اون دخترهای انگلیسیت نیستم، مایکل 532 00:40:57,173 --> 00:40:58,304 باشه 533 00:41:00,275 --> 00:41:02,341 تو کوله پشتی 534 00:41:04,477 --> 00:41:08,149 چیزهای لذیذ واقعی 535 00:41:08,184 --> 00:41:11,152 ولی یه چیز جالب می بینم 536 00:41:12,188 --> 00:41:14,826 مممممممم بیایید یه نگاهی بیندازیم 537 00:41:17,160 --> 00:41:18,698 پوتین 538 00:41:18,733 --> 00:41:21,327 تیپ محکمیه 539 00:41:21,362 --> 00:41:23,901 جوون بودم 540 00:41:24,937 --> 00:41:26,970 این کیه؟ 541 00:41:27,005 --> 00:41:28,972 خیلی خوشگله 542 00:41:29,975 --> 00:41:31,304 حسودی کنم؟ 543 00:41:32,648 --> 00:41:34,681 اون لوسیه، خواهرم 544 00:41:39,116 --> 00:41:41,215 یکم شبیه همیم 545 00:41:41,250 --> 00:41:43,349 چشمای درشت روشن مشابه 546 00:41:48,697 --> 00:41:50,158 چیز بدی گفتم؟ 547 00:41:53,669 --> 00:41:55,801 نه 548 00:41:58,564 --> 00:41:59,937 دیگه پیش ما نیست 549 00:42:01,941 --> 00:42:04,271 باشه متاسفم 550 00:42:04,306 --> 00:42:06,944 اگه میخوای میتونی در مورد یه چیز دیگه صحبت کنیم 551 00:42:06,979 --> 00:42:08,143 عیبی نداره 552 00:42:08,915 --> 00:42:10,343 ناراحت نمیشم 553 00:42:10,378 --> 00:42:12,048 مطمئنی؟ 554 00:42:12,083 --> 00:42:15,150 معمولا، نمی تونم حرف زدن در موردش رو تحمل کنم 555 00:42:15,185 --> 00:42:17,251 حتی به ندرت میتونم بهش فکر کنم، بدون 556 00:42:21,829 --> 00:42:24,929 ولی اینجا، عجیبه 557 00:42:26,933 --> 00:42:28,867 انگاری با ماست 558 00:42:28,902 --> 00:42:31,298 میدونم به نظر مسخره میاد نه، اینطور نیست 559 00:42:31,333 --> 00:42:33,531 اونم کوهنورد بود؟ آره 560 00:42:34,270 --> 00:42:35,467 از اون خوباش 561 00:42:40,606 --> 00:42:42,078 وقتی مامانم فوت کرد 562 00:42:42,883 --> 00:42:44,344 بابام 563 00:42:44,379 --> 00:42:46,577 یجورایی رو به یه پایان عمیق رفت 564 00:42:46,612 --> 00:42:50,592 کنارش بودن خیلی وحشتناک بود 565 00:42:51,859 --> 00:42:53,056 هنوزم هست 566 00:42:54,026 --> 00:42:56,521 راه حلش این بود که ما رو ببره کوهنوردی 567 00:42:56,556 --> 00:42:58,325 پس، اون تو رو اینکاره کرد 568 00:42:58,360 --> 00:42:59,700 آره 569 00:43:00,736 --> 00:43:02,065 وقتی کوهنوردی میکنی 570 00:43:03,233 --> 00:43:04,397 انگار 571 00:43:05,598 --> 00:43:07,367 هیچ چیز دیگه ای وجود نداره 572 00:43:08,942 --> 00:43:12,878 میدونی، جایی برای مزخرفات، غم و درد نیست 573 00:43:12,913 --> 00:43:14,506 فقط حال 574 00:43:14,541 --> 00:43:15,914 حرکت بعدی 575 00:43:17,643 --> 00:43:19,885 و چه بلایی سرش اومد؟ 576 00:43:22,450 --> 00:43:25,891 تو اسکاتلند داشتیم کوهنوردی میکردیم که هوا برگشت 577 00:43:25,926 --> 00:43:27,794 کاملا سفید شد 578 00:43:27,829 --> 00:43:29,664 اون... اون ... اون ترسناک بود 579 00:43:30,299 --> 00:43:32,458 وقتی برگشتیم پارکینگ ماشین 580 00:43:32,493 --> 00:43:36,968 ما اون قدر هول کرده بودیم که برگشتیم و چندتا نوشیدنی خوردیم 581 00:43:37,003 --> 00:43:38,167 فقط چندتا 582 00:43:39,170 --> 00:43:40,532 یکم به خودمون بیایم، میدونی؟ 583 00:43:41,777 --> 00:43:43,777 اونقدر عجله داشت که برسه خونه 584 00:43:44,505 --> 00:43:45,977 می خواست رانندگی کنه 585 00:43:46,815 --> 00:43:50,575 فقط یه حسی داشتم که انگار 586 00:43:50,610 --> 00:43:53,149 انگار یه اتفاق بد قراره بیوفته 587 00:43:57,958 --> 00:43:59,452 و کاری نکردم 588 00:44:39,901 --> 00:44:42,132 مایکل، برو پایین 589 00:44:46,534 --> 00:44:47,874 لعنت 590 00:44:58,348 --> 00:44:59,446 لعنتی 591 00:45:04,519 --> 00:45:06,618 مایکل، حالت خوبه؟ 592 00:45:06,653 --> 00:45:08,356 آره 593 00:45:25,276 --> 00:45:27,012 بیا تو 594 00:45:48,068 --> 00:45:50,266 اوه 595 00:45:50,301 --> 00:45:52,235 جبهه داره سقوط می کنه 596 00:45:52,270 --> 00:45:55,733 خورشید داره سطح رو گرم میکنه، یخ ها آب میشن 597 00:45:55,768 --> 00:45:58,109 تموم سنگ های فشرده شل شدن 598 00:45:58,144 --> 00:46:01,343 باید همین الان صعود رو متوقف کنیم بیوی تو آشیانه ی پرستو 599 00:46:02,577 --> 00:46:04,412 ببینیم فردا چطوره 600 00:46:14,556 --> 00:46:17,392 خدای من خیلی خب، از پسش برمیای 601 00:46:17,427 --> 00:46:18,492 فقط برس به من 602 00:46:20,001 --> 00:46:21,396 خیلی خب عزیزم، من همینجام 603 00:46:21,431 --> 00:46:23,134 همین جام 604 00:46:23,169 --> 00:46:24,729 باشه هر چقدر سریع که میتونی 605 00:46:26,106 --> 00:46:28,106 سلام 606 00:46:28,141 --> 00:46:29,910 سلام، عزیزم 607 00:46:31,144 --> 00:46:33,276 خیلی خب، بیا سمت من 608 00:46:35,313 --> 00:46:37,775 دارمت سمت راست، کاور 609 00:46:41,781 --> 00:46:44,353 یکم آسون بگیر بهم 610 00:46:46,852 --> 00:46:47,994 یالا یالا 611 00:46:48,029 --> 00:46:49,061 خیلی خب 612 00:46:53,628 --> 00:46:54,935 خدای من نزدیک بود 613 00:46:54,970 --> 00:46:56,266 متاسفم که کنترلم رواز دست دادم 614 00:46:56,835 --> 00:46:58,873 نه، نه، دیوونه کننده ست هنوز داره میاد 615 00:47:17,157 --> 00:47:18,860 جی پی، مایکل، بیاید تو 616 00:47:19,489 --> 00:47:21,027 آره، لئو 617 00:47:21,062 --> 00:47:23,458 حالتون چطوره؟ ما تو دث بیوی هستیم 618 00:47:23,493 --> 00:47:25,493 میخوایم شب بمونیم، شما چی؟ 619 00:47:25,528 --> 00:47:27,363 ما تو آشیانه ی پرستوایم 620 00:47:27,398 --> 00:47:29,629 میتونستیم جلوتر بریم ولی یه عالمه سقوط سنگ هست 621 00:47:29,664 --> 00:47:31,697 و نمیخواستم الان سخت بگیریم 622 00:47:31,732 --> 00:47:33,534 آره، بالاتر بدتر میشه 623 00:47:33,569 --> 00:47:35,602 زیادی گرمه یخ به اندازه کافی نیست 624 00:47:35,637 --> 00:47:37,307 خیلی متلاطمه 625 00:47:37,342 --> 00:47:39,606 آره، ولی اگه به اندازه کافی زود حرکت کنیم نباید مشکلی داشته باشه 626 00:47:39,641 --> 00:47:42,279 این انتخاب به عهده ی توئه لئو نظرت چیه؟ 627 00:47:42,314 --> 00:47:45,612 منظورم اینه که الان دیگه من و ناتاشا مشکلات رو پشت سر گذاشتیم 628 00:47:45,647 --> 00:47:48,813 باید بتونیم خیلی راحت فردا به قله برسیم 629 00:47:48,848 --> 00:47:51,156 شماها هنوز یه عالمه مشکل پیش روتون دارید 630 00:47:51,191 --> 00:47:54,753 پیشنهاد عقب نشینی میدی؟ تمام 631 00:47:54,788 --> 00:47:57,723 بیخیال پسر اون اصلا همچین چیزی نمیگه، چته تو؟ 632 00:47:57,758 --> 00:48:01,001 اگه میخواین به قله برسین باید منطقی باشین 633 00:48:01,036 --> 00:48:03,729 قبل طلوع خورشید به سطح برسید 634 00:48:03,764 --> 00:48:06,666 دقیقا برنامه خودمونم همینه لئو 635 00:48:08,208 --> 00:48:11,077 چیکار داری میکنی؟ توی زمینای یخی وضعیت ناجوره 636 00:48:11,112 --> 00:48:13,310 از اون موقعیت لعنتی دورشون کن 637 00:48:13,345 --> 00:48:16,984 هی، بچه ها شما هنوزم به تونل ریل وی نزدیکین 638 00:48:17,019 --> 00:48:18,678 شاید وقتی تو موقعیتش قرار گرفتید 639 00:48:18,713 --> 00:48:20,647 بخواید عقب نشینی رو در نظر بگیرید 640 00:48:26,886 --> 00:48:28,226 آره، باشه در نظر میگیریم 641 00:48:28,855 --> 00:48:30,096 مراقب خودتون باشید 642 00:48:30,998 --> 00:48:34,067 همیشه فردا شب توی کلین شیدگ میبینمت 643 00:48:34,102 --> 00:48:36,102 میبینیم همو مهم نیست چه تصمیمی بگیرید 644 00:48:37,039 --> 00:48:39,270 حتما، حتما تمام 645 00:48:42,275 --> 00:48:43,703 خودشون باید تصمیم بگیرن 646 00:48:45,971 --> 00:48:47,806 فکر میکنی برمیگردن؟ 647 00:48:48,644 --> 00:48:49,775 ما برگشتیم؟ 648 00:49:05,760 --> 00:49:08,002 از دیروز خیلی سردتره آره 649 00:49:09,236 --> 00:49:10,961 سطح کوه خیلی قشنگه آره 650 00:49:10,996 --> 00:49:14,008 خب، بالا یا پایین؟ 651 00:49:18,179 --> 00:49:19,904 نمیدونم پسر 652 00:49:19,939 --> 00:49:21,477 آه 653 00:49:21,512 --> 00:49:23,479 تا چند ساعت دیگه میتونم توی بهترین منظره ی 654 00:49:23,514 --> 00:49:25,316 سوئیس صبحانه بخوریم 655 00:49:25,351 --> 00:49:27,483 تخم مرغ، گوشت، قهوه 656 00:49:27,518 --> 00:49:32,125 بیخیال پسر، من این همه تا اینجا نیومدم که تخم مرغ و گوشت بخورم 657 00:49:32,160 --> 00:49:34,985 بی خیال حداقل بیا چند قدم بریم جلو 658 00:49:35,020 --> 00:49:36,855 ببینیم آخرش چطوری میشه 659 00:49:37,792 --> 00:49:38,792 پس 660 00:49:39,365 --> 00:49:40,826 بالا یا پایین؟ 661 00:49:45,371 --> 00:49:46,931 خوبه 662 00:49:56,514 --> 00:49:58,448 به نظر شل میاد 663 00:49:59,550 --> 00:50:00,813 خیلی بد نیست 664 00:50:01,783 --> 00:50:02,848 قدم های کوچیک بر میدارم 665 00:50:15,302 --> 00:50:17,401 خیلی خب بیا بیا این ور پسر 666 00:50:27,314 --> 00:50:29,248 مایکل، مراقب باش 667 00:50:33,155 --> 00:50:34,979 اوه، لعنتی 668 00:50:35,014 --> 00:50:36,486 مایکل، بیا این ور 669 00:50:36,521 --> 00:50:38,224 زودباش پسر 670 00:50:41,922 --> 00:50:42,922 زودباش 671 00:50:44,859 --> 00:50:47,068 مایکل، زود باش پسر 672 00:50:48,434 --> 00:50:50,401 زود باش، زودباش، زودباش 673 00:50:50,436 --> 00:50:53,470 پیچ یخی لعنتی رو ول کن و بیا اینجا زودباش 674 00:50:59,412 --> 00:51:01,775 مایکل، سرتو بیار پایین 675 00:51:29,739 --> 00:51:31,772 مایکل 676 00:51:41,322 --> 00:51:42,453 نه 677 00:51:46,052 --> 00:51:47,755 مایکل 678 00:51:47,790 --> 00:51:48,921 مایکل 679 00:51:50,155 --> 00:51:51,231 مایکل 680 00:51:52,399 --> 00:51:54,168 مایکل 681 00:51:58,306 --> 00:52:00,867 میتونی به سطح صخره برسی؟ 682 00:52:03,102 --> 00:52:05,641 نه دستم نمیرسه پسر 683 00:52:05,676 --> 00:52:08,974 لعنتی 684 00:52:09,009 --> 00:52:10,844 از تبر یخت استفاده کن 685 00:52:21,153 --> 00:52:22,691 نمیتونم 686 00:52:23,331 --> 00:52:25,298 اه، لعنتی 687 00:52:25,993 --> 00:52:27,696 لعنتی، لعنتی 688 00:52:27,731 --> 00:52:29,599 خیلی خب، صبر کن 689 00:52:29,634 --> 00:52:31,667 یه بالابر درست میکنم 690 00:52:40,975 --> 00:52:42,678 سریع، سریع، سریع، سریع 691 00:52:42,713 --> 00:52:44,108 سریع، سریع، سریع 692 00:53:08,167 --> 00:53:09,342 دستم نمی رسه 693 00:54:00,219 --> 00:54:01,493 آوردمت بالا داداش 694 00:54:17,940 --> 00:54:19,313 لعنتی 695 00:54:21,581 --> 00:54:23,284 زنگ میزنم نیروی امداد کوه 696 00:55:01,489 --> 00:55:03,181 خوبم، زیاد مشکلی ندارم 697 00:55:06,659 --> 00:55:07,691 حالم خوبه 698 00:55:08,661 --> 00:55:09,825 آره خوبم خوبم 699 00:55:47,700 --> 00:55:52,164 ناتاشا، لئو به آیگر باخت 700 00:55:52,199 --> 00:55:53,803 همه ی ما عزاداریم 701 00:55:55,235 --> 00:55:58,170 احترامی که شما نشون دادید غیر قابل انکاره 702 00:55:59,140 --> 00:56:01,041 مثل عشق اونها 703 00:56:05,487 --> 00:56:09,379 همه ما میتونیم دیونه بشیم وقتی بفهمیم اون بالا چه اتفاقی افتاده 704 00:56:09,414 --> 00:56:10,754 آیا لغزیدن؟ 705 00:56:10,789 --> 00:56:12,525 آیا سنگ ها ریزش کردن؟ 706 00:56:12,560 --> 00:56:14,461 قلابشون خراب شد؟ 707 00:56:14,496 --> 00:56:16,892 حقیقت اینه که ما هیچوقت نمیفهمیم 708 00:56:17,862 --> 00:56:19,565 ولی چیزی که ما میدونیم 709 00:56:19,600 --> 00:56:22,898 اینه که شماها توی لحظه ی آخر با هم بودین 710 00:56:22,933 --> 00:56:24,504 ووو ما دوستت داریم 711 00:56:24,539 --> 00:56:26,396 و ما بابت این خیلی متشکریم 712 00:56:26,431 --> 00:56:28,871 اره، آره 713 00:56:28,906 --> 00:56:31,676 دوستتون داریم بچه ها 714 00:56:31,711 --> 00:56:36,714 آره و ما می نوشیم بزرگترین نان تست (به سلامتی کسانی که اینجا هستند) لعنتیو تا اونجا که میتونیم 715 00:56:36,749 --> 00:56:38,584 به خاطر شما بچه ها 716 00:56:38,619 --> 00:56:39,684 لئو 717 00:56:39,719 --> 00:56:40,751 ناتاشا 718 00:56:40,786 --> 00:56:42,918 ما لعنتی دوستت داریم 719 00:56:45,725 --> 00:56:47,417 ما لعنتی دوستت داریم 720 00:56:47,452 --> 00:56:50,662 آیا می تونین به اوج برسین؟ آیا می تونین به اوج برسین؟ 721 00:56:54,426 --> 00:56:56,734 ما لعنتی دوستت داریم 722 00:57:02,401 --> 00:57:03,708 ما تو رو دوست داریم 723 00:57:10,310 --> 00:57:12,442 من نمیفهمم 724 00:57:12,477 --> 00:57:15,852 یه جوری میخندن و میخورن انگار هیچ اتفاقی نیوفتاده 725 00:57:15,887 --> 00:57:17,249 احساس میکنم این کار درست نیست 726 00:57:23,125 --> 00:57:24,729 ویکی، ویکی 727 00:57:24,764 --> 00:57:25,994 آه 728 00:57:27,261 --> 00:57:28,359 آماده ای؟ 729 00:57:30,605 --> 00:57:32,099 واسه چی؟ 730 00:57:32,805 --> 00:57:34,002 بالا رفتن، زودباش 731 00:57:35,434 --> 00:57:37,907 جدی ای؟ 732 00:57:37,942 --> 00:57:40,272 دوتا از بهترین دوستات تازه مردن 733 00:57:40,307 --> 00:57:41,944 ما اینجوری بهشون احترام میذاریم 734 00:57:43,585 --> 00:57:45,618 زودباش قلاب و کمربندتو بردار 735 00:57:48,117 --> 00:57:49,347 پنج دقیقه وقت داری 736 00:58:30,225 --> 00:58:31,455 هی، چه خبره؟ 737 00:58:31,490 --> 00:58:33,325 پایین.. منو بیار پایین پسر 738 00:58:34,900 --> 00:58:36,768 چرا؟ بیارم پایین 739 00:58:40,169 --> 00:58:41,938 چی شد اون بالا؟ 740 00:58:45,570 --> 00:58:48,043 ببین امروز حوصله احترام گذاشتن به کسیو ندارم 741 00:58:50,212 --> 00:58:51,717 هی، مشکل چیه؟ 742 00:58:51,752 --> 00:58:52,982 مشکل چیه؟ 743 00:58:53,017 --> 00:58:55,182 اینجا دیوونه کننده ست 744 00:58:55,217 --> 00:58:57,382 آدمها مثل مگس از صخره میان پایین 745 00:58:57,417 --> 00:59:00,594 آره، خب تابستون بعدیم همینه پسر 746 00:59:00,629 --> 00:59:03,553 لئو و ناتاشا شاید مرده باشن ولی در حالی مردن که داشتن کار مورد علاقشونو میکردن 747 00:59:03,588 --> 00:59:05,863 میخواستن کاری رو انجام بدن که به خاطرش زندگی میکردن دوست داشتن اون کارو انجام بدن؟ 748 00:59:05,898 --> 00:59:07,733 جدی ای؟ 749 00:59:07,768 --> 00:59:10,395 اونا در حالی مردن که داشتن داد میزدن، جان پیر 750 00:59:10,430 --> 00:59:12,166 متوجه نیستی؟ 751 00:59:12,201 --> 00:59:14,971 واسه همینه که ما برمیگردیم اینجا 752 00:59:15,006 --> 00:59:18,172 وقتی ما صخره نوردی میکنیم، اونا دقیقا کنارمونن 753 00:59:18,207 --> 00:59:20,647 دوباره زنده ن، تو حسش نمیکنی؟ 754 00:59:22,475 --> 00:59:25,377 بیخیال تو.. تو نمیتونی الان تسلیم شی 755 00:59:25,412 --> 00:59:27,313 نه الان که انقدر نزدیکیم 756 00:59:27,348 --> 00:59:28,688 آیگار گفت نه 757 00:59:28,723 --> 00:59:31,251 باشه ما باید بهش احترام بذاریم 758 00:59:32,551 --> 00:59:34,661 پس ما میریم سراغ کوه وایت 759 00:59:38,557 --> 00:59:39,666 من میترسم 760 00:59:39,701 --> 00:59:41,327 میدونم میترسی 761 00:59:42,429 --> 00:59:44,462 منم میترسم 762 00:59:44,497 --> 00:59:48,136 ولی همه ی چیزی که ما همیشه میخواستم اون طرف مرز ترسیدنه 763 00:59:51,438 --> 00:59:53,680 من این کار رو با تو یا بی تو انجام میدم، مایکل 764 00:59:53,715 --> 00:59:55,473 پس تصمیمتو بگیر 765 00:59:55,508 --> 00:59:59,147 من سنگ قبرمو با یه کوهستان شریک نمیشم، جی پی (نمیخوام به خاطر صخره نوردی بمیرم) 766 01:00:00,513 --> 01:00:01,919 نمیتونم انجامش بدم 767 01:00:20,170 --> 01:00:21,400 چی میل دارید؟ حال شما چطوره؟ 768 01:00:23,008 --> 01:00:24,535 همم 769 01:00:31,511 --> 01:00:33,819 جان پیر گفت دیگه ادامه نمیدی 770 01:00:33,854 --> 01:00:36,921 آره تمومه. تموم شد 771 01:00:41,125 --> 01:00:46,161 داشتم فکر میکردم شاید... بتونیم ماشینتو بگیریم 772 01:00:46,196 --> 01:00:47,998 از اینجا بریم 773 01:00:48,033 --> 01:00:50,770 شانسمون رو واسه اینکه تنها باشیم و خودمون باشیم امتحان کنیم 774 01:00:50,805 --> 01:00:51,837 مرسی 775 01:00:52,807 --> 01:00:54,598 نه روز 776 01:00:54,633 --> 01:00:57,337 این تنها چیزیه که واسمون مونده و من باید برم میدونی 777 01:00:58,010 --> 01:00:59,108 از این متنفرم 778 01:01:00,408 --> 01:01:01,847 ما کنار هم قرار میگیریم 779 01:01:01,882 --> 01:01:04,476 بعدش زندگی میاد وسط راهمون 780 01:01:04,511 --> 01:01:07,248 لازم نیست این اتفاق بیوفته آره ولی همیشه میوفته 781 01:01:07,283 --> 01:01:08,678 مگه نه؟ 782 01:01:08,713 --> 01:01:10,581 کریسمس بیا 783 01:01:10,616 --> 01:01:12,825 مطمئنا راهمون از هم جدا شده 784 01:01:12,860 --> 01:01:15,795 و حتی دیگه قیافمم یادت نمیاد 785 01:01:17,359 --> 01:01:19,392 اینکه وقتی حالت بده واسه خودت ترحم می کنی 786 01:01:20,593 --> 01:01:22,098 خسته م میکنه 787 01:01:22,133 --> 01:01:24,265 آره آره بهت نمیاد این کارا 788 01:01:25,301 --> 01:01:26,498 این تو نیستی 789 01:01:26,533 --> 01:01:28,203 من نیستم؟ همم 790 01:01:28,238 --> 01:01:30,502 من تو رو فقط هفت روزه می شناسم 791 01:01:30,537 --> 01:01:32,306 تو.. تو نمیدونی من کیم 792 01:01:32,341 --> 01:01:35,045 حتی خودمم نمیدونم کیم خب؟ 793 01:01:35,080 --> 01:01:36,112 خوش بگذره 794 01:01:37,082 --> 01:01:38,279 بعدا می بیینمت 795 01:01:47,686 --> 01:01:49,829 هی، هی 796 01:01:58,037 --> 01:02:02,072 یکی از ستاره های آینده، جان پیر بوردون 797 01:02:02,107 --> 01:02:05,471 شنیدم یه برنامه ی خیلی خاص رو واسه تابستون تدارک دیدی 798 01:02:05,506 --> 01:02:08,738 اوه، آره خب من یه خط مسیری جدید تو مرکز پیلار فرنی دیدم 799 01:02:08,773 --> 01:02:10,916 اینجوری در نظر بگیر که شاید بخوایم امتحانش کنیم 800 01:02:10,951 --> 01:02:13,017 فقط نگران اینم اسمشو چی بذارم همین 801 01:02:15,186 --> 01:02:16,350 ششش، ششش 802 01:02:19,388 --> 01:02:21,223 دمین رون به طرز ناراحت کننده ای 803 01:02:21,258 --> 01:02:24,193 وقتی داشت تلاش می کرد یه رکورد جدید تو دیواین پروویدنس ثبت کنه، کشته شد 804 01:02:24,228 --> 01:02:27,592 مرگ اون چطوری روی جامعه ی صخره نوردا تاثیر گذاشته؟ 805 01:02:27,627 --> 01:02:28,967 همه ی ما ناراحتیم، میدونی 806 01:02:29,002 --> 01:02:30,562 دمین بی شک بهترین بود 807 01:02:30,597 --> 01:02:32,333 میدونی، مدل بالا رفتنش 808 01:02:32,368 --> 01:02:34,038 جوری که زندگی میکرد 809 01:02:34,073 --> 01:02:36,909 اون واقعا یکی از بزرگترین منابع الهام منه 810 01:02:36,944 --> 01:02:39,714 اینو در نظر میگیری که توی چند سال بعد واسه خودت 811 01:02:39,738 --> 01:02:42,178 رکورد جدید سرعت ثبت کنی؟ آه بیخیال معلومه که آره 812 01:02:42,213 --> 01:02:46,710 خب، اگه چندتا حامی مالی جذب کنم صخره نوردی کنم و هر روز تمرین کنم 813 01:02:46,745 --> 01:02:49,086 میدونی که همه چی ممکنه، نه؟ پس منتظر خبرای جدید باشید 814 01:02:49,121 --> 01:02:51,121 البته پسر، بزن قدش 815 01:02:51,156 --> 01:02:53,222 صبر کنید، صبر کنید، صبر کنید 816 01:02:55,061 --> 01:02:57,457 به شرکای کوهنوردی جدیدم سلام کن 817 01:02:57,492 --> 01:02:59,558 خب، رفیق، نگاه کن با آرزوی موفقیت برای آینده 818 01:02:59,593 --> 01:03:01,461 و بچه ها خیلی زود شما رو می بینم 819 01:03:01,496 --> 01:03:03,364 ما به اونجا صعود میکنیم، عزیزم 820 01:03:03,399 --> 01:03:05,795 چشماتو باز کن ما ستاره های امروز هستیم 821 01:03:09,174 --> 01:03:10,701 اووو 822 01:03:34,463 --> 01:03:36,496 فقط خواستم بگم 823 01:03:37,466 --> 01:03:38,498 چی رو؟ 824 01:03:40,370 --> 01:03:42,007 لایقش بودم 825 01:03:42,042 --> 01:03:45,439 میتونم محکم ترم بزنم قسر در رفتی 826 01:03:47,014 --> 01:03:48,607 واقعا؟ همم 827 01:03:51,282 --> 01:03:52,710 چون ازت خوشم میاد 828 01:03:56,155 --> 01:03:57,781 ازم خوشت میاد؟ 829 01:03:57,816 --> 01:04:00,751 الان نه 830 01:04:00,786 --> 01:04:05,492 تو بی احساسی حالت خوب نیست. احمقی. کنرد 831 01:04:05,527 --> 01:04:07,362 تو فقط اینایی 832 01:04:07,397 --> 01:04:09,529 کنرد؟ آره کنرد 833 01:04:09,564 --> 01:04:11,300 یعنی... من 834 01:04:12,468 --> 01:04:13,698 اردکم؟ 835 01:04:14,833 --> 01:04:16,976 نه، یعنی عوضی ای 836 01:04:19,079 --> 01:04:20,144 آره 837 01:04:21,081 --> 01:04:22,377 از قبل میدونستم 838 01:04:23,347 --> 01:04:24,379 باشه 839 01:04:41,530 --> 01:04:42,562 بیا تو 840 01:04:45,105 --> 01:04:47,039 اوه، بوی بدی داری 841 01:04:47,074 --> 01:04:50,504 من نمی تونم... اوه پوتین! وای نه 842 01:04:50,539 --> 01:04:53,375 ممم 843 01:04:53,410 --> 01:04:56,345 بوی شراب میدی چقدر نفرت انگیزه. آره؟ 844 01:04:56,380 --> 01:04:57,841 آره آره 845 01:04:57,876 --> 01:04:59,249 برو مسواک بزن اوه 846 01:04:59,284 --> 01:05:02,153 برو مسواک بزن 847 01:05:02,188 --> 01:05:04,221 لطفا برو باش 848 01:05:13,496 --> 01:05:17,971 یه کمی بیشتر فکر کردی درباره اینکه چی می گفتم؟ 849 01:05:20,008 --> 01:05:25,176 میدونی، من و تو چند روزی از هم دور بودیم 850 01:05:27,081 --> 01:05:29,114 من کردم، آره 851 01:05:32,086 --> 01:05:33,151 و؟ 852 01:05:38,653 --> 01:05:40,455 باید برم جی پی رو ببینم 853 01:05:43,592 --> 01:05:44,723 در مورد چی؟ 854 01:05:46,925 --> 01:05:48,463 مون بلان 855 01:05:49,664 --> 01:05:51,730 ولی تو گفتی تموم شده 856 01:05:55,505 --> 01:05:58,143 من شریک صعود اون هستم، ایزابل چی میخوای بگی؟ 857 01:06:00,279 --> 01:06:02,972 خب از اون جایی که من شنیدم شما جاتون عوض شده 858 01:06:03,007 --> 01:06:04,875 با بئا و رودی؟ ممم 859 01:06:05,845 --> 01:06:07,317 اونا به اندازه کافی خوب نیستن 860 01:06:08,320 --> 01:06:10,122 اون درست فکر نمیکنه 861 01:06:18,198 --> 01:06:19,725 نمیدونم، فقط 862 01:06:21,696 --> 01:06:23,498 شاید بتونی 863 01:06:25,172 --> 01:06:28,701 فقط با اون صحبت کن میدونی؟ 864 01:06:29,473 --> 01:06:30,505 به خاطر من؟ 865 01:06:33,609 --> 01:06:34,872 اون گوش نمیکنه 866 01:06:36,480 --> 01:06:37,512 تو میدونی که 867 01:06:38,812 --> 01:06:41,450 داره از اون سفیدی بالا میره کوه براش مهم نیست 868 01:06:44,015 --> 01:06:46,059 این انتخاب اونه 869 01:06:50,560 --> 01:06:53,858 میدونی که وسواس داره و ول نمیکنه 870 01:06:58,865 --> 01:07:01,074 نمیتونم باور کنم که اینقدر احمق باشم 871 01:07:06,444 --> 01:07:07,806 یه بار دیگه 872 01:07:10,580 --> 01:07:13,218 هیچ کدومتون در برابر این منطقه شانسی ندارین 873 01:07:18,192 --> 01:07:19,884 من به اون مدیونم 874 01:07:19,919 --> 01:07:21,061 برای چی؟ 875 01:07:23,758 --> 01:07:26,132 اون به خاطر من اونجا بود زمانی که به او احتیاج داشتم 876 01:07:27,091 --> 01:07:29,025 باشه؟ او... او 877 01:07:29,060 --> 01:07:31,368 اون منو تا ارتفاع برد و سرمو گرم کرد 878 01:07:31,403 --> 01:07:33,106 تا هوشیار نگهم داره 879 01:07:34,703 --> 01:07:37,506 و حالا اون قصد داره تو رو بکشه 880 01:07:41,446 --> 01:07:44,084 لوسی مُرد، چون من کاری نکردم 881 01:07:47,650 --> 01:07:51,322 من نمیزارم این اتفاق بیوفته در مورد بهترین دوستمم، همینطور 882 01:08:01,268 --> 01:08:02,399 یکم به خودت فشار بیار 883 01:08:03,435 --> 01:08:04,566 یالا 884 01:08:06,405 --> 01:08:09,208 خب زود باش پسر من کل روز رو وقت ندارم، زود باش 885 01:08:13,577 --> 01:08:14,939 انقدرام بد نیست 886 01:08:18,076 --> 01:08:19,944 آره خب اون یه صخره نورد با نمره ی شیشه، پسر 887 01:08:19,979 --> 01:08:23,288 که باید الان از اون صخره بدو بدو بالا بره رودی تو افتضاحی 888 01:08:27,954 --> 01:08:29,228 زودباش، پای راست 889 01:08:31,529 --> 01:08:33,133 میخوام برگردم 890 01:08:34,928 --> 01:08:36,961 نظرتو عوض کردی 891 01:08:36,996 --> 01:08:38,996 آره، چون میدونم تو نظرتو عوض نمی کنی 892 01:08:39,031 --> 01:08:41,339 جی پی گفت وقتی داشتی از کوه مالادری بالا میرفتی خشکت زده 893 01:08:42,474 --> 01:08:44,243 آره خب حسشو نداشتم اون روز 894 01:08:44,278 --> 01:08:46,905 ازمون میخوای زندگیمونو سر اینکه تو حس شو داری یا نداری توی اون کوه به خطر بندازیم؟ 895 01:08:46,940 --> 01:08:47,972 نه 896 01:08:48,678 --> 01:08:49,908 فقط اون 897 01:08:51,483 --> 01:08:53,681 میخوای امتحان کنی؟همم؟ 898 01:08:57,588 --> 01:08:59,621 بد نیست بد نیست 899 01:09:07,994 --> 01:09:09,631 سرعتش زیاده 900 01:09:09,666 --> 01:09:11,930 به زور از بخش جنوبی مون بلان بالا میره مگه نه؟ 901 01:09:16,310 --> 01:09:18,343 واقعا سرعتش زیاده 902 01:09:28,553 --> 01:09:31,015 بالاخره ممکنه به یه دردی بخوری 903 01:09:31,050 --> 01:09:33,116 بریم دخل این کوه عوضی رو بیاریم 904 01:10:04,721 --> 01:10:06,853 خوب به نظر میای. سریع حرکت میکنی. هی آره 905 01:10:06,888 --> 01:10:08,624 احساس خوبی دارم پسر 906 01:10:08,659 --> 01:10:09,889 اوه 907 01:10:13,026 --> 01:10:14,366 اوه 908 01:10:15,402 --> 01:10:16,434 این چی بود؟ اوه 909 01:10:17,932 --> 01:10:20,999 بچه ها، انگار چند نفر که جلومونن باهامون شوخی دارن 910 01:10:21,034 --> 01:10:23,166 این عوضی ها دارن مثلا چیکار میکنن؟ 911 01:10:23,201 --> 01:10:27,280 کل مدت داشتن سنگ میریختن رو سرمون ها؟ 912 01:10:27,315 --> 01:10:28,974 شما نباید اینجا باشین عوضی ها 913 01:10:34,751 --> 01:10:36,454 ممنونم عوضی 914 01:11:03,417 --> 01:11:04,845 آی آی 915 01:11:08,422 --> 01:11:09,685 خیلی خب، یک 916 01:11:20,797 --> 01:11:21,928 سه، آره 917 01:11:23,162 --> 01:11:25,261 مراقب باشید 918 01:11:30,378 --> 01:11:32,169 مراقب باشید 919 01:11:35,108 --> 01:11:36,415 مراقب باش 920 01:11:38,386 --> 01:11:40,276 بیئآ 921 01:11:40,311 --> 01:11:41,783 بیئآ 922 01:12:17,557 --> 01:12:19,788 بیئآ، آروم باش، بیئآ خب؟ 923 01:12:19,823 --> 01:12:20,855 آروم باش 924 01:12:22,529 --> 01:12:24,958 بیئآ بیئآ 925 01:12:27,226 --> 01:12:29,127 یکم طناب منو شل کن باشه 926 01:12:29,162 --> 01:12:31,899 جی پی آره من اینجام. اینجام، اینجام 927 01:12:31,934 --> 01:12:33,835 پیشتم، اینجام 928 01:12:33,870 --> 01:12:35,133 طناب منم شل کن 929 01:12:39,040 --> 01:12:41,337 خیلی خب دارم میام دارم میام 930 01:12:41,372 --> 01:12:43,042 چیزی نیست، چیزی نیست من اینجام 931 01:12:43,077 --> 01:12:44,780 دارم میام 932 01:12:48,522 --> 01:12:51,149 دارم میام، دارم میام عزیزم 933 01:12:51,184 --> 01:12:52,623 نفس بکش، بده بیرون 934 01:12:54,121 --> 01:12:55,923 ببینم، چی 935 01:12:58,257 --> 01:12:59,388 منو ببین، منو ببین باشه 936 01:12:59,423 --> 01:13:01,192 به دستت نگاه نکن بهش نگاه نکن 937 01:13:01,227 --> 01:13:02,600 بهش نگاه نکن، باشه؟ میتونی تکونش بدی؟ 938 01:13:04,571 --> 01:13:07,605 من مراقبتم بیئآ مراقبتم 939 01:13:10,907 --> 01:13:14,513 بیا اینارو بخور بیئآ، بخورشون ضد درده؟ 940 01:13:14,548 --> 01:13:16,911 زیاد نیست ولی باید دردتو کمتر کنه خب؟ 941 01:13:24,954 --> 01:13:27,526 باشه هی، آروم، آروم 942 01:13:27,561 --> 01:13:30,034 زنگ میزنیم نیروی امداد بیاد شبم با هم شام میخوریم 943 01:13:30,058 --> 01:13:32,256 خب؟ آروم باش. نگران نباش 944 01:13:57,316 --> 01:13:59,448 طوفان تغییر جهت داده چی؟ 945 01:13:59,483 --> 01:14:01,252 تا چند ساعت بعد میرسه اینجا 946 01:14:01,287 --> 01:14:03,056 از سمت غرب میاد لعنتی 947 01:14:03,091 --> 01:14:04,233 این یعنی تا وقتی بیاد بهمون برسه نمیبینیمش 948 01:14:04,257 --> 01:14:05,454 به نیروی امداد کوه زنگ زدی؟ 949 01:14:05,489 --> 01:14:07,126 چند نفرو پیاده میفرستن 950 01:14:07,161 --> 01:14:09,799 ولی باید از سمت کورمایر بیان لعنتی 951 01:14:09,834 --> 01:14:11,361 تا فردا نمیرسن اینجا 952 01:14:11,396 --> 01:14:13,033 خب، پس عقب نشینی میکنیم 953 01:14:13,068 --> 01:14:14,650 توی پناهگاه اکل سنگر میکریم و صبر میکنیم 954 01:14:14,674 --> 01:14:16,432 نه نمیتونیم برگردیم، پسر 955 01:14:16,467 --> 01:14:17,818 دقیقا همین کار رو میکنیم جان پیر 956 01:14:17,842 --> 01:14:19,303 بالا رفتن تمومه مایکل 957 01:14:19,338 --> 01:14:20,909 دقیقا پایین ما فرنی گلسیره 958 01:14:20,944 --> 01:14:22,878 که توی کل رشته کوه به جاده ی مرگ بهمن معروفه 959 01:14:22,913 --> 01:14:25,078 آره نیم ساعت برف بیاد کارمون تمومه 960 01:14:30,690 --> 01:14:32,151 نه، ما توی سطح صخره کمپ میزنیم 961 01:14:32,686 --> 01:14:34,791 منتظر میشیم طوفان بگذره 962 01:14:39,864 --> 01:14:41,259 همینه 963 01:16:24,672 --> 01:16:25,869 لعنتی 964 01:16:26,971 --> 01:16:28,201 چی شده؟ 965 01:16:28,636 --> 01:16:31,567 تیم امداد توی قلب مزینا گیرکردن 966 01:16:31,602 --> 01:16:33,206 نمیتونن ادامه بدن 967 01:16:33,241 --> 01:16:34,944 باید صبر کنن طوفان بگذره 968 01:16:36,541 --> 01:16:38,409 تا چند ساعت بعد باید تموم شه 969 01:16:47,255 --> 01:16:49,255 یه بهمن دیگه ست، بزرگش 970 01:16:49,290 --> 01:16:51,389 پس دیگه راهی واسه پایین رفتن نیست الان 971 01:17:06,472 --> 01:17:07,647 ایزابل 972 01:17:29,033 --> 01:17:32,166 یک، دو، سه 973 01:17:34,665 --> 01:17:36,368 یه کیلومتر دورتر از ما بود 974 01:17:37,778 --> 01:17:40,471 نمیتونم نمیتونم انگشتامو حس کنم 975 01:17:41,106 --> 01:17:43,045 دستتو بده به من من هواتو دارم 976 01:18:00,064 --> 01:18:01,195 باشه 977 01:18:05,399 --> 01:18:07,135 لعنتی لعنتی 978 01:18:09,205 --> 01:18:10,545 همین بود تمام آبی که داشتیم همین بود 979 01:18:10,569 --> 01:18:12,569 همه ش همه ش ریخت پایین 980 01:18:15,981 --> 01:18:17,508 خفه شو 981 01:18:17,543 --> 01:18:20,214 خفه شو خفه شو 982 01:18:20,249 --> 01:18:22,381 هر دوتون، افتاد پایین خب؟ 983 01:18:22,416 --> 01:18:24,889 ما روی یه صخره ی بزرگ نشستیم که رسانای برقه 984 01:18:24,924 --> 01:18:27,320 باید از اینجا بریم بیرون الان 985 01:18:27,355 --> 01:18:29,157 تیم امداد میاد 986 01:18:29,192 --> 01:18:30,521 میاد اینجا؟ 987 01:18:31,023 --> 01:18:33,623 اونا توی یه کلبه توی سه هزار کیلومتری جنوبی 988 01:18:33,658 --> 01:18:35,999 اینجا دارن با کارتوشون بازی میکنن و تو اینجا داری وقتت رو تلف میکنی 989 01:18:36,601 --> 01:18:39,596 اگه الان یه تصمیمی نگیریم میمیریم 990 01:18:39,631 --> 01:18:42,170 تنها راه نجات بالا رفتنه 991 01:18:43,668 --> 01:18:46,207 ببین، ما تا قله ی پیلر بالا میریم 992 01:18:46,242 --> 01:18:48,374 ما خط الرئس رو تا قله دنبال میکنیم 993 01:18:48,409 --> 01:18:50,640 بعدش میرسیم به ولو هات اونجا پناه میگیریم 994 01:18:50,675 --> 01:18:52,180 خب؟ بیخیال 995 01:18:52,215 --> 01:18:54,545 توی این طوفان دو هزار متر راهو بریم؟ 996 01:18:54,580 --> 01:18:57,548 این یعنی خودکشی پسر بیئآ سرمازدگی داره 997 01:18:57,583 --> 01:18:59,418 ما وقت کافی نداریم تو نمیتونی بالا بری 998 01:18:59,453 --> 01:19:01,156 نه تو این وضعیت نه، تو نمیتونی 999 01:19:01,191 --> 01:19:03,554 تو نمی تونی بالا بری لعنت بهت محض رضای خدا 1000 01:19:03,589 --> 01:19:06,095 گوش کن، سه سال قبل، کرینگورس 1001 01:19:06,130 --> 01:19:08,768 ما توی یه جهنم گیر کردیم و من بقیه رواز اونجا آوردم بیرون 1002 01:19:09,437 --> 01:19:12,332 آره آره راست میگه راست میگه 1003 01:19:12,367 --> 01:19:13,564 اون ما رو آورد بیرون 1004 01:19:14,270 --> 01:19:15,907 باید بهم اعتماد کنی 1005 01:19:15,942 --> 01:19:18,404 رودی، من میتونم انجامش بدم 1006 01:21:08,912 --> 01:21:11,022 ها؟ 1007 01:21:11,591 --> 01:21:14,487 تیم نجات؟ شما از تیم نجاتی؟ 1008 01:21:14,522 --> 01:21:18,095 تیم نجاتی در کار نیست فقط خودمونیم 1009 01:21:19,065 --> 01:21:20,526 چی شده؟ 1010 01:21:20,561 --> 01:21:22,033 سقوط کرد 1011 01:21:22,068 --> 01:21:24,167 پاش شکست سرما زده شده 1012 01:21:24,730 --> 01:21:26,037 تو چی؟ 1013 01:21:26,072 --> 01:21:27,940 یکیمون دستش شکسته 1014 01:21:27,975 --> 01:21:30,008 یه سنگ اندازه یه خونه انداختی رومون 1015 01:21:30,043 --> 01:21:31,372 سنگ 1016 01:21:32,243 --> 01:21:34,507 مثل یه شاخه خراب شکست 1017 01:21:35,840 --> 01:21:37,180 میتونی بهمون کمک کنی؟ 1018 01:21:41,384 --> 01:21:43,186 طناب محکمی داری 1019 01:21:43,221 --> 01:21:45,683 مایکل قراره بکشتت بالا ولی خودتم باید بالا بری 1020 01:21:46,218 --> 01:21:48,059 خیلی خب، بگیرش 1021 01:21:50,195 --> 01:21:51,425 برو بیئآ، برو 1022 01:21:51,460 --> 01:21:52,822 تو میتونی بیئآ، برو 1023 01:22:08,510 --> 01:22:09,949 قلابو انداختی؟ آره 1024 01:22:10,908 --> 01:22:12,710 تازه کارای لعنتی 1025 01:22:13,312 --> 01:22:15,845 نمیتوینم این دوتا رو با خودمون ببریم، بار اضافین 1026 01:22:15,880 --> 01:22:18,188 باید امتحان کنیم نه، بایدی در کار نیست 1027 01:22:18,223 --> 01:22:19,585 اونا مسئول خودشونن 1028 01:22:19,620 --> 01:22:21,488 اونا به کمکمون نیاز دارن جان پیر 1029 01:22:21,523 --> 01:22:23,292 اونا ما رو به کشتن میدن 1030 01:22:24,130 --> 01:22:25,954 من میرم سمت موقعیت بعدی 1031 01:22:25,989 --> 01:22:28,066 تینو تو نفر بعدی ای 1032 01:22:28,101 --> 01:22:30,035 خب، من قراره با طناب بکشمت بالا 1033 01:22:30,070 --> 01:22:32,895 از دستات استفاده کن هر چیزی که به من توی کشیدنت کمک کنه 1034 01:22:32,930 --> 01:22:35,601 از اینجا میارمت بالا خب؟ قدم به قدم 1035 01:22:45,646 --> 01:22:47,481 یالا، بلند شو 1036 01:22:47,516 --> 01:22:49,615 خیلی خب، امنه 1037 01:22:53,291 --> 01:22:55,291 یالا تینو 1038 01:22:55,326 --> 01:22:57,887 مراقب باش مراقب باش 1039 01:22:57,922 --> 01:22:59,394 ادامه بده، زودباش 1040 01:23:00,133 --> 01:23:01,297 یالا، تلاش کن 1041 01:23:01,332 --> 01:23:02,991 متاسفم ، بیشتر تلاش کن 1042 01:23:06,568 --> 01:23:08,667 مایکل، این جواب نمیده 1043 01:23:10,440 --> 01:23:11,934 لعنتی 1044 01:23:18,745 --> 01:23:20,976 تینو تو باید این کارو بکنی 1045 01:23:21,011 --> 01:23:22,318 راه دیگه ای نیست 1046 01:23:25,224 --> 01:23:28,786 یه شانس بهمون بده لعنتی عوضی 1047 01:23:30,229 --> 01:23:32,361 من نتونستم با پای لنگ از یه خیابون بگذرم دوست من 1048 01:23:33,230 --> 01:23:35,529 چطور بهم پیشنهاد میکنی از مون بلان بگذرم؟ 1049 01:23:36,064 --> 01:23:38,466 تنها شانس من اینه اینجا منتظر نیروی امداد بمونم 1050 01:23:40,569 --> 01:23:43,372 تا وقتی میتونین از اینجا برین بیرون، لطفا 1051 01:23:45,772 --> 01:23:48,113 من باهاش میمونم آنجلو لطفا 1052 01:23:48,148 --> 01:23:50,148 خفه شو لطفا، لازم نیست بمونی 1053 01:23:50,183 --> 01:23:52,117 تو نظرتو گفتی، من میمونم 1054 01:23:52,152 --> 01:23:55,318 منو تو رو تا صبح از این سنگ ها میان بلند میکنن 1055 01:23:58,422 --> 01:23:59,751 مگه نه، بچه ها؟ 1056 01:24:11,996 --> 01:24:13,270 من هواتو دارم 1057 01:24:42,301 --> 01:24:44,367 ما موفق شدیم مایکل دستت چطوره؟ 1058 01:24:44,402 --> 01:24:46,138 از آرنج به پایین یخ زده 1059 01:24:51,068 --> 01:24:54,344 نه، بیئآ بیئآ 1060 01:24:54,379 --> 01:24:56,742 بیئآ بیئآ 1061 01:24:56,777 --> 01:24:57,777 مایکل 1062 01:24:58,746 --> 01:25:02,418 لعنتی، لعنتی نه 1063 01:25:04,488 --> 01:25:06,653 خیلی خب جی پی قلابتو بزن به این 1064 01:25:08,459 --> 01:25:09,557 برو جی پی 1065 01:25:09,592 --> 01:25:10,592 امنه؟ 1066 01:25:12,265 --> 01:25:13,297 حله 1067 01:25:14,597 --> 01:25:16,058 برو دیگه، برو 1068 01:25:34,716 --> 01:25:36,617 خیلی خب، قلابتو وصل کن وصلش کن 1069 01:25:36,652 --> 01:25:38,718 خیلی خب خوبه، خوبه وصل کردم 1070 01:25:39,523 --> 01:25:40,786 جهنمه اینجا 1071 01:26:52,123 --> 01:26:55,333 یالا بچه ها، ادامه بدین 1072 01:27:12,715 --> 01:27:14,913 هی، اینجا قلهه ست فکر کنم 1073 01:27:15,685 --> 01:27:16,750 مطمئنی؟ 1074 01:27:17,419 --> 01:27:19,588 خب دیگه نمیتونیم بالاتر بریم مایکل 1075 01:27:19,623 --> 01:27:22,217 بچه ها باید همین الان یه پناهگاه درست کنیم 1076 01:27:22,252 --> 01:27:25,495 ولوت ها ت اونجاست چند کیلومتر دورتر 1077 01:27:25,530 --> 01:27:27,189 زود باشین، باید ادامه بدیم 1078 01:27:27,224 --> 01:27:28,399 بیاین 1079 01:27:29,001 --> 01:27:31,864 خب این تصمیم توئه. تصمیم لعنتی توئه بیا 1080 01:27:44,681 --> 01:27:46,010 مایکل 1081 01:27:48,278 --> 01:27:49,684 مایکل 1082 01:27:52,953 --> 01:27:54,887 مایکل کمکم کن 1083 01:29:50,103 --> 01:29:52,169 تو الان چه غلطی کردی؟ 1084 01:29:52,204 --> 01:29:55,073 لعنت بهت 1085 01:29:55,108 --> 01:29:57,581 اون طناب نجاتش بود عو خفه شو 1086 01:29:57,616 --> 01:30:00,309 میخواد هممونو به کشتن بده پسر 1087 01:30:00,344 --> 01:30:02,982 دیوونه این؟ اون کاری رو که میخواد میکنه 1088 01:30:10,497 --> 01:30:12,123 لعنت بهت 1089 01:30:13,599 --> 01:30:16,435 تو چه غلطی کردی؟ ها؟ ها؟ 1090 01:30:19,462 --> 01:30:21,473 نه نه نه نه نه نه مایک مایک 1091 01:30:33,718 --> 01:30:34,915 توام میخوای بمیری پسر 1092 01:30:37,447 --> 01:30:38,787 نه با تو 1093 01:31:14,825 --> 01:31:16,088 جان پیر؟ 1094 01:31:18,763 --> 01:31:20,191 جان پیر؟ 1095 01:31:27,574 --> 01:31:29,035 جان پیر؟ 1096 01:31:37,683 --> 01:31:39,144 جی پی 1097 01:31:41,049 --> 01:31:44,083 اینجا میتونه هزار متر عمق داشته باشه پشر 1098 01:31:44,855 --> 01:31:46,954 امکان نداره زنده مونده باشه 1099 01:31:46,989 --> 01:31:47,989 میفهمم الان 1100 01:32:06,976 --> 01:32:08,206 جان پیر؟ 1101 01:32:08,241 --> 01:32:10,175 مایکل 1102 01:32:11,475 --> 01:32:13,046 نمیتونم تکون بخورم 1103 01:32:16,249 --> 01:32:17,985 خیلی بد افتادم 1104 01:32:18,020 --> 01:32:19,987 همینجا بمون، همینجا بمون 1105 01:32:30,329 --> 01:32:32,032 من مُرده ام پسر 1106 01:32:32,067 --> 01:32:33,462 چیزیت نمیشه 1107 01:32:33,497 --> 01:32:34,738 خب؟ 1108 01:32:34,773 --> 01:32:36,267 رودی تو رو میکشه بالا 1109 01:32:36,902 --> 01:32:38,368 ما از اینجا میاریمت بیرون 1110 01:32:38,403 --> 01:32:40,502 خیلی خب رودی قلابشو وصل کردم 1111 01:32:40,537 --> 01:32:42,372 خیلی خب، آماده ای؟ 1112 01:32:42,407 --> 01:32:44,616 بیا تبر یخ شکن. بگیر. بگیرش 1113 01:32:46,213 --> 01:32:47,509 لعنتی 1114 01:32:47,544 --> 01:32:50,017 با شماره سه خب رودی؟ 1115 01:32:50,052 --> 01:32:52,547 وقتی گفتم برو، مثل چی بکش 1116 01:32:52,582 --> 01:32:55,352 سه، دو، یک 1117 01:32:58,588 --> 01:33:00,093 بکش رودی 1118 01:33:00,931 --> 01:33:02,491 یالا جی پی 1119 01:33:05,738 --> 01:33:07,463 بکش رودی 1120 01:33:08,565 --> 01:33:09,674 آفرین 1121 01:33:18,179 --> 01:33:19,508 رودی 1122 01:33:25,252 --> 01:33:28,451 گرفتمت جی پی 1123 01:33:42,269 --> 01:33:43,565 رودی 1124 01:33:50,475 --> 01:33:52,607 رودی 1125 01:33:56,151 --> 01:33:57,447 رودی؟ 1126 01:34:04,797 --> 01:34:06,192 رودی؟ 1127 01:34:27,050 --> 01:34:28,379 نه اینطوری 1128 01:34:29,448 --> 01:34:30,546 نه اینجا 1129 01:35:09,796 --> 01:35:12,830 باید میرفتیم همون تخم مرغ و بیکن میخوردم 1130 01:35:15,931 --> 01:35:20,233 مایکل، ازت میخوام یه کاری واسه من بکنی 1131 01:35:21,874 --> 01:35:25,172 وقتی پدر و مادرمو دیدی ازت میخوام بهشون بگی 1132 01:35:25,207 --> 01:35:27,570 اینو نگو جان پیر 1133 01:35:28,815 --> 01:35:30,474 ما از این کوه میریم بیرون 1134 01:35:32,951 --> 01:35:34,709 بهشون بگو خوشحال بودم 1135 01:35:37,923 --> 01:35:41,221 بهشون بگو تو... تو هر کاری میتونستی کردی 1136 01:35:41,256 --> 01:35:44,389 امکان نداره خب ما قراره چند دقیقه اینجا استراحت کنیم 1137 01:35:44,424 --> 01:35:47,491 بعدش انرژیمونو جمع میکنیم منم تو رو میبرم پایین 1138 01:35:47,526 --> 01:35:51,132 قسم میخورم همه مون اینجا میمیریم 1139 01:35:51,167 --> 01:35:54,201 اگه بمیریم، با هم میمیریم 1140 01:35:54,236 --> 01:35:56,137 چون من جایی نمی رم 1141 01:35:57,006 --> 01:36:00,174 دیگه .. دیگه درد نداره 1142 01:36:02,508 --> 01:36:04,739 فقط یه دقیقه اینجا استراحت کن 1143 01:36:11,088 --> 01:36:12,615 فقط یه چند 1144 01:37:03,734 --> 01:37:04,876 لوسی؟ 1145 01:37:06,341 --> 01:37:07,439 من اینجام 1146 01:37:25,162 --> 01:37:26,854 خیلی متاسفم 1147 01:37:26,889 --> 01:37:29,692 نه مایکل نباش 1148 01:37:30,662 --> 01:37:32,266 مایکل؟ 1149 01:37:32,301 --> 01:37:35,038 باید بری، الان 1150 01:37:35,073 --> 01:37:37,403 نه، مایکل 1151 01:37:37,438 --> 01:37:39,075 نمیتونم برگردم 1152 01:37:39,704 --> 01:37:41,209 نمیخوام برگردم 1153 01:37:41,244 --> 01:37:43,343 میخوام اینجا بمونم مایکل؟ مایکل؟ 1154 01:37:43,378 --> 01:37:45,378 دلم خیلی برات تنگ شده 1155 01:37:46,810 --> 01:37:49,151 مایکل مایکل 1156 01:37:49,186 --> 01:37:50,922 مایکل مایکل 1157 01:37:50,957 --> 01:37:53,188 هی هی 1158 01:37:53,223 --> 01:37:56,092 نمیتونی بخوابی اگه بخوابی، میمیری 1159 01:37:56,919 --> 01:37:59,161 اگه اینجا بمونیم، میمیریم 1160 01:37:59,196 --> 01:38:00,591 خب؟ یالا 1161 01:38:02,034 --> 01:38:04,232 جان پیر، هی بیدار شو مرد 1162 01:38:04,267 --> 01:38:05,530 نتونستم بیدارش کنم ها؟ 1163 01:38:05,565 --> 01:38:06,894 اون مرده نه خفه شو 1164 01:38:06,929 --> 01:38:08,203 اون مرده زودباش پسر 1165 01:38:08,832 --> 01:38:10,271 زودباش مایکل 1166 01:38:10,306 --> 01:38:12,339 بلند شو مایکل 1167 01:38:13,210 --> 01:38:14,572 مایکل جان پیر 1168 01:38:14,607 --> 01:38:15,837 مایکل 1169 01:38:16,372 --> 01:38:17,806 مایکل جان پیر، بلند شو پسر 1170 01:38:17,841 --> 01:38:20,710 مایکل، مایکل بلند شو، چیه؟ 1171 01:38:20,745 --> 01:38:21,909 مایکل چی میخوای؟ 1172 01:38:21,944 --> 01:38:23,251 گوش کن بهم 1173 01:38:23,286 --> 01:38:24,846 جان پیر؟ اون مرده پسر 1174 01:38:25,453 --> 01:38:26,584 نمیتونه مرده باشه 1175 01:38:26,619 --> 01:38:27,684 ببین 1176 01:38:33,626 --> 01:38:34,790 متاسفم 1177 01:38:40,831 --> 01:38:42,336 ما باید بریم پسر 1178 01:38:48,245 --> 01:38:50,542 من اینجا نمیذارمت خب؟ 1179 01:38:50,577 --> 01:38:51,840 باشه 1180 01:38:51,875 --> 01:38:53,083 باشه 1181 01:39:38,658 --> 01:39:41,164 مایکل مایکل 1182 01:39:41,199 --> 01:39:44,233 من کلبه رو میبینم 1183 01:39:44,268 --> 01:39:45,960 دنبالم بیا 1184 01:39:45,995 --> 01:39:47,335 ما از پسش برمیایم 1185 01:39:53,310 --> 01:39:54,474 کمک 1186 01:39:58,876 --> 01:40:01,019 کمک 1187 01:40:13,594 --> 01:40:14,923 مایکل 1188 01:40:26,541 --> 01:40:28,409 سارا بله؟ 1189 01:40:29,643 --> 01:40:32,644 مایکل با من بمون، نگام کن 1190 01:40:47,298 --> 01:40:49,199 مایکل 1191 01:42:40,037 --> 01:42:41,179 سلام برشما 1192 01:42:48,716 --> 01:42:49,814 بیئآ 1193 01:42:51,719 --> 01:42:53,048 جان پیر 1194 01:42:55,118 --> 01:42:56,524 سعی کردم اونو پایین بیارم 1195 01:43:02,565 --> 01:43:04,367 من از اونجا گذشتم، میدونی 1196 01:43:08,406 --> 01:43:10,373 اگه میخواستم بمیرم 1197 01:43:10,875 --> 01:43:13,442 تنها کاری که باید میکردم 1198 01:43:13,477 --> 01:43:14,806 این بود که دراز بکشم 1199 01:43:15,842 --> 01:43:17,248 و بخوابم 1200 01:43:21,353 --> 01:43:23,111 اون موقع وقتی بود که دیدمشون 1201 01:43:27,249 --> 01:43:29,084 چی دیدی؟ 1202 01:43:31,495 --> 01:43:32,527 چندتا روح 1203 01:43:34,894 --> 01:43:37,400 منتظر بودن من بیوفتم زمین 1204 01:43:39,998 --> 01:43:42,735 ولی یکی دیگه اون بالا بود میدونی 1205 01:43:47,478 --> 01:43:49,071 یه موجود 1206 01:43:50,679 --> 01:43:52,943 که منو زنده نگه داشته بود 1207 01:43:55,585 --> 01:43:57,013 باعث میشد ادامه بدم 1208 01:44:02,053 --> 01:44:03,888 آخرش 1209 01:44:05,628 --> 01:44:07,529 روحی نیست 1210 01:44:08,961 --> 01:44:10,125 حتی 1211 01:44:11,128 --> 01:44:12,798 فرشته نجاتم نیست 1212 01:44:16,375 --> 01:44:17,935 فقط تویی 1213 01:44:21,270 --> 01:44:24,205 و مقدار نیرویی که درونت واسه رفتن به خونه داری 1214 01:44:24,944 --> 01:44:26,449 و تو انجامش دادی 1215 01:44:41,125 --> 01:44:43,829 به من میگن ممکنه پسرم هرگز پیدا نشه 1216 01:44:45,371 --> 01:44:47,195 مون بلان حالا قبر اونه 1217 01:44:58,813 --> 01:45:02,144 جان پیر.... توی لحظه های آخر چطوری بود؟ 1218 01:45:09,527 --> 01:45:11,626 اون در حالی مرد که کار مورد علاقشو انجام میداد 1219 01:45:13,025 --> 01:45:15,223 خیلیامون این سعادت نصیبش نمیشه 1220 01:45:15,825 --> 01:45:17,368 این چیزیه که تو بهش باور داری؟ 1221 01:45:23,299 --> 01:45:25,970 من به داستان های زیبا علاقه ای ندارم، مایکل 1222 01:45:36,213 --> 01:45:37,652 ما توی جهنم بودیم 1223 01:45:41,988 --> 01:45:45,286 اون بالا داشتیم تصمیمای عجیب میگرفتیم 1224 01:45:45,321 --> 01:45:46,529 اه 1225 01:45:50,128 --> 01:45:51,699 تصمیماتی که الان 1226 01:45:52,735 --> 01:45:54,570 مقابل شما نشسته 1227 01:45:57,003 --> 01:45:59,971 منظورم اینه، با عقل جور درنمیان 1228 01:46:08,652 --> 01:46:10,916 ازم خواست یه چیزی بهتون بگم 1229 01:46:13,217 --> 01:46:15,085 که خیلی خوشحال بود 1230 01:46:17,089 --> 01:46:18,352 در لحظه آخر 1231 01:46:21,731 --> 01:46:23,126 گریه نمیکرد 1232 01:46:26,538 --> 01:46:28,131 درد نداشت 1233 01:46:34,711 --> 01:46:37,712 آخرین چیزی که توی صورتش دیدم یه لبخند بود 1234 01:46:41,245 --> 01:46:42,750 حقیقت اینه 1235 01:46:44,245 --> 01:47:02,750 «دی جی یانـــــار» برای شنیدن و اطلاع از آخرین پادکست آهنگ های ما به آدرس اینستاگرامی .سر بزنید @Dj.Yanar 1236 01:47:09,108 --> 01:47:10,140 پس 1237 01:47:11,748 --> 01:47:12,879 پس 1238 01:47:15,554 --> 01:47:19,083 فکر کنم فقط باید ازاین مکان فاصله بگیریم 1239 01:47:20,284 --> 01:47:21,316 همینجوری؟ 1240 01:47:22,924 --> 01:47:23,989 ما 1241 01:47:27,126 --> 01:47:29,291 واقعا میخوای اینجوری تمومش کنی؟ 1242 01:47:31,328 --> 01:47:33,097 واقعا فکر میکنی میخوام اینجوری تمومش کنم؟ 1243 01:47:35,002 --> 01:47:36,540 باید اینجوری بشه 1244 01:47:37,175 --> 01:47:39,367 من دیگه نمیتونم بخشی از این باشم 1245 01:47:39,402 --> 01:47:41,974 نمیتونم بشینم تماشا کنم همه ی کسایی که دوسشون دارم بمیرن 1246 01:47:42,009 --> 01:47:44,746 نمیتونم مجبور نیستی این کار رو بکنی خب؟ 1247 01:47:44,781 --> 01:47:47,111 لطف، من و تو 1248 01:47:47,146 --> 01:47:50,521 ما بریم یه جای کاملا متفاوت و هیچوقت برنگردیم 1249 01:47:51,854 --> 01:47:53,282 دوست داشتم اینطوری بشه 1250 01:47:53,984 --> 01:47:56,692 ولی تو همیشه قراره اون مکانو توی قلبت داشته باشی 1251 01:47:57,992 --> 01:48:00,223 قراره دلت براش تنگ بشه نه، دیگه کارم باهات تموم شده 1252 01:48:00,258 --> 01:48:01,895 با همه ش نه 1253 01:48:01,930 --> 01:48:03,424 قول میدم نه 1254 01:48:03,459 --> 01:48:05,129 الان اینو میگی 1255 01:48:06,638 --> 01:48:10,035 دیر یا زود دوباره برمیگردی توی کوه 1256 01:48:10,708 --> 01:48:12,235 و منم قراره توی کلبه بمونم 1257 01:48:12,270 --> 01:48:14,512 آرزو کنم که کاش بتونی برگردی پایین 1258 01:48:15,147 --> 01:48:16,877 اینجوری نه اینجوری نمیشه 1259 01:48:17,473 --> 01:48:18,505 میدونم 1260 01:48:21,180 --> 01:48:23,213 چون من نمیذارم این اتفاق بیوفته 1261 01:48:29,287 --> 01:48:30,726 من عاشقت شدم خودت میدونی 1262 01:48:43,235 --> 01:48:47,204 ♪ روز ملودی من چیکار کردم؟ ♪ 1263 01:48:48,174 --> 01:48:50,240 برای همین باید برم 1264 01:48:50,275 --> 01:48:55,146 ♪ اکنون قلب ما دوباره محکم قفل شده اند ♪ 1265 01:48:57,117 --> 01:48:59,051 ♪ و وقتی دعا می کنم همه چیز شروع میشه ♪ 1266 01:48:59,086 --> 01:49:01,317 اما همیشه این مکانو خواهیم داشت درسته؟ 1267 01:49:12,737 --> 01:49:13,868 باشه 1268 01:49:25,079 --> 01:49:29,114 ♪ روز موسیقی تو کجا رفتی؟ ♪ 1269 01:49:32,053 --> 01:49:37,221 ♪ همه ی امیدی که داشتم رفته ♪ 1270 01:49:39,060 --> 01:49:43,634 ♪ و چیزی که بین ما بود ناقص مونده ♪ 1271 01:49:45,803 --> 01:49:51,070 ♪ و وقتی لبخند میزنی دوباره ناپدید میشه ♪ 1272 01:49:52,106 --> 01:49:58,374 ♪ اونجا باش ♪ 1273 01:49:59,047 --> 01:50:04,754 ♪ اونجا باش ♪ 1274 01:50:05,988 --> 01:50:12,960 ♪ اونجا باش ♪ 1275 01:50:12,995 --> 01:50:18,262 ♪ اونجا باش ♪ 1276 01:50:20,772 --> 01:50:26,501 ♪ روز موسیقی من چیکار کردم؟ ♪ 1277 01:50:27,670 --> 01:50:32,749 ♪ الان دوباره قلبامون خیلی محکم قفل شدن ♪ 1278 01:50:34,720 --> 01:50:40,317 ♪ و وقتی دعا میکنم همه ش برای آغازه ♪ 1279 01:50:41,320 --> 01:50:47,797 ♪ و وقتی لبخند میزنی دوباره ناپدید میشه ♪ 1280 01:50:47,832 --> 01:50:53,627 ♪ بشهون بگو، اوه ♪ 1281 01:50:55,334 --> 01:50:59,875 ♪ بهشون بگو من همیشه میدونم چرا ♪ 1282 01:51:01,747 --> 01:51:05,342 ♪ به امید دیدار ♪ 1283 01:51:06,747 --> 01:51:32,342 «دی جی یانـــــار» برای شنیدن و اطلاع از آخرین پادکست آهنگ های ما به آدرس اینستاگرامی .سر بزنید @Dj.Yanar 106195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.