All language subtitles for Summit.Fever.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-YIFY.NightMovie
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,181 --> 00:01:04,191
::تقــدیـــم به زنـــــــــان و مـــردان شجــاع ایـــران زمیــــن::
2
00:01:05,181 --> 00:02:12,191
«دی جی یانـــــار»
برای شنیدن و اطلاع از آخرین پادکست آهنگ های ما به آدرس اینستاگرامی
.سر بزنید @Dj.Yanar
3
00:02:13,181 --> 00:02:14,191
کارت خوبه
4
00:02:19,330 --> 00:02:20,362
آره
5
00:02:21,530 --> 00:02:22,991
ادامه بده، آره
6
00:02:24,335 --> 00:02:25,532
سمت چپ
7
00:02:27,866 --> 00:02:29,767
پای چپ جایی که زانوت هست
8
00:02:38,382 --> 00:02:41,647
اوه ... آه ... ها!
9
00:02:44,487 --> 00:02:45,618
لعنتی
10
00:02:45,653 --> 00:02:47,554
اووووووووو
11
00:02:48,755 --> 00:02:51,151
خوبی؟
آره، خوبم
12
00:02:51,186 --> 00:02:52,658
دستم لیز خورد
13
00:02:56,631 --> 00:02:58,334
پدرم در اومد پسر
14
00:02:58,369 --> 00:03:01,502
تقریبا موفق شده بودی
آره
15
00:03:02,703 --> 00:03:04,197
خوبه
16
00:03:04,232 --> 00:03:05,902
یه کاری کردی آسون به نظر برسه
17
00:03:07,070 --> 00:03:08,652
آدم های زیادی تو این کشور نیستن که
18
00:03:08,676 --> 00:03:10,577
بتونن اون حرکت رو بزنن پسر
19
00:03:10,612 --> 00:03:13,316
از آخرین دفعه داری دو درجه بهتر بالا میری
20
00:03:13,351 --> 00:03:14,383
آره
21
00:03:16,387 --> 00:03:19,487
بهت گفتم که توجه یه سری اسپانسر بهم جلب شده؟
22
00:03:19,522 --> 00:03:20,719
جدی؟
آره
23
00:03:20,754 --> 00:03:23,117
برای صعود تو شامونیکس پسر
24
00:03:23,152 --> 00:03:26,054
اگه بتونم این تابستون به اندازه کافی سر و صدا میکنم میگیره
25
00:03:26,089 --> 00:03:27,495
آفرین پسر
26
00:03:27,530 --> 00:03:29,332
یه سری مصاحبه صف بستن
27
00:03:29,367 --> 00:03:31,334
که قصد دارن اتفاقات بزرگ رو گزارش بدن
28
00:03:31,369 --> 00:03:33,226
جدی؟
مثل چی؟
29
00:03:33,261 --> 00:03:34,337
مثل چی؟
30
00:03:34,372 --> 00:03:36,097
مثل مدرهون
31
00:03:36,132 --> 00:03:37,439
کوه آیگر
32
00:03:37,474 --> 00:03:39,034
و جبه جنوبی مون بلان
{بلندترین کوه از رشتهکوههای آلپ}
33
00:03:39,069 --> 00:03:41,102
سه تای بزرگ
34
00:03:41,137 --> 00:03:43,236
این درخواست بزرگیه
آره
35
00:03:43,271 --> 00:03:45,480
به همین دلیل به یه همراه کوهنوردی احتیاج دارم
36
00:03:45,515 --> 00:03:48,747
من نمیتونم پسر، حتی اگه می خواستم
37
00:03:48,782 --> 00:03:51,178
کارآموزی از دوشنبه شروع میشه
میدونی که
38
00:03:51,213 --> 00:03:53,587
آره
بیمه، درسته؟
39
00:03:53,622 --> 00:03:55,523
موقته
40
00:03:55,558 --> 00:03:57,536
قراره تا پنجاه سال آینده موقتی باشه پسر
41
00:03:57,560 --> 00:03:58,724
اگه مراقب نباشی
42
00:03:58,759 --> 00:04:00,726
بیخیال
ترم تموم شده
43
00:04:00,761 --> 00:04:03,091
این آخرین تعطیلی واقعی تابستونمونه
44
00:04:03,126 --> 00:04:04,532
تا ابد
45
00:04:04,567 --> 00:04:06,435
میتونی برای سال بعد همون سال بعد نگران باشی
46
00:04:07,196 --> 00:04:08,701
نظرت چیه؟
47
00:04:08,736 --> 00:04:10,571
کت و شلوارو کراوات
48
00:04:10,606 --> 00:04:12,738
یا تبر یخ و کفش کوهنوردی؟
49
00:04:20,814 --> 00:04:24,321
بیست و دو ساله رو این سیاره ای و هنوز نمی تونی یه کراوات گره بزنی
50
00:04:25,852 --> 00:04:28,050
مارکش بیرون مونده
باهوش باش
51
00:04:28,085 --> 00:04:30,756
این جا یه فرصت درست و حسابی داری
52
00:04:32,089 --> 00:04:33,220
خودتو جا کن
53
00:04:33,255 --> 00:04:34,529
بالا نگه دار
54
00:04:37,259 --> 00:04:38,368
دیوید
55
00:04:38,403 --> 00:04:40,128
این پسر منه، مایکل
56
00:04:40,163 --> 00:04:41,305
خیلی خب، پسرم حالت چطوره؟
57
00:04:41,329 --> 00:04:43,703
براش یه تور بذار، میتونی؟
58
00:04:46,037 --> 00:04:47,267
اونو میبینی؟
59
00:04:47,302 --> 00:04:48,774
کتری به ارزش شش گراند
60
00:04:48,809 --> 00:04:50,237
کفش ها، یه کیف دیگه
61
00:04:50,272 --> 00:04:51,810
سوت، سه تا بزرگ
62
00:04:51,845 --> 00:04:54,142
اون پورشه که بیرونه رو می بینی؟
مال منه
63
00:04:54,177 --> 00:04:56,496
در حالی دارم راه میرم که چیزی که پوشیدم صدتا ارزش داره
64
00:04:56,520 --> 00:04:58,982
میدونی چجوری بهش رسیدم؟
پشت تلفن های لعنتی
65
00:05:00,084 --> 00:05:01,182
این جای توئه
66
00:05:04,429 --> 00:05:06,957
حالا، گوشی رو بردار و رویاهای بزرگ داشته باش
67
00:05:09,533 --> 00:05:11,632
کارول، اون لته کو؟
68
00:05:20,302 --> 00:05:21,972
خوشحال میشم یه دقیقه وقتت رو داشته باشم
69
00:05:23,514 --> 00:05:25,173
سلام
70
00:05:27,716 --> 00:05:29,848
چطور داریم پیش میریم پسر؟
چیا داریم؟
71
00:05:29,883 --> 00:05:32,191
باید تا ساعت یک تموم می شد
آره، ولی روز اولیه که اینجام
72
00:05:32,215 --> 00:05:33,786
واقعا برام مهم نیست، رفیق
می دونم
73
00:05:33,821 --> 00:05:35,854
واقعا مهم نیست
ادای تونستن دربیار تا بالاخره بتونی
74
00:05:35,889 --> 00:05:37,922
هر کلیشه ای دیگه ای که بخوای رفیق
75
00:05:39,387 --> 00:05:41,090
سلام مایکی، مایکی
76
00:05:41,125 --> 00:05:43,796
فقط می خواستم ببینی چیو داری از دست میدی
77
00:05:43,831 --> 00:05:46,634
نگاه کن
78
00:05:50,805 --> 00:05:51,837
مم؟
79
00:05:59,715 --> 00:06:00,715
خیلی خب
80
00:06:12,354 --> 00:06:13,694
فشار زیاد داره وارد میشه
81
00:06:13,729 --> 00:06:15,993
یه کوه، یه هفته
82
00:06:16,028 --> 00:06:19,194
قبل از این که حتی دل کسی برات تنگ بشه
برمی گردی جلوی کامپیوترت
83
00:06:27,892 --> 00:06:47,157
«دی جی یانـــــار»
برای شنیدن و اطلاع از آخرین پادکست آهنگ های ما به آدرس اینستاگرامی
.سر بزنید @Dj.Yanar
84
00:07:22,127 --> 00:07:23,896
آره درسته رفیق، آره آره
85
00:08:52,184 --> 00:08:54,822
مایکی، اینجایی
86
00:08:54,857 --> 00:08:56,791
کارت پستال؟
87
00:08:56,826 --> 00:08:59,519
پسر، برای داشتن این تو زمان سفر کردی؟
88
00:09:00,764 --> 00:09:03,897
1984
میدونستم توجهت رو جلب می کنه
89
00:09:03,932 --> 00:09:05,734
یه پیام هم خوب بود
90
00:09:05,769 --> 00:09:07,230
تو پیام هامو نادیده می گیری، پسر
91
00:09:07,265 --> 00:09:09,870
خیلی خب بچه ها
یه سری معرفی فوری
92
00:09:09,905 --> 00:09:13,401
مایکل، به ناتاشا سلام کن
ناتاشا، به مایکل سلام کن
93
00:09:13,436 --> 00:09:15,073
سلام
آمریکایی ای؟
94
00:09:15,779 --> 00:09:16,844
کانادایی
آره
95
00:09:20,014 --> 00:09:21,882
ولی فکر اضافه نکن
96
00:09:21,917 --> 00:09:24,115
چون این لئوئه، دوست پسرش
97
00:09:24,150 --> 00:09:25,655
اون یه راهنمای کوه نوردیه
98
00:09:25,690 --> 00:09:29,087
آلپ، آند
هر جایی که میخوای بمیری پسر
99
00:09:29,122 --> 00:09:31,727
چه خبرا؟
کانادایی نیستی
100
00:09:31,762 --> 00:09:35,863
کالیفرنیا
اینجا خیلی بیشتر از خونه توی سیرا پول در میارم
101
00:09:35,898 --> 00:09:37,766
خب، آقای پولدار
102
00:09:38,670 --> 00:09:41,099
و این رودیه
اون یه اسنوبرد سواره
103
00:09:41,134 --> 00:09:42,771
او باید هر روز حرفه ای ترم بشه
اینطور نیست؟
104
00:09:42,806 --> 00:09:45,939
آره و بعد میتونم ببوسم
این کار روزانه ی منه، خداحافظ
105
00:09:48,944 --> 00:09:51,010
من پول لازم دارم رفیق
ساعتت رو بده بهم
106
00:09:57,348 --> 00:09:58,754
مروری بر مشاور سفر
107
00:09:58,789 --> 00:10:00,723
به من گفت یه خار لعنتی
108
00:10:00,758 --> 00:10:02,153
یه مروری که همه می تونیم اطمینان کنیم
109
00:10:02,188 --> 00:10:03,924
لعنت بهت
110
00:10:03,959 --> 00:10:05,728
غرور آفرین ترین لحظه ام بود
که چی؟
111
00:10:06,258 --> 00:10:07,730
آره
112
00:10:07,765 --> 00:10:09,930
خیلی خب داداش
چقدر وقت دارم پیشم باشی؟
113
00:10:09,965 --> 00:10:12,460
پنج روز
تو بهترین حالتی که میتونم پسر
114
00:10:12,495 --> 00:10:14,462
بیشتر بشه کارم رو از دست میدم
115
00:10:14,497 --> 00:10:16,068
خیلی خب
تمومش کنید دخترا و پسرا
116
00:10:16,103 --> 00:10:17,971
بریم کوهنوردی
وقت تنگه
117
00:10:18,006 --> 00:10:19,368
بریم
118
00:10:19,403 --> 00:10:21,777
صبر کن، چی، چی، چی، الان؟
آره
119
00:10:21,812 --> 00:10:24,307
پسر، من الان هشتصد کیلومتر رانندگی کردم
به ندرت خوابیدم
120
00:10:24,342 --> 00:10:25,638
چند سالته؟
چهل
121
00:10:25,673 --> 00:10:27,915
باید تو رو سازگار کنیم پسر
122
00:10:27,950 --> 00:10:30,577
یالا
خودشه مایکی
123
00:10:31,382 --> 00:10:32,953
ابزارت رو بردار پسر
124
00:10:32,988 --> 00:10:35,087
تا بیست دقیقه دیگه سوار تله کابین میشیم
خب؟
125
00:10:36,992 --> 00:10:39,091
تو شامونی ای عزیزم
126
00:10:39,126 --> 00:10:41,357
جایی این اطراف صعود کردی مایکل؟
127
00:10:41,392 --> 00:10:43,128
اولین بارمه که تو آلپم
128
00:10:43,163 --> 00:10:46,296
تازه کاره نه؟
حتما از بچه داری خوشت میاد
129
00:10:46,331 --> 00:10:48,397
مایکل می تونه از پس خودش بربیاد
130
00:10:48,432 --> 00:10:50,839
برای جبهه ی اوریون یه مسیر تازه قرارداد
131
00:10:50,874 --> 00:10:52,940
جبهه ی اوریون؟
تا حالا چیزی ازش نشنیدم
132
00:10:52,975 --> 00:10:54,172
تو بن نویسه
133
00:10:55,175 --> 00:10:57,780
یه بار تو اسکاتلند انجام دادم
دیگه نه
134
00:10:57,815 --> 00:10:59,848
کدوم احمقی تو این هوا کوهنوردی می کنه
135
00:10:59,883 --> 00:11:02,917
آره، خب
هر احمقی می تونه کوهنوردی کنه وقتی خورشید بیرونه
136
00:11:02,952 --> 00:11:04,182
خواهیم دید
137
00:11:09,486 --> 00:11:10,793
می تونم ارتفاع رو حس کنم
138
00:11:10,828 --> 00:11:12,619
بی خیال
139
00:11:12,654 --> 00:11:15,732
تو یک سوم کوه اورست رو تو بیست دقیقه طی کردم
140
00:11:15,767 --> 00:11:18,999
سخت نگیر پسر
همش چند روزه، حتی متوجهش نمی شی
141
00:11:25,733 --> 00:11:28,338
خداحافظ لعنتی ها
142
00:11:28,373 --> 00:11:29,636
مراقب باش
143
00:11:29,671 --> 00:11:31,374
خداحافظ
خوبه
144
00:11:36,183 --> 00:11:37,952
سلام، ایزا
145
00:11:43,685 --> 00:11:47,027
سلام مایکل، این ایزابله
اون یکی از ماهاست
146
00:11:47,062 --> 00:11:48,523
اونقدرها کوهنورد نیست البته
147
00:11:48,558 --> 00:11:50,195
تو هم اونقدرها اسکی بلد نیستی
148
00:11:55,532 --> 00:11:56,729
اولین روزته؟
149
00:11:56,764 --> 00:11:58,236
آره
150
00:11:58,271 --> 00:11:59,501
مشخصه
151
00:12:01,175 --> 00:12:02,944
اون به بالا رفتن از تپه های اسکاتلند عادت کرده
152
00:12:02,979 --> 00:12:04,638
و ولز
153
00:12:04,673 --> 00:12:06,640
و ولز
آره، اون فقط تازه کاره
154
00:12:06,675 --> 00:12:09,049
هوای سبک رو تجربه می کنه، همین
155
00:12:13,451 --> 00:12:16,320
می بینیم که انگلیسیه با ارتفاع چجوری کنار میاد
156
00:12:17,752 --> 00:12:20,687
خیلی خب
مراقب باش، موفق باشی
157
00:12:20,722 --> 00:12:22,260
تو هم همینطور
ممنون
158
00:12:50,422 --> 00:12:53,390
این خیلی آرومه مایکل
حتی برای تو، یالا
159
00:12:54,459 --> 00:12:57,130
هنوز سازگار نشدم
یکم بهم استراحت بده
160
00:13:10,013 --> 00:13:12,574
به این بچه سنگ ها عادت نکن مایکل
161
00:13:12,609 --> 00:13:14,543
تو مدرهورن پیداشون نمی کنی
162
00:13:14,578 --> 00:13:16,281
لعنتی
پس بهتره برم خونه
163
00:13:16,316 --> 00:13:18,811
خیلی دیر شده عزیزم
الان دیگه نمیذارم
164
00:13:20,782 --> 00:13:23,860
عزیزم، جی پی داره سریع تر از تو میره
165
00:13:24,819 --> 00:13:28,227
اگه سعی کرد ازت رد بشه، هولش بده
166
00:13:28,262 --> 00:13:29,965
من میگم که یه حادثه بوده
167
00:13:45,048 --> 00:13:46,212
خیلی خب
بریم
168
00:13:47,182 --> 00:13:48,775
هی مایکل
169
00:13:48,810 --> 00:13:50,381
زیرپات رو نگاه کن پسر
170
00:13:53,518 --> 00:13:55,155
صبر کن، صبر کن، صبر کن
171
00:13:56,686 --> 00:13:58,620
آره
172
00:13:58,655 --> 00:14:00,963
از اون بمون هاست دوست من
173
00:14:01,966 --> 00:14:03,823
نمیخوای برای جی پی و مایکل وایسی؟
174
00:14:04,859 --> 00:14:06,298
نوشیدنی لازم دارم
175
00:14:06,333 --> 00:14:08,498
آخرین باری که بررسی کردم این بالا مغازه ای نبود
176
00:14:09,270 --> 00:14:11,435
می رسن بهمون
باشه
177
00:14:11,470 --> 00:14:13,866
خب، سن قبل از زیبایی میاد
178
00:14:31,358 --> 00:14:34,392
یالا مایکی
آخرین قدم هاست، تقریبا رسیدیم
179
00:14:37,001 --> 00:14:38,099
آره
180
00:14:40,103 --> 00:14:41,103
آره
181
00:14:43,865 --> 00:14:49,506
به پناهگاه بالای چهار هزار متر خوش اومدید
182
00:14:49,541 --> 00:14:50,947
عصبانی ای آره؟
183
00:14:51,708 --> 00:14:52,916
ارزش خون ریزی براش رو داره؟
184
00:14:54,447 --> 00:14:56,546
این ارتفاعه پسر
185
00:14:56,581 --> 00:14:57,844
ارزش خون ریزی داره
186
00:14:57,879 --> 00:14:59,681
آره
187
00:14:59,716 --> 00:15:01,749
این فقط اولشه رفیق
188
00:15:07,955 --> 00:15:10,032
یالا
آخرین آسانسور رو از دست میدیم
189
00:15:10,067 --> 00:15:11,792
موفق میشیم
190
00:15:11,827 --> 00:15:13,200
آره، ممکنه
191
00:15:13,235 --> 00:15:14,861
به نظر خسته می رسه
192
00:15:14,896 --> 00:15:16,929
خب، من موفق شدم به قله برسم، نه؟
193
00:15:16,964 --> 00:15:19,503
آره، و توی این مسیر پدرت درمیاد
194
00:15:19,538 --> 00:15:21,274
دِنِت یه صعود تمرینیه
195
00:15:21,309 --> 00:15:24,508
مهارتی لازم نیست
فقط طناب های گنده ی چاق
196
00:15:24,543 --> 00:15:27,390
اونجا که بودی تو خودتو خراب کاری کردی مایکل؟
یه پوشک جدید میخوای؟
197
00:15:27,414 --> 00:15:30,580
نه، من قبلا رفتم
یکی برای تو توی مدرهورن نگه می دارم
198
00:15:30,615 --> 00:15:34,056
عاشق مبارزه کی از همه قوی تره هستم
میدونم خودمم
199
00:15:34,091 --> 00:15:35,948
لطفا نکن
200
00:15:35,983 --> 00:15:38,687
میشه الان قدرت نمایی نکنی لئو؟
201
00:15:38,722 --> 00:15:39,963
باشه، باشه
202
00:15:41,857 --> 00:15:43,923
هی، نگرانش نباش
203
00:15:43,958 --> 00:15:47,861
محلی ها یه کم طول میکشه تا گرم کنن
همین
204
00:15:47,896 --> 00:15:49,731
اون همون قدر که من محلی ام هست
205
00:15:49,766 --> 00:15:51,469
خب، اون فرانسوی نیست
206
00:15:51,504 --> 00:15:53,240
ولی این شامونیه
207
00:15:53,275 --> 00:15:56,144
تنها راه یکی ازشون زمان گذاشتنه
208
00:15:56,179 --> 00:15:57,211
اون به دستش آورده
209
00:16:05,683 --> 00:16:07,947
درسته
ممنون لارا
210
00:16:31,940 --> 00:16:33,247
پسر
211
00:16:33,282 --> 00:16:34,875
اون کی بود؟
212
00:16:34,910 --> 00:16:37,515
یه مشتری
213
00:16:37,550 --> 00:16:40,947
انگاری، چون فقط به شوخی هاش می خندم
214
00:16:40,982 --> 00:16:43,015
فکر میکنه کسیه
215
00:16:43,050 --> 00:16:45,127
من بودم اینکارو می کردم
میدونم که می کردی
216
00:16:45,162 --> 00:16:46,194
خوک کوچولو
217
00:16:46,229 --> 00:16:48,493
خوب
218
00:16:48,528 --> 00:16:50,231
نوش جون مایکل
نوش جون
219
00:16:55,700 --> 00:16:56,700
ممنون
220
00:16:57,372 --> 00:16:59,207
سانته، سانته
سانته
221
00:17:06,381 --> 00:17:08,084
خب، فردا قراره چی کار کنیم؟
222
00:17:08,119 --> 00:17:09,580
فردا کار میکنم
223
00:17:09,615 --> 00:17:11,813
لئو راهنمایی میکنه
224
00:17:11,848 --> 00:17:13,221
تو چی ایزا؟
225
00:17:13,784 --> 00:17:15,014
چی؟
226
00:17:15,049 --> 00:17:17,258
من کاری نمی کنم
چطور؟
227
00:17:18,261 --> 00:17:20,459
چرا مایکل رو نمی بری اسکی کنه؟
228
00:17:20,494 --> 00:17:22,824
اون باید تو هر فرصتی که به دست میاره وارد یخچال بشه
229
00:17:22,859 --> 00:17:25,332
میخوام که برای مدرهورن سازگار بشه
230
00:17:25,367 --> 00:17:29,369
اسکی کردنت خوبه؟
خوب، مجبور نیستی پرستار بچه باشی برام یا چیزی
231
00:17:29,404 --> 00:17:31,536
نیستم، ادامه بده
232
00:18:32,269 --> 00:18:33,301
خوب
233
00:18:39,100 --> 00:18:40,605
خوب، آره
234
00:18:56,524 --> 00:18:58,425
سلام
235
00:18:58,460 --> 00:18:59,954
سوپر هشته؟
236
00:18:59,989 --> 00:19:00,989
آره
237
00:19:01,023 --> 00:19:02,858
مدل اواخر دهه هفتاد
238
00:19:02,893 --> 00:19:04,893
عاشق تصویرهاشم
239
00:19:04,928 --> 00:19:06,499
نرم و بی نقص
240
00:19:07,370 --> 00:19:09,337
تو دیجیتال هیچ عاشقانه ای وجود نداره
241
00:19:10,039 --> 00:19:12,208
میخوای یه امتحانی کنی؟
آره
242
00:19:12,843 --> 00:19:14,483
فقط باید ماشه رو اونجا فشار بدی
243
00:19:14,509 --> 00:19:16,069
و راه میوفتی
خوب
244
00:19:18,777 --> 00:19:20,139
سلام
245
00:19:20,174 --> 00:19:21,712
من؟
آره، تو
246
00:19:22,319 --> 00:19:23,516
جلوی دوربین سختمه
247
00:19:23,551 --> 00:19:24,781
نمیدونم چیکار کنم
248
00:19:24,816 --> 00:19:26,046
الان شدی خجالتی؟
249
00:19:27,522 --> 00:19:28,818
هستم
250
00:19:33,528 --> 00:19:35,759
خب، چه معامله ای بین تو و ژان پیر هست؟
251
00:19:36,960 --> 00:19:38,333
شما
252
00:19:39,930 --> 00:19:42,799
چی؟
میدونی، قراری چیزی میذارید؟
253
00:19:45,034 --> 00:19:47,804
خب، ما دوستای خوبی هستیم
254
00:19:47,839 --> 00:19:50,136
الان برام مثل یه برادره
میدونی؟
255
00:19:52,415 --> 00:19:54,206
منظورت چیه که الان؟
256
00:19:54,241 --> 00:19:56,208
خیلی سوال داری
257
00:19:56,243 --> 00:19:57,550
من
258
00:19:57,585 --> 00:20:00,146
خب، آره، ما قرار میذاشتیم
259
00:20:00,885 --> 00:20:02,951
دو یا سه سال قبل
260
00:20:02,986 --> 00:20:05,954
و درواقع، اون عشق اولم بود
261
00:20:05,989 --> 00:20:07,230
درسته
262
00:20:08,024 --> 00:20:09,056
چطور؟
263
00:20:09,091 --> 00:20:10,563
حسودی میکنی مایکل؟
264
00:20:12,028 --> 00:20:13,269
البته که نه
265
00:20:15,262 --> 00:20:16,338
دروغ گو
266
00:20:59,812 --> 00:21:01,108
خدایا
267
00:21:03,585 --> 00:21:07,114
عوضی های بیچاره
آگوست بیا
268
00:21:07,149 --> 00:21:09,622
اونا تقریبا هر روز این بیرون دارن میمیرن
269
00:21:39,456 --> 00:21:40,785
خوب بود
270
00:21:42,217 --> 00:21:44,085
آره، پسر
271
00:21:44,120 --> 00:21:46,461
صورتش خیلی شله
272
00:21:47,629 --> 00:21:49,893
آره، درست میشه
273
00:21:49,928 --> 00:21:51,862
مقدار زیادی یخ خوب تو ادامه مسیره
274
00:21:58,640 --> 00:22:01,476
اون سریعه
275
00:22:02,677 --> 00:22:04,105
مسلما بهتر از ما
276
00:22:04,140 --> 00:22:06,272
آره، تو لیگ متفاوتیه
277
00:22:17,384 --> 00:22:20,352
پسر اون دیمیم رو کسه
طرف اینجا ستاره ی سینماست
278
00:22:20,387 --> 00:22:21,661
آره، خیلی دیوونست
279
00:22:21,696 --> 00:22:23,498
پسر، نگاهش کن
280
00:22:23,533 --> 00:22:25,566
اون کوهنوردیه
خیلی خوب
281
00:22:27,064 --> 00:22:28,261
بعدی با من
282
00:22:28,296 --> 00:22:29,900
مطمئنی؟
آره
283
00:22:29,935 --> 00:22:31,803
باشه
ولی طولش نده
284
00:22:31,838 --> 00:22:34,674
میخوام قبل غروب رو قله باشم، باشه؟
285
00:23:17,246 --> 00:23:19,279
آره، موفق شدیم پسر
286
00:23:19,314 --> 00:23:22,018
آره
287
00:23:25,419 --> 00:23:27,188
آفرین
288
00:23:37,541 --> 00:23:38,573
آره
289
00:23:45,813 --> 00:23:48,077
لوسی عاشقش میشه
290
00:23:48,112 --> 00:23:49,650
خواهرت می تونست
291
00:23:49,685 --> 00:23:51,751
با یه دستش که به پشتش بسته شده
برسه بهش پسر
292
00:23:51,786 --> 00:23:53,115
آره
293
00:23:54,723 --> 00:23:57,119
این باید کون اون می بود
294
00:23:57,154 --> 00:23:59,451
پس فکر می کنی چرا اون کارت پستال رو فرستادم؟
295
00:24:00,421 --> 00:24:01,530
باشه
296
00:24:06,603 --> 00:24:08,504
مطمئنم هیچ وقت نمی رسید این بالا
297
00:24:09,166 --> 00:24:10,836
ولی تو تونستی
298
00:24:10,871 --> 00:24:12,475
این حسابه
299
00:24:13,973 --> 00:24:15,005
آره
300
00:24:15,942 --> 00:24:16,974
آره
301
00:24:19,583 --> 00:24:20,978
یه عکس میخوای بگیری؟
302
00:24:21,618 --> 00:24:23,046
نه
303
00:24:23,081 --> 00:24:24,487
بسه
304
00:24:25,589 --> 00:24:26,589
آره
305
00:24:38,426 --> 00:24:41,163
لئو فکر میکنه که آب و هوا برای ایگر خرابه
306
00:24:41,198 --> 00:24:44,001
تو چند روز بعد قراره یه پنجره باشه پسر
307
00:24:44,036 --> 00:24:45,904
شروع نکن
تو به تازگی
308
00:24:45,939 --> 00:24:47,367
به جبهه شمالی مدرهورن صعود کردی
309
00:24:47,402 --> 00:24:49,138
میتونی از پسش بربیای
310
00:24:51,010 --> 00:24:52,174
خیلی وسوسه شدم
311
00:24:52,209 --> 00:24:54,242
حداقل یه روز دیگه بمون
312
00:24:54,277 --> 00:24:56,717
میدونی
ما فردا دره نوآر تو ایتالیا میریم
313
00:24:56,752 --> 00:24:59,016
آره، یجورایی یه رسمیه که داریم
314
00:24:59,051 --> 00:25:00,688
به نشانه انقلاب تابستانی
315
00:25:00,723 --> 00:25:02,591
میدونم
گفته بودی
316
00:25:02,626 --> 00:25:04,824
و آخرین فرصت برای اسکی روی یخچاله
317
00:25:04,859 --> 00:25:06,595
رو یخچال اسکی کردم
318
00:25:06,630 --> 00:25:08,696
نه اینجوری دوست من
نه اینجوری
319
00:25:10,458 --> 00:25:14,493
ببین، خیلی دوست دارم
ولی باید برم
320
00:25:20,501 --> 00:25:21,742
نمیتونم کشتی رو از دست بدم
321
00:25:22,503 --> 00:25:23,546
آره
322
00:25:25,308 --> 00:25:26,846
فکر کنم ازت خوشش میاد
323
00:25:26,881 --> 00:25:29,211
کی؟
میدونی کی
324
00:25:29,246 --> 00:25:32,115
ما فقط رفتیم اسکی ژان پیر، فقط همین
325
00:25:32,150 --> 00:25:34,381
شامونی شایعات درست میکنه، دوست من
ما رفتیم اسکی
326
00:25:34,416 --> 00:25:36,350
این پایین چقدر گرمه
327
00:25:42,160 --> 00:25:44,193
اکنون اینجا داریم جزغاله می شیم
328
00:25:44,228 --> 00:25:46,701
آره، باید هشتاد-هشتاد و پنج درجه ای باشه
329
00:25:46,736 --> 00:25:48,901
نباید به فارنهایت بگی
هیچکس متوجه نمیشه
330
00:25:48,936 --> 00:25:50,804
آره، لطفا اقا
331
00:25:50,839 --> 00:25:52,003
و پا
332
00:25:52,038 --> 00:25:53,400
چرا از پا استفاده می کنی داداش؟
333
00:25:53,435 --> 00:25:54,709
آره
من متوجه نمی شم
334
00:25:54,744 --> 00:25:56,238
متر و سلسیوس عزیزم
335
00:25:56,273 --> 00:25:58,042
باشه، خیلی گرمه پسر
بهتر شد
336
00:25:58,077 --> 00:25:59,615
ولی بالا هنوز سرده
337
00:25:59,650 --> 00:26:01,650
این چیزیه که مهمه
آره
338
00:26:01,685 --> 00:26:02,685
شما
339
00:26:03,610 --> 00:26:06,622
هی، مایکی، ایناهاش
340
00:26:06,657 --> 00:26:07,887
خوبی؟
چطوری؟
341
00:26:10,892 --> 00:26:12,089
کارت چی؟
342
00:26:12,124 --> 00:26:13,255
اخراج می شم
343
00:26:13,895 --> 00:26:15,191
بابات چی؟
344
00:26:15,226 --> 00:26:17,556
خب، اون بهم گفت که رویاهامو دنبال کنم
345
00:26:17,591 --> 00:26:19,294
واقعا اینو گفت؟
346
00:26:19,329 --> 00:26:21,230
نه، بهم فحش داد و قطع کرد
347
00:26:21,265 --> 00:26:25,498
خب، زندگی هنوز به پایان نرسیده دوست من
348
00:26:25,533 --> 00:26:27,599
داری موج سواری میکنی
349
00:26:30,813 --> 00:26:32,142
میای بالا؟
350
00:26:32,177 --> 00:26:33,748
نه، من اسکی نیاوردم
351
00:26:33,783 --> 00:26:35,013
فقط اومدم سلام کنم
352
00:26:35,048 --> 00:26:36,443
امکان نداره، پسر
353
00:26:36,478 --> 00:26:38,445
نمیشه از دستش بدی
354
00:26:39,756 --> 00:26:41,954
یه جفت اضافه آوردی؟
355
00:26:41,989 --> 00:26:44,418
ممنون پسر
هنوز ندیدی رو چس اسکی میکنیم
356
00:26:44,453 --> 00:26:45,925
دقیقا
357
00:26:45,960 --> 00:26:47,795
من آماده ام
کجا میره؟
358
00:26:53,627 --> 00:26:55,429
امشب می بینمت
359
00:27:01,877 --> 00:27:03,206
مایکل
360
00:27:04,143 --> 00:27:06,011
چطوری؟
361
00:27:18,355 --> 00:27:19,992
بیا
362
00:27:27,804 --> 00:27:29,067
یالا مایکل
363
00:27:29,102 --> 00:27:30,102
لعنتی
364
00:27:32,336 --> 00:27:33,599
لعنتی
365
00:27:35,405 --> 00:27:36,877
لعنتی
366
00:27:48,517 --> 00:27:50,154
لعنتی
367
00:28:18,382 --> 00:28:19,414
مایکل
368
00:28:21,715 --> 00:28:24,859
از طریق تونل یخ به چپ زدی؟
369
00:28:24,894 --> 00:28:27,224
ایزابل بهم گفت
این دیوونگیه، پسر
370
00:28:27,259 --> 00:28:29,358
بله، اون یه چرخش اشتباه بود
نه، نه، نه
371
00:28:29,393 --> 00:28:33,032
اون فقط یه چرخش اشتباه بود، تو متوجه نشدی
درسته؟
372
00:28:34,035 --> 00:28:35,661
درباره این شنیدی؟
373
00:28:35,696 --> 00:28:37,905
مثل خود راجر مور یا یه چیز دیگه اسکی می کرد
374
00:28:37,940 --> 00:28:41,007
که شنیدم تو روز روشن رفت و در اونجا کشته شد
375
00:28:41,042 --> 00:28:44,340
تقریباً انگار یکی از خود ماست
اوه، لئو
376
00:28:44,375 --> 00:28:46,848
هر کس بتونه در یه روز از شمال بالا بره به عنوان چهره ماترهورن
377
00:28:46,883 --> 00:28:48,476
رای من رو میگیره
378
00:28:48,511 --> 00:28:51,050
خب، خیلی بهم ریخته است، باشه؟
379
00:28:51,085 --> 00:28:52,447
ممکنه کثیف باشه
380
00:28:52,482 --> 00:28:54,482
این یک سخت ترین مرحله لعنتی بزرگ هست، پسر
381
00:28:55,749 --> 00:28:57,188
و این تمام چیزییه که به دست میاری
382
00:28:58,290 --> 00:29:00,554
من بدست میارم
383
00:29:03,361 --> 00:29:05,559
شرط می بندم که برای اون سخت باشه
384
00:29:05,594 --> 00:29:09,167
خب، اون خیلی چهره های تازه می بینه
به شامونی بیا، مایکل
385
00:29:09,202 --> 00:29:10,630
همه وسایل و بدون ایده
386
00:29:11,765 --> 00:29:13,006
شما نمی تونید فقط انتظار داشته باشید که
387
00:29:13,041 --> 00:29:14,843
او از شما با آغوش باز استقبال کنه
388
00:29:14,878 --> 00:29:16,306
آره، باید اون رو به دست آورد
389
00:29:17,947 --> 00:29:19,606
من فکر می کنم شما فقط بتونید انجام بدید
390
00:29:19,641 --> 00:29:21,212
واقعا؟
391
00:29:21,247 --> 00:29:22,708
بله
392
00:29:22,743 --> 00:29:25,381
ما شما رو دوست داریم
مایکل
393
00:29:25,416 --> 00:29:29,517
اما فکر نمی کنم من اون دختر باشم
باید همین الان باهاش صحبت کنی
394
00:29:31,257 --> 00:29:32,795
برو بگیرش ببر
395
00:29:41,399 --> 00:29:42,464
سلام
396
00:29:43,731 --> 00:29:46,765
نگاه کن، اوه
تو امشب خوب به نظر میرسی
397
00:29:47,669 --> 00:29:49,042
فقط امشب؟
398
00:29:49,077 --> 00:29:51,110
ن... نه فقط امشب
399
00:29:51,145 --> 00:29:54,245
متاسفم، من، اوه
من چند آبجو خورده ام
400
00:29:54,280 --> 00:29:57,215
وای واقعا میدونی
چگونه به یه دختر احساس خاص بودن بدی
401
00:29:57,250 --> 00:29:58,810
نه بیا
منظورم این نبود
402
00:29:58,845 --> 00:30:01,285
شما می دونی که منظور من چیه
خب منظورت چیه؟
403
00:30:01,320 --> 00:30:03,991
خب قبلا گفتم
که نگاه کنی
404
00:30:04,961 --> 00:30:06,961
خیلی زیبا شدی
405
00:30:06,996 --> 00:30:10,591
شما هر چیز دیگری دارید
از اینکه من زیبا هستم؟
406
00:30:11,858 --> 00:30:13,231
یه ذره زشته
باشه
407
00:30:13,266 --> 00:30:14,628
باشه، صبر کن، صبر کن، صبر کن
408
00:30:17,303 --> 00:30:19,666
واقعا خاص بود
امروز با شما اسکی کردن
409
00:30:21,208 --> 00:30:23,472
و چه چیزی در مورد اسکی با من خیلی خاص بود؟
410
00:30:25,047 --> 00:30:26,211
تعقیب و گریز
411
00:30:28,919 --> 00:30:31,579
و چه برنامه ای داری
اگر منو بگیری؟
412
00:30:33,517 --> 00:30:34,549
هممم؟
413
00:30:42,691 --> 00:30:45,791
پس چرا برگشتی؟
414
00:30:45,826 --> 00:30:51,599
خب، چون می خواستم صعود کنم
و به جی پی در تحقق رویای خودش کمک کنم
415
00:30:51,634 --> 00:30:53,876
تنها دلیل موندنت همینه؟
416
00:30:54,769 --> 00:30:56,241
خب، این تنها دلیلش نیست
417
00:30:57,541 --> 00:30:59,013
خب؟
418
00:30:59,048 --> 00:31:00,674
تو میخوای مجبورم بکنی بگم؟
419
00:31:00,709 --> 00:31:02,643
بله
420
00:31:02,678 --> 00:31:04,381
چون میخواستم ببینمت
421
00:31:06,715 --> 00:31:09,419
و من فکر کردم که شاید
422
00:31:46,425 --> 00:31:47,655
صبح بخیر
423
00:31:48,955 --> 00:31:50,658
خوب خوابیدی؟
424
00:31:57,469 --> 00:32:00,371
من میرم شنا کنم
425
00:32:02,804 --> 00:32:04,573
یه کم سرد نیست؟
426
00:32:04,608 --> 00:32:05,772
نه
427
00:32:09,514 --> 00:32:10,744
آه لا لا
428
00:32:18,589 --> 00:32:19,456
خوبه
429
00:32:19,491 --> 00:32:20,491
آره؟
430
00:33:04,305 --> 00:33:06,404
سلام
سلام
431
00:33:10,542 --> 00:33:14,247
خب، الان دست همو بگیریم؟
432
00:33:14,282 --> 00:33:16,546
می تونی هر موقع خواستی رهاش کنی
433
00:33:25,051 --> 00:33:27,623
تقریباً همینه
فهمیدم
434
00:33:27,658 --> 00:33:30,164
این یه کار خسته کننده هست
اما پولش برای رسیدن به یخچال کافیه
435
00:33:30,199 --> 00:33:32,023
همینه
واقعا مهمه، درسته؟
436
00:33:32,058 --> 00:33:33,761
بله
437
00:33:39,340 --> 00:33:42,902
اون اینجاست
با یه حرفه کاملا جدید
438
00:33:44,345 --> 00:33:46,378
چطور گذشت پسر عاشق؟
439
00:33:46,413 --> 00:33:48,908
خب، تو با یه کلمه بگو که اینکارو نمی کنی
440
00:33:48,943 --> 00:33:50,580
کار با بیئا چطوره؟
441
00:33:50,615 --> 00:33:52,978
آره، اون باحاله
آره، اون باحاله، پسر
442
00:33:53,013 --> 00:33:55,156
اونم همین بازی رو انجام می ده
مثل بقیه ما
443
00:33:55,191 --> 00:33:57,686
فقط منتظر تبدیل شدن به یه چیز بزرگ تر بعدیه
444
00:33:58,425 --> 00:34:00,018
اون چقدر خوبه؟
445
00:34:00,053 --> 00:34:03,296
اون برای یه مدت کمی داغه، پسر
446
00:34:03,331 --> 00:34:05,397
سپس اسپانسرش
یه نفر جدید که اونو دوست داشت
447
00:34:05,432 --> 00:34:07,267
یکی دیوونه تر
448
00:34:07,302 --> 00:34:10,336
اون باید بازی خودش رو پیش ببره
برخی از مسیرهای بزرگ را پشت سر بذاره
449
00:34:11,867 --> 00:34:13,669
درست مثل تو، درسته؟
450
00:34:13,704 --> 00:34:15,242
مایکی، مایکی
451
00:34:15,277 --> 00:34:17,508
میدونی اگه بمونی
در منطقه راحتی خودت
452
00:34:17,543 --> 00:34:20,775
تا آخرعمرت باید پشت این میله مزخرف بمونی
453
00:34:20,810 --> 00:34:23,118
بیا دیگه. میدونی، این
تجارت مرگ و زندگیه
454
00:34:23,153 --> 00:34:24,944
بسیار خسته کننده ست
455
00:34:26,882 --> 00:34:29,388
این دیمین روکسه
هی، اینو روشن کن، میخوایش؟
456
00:34:35,858 --> 00:34:37,022
آره، دیمین
457
00:35:12,158 --> 00:35:13,597
آره مرد من
458
00:35:13,632 --> 00:35:14,796
آره
459
00:35:55,278 --> 00:35:57,135
زمین سخت تر جلوش رو نمیگیره
460
00:35:57,170 --> 00:35:59,104
اون باید سرعتش رو تو زمین اصلی کاهش بده
461
00:35:59,139 --> 00:36:00,479
میان بری نیست
462
00:36:30,236 --> 00:36:31,774
لعنتی
463
00:36:31,809 --> 00:36:32,841
طرف دیوونه ست
464
00:36:32,876 --> 00:36:34,249
صبر کن، بذار ببینم
465
00:36:34,284 --> 00:36:36,174
صبر کن، بذار ببینم
466
00:36:57,472 --> 00:36:58,900
دیمین افسانه ای
467
00:37:26,501 --> 00:37:28,270
آهنگ رو قطع کن
468
00:37:29,262 --> 00:37:30,965
همین الان آهنگو قطع کن
469
00:37:32,265 --> 00:37:35,233
مجبورم نکن بیام اون بالا عوضی
470
00:37:35,268 --> 00:37:37,279
مجبورم نکن
بیا اون بالا، احمق!
471
00:37:45,586 --> 00:37:47,619
قهرمان انجمن صخره نوردی
472
00:37:47,654 --> 00:37:49,181
جانباز کوه های آلپ
473
00:37:49,216 --> 00:37:50,886
دیمین روکس در طی تلاش
474
00:37:50,921 --> 00:37:52,756
ثبت یک رکورد جدید سرعت، کشته شده
475
00:37:52,791 --> 00:37:55,363
در مسیر منطقه دیواین در مون بلان
476
00:37:55,398 --> 00:37:58,091
اون آخرین قربانی یه رشته تصادفه
477
00:37:58,126 --> 00:38:00,929
تابستون امسال تو کوه های آلپ اتفاق میوفته
478
00:38:00,964 --> 00:38:03,899
یه لحظه داشت اونو تکه تکه می کرد
479
00:38:03,934 --> 00:38:05,835
تموم این حرکات رو آنلاک می کرد
480
00:38:06,838 --> 00:38:08,233
حس مریض بودن دارم
481
00:38:08,268 --> 00:38:10,235
خیلی حس ها دارم
482
00:38:10,270 --> 00:38:11,907
شگفت زده شدن جزوشون نیست
483
00:38:12,778 --> 00:38:15,416
آهنگ رقصی، دی جی؟
484
00:38:15,451 --> 00:38:17,550
کوهنوردی نبود
یه نمایش عجیب و غریب بود
485
00:38:17,585 --> 00:38:21,851
توسط اسپانسرهاش راه اندازی شد و خواستار مسیرهای بزرگتر
جسورانه تر و ترسناک تر بودن
486
00:38:21,886 --> 00:38:23,655
این تمومه چیزیه که ما اومدیم که ببینیم لئو
487
00:38:23,690 --> 00:38:25,492
خیلی بهش فشار آوردن پسر
488
00:38:25,527 --> 00:38:28,462
تو اون حرکات نرم و ضربه های زرق و برق دار رو دیدی
489
00:38:28,497 --> 00:38:30,090
اون نمایشه
نه
490
00:38:30,125 --> 00:38:32,796
دیمن یه اسطوره ست
ازش نیست
491
00:38:32,831 --> 00:38:36,096
آره
به یه نفر مدام اینو بگو و کم کم حرفت باورش میشه
492
00:38:36,131 --> 00:38:38,934
غرور چیز مرگباری برای آوردن تو این کوه هاست
493
00:39:00,287 --> 00:39:01,528
بیا تو
494
00:39:02,828 --> 00:39:04,564
سلام، سلام
سلام
495
00:39:06,392 --> 00:39:09,470
بادهای سرد، گرد و غبار خوبی از برف رو تو برنز اوبرلند بیرون انداخت
496
00:39:09,505 --> 00:39:12,033
مردم اطراف اینترلاکن فکر می کنن که ایگر توپ بازی می کنه
497
00:39:12,068 --> 00:39:13,870
آره؟
تو شرایطش هست؟
498
00:39:13,905 --> 00:39:15,872
به همون خوبی ای که تو هستی الان
499
00:39:15,907 --> 00:39:18,644
اگه میخوای عالی باشه تا نوامبر صبر کن
500
00:39:18,679 --> 00:39:19,711
بیا انجامش بدیم
501
00:39:21,044 --> 00:39:22,044
مایکل؟
502
00:39:23,145 --> 00:39:25,046
ما شانزده ساعت تو مدرن هورن بودیم
503
00:39:25,081 --> 00:39:28,181
میتونستیم تو ده ساعت تموم کنیم
ایگار دو برابره
504
00:39:28,216 --> 00:39:31,052
شنیدی که چی گفت
ممکنه دیگه فرصتی نداشته باشیم
505
00:39:31,087 --> 00:39:34,561
اون ریسکیه که منجر به ناامیدی بشه
نه....، نه مرگ جی پی
506
00:39:37,423 --> 00:39:39,060
این ربطی به ایگار نداره
507
00:39:39,095 --> 00:39:41,194
در مورد دیمین روکسه
508
00:39:41,229 --> 00:39:43,196
میدونی چرا مُرده مایکل؟
509
00:39:44,067 --> 00:39:45,297
چون کوهنوردهای انفرادی آزاد
510
00:39:45,332 --> 00:39:46,903
تا سنین پیری زندگی نمی کنن
511
00:39:46,938 --> 00:39:49,840
این فقط یه حقیقت سرد و سخت زندگیه
512
00:39:49,875 --> 00:39:51,710
بدون طناب، بدون همراه
513
00:39:52,581 --> 00:39:54,042
فقط بحث زمانه
514
00:39:55,178 --> 00:39:59,487
من؟
من میخوام به کوهنوردی خوب و قدیمی برگردم
515
00:39:59,522 --> 00:40:01,720
گذشته رو پشت سر بذارم
ممنون
516
00:40:06,727 --> 00:40:08,694
این چیزیه که اون و ما رو از هم جدا می کنه
517
00:40:10,027 --> 00:40:12,423
و من آخر اون طناب
518
00:40:12,458 --> 00:40:14,359
مثل همیشه مراقب توام
519
00:40:14,394 --> 00:40:16,196
و فقط یادت باشه مایکل
520
00:40:16,231 --> 00:40:18,737
آره و نه جواب درست نیست
521
00:40:18,772 --> 00:40:21,201
من رو حساب یه شاهد باهات کوهنوردی نمی کنم
522
00:40:21,236 --> 00:40:23,940
تصمیمت رو بگیر
در غیراینصورت باهات برمیگردم
523
00:40:34,788 --> 00:40:36,084
هی، مایکل
524
00:40:38,253 --> 00:40:39,692
سلام
سلام
525
00:40:39,727 --> 00:40:41,419
اینجا خیلی بد نیست
526
00:40:41,454 --> 00:40:43,256
نه، بهترین هتل تو شامونیه
527
00:40:43,291 --> 00:40:46,633
و سرویس اتاقت چطوره؟
528
00:40:48,065 --> 00:40:49,328
داری می بینیش
529
00:40:49,935 --> 00:40:51,506
مم، یه فنجون چای؟
530
00:40:51,541 --> 00:40:53,838
نه، نه، نه، من چای نمی نوشم
531
00:40:55,138 --> 00:40:57,138
من یکی از اون دخترهای انگلیسیت نیستم، مایکل
532
00:40:57,173 --> 00:40:58,304
باشه
533
00:41:00,275 --> 00:41:02,341
تو کوله پشتی
534
00:41:04,477 --> 00:41:08,149
چیزهای لذیذ واقعی
535
00:41:08,184 --> 00:41:11,152
ولی یه چیز جالب می بینم
536
00:41:12,188 --> 00:41:14,826
مممممممم
بیایید یه نگاهی بیندازیم
537
00:41:17,160 --> 00:41:18,698
پوتین
538
00:41:18,733 --> 00:41:21,327
تیپ محکمیه
539
00:41:21,362 --> 00:41:23,901
جوون بودم
540
00:41:24,937 --> 00:41:26,970
این کیه؟
541
00:41:27,005 --> 00:41:28,972
خیلی خوشگله
542
00:41:29,975 --> 00:41:31,304
حسودی کنم؟
543
00:41:32,648 --> 00:41:34,681
اون لوسیه، خواهرم
544
00:41:39,116 --> 00:41:41,215
یکم شبیه همیم
545
00:41:41,250 --> 00:41:43,349
چشمای درشت روشن مشابه
546
00:41:48,697 --> 00:41:50,158
چیز بدی گفتم؟
547
00:41:53,669 --> 00:41:55,801
نه
548
00:41:58,564 --> 00:41:59,937
دیگه پیش ما نیست
549
00:42:01,941 --> 00:42:04,271
باشه
متاسفم
550
00:42:04,306 --> 00:42:06,944
اگه میخوای
میتونی در مورد یه چیز دیگه صحبت کنیم
551
00:42:06,979 --> 00:42:08,143
عیبی نداره
552
00:42:08,915 --> 00:42:10,343
ناراحت نمیشم
553
00:42:10,378 --> 00:42:12,048
مطمئنی؟
554
00:42:12,083 --> 00:42:15,150
معمولا، نمی تونم حرف زدن در موردش رو تحمل کنم
555
00:42:15,185 --> 00:42:17,251
حتی به ندرت میتونم بهش فکر کنم، بدون
556
00:42:21,829 --> 00:42:24,929
ولی اینجا، عجیبه
557
00:42:26,933 --> 00:42:28,867
انگاری با ماست
558
00:42:28,902 --> 00:42:31,298
میدونم به نظر مسخره میاد
نه، اینطور نیست
559
00:42:31,333 --> 00:42:33,531
اونم کوهنورد بود؟
آره
560
00:42:34,270 --> 00:42:35,467
از اون خوباش
561
00:42:40,606 --> 00:42:42,078
وقتی مامانم فوت کرد
562
00:42:42,883 --> 00:42:44,344
بابام
563
00:42:44,379 --> 00:42:46,577
یجورایی رو به یه پایان عمیق رفت
564
00:42:46,612 --> 00:42:50,592
کنارش بودن خیلی وحشتناک بود
565
00:42:51,859 --> 00:42:53,056
هنوزم هست
566
00:42:54,026 --> 00:42:56,521
راه حلش این بود که ما رو ببره کوهنوردی
567
00:42:56,556 --> 00:42:58,325
پس، اون تو رو اینکاره کرد
568
00:42:58,360 --> 00:42:59,700
آره
569
00:43:00,736 --> 00:43:02,065
وقتی کوهنوردی میکنی
570
00:43:03,233 --> 00:43:04,397
انگار
571
00:43:05,598 --> 00:43:07,367
هیچ چیز دیگه ای وجود نداره
572
00:43:08,942 --> 00:43:12,878
میدونی، جایی برای مزخرفات، غم و درد نیست
573
00:43:12,913 --> 00:43:14,506
فقط حال
574
00:43:14,541 --> 00:43:15,914
حرکت بعدی
575
00:43:17,643 --> 00:43:19,885
و چه بلایی سرش اومد؟
576
00:43:22,450 --> 00:43:25,891
تو اسکاتلند داشتیم کوهنوردی میکردیم که هوا برگشت
577
00:43:25,926 --> 00:43:27,794
کاملا سفید شد
578
00:43:27,829 --> 00:43:29,664
اون... اون ... اون ترسناک بود
579
00:43:30,299 --> 00:43:32,458
وقتی برگشتیم پارکینگ ماشین
580
00:43:32,493 --> 00:43:36,968
ما اون قدر هول کرده بودیم که برگشتیم
و چندتا نوشیدنی خوردیم
581
00:43:37,003 --> 00:43:38,167
فقط چندتا
582
00:43:39,170 --> 00:43:40,532
یکم به خودمون بیایم، میدونی؟
583
00:43:41,777 --> 00:43:43,777
اونقدر عجله داشت که برسه خونه
584
00:43:44,505 --> 00:43:45,977
می خواست رانندگی کنه
585
00:43:46,815 --> 00:43:50,575
فقط یه حسی داشتم که انگار
586
00:43:50,610 --> 00:43:53,149
انگار یه اتفاق بد قراره بیوفته
587
00:43:57,958 --> 00:43:59,452
و کاری نکردم
588
00:44:39,901 --> 00:44:42,132
مایکل، برو پایین
589
00:44:46,534 --> 00:44:47,874
لعنت
590
00:44:58,348 --> 00:44:59,446
لعنتی
591
00:45:04,519 --> 00:45:06,618
مایکل، حالت خوبه؟
592
00:45:06,653 --> 00:45:08,356
آره
593
00:45:25,276 --> 00:45:27,012
بیا تو
594
00:45:48,068 --> 00:45:50,266
اوه
595
00:45:50,301 --> 00:45:52,235
جبهه داره سقوط می کنه
596
00:45:52,270 --> 00:45:55,733
خورشید داره سطح رو گرم میکنه، یخ ها آب میشن
597
00:45:55,768 --> 00:45:58,109
تموم سنگ های فشرده شل شدن
598
00:45:58,144 --> 00:46:01,343
باید همین الان صعود رو متوقف کنیم
بیوی تو آشیانه ی پرستو
599
00:46:02,577 --> 00:46:04,412
ببینیم فردا چطوره
600
00:46:14,556 --> 00:46:17,392
خدای من
خیلی خب، از پسش برمیای
601
00:46:17,427 --> 00:46:18,492
فقط برس به من
602
00:46:20,001 --> 00:46:21,396
خیلی خب عزیزم، من همینجام
603
00:46:21,431 --> 00:46:23,134
همین جام
604
00:46:23,169 --> 00:46:24,729
باشه
هر چقدر سریع که میتونی
605
00:46:26,106 --> 00:46:28,106
سلام
606
00:46:28,141 --> 00:46:29,910
سلام، عزیزم
607
00:46:31,144 --> 00:46:33,276
خیلی خب، بیا سمت من
608
00:46:35,313 --> 00:46:37,775
دارمت
سمت راست، کاور
609
00:46:41,781 --> 00:46:44,353
یکم آسون بگیر بهم
610
00:46:46,852 --> 00:46:47,994
یالا
یالا
611
00:46:48,029 --> 00:46:49,061
خیلی خب
612
00:46:53,628 --> 00:46:54,935
خدای من
نزدیک بود
613
00:46:54,970 --> 00:46:56,266
متاسفم که کنترلم رواز دست دادم
614
00:46:56,835 --> 00:46:58,873
نه، نه، دیوونه کننده ست
هنوز داره میاد
615
00:47:17,157 --> 00:47:18,860
جی پی، مایکل، بیاید تو
616
00:47:19,489 --> 00:47:21,027
آره، لئو
617
00:47:21,062 --> 00:47:23,458
حالتون چطوره؟
ما تو دث بیوی هستیم
618
00:47:23,493 --> 00:47:25,493
میخوایم شب بمونیم، شما چی؟
619
00:47:25,528 --> 00:47:27,363
ما تو آشیانه ی پرستوایم
620
00:47:27,398 --> 00:47:29,629
میتونستیم جلوتر بریم
ولی یه عالمه سقوط سنگ هست
621
00:47:29,664 --> 00:47:31,697
و نمیخواستم الان سخت بگیریم
622
00:47:31,732 --> 00:47:33,534
آره، بالاتر بدتر میشه
623
00:47:33,569 --> 00:47:35,602
زیادی گرمه
یخ به اندازه کافی نیست
624
00:47:35,637 --> 00:47:37,307
خیلی متلاطمه
625
00:47:37,342 --> 00:47:39,606
آره، ولی اگه به اندازه کافی زود حرکت کنیم
نباید مشکلی داشته باشه
626
00:47:39,641 --> 00:47:42,279
این انتخاب به عهده ی توئه لئو
نظرت چیه؟
627
00:47:42,314 --> 00:47:45,612
منظورم اینه که الان دیگه من و
ناتاشا مشکلات رو پشت سر گذاشتیم
628
00:47:45,647 --> 00:47:48,813
باید بتونیم خیلی راحت فردا به قله برسیم
629
00:47:48,848 --> 00:47:51,156
شماها هنوز یه عالمه مشکل پیش روتون دارید
630
00:47:51,191 --> 00:47:54,753
پیشنهاد عقب نشینی میدی؟
تمام
631
00:47:54,788 --> 00:47:57,723
بیخیال پسر
اون اصلا همچین چیزی نمیگه، چته تو؟
632
00:47:57,758 --> 00:48:01,001
اگه میخواین به قله برسین باید منطقی باشین
633
00:48:01,036 --> 00:48:03,729
قبل طلوع خورشید به سطح برسید
634
00:48:03,764 --> 00:48:06,666
دقیقا برنامه خودمونم همینه لئو
635
00:48:08,208 --> 00:48:11,077
چیکار داری میکنی؟
توی زمینای یخی وضعیت ناجوره
636
00:48:11,112 --> 00:48:13,310
از اون موقعیت لعنتی دورشون کن
637
00:48:13,345 --> 00:48:16,984
هی، بچه ها
شما هنوزم به تونل ریل وی نزدیکین
638
00:48:17,019 --> 00:48:18,678
شاید وقتی تو موقعیتش قرار گرفتید
639
00:48:18,713 --> 00:48:20,647
بخواید عقب نشینی رو در نظر بگیرید
640
00:48:26,886 --> 00:48:28,226
آره، باشه
در نظر میگیریم
641
00:48:28,855 --> 00:48:30,096
مراقب خودتون باشید
642
00:48:30,998 --> 00:48:34,067
همیشه
فردا شب توی کلین شیدگ میبینمت
643
00:48:34,102 --> 00:48:36,102
میبینیم همو
مهم نیست چه تصمیمی بگیرید
644
00:48:37,039 --> 00:48:39,270
حتما، حتما
تمام
645
00:48:42,275 --> 00:48:43,703
خودشون باید تصمیم بگیرن
646
00:48:45,971 --> 00:48:47,806
فکر میکنی برمیگردن؟
647
00:48:48,644 --> 00:48:49,775
ما برگشتیم؟
648
00:49:05,760 --> 00:49:08,002
از دیروز خیلی سردتره
آره
649
00:49:09,236 --> 00:49:10,961
سطح کوه خیلی قشنگه
آره
650
00:49:10,996 --> 00:49:14,008
خب، بالا یا پایین؟
651
00:49:18,179 --> 00:49:19,904
نمیدونم پسر
652
00:49:19,939 --> 00:49:21,477
آه
653
00:49:21,512 --> 00:49:23,479
تا چند ساعت دیگه میتونم توی بهترین منظره ی
654
00:49:23,514 --> 00:49:25,316
سوئیس صبحانه بخوریم
655
00:49:25,351 --> 00:49:27,483
تخم مرغ، گوشت، قهوه
656
00:49:27,518 --> 00:49:32,125
بیخیال پسر، من این همه تا اینجا نیومدم که تخم مرغ و گوشت بخورم
657
00:49:32,160 --> 00:49:34,985
بی خیال
حداقل بیا چند قدم بریم جلو
658
00:49:35,020 --> 00:49:36,855
ببینیم آخرش چطوری میشه
659
00:49:37,792 --> 00:49:38,792
پس
660
00:49:39,365 --> 00:49:40,826
بالا یا پایین؟
661
00:49:45,371 --> 00:49:46,931
خوبه
662
00:49:56,514 --> 00:49:58,448
به نظر شل میاد
663
00:49:59,550 --> 00:50:00,813
خیلی بد نیست
664
00:50:01,783 --> 00:50:02,848
قدم های کوچیک بر میدارم
665
00:50:15,302 --> 00:50:17,401
خیلی خب بیا
بیا این ور پسر
666
00:50:27,314 --> 00:50:29,248
مایکل، مراقب باش
667
00:50:33,155 --> 00:50:34,979
اوه، لعنتی
668
00:50:35,014 --> 00:50:36,486
مایکل، بیا این ور
669
00:50:36,521 --> 00:50:38,224
زودباش پسر
670
00:50:41,922 --> 00:50:42,922
زودباش
671
00:50:44,859 --> 00:50:47,068
مایکل، زود باش پسر
672
00:50:48,434 --> 00:50:50,401
زود باش، زودباش، زودباش
673
00:50:50,436 --> 00:50:53,470
پیچ یخی لعنتی رو ول کن و بیا اینجا
زودباش
674
00:50:59,412 --> 00:51:01,775
مایکل، سرتو بیار پایین
675
00:51:29,739 --> 00:51:31,772
مایکل
676
00:51:41,322 --> 00:51:42,453
نه
677
00:51:46,052 --> 00:51:47,755
مایکل
678
00:51:47,790 --> 00:51:48,921
مایکل
679
00:51:50,155 --> 00:51:51,231
مایکل
680
00:51:52,399 --> 00:51:54,168
مایکل
681
00:51:58,306 --> 00:52:00,867
میتونی به سطح صخره برسی؟
682
00:52:03,102 --> 00:52:05,641
نه دستم نمیرسه پسر
683
00:52:05,676 --> 00:52:08,974
لعنتی
684
00:52:09,009 --> 00:52:10,844
از تبر یخت استفاده کن
685
00:52:21,153 --> 00:52:22,691
نمیتونم
686
00:52:23,331 --> 00:52:25,298
اه، لعنتی
687
00:52:25,993 --> 00:52:27,696
لعنتی، لعنتی
688
00:52:27,731 --> 00:52:29,599
خیلی خب، صبر کن
689
00:52:29,634 --> 00:52:31,667
یه بالابر درست میکنم
690
00:52:40,975 --> 00:52:42,678
سریع، سریع، سریع، سریع
691
00:52:42,713 --> 00:52:44,108
سریع، سریع، سریع
692
00:53:08,167 --> 00:53:09,342
دستم نمی رسه
693
00:54:00,219 --> 00:54:01,493
آوردمت بالا داداش
694
00:54:17,940 --> 00:54:19,313
لعنتی
695
00:54:21,581 --> 00:54:23,284
زنگ میزنم نیروی امداد کوه
696
00:55:01,489 --> 00:55:03,181
خوبم، زیاد مشکلی ندارم
697
00:55:06,659 --> 00:55:07,691
حالم خوبه
698
00:55:08,661 --> 00:55:09,825
آره خوبم خوبم
699
00:55:47,700 --> 00:55:52,164
ناتاشا، لئو به آیگر باخت
700
00:55:52,199 --> 00:55:53,803
همه ی ما عزاداریم
701
00:55:55,235 --> 00:55:58,170
احترامی که شما نشون دادید غیر قابل انکاره
702
00:55:59,140 --> 00:56:01,041
مثل عشق اونها
703
00:56:05,487 --> 00:56:09,379
همه ما میتونیم دیونه بشیم وقتی بفهمیم اون بالا چه اتفاقی افتاده
704
00:56:09,414 --> 00:56:10,754
آیا لغزیدن؟
705
00:56:10,789 --> 00:56:12,525
آیا سنگ ها ریزش کردن؟
706
00:56:12,560 --> 00:56:14,461
قلابشون خراب شد؟
707
00:56:14,496 --> 00:56:16,892
حقیقت اینه که ما هیچوقت نمیفهمیم
708
00:56:17,862 --> 00:56:19,565
ولی چیزی که ما میدونیم
709
00:56:19,600 --> 00:56:22,898
اینه که شماها توی لحظه ی آخر با هم بودین
710
00:56:22,933 --> 00:56:24,504
ووو
ما دوستت داریم
711
00:56:24,539 --> 00:56:26,396
و ما بابت این خیلی متشکریم
712
00:56:26,431 --> 00:56:28,871
اره، آره
713
00:56:28,906 --> 00:56:31,676
دوستتون داریم بچه ها
714
00:56:31,711 --> 00:56:36,714
آره و ما می نوشیم
بزرگترین نان تست (به سلامتی کسانی که اینجا هستند) لعنتیو تا اونجا که میتونیم
715
00:56:36,749 --> 00:56:38,584
به خاطر شما بچه ها
716
00:56:38,619 --> 00:56:39,684
لئو
717
00:56:39,719 --> 00:56:40,751
ناتاشا
718
00:56:40,786 --> 00:56:42,918
ما لعنتی دوستت داریم
719
00:56:45,725 --> 00:56:47,417
ما لعنتی دوستت داریم
720
00:56:47,452 --> 00:56:50,662
آیا می تونین به اوج برسین؟
آیا می تونین به اوج برسین؟
721
00:56:54,426 --> 00:56:56,734
ما لعنتی دوستت داریم
722
00:57:02,401 --> 00:57:03,708
ما تو رو دوست داریم
723
00:57:10,310 --> 00:57:12,442
من نمیفهمم
724
00:57:12,477 --> 00:57:15,852
یه جوری میخندن و میخورن انگار هیچ اتفاقی نیوفتاده
725
00:57:15,887 --> 00:57:17,249
احساس میکنم این کار درست نیست
726
00:57:23,125 --> 00:57:24,729
ویکی، ویکی
727
00:57:24,764 --> 00:57:25,994
آه
728
00:57:27,261 --> 00:57:28,359
آماده ای؟
729
00:57:30,605 --> 00:57:32,099
واسه چی؟
730
00:57:32,805 --> 00:57:34,002
بالا رفتن، زودباش
731
00:57:35,434 --> 00:57:37,907
جدی ای؟
732
00:57:37,942 --> 00:57:40,272
دوتا از بهترین دوستات تازه مردن
733
00:57:40,307 --> 00:57:41,944
ما اینجوری بهشون احترام میذاریم
734
00:57:43,585 --> 00:57:45,618
زودباش
قلاب و کمربندتو بردار
735
00:57:48,117 --> 00:57:49,347
پنج دقیقه وقت داری
736
00:58:30,225 --> 00:58:31,455
هی، چه خبره؟
737
00:58:31,490 --> 00:58:33,325
پایین.. منو بیار پایین پسر
738
00:58:34,900 --> 00:58:36,768
چرا؟
بیارم پایین
739
00:58:40,169 --> 00:58:41,938
چی شد اون بالا؟
740
00:58:45,570 --> 00:58:48,043
ببین امروز حوصله احترام گذاشتن به کسیو ندارم
741
00:58:50,212 --> 00:58:51,717
هی، مشکل چیه؟
742
00:58:51,752 --> 00:58:52,982
مشکل چیه؟
743
00:58:53,017 --> 00:58:55,182
اینجا دیوونه کننده ست
744
00:58:55,217 --> 00:58:57,382
آدمها مثل مگس از صخره میان پایین
745
00:58:57,417 --> 00:59:00,594
آره، خب تابستون بعدیم همینه پسر
746
00:59:00,629 --> 00:59:03,553
لئو و ناتاشا شاید مرده باشن ولی در حالی مردن
که داشتن کار مورد علاقشونو میکردن
747
00:59:03,588 --> 00:59:05,863
میخواستن کاری رو انجام بدن که به خاطرش زندگی میکردن
دوست داشتن اون کارو انجام بدن؟
748
00:59:05,898 --> 00:59:07,733
جدی ای؟
749
00:59:07,768 --> 00:59:10,395
اونا در حالی مردن که داشتن داد میزدن، جان پیر
750
00:59:10,430 --> 00:59:12,166
متوجه نیستی؟
751
00:59:12,201 --> 00:59:14,971
واسه همینه که ما برمیگردیم اینجا
752
00:59:15,006 --> 00:59:18,172
وقتی ما صخره نوردی میکنیم، اونا دقیقا کنارمونن
753
00:59:18,207 --> 00:59:20,647
دوباره زنده ن، تو حسش نمیکنی؟
754
00:59:22,475 --> 00:59:25,377
بیخیال تو.. تو نمیتونی الان تسلیم شی
755
00:59:25,412 --> 00:59:27,313
نه الان که انقدر نزدیکیم
756
00:59:27,348 --> 00:59:28,688
آیگار گفت نه
757
00:59:28,723 --> 00:59:31,251
باشه
ما باید بهش احترام بذاریم
758
00:59:32,551 --> 00:59:34,661
پس ما میریم سراغ کوه وایت
759
00:59:38,557 --> 00:59:39,666
من میترسم
760
00:59:39,701 --> 00:59:41,327
میدونم میترسی
761
00:59:42,429 --> 00:59:44,462
منم میترسم
762
00:59:44,497 --> 00:59:48,136
ولی همه ی چیزی که ما همیشه میخواستم اون طرف مرز ترسیدنه
763
00:59:51,438 --> 00:59:53,680
من این کار رو با تو یا بی تو انجام میدم، مایکل
764
00:59:53,715 --> 00:59:55,473
پس تصمیمتو بگیر
765
00:59:55,508 --> 00:59:59,147
من سنگ قبرمو با یه کوهستان شریک نمیشم، جی پی
(نمیخوام به خاطر صخره نوردی بمیرم)
766
01:00:00,513 --> 01:00:01,919
نمیتونم انجامش بدم
767
01:00:20,170 --> 01:00:21,400
چی میل دارید؟
حال شما چطوره؟
768
01:00:23,008 --> 01:00:24,535
همم
769
01:00:31,511 --> 01:00:33,819
جان پیر گفت دیگه ادامه نمیدی
770
01:00:33,854 --> 01:00:36,921
آره تمومه. تموم شد
771
01:00:41,125 --> 01:00:46,161
داشتم فکر میکردم شاید... بتونیم ماشینتو بگیریم
772
01:00:46,196 --> 01:00:47,998
از اینجا بریم
773
01:00:48,033 --> 01:00:50,770
شانسمون رو واسه اینکه تنها باشیم
و خودمون باشیم امتحان کنیم
774
01:00:50,805 --> 01:00:51,837
مرسی
775
01:00:52,807 --> 01:00:54,598
نه روز
776
01:00:54,633 --> 01:00:57,337
این تنها چیزیه که واسمون مونده و من باید برم
میدونی
777
01:00:58,010 --> 01:00:59,108
از این متنفرم
778
01:01:00,408 --> 01:01:01,847
ما کنار هم قرار میگیریم
779
01:01:01,882 --> 01:01:04,476
بعدش زندگی میاد وسط راهمون
780
01:01:04,511 --> 01:01:07,248
لازم نیست این اتفاق بیوفته
آره ولی همیشه میوفته
781
01:01:07,283 --> 01:01:08,678
مگه نه؟
782
01:01:08,713 --> 01:01:10,581
کریسمس بیا
783
01:01:10,616 --> 01:01:12,825
مطمئنا راهمون از هم جدا شده
784
01:01:12,860 --> 01:01:15,795
و حتی دیگه قیافمم یادت نمیاد
785
01:01:17,359 --> 01:01:19,392
اینکه وقتی حالت بده
واسه خودت ترحم می کنی
786
01:01:20,593 --> 01:01:22,098
خسته م میکنه
787
01:01:22,133 --> 01:01:24,265
آره
آره بهت نمیاد این کارا
788
01:01:25,301 --> 01:01:26,498
این تو نیستی
789
01:01:26,533 --> 01:01:28,203
من نیستم؟
همم
790
01:01:28,238 --> 01:01:30,502
من تو رو فقط هفت روزه می شناسم
791
01:01:30,537 --> 01:01:32,306
تو.. تو نمیدونی من کیم
792
01:01:32,341 --> 01:01:35,045
حتی خودمم نمیدونم کیم خب؟
793
01:01:35,080 --> 01:01:36,112
خوش بگذره
794
01:01:37,082 --> 01:01:38,279
بعدا می بیینمت
795
01:01:47,686 --> 01:01:49,829
هی، هی
796
01:01:58,037 --> 01:02:02,072
یکی از ستاره های آینده، جان پیر بوردون
797
01:02:02,107 --> 01:02:05,471
شنیدم یه برنامه ی خیلی خاص رو واسه تابستون تدارک دیدی
798
01:02:05,506 --> 01:02:08,738
اوه، آره
خب من یه خط مسیری جدید تو مرکز پیلار فرنی دیدم
799
01:02:08,773 --> 01:02:10,916
اینجوری در نظر بگیر که شاید بخوایم امتحانش کنیم
800
01:02:10,951 --> 01:02:13,017
فقط نگران اینم اسمشو چی بذارم همین
801
01:02:15,186 --> 01:02:16,350
ششش، ششش
802
01:02:19,388 --> 01:02:21,223
دمین رون به طرز ناراحت کننده ای
803
01:02:21,258 --> 01:02:24,193
وقتی داشت تلاش می کرد یه رکورد جدید
تو دیواین پروویدنس ثبت کنه، کشته شد
804
01:02:24,228 --> 01:02:27,592
مرگ اون چطوری روی جامعه ی صخره نوردا تاثیر گذاشته؟
805
01:02:27,627 --> 01:02:28,967
همه ی ما ناراحتیم، میدونی
806
01:02:29,002 --> 01:02:30,562
دمین بی شک بهترین بود
807
01:02:30,597 --> 01:02:32,333
میدونی، مدل بالا رفتنش
808
01:02:32,368 --> 01:02:34,038
جوری که زندگی میکرد
809
01:02:34,073 --> 01:02:36,909
اون واقعا یکی از بزرگترین منابع الهام منه
810
01:02:36,944 --> 01:02:39,714
اینو در نظر میگیری که توی چند سال بعد واسه خودت
811
01:02:39,738 --> 01:02:42,178
رکورد جدید سرعت ثبت کنی؟
آه بیخیال معلومه که آره
812
01:02:42,213 --> 01:02:46,710
خب، اگه چندتا حامی مالی جذب کنم
صخره نوردی کنم و هر روز تمرین کنم
813
01:02:46,745 --> 01:02:49,086
میدونی که همه چی ممکنه، نه؟
پس منتظر خبرای جدید باشید
814
01:02:49,121 --> 01:02:51,121
البته پسر، بزن قدش
815
01:02:51,156 --> 01:02:53,222
صبر کنید، صبر کنید، صبر کنید
816
01:02:55,061 --> 01:02:57,457
به شرکای کوهنوردی جدیدم سلام کن
817
01:02:57,492 --> 01:02:59,558
خب، رفیق، نگاه کن
با آرزوی موفقیت برای آینده
818
01:02:59,593 --> 01:03:01,461
و بچه ها خیلی زود شما رو می بینم
819
01:03:01,496 --> 01:03:03,364
ما به اونجا صعود میکنیم، عزیزم
820
01:03:03,399 --> 01:03:05,795
چشماتو باز کن
ما ستاره های امروز هستیم
821
01:03:09,174 --> 01:03:10,701
اووو
822
01:03:34,463 --> 01:03:36,496
فقط خواستم بگم
823
01:03:37,466 --> 01:03:38,498
چی رو؟
824
01:03:40,370 --> 01:03:42,007
لایقش بودم
825
01:03:42,042 --> 01:03:45,439
میتونم محکم ترم بزنم
قسر در رفتی
826
01:03:47,014 --> 01:03:48,607
واقعا؟
همم
827
01:03:51,282 --> 01:03:52,710
چون ازت خوشم میاد
828
01:03:56,155 --> 01:03:57,781
ازم خوشت میاد؟
829
01:03:57,816 --> 01:04:00,751
الان نه
830
01:04:00,786 --> 01:04:05,492
تو بی احساسی
حالت خوب نیست. احمقی. کنرد
831
01:04:05,527 --> 01:04:07,362
تو فقط اینایی
832
01:04:07,397 --> 01:04:09,529
کنرد؟
آره کنرد
833
01:04:09,564 --> 01:04:11,300
یعنی... من
834
01:04:12,468 --> 01:04:13,698
اردکم؟
835
01:04:14,833 --> 01:04:16,976
نه، یعنی عوضی ای
836
01:04:19,079 --> 01:04:20,144
آره
837
01:04:21,081 --> 01:04:22,377
از قبل میدونستم
838
01:04:23,347 --> 01:04:24,379
باشه
839
01:04:41,530 --> 01:04:42,562
بیا تو
840
01:04:45,105 --> 01:04:47,039
اوه، بوی بدی داری
841
01:04:47,074 --> 01:04:50,504
من نمی تونم... اوه پوتین! وای نه
842
01:04:50,539 --> 01:04:53,375
ممم
843
01:04:53,410 --> 01:04:56,345
بوی شراب میدی
چقدر نفرت انگیزه. آره؟
844
01:04:56,380 --> 01:04:57,841
آره
آره
845
01:04:57,876 --> 01:04:59,249
برو مسواک بزن اوه
846
01:04:59,284 --> 01:05:02,153
برو مسواک بزن
847
01:05:02,188 --> 01:05:04,221
لطفا برو
باش
848
01:05:13,496 --> 01:05:17,971
یه کمی بیشتر فکر کردی درباره اینکه چی می گفتم؟
849
01:05:20,008 --> 01:05:25,176
میدونی، من و تو چند روزی از هم دور بودیم
850
01:05:27,081 --> 01:05:29,114
من کردم، آره
851
01:05:32,086 --> 01:05:33,151
و؟
852
01:05:38,653 --> 01:05:40,455
باید برم جی پی رو ببینم
853
01:05:43,592 --> 01:05:44,723
در مورد چی؟
854
01:05:46,925 --> 01:05:48,463
مون بلان
855
01:05:49,664 --> 01:05:51,730
ولی تو گفتی تموم شده
856
01:05:55,505 --> 01:05:58,143
من شریک صعود اون هستم، ایزابل
چی میخوای بگی؟
857
01:06:00,279 --> 01:06:02,972
خب از اون جایی که من شنیدم
شما جاتون عوض شده
858
01:06:03,007 --> 01:06:04,875
با بئا و رودی؟
ممم
859
01:06:05,845 --> 01:06:07,317
اونا به اندازه کافی خوب نیستن
860
01:06:08,320 --> 01:06:10,122
اون درست فکر نمیکنه
861
01:06:18,198 --> 01:06:19,725
نمیدونم، فقط
862
01:06:21,696 --> 01:06:23,498
شاید بتونی
863
01:06:25,172 --> 01:06:28,701
فقط با اون صحبت کن
میدونی؟
864
01:06:29,473 --> 01:06:30,505
به خاطر من؟
865
01:06:33,609 --> 01:06:34,872
اون گوش نمیکنه
866
01:06:36,480 --> 01:06:37,512
تو میدونی که
867
01:06:38,812 --> 01:06:41,450
داره از اون سفیدی بالا میره
کوه براش مهم نیست
868
01:06:44,015 --> 01:06:46,059
این انتخاب اونه
869
01:06:50,560 --> 01:06:53,858
میدونی که وسواس داره
و ول نمیکنه
870
01:06:58,865 --> 01:07:01,074
نمیتونم باور کنم که اینقدر احمق باشم
871
01:07:06,444 --> 01:07:07,806
یه بار دیگه
872
01:07:10,580 --> 01:07:13,218
هیچ کدومتون در برابر این منطقه شانسی ندارین
873
01:07:18,192 --> 01:07:19,884
من به اون مدیونم
874
01:07:19,919 --> 01:07:21,061
برای چی؟
875
01:07:23,758 --> 01:07:26,132
اون به خاطر من اونجا بود
زمانی که به او احتیاج داشتم
876
01:07:27,091 --> 01:07:29,025
باشه؟ او... او
877
01:07:29,060 --> 01:07:31,368
اون منو تا ارتفاع برد و سرمو گرم کرد
878
01:07:31,403 --> 01:07:33,106
تا هوشیار نگهم داره
879
01:07:34,703 --> 01:07:37,506
و حالا اون قصد داره تو رو بکشه
880
01:07:41,446 --> 01:07:44,084
لوسی مُرد، چون من کاری نکردم
881
01:07:47,650 --> 01:07:51,322
من نمیزارم این اتفاق بیوفته
در مورد بهترین دوستمم، همینطور
882
01:08:01,268 --> 01:08:02,399
یکم به خودت فشار بیار
883
01:08:03,435 --> 01:08:04,566
یالا
884
01:08:06,405 --> 01:08:09,208
خب زود باش پسر
من کل روز رو وقت ندارم، زود باش
885
01:08:13,577 --> 01:08:14,939
انقدرام بد نیست
886
01:08:18,076 --> 01:08:19,944
آره خب اون یه صخره نورد با نمره ی شیشه، پسر
887
01:08:19,979 --> 01:08:23,288
که باید الان از اون صخره بدو بدو بالا بره
رودی تو افتضاحی
888
01:08:27,954 --> 01:08:29,228
زودباش، پای راست
889
01:08:31,529 --> 01:08:33,133
میخوام برگردم
890
01:08:34,928 --> 01:08:36,961
نظرتو عوض کردی
891
01:08:36,996 --> 01:08:38,996
آره، چون میدونم تو نظرتو عوض نمی کنی
892
01:08:39,031 --> 01:08:41,339
جی پی گفت وقتی داشتی از کوه مالادری بالا میرفتی خشکت زده
893
01:08:42,474 --> 01:08:44,243
آره خب
حسشو نداشتم اون روز
894
01:08:44,278 --> 01:08:46,905
ازمون میخوای زندگیمونو سر اینکه تو حس شو
داری یا نداری توی اون کوه به خطر بندازیم؟
895
01:08:46,940 --> 01:08:47,972
نه
896
01:08:48,678 --> 01:08:49,908
فقط اون
897
01:08:51,483 --> 01:08:53,681
میخوای امتحان کنی؟همم؟
898
01:08:57,588 --> 01:08:59,621
بد نیست
بد نیست
899
01:09:07,994 --> 01:09:09,631
سرعتش زیاده
900
01:09:09,666 --> 01:09:11,930
به زور از بخش جنوبی مون بلان بالا میره
مگه نه؟
901
01:09:16,310 --> 01:09:18,343
واقعا سرعتش زیاده
902
01:09:28,553 --> 01:09:31,015
بالاخره ممکنه به یه دردی بخوری
903
01:09:31,050 --> 01:09:33,116
بریم دخل این کوه عوضی رو بیاریم
904
01:10:04,721 --> 01:10:06,853
خوب به نظر میای. سریع حرکت میکنی. هی
آره
905
01:10:06,888 --> 01:10:08,624
احساس خوبی دارم پسر
906
01:10:08,659 --> 01:10:09,889
اوه
907
01:10:13,026 --> 01:10:14,366
اوه
908
01:10:15,402 --> 01:10:16,434
این چی بود؟
اوه
909
01:10:17,932 --> 01:10:20,999
بچه ها، انگار چند نفر که جلومونن باهامون شوخی دارن
910
01:10:21,034 --> 01:10:23,166
این عوضی ها دارن مثلا چیکار میکنن؟
911
01:10:23,201 --> 01:10:27,280
کل مدت داشتن سنگ میریختن رو سرمون ها؟
912
01:10:27,315 --> 01:10:28,974
شما نباید اینجا باشین عوضی ها
913
01:10:34,751 --> 01:10:36,454
ممنونم عوضی
914
01:11:03,417 --> 01:11:04,845
آی آی
915
01:11:08,422 --> 01:11:09,685
خیلی خب، یک
916
01:11:20,797 --> 01:11:21,928
سه، آره
917
01:11:23,162 --> 01:11:25,261
مراقب باشید
918
01:11:30,378 --> 01:11:32,169
مراقب باشید
919
01:11:35,108 --> 01:11:36,415
مراقب باش
920
01:11:38,386 --> 01:11:40,276
بیئآ
921
01:11:40,311 --> 01:11:41,783
بیئآ
922
01:12:17,557 --> 01:12:19,788
بیئآ، آروم باش، بیئآ خب؟
923
01:12:19,823 --> 01:12:20,855
آروم باش
924
01:12:22,529 --> 01:12:24,958
بیئآ
بیئآ
925
01:12:27,226 --> 01:12:29,127
یکم طناب منو شل کن
باشه
926
01:12:29,162 --> 01:12:31,899
جی پی
آره من اینجام. اینجام، اینجام
927
01:12:31,934 --> 01:12:33,835
پیشتم، اینجام
928
01:12:33,870 --> 01:12:35,133
طناب منم شل کن
929
01:12:39,040 --> 01:12:41,337
خیلی خب دارم میام
دارم میام
930
01:12:41,372 --> 01:12:43,042
چیزی نیست، چیزی نیست
من اینجام
931
01:12:43,077 --> 01:12:44,780
دارم میام
932
01:12:48,522 --> 01:12:51,149
دارم میام، دارم میام عزیزم
933
01:12:51,184 --> 01:12:52,623
نفس بکش، بده بیرون
934
01:12:54,121 --> 01:12:55,923
ببینم، چی
935
01:12:58,257 --> 01:12:59,388
منو ببین، منو ببین
باشه
936
01:12:59,423 --> 01:13:01,192
به دستت نگاه نکن
بهش نگاه نکن
937
01:13:01,227 --> 01:13:02,600
بهش نگاه نکن، باشه؟
میتونی تکونش بدی؟
938
01:13:04,571 --> 01:13:07,605
من مراقبتم بیئآ
مراقبتم
939
01:13:10,907 --> 01:13:14,513
بیا اینارو بخور بیئآ، بخورشون
ضد درده؟
940
01:13:14,548 --> 01:13:16,911
زیاد نیست
ولی باید دردتو کمتر کنه خب؟
941
01:13:24,954 --> 01:13:27,526
باشه هی، آروم، آروم
942
01:13:27,561 --> 01:13:30,034
زنگ میزنیم نیروی امداد بیاد
شبم با هم شام میخوریم
943
01:13:30,058 --> 01:13:32,256
خب؟
آروم باش. نگران نباش
944
01:13:57,316 --> 01:13:59,448
طوفان تغییر جهت داده
چی؟
945
01:13:59,483 --> 01:14:01,252
تا چند ساعت بعد میرسه اینجا
946
01:14:01,287 --> 01:14:03,056
از سمت غرب میاد
لعنتی
947
01:14:03,091 --> 01:14:04,233
این یعنی تا وقتی بیاد بهمون برسه نمیبینیمش
948
01:14:04,257 --> 01:14:05,454
به نیروی امداد کوه زنگ زدی؟
949
01:14:05,489 --> 01:14:07,126
چند نفرو پیاده میفرستن
950
01:14:07,161 --> 01:14:09,799
ولی باید از سمت کورمایر بیان
لعنتی
951
01:14:09,834 --> 01:14:11,361
تا فردا نمیرسن اینجا
952
01:14:11,396 --> 01:14:13,033
خب، پس عقب نشینی میکنیم
953
01:14:13,068 --> 01:14:14,650
توی پناهگاه اکل سنگر میکریم و صبر میکنیم
954
01:14:14,674 --> 01:14:16,432
نه نمیتونیم برگردیم، پسر
955
01:14:16,467 --> 01:14:17,818
دقیقا همین کار رو میکنیم جان پیر
956
01:14:17,842 --> 01:14:19,303
بالا رفتن تمومه
مایکل
957
01:14:19,338 --> 01:14:20,909
دقیقا پایین ما فرنی گلسیره
958
01:14:20,944 --> 01:14:22,878
که توی کل رشته کوه به جاده ی مرگ بهمن معروفه
959
01:14:22,913 --> 01:14:25,078
آره
نیم ساعت برف بیاد کارمون تمومه
960
01:14:30,690 --> 01:14:32,151
نه، ما توی سطح صخره کمپ میزنیم
961
01:14:32,686 --> 01:14:34,791
منتظر میشیم طوفان بگذره
962
01:14:39,864 --> 01:14:41,259
همینه
963
01:16:24,672 --> 01:16:25,869
لعنتی
964
01:16:26,971 --> 01:16:28,201
چی شده؟
965
01:16:28,636 --> 01:16:31,567
تیم امداد توی قلب مزینا گیرکردن
966
01:16:31,602 --> 01:16:33,206
نمیتونن ادامه بدن
967
01:16:33,241 --> 01:16:34,944
باید صبر کنن طوفان بگذره
968
01:16:36,541 --> 01:16:38,409
تا چند ساعت بعد باید تموم شه
969
01:16:47,255 --> 01:16:49,255
یه بهمن دیگه ست، بزرگش
970
01:16:49,290 --> 01:16:51,389
پس دیگه راهی واسه پایین رفتن نیست الان
971
01:17:06,472 --> 01:17:07,647
ایزابل
972
01:17:29,033 --> 01:17:32,166
یک، دو، سه
973
01:17:34,665 --> 01:17:36,368
یه کیلومتر دورتر از ما بود
974
01:17:37,778 --> 01:17:40,471
نمیتونم
نمیتونم انگشتامو حس کنم
975
01:17:41,106 --> 01:17:43,045
دستتو بده به من
من هواتو دارم
976
01:18:00,064 --> 01:18:01,195
باشه
977
01:18:05,399 --> 01:18:07,135
لعنتی لعنتی
978
01:18:09,205 --> 01:18:10,545
همین بود
تمام آبی که داشتیم همین بود
979
01:18:10,569 --> 01:18:12,569
همه ش
همه ش ریخت پایین
980
01:18:15,981 --> 01:18:17,508
خفه شو
981
01:18:17,543 --> 01:18:20,214
خفه شو
خفه شو
982
01:18:20,249 --> 01:18:22,381
هر دوتون، افتاد پایین خب؟
983
01:18:22,416 --> 01:18:24,889
ما روی یه صخره ی بزرگ نشستیم که رسانای برقه
984
01:18:24,924 --> 01:18:27,320
باید از اینجا بریم بیرون
الان
985
01:18:27,355 --> 01:18:29,157
تیم امداد میاد
986
01:18:29,192 --> 01:18:30,521
میاد اینجا؟
987
01:18:31,023 --> 01:18:33,623
اونا توی یه کلبه توی سه هزار کیلومتری جنوبی
988
01:18:33,658 --> 01:18:35,999
اینجا دارن با کارتوشون بازی میکنن
و تو اینجا داری وقتت رو تلف میکنی
989
01:18:36,601 --> 01:18:39,596
اگه الان یه تصمیمی نگیریم میمیریم
990
01:18:39,631 --> 01:18:42,170
تنها راه نجات بالا رفتنه
991
01:18:43,668 --> 01:18:46,207
ببین، ما تا قله ی پیلر بالا میریم
992
01:18:46,242 --> 01:18:48,374
ما خط الرئس رو تا قله دنبال میکنیم
993
01:18:48,409 --> 01:18:50,640
بعدش میرسیم به ولو هات اونجا پناه میگیریم
994
01:18:50,675 --> 01:18:52,180
خب؟
بیخیال
995
01:18:52,215 --> 01:18:54,545
توی این طوفان دو هزار متر راهو بریم؟
996
01:18:54,580 --> 01:18:57,548
این یعنی خودکشی پسر
بیئآ سرمازدگی داره
997
01:18:57,583 --> 01:18:59,418
ما وقت کافی نداریم
تو نمیتونی بالا بری
998
01:18:59,453 --> 01:19:01,156
نه تو این وضعیت
نه، تو نمیتونی
999
01:19:01,191 --> 01:19:03,554
تو نمی تونی بالا بری
لعنت بهت محض رضای خدا
1000
01:19:03,589 --> 01:19:06,095
گوش کن، سه سال قبل، کرینگورس
1001
01:19:06,130 --> 01:19:08,768
ما توی یه جهنم گیر کردیم و من بقیه
رواز اونجا آوردم بیرون
1002
01:19:09,437 --> 01:19:12,332
آره آره راست میگه
راست میگه
1003
01:19:12,367 --> 01:19:13,564
اون ما رو آورد بیرون
1004
01:19:14,270 --> 01:19:15,907
باید بهم اعتماد کنی
1005
01:19:15,942 --> 01:19:18,404
رودی، من میتونم انجامش بدم
1006
01:21:08,912 --> 01:21:11,022
ها؟
1007
01:21:11,591 --> 01:21:14,487
تیم نجات؟
شما از تیم نجاتی؟
1008
01:21:14,522 --> 01:21:18,095
تیم نجاتی در کار نیست
فقط خودمونیم
1009
01:21:19,065 --> 01:21:20,526
چی شده؟
1010
01:21:20,561 --> 01:21:22,033
سقوط کرد
1011
01:21:22,068 --> 01:21:24,167
پاش شکست
سرما زده شده
1012
01:21:24,730 --> 01:21:26,037
تو چی؟
1013
01:21:26,072 --> 01:21:27,940
یکیمون دستش شکسته
1014
01:21:27,975 --> 01:21:30,008
یه سنگ اندازه یه خونه انداختی رومون
1015
01:21:30,043 --> 01:21:31,372
سنگ
1016
01:21:32,243 --> 01:21:34,507
مثل یه شاخه خراب شکست
1017
01:21:35,840 --> 01:21:37,180
میتونی بهمون کمک کنی؟
1018
01:21:41,384 --> 01:21:43,186
طناب محکمی داری
1019
01:21:43,221 --> 01:21:45,683
مایکل قراره بکشتت بالا
ولی خودتم باید بالا بری
1020
01:21:46,218 --> 01:21:48,059
خیلی خب، بگیرش
1021
01:21:50,195 --> 01:21:51,425
برو بیئآ، برو
1022
01:21:51,460 --> 01:21:52,822
تو میتونی بیئآ، برو
1023
01:22:08,510 --> 01:22:09,949
قلابو انداختی؟
آره
1024
01:22:10,908 --> 01:22:12,710
تازه کارای لعنتی
1025
01:22:13,312 --> 01:22:15,845
نمیتوینم این دوتا رو با خودمون ببریم، بار اضافین
1026
01:22:15,880 --> 01:22:18,188
باید امتحان کنیم
نه، بایدی در کار نیست
1027
01:22:18,223 --> 01:22:19,585
اونا مسئول خودشونن
1028
01:22:19,620 --> 01:22:21,488
اونا به کمکمون نیاز دارن جان پیر
1029
01:22:21,523 --> 01:22:23,292
اونا ما رو به کشتن میدن
1030
01:22:24,130 --> 01:22:25,954
من میرم سمت موقعیت بعدی
1031
01:22:25,989 --> 01:22:28,066
تینو تو نفر بعدی ای
1032
01:22:28,101 --> 01:22:30,035
خب، من قراره با طناب بکشمت بالا
1033
01:22:30,070 --> 01:22:32,895
از دستات استفاده کن
هر چیزی که به من توی کشیدنت کمک کنه
1034
01:22:32,930 --> 01:22:35,601
از اینجا میارمت بالا خب؟
قدم به قدم
1035
01:22:45,646 --> 01:22:47,481
یالا، بلند شو
1036
01:22:47,516 --> 01:22:49,615
خیلی خب، امنه
1037
01:22:53,291 --> 01:22:55,291
یالا تینو
1038
01:22:55,326 --> 01:22:57,887
مراقب باش
مراقب باش
1039
01:22:57,922 --> 01:22:59,394
ادامه بده، زودباش
1040
01:23:00,133 --> 01:23:01,297
یالا، تلاش کن
1041
01:23:01,332 --> 01:23:02,991
متاسفم ، بیشتر تلاش کن
1042
01:23:06,568 --> 01:23:08,667
مایکل، این جواب نمیده
1043
01:23:10,440 --> 01:23:11,934
لعنتی
1044
01:23:18,745 --> 01:23:20,976
تینو تو باید این کارو بکنی
1045
01:23:21,011 --> 01:23:22,318
راه دیگه ای نیست
1046
01:23:25,224 --> 01:23:28,786
یه شانس بهمون بده
لعنتی عوضی
1047
01:23:30,229 --> 01:23:32,361
من نتونستم با پای لنگ از یه خیابون بگذرم دوست من
1048
01:23:33,230 --> 01:23:35,529
چطور بهم پیشنهاد میکنی از مون بلان بگذرم؟
1049
01:23:36,064 --> 01:23:38,466
تنها شانس من اینه اینجا منتظر نیروی امداد بمونم
1050
01:23:40,569 --> 01:23:43,372
تا وقتی میتونین از اینجا برین بیرون، لطفا
1051
01:23:45,772 --> 01:23:48,113
من باهاش میمونم
آنجلو لطفا
1052
01:23:48,148 --> 01:23:50,148
خفه شو
لطفا، لازم نیست بمونی
1053
01:23:50,183 --> 01:23:52,117
تو نظرتو گفتی، من میمونم
1054
01:23:52,152 --> 01:23:55,318
منو تو رو تا صبح از این سنگ ها میان بلند میکنن
1055
01:23:58,422 --> 01:23:59,751
مگه نه، بچه ها؟
1056
01:24:11,996 --> 01:24:13,270
من هواتو دارم
1057
01:24:42,301 --> 01:24:44,367
ما موفق شدیم مایکل
دستت چطوره؟
1058
01:24:44,402 --> 01:24:46,138
از آرنج به پایین یخ زده
1059
01:24:51,068 --> 01:24:54,344
نه، بیئآ بیئآ
1060
01:24:54,379 --> 01:24:56,742
بیئآ بیئآ
1061
01:24:56,777 --> 01:24:57,777
مایکل
1062
01:24:58,746 --> 01:25:02,418
لعنتی، لعنتی نه
1063
01:25:04,488 --> 01:25:06,653
خیلی خب جی پی
قلابتو بزن به این
1064
01:25:08,459 --> 01:25:09,557
برو جی پی
1065
01:25:09,592 --> 01:25:10,592
امنه؟
1066
01:25:12,265 --> 01:25:13,297
حله
1067
01:25:14,597 --> 01:25:16,058
برو دیگه، برو
1068
01:25:34,716 --> 01:25:36,617
خیلی خب، قلابتو وصل کن
وصلش کن
1069
01:25:36,652 --> 01:25:38,718
خیلی خب خوبه، خوبه
وصل کردم
1070
01:25:39,523 --> 01:25:40,786
جهنمه اینجا
1071
01:26:52,123 --> 01:26:55,333
یالا بچه ها، ادامه بدین
1072
01:27:12,715 --> 01:27:14,913
هی، اینجا قلهه ست فکر کنم
1073
01:27:15,685 --> 01:27:16,750
مطمئنی؟
1074
01:27:17,419 --> 01:27:19,588
خب دیگه نمیتونیم بالاتر بریم مایکل
1075
01:27:19,623 --> 01:27:22,217
بچه ها باید همین الان یه پناهگاه درست کنیم
1076
01:27:22,252 --> 01:27:25,495
ولوت ها ت اونجاست
چند کیلومتر دورتر
1077
01:27:25,530 --> 01:27:27,189
زود باشین، باید ادامه بدیم
1078
01:27:27,224 --> 01:27:28,399
بیاین
1079
01:27:29,001 --> 01:27:31,864
خب این تصمیم توئه. تصمیم لعنتی توئه
بیا
1080
01:27:44,681 --> 01:27:46,010
مایکل
1081
01:27:48,278 --> 01:27:49,684
مایکل
1082
01:27:52,953 --> 01:27:54,887
مایکل
کمکم کن
1083
01:29:50,103 --> 01:29:52,169
تو الان چه غلطی کردی؟
1084
01:29:52,204 --> 01:29:55,073
لعنت بهت
1085
01:29:55,108 --> 01:29:57,581
اون طناب نجاتش بود عو
خفه شو
1086
01:29:57,616 --> 01:30:00,309
میخواد هممونو به کشتن بده پسر
1087
01:30:00,344 --> 01:30:02,982
دیوونه این؟
اون کاری رو که میخواد میکنه
1088
01:30:10,497 --> 01:30:12,123
لعنت بهت
1089
01:30:13,599 --> 01:30:16,435
تو چه غلطی کردی؟ ها؟ ها؟
1090
01:30:19,462 --> 01:30:21,473
نه نه نه نه نه نه
مایک مایک
1091
01:30:33,718 --> 01:30:34,915
توام میخوای بمیری پسر
1092
01:30:37,447 --> 01:30:38,787
نه با تو
1093
01:31:14,825 --> 01:31:16,088
جان پیر؟
1094
01:31:18,763 --> 01:31:20,191
جان پیر؟
1095
01:31:27,574 --> 01:31:29,035
جان پیر؟
1096
01:31:37,683 --> 01:31:39,144
جی پی
1097
01:31:41,049 --> 01:31:44,083
اینجا میتونه هزار متر عمق داشته باشه پشر
1098
01:31:44,855 --> 01:31:46,954
امکان نداره زنده مونده باشه
1099
01:31:46,989 --> 01:31:47,989
میفهمم الان
1100
01:32:06,976 --> 01:32:08,206
جان پیر؟
1101
01:32:08,241 --> 01:32:10,175
مایکل
1102
01:32:11,475 --> 01:32:13,046
نمیتونم تکون بخورم
1103
01:32:16,249 --> 01:32:17,985
خیلی بد افتادم
1104
01:32:18,020 --> 01:32:19,987
همینجا بمون، همینجا بمون
1105
01:32:30,329 --> 01:32:32,032
من مُرده ام پسر
1106
01:32:32,067 --> 01:32:33,462
چیزیت نمیشه
1107
01:32:33,497 --> 01:32:34,738
خب؟
1108
01:32:34,773 --> 01:32:36,267
رودی تو رو میکشه بالا
1109
01:32:36,902 --> 01:32:38,368
ما از اینجا میاریمت بیرون
1110
01:32:38,403 --> 01:32:40,502
خیلی خب رودی
قلابشو وصل کردم
1111
01:32:40,537 --> 01:32:42,372
خیلی خب، آماده ای؟
1112
01:32:42,407 --> 01:32:44,616
بیا تبر یخ شکن. بگیر. بگیرش
1113
01:32:46,213 --> 01:32:47,509
لعنتی
1114
01:32:47,544 --> 01:32:50,017
با شماره سه
خب رودی؟
1115
01:32:50,052 --> 01:32:52,547
وقتی گفتم برو، مثل چی بکش
1116
01:32:52,582 --> 01:32:55,352
سه، دو، یک
1117
01:32:58,588 --> 01:33:00,093
بکش رودی
1118
01:33:00,931 --> 01:33:02,491
یالا جی پی
1119
01:33:05,738 --> 01:33:07,463
بکش رودی
1120
01:33:08,565 --> 01:33:09,674
آفرین
1121
01:33:18,179 --> 01:33:19,508
رودی
1122
01:33:25,252 --> 01:33:28,451
گرفتمت جی پی
1123
01:33:42,269 --> 01:33:43,565
رودی
1124
01:33:50,475 --> 01:33:52,607
رودی
1125
01:33:56,151 --> 01:33:57,447
رودی؟
1126
01:34:04,797 --> 01:34:06,192
رودی؟
1127
01:34:27,050 --> 01:34:28,379
نه اینطوری
1128
01:34:29,448 --> 01:34:30,546
نه اینجا
1129
01:35:09,796 --> 01:35:12,830
باید میرفتیم همون تخم مرغ و بیکن میخوردم
1130
01:35:15,931 --> 01:35:20,233
مایکل، ازت میخوام یه کاری واسه من بکنی
1131
01:35:21,874 --> 01:35:25,172
وقتی پدر و مادرمو دیدی ازت میخوام بهشون بگی
1132
01:35:25,207 --> 01:35:27,570
اینو نگو جان پیر
1133
01:35:28,815 --> 01:35:30,474
ما از این کوه میریم بیرون
1134
01:35:32,951 --> 01:35:34,709
بهشون بگو خوشحال بودم
1135
01:35:37,923 --> 01:35:41,221
بهشون بگو تو... تو هر کاری میتونستی کردی
1136
01:35:41,256 --> 01:35:44,389
امکان نداره خب
ما قراره چند دقیقه اینجا استراحت کنیم
1137
01:35:44,424 --> 01:35:47,491
بعدش انرژیمونو جمع میکنیم منم تو رو میبرم پایین
1138
01:35:47,526 --> 01:35:51,132
قسم میخورم همه مون اینجا میمیریم
1139
01:35:51,167 --> 01:35:54,201
اگه بمیریم، با هم میمیریم
1140
01:35:54,236 --> 01:35:56,137
چون من جایی نمی رم
1141
01:35:57,006 --> 01:36:00,174
دیگه .. دیگه درد نداره
1142
01:36:02,508 --> 01:36:04,739
فقط یه دقیقه اینجا استراحت کن
1143
01:36:11,088 --> 01:36:12,615
فقط یه چند
1144
01:37:03,734 --> 01:37:04,876
لوسی؟
1145
01:37:06,341 --> 01:37:07,439
من اینجام
1146
01:37:25,162 --> 01:37:26,854
خیلی متاسفم
1147
01:37:26,889 --> 01:37:29,692
نه مایکل نباش
1148
01:37:30,662 --> 01:37:32,266
مایکل؟
1149
01:37:32,301 --> 01:37:35,038
باید بری، الان
1150
01:37:35,073 --> 01:37:37,403
نه، مایکل
1151
01:37:37,438 --> 01:37:39,075
نمیتونم برگردم
1152
01:37:39,704 --> 01:37:41,209
نمیخوام برگردم
1153
01:37:41,244 --> 01:37:43,343
میخوام اینجا بمونم
مایکل؟ مایکل؟
1154
01:37:43,378 --> 01:37:45,378
دلم خیلی برات تنگ شده
1155
01:37:46,810 --> 01:37:49,151
مایکل مایکل
1156
01:37:49,186 --> 01:37:50,922
مایکل مایکل
1157
01:37:50,957 --> 01:37:53,188
هی هی
1158
01:37:53,223 --> 01:37:56,092
نمیتونی بخوابی
اگه بخوابی، میمیری
1159
01:37:56,919 --> 01:37:59,161
اگه اینجا بمونیم، میمیریم
1160
01:37:59,196 --> 01:38:00,591
خب؟
یالا
1161
01:38:02,034 --> 01:38:04,232
جان پیر، هی بیدار شو مرد
1162
01:38:04,267 --> 01:38:05,530
نتونستم بیدارش کنم
ها؟
1163
01:38:05,565 --> 01:38:06,894
اون مرده
نه خفه شو
1164
01:38:06,929 --> 01:38:08,203
اون مرده
زودباش پسر
1165
01:38:08,832 --> 01:38:10,271
زودباش مایکل
1166
01:38:10,306 --> 01:38:12,339
بلند شو مایکل
1167
01:38:13,210 --> 01:38:14,572
مایکل
جان پیر
1168
01:38:14,607 --> 01:38:15,837
مایکل
1169
01:38:16,372 --> 01:38:17,806
مایکل
جان پیر، بلند شو پسر
1170
01:38:17,841 --> 01:38:20,710
مایکل، مایکل
بلند شو، چیه؟
1171
01:38:20,745 --> 01:38:21,909
مایکل
چی میخوای؟
1172
01:38:21,944 --> 01:38:23,251
گوش کن بهم
1173
01:38:23,286 --> 01:38:24,846
جان پیر؟
اون مرده پسر
1174
01:38:25,453 --> 01:38:26,584
نمیتونه مرده باشه
1175
01:38:26,619 --> 01:38:27,684
ببین
1176
01:38:33,626 --> 01:38:34,790
متاسفم
1177
01:38:40,831 --> 01:38:42,336
ما باید بریم پسر
1178
01:38:48,245 --> 01:38:50,542
من اینجا نمیذارمت خب؟
1179
01:38:50,577 --> 01:38:51,840
باشه
1180
01:38:51,875 --> 01:38:53,083
باشه
1181
01:39:38,658 --> 01:39:41,164
مایکل
مایکل
1182
01:39:41,199 --> 01:39:44,233
من کلبه رو میبینم
1183
01:39:44,268 --> 01:39:45,960
دنبالم بیا
1184
01:39:45,995 --> 01:39:47,335
ما از پسش برمیایم
1185
01:39:53,310 --> 01:39:54,474
کمک
1186
01:39:58,876 --> 01:40:01,019
کمک
1187
01:40:13,594 --> 01:40:14,923
مایکل
1188
01:40:26,541 --> 01:40:28,409
سارا
بله؟
1189
01:40:29,643 --> 01:40:32,644
مایکل
با من بمون، نگام کن
1190
01:40:47,298 --> 01:40:49,199
مایکل
1191
01:42:40,037 --> 01:42:41,179
سلام برشما
1192
01:42:48,716 --> 01:42:49,814
بیئآ
1193
01:42:51,719 --> 01:42:53,048
جان پیر
1194
01:42:55,118 --> 01:42:56,524
سعی کردم اونو پایین بیارم
1195
01:43:02,565 --> 01:43:04,367
من از اونجا گذشتم، میدونی
1196
01:43:08,406 --> 01:43:10,373
اگه میخواستم بمیرم
1197
01:43:10,875 --> 01:43:13,442
تنها کاری که باید میکردم
1198
01:43:13,477 --> 01:43:14,806
این بود که دراز بکشم
1199
01:43:15,842 --> 01:43:17,248
و بخوابم
1200
01:43:21,353 --> 01:43:23,111
اون موقع وقتی بود که دیدمشون
1201
01:43:27,249 --> 01:43:29,084
چی دیدی؟
1202
01:43:31,495 --> 01:43:32,527
چندتا روح
1203
01:43:34,894 --> 01:43:37,400
منتظر بودن من بیوفتم زمین
1204
01:43:39,998 --> 01:43:42,735
ولی یکی دیگه اون بالا بود میدونی
1205
01:43:47,478 --> 01:43:49,071
یه موجود
1206
01:43:50,679 --> 01:43:52,943
که منو زنده نگه داشته بود
1207
01:43:55,585 --> 01:43:57,013
باعث میشد ادامه بدم
1208
01:44:02,053 --> 01:44:03,888
آخرش
1209
01:44:05,628 --> 01:44:07,529
روحی نیست
1210
01:44:08,961 --> 01:44:10,125
حتی
1211
01:44:11,128 --> 01:44:12,798
فرشته نجاتم نیست
1212
01:44:16,375 --> 01:44:17,935
فقط تویی
1213
01:44:21,270 --> 01:44:24,205
و مقدار نیرویی که درونت واسه رفتن به خونه داری
1214
01:44:24,944 --> 01:44:26,449
و تو انجامش دادی
1215
01:44:41,125 --> 01:44:43,829
به من میگن ممکنه پسرم هرگز پیدا نشه
1216
01:44:45,371 --> 01:44:47,195
مون بلان
حالا قبر اونه
1217
01:44:58,813 --> 01:45:02,144
جان پیر.... توی لحظه های آخر چطوری بود؟
1218
01:45:09,527 --> 01:45:11,626
اون در حالی مرد که کار مورد علاقشو انجام میداد
1219
01:45:13,025 --> 01:45:15,223
خیلیامون این سعادت نصیبش نمیشه
1220
01:45:15,825 --> 01:45:17,368
این چیزیه که تو بهش باور داری؟
1221
01:45:23,299 --> 01:45:25,970
من به داستان های زیبا علاقه ای ندارم، مایکل
1222
01:45:36,213 --> 01:45:37,652
ما توی جهنم بودیم
1223
01:45:41,988 --> 01:45:45,286
اون بالا داشتیم تصمیمای عجیب میگرفتیم
1224
01:45:45,321 --> 01:45:46,529
اه
1225
01:45:50,128 --> 01:45:51,699
تصمیماتی که الان
1226
01:45:52,735 --> 01:45:54,570
مقابل شما نشسته
1227
01:45:57,003 --> 01:45:59,971
منظورم اینه، با عقل جور درنمیان
1228
01:46:08,652 --> 01:46:10,916
ازم خواست یه چیزی بهتون بگم
1229
01:46:13,217 --> 01:46:15,085
که خیلی خوشحال بود
1230
01:46:17,089 --> 01:46:18,352
در لحظه آخر
1231
01:46:21,731 --> 01:46:23,126
گریه نمیکرد
1232
01:46:26,538 --> 01:46:28,131
درد نداشت
1233
01:46:34,711 --> 01:46:37,712
آخرین چیزی که توی صورتش دیدم یه لبخند بود
1234
01:46:41,245 --> 01:46:42,750
حقیقت اینه
1235
01:46:44,245 --> 01:47:02,750
«دی جی یانـــــار»
برای شنیدن و اطلاع از آخرین پادکست آهنگ های ما به آدرس اینستاگرامی
.سر بزنید @Dj.Yanar
1236
01:47:09,108 --> 01:47:10,140
پس
1237
01:47:11,748 --> 01:47:12,879
پس
1238
01:47:15,554 --> 01:47:19,083
فکر کنم فقط باید ازاین مکان فاصله بگیریم
1239
01:47:20,284 --> 01:47:21,316
همینجوری؟
1240
01:47:22,924 --> 01:47:23,989
ما
1241
01:47:27,126 --> 01:47:29,291
واقعا میخوای اینجوری تمومش کنی؟
1242
01:47:31,328 --> 01:47:33,097
واقعا فکر میکنی میخوام اینجوری تمومش کنم؟
1243
01:47:35,002 --> 01:47:36,540
باید اینجوری بشه
1244
01:47:37,175 --> 01:47:39,367
من دیگه نمیتونم بخشی از این باشم
1245
01:47:39,402 --> 01:47:41,974
نمیتونم بشینم تماشا کنم همه ی کسایی که دوسشون دارم بمیرن
1246
01:47:42,009 --> 01:47:44,746
نمیتونم
مجبور نیستی این کار رو بکنی خب؟
1247
01:47:44,781 --> 01:47:47,111
لطف، من و تو
1248
01:47:47,146 --> 01:47:50,521
ما بریم یه جای کاملا متفاوت و هیچوقت برنگردیم
1249
01:47:51,854 --> 01:47:53,282
دوست داشتم اینطوری بشه
1250
01:47:53,984 --> 01:47:56,692
ولی تو همیشه قراره اون مکانو توی قلبت داشته باشی
1251
01:47:57,992 --> 01:48:00,223
قراره دلت براش تنگ بشه
نه، دیگه کارم باهات تموم شده
1252
01:48:00,258 --> 01:48:01,895
با همه ش
نه
1253
01:48:01,930 --> 01:48:03,424
قول میدم
نه
1254
01:48:03,459 --> 01:48:05,129
الان اینو میگی
1255
01:48:06,638 --> 01:48:10,035
دیر یا زود دوباره برمیگردی توی کوه
1256
01:48:10,708 --> 01:48:12,235
و منم قراره توی کلبه بمونم
1257
01:48:12,270 --> 01:48:14,512
آرزو کنم که کاش بتونی برگردی پایین
1258
01:48:15,147 --> 01:48:16,877
اینجوری
نه اینجوری نمیشه
1259
01:48:17,473 --> 01:48:18,505
میدونم
1260
01:48:21,180 --> 01:48:23,213
چون من نمیذارم این اتفاق بیوفته
1261
01:48:29,287 --> 01:48:30,726
من عاشقت شدم
خودت میدونی
1262
01:48:43,235 --> 01:48:47,204
♪
روز ملودی
من چیکار کردم؟ ♪
1263
01:48:48,174 --> 01:48:50,240
برای همین باید برم
1264
01:48:50,275 --> 01:48:55,146
♪
اکنون قلب ما
دوباره محکم قفل شده اند ♪
1265
01:48:57,117 --> 01:48:59,051
♪
و وقتی دعا می کنم
همه چیز شروع میشه ♪
1266
01:48:59,086 --> 01:49:01,317
اما همیشه این مکانو خواهیم داشت
درسته؟
1267
01:49:12,737 --> 01:49:13,868
باشه
1268
01:49:25,079 --> 01:49:29,114
♪
روز موسیقی
تو کجا رفتی؟ ♪
1269
01:49:32,053 --> 01:49:37,221
♪
همه ی امیدی که داشتم
رفته ♪
1270
01:49:39,060 --> 01:49:43,634
♪
و چیزی که بین ما بود
ناقص مونده ♪
1271
01:49:45,803 --> 01:49:51,070
♪
و وقتی لبخند میزنی
دوباره ناپدید میشه ♪
1272
01:49:52,106 --> 01:49:58,374
♪
اونجا باش ♪
1273
01:49:59,047 --> 01:50:04,754
♪
اونجا باش ♪
1274
01:50:05,988 --> 01:50:12,960
♪
اونجا باش ♪
1275
01:50:12,995 --> 01:50:18,262
♪
اونجا باش ♪
1276
01:50:20,772 --> 01:50:26,501
♪
روز موسیقی
من چیکار کردم؟ ♪
1277
01:50:27,670 --> 01:50:32,749
♪
الان دوباره قلبامون
خیلی محکم قفل شدن ♪
1278
01:50:34,720 --> 01:50:40,317
♪
و وقتی دعا میکنم
همه ش برای آغازه ♪
1279
01:50:41,320 --> 01:50:47,797
♪
و وقتی لبخند میزنی
دوباره ناپدید میشه ♪
1280
01:50:47,832 --> 01:50:53,627
♪
بشهون بگو، اوه ♪
1281
01:50:55,334 --> 01:50:59,875
♪
بهشون بگو من همیشه میدونم چرا ♪
1282
01:51:01,747 --> 01:51:05,342
♪
به امید دیدار ♪
1283
01:51:06,747 --> 01:51:32,342
«دی جی یانـــــار»
برای شنیدن و اطلاع از آخرین پادکست آهنگ های ما به آدرس اینستاگرامی
.سر بزنید @Dj.Yanar
106195