All language subtitles for S06E21 - Help Me
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,076 --> 00:00:37,120
A crane collapsed
in downtown Trenton.
2
00:00:37,204 --> 00:00:38,580
Don't care.
3
00:00:43,585 --> 00:00:44,628
My great-grandfather.
4
00:00:44,711 --> 00:00:46,504
No, it's just a book he wrote.
5
00:00:47,797 --> 00:00:49,257
Open it up.
6
00:00:53,470 --> 00:00:55,472
Seriously? You're
giving this to us?
7
00:00:55,639 --> 00:00:56,973
It's a big step you're taking.
8
00:00:57,057 --> 00:00:58,850
I wanted to congratulate you.
9
00:00:58,934 --> 00:01:00,852
I understand that's
the adult thing to do.
10
00:01:00,936 --> 00:01:02,395
How did you know?
11
00:01:02,479 --> 00:01:04,064
I've known for a while.
12
00:01:04,147 --> 00:01:08,151
The fact that you decided to
cohabitate is not exactly a spoiler.
13
00:01:08,485 --> 00:01:10,528
Unless my Intel is wrong.
14
00:01:11,238 --> 00:01:13,156
Trouble in paradise?
15
00:01:13,240 --> 00:01:14,908
We have to get to Trenton.
16
00:01:58,368 --> 00:02:00,078
Somebody, help me.
17
00:02:49,252 --> 00:02:50,337
Can you hear me?
18
00:02:50,420 --> 00:02:51,588
Hmm.
19
00:02:52,422 --> 00:02:53,673
Did that sound like a "yes"?
20
00:02:53,757 --> 00:02:56,676
Sir, we have to get you to the
OR. You have a bad wound,
21
00:02:56,760 --> 00:02:59,387
but we're gonna pack it and
transport you as fast as we can.
22
00:03:01,514 --> 00:03:05,018
Skull fracture. Glasgow Coma
score of 11. She's immediate.
23
00:03:06,353 --> 00:03:08,271
Move on.
This guy's dead.
24
00:03:08,355 --> 00:03:09,356
His wounds aren't so...
25
00:03:09,439 --> 00:03:11,232
Forget the wound,
look at his toes.
26
00:03:11,316 --> 00:03:14,694
Atherosclerotic emboli. He'll
never survive the surgery.
27
00:03:14,778 --> 00:03:16,279
Maybe his shoes were too tight.
28
00:03:16,363 --> 00:03:19,199
It's not the shoes,
skin shows smoker's facies.
29
00:03:19,282 --> 00:03:20,593
He's not gonna
make it to morning.
30
00:03:20,617 --> 00:03:22,057
He'll just take up
an ambulance ride,
31
00:03:22,118 --> 00:03:23,453
surgeons' time and an ICU bed.
32
00:03:26,956 --> 00:03:29,125
He's expectant.
Leave him.
33
00:03:30,794 --> 00:03:32,712
I only nodded off for a second.
34
00:03:32,796 --> 00:03:35,382
I lost control of the
load. I'm so sorry.
35
00:03:35,465 --> 00:03:37,109
Don't worry. We're
gonna get you out of here.
36
00:03:37,133 --> 00:03:38,635
I'm sorry.
37
00:03:38,760 --> 00:03:39,920
He's secure.
McCREANEY: Ready?
38
00:03:39,969 --> 00:03:41,346
Three, two, one.
39
00:03:45,767 --> 00:03:48,520
Crane operator. He made
it through amazingly well.
40
00:03:48,895 --> 00:03:51,564
Lucid and responsive,
stable fracture, right humerus.
41
00:03:51,648 --> 00:03:53,316
Haven't gotten to
his lower half yet.
42
00:03:54,734 --> 00:03:55,985
Tell me when something hurts.
43
00:03:56,694 --> 00:03:58,613
I fell asleep,
killed all those people.
44
00:03:58,696 --> 00:04:00,740
Something other
than your conscience.
45
00:04:02,033 --> 00:04:03,410
Is that a pill in your pocket
46
00:04:03,493 --> 00:04:06,871
or are you just happy to
have a tiny, pill-shaped penis?
47
00:04:08,832 --> 00:04:09,999
Caffeine pills.
48
00:04:10,667 --> 00:04:12,127
You fell asleep taking these?
49
00:04:12,210 --> 00:04:13,837
I drank two cups of coffee, too.
50
00:04:14,170 --> 00:04:15,255
Is that normal for you?
51
00:04:15,338 --> 00:04:16,339
No, I hate coffee.
52
00:04:16,423 --> 00:04:18,842
I'm working on no sleep.
My daughter has the flu.
53
00:04:18,925 --> 00:04:20,927
This much caffeine
for a coffee virgin...
54
00:04:21,886 --> 00:04:23,847
There's no way he fell
asleep. He passed out.
55
00:04:24,514 --> 00:04:26,141
Which means
a neurological disorder
56
00:04:26,224 --> 00:04:27,851
caused the crash, not fatigue.
57
00:04:29,394 --> 00:04:30,437
Hey!
58
00:04:31,020 --> 00:04:33,356
We're taking the crane
operator back to Princeton.
59
00:04:33,440 --> 00:04:35,316
They said he was
barely hurt, he can wait.
60
00:04:35,692 --> 00:04:37,235
Steal an ambulance
and call the team.
61
00:04:37,318 --> 00:04:38,379
Tell them we've got a case.
62
00:04:38,403 --> 00:04:41,197
House, no.
I need you here.
63
00:04:41,364 --> 00:04:43,908
But he needs me there, and
he moans louder than you do.
64
00:04:43,992 --> 00:04:45,712
There were over 100
people in that building,
65
00:04:45,743 --> 00:04:47,412
only 76 have been accounted for.
66
00:04:47,495 --> 00:04:50,331
Foreman and your team can
handle the crane operator for now.
67
00:05:12,479 --> 00:05:13,480
Having fun down there?
68
00:05:13,563 --> 00:05:14,564
Lots!
69
00:05:14,898 --> 00:05:17,400
Every time Cuddy
leans over a patient,
70
00:05:17,650 --> 00:05:20,904
it's another opportunity
for a downblouse nipslip.
71
00:05:21,404 --> 00:05:23,281
What's going on
between her and Lucas?
72
00:05:23,364 --> 00:05:24,699
Besides them moving in together?
73
00:05:24,782 --> 00:05:25,950
That's not enough for you?
74
00:05:26,284 --> 00:05:29,037
I gave her the
housewarming gift earlier,
75
00:05:29,621 --> 00:05:31,748
and she paused
for a split second,
76
00:05:31,831 --> 00:05:33,625
like she was hiding something.
77
00:05:33,875 --> 00:05:36,377
It's probably her moral
revulsion at housewarming gifts.
78
00:05:36,628 --> 00:05:38,379
Or maybe she didn't
want to accept a gift
79
00:05:38,463 --> 00:05:40,048
for something she
wasn't gonna do.
80
00:05:40,673 --> 00:05:43,635
You actually think they're
not moving in together?
81
00:05:44,552 --> 00:05:45,970
What was that?
You okay?
82
00:05:46,054 --> 00:05:47,096
Yeah.
83
00:05:47,847 --> 00:05:49,933
Vending machine collapsed.
84
00:05:50,558 --> 00:05:52,852
She still using your
ex-wife as her realtor?
85
00:05:52,936 --> 00:05:54,145
As far as I know.
86
00:05:54,437 --> 00:05:57,774
Well, know a little farther,
will you? Look into it.
87
00:06:31,933 --> 00:06:32,976
Hey!
88
00:06:33,476 --> 00:06:34,769
Somebody down here!
89
00:06:39,607 --> 00:06:42,819
If you can hear me, tap
three times or call out.
90
00:06:46,531 --> 00:06:47,865
Is anyone there?
91
00:06:50,577 --> 00:06:51,703
I'm not getting anything.
92
00:06:52,328 --> 00:06:54,998
I heard something. There's
got to be a void down there.
93
00:06:55,081 --> 00:06:57,434
There's a million voids down
there, it was the parking garage.
94
00:06:57,458 --> 00:06:58,978
But our equipment hasn't
picked up any movement,
95
00:06:59,002 --> 00:07:00,282
dogs haven't
picked up any scent.
96
00:07:00,336 --> 00:07:01,522
There's smashed cars down there,
97
00:07:01,546 --> 00:07:03,315
you don't think that gasoline
could throw off their scent?
98
00:07:03,339 --> 00:07:05,133
We gotta get back to work, okay?
99
00:07:05,216 --> 00:07:07,802
We'll get to this area
soon. Excuse me.
100
00:08:04,442 --> 00:08:06,152
Anybody hear me?
101
00:08:10,239 --> 00:08:12,617
Hey! Can anybody
hear me?
102
00:09:15,012 --> 00:09:16,347
Help me.
103
00:09:26,399 --> 00:09:27,900
What's your name?
104
00:09:32,363 --> 00:09:35,533
Please... My husband's gift...
105
00:09:35,616 --> 00:09:39,495
I was supposed to pick it
up at the framers. It's on Elm.
106
00:09:39,579 --> 00:09:40,806
You should have told me earlier,
107
00:09:40,830 --> 00:09:42,915
I could've picked
it up on the way.
108
00:09:42,999 --> 00:09:44,167
What's your name?
109
00:09:44,250 --> 00:09:48,004
It's a picture from our
Tortola trip for his birthday.
110
00:09:48,171 --> 00:09:50,371
I'm not asking your name
because I wanna become friends.
111
00:09:50,548 --> 00:09:52,175
I'm trying to gauge
your mental state.
112
00:09:54,218 --> 00:09:55,511
Hanna.
113
00:09:55,845 --> 00:09:58,681
Okay, that's a start.
What day of the week is it?
114
00:09:58,848 --> 00:09:59,849
Tuesday.
115
00:09:59,932 --> 00:10:00,975
Better still.
116
00:10:02,769 --> 00:10:03,895
What happened?
117
00:10:04,604 --> 00:10:07,482
You know that giant
construction crane next door?
118
00:10:07,565 --> 00:10:09,275
It's kind of on top
of you right now.
119
00:10:10,943 --> 00:10:13,488
Okay, I'm gonna
try to pull you out.
120
00:10:14,906 --> 00:10:16,741
Ow! My leg!
121
00:10:21,537 --> 00:10:22,580
Okay. Okay.
122
00:10:25,374 --> 00:10:26,459
I really need to get help.
123
00:10:26,542 --> 00:10:27,835
No. Stay.
124
00:10:27,919 --> 00:10:29,587
Someone else will come.
125
00:10:29,670 --> 00:10:30,922
No one knows I'm down here.
126
00:10:31,297 --> 00:10:33,216
Please! Stay with me!
127
00:10:34,133 --> 00:10:35,635
Don't leave me in the dark!
128
00:10:35,718 --> 00:10:37,386
I'll be right back.
129
00:10:37,470 --> 00:10:39,055
No! Don't leave me
in the dark!
130
00:10:39,639 --> 00:10:41,390
Please stay!
131
00:10:46,103 --> 00:10:47,271
He's still in the ER, House.
132
00:10:47,355 --> 00:10:48,832
We haven't had time
to start a differential.
133
00:10:48,856 --> 00:10:51,943
Perfect, we'll start right
now. Put me on speaker.
134
00:10:54,487 --> 00:10:55,905
What causes syncope?
135
00:10:56,030 --> 00:10:58,324
Your guy's stable. The
two dozen other patients...
136
00:10:58,407 --> 00:10:59,617
Don't need to be diagnosed,
137
00:10:59,700 --> 00:11:01,369
they just need to be bandaged.
138
00:11:01,452 --> 00:11:03,246
What causes syncope?
139
00:11:04,288 --> 00:11:05,498
Vasovagal reaction.
140
00:11:05,581 --> 00:11:07,208
Meningioma,
sick sinus syndrome...
141
00:11:07,291 --> 00:11:09,919
Or you're wrong
and he just fell asleep.
142
00:11:10,002 --> 00:11:11,605
How's he gonna sleep
with 50 cups of coffee
143
00:11:11,629 --> 00:11:12,713
going through his veins?
144
00:11:12,797 --> 00:11:14,107
Were you never
a medical resident?
145
00:11:14,131 --> 00:11:17,385
I hear Ten, Eleven and
Twelve. Where's Thirteen?
146
00:11:17,468 --> 00:11:18,553
She's not here.
147
00:11:18,636 --> 00:11:19,738
And answer to your
next question is,
148
00:11:19,762 --> 00:11:20,847
"I don't know
where she is."
149
00:11:20,930 --> 00:11:22,741
Do you have the answer
to my question after that?
150
00:11:22,765 --> 00:11:25,560
A space-occupying lesion
in his brain is most likely.
151
00:11:25,726 --> 00:11:27,186
MRI will prove I'm right.
152
00:11:27,520 --> 00:11:30,022
Or it'll just prove he suffered
head trauma from the crash.
153
00:11:30,106 --> 00:11:31,440
Which we'd want to find anyway.
154
00:11:31,524 --> 00:11:33,985
Two birds with
one scan. Do it.
155
00:11:34,777 --> 00:11:37,029
Having trouble finding
a vein for Hanna's IV.
156
00:11:37,321 --> 00:11:38,948
Is she getting weaker?
Paler?
157
00:11:39,031 --> 00:11:40,074
No, no, she's stable.
158
00:11:40,157 --> 00:11:43,369
That means her blood loss is
minimal. It buys us some time.
159
00:11:43,452 --> 00:11:44,871
Get the IV into her tibia.
160
00:11:44,954 --> 00:11:47,790
It's almost hollow, feeds
into the venous system.
161
00:11:50,543 --> 00:11:53,045
Which they, obviously, don't
teach you in EMT school.
162
00:12:02,805 --> 00:12:05,725
This side's still leaning pretty
bad, got to shore up this beam.
163
00:12:05,975 --> 00:12:07,101
What do you got?
164
00:12:07,184 --> 00:12:10,313
We need six 4X4s...
Told you I'd be back.
165
00:12:11,647 --> 00:12:13,024
Heard you might be thirsty.
166
00:12:15,318 --> 00:12:17,486
I assume that bodes well
for the rescue.
167
00:12:17,695 --> 00:12:20,489
Structural beam, high-compression
concrete. I can't break it up.
168
00:12:20,698 --> 00:12:21,991
You can't get me out of here?
169
00:12:22,074 --> 00:12:23,743
No. Just means
we're gonna move on
170
00:12:23,826 --> 00:12:25,453
to a different
piece of equipment.
171
00:12:25,536 --> 00:12:27,663
I got airbags coming
in that'll lift 70 tons.
172
00:12:30,374 --> 00:12:31,500
What's your name?
173
00:12:31,584 --> 00:12:33,294
You testing my mental state?
174
00:12:33,377 --> 00:12:35,421
If I'm gonna be stuck
down here for a while,
175
00:12:35,504 --> 00:12:37,089
I'd like somebody to talk to.
176
00:12:37,173 --> 00:12:38,253
Look, the guy who just left
177
00:12:38,299 --> 00:12:40,152
is the one who's gonna be
holding your hand through all this.
178
00:12:40,176 --> 00:12:41,469
You can talk to him.
179
00:12:41,886 --> 00:12:42,929
Little pinch.
180
00:12:43,679 --> 00:12:45,306
Ow! Ow!
181
00:12:48,267 --> 00:12:49,685
Okay. Big pinch.
182
00:12:52,104 --> 00:12:54,106
I got to call my husband.
Can I use your phone?
183
00:12:54,398 --> 00:12:55,566
No bars down here.
184
00:12:57,902 --> 00:12:59,445
L'Chaim.
185
00:12:59,737 --> 00:13:01,405
Where're you going?
Don't worry.
186
00:13:01,489 --> 00:13:04,200
Fire Marshal Bill
will be back soon.
187
00:13:14,585 --> 00:13:17,296
So, I hope I didn't weird
you out, giving you that gift.
188
00:13:17,546 --> 00:13:18,798
Can we talk about this later?
189
00:13:18,881 --> 00:13:20,049
Of course.
190
00:13:21,384 --> 00:13:22,468
Is now later?
191
00:13:23,719 --> 00:13:25,888
Maybe things aren't
going so well with Lucas?
192
00:13:25,972 --> 00:13:28,766
If so, I'm sorry. I didn't
mean to step into anything.
193
00:13:28,891 --> 00:13:32,103
There's no problems. We're
doing just great. Thank you.
194
00:13:32,561 --> 00:13:33,771
So why the weirdness?
195
00:13:35,815 --> 00:13:37,233
Can you help?
196
00:13:40,653 --> 00:13:45,032
When I opened it, I didn't
think it was a housewarming gift,
197
00:13:45,116 --> 00:13:47,868
I thought it was
an engagement present.
198
00:13:53,249 --> 00:13:54,583
It just happened last night.
199
00:13:58,087 --> 00:14:00,506
No wonder you'd wanna
hide this from me,
200
00:14:00,589 --> 00:14:02,133
since I'm such
a delicate flower.
201
00:14:02,633 --> 00:14:04,343
I didn't know what to say,
202
00:14:04,427 --> 00:14:05,747
and I've been
slightly distracted.
203
00:14:05,970 --> 00:14:08,597
That might make sense, except
you're not wearing the ring.
204
00:14:09,306 --> 00:14:12,476
So you are hiding it,
which begs the question...
205
00:14:12,601 --> 00:14:14,979
House, it's in my office drawer
206
00:14:15,062 --> 00:14:17,106
because I knew
I was coming here.
207
00:14:17,606 --> 00:14:20,317
It's not weird,
there's no mystery.
208
00:14:21,694 --> 00:14:23,779
I'm just getting married.
209
00:14:25,656 --> 00:14:26,949
Excuse me.
210
00:14:29,785 --> 00:14:30,786
How much longer?
211
00:14:31,287 --> 00:14:33,831
Less than a minute.
Are you in any pain?
212
00:14:33,914 --> 00:14:36,834
Nothing new.
Just a little claustrophobic.
213
00:14:37,626 --> 00:14:39,628
Shouldn't you be taking
care of those other people?
214
00:14:39,712 --> 00:14:40,963
The ones that I hurt?
215
00:14:45,134 --> 00:14:47,219
Everything checks out okay.
216
00:14:53,476 --> 00:14:54,602
My nose is bleeding.
217
00:14:55,144 --> 00:14:58,314
It's expected, given the
trauma you've sustained.
218
00:14:58,689 --> 00:15:00,524
That's not expected.
219
00:15:09,283 --> 00:15:10,761
The way things fell,
this support beam
220
00:15:10,785 --> 00:15:12,912
is now holding up
a giant pile of rubble.
221
00:15:12,995 --> 00:15:15,831
We can't lift it without
jeopardizing everyone down here.
222
00:15:16,165 --> 00:15:18,501
So it's time to
discuss amputation.
223
00:15:26,342 --> 00:15:27,426
No.
224
00:15:27,510 --> 00:15:30,679
Please listen to me. You've
been down here almost two hours.
225
00:15:31,514 --> 00:15:33,033
By the time they
clear away the rubble...
226
00:15:33,057 --> 00:15:35,101
We're not cutting off her leg.
227
00:15:36,352 --> 00:15:38,646
You don't have to rush to
this to make his job easier.
228
00:15:40,064 --> 00:15:41,065
You kidding me?
229
00:15:41,148 --> 00:15:42,191
We leave the leg pinned,
230
00:15:42,274 --> 00:15:43,776
we're risking crush syndrome.
231
00:15:43,859 --> 00:15:44,902
What's that?
232
00:15:44,985 --> 00:15:47,029
Your leg isn't getting
enough circulation.
233
00:15:47,113 --> 00:15:49,323
The longer it's pinned,
the more the muscle dies.
234
00:15:49,406 --> 00:15:51,242
So what does that mean,
like a limp?
235
00:15:51,325 --> 00:15:53,077
Dying muscles release poisons.
236
00:15:53,244 --> 00:15:55,496
We free your leg, the poisons
rush back into your system.
237
00:15:55,579 --> 00:15:56,789
It could stop your heart.
238
00:15:56,872 --> 00:15:59,083
So could cheeseburgers.
239
00:15:59,375 --> 00:16:01,877
Just get your lazy friends
to start moving that pile.
240
00:16:02,211 --> 00:16:05,214
She's got two more hours before
crush syndrome could possibly set in.
241
00:16:05,881 --> 00:16:07,067
McCREANEY: We're digging
up there by hand.
242
00:16:07,091 --> 00:16:08,551
I can't guarantee
I can get 10 tons
243
00:16:08,634 --> 00:16:09,969
of debris pulled
off in two hours.
244
00:16:10,052 --> 00:16:11,387
Well, you need to try.
245
00:16:12,555 --> 00:16:13,973
It's my leg.
246
00:16:14,140 --> 00:16:16,535
McCREANEY: It's not just crush
syndrome you got to worry about, okay?
247
00:16:16,559 --> 00:16:17,828
There's gas leaks, there's fire,
248
00:16:17,852 --> 00:16:19,246
we can never rule out
secondary collapses,
249
00:16:19,270 --> 00:16:20,910
no matter how much
we shore this thing up.
250
00:16:20,938 --> 00:16:22,332
You think chopping off
someone's limb
251
00:16:22,356 --> 00:16:24,358
inside a pile of
dirty rocks is safe?
252
00:16:24,441 --> 00:16:26,068
Sepsis, fat embolism,
hemorrhage...
253
00:16:26,152 --> 00:16:27,486
Those risks are nothing compared
254
00:16:27,570 --> 00:16:29,363
to the risk of this thing
coming down again.
255
00:16:29,446 --> 00:16:33,242
Captain, he's a jerk, but
that's what the patient wants.
256
00:16:33,784 --> 00:16:35,995
Can we please just give it
a couple more hours?
257
00:16:41,125 --> 00:16:42,168
Yeah.
258
00:16:43,127 --> 00:16:44,587
I got to get up to triage.
259
00:16:48,674 --> 00:16:50,759
Thank you, Doctor.
260
00:16:52,428 --> 00:16:53,429
House.
261
00:16:54,805 --> 00:16:57,933
You don't need to thank
me. It just makes sense.
262
00:16:58,976 --> 00:17:01,270
Just promise me you
won't let them cut off my leg.
263
00:17:02,438 --> 00:17:04,231
I promise.
264
00:17:04,315 --> 00:17:05,542
Does that make you feel better?
265
00:17:05,566 --> 00:17:07,735
For some reason, it does.
266
00:17:11,113 --> 00:17:12,781
Your phone is working down here.
267
00:17:12,865 --> 00:17:16,285
Switched carriers, better
rollover minutes. Talk.
268
00:17:16,368 --> 00:17:18,204
MRI was clean, but afterwards
269
00:17:18,287 --> 00:17:20,047
he started bleeding
out of his eyes and nose.
270
00:17:20,331 --> 00:17:22,251
So there was something
wrong before the collapse.
271
00:17:22,333 --> 00:17:24,960
Unless it's just conjunctive
coagulopathy from the trauma.
272
00:17:25,044 --> 00:17:27,796
Yeah, yeah, you don't think
he was sick before, we get it.
273
00:17:27,880 --> 00:17:29,048
You're wrong.
274
00:17:29,131 --> 00:17:30,299
Brain infection?
275
00:17:30,382 --> 00:17:31,508
Sorry I'm late.
276
00:17:32,343 --> 00:17:33,886
- Where were you?
- Physical therapy.
277
00:17:33,969 --> 00:17:35,221
I left my phone in my locker.
278
00:17:35,304 --> 00:17:37,598
The infection causes
neurological symptoms,
279
00:17:37,681 --> 00:17:39,516
goes systemic,
and DIC causes the bleed.
280
00:17:39,600 --> 00:17:40,643
Good theory.
281
00:17:40,726 --> 00:17:42,366
Except for the part
that there's no fever.
282
00:17:42,603 --> 00:17:43,979
Get an X-ray venogram.
283
00:17:44,063 --> 00:17:45,981
See if you can find a
reason for your existence.
284
00:17:46,357 --> 00:17:48,359
Also look for
venous sinus thrombosis.
285
00:17:48,442 --> 00:17:49,735
We would've seen it on the MRI.
286
00:17:49,818 --> 00:17:51,654
Not if you were too busy
not looking for it.
287
00:17:52,321 --> 00:17:54,156
We should X-ray for
a facial fracture first,
288
00:17:54,240 --> 00:17:55,574
this could all be simple trauma.
289
00:17:55,658 --> 00:17:57,034
Just do what I tell you.
290
00:17:57,910 --> 00:17:59,203
I'll be back in 10 minutes.
291
00:18:00,579 --> 00:18:01,664
You're leaving?
292
00:18:01,747 --> 00:18:03,666
There's a dozen people here
who can save you.
293
00:18:03,749 --> 00:18:05,949
I'm apparently the only one
who can save this other guy.
294
00:18:07,836 --> 00:18:08,921
Wait.
295
00:18:09,338 --> 00:18:10,339
Don't go.
296
00:18:19,848 --> 00:18:21,642
Hanna's freaking out.
297
00:18:21,850 --> 00:18:23,769
She's having a panic
attack, she can't breathe,
298
00:18:23,852 --> 00:18:25,121
she's gonna rip out all her IVs.
299
00:18:25,145 --> 00:18:26,272
So calm her down.
300
00:18:26,397 --> 00:18:27,856
She wants you.
301
00:18:28,732 --> 00:18:30,359
I'm flattered.
Give her oxygen.
302
00:18:31,235 --> 00:18:34,863
They won't let O2 down
there, fear of explosion.
303
00:18:34,947 --> 00:18:38,367
You have to go back.
She needs you, House.
304
00:18:57,094 --> 00:19:00,222
You only came back
because I freaked out, right?
305
00:19:00,806 --> 00:19:06,061
Not at all. I just realized
how big and scary the world is,
306
00:19:06,145 --> 00:19:09,356
and how cozy and safe
this little place is.
307
00:19:11,108 --> 00:19:14,570
Thank you.
I'm sorry I needed you.
308
00:19:21,827 --> 00:19:23,787
Here.
Call your husband.
309
00:19:35,549 --> 00:19:36,800
Charlie?
310
00:19:37,968 --> 00:19:39,470
I'm here in...
311
00:19:40,220 --> 00:19:41,805
They called you?
312
00:19:44,308 --> 00:19:45,601
They're helping me.
313
00:19:46,602 --> 00:19:48,145
Are you coming?
314
00:19:50,272 --> 00:19:52,941
I don't know how
this could've happened.
315
00:19:53,359 --> 00:19:55,694
It's your birthday.
I'm so sorry.
316
00:19:55,778 --> 00:19:57,780
See, this is why
I lied about the phone.
317
00:19:57,863 --> 00:20:01,116
Your BP is spiking, so you're
bleeding faster from your leg wound,
318
00:20:01,200 --> 00:20:03,369
and we'll have less
time to save it. Hang up.
319
00:20:03,452 --> 00:20:06,080
Okay. Okay, they're
telling me I have to go.
320
00:20:12,544 --> 00:20:14,254
That was stupid of me.
321
00:20:14,880 --> 00:20:16,507
It was nice.
322
00:20:17,257 --> 00:20:20,094
I don't see that
as a contradiction.
323
00:20:20,886 --> 00:20:23,389
He was already on his way.
324
00:20:23,472 --> 00:20:26,809
He was in Baltimore and
they all saw it on the news.
325
00:20:27,768 --> 00:20:29,895
How many people were hurt?
326
00:20:31,063 --> 00:20:34,691
What did I tell you about not
raising your blood pressure?
327
00:20:37,194 --> 00:20:39,822
Can I ask what's wrong
with your leg?
328
00:20:40,239 --> 00:20:41,365
Crane fell on it.
329
00:20:42,533 --> 00:20:43,659
Small world.
330
00:20:44,660 --> 00:20:46,412
You could've just said no.
331
00:20:47,287 --> 00:20:49,248
I'll remember that
for my next human contact.
332
00:20:53,544 --> 00:20:55,087
Would you pray with me?
333
00:20:55,963 --> 00:20:57,005
No.
334
00:20:58,257 --> 00:21:02,177
I'm not in the habit of encouraging
my patients' superstitions.
335
00:21:02,386 --> 00:21:04,179
How's that a habit?
336
00:21:04,430 --> 00:21:07,683
You plan on getting trapped
under a building again?
337
00:21:08,517 --> 00:21:10,436
I don't believe in God.
338
00:21:11,770 --> 00:21:13,313
I don't either.
339
00:21:15,357 --> 00:21:16,608
Please.
340
00:21:32,499 --> 00:21:33,625
I always thought
341
00:21:35,169 --> 00:21:36,462
if I did the right thing,
342
00:21:36,920 --> 00:21:38,964
if I treated people right,
343
00:21:39,298 --> 00:21:40,698
then good things
would happen to me.
344
00:21:43,385 --> 00:21:44,928
Do you think
that's how it works?
345
00:21:47,347 --> 00:21:48,932
I didn't use to.
346
00:21:50,809 --> 00:21:52,728
Then recently I tried.
347
00:21:55,981 --> 00:21:57,691
Now I don't know.
348
00:22:04,072 --> 00:22:05,449
McCREANEY: Good news.
349
00:22:08,577 --> 00:22:11,663
Advancing catheter
through interior jugular vein.
350
00:22:12,873 --> 00:22:14,791
You told House
you were at therapy.
351
00:22:14,875 --> 00:22:17,336
Did you transcribe
the entire meeting?
352
00:22:17,920 --> 00:22:20,297
Entering the cavernous sinus.
353
00:22:20,380 --> 00:22:21,673
Your therapy's on Thursdays.
354
00:22:22,424 --> 00:22:24,968
It got rescheduled.
Injecting dye.
355
00:22:25,052 --> 00:22:26,345
Really?
356
00:22:28,555 --> 00:22:31,183
I'm not gonna rat you out,
we're friends.
357
00:22:31,600 --> 00:22:34,019
I just wanna
make sure you're okay.
358
00:22:35,729 --> 00:22:37,439
No filling defects.
359
00:22:40,651 --> 00:22:43,070
Don't worry. I'm okay.
360
00:22:48,992 --> 00:22:51,703
Do you think we could be
friends when I get out of here?
361
00:22:52,162 --> 00:22:53,372
Yeah.
362
00:22:54,122 --> 00:22:57,167
We'll catch a ball game or a
group sex show or something.
363
00:22:57,251 --> 00:22:58,627
Put it in there.
364
00:23:01,880 --> 00:23:05,676
Okay, when the beam starts
lifting, you're gonna feel pain.
365
00:23:05,968 --> 00:23:08,679
It's gonna be like your foot's
gone to sleep times a billion.
366
00:23:09,179 --> 00:23:11,640
You'll notice that I'm
waiting till now to tell you.
367
00:23:12,307 --> 00:23:13,725
We're ready.
368
00:23:16,103 --> 00:23:17,104
Lifting.
369
00:23:18,981 --> 00:23:21,233
I'm feeling the pain already.
370
00:23:21,567 --> 00:23:23,694
That's good. Means
the pressure's coming off.
371
00:23:24,945 --> 00:23:26,196
Closer to getting out of here.
372
00:23:30,242 --> 00:23:32,411
Come on.
Help me pull her out.
373
00:23:34,162 --> 00:23:35,247
Come on.
374
00:23:36,331 --> 00:23:37,332
It's moving!
375
00:24:16,330 --> 00:24:17,539
Hanna!
376
00:24:18,206 --> 00:24:19,249
Hanna!
377
00:24:19,666 --> 00:24:20,834
What the hell happened?
378
00:24:20,917 --> 00:24:23,317
McCREANEY: I think the adjacent
beam snapped during the lift.
379
00:24:24,963 --> 00:24:28,967
Mayday! Mayday! Mayday!
We got a secondary collapse.
380
00:24:29,051 --> 00:24:30,886
We're all right,
how are you guys?
381
00:24:30,969 --> 00:24:32,638
Rescue 1, copy the mayday.
382
00:24:32,721 --> 00:24:34,848
Main tunnel looks fine.
Red Team is on the way.
383
00:24:34,931 --> 00:24:36,391
Lift this up.
384
00:24:37,476 --> 00:24:39,019
One, two...
385
00:24:49,446 --> 00:24:50,489
The kit.
Give me the kit.
386
00:24:50,572 --> 00:24:51,573
McCREANEY: All right.
387
00:24:53,533 --> 00:24:56,495
No breath sounds on the left
side. Tension pneumothorax.
388
00:24:56,995 --> 00:24:58,330
Hey, Hanna.
389
00:24:58,872 --> 00:25:00,332
One of your lungs has collapsed.
390
00:25:00,415 --> 00:25:02,042
I'm gonna have to
reinflate it, okay?
391
00:25:17,391 --> 00:25:18,493
Hey, you better get back up top,
392
00:25:18,517 --> 00:25:21,228
make sure you didn't
nick an artery.
393
00:25:28,485 --> 00:25:30,278
I'm gonna have to go.
394
00:25:34,116 --> 00:25:36,243
McCREANEY: It's okay.
You're all right.
395
00:25:38,620 --> 00:25:40,872
You're lucky this isn't worse.
396
00:25:41,498 --> 00:25:43,625
You know who's even luckier?
397
00:25:44,209 --> 00:25:46,769
You and just about every other
human being who wasn't down there.
398
00:25:48,964 --> 00:25:50,424
What did the venogram say?
399
00:25:50,507 --> 00:25:52,718
Clean. Now the guy is
starting to spike a fever.
400
00:25:52,801 --> 00:25:54,636
Subarachnoid bleed.
401
00:25:54,928 --> 00:25:55,929
Meningitis?
402
00:25:56,012 --> 00:25:57,115
He didn't say his neck was sore.
403
00:25:57,139 --> 00:25:58,807
That's because
everything's sore.
404
00:25:58,890 --> 00:26:02,185
He just took a 15-story swan
dive into concrete. Do an LP.
405
00:26:02,269 --> 00:26:03,830
We also have to
consider other infections.
406
00:26:03,854 --> 00:26:05,313
So you're suggesting
we do an LP?
407
00:26:05,397 --> 00:26:06,648
I guess I am.
408
00:26:07,107 --> 00:26:08,150
Genius.
409
00:26:08,358 --> 00:26:09,860
Hey, bad news.
410
00:26:10,402 --> 00:26:12,213
Because of the collapse,
we can't try the airbag again
411
00:26:12,237 --> 00:26:13,905
until we get
everything off the top.
412
00:26:13,989 --> 00:26:16,074
Be five, six hours, at least.
413
00:26:16,366 --> 00:26:18,368
Then we have to amputate. No.
414
00:26:18,452 --> 00:26:20,537
It's been four hours already.
415
00:26:20,620 --> 00:26:23,039
It used to be a long
shot, now it's crazy.
416
00:26:23,123 --> 00:26:25,250
Crush syndrome is basically
a build up of potassium.
417
00:26:25,333 --> 00:26:26,668
If we remove potassium...
418
00:26:26,752 --> 00:26:28,628
We're already treating
with sodium bicarbonate.
419
00:26:28,712 --> 00:26:30,672
Not with glucose and insulin.
420
00:26:30,756 --> 00:26:33,151
We got glucose in the Kit, there's
got to be a diabetic here somewhere.
421
00:26:33,175 --> 00:26:35,135
You want to dose
the insulin here?
422
00:26:35,218 --> 00:26:37,387
In a non-hospital setting?
That is insane.
423
00:26:37,971 --> 00:26:39,848
It's not worth it.
Really?
424
00:26:40,515 --> 00:26:41,909
Because I think
I'm the only one here
425
00:26:41,933 --> 00:26:43,185
who knows what a leg is worth.
426
00:26:43,435 --> 00:26:45,854
And fortunately, you're not
the one who's in charge, he is.
427
00:26:46,229 --> 00:26:47,829
And he knows that
I'd testify against him
428
00:26:47,856 --> 00:26:49,441
if Hanna sues for
cutting off a leg
429
00:26:49,524 --> 00:26:51,276
without exhausting every option.
430
00:26:51,568 --> 00:26:53,195
Give us a minute?
431
00:26:57,157 --> 00:26:58,283
I know you're angry,
432
00:26:58,366 --> 00:27:02,454
but please don't put her life
at risk just to get back at me.
433
00:27:03,121 --> 00:27:05,499
Really? Wow.
434
00:27:05,916 --> 00:27:07,375
So this is all about you now?
435
00:27:07,459 --> 00:27:10,295
You took her side against me
436
00:27:10,378 --> 00:27:12,047
right after you heard
about my engagement.
437
00:27:12,130 --> 00:27:15,217
Yeah, that must be it. It's not
that you're a pathetic narcissist.
438
00:27:15,300 --> 00:27:16,718
I don't love you.
439
00:27:17,177 --> 00:27:21,139
So just accept it and
move on with your life
440
00:27:21,223 --> 00:27:22,766
instead of making
everyone miserable.
441
00:27:22,849 --> 00:27:23,975
That's great.
442
00:27:24,059 --> 00:27:26,144
A life lesson from a
middle-aged single mom
443
00:27:26,228 --> 00:27:27,521
who's dating a man-child.
444
00:27:28,396 --> 00:27:29,689
Screw you.
445
00:27:30,315 --> 00:27:32,150
I'm sick of making
excuses for you.
446
00:27:32,526 --> 00:27:35,445
I'm sick of other people
having to tiptoe around you
447
00:27:35,529 --> 00:27:36,729
and make their own lives worse
448
00:27:36,780 --> 00:27:40,033
while they try to
keep you from collapsing.
449
00:27:41,743 --> 00:27:42,786
I'm done.
450
00:27:44,120 --> 00:27:46,915
Fantastic. Just stay
away from my patient.
451
00:27:48,834 --> 00:27:51,127
What are you clinging to, House?
452
00:27:51,837 --> 00:27:54,339
You're gonna risk her life
just to save her leg?
453
00:27:54,422 --> 00:27:56,258
It really worked out
well for you, didn't it?
454
00:27:57,050 --> 00:27:59,761
What do you have in
your life? Honestly, tell me.
455
00:28:00,220 --> 00:28:03,139
I'm moving on.
Wilson is moving on.
456
00:28:03,223 --> 00:28:06,434
And you? You've got
nothing, House. Nothing.
457
00:28:08,311 --> 00:28:09,604
I'm going down there,
458
00:28:09,688 --> 00:28:12,691
and I'm gonna convince her
to let me cut her leg off.
459
00:28:13,525 --> 00:28:15,944
If you have any decency
left, you'll stay out of it.
460
00:28:24,327 --> 00:28:25,370
No.
461
00:28:26,913 --> 00:28:28,623
Dr. House promised.
462
00:28:29,124 --> 00:28:31,251
If there was any other way...
463
00:28:31,334 --> 00:28:33,795
It doesn't hurt right
now. I can wait.
464
00:28:37,716 --> 00:28:38,758
Dr. House,
465
00:28:39,634 --> 00:28:41,011
tell her.
466
00:28:44,723 --> 00:28:45,891
Hanna,
467
00:28:49,185 --> 00:28:50,937
we have to amputate your leg.
468
00:28:51,813 --> 00:28:55,442
No. You said that
there was time.
469
00:28:55,525 --> 00:28:57,819
There was.
And it's run out.
470
00:29:00,739 --> 00:29:01,865
No.
471
00:29:01,948 --> 00:29:05,368
You asked me how
I had hurt my leg.
472
00:29:06,328 --> 00:29:10,248
I had a blood clot,
and the muscle was dying.
473
00:29:11,291 --> 00:29:13,311
And I had all these doctors
telling me I should amputate.
474
00:29:13,335 --> 00:29:15,170
And I said no.
And they did this
475
00:29:15,962 --> 00:29:17,339
very risky operation.
476
00:29:18,340 --> 00:29:19,966
I almost died.
477
00:29:20,050 --> 00:29:21,217
But you saved your leg.
478
00:29:23,887 --> 00:29:25,347
I wish I hadn't.
479
00:29:27,015 --> 00:29:29,643
They cut out a chunk of
muscle about the size of my fist.
480
00:29:29,726 --> 00:29:33,855
They left me with this
mutilated, useless thing.
481
00:29:35,273 --> 00:29:38,109
And I'm in pain every day.
482
00:29:39,945 --> 00:29:41,613
And it changed me.
483
00:29:43,406 --> 00:29:45,533
It made me a harder person.
484
00:29:46,326 --> 00:29:47,744
A worse person.
485
00:29:49,162 --> 00:29:50,538
And now...
486
00:29:51,206 --> 00:29:52,707
Now I'm alone.
487
00:29:59,923 --> 00:30:02,050
You don't wanna be like me.
488
00:30:04,678 --> 00:30:06,429
You got a husband who loves you.
489
00:30:06,513 --> 00:30:09,182
You have friends,
you can start a family.
490
00:30:09,891 --> 00:30:11,518
You have a life.
491
00:30:14,521 --> 00:30:17,190
And this is just a leg.
492
00:30:35,000 --> 00:30:36,167
Okay.
493
00:30:48,263 --> 00:30:49,264
I got it.
494
00:30:58,398 --> 00:31:02,027
I can't put you out 'cause it could
depress your respiration too much.
495
00:31:02,110 --> 00:31:04,487
This should take away
some of the pain.
496
00:31:10,910 --> 00:31:12,579
Will it be quick?
497
00:31:14,956 --> 00:31:19,419
I'll use the scalpel to slice
through the skin, muscle and fat.
498
00:31:20,462 --> 00:31:22,839
That should go pretty fast.
499
00:31:22,922 --> 00:31:25,482
Then I'll switch over to the
electric saw when I get to the bone.
500
00:31:25,508 --> 00:31:28,428
It's two bones about as
thick as a broom stick,
501
00:31:28,511 --> 00:31:31,139
and takes about as
long to get through.
502
00:31:31,222 --> 00:31:34,517
I'm gonna cut as close
to the concrete as I can.
503
00:31:34,601 --> 00:31:36,478
Save as much of
your limb as possible.
504
00:31:37,103 --> 00:31:38,229
Then the orthopedic surgeons
505
00:31:38,313 --> 00:31:39,623
back at the hospital
will clean you up,
506
00:31:39,647 --> 00:31:41,399
have you fitted
for a prosthetic.
507
00:31:42,609 --> 00:31:44,694
You'll be running circles
around me in no time.
508
00:31:51,451 --> 00:31:53,328
How bad will it hurt?
509
00:31:55,246 --> 00:31:57,874
Like nothing
you've ever felt before.
510
00:33:49,736 --> 00:33:50,945
Hanna.
511
00:33:51,988 --> 00:33:54,073
Baby, I'm so sorry.
512
00:33:54,157 --> 00:33:55,241
Shut up.
It's all right.
513
00:33:55,325 --> 00:33:57,035
You always loved my legs.
514
00:33:57,118 --> 00:33:59,037
Baby, I don't care
about your legs.
515
00:33:59,120 --> 00:34:00,622
Baby, I love you.
516
00:34:00,705 --> 00:34:02,040
I love you.
517
00:34:02,123 --> 00:34:03,458
I love you.
518
00:34:42,288 --> 00:34:43,288
What?
519
00:34:43,331 --> 00:34:46,167
He's fallen into a coma.
LP was clean, but...
520
00:34:46,251 --> 00:34:47,377
What are his vitals?
521
00:34:47,460 --> 00:34:48,670
Excuse me, Officer.
522
00:34:49,337 --> 00:34:50,964
What do you mean "Officer"?
523
00:34:51,047 --> 00:34:52,507
How long has there
been a cop there?
524
00:34:52,966 --> 00:34:53,967
I don't know, 10 minutes.
525
00:34:54,050 --> 00:34:56,094
He was being questioned
when he fell into the coma.
526
00:34:56,177 --> 00:34:59,472
Was anything else making him nervous
or worried before his other symptoms?
527
00:34:59,555 --> 00:35:01,315
He was claustrophobic
right before the bleed.
528
00:35:01,349 --> 00:35:03,434
And before the fever,
we told him
529
00:35:03,518 --> 00:35:05,103
that he probably
did fall asleep.
530
00:35:05,186 --> 00:35:06,521
It's his BP spiking.
531
00:35:07,355 --> 00:35:09,023
But that didn't cause
his first symptom.
532
00:35:09,607 --> 00:35:12,026
Yeah, it did.
All the caffeine.
533
00:35:12,110 --> 00:35:13,736
We thought the problem
was in his toilet,
534
00:35:13,820 --> 00:35:15,380
and by that, of course,
I mean his head,
535
00:35:15,697 --> 00:35:17,198
which distracted us
from the fact that
536
00:35:17,282 --> 00:35:19,158
it could've been just
a clog in his sewer pipe,
537
00:35:19,242 --> 00:35:21,577
and by that, of course, I
mean his spinal cord and...
538
00:35:22,036 --> 00:35:23,705
Blah, blah, blah, blah.
You get the idea.
539
00:35:23,997 --> 00:35:26,749
An arachnoid cyst on his lower
spine, that's why we missed it.
540
00:35:27,000 --> 00:35:28,293
He's been sitting
10 hours a day,
541
00:35:28,376 --> 00:35:29,919
spiked his
spinal fluid pressure.
542
00:35:30,003 --> 00:35:31,337
Run a CT...
543
00:35:33,298 --> 00:35:34,716
BP 72 over 42.
544
00:35:34,799 --> 00:35:36,009
Hanna?
545
00:35:36,092 --> 00:35:38,052
Hanna?
I can't breathe.
546
00:35:38,136 --> 00:35:39,178
I can't breathe.
547
00:35:41,931 --> 00:35:43,516
Breath sounds bilaterally.
548
00:35:43,599 --> 00:35:45,393
It's not another pneumothorax.
549
00:35:46,144 --> 00:35:48,896
Neck veins flat, no tamponade.
550
00:35:51,107 --> 00:35:52,400
Damn it.
I waited too long.
551
00:35:53,401 --> 00:35:55,903
Hanna, you've got a clot in
your lungs. I'm gonna fix this.
552
00:35:55,987 --> 00:35:57,572
IV streptokinase.
553
00:35:57,655 --> 00:35:59,741
What's happening?
What's going on?
554
00:35:59,824 --> 00:36:02,785
Her body won't get any oxygen
unless we can bust the clot.
555
00:36:02,869 --> 00:36:03,953
This is a blood thinner.
556
00:36:08,416 --> 00:36:09,584
Is she gonna be all right?
557
00:36:09,667 --> 00:36:11,867
It'll make her bleed more,
we'll take care of that next.
558
00:36:17,842 --> 00:36:19,177
It's not busting the clot.
559
00:36:20,595 --> 00:36:21,846
Maybe it's the heart.
560
00:36:38,654 --> 00:36:40,490
What?
It's not a clot.
561
00:36:42,867 --> 00:36:46,537
It's a fat embolism
from the amputation.
562
00:36:51,667 --> 00:36:53,461
Okay.
So what can we do?
563
00:36:56,339 --> 00:36:57,382
Come on.
564
00:36:58,966 --> 00:37:01,761
Do something. Please.
Please, do something.
565
00:37:01,844 --> 00:37:03,846
Come on, guys, do
something. Come on.
566
00:37:03,930 --> 00:37:06,015
Please, come on, do something.
567
00:37:06,099 --> 00:37:07,767
Come on, do something!
Do something!
568
00:37:39,966 --> 00:37:42,760
There's no way to
prevent a fat embolism.
569
00:37:43,428 --> 00:37:46,013
Even if you'd done
this in an OR,
570
00:37:46,097 --> 00:37:47,306
you couldn't have saved her.
571
00:38:01,404 --> 00:38:04,240
You can't blame yourself
for her death.
572
00:38:04,323 --> 00:38:05,658
This wasn't your fault.
573
00:38:05,741 --> 00:38:07,326
That's the point!
574
00:38:07,410 --> 00:38:10,163
I did everything right.
She died anyway.
575
00:38:10,580 --> 00:38:14,000
Why the hell did you think that
would make me feel any better?
576
00:38:23,468 --> 00:38:25,720
You shouldn't be
alone right now.
577
00:38:28,222 --> 00:38:29,932
You're bleeding.
578
00:38:30,016 --> 00:38:32,894
I'm gonna give you a task,
as an employee.
579
00:38:34,020 --> 00:38:35,771
Get out of my way.
580
00:39:01,339 --> 00:39:02,757
What's that?
581
00:39:05,510 --> 00:39:07,512
I'm asking for some time off.
582
00:39:10,223 --> 00:39:11,307
What's wrong?
583
00:39:17,188 --> 00:39:18,564
Are you okay?
584
00:39:20,733 --> 00:39:22,235
Obviously not.
585
00:41:21,228 --> 00:41:22,563
You're gonna leap
across the room
586
00:41:22,647 --> 00:41:24,857
and grab them out of my hand?
587
00:41:28,527 --> 00:41:29,570
No.
588
00:41:30,196 --> 00:41:32,615
It's your choice if you
wanna go back on drugs.
589
00:41:35,284 --> 00:41:36,410
Okay.
590
00:41:37,453 --> 00:41:41,082
Just so you know, I'm finding
it hard to see the downside.
591
00:41:42,208 --> 00:41:44,710
You need to rebandage
your shoulder.
592
00:41:48,130 --> 00:41:50,716
Is that why you're here?
Foreman sent you?
593
00:41:51,634 --> 00:41:52,677
No.
594
00:41:52,760 --> 00:41:54,762
Here to yell at me again?
595
00:41:54,845 --> 00:41:55,888
No.
596
00:41:57,932 --> 00:42:00,267
Well, I'm running out of ideas.
597
00:42:01,769 --> 00:42:04,271
Lucas... Oh, great.
598
00:42:04,355 --> 00:42:06,524
You're feeling
uncomfortable again.
599
00:42:07,149 --> 00:42:08,418
Probably means you just got back
600
00:42:08,442 --> 00:42:10,152
for some quickie
wedding in Vegas,
601
00:42:10,236 --> 00:42:12,822
or you're already
pregnant... I ended it.
602
00:42:16,117 --> 00:42:17,159
What?
603
00:42:17,243 --> 00:42:18,869
I'm stuck, House.
604
00:42:21,789 --> 00:42:22,974
I keep wanting to move forward,
605
00:42:22,998 --> 00:42:26,127
I keep wanting to
move on, and I can't.
606
00:42:26,794 --> 00:42:28,462
I'm in my new house
with my new fiancé,
607
00:42:28,546 --> 00:42:31,132
and all I can
think about is you.
608
00:42:33,718 --> 00:42:37,680
I just need to know
if you and I can work.
609
00:42:42,309 --> 00:42:44,061
You think I can fix myself?
610
00:42:45,104 --> 00:42:46,564
I don't know.
611
00:42:50,818 --> 00:42:53,779
'Cause I am the most
screwed up person in the world.
612
00:42:53,863 --> 00:42:55,072
I know.
613
00:42:57,575 --> 00:42:58,993
I love you.
614
00:43:03,330 --> 00:43:04,957
I wish I didn't.
615
00:43:06,333 --> 00:43:08,085
But I can't help it.
616
00:43:44,371 --> 00:43:46,916
How do I know
I'm not hallucinating?
617
00:43:48,709 --> 00:43:50,711
Did you take the Vicodin?
618
00:43:53,214 --> 00:43:54,381
Nope.
619
00:43:56,550 --> 00:43:58,552
Then I think we're okay.
620
00:44:02,598 --> 00:44:03,641
Yeah.
44765