All language subtitles for Nefarious.2019.ENGSubs.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,527 --> 00:00:49,527 www.titlovi.com 2 00:00:52,527 --> 00:00:54,429 In your own time, Louise. 3 00:00:59,902 --> 00:01:02,704 Can you tell us everything that happened that night? 4 00:04:35,117 --> 00:04:37,752 - You getting up today? - Hmm. 5 00:04:39,721 --> 00:04:41,123 Lou? 6 00:04:41,924 --> 00:04:43,689 Lou? 7 00:04:47,863 --> 00:04:50,765 Look. Come on, babe... 8 00:04:53,135 --> 00:04:55,171 Go and look for something today, will you? 9 00:05:15,391 --> 00:05:17,159 We have to work around here. 10 00:05:21,831 --> 00:05:23,799 You're not on the easy street anymore. 11 00:06:04,874 --> 00:06:06,142 Morning, Daz. 12 00:06:08,244 --> 00:06:10,177 Where are you working today? 13 00:06:10,179 --> 00:06:11,814 Big house out in the country. 14 00:06:16,485 --> 00:06:18,187 - She still asleep? - Yeah. 15 00:06:22,158 --> 00:06:24,426 No, not now. I'm fucking late already! 16 00:06:38,874 --> 00:06:40,876 Sorry, I can't be all mysterious like her. 17 00:07:54,450 --> 00:07:57,253 Clive, come on! You're gonna be late for work. 18 00:08:05,828 --> 00:08:06,895 Put it down! 19 00:08:25,948 --> 00:08:27,283 What's the matter? 20 00:08:29,351 --> 00:08:30,917 Clive, what's wrong? 21 00:08:30,919 --> 00:08:34,221 Don't want to go. I hate working there. 22 00:08:34,223 --> 00:08:35,257 Why? What's happened? 23 00:08:36,292 --> 00:08:38,458 They all tease me. 24 00:08:38,460 --> 00:08:42,229 Oh, look, Clive, people can be nasty, 25 00:08:42,231 --> 00:08:43,563 especially when they don't understand 26 00:08:43,565 --> 00:08:45,299 people who are special. 27 00:08:45,301 --> 00:08:47,334 Try not to take it personally. 28 00:08:47,336 --> 00:08:48,869 It's their problem, not yours. 29 00:08:48,871 --> 00:08:50,539 But they're so mean. 30 00:08:53,175 --> 00:08:55,909 You have to try and get on in life, Clive, yeah? 31 00:08:55,911 --> 00:08:57,944 Make the best of the situation. 32 00:08:57,946 --> 00:09:00,447 Otherwise, you'll not have any friends. 33 00:09:00,449 --> 00:09:03,185 You'll just end up alone all day in your room. 34 00:09:04,320 --> 00:09:06,320 Come on, I'm sure it can't be that bad? 35 00:09:06,322 --> 00:09:07,222 It is. 36 00:09:08,257 --> 00:09:11,458 Look. Try and stick it out to the end of the week 37 00:09:11,460 --> 00:09:13,360 and see how it is at the weekend. 38 00:09:13,362 --> 00:09:14,463 Deal? 39 00:09:16,532 --> 00:09:19,201 But what about the bird? 40 00:09:20,302 --> 00:09:22,871 Oh, don't worry. I'll deal with that later. 41 00:09:41,924 --> 00:09:43,924 Did he deserve it? 42 00:09:43,926 --> 00:09:46,560 - What? - The bird. 43 00:09:46,562 --> 00:09:48,595 Do you think he deserved to die? 44 00:09:49,932 --> 00:09:51,631 It's just nature, Clive. 45 00:09:51,633 --> 00:09:54,201 Nothing deserves to die any more than anything else. 46 00:09:54,203 --> 00:09:55,371 It just happens. 47 00:09:56,638 --> 00:09:58,538 It's just the pecking order. 48 00:10:36,311 --> 00:10:38,512 So... stay calm, 49 00:10:38,514 --> 00:10:40,580 don't let them get to you, 50 00:10:40,582 --> 00:10:42,651 and I'll pick you up this afternoon, okay? 51 00:10:54,596 --> 00:10:55,531 Mr. Streuli. 52 00:10:56,598 --> 00:10:58,434 You work at Fitzgerald and Co. 53 00:10:59,768 --> 00:11:03,770 Can you tell us anything that you remember 54 00:11:03,772 --> 00:11:05,541 about October 30th, 55 00:11:06,708 --> 00:11:11,545 and how it might relate to your colleagues 56 00:11:11,547 --> 00:11:14,950 Darren Carter and Clive Winters? 57 00:11:33,202 --> 00:11:34,636 - Get out the way. - Shift it! 58 00:11:40,209 --> 00:11:42,578 - So, Jolene... - Jo. 59 00:11:44,513 --> 00:11:46,379 Jo... 60 00:11:46,381 --> 00:11:49,651 She was working at a big house out in the country? 61 00:11:50,686 --> 00:11:54,223 And that's the house you decided to rob, yeah? 62 00:11:58,660 --> 00:12:01,029 And what made you pick that house? 63 00:12:15,210 --> 00:12:17,746 Yes. Yes, I know. 64 00:12:18,547 --> 00:12:20,315 I understand. 65 00:12:28,590 --> 00:12:29,691 No. No, still nothing. 66 00:12:31,493 --> 00:12:32,628 Okay, well, can you get someone out today? 67 00:12:34,429 --> 00:12:35,731 Thursday? 68 00:12:39,768 --> 00:12:41,370 Yes. Yeah, I suppose so, yes. 69 00:12:44,773 --> 00:12:46,542 Fine. I'll see you then, then. 70 00:12:47,643 --> 00:12:48,644 Thank you. 71 00:12:53,582 --> 00:12:54,516 So... 72 00:12:55,384 --> 00:12:56,550 Nothing out of the ordinary that day 73 00:12:56,552 --> 00:12:57,787 in terms of Darren's demeanor? 74 00:12:59,721 --> 00:13:01,688 Well, there was that conversation at lunchtime 75 00:13:01,690 --> 00:13:02,591 that was a bit odd. 76 00:13:11,400 --> 00:13:12,835 Out of my seat, retard. 77 00:14:22,337 --> 00:14:23,372 Go on, get out. 78 00:14:31,346 --> 00:14:33,313 Micky, have a look at the cameras 79 00:14:33,315 --> 00:14:35,281 and see who was down at the forks 80 00:14:35,283 --> 00:14:36,516 end of day yesterday 81 00:14:36,518 --> 00:14:38,786 when you go back, will you? 82 00:14:38,788 --> 00:14:41,287 Sodding wing mirror's broken. 83 00:14:41,289 --> 00:14:43,523 Be coming out of someone's pay packet. 84 00:14:43,525 --> 00:14:45,525 Camera's broken. 85 00:14:45,527 --> 00:14:47,795 What? Which one? 86 00:14:47,797 --> 00:14:49,797 - All of them. - Since when? 87 00:14:49,799 --> 00:14:52,565 Saw it in the office. All of them. 88 00:14:52,567 --> 00:14:55,268 He's right. Power surge last weekend. 89 00:14:55,270 --> 00:14:56,269 Whole system was down. 90 00:14:56,271 --> 00:14:57,838 The boss is fuming! 91 00:14:57,840 --> 00:14:58,740 Seen this? 92 00:15:00,275 --> 00:15:01,708 Hundred and eighty grand for a fucking car? 93 00:15:01,710 --> 00:15:03,376 Not on your wages, mate. 94 00:15:03,378 --> 00:15:04,845 You'd have to win the bloody lottery first! 95 00:15:05,848 --> 00:15:07,315 I did. 96 00:15:08,785 --> 00:15:10,750 What? 97 00:15:10,752 --> 00:15:13,255 Scratch card. I won. 98 00:15:14,256 --> 00:15:16,589 Oh, yeah? How much? 99 00:15:16,591 --> 00:15:18,558 Twenty. 100 00:15:18,560 --> 00:15:19,494 Thousand. 101 00:15:20,797 --> 00:15:23,663 Yeah. All right, fucktard. 102 00:15:24,666 --> 00:15:26,635 Just like that time that you was in the SAS? 103 00:15:27,402 --> 00:15:29,870 Or like that time when you helped catch the gorilla 104 00:15:29,872 --> 00:15:31,771 that escaped from the zoo? 105 00:15:31,773 --> 00:15:34,407 I did. 106 00:15:34,409 --> 00:15:37,277 Twenty. Twenty thousand. 107 00:15:37,279 --> 00:15:39,512 Why you still working here then? 108 00:15:39,514 --> 00:15:42,482 I'm special. Special. 109 00:15:42,484 --> 00:15:44,252 You fucking got that right. 110 00:15:45,788 --> 00:15:49,056 Gonna get the money. Get the money. 111 00:15:49,058 --> 00:15:51,691 Waiting for papers. 112 00:15:51,693 --> 00:15:54,594 Got to do papers before you get the money. 113 00:16:09,344 --> 00:16:11,678 Thank you, Jo. I'll, uh, see you on Friday. 114 00:16:11,680 --> 00:16:13,548 Yeah. Cheers. 115 00:16:50,585 --> 00:16:51,553 So, Ms. Holmes... 116 00:16:52,855 --> 00:16:54,822 Mr. Carter came in to your office 117 00:16:54,824 --> 00:16:57,091 at what kind of time? 118 00:16:57,093 --> 00:16:59,796 Uh, about two o'clock. He said he wanted some milk. 119 00:17:14,576 --> 00:17:15,477 All right, ladies. 120 00:17:17,079 --> 00:17:18,411 Have you, uh, got any milk? 121 00:17:18,413 --> 00:17:20,080 We've run out down in the canteen. 122 00:17:20,082 --> 00:17:22,448 - Yeah, sure. - Cheers. 123 00:17:36,698 --> 00:17:38,431 - Here you go. - Thank you very much. 124 00:17:38,433 --> 00:17:39,501 You're welcome. 125 00:18:44,566 --> 00:18:45,498 Oi! 126 00:18:49,471 --> 00:18:52,239 And then Arick, my supervisor, said he caught Darren 127 00:18:52,241 --> 00:18:54,709 going through Clive's locker that afternoon. 128 00:18:55,710 --> 00:18:57,847 But you didn't see it yourself? 129 00:19:03,485 --> 00:19:06,120 And where is Arick now? 130 00:19:06,122 --> 00:19:08,157 Oh, I think he went back to Norway. 131 00:19:09,724 --> 00:19:11,459 So what did he tell you? 132 00:20:29,738 --> 00:20:31,805 What you doing, Dazzer? 133 00:20:31,807 --> 00:20:33,142 Just putting my stuff away. 134 00:20:39,882 --> 00:20:41,849 And when you found out that Mr. Carter had taken 135 00:20:41,851 --> 00:20:44,852 the petty cash tin, you confronted him? 136 00:20:44,854 --> 00:20:46,253 Yeah. 137 00:20:46,255 --> 00:20:47,287 How did he react to that? 138 00:20:50,893 --> 00:20:53,293 You're a twat. You can't be trusted. 139 00:20:53,295 --> 00:20:54,795 You're always fucking late. 140 00:20:54,797 --> 00:20:56,864 I fucking can't do anything with you. 141 00:20:56,866 --> 00:20:59,933 You broke the wing mirror, you tried to cover it up. 142 00:20:59,935 --> 00:21:01,268 You fucking can't do... 143 00:21:01,270 --> 00:21:03,736 In fact, I hear you tried to nick the cash box! 144 00:21:03,738 --> 00:21:05,671 What can I do? In fact, I tell you what, 145 00:21:05,673 --> 00:21:06,874 you're fucking fired. 146 00:21:06,876 --> 00:21:08,308 Get out. 147 00:21:08,310 --> 00:21:09,611 Go on. 148 00:21:17,652 --> 00:21:19,721 The fuck are you staring at, retard? 149 00:21:24,626 --> 00:21:26,393 So what were you doing during the day 150 00:21:26,395 --> 00:21:28,197 whilst all this was happening? 151 00:21:30,132 --> 00:21:32,266 Just hung out. 152 00:21:32,268 --> 00:21:33,469 Watched TV with Mas. 153 00:21:37,739 --> 00:21:39,942 So you didn't go out looking for a job like Darren told you? 154 00:21:44,180 --> 00:21:46,614 No. No, I didn't. 155 00:22:18,848 --> 00:22:21,716 So, you fired him. And then? 156 00:22:23,853 --> 00:22:27,154 You didn't call us at this point, because...? 157 00:22:27,156 --> 00:22:29,156 Well, what would be the point? 158 00:22:29,158 --> 00:22:30,891 You wouldn't have done anything. 159 00:22:30,893 --> 00:22:33,761 Besides, Clive's brother didn't want me to call you. 160 00:22:35,898 --> 00:22:38,334 Look, what's this all about anyway? 161 00:23:05,895 --> 00:23:08,964 Oh, my God! That was so rough. 162 00:23:33,189 --> 00:23:34,390 Oh! 163 00:23:42,298 --> 00:23:45,365 Oh, Clive. Clive. 164 00:23:47,169 --> 00:23:50,971 - Are you all right? - No. Dad. Dad. 165 00:23:50,973 --> 00:23:52,774 Are you going to call the police? 166 00:23:53,776 --> 00:23:55,442 No point. 167 00:23:55,444 --> 00:23:57,880 Fucking scrotes like him get what's coming to them. 168 00:24:00,416 --> 00:24:03,350 - Are you all right, Clive? - There, there. 169 00:24:03,352 --> 00:24:04,952 Shhh. 170 00:24:11,493 --> 00:24:15,763 Now, Jack, we know you're involved in this. 171 00:24:16,932 --> 00:24:18,234 How? 172 00:24:21,537 --> 00:24:23,973 Why the fuck should I tell you anything? 173 00:24:25,541 --> 00:24:27,343 Fucking pigs. 174 00:24:29,511 --> 00:24:31,478 Because, Jack, you don't wanna be 175 00:24:31,480 --> 00:24:34,181 in any more trouble than needs be, do you? 176 00:24:34,183 --> 00:24:36,883 You've already got a suspended sentence hanging over you. 177 00:24:36,885 --> 00:24:39,321 You wouldn't wanna jeopardize that now, would you? 178 00:24:40,522 --> 00:24:43,357 I ain't done shit, and you fucking know it. 179 00:24:43,359 --> 00:24:45,592 You got fuck all! 180 00:24:45,594 --> 00:24:47,963 So why not just tell us what you know? 181 00:24:49,565 --> 00:24:52,466 Was Louise a regular customer? 182 00:24:52,468 --> 00:24:55,836 I don't sell nothing! 183 00:24:55,838 --> 00:24:58,238 Then why were you at Mr. Carter's flat 184 00:24:58,240 --> 00:24:59,774 on the 30th of October? 185 00:25:00,342 --> 00:25:03,577 'Cause the little mug owed me money. 186 00:25:03,579 --> 00:25:06,246 But you said you don't sell anything. 187 00:25:06,248 --> 00:25:09,385 So why would he owe you money? 188 00:25:11,387 --> 00:25:13,856 Why were you there, Jack? 189 00:25:15,457 --> 00:25:19,326 We're not looking to prosecute you, not today. 190 00:25:19,328 --> 00:25:20,362 You understand that, right? 191 00:25:22,965 --> 00:25:26,302 We just need to establish a timeline. 192 00:25:27,503 --> 00:25:29,903 There's far more going on here than you, mate. 193 00:26:15,184 --> 00:26:16,852 Mate... 194 00:26:18,220 --> 00:26:19,486 I just need... 195 00:26:19,488 --> 00:26:20,954 a few more days... 196 00:26:20,956 --> 00:26:22,989 and I'll get it. 197 00:26:22,991 --> 00:26:24,626 - A few more days? - Yeah. 198 00:26:26,962 --> 00:26:31,398 Yeah, sure, no problem, "mate." 199 00:26:31,400 --> 00:26:35,202 After all, I've been waiting a month already. 200 00:26:35,204 --> 00:26:36,436 What's a few more days, eh? 201 00:26:36,438 --> 00:26:37,606 - Yeah. - Eh? 202 00:26:43,545 --> 00:26:45,914 I can get you a few quid today, mate. 203 00:26:47,216 --> 00:26:48,682 Good. 204 00:26:48,684 --> 00:26:50,384 Well, that's a start. 205 00:26:50,386 --> 00:26:52,988 But what about my two fucking grand? 206 00:26:58,627 --> 00:27:00,193 Well? 207 00:27:00,195 --> 00:27:01,497 I tried, mate. 208 00:27:02,464 --> 00:27:05,634 Look. I'll get it, okay? 209 00:27:06,535 --> 00:27:08,237 I promise. 210 00:27:12,975 --> 00:27:16,345 Sit the fuck down. 211 00:27:17,579 --> 00:27:19,479 You'd fucking better, 212 00:27:19,481 --> 00:27:21,248 'cause if you don't, 213 00:27:21,250 --> 00:27:25,354 I'll fuck both of you up, understand? 214 00:27:26,355 --> 00:27:27,322 Yeah. 215 00:27:42,604 --> 00:27:43,539 This... 216 00:27:44,706 --> 00:27:46,475 ain't coming off the bill. 217 00:27:47,342 --> 00:27:50,946 Two grand, three days. Got it? 218 00:27:51,680 --> 00:27:53,015 Yeah. 219 00:28:18,774 --> 00:28:22,309 So, Louise, your friend Jack tells us 220 00:28:22,311 --> 00:28:24,244 that he was owed money. 221 00:28:24,246 --> 00:28:25,614 A considerable sum. 222 00:28:27,316 --> 00:28:29,249 And that he came looking for it that afternoon, 223 00:28:29,251 --> 00:28:30,818 but none of you could pay him off, 224 00:28:30,820 --> 00:28:32,020 so he left. 225 00:28:33,622 --> 00:28:36,225 Can you tell us what happened after he left? 226 00:28:54,576 --> 00:28:56,512 What the fuck's going on? 227 00:29:07,356 --> 00:29:09,489 - What's going on, Daz? - Nothing. 228 00:29:09,491 --> 00:29:10,626 You owe him money? 229 00:29:11,660 --> 00:29:13,460 Yeah. 230 00:29:13,462 --> 00:29:14,630 How much? 231 00:29:15,597 --> 00:29:16,696 Two grand. 232 00:29:16,698 --> 00:29:18,799 Fuck. Daz, by when? 233 00:29:18,801 --> 00:29:22,502 Oh, don't pretend you weren't fucking listening. 234 00:29:22,504 --> 00:29:23,303 You fucking bitch. 235 00:29:23,305 --> 00:29:24,640 Daz, what the fuck are you gonna do? 236 00:29:26,441 --> 00:29:29,376 Maybe I'll put you out on the game, so you're worth. 237 00:29:39,521 --> 00:29:41,621 This isn't my fucking fault, Daz. 238 00:29:41,623 --> 00:29:44,593 It ain't fucking mine either. 239 00:29:47,329 --> 00:29:49,498 That fucking bitch. 240 00:29:53,735 --> 00:29:55,437 - Daz? - What? 241 00:29:57,706 --> 00:29:59,374 Where'd you get this? 242 00:30:00,509 --> 00:30:02,779 Some fucking dickhead at work got me sacked, so I banged him. 243 00:30:04,379 --> 00:30:05,780 This guy. It's where I work. 244 00:30:05,782 --> 00:30:06,682 What? 245 00:30:07,616 --> 00:30:09,651 It's my bosses' brother. Lives with him. 246 00:30:10,552 --> 00:30:11,453 Really? 247 00:30:19,494 --> 00:30:20,662 What do you reckon? 248 00:30:22,764 --> 00:30:26,535 Well, we know Clive and Marcus went home. 249 00:30:28,236 --> 00:30:29,471 After that, who knows? 250 00:30:31,841 --> 00:30:33,742 I've never seen anything like it. 251 00:30:49,291 --> 00:30:51,426 You know you really mustn't get involved, Clive. 252 00:30:52,661 --> 00:30:55,261 It's not your place. 253 00:30:55,263 --> 00:30:57,530 What did Father always say? 254 00:30:57,532 --> 00:30:58,600 Some people don't... 255 00:30:59,802 --> 00:31:03,639 Well, they don't care if you're special or not, huh? 256 00:31:05,340 --> 00:31:06,441 They're selfish. 257 00:31:09,478 --> 00:31:11,781 - It was my fault. - What was? 258 00:31:15,651 --> 00:31:17,352 He got sacked. 259 00:31:19,354 --> 00:31:20,389 What? 260 00:31:22,391 --> 00:31:23,659 The man who hit you? 261 00:31:25,260 --> 00:31:28,497 Oh. No. No, I'm sure it wasn't. 262 00:31:30,800 --> 00:31:32,766 Yes. I... 263 00:31:32,768 --> 00:31:37,506 I told him the cameras were broken, but they were fixed. 264 00:31:38,841 --> 00:31:40,808 He's always teasing me. 265 00:31:40,810 --> 00:31:42,609 I just wanted him to get into trouble. 266 00:31:42,611 --> 00:31:44,511 Yes, well, either way, you're not to go 267 00:31:44,513 --> 00:31:46,748 breaking up fights, okay? 268 00:31:48,417 --> 00:31:49,751 You're too precious to me. 269 00:31:51,788 --> 00:31:53,687 I promised father I would look after you. 270 00:31:53,689 --> 00:31:55,522 How can I do that 271 00:31:55,524 --> 00:31:57,626 if you put yourself in harm's way? 272 00:32:02,464 --> 00:32:03,565 There. 273 00:32:05,868 --> 00:32:07,500 It's a good job I did those two years 274 00:32:07,502 --> 00:32:09,602 at medical school, isn't it? 275 00:32:09,604 --> 00:32:11,673 So that I can look after you. 276 00:32:13,408 --> 00:32:16,411 Now I'm out tonight, had you remembered? 277 00:32:17,880 --> 00:32:20,447 I'll be back late. 278 00:32:20,449 --> 00:32:22,415 You'll be okay? 279 00:32:22,417 --> 00:32:23,683 Yes. 280 00:32:23,685 --> 00:32:25,418 I've got some new DVDs to watch. 281 00:32:26,722 --> 00:32:28,688 Okay. Good. 282 00:32:28,690 --> 00:32:31,491 There's plenty of food in the fridge, and, uh... 283 00:32:31,493 --> 00:32:33,428 You've got your phone charged? 284 00:32:37,666 --> 00:32:40,368 And I... I must go and get ready. 285 00:32:42,071 --> 00:32:43,840 I'll go to my room now then. 286 00:32:49,411 --> 00:32:50,679 See you tomorrow. 287 00:33:25,680 --> 00:33:28,681 - There you go. - Thanks. 288 00:33:28,683 --> 00:33:31,819 Okay. Louise... 289 00:33:31,821 --> 00:33:33,720 So we think we've pieced together 290 00:33:33,722 --> 00:33:36,723 most of what happened on that day. 291 00:33:36,725 --> 00:33:39,860 Up until the time before you left your flat 292 00:33:39,862 --> 00:33:41,128 to go and commit the robbery. 293 00:33:42,799 --> 00:33:44,432 What happened then? 294 00:33:47,103 --> 00:33:48,002 I didn't wanna do it. 295 00:33:48,004 --> 00:33:51,071 Yeah, and I understand that Louise, I do. 296 00:33:51,073 --> 00:33:53,073 And I want to reiterate, 297 00:33:53,075 --> 00:33:55,644 you are not in any trouble for anything. 298 00:33:56,711 --> 00:33:58,511 We just wanna understand what happened 299 00:33:58,513 --> 00:34:00,082 and how we ended up where we are now. 300 00:34:17,834 --> 00:34:19,101 Fucking come on! 301 00:34:20,569 --> 00:34:21,770 Let's do this! 302 00:34:27,143 --> 00:34:28,443 In and out. 303 00:34:32,647 --> 00:34:34,784 It's the only way we're getting out of this place, Mas. 304 00:34:39,487 --> 00:34:40,589 He's definitely out tonight? 305 00:34:42,524 --> 00:34:43,791 Yeah. 306 00:34:43,793 --> 00:34:45,692 The alarm's not working. 307 00:34:45,694 --> 00:34:46,863 And you've got the code to the safe? 308 00:34:48,164 --> 00:34:49,364 Good. 309 00:34:59,541 --> 00:35:01,474 Now, Mr. Hyne, this isn't the first time 310 00:35:01,476 --> 00:35:04,211 we've had to interview you about a serious crime, is it? 311 00:35:04,213 --> 00:35:07,114 Look, I'm just a taxi driver. I just dropped these kids off. 312 00:35:07,116 --> 00:35:08,448 I don't know nothing about it. 313 00:35:08,450 --> 00:35:09,884 On a dark road? 314 00:35:09,886 --> 00:35:11,653 In the middle of nowhere at night? 315 00:35:12,587 --> 00:35:14,822 And you didn't think there was anything unusual about that? 316 00:35:14,824 --> 00:35:17,492 I just drop people where they wanna be dropped, you know? 317 00:35:18,627 --> 00:35:20,227 How would you describe the demeanor 318 00:35:20,229 --> 00:35:21,694 of your fares that night? 319 00:35:21,696 --> 00:35:23,831 I... I don't know. I don't really remember. 320 00:35:23,833 --> 00:35:25,632 Well, you'd better start thinking, Mr. Hyne, 321 00:35:25,634 --> 00:35:27,101 'cause this is a very serious crime 322 00:35:27,103 --> 00:35:28,701 we're involved with here. 323 00:35:28,703 --> 00:35:31,140 And I'd hate to have to revoke your license. 324 00:35:33,708 --> 00:35:36,709 They... They was a bit nervous lot, I suppose. 325 00:36:20,588 --> 00:36:21,791 Just here's fine, mate. 326 00:36:27,529 --> 00:36:28,728 Cheers. 327 00:36:28,730 --> 00:36:30,732 That's six pounds ninety, mate. 328 00:36:34,769 --> 00:36:36,604 Cheers, mate. 329 00:36:58,260 --> 00:36:59,793 So you got out the taxi. 330 00:37:03,232 --> 00:37:04,499 Yeah. 331 00:37:07,736 --> 00:37:08,703 Yeah. 332 00:37:16,578 --> 00:37:17,744 Where the fuck are we? 333 00:37:17,746 --> 00:37:19,146 Shhh! 334 00:37:19,148 --> 00:37:21,150 Keep your fucking voice down. 335 00:37:25,354 --> 00:37:26,820 Which way? 336 00:37:26,822 --> 00:37:28,588 About half a mile. 337 00:37:28,590 --> 00:37:31,827 Right, let's go. And keep your fucking torches off! 338 00:37:32,694 --> 00:37:34,194 If a car comes, just put your head down 339 00:37:34,196 --> 00:37:35,764 so they don't see your faces. 340 00:37:36,731 --> 00:37:37,766 Got it? 341 00:37:42,872 --> 00:37:43,873 Daz. 342 00:37:45,740 --> 00:37:47,276 We shouldn't... 343 00:37:55,885 --> 00:37:57,153 Not here. 344 00:37:58,888 --> 00:38:01,288 This is your fucking fault that we're here, 345 00:38:01,290 --> 00:38:02,724 you useless cunt. 346 00:38:04,827 --> 00:38:06,929 Don't fucking forget that. 347 00:38:37,193 --> 00:38:38,758 The brother's room's around the back. 348 00:38:38,760 --> 00:38:40,760 Jo, show us the way. 349 00:38:40,762 --> 00:38:42,262 Lou, go hide in the bush and keep watch. 350 00:38:42,264 --> 00:38:44,298 You see anything, call me. 351 00:38:44,300 --> 00:38:46,268 I'll flash the torch three times and we're in. 352 00:38:54,143 --> 00:38:55,309 And at this point, 353 00:38:55,311 --> 00:38:57,947 you were outside keeping lookout. 354 00:38:58,948 --> 00:39:00,615 Was that for the whole time? 355 00:39:03,718 --> 00:39:04,920 No? 356 00:39:06,422 --> 00:39:08,688 Not the whole time. 357 00:39:08,690 --> 00:39:10,257 Like I said before, 358 00:39:10,259 --> 00:39:11,825 I went round to see what they were doing 359 00:39:11,827 --> 00:39:13,628 because they were taking so long. 360 00:39:14,964 --> 00:39:16,631 But I didn't go into the house. 361 00:39:18,733 --> 00:39:20,434 We know from the audio recordings 362 00:39:20,436 --> 00:39:22,768 taken from the digital system in the house, 363 00:39:22,770 --> 00:39:24,706 roughly what went on from that point. 364 00:39:27,742 --> 00:39:30,144 Would you like to hear those recordings? 365 00:39:30,146 --> 00:39:31,780 To know what went on in that house? 366 00:41:06,175 --> 00:41:07,943 His bedroom's upstairs. 367 00:41:09,178 --> 00:41:10,844 Mas, go wait in the kitchen. 368 00:41:10,846 --> 00:41:12,446 Watch for the building at the back to make sure 369 00:41:12,448 --> 00:41:13,415 the brother doesn't come in. 370 00:41:14,183 --> 00:41:14,917 What if he does? 371 00:41:15,985 --> 00:41:18,220 Just fucking shout. 372 00:43:16,972 --> 00:43:18,240 What's he keep in here? 373 00:43:31,720 --> 00:43:33,021 Hey. 374 00:43:33,956 --> 00:43:35,290 What? 375 00:43:36,992 --> 00:43:38,227 Down there. 376 00:43:46,335 --> 00:43:48,702 - The fuck are you doing? - Come on, we're better together. 377 00:43:48,704 --> 00:43:51,471 - Are you fucking mad? - What? 378 00:43:51,473 --> 00:43:53,340 If we get caught up here, we're going down. 379 00:43:53,342 --> 00:43:55,342 Do you understand that, you thick fucking bitch? 380 00:43:55,344 --> 00:43:56,743 Yeah. I just... I thought... 381 00:43:56,745 --> 00:43:59,348 Is there even anything up here worth having? 382 00:44:01,216 --> 00:44:03,986 Then where the fuck is this safe? 383 00:44:04,686 --> 00:44:06,422 Downstairs, in the kitchen. 384 00:44:25,240 --> 00:44:26,975 You fucking wanker, I nearly shat myself! 385 00:44:29,344 --> 00:44:30,946 What the fuck is this? 386 00:44:31,613 --> 00:44:32,646 Biscuits. 387 00:44:32,648 --> 00:44:34,414 Yeah, I know they're biscuits, you fucking prick! 388 00:44:34,416 --> 00:44:37,284 From here? Put them in the fucking bag. 389 00:44:37,286 --> 00:44:38,654 And wash those crumbs down the sink. 390 00:44:39,755 --> 00:44:40,654 You fucking idiot! 391 00:44:40,656 --> 00:44:42,491 We're not here for fucking biscuits, Mas. 392 00:44:43,759 --> 00:44:45,027 Where's the safe? 393 00:44:48,363 --> 00:44:49,465 What about the retard? 394 00:44:50,332 --> 00:44:52,766 It's fine. He's gone to sleep. 395 00:44:52,768 --> 00:44:54,634 Let's just get it and go! 396 00:44:54,636 --> 00:44:57,506 - What's the code? - 2-8-0-7. 397 00:45:27,269 --> 00:45:28,134 - Oh, fuck! - What? 398 00:45:28,136 --> 00:45:30,637 What happened, Daz? 399 00:45:30,639 --> 00:45:32,405 - Fuck. - Fuck, Daz! Are you okay? 400 00:45:32,407 --> 00:45:34,775 Of course I'm not okay, you cunt! 401 00:45:34,777 --> 00:45:36,543 Ugh, fuck! 402 00:45:36,545 --> 00:45:38,245 It's a fucking shutdown system. 403 00:45:38,247 --> 00:45:39,379 You got the fucking code wrong. 404 00:45:39,381 --> 00:45:40,547 No, no, I'm sure! 405 00:45:40,549 --> 00:45:42,716 We gotta get fucking blood off. 406 00:45:46,522 --> 00:45:48,355 This is a fucking mess, Jo. 407 00:45:48,357 --> 00:45:49,489 You said there was money here. 408 00:45:49,491 --> 00:45:50,657 You said you knew the fucking code! 409 00:45:50,659 --> 00:45:53,493 We've got to get your fucking fingers out, Daz, focus! 410 00:45:53,495 --> 00:45:55,262 We, we could take the TV or something? 411 00:45:55,264 --> 00:45:57,497 The TV? The fucking TV? 412 00:45:57,499 --> 00:45:59,366 We're in the middle of nowhere, you stupid prick. 413 00:45:59,368 --> 00:46:02,235 How the fuck are we gonna carry a TV? 414 00:46:02,237 --> 00:46:03,772 And I've got no fucking fingers! 415 00:46:06,508 --> 00:46:07,808 - What about him? - No. 416 00:46:07,810 --> 00:46:09,643 No, he won't have anything over there. 417 00:46:09,645 --> 00:46:11,846 Yes I know, but can he get into the safe? 418 00:46:11,848 --> 00:46:13,613 But what if there's nothing in there? 419 00:46:13,615 --> 00:46:15,382 My fucking fingers are in there, Mas. 420 00:46:15,384 --> 00:46:17,684 If we don't get them out, I'm going down. 421 00:46:17,686 --> 00:46:19,655 And I'm taking you two cunts with me. 422 00:46:32,267 --> 00:46:33,633 And that's when I panicked 423 00:46:33,635 --> 00:46:35,435 and went to see what they were doing. 424 00:46:35,437 --> 00:46:37,671 It was just taking too long. 425 00:46:37,673 --> 00:46:39,842 And I was terrified we were gonna get caught. 426 00:46:41,510 --> 00:46:43,376 And you were thinking what? 427 00:46:43,378 --> 00:46:44,578 That they'd fucked it all up. 428 00:46:44,580 --> 00:46:45,846 You weren't far off. 429 00:46:45,848 --> 00:46:48,515 I just wanted to get out. 430 00:46:48,517 --> 00:46:50,317 So you went back to the front of the house 431 00:46:50,319 --> 00:46:51,653 to keep watch, like Darren told you. 432 00:46:52,789 --> 00:46:54,855 Why didn't you just leave them there? 433 00:46:54,857 --> 00:46:56,425 Go home? 434 00:47:01,330 --> 00:47:02,331 It was Mas. 435 00:47:05,601 --> 00:47:08,805 I... I couldn't leave Mas. 436 00:47:14,543 --> 00:47:16,612 I just wanna start afresh. 437 00:47:18,647 --> 00:47:20,282 I wanna forget it all. 438 00:47:21,483 --> 00:47:25,786 From this point, Lou, we have limited CCTV. 439 00:47:25,788 --> 00:47:27,456 We've been through it several times. 440 00:47:28,724 --> 00:47:30,657 So... 441 00:47:30,659 --> 00:47:31,794 they all went to the outhouse. 442 00:47:59,822 --> 00:48:00,790 Stop. 443 00:48:03,258 --> 00:48:04,157 This is wrong. 444 00:48:04,159 --> 00:48:05,625 What the fuck are you doing back here? 445 00:48:05,627 --> 00:48:07,460 You're supposed to be keeping lookout. 446 00:48:07,462 --> 00:48:08,829 What the fuck? 447 00:48:08,831 --> 00:48:11,364 So you can try and fuck my boyfriend? 448 00:48:11,366 --> 00:48:12,768 I'm not stupid. 449 00:48:13,602 --> 00:48:15,568 What the fuck happened to your hand? 450 00:48:15,570 --> 00:48:17,406 Keep your fucking voice down, will you? 451 00:48:18,674 --> 00:48:21,708 That man is a retard. 452 00:48:21,710 --> 00:48:23,545 You even said it yourself. 453 00:48:24,513 --> 00:48:25,679 This isn't right. 454 00:48:25,681 --> 00:48:28,281 None of this is right, Lou. 455 00:48:28,283 --> 00:48:29,749 But we wouldn't be here if it weren't for you 456 00:48:29,751 --> 00:48:31,618 and your fucking beak! 457 00:48:31,620 --> 00:48:34,389 So shut the fuck up, and go and keep watch! 458 00:48:35,357 --> 00:48:38,393 If he comes home and catches us now, we're even more fucked. 459 00:48:39,261 --> 00:48:41,461 But it's fucking freezing out here. 460 00:48:41,463 --> 00:48:42,664 Is that my fault? 461 00:48:43,699 --> 00:48:45,868 Go and keep a fucking lookout! 462 00:48:47,302 --> 00:48:48,303 Okay? 463 00:49:07,890 --> 00:49:08,722 He must have gone out. 464 00:49:08,724 --> 00:49:10,791 No, no. The lights went out. 465 00:49:10,793 --> 00:49:13,361 They must have been on timer, you idiot! 466 00:50:09,551 --> 00:50:10,583 What are you doing? 467 00:50:10,585 --> 00:50:12,552 Trying to find something worth fucking having. 468 00:50:12,554 --> 00:50:14,587 Wait. Where the fuck is he? 469 00:50:14,589 --> 00:50:15,755 Jo. 470 00:50:15,757 --> 00:50:17,825 Jo! He's a fucking mong. 471 00:50:17,827 --> 00:50:19,796 There's not gonna be anything worth taking. 472 00:50:22,098 --> 00:50:24,564 Stop it. 473 00:50:24,566 --> 00:50:25,567 Stop it! 474 00:50:26,568 --> 00:50:29,469 Face it, it's fuck all here, you got it wrong! 475 00:50:29,471 --> 00:50:30,637 Let's get the fuck out of here! 476 00:50:30,639 --> 00:50:33,706 What about the fucking fingers? 477 00:50:33,708 --> 00:50:35,710 We'll use the fucking crowbar! 478 00:50:37,146 --> 00:50:39,146 You're not gonna get in that safe with a crowbar, mate. 479 00:50:39,148 --> 00:50:41,514 I fucking know that! 480 00:50:41,516 --> 00:50:42,783 We'll wait until he gets home, 481 00:50:42,785 --> 00:50:44,386 and then we'll force him to open it. 482 00:50:45,154 --> 00:50:46,553 Wait. 483 00:50:46,555 --> 00:50:48,823 So you wanna go from breaking in 484 00:50:48,825 --> 00:50:50,623 to fucking assault with a deadly weapon? 485 00:50:50,625 --> 00:50:52,559 You got any fucking better ideas? 486 00:50:52,561 --> 00:50:54,829 They're not my fingers caught in the fucking safe. 487 00:50:54,831 --> 00:50:56,130 I'm not doing this. 488 00:50:56,132 --> 00:50:57,898 You ain't fucking backing out of this now, 489 00:50:57,900 --> 00:50:59,432 you little fucking weasel! 490 00:50:59,434 --> 00:51:00,901 You fucking came here, 491 00:51:00,903 --> 00:51:03,137 and your fucking fingerprints are everywhere too! 492 00:51:03,139 --> 00:51:04,907 Fucking stop it you idiots! 493 00:51:07,576 --> 00:51:08,911 Yeah? 494 00:51:10,179 --> 00:51:12,112 This is all fucked up because of you! 495 00:51:12,114 --> 00:51:13,348 Fuck! 496 00:51:42,477 --> 00:51:46,681 I don't know, serg, after that, we're just clutching at straws. 497 00:51:47,716 --> 00:51:49,651 The carnage in that room, it was, um... 498 00:51:50,820 --> 00:51:52,152 Well, I think it will be impossible 499 00:51:52,154 --> 00:51:53,854 to really know what went on. 500 00:51:57,626 --> 00:51:59,161 What does the autopsy report say? 501 00:52:02,131 --> 00:52:03,431 Get out the fucking way. 502 00:53:36,258 --> 00:53:38,227 What the fuck? 503 00:53:50,772 --> 00:53:51,874 Guys. 504 00:53:53,275 --> 00:53:54,642 Guys! 505 00:54:11,726 --> 00:54:12,627 Fuck! 506 00:54:13,262 --> 00:54:14,361 No! 507 00:54:14,363 --> 00:54:16,298 Fuck! Fuck! 508 00:54:18,700 --> 00:54:20,735 Oh, fuck! Fuck! 509 00:54:23,873 --> 00:54:26,306 We're going down, man. We're going down! 510 00:54:26,308 --> 00:54:27,609 Jo. 511 00:54:29,812 --> 00:54:31,579 Jo, what the fuck are we gonna do? 512 00:54:34,616 --> 00:54:35,916 Jo. 513 00:54:35,918 --> 00:54:37,853 He's been fucking stalking me. 514 00:54:38,888 --> 00:54:40,289 He's a fucking psycho. 515 00:54:47,897 --> 00:54:48,898 Let us out! 516 00:54:49,731 --> 00:54:51,133 Let us out! 517 00:54:52,700 --> 00:54:53,735 Oh, shit! 518 00:55:35,344 --> 00:55:36,744 Mas? 519 00:55:40,883 --> 00:55:42,617 Mas? 520 00:58:16,338 --> 00:58:17,873 Fuck! 521 00:58:24,246 --> 00:58:24,980 Oh, fuck. 522 00:58:26,515 --> 00:58:27,614 Oh, fuck. 523 00:58:43,899 --> 00:58:45,465 Jo! 524 00:58:49,471 --> 00:58:50,439 Fuck! 525 00:58:52,341 --> 00:58:53,475 Jo! 526 00:58:57,212 --> 00:58:58,912 Jo! 527 01:00:20,963 --> 01:00:22,396 Clive! 528 01:00:24,666 --> 01:00:26,368 Clive! 529 01:00:30,372 --> 01:00:31,974 Clive, please. 530 01:00:33,008 --> 01:00:35,477 Just... Just let us go. 531 01:00:36,278 --> 01:00:37,946 We won't tell anyone. 532 01:00:41,683 --> 01:00:43,018 Clive, please. 533 01:00:43,752 --> 01:00:45,621 Please just let us go. 534 01:00:48,757 --> 01:00:51,360 Clive, please. Please. 535 01:00:52,494 --> 01:00:54,663 Please, Clive. Please... 536 01:01:11,480 --> 01:01:13,482 Clive, what are you doing? 537 01:01:17,753 --> 01:01:19,486 Clive, what the fuck are you doing? 538 01:01:23,793 --> 01:01:25,461 Clive, what are you doing? 539 01:01:30,466 --> 01:01:31,500 Stop. 540 01:01:33,669 --> 01:01:34,603 Stop it. 541 01:01:51,220 --> 01:01:52,752 What the fuck are you doing? 542 01:01:52,754 --> 01:01:53,722 Jo! 543 01:01:54,623 --> 01:01:56,758 Jo! Jo! 544 01:02:29,491 --> 01:02:31,591 Now, Clive, 545 01:02:31,593 --> 01:02:33,762 just like we talked about, okay? 546 01:02:35,764 --> 01:02:37,499 Clive? 547 01:02:38,367 --> 01:02:39,635 Clive! 548 01:02:40,803 --> 01:02:44,237 Listen, Clive, you owe me this. 549 01:02:44,239 --> 01:02:45,808 You owe me. 550 01:02:46,675 --> 01:02:47,576 Remember? 551 01:02:48,610 --> 01:02:49,779 I gave up my dream. 552 01:02:51,446 --> 01:02:52,648 I was going to be a doctor. 553 01:02:53,382 --> 01:02:54,817 But I can't, can I, Clive? 554 01:02:55,617 --> 01:02:58,385 I can't because of you... 555 01:02:58,387 --> 01:02:59,555 Clive. 556 01:03:01,423 --> 01:03:02,790 Now... 557 01:03:02,792 --> 01:03:05,392 just like we talked about, remember? 558 01:03:05,394 --> 01:03:06,827 Hmm-mmm. 559 01:03:06,829 --> 01:03:09,696 Please, Clive. You owe me this! 560 01:03:09,698 --> 01:03:11,500 What the fuck are you doing? 561 01:03:14,703 --> 01:03:16,572 You're a fucking psycho. 562 01:03:17,539 --> 01:03:18,473 No. 563 01:03:19,508 --> 01:03:21,274 No. 564 01:03:21,276 --> 01:03:23,378 No. No, no, no, no. 565 01:03:25,514 --> 01:03:27,782 Sociopath. 566 01:03:27,784 --> 01:03:30,417 With violent tendencies and... 567 01:03:30,419 --> 01:03:32,354 attachment problems. 568 01:03:33,255 --> 01:03:36,656 A psychopath has no planning, no end goal. 569 01:03:36,658 --> 01:03:39,796 A psychopath kills without thought or reason, frivolously. 570 01:03:41,263 --> 01:03:44,533 I am not a psychopath. I understand consequences. 571 01:03:47,402 --> 01:03:48,535 I doubt you even finished school, 572 01:03:48,537 --> 01:03:50,470 so I won't waste my time trying to explain it to you, 573 01:03:50,472 --> 01:03:53,740 but when Clive has made his confession, 574 01:03:53,742 --> 01:03:57,744 I will be neither a psycho nor a sociopath. 575 01:03:57,746 --> 01:04:00,580 Merely an innocent bystander in a terribly nefarious 576 01:04:00,582 --> 01:04:02,783 and elaborately planned murder spree, 577 01:04:02,785 --> 01:04:06,519 committed by someone capable of being a psychopath... 578 01:04:06,521 --> 01:04:09,389 but with an impossibly implausible explanation 579 01:04:09,391 --> 01:04:10,423 of events. 580 01:04:10,425 --> 01:04:11,826 You're fucking mad. 581 01:04:11,828 --> 01:04:14,361 No one's gonna believe you. 582 01:04:14,363 --> 01:04:15,364 Maybe not. 583 01:04:16,365 --> 01:04:18,465 Regardless, every piece of evidence accrued 584 01:04:18,467 --> 01:04:22,270 will be inextricably linked to my poor, stupid brother. 585 01:04:23,338 --> 01:04:26,807 This isn't a plan I've just hatched overnight, you moron! 586 01:04:26,809 --> 01:04:28,577 I'm a sociopath, remember? 587 01:04:30,679 --> 01:04:32,514 This has always been my endgame. 588 01:04:35,250 --> 01:04:38,318 And besides, you won't be around to tell anyone about it. 589 01:04:38,320 --> 01:04:40,555 Your dim-witted friend in the barrel has seen to that. 590 01:04:41,858 --> 01:04:42,792 Oh, yes. 591 01:04:44,393 --> 01:04:46,526 The internal chemical burns from the acid fumes 592 01:04:46,528 --> 01:04:49,398 are already perforating your lungs. 593 01:04:50,732 --> 01:04:52,465 You have about 12 hours 594 01:04:52,467 --> 01:04:54,269 before you're no longer able to breathe. 595 01:04:55,370 --> 01:04:56,271 Fuck. 596 01:05:01,376 --> 01:05:03,679 Come along now, Clive, let's get this over with. 597 01:05:07,582 --> 01:05:10,350 It's what Father would have wanted, isn't it? 598 01:05:10,352 --> 01:05:12,587 For us to help each other out when we're in trouble. 599 01:05:13,689 --> 01:05:15,522 - Do you remember? - Hmm-mmm. 600 01:05:23,398 --> 01:05:27,267 My name is Clive, 601 01:05:27,269 --> 01:05:30,670 and I have killed lots of ladies. 602 01:05:50,559 --> 01:05:52,694 Lou. Lou, get me out! 603 01:05:54,429 --> 01:05:55,630 Lou, get me out! 604 01:05:59,401 --> 01:06:00,801 Lou? 605 01:06:04,406 --> 01:06:05,371 Lou? 606 01:06:05,373 --> 01:06:06,473 Oh, dear. 607 01:06:06,475 --> 01:06:07,540 Lou! 608 01:06:21,456 --> 01:06:23,725 You bastard. 609 01:06:25,862 --> 01:06:28,561 Why are you doing this? 610 01:06:28,563 --> 01:06:32,632 Well, I could ask you the same thing, Louise. 611 01:06:32,634 --> 01:06:34,302 Give me the bar, Lou. 612 01:06:35,704 --> 01:06:37,773 Lou, give me the bar. 613 01:06:40,742 --> 01:06:42,812 Lou, give me the fucking bar! 614 01:06:44,579 --> 01:06:46,713 You... 615 01:06:46,715 --> 01:06:49,649 You're an evil fucker. 616 01:06:49,651 --> 01:06:52,452 Now, now, you watch your mouth, my girl. 617 01:06:52,454 --> 01:06:54,422 You know I don't like to hear you swear. 618 01:06:55,124 --> 01:06:57,827 - What would your mother think? - Shut up, you cunt! 619 01:06:58,760 --> 01:07:01,496 Lou, give me the fucking bar now! 620 01:07:02,397 --> 01:07:04,599 Don't you dare speak about my mother. 621 01:07:06,501 --> 01:07:08,838 Tell me, what would she think about all of this? 622 01:07:09,872 --> 01:07:11,506 Hmm? 623 01:07:12,607 --> 01:07:14,342 You're disgusting. 624 01:07:15,845 --> 01:07:17,845 And you know what? 625 01:07:17,847 --> 01:07:20,114 I'm glad she's dead. 626 01:07:20,116 --> 01:07:22,584 so she never had to see what you've become. 627 01:07:25,420 --> 01:07:28,823 Uncle Clive doesn't deserve this. 628 01:07:28,825 --> 01:07:31,792 Louise, don't hurt him. 629 01:07:31,794 --> 01:07:34,594 Don't hurt him, please. 630 01:07:34,596 --> 01:07:36,696 He's your dad. 631 01:07:36,698 --> 01:07:38,631 Mummy wouldn't want it. 632 01:07:43,471 --> 01:07:44,604 Lou! 633 01:07:57,854 --> 01:07:58,888 Didn't you know? 634 01:08:01,456 --> 01:08:03,791 You got yourself caught up in some messy family business, 635 01:08:03,793 --> 01:08:04,861 I'm afraid, young man. 636 01:08:06,028 --> 01:08:08,097 You just walked into the wrong house at the wrong time. 637 01:08:10,432 --> 01:08:12,132 - Put it down! - Stop it! 638 01:08:12,134 --> 01:08:13,836 Oh, shut up, you imbeciles! 639 01:08:15,637 --> 01:08:17,838 You see, Louise here has some daddy issues 640 01:08:17,840 --> 01:08:20,841 that need ironing out. 641 01:08:20,843 --> 01:08:23,476 I suppose slumming it with you for the last two years 642 01:08:23,478 --> 01:08:24,746 didn't get it out of her system. 643 01:08:27,549 --> 01:08:29,718 No! 644 01:10:18,127 --> 01:10:21,661 My name is Clive. 645 01:10:40,615 --> 01:10:42,615 What have you done? 646 01:12:00,963 --> 01:12:04,865 My name is Clive, 647 01:12:04,867 --> 01:12:08,603 and I have killed lots of ladies. 648 01:12:22,400 --> 01:12:26,400 Subtitles by explosiveskull 649 01:12:29,400 --> 01:12:33,400 Preuzeto sa www.titlovi.com 43688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.