Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,870 --> 00:00:03,394
[energetic rock music]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:05,962 --> 00:00:09,096
[otherworldly music]
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:17,800 --> 00:00:21,282
[moves to curious music]
6
00:00:51,877 --> 00:00:55,577
[moves to unsettling music]
7
00:01:02,540 --> 00:01:06,022
[moves to curious music]
8
00:01:14,030 --> 00:01:17,599
[moves to dramatic music]
9
00:01:31,003 --> 00:01:34,485
[moves to curious music]
10
00:01:36,183 --> 00:01:40,100
[moves to otherworldly music]
11
00:01:59,249 --> 00:02:00,555
[eerie music]
12
00:02:00,555 --> 00:02:03,775
[electricity popping]
13
00:02:06,430 --> 00:02:09,564
[asteroid whooshing]
14
00:02:10,608 --> 00:02:13,220
[sultry music]
15
00:02:23,317 --> 00:02:26,624
[Rita giggling]
16
00:02:26,624 --> 00:02:27,973
[Rita] Okay.
17
00:02:27,973 --> 00:02:31,455
[sultry music continues]
18
00:02:32,369 --> 00:02:35,155
[fire crackling]
19
00:02:39,071 --> 00:02:39,985
Mm.
20
00:02:41,378 --> 00:02:43,728
[Max sighing]
21
00:02:43,728 --> 00:02:46,340
[Rita gasping]
22
00:02:52,955 --> 00:02:56,741
[dramatic music]
[asteroid whooshing]
23
00:02:56,741 --> 00:02:57,786
Oh my God.
24
00:02:59,222 --> 00:03:00,789
[asteroid rumbling]
[crash thundering]
25
00:03:00,789 --> 00:03:03,618
- [gasps] Wow. The
earth just moved.
26
00:03:03,618 --> 00:03:04,923
I told you, baby. I told you.
27
00:03:06,316 --> 00:03:08,362
- No. Maybe it
was an earthquake.
28
00:03:09,754 --> 00:03:11,147
- Well, who cares?
It's over now.
29
00:03:22,550 --> 00:03:23,551
Max!
30
00:03:23,551 --> 00:03:25,422
[Rita gasps]
31
00:03:25,422 --> 00:03:27,163
What the hell?
32
00:03:27,163 --> 00:03:29,252
- Karen, baby, I, uh-
33
00:03:29,252 --> 00:03:31,428
Don't Karen me.
34
00:03:32,908 --> 00:03:33,996
- But I thought you
weren't comin' home
35
00:03:33,996 --> 00:03:35,171
till tomorrow morning.
36
00:03:35,171 --> 00:03:36,999
I caught an earlier flight.
37
00:03:36,999 --> 00:03:40,220
- That's terrific. Air travel's
such a drag these days.
38
00:03:42,004 --> 00:03:44,876
- Rita, what are you doing
in bed with my husband?
39
00:03:45,747 --> 00:03:47,662
He said he was sad,
40
00:03:47,662 --> 00:03:49,968
that you'd been killed in a
freak skateboarding accident.
41
00:03:49,968 --> 00:03:51,883
It was the least I could do.
42
00:03:51,883 --> 00:03:52,841
Get out.
43
00:03:52,841 --> 00:03:53,711
You got it.
44
00:03:53,711 --> 00:03:55,365
Not you, her.
45
00:03:56,323 --> 00:03:57,324
Oh, okay.
46
00:04:01,763 --> 00:04:03,634
A skateboarding accident?
47
00:04:03,634 --> 00:04:06,855
- Okay. I could've been
a little more original.
48
00:04:06,855 --> 00:04:09,074
Oh my god.
49
00:04:10,119 --> 00:04:12,687
[Karen sighs]
50
00:04:18,258 --> 00:04:19,171
Why me?
51
00:04:20,477 --> 00:04:22,131
Why is it always me?
52
00:04:28,485 --> 00:04:29,356
Oh.
53
00:04:34,926 --> 00:04:37,581
- I just wanted
to say I'm sorry.
54
00:04:37,581 --> 00:04:39,061
Oh, sorry?
55
00:04:39,061 --> 00:04:40,628
Sorry I came home early
56
00:04:40,628 --> 00:04:42,891
is the only thing
you're sorry about.
57
00:04:42,891 --> 00:04:45,241
- Look, I'm under a tremendous
amount of pressure at work.
58
00:04:45,241 --> 00:04:47,112
You know that.
59
00:04:47,112 --> 00:04:49,114
This satellite project is
gonna cost someone their job.
60
00:04:49,114 --> 00:04:51,682
And I don't know, I just had
a lot of built up pressure
61
00:04:51,682 --> 00:04:53,989
I needed to relieve
before I exploded.
62
00:04:53,989 --> 00:04:56,948
So you explode on Rita?
63
00:04:56,948 --> 00:05:01,170
- She was just there. She
doesn't mean anything.
64
00:05:01,170 --> 00:05:02,563
It's you that I love.
65
00:05:03,738 --> 00:05:04,652
Hmph.
66
00:05:05,870 --> 00:05:06,915
Don't make me vomit.
67
00:05:09,178 --> 00:05:11,354
I said I was sorry.
68
00:05:11,354 --> 00:05:13,748
- Okay, and that's supposed
to make it all right?
69
00:05:13,748 --> 00:05:17,447
Well, you know what?
It doesn't, not hardly.
70
00:05:17,447 --> 00:05:19,275
- Well, what do
you want me to do?
71
00:05:19,275 --> 00:05:21,843
- Hmm, leave me
alone for a while,
72
00:05:21,843 --> 00:05:24,585
and then you can take your
sorry ass onto the couch.
73
00:05:24,585 --> 00:05:25,760
Think you can do that?
74
00:05:27,370 --> 00:05:28,806
Got it.
75
00:05:28,806 --> 00:05:31,461
[curious music]
76
00:05:37,598 --> 00:05:40,601
[Karen mutters]
77
00:05:40,601 --> 00:05:41,906
Welcome to my world.
78
00:05:43,299 --> 00:05:44,518
Just fabulous.
79
00:05:45,562 --> 00:05:49,000
[curious music continues]
80
00:05:59,924 --> 00:06:01,361
Son of a bitch.
81
00:06:05,800 --> 00:06:07,062
[electricity zapping]
82
00:06:07,062 --> 00:06:09,630
[eerie music]
83
00:06:14,417 --> 00:06:17,377
[unsettling music]
84
00:06:35,482 --> 00:06:38,615
[gentle music]
85
00:06:38,615 --> 00:06:41,009
[Max sighs]
86
00:07:12,910 --> 00:07:13,824
Oh.
87
00:07:15,260 --> 00:07:16,740
Take a shower?
88
00:07:16,740 --> 00:07:18,829
Yes. It helped me to think.
89
00:07:18,829 --> 00:07:20,222
I've come to a decision.
90
00:07:24,095 --> 00:07:26,184
- You don't wanna get
a divorce, do you?
91
00:07:26,184 --> 00:07:28,056
Not at all.
92
00:07:28,056 --> 00:07:30,319
I was thinking I should've
been there for you.
93
00:07:30,319 --> 00:07:32,582
If I wasn't on the road
working all the time,
94
00:07:32,582 --> 00:07:35,411
I could've been here to help
relieve your stress better.
95
00:07:36,238 --> 00:07:37,413
What?
96
00:07:37,413 --> 00:07:39,371
It's my fault.
97
00:07:39,371 --> 00:07:43,027
I've been a very bad, bad
wife, but I can fix that.
98
00:07:44,768 --> 00:07:47,423
- Okay, wait. I'm not
understanding this at all.
99
00:07:48,859 --> 00:07:50,339
- You are the one
who's designing
100
00:07:50,339 --> 00:07:52,820
the Orion Deep Space
Satellite, yes?
101
00:07:52,820 --> 00:07:55,126
- Well, yeah, but you
already know that.
102
00:07:55,126 --> 00:07:56,476
You have a brilliant mind.
103
00:07:56,476 --> 00:07:58,086
I should be doing whatever I can
104
00:07:58,086 --> 00:07:59,870
to help you achieve your goals.
105
00:07:59,870 --> 00:08:02,482
You need to complete the
satellite without delay.
106
00:08:04,222 --> 00:08:07,051
- I'm glad you're feeling
better, but I mean,
107
00:08:07,051 --> 00:08:09,532
I'm still really sorry
about what happened.
108
00:08:09,532 --> 00:08:12,883
Shh. Let's not discuss that.
109
00:08:12,883 --> 00:08:15,277
It's finished, done.
110
00:08:15,277 --> 00:08:19,063
Just let me do what a wife does
for her hardworking husband.
111
00:08:19,977 --> 00:08:21,501
You don't mean...
112
00:08:23,590 --> 00:08:25,374
Oh yeah, you do mean.
113
00:08:25,374 --> 00:08:26,288
- [Karen] Mm-hmm.
114
00:08:30,684 --> 00:08:33,251
[funky music]
115
00:08:34,644 --> 00:08:36,124
- I've been looking
into everyone's progress
116
00:08:36,124 --> 00:08:37,778
with a close and watchful eye.
117
00:08:39,475 --> 00:08:42,957
And, frankly, I am not
happy with what I'm seeing,
118
00:08:42,957 --> 00:08:44,785
not happy at all.
119
00:08:46,526 --> 00:08:48,136
This kind of experimentation
doesn't fall off a tree
120
00:08:48,136 --> 00:08:50,617
like an autumn
leaf, Mr. Roberts.
121
00:08:50,617 --> 00:08:52,183
It takes time.
122
00:08:52,183 --> 00:08:54,098
Failure is a part of success.
123
00:08:55,752 --> 00:08:57,711
Well said, Carla.
124
00:08:57,711 --> 00:09:02,542
But it's the progress or lack
of progress that concerns me.
125
00:09:04,021 --> 00:09:06,371
That especially goes
for your work, Tom.
126
00:09:06,371 --> 00:09:08,504
I'm moving forward
as quickly as I can.
127
00:09:08,504 --> 00:09:09,810
It's a big universe.
128
00:09:11,246 --> 00:09:13,596
- Yes, and I want to
see every inch of it.
129
00:09:16,294 --> 00:09:18,079
Sorry I'm late.
130
00:09:18,079 --> 00:09:19,428
Rough night?
131
00:09:19,428 --> 00:09:20,342
Eventful.
132
00:09:21,648 --> 00:09:23,171
Did I miss anything?
133
00:09:23,171 --> 00:09:25,216
- Not really, we
were just discussing
134
00:09:25,216 --> 00:09:30,221
the lack of productivity
in the current design flow.
135
00:09:31,658 --> 00:09:33,181
- I see. So where
are we at with that?
136
00:09:33,181 --> 00:09:35,139
- I was just telling
Tom and Carla
137
00:09:35,139 --> 00:09:36,706
that we need to have some
advancement on their end,
138
00:09:36,706 --> 00:09:40,014
or we're all going
to be in trouble.
139
00:09:40,014 --> 00:09:42,930
I agree. Anything I can do?
140
00:09:42,930 --> 00:09:46,107
- Oh goodness, no. Your
progress has been superior.
141
00:09:46,107 --> 00:09:47,587
You're right on schedule.
142
00:09:47,587 --> 00:09:49,763
You keep with what
you're doing. [chuckles]
143
00:09:49,763 --> 00:09:51,808
If only these two
could keep up with you,
144
00:09:51,808 --> 00:09:55,377
then we'd be two steps
ahead of the competition.
145
00:09:55,377 --> 00:09:56,944
That's not really fair.
146
00:09:56,944 --> 00:09:58,380
You can't compare what
I do to Max's work.
147
00:09:58,380 --> 00:09:59,642
They're completely different.
148
00:09:59,642 --> 00:10:01,688
Same here, Max's designs
149
00:10:01,688 --> 00:10:03,777
have not even been checked
out for feasibility.
150
00:10:03,777 --> 00:10:06,083
How do we know his satellite
plans are even gonna work?
151
00:10:06,083 --> 00:10:09,347
- Enough. I've let
you know how I feel.
152
00:10:10,392 --> 00:10:11,872
Now take that information
153
00:10:11,872 --> 00:10:13,830
and do something
constructive with it.
154
00:10:16,616 --> 00:10:17,529
Good day.
155
00:10:19,270 --> 00:10:21,272
- How come everything
you touch turns the gold?
156
00:10:21,272 --> 00:10:23,100
[sighs] Search me.
157
00:10:23,100 --> 00:10:26,103
And let me tell you, last
night, I really dodged a bullet.
158
00:10:26,103 --> 00:10:27,365
How's that?
159
00:10:27,365 --> 00:10:29,237
I'll tell you later. [sighs]
160
00:10:29,237 --> 00:10:31,761
Right now, I'm gonna step
out and grab a cup of coffee.
161
00:10:31,761 --> 00:10:33,067
I'm just a bit worn out.
162
00:10:37,071 --> 00:10:38,463
What are we going to do?
163
00:10:40,161 --> 00:10:43,730
- It's time to take
action, subversive action.
164
00:10:44,861 --> 00:10:45,906
You've got a plan?
165
00:10:47,734 --> 00:10:50,040
- A cunning plan, but the
less you know, the better.
166
00:10:52,390 --> 00:10:54,610
I'll let you in on it
when the time is right.
167
00:10:55,480 --> 00:10:56,481
You got it, Tiger.
168
00:11:02,966 --> 00:11:04,098
[Max sighs]
169
00:11:04,098 --> 00:11:06,666
[phone rings]
170
00:11:07,754 --> 00:11:08,972
Max.
171
00:11:08,972 --> 00:11:10,887
How'd you know it was me?
172
00:11:10,887 --> 00:11:12,933
Call it women's intuition.
173
00:11:12,933 --> 00:11:14,761
[eerie music]
174
00:11:14,761 --> 00:11:16,327
- Hey, well, I just wanted
to check in with you
175
00:11:16,327 --> 00:11:19,026
and just let you know
how much I loved you.
176
00:11:19,026 --> 00:11:21,028
Is everything okay at work?
177
00:11:21,028 --> 00:11:22,594
Sure.
178
00:11:22,594 --> 00:11:24,161
Everyone's gettin' their
asses handed to them,
179
00:11:24,161 --> 00:11:26,033
every everyone but me.
180
00:11:26,033 --> 00:11:29,166
- Hmm. That's because you're
the best at what you do.
181
00:11:30,951 --> 00:11:32,604
Hey, I was thinkin',
182
00:11:32,604 --> 00:11:33,910
maybe we should invite
Tom and Carla over
183
00:11:33,910 --> 00:11:35,738
tonight for cocktails.
184
00:11:35,738 --> 00:11:38,175
They're both takin' a real
beating here, and I don't know,
185
00:11:38,175 --> 00:11:39,481
I'm feelin' kind of guilty.
186
00:11:39,481 --> 00:11:41,744
That's a great idea, darling.
187
00:11:41,744 --> 00:11:43,006
There's something
I've been meaning
188
00:11:43,006 --> 00:11:44,878
to give to Carla anyways,
189
00:11:44,878 --> 00:11:47,750
and that would be the
perfect opportunity.
190
00:11:49,143 --> 00:11:51,449
- Great, you're a
doll. So I'll ask 'em.
191
00:11:52,712 --> 00:11:53,582
Max.
192
00:11:53,582 --> 00:11:54,452
[Max] Yeah?
193
00:11:54,452 --> 00:11:55,584
Hurry home.
194
00:11:55,584 --> 00:11:57,325
Kisses.
195
00:11:58,369 --> 00:12:01,111
[curious music]
196
00:12:06,464 --> 00:12:09,032
[suspenseful music]
197
00:12:09,032 --> 00:12:11,208
- [sighs] Now where does
Max keep those plans
198
00:12:11,208 --> 00:12:12,383
for the new satellite?
199
00:12:16,213 --> 00:12:17,780
I gotta get a jump on him,
200
00:12:17,780 --> 00:12:19,477
or he's gonna eat my
job for breakfast.
201
00:12:19,477 --> 00:12:22,698
[suspenseful music continues]
202
00:12:22,698 --> 00:12:26,310
[sighs] Where would I hide
the blueprint if it was me?
203
00:12:28,486 --> 00:12:30,140
Tom?
204
00:12:30,140 --> 00:12:32,055
- Hey, Max. Hey, I was
just looking for you.
205
00:12:32,055 --> 00:12:34,188
- I told you I was stepping
out to get a cup of coffee.
206
00:12:34,188 --> 00:12:36,407
I know. I didn't mind waiting.
207
00:12:37,626 --> 00:12:38,888
What can I do for you?
208
00:12:40,585 --> 00:12:43,545
- Frankly, Max, I'm a
little worried about my job.
209
00:12:45,199 --> 00:12:46,809
I know what you mean.
210
00:12:46,809 --> 00:12:48,637
Old man Roberts can be a
tad bit blunt at times,
211
00:12:48,637 --> 00:12:51,248
but I don't think it's
anything to worry about.
212
00:12:51,248 --> 00:12:52,815
He's just blowin' hot air.
213
00:12:53,685 --> 00:12:55,035
Do you think so?
214
00:12:55,035 --> 00:12:56,819
He was makin' it sound like
215
00:12:56,819 --> 00:12:58,386
if I didn't get the results
he wanted, and soon,
216
00:12:58,386 --> 00:12:59,953
I'd be hangin' my
hat somewhere else.
217
00:12:59,953 --> 00:13:01,345
- Oh, I don't think
he meant it like that.
218
00:13:01,345 --> 00:13:03,913
I do, and Carla does too.
219
00:13:05,654 --> 00:13:07,395
[groans] I just can't afford
to start job hunting right now.
220
00:13:07,395 --> 00:13:09,832
- Forget it. He's just
trying to motivate you.
221
00:13:10,833 --> 00:13:11,703
You think so?
222
00:13:11,703 --> 00:13:12,966
I do.
223
00:13:12,966 --> 00:13:14,532
Hey, and while you're here,
224
00:13:14,532 --> 00:13:16,012
how about you and
Carla come over
225
00:13:16,012 --> 00:13:17,666
to the house tonight
for cocktails?
226
00:13:17,666 --> 00:13:18,580
Tonight?
227
00:13:19,929 --> 00:13:21,278
Yeah, sure. Why not?
228
00:13:21,278 --> 00:13:22,584
Is Karen back in town?
229
00:13:22,584 --> 00:13:24,194
Came back last night.
230
00:13:24,194 --> 00:13:26,675
- Ah, I bet you had some
catchin' up to do, huh?
231
00:13:26,675 --> 00:13:29,678
Yeah. So, uh 7:30?
232
00:13:29,678 --> 00:13:31,419
You got it. I'll tell Carla.
233
00:13:34,596 --> 00:13:37,686
[suspenseful music]
234
00:13:45,607 --> 00:13:48,175
- Maybe I oughta take
these home with me tonight
235
00:13:48,175 --> 00:13:49,785
just to be safe.
236
00:13:49,785 --> 00:13:53,658
[suspenseful music continues]
237
00:14:09,413 --> 00:14:13,635
- You still don't have the
plans for the new satellite?
238
00:14:13,635 --> 00:14:16,681
Not yet, but I'm close.
239
00:14:16,681 --> 00:14:17,726
I'll have 'em soon.
240
00:14:19,119 --> 00:14:22,078
- You do understand,
time is of the essence.
241
00:14:23,775 --> 00:14:26,474
- I understand a hundred
percent. You can count on me.
242
00:14:26,474 --> 00:14:27,997
I have.
243
00:14:27,997 --> 00:14:31,348
So far, we've seen no results.
244
00:14:33,089 --> 00:14:35,570
- Funny, my boss was just
sayin' the same thing.
245
00:14:35,570 --> 00:14:38,181
But don't worry, I
know what I'm doing.
246
00:14:38,181 --> 00:14:39,182
I hope so.
247
00:14:40,792 --> 00:14:45,623
We've advanced you considerable
cash for those plans,
248
00:14:46,973 --> 00:14:49,236
and so far we have
nothing to show for it.
249
00:14:49,236 --> 00:14:52,587
- Like I said, you have
nothin' to worry about.
250
00:14:52,587 --> 00:14:54,502
Why, I'd bet my life,
251
00:14:54,502 --> 00:14:57,287
I'll have those plans for
you by the end of the week.
252
00:14:57,287 --> 00:14:59,724
[scoffs] You just did.
253
00:14:59,724 --> 00:15:02,292
[tense music]
254
00:15:04,512 --> 00:15:06,079
Now go.
255
00:15:06,079 --> 00:15:07,558
- I'll let you
know what happens.
256
00:15:10,213 --> 00:15:12,868
[uneasy music]
257
00:15:21,529 --> 00:15:23,487
I have to say,
258
00:15:23,487 --> 00:15:25,011
I was really surprised you
called me this morning.
259
00:15:26,099 --> 00:15:28,057
I can't stay mad at you, Rita.
260
00:15:28,057 --> 00:15:30,842
Besides, it was just a
big misunderstanding.
261
00:15:32,627 --> 00:15:35,804
- Well, I'm certainly relieved
that you're not really dead.
262
00:15:35,804 --> 00:15:37,980
- I don't know where
Max came up with that.
263
00:15:37,980 --> 00:15:40,722
I'm just happy you were
there to comfort him.
264
00:15:40,722 --> 00:15:41,984
What are neighbors for?
265
00:15:43,464 --> 00:15:44,508
What indeed.
266
00:15:45,553 --> 00:15:47,337
That's a really nice piece.
267
00:15:47,337 --> 00:15:48,643
Where did you get it?
268
00:15:48,643 --> 00:15:50,210
Do you like it?
269
00:15:50,210 --> 00:15:52,952
- Mm-hmm, there's
something about it,
270
00:15:52,952 --> 00:15:55,563
but I can't quite
put my finger on it.
271
00:15:55,563 --> 00:15:57,086
It's made from a meteorite.
272
00:15:57,086 --> 00:15:59,871
It's the latest
fashion in New York.
273
00:15:59,871 --> 00:16:01,699
Do you want one?
274
00:16:01,699 --> 00:16:04,572
- I probably couldn't
afford somethin' like that.
275
00:16:04,572 --> 00:16:06,226
Nonsense.
276
00:16:06,226 --> 00:16:09,533
I liked it so much
that I bought extras
277
00:16:11,057 --> 00:16:12,580
for my friends.
278
00:16:12,580 --> 00:16:14,103
Really?
279
00:16:14,103 --> 00:16:15,670
Yeah.
280
00:16:15,670 --> 00:16:17,019
Let's try this on you.
281
00:16:19,935 --> 00:16:22,372
- Karen, I don't
know what to say.
282
00:16:22,372 --> 00:16:24,244
You're outta this world.
283
00:16:24,244 --> 00:16:26,463
- Well, I think
you just said it.
284
00:16:27,682 --> 00:16:29,075
There.
285
00:16:29,075 --> 00:16:29,989
Better?
286
00:16:30,815 --> 00:16:32,382
Much better.
287
00:16:33,993 --> 00:16:36,604
- I'd like to show you
something I learned last night.
288
00:16:36,604 --> 00:16:38,823
[funky music]
289
00:16:38,823 --> 00:16:40,086
- Can't remember the
last time I was here.
290
00:16:40,086 --> 00:16:42,044
What, two, three
weeks ago maybe?
291
00:16:45,047 --> 00:16:47,310
- So you've been
a busy one, Karen.
292
00:16:47,310 --> 00:16:50,705
- Yes, traveling all around
the country here and there.
293
00:16:50,705 --> 00:16:53,490
Sometimes I feel like a
stranger in my own house.
294
00:16:55,362 --> 00:16:57,668
- It's good to come home
to someone like Max.
295
00:16:59,148 --> 00:17:01,716
- He certainly is
full of surprises.
296
00:17:01,716 --> 00:17:04,327
Karen's been promoted to
head buyer of her company.
297
00:17:04,327 --> 00:17:06,329
- Oh, so you'll
be gone even more.
298
00:17:06,329 --> 00:17:07,939
I hope not.
299
00:17:07,939 --> 00:17:09,854
I don't like leaving Max
unattended for too long.
300
00:17:09,854 --> 00:17:12,553
He doesn't do well
when I'm away.
301
00:17:12,553 --> 00:17:15,251
- Every man needs a
good woman behind him.
302
00:17:15,251 --> 00:17:17,079
Or under him, for that matter.
303
00:17:18,211 --> 00:17:20,082
Well, now that you're back,
304
00:17:20,082 --> 00:17:21,518
maybe Max can settle down
and finish up his work
305
00:17:21,518 --> 00:17:23,694
on the new Orion
Deep Space Satellite.
306
00:17:23,694 --> 00:17:25,000
I totally agree.
307
00:17:25,000 --> 00:17:27,002
All that deep space business
308
00:17:27,002 --> 00:17:29,091
is really taking up
a lot of his time.
309
00:17:29,091 --> 00:17:31,528
He barely has any
time for me anymore.
310
00:17:31,528 --> 00:17:33,878
- You can't spread
yourself too thin, Max.
311
00:17:33,878 --> 00:17:35,793
- [clears throat] Um, honey,
could I speak with you
312
00:17:35,793 --> 00:17:37,056
in the kitchen for a moment?
313
00:17:37,056 --> 00:17:37,969
Certainly.
314
00:17:38,796 --> 00:17:39,710
Excuse us.
315
00:17:48,067 --> 00:17:49,633
Hmm. That's odd.
316
00:17:55,900 --> 00:17:57,815
- Karen, I don't know how
to say this to you gently,
317
00:17:57,815 --> 00:17:59,948
but we can't be talkin'
about the satellite plans
318
00:17:59,948 --> 00:18:01,906
in front of Tom and Carla.
319
00:18:01,906 --> 00:18:04,039
Why? They both work with you.
320
00:18:04,039 --> 00:18:06,172
I didn't know you
had any secrets.
321
00:18:06,172 --> 00:18:07,695
It's not like that.
322
00:18:07,695 --> 00:18:09,697
It's very competitive
among researchers,
323
00:18:09,697 --> 00:18:12,091
and Tom would like nothin'
more than to trip me up.
324
00:18:12,091 --> 00:18:13,962
Seriously?
325
00:18:13,962 --> 00:18:16,007
- Seriously. I have to beat
them to the finish line.
326
00:18:16,007 --> 00:18:18,401
I didn't know this was a race.
327
00:18:18,401 --> 00:18:20,577
Well, you like this house.
328
00:18:20,577 --> 00:18:22,753
You like that shiny car outside.
329
00:18:22,753 --> 00:18:25,800
All this depends on me being
better than Tom and Carla.
330
00:18:25,800 --> 00:18:27,628
Heads are about to
roll at work right now,
331
00:18:27,628 --> 00:18:30,326
and I wanna be the one
holdin' the ax, understand?
332
00:18:30,326 --> 00:18:33,199
- I think so. Can
I see your designs?
333
00:18:33,199 --> 00:18:35,070
What?
334
00:18:35,070 --> 00:18:37,159
- I'm interested in what
you do. You are my husband.
335
00:18:37,159 --> 00:18:39,292
I'd like to see your work.
336
00:18:39,292 --> 00:18:41,381
- Honey, I would, but I don't
think you'd understand 'em,
337
00:18:41,381 --> 00:18:42,991
even if I showed 'em to you.
338
00:18:42,991 --> 00:18:45,689
Try me. I am your wife.
339
00:18:45,689 --> 00:18:47,300
Okay, well, maybe later.
340
00:18:47,300 --> 00:18:48,997
Right now we have
guests, remember?
341
00:18:48,997 --> 00:18:50,564
Oh, of course.
342
00:18:51,434 --> 00:18:52,305
Shall we?
343
00:19:00,574 --> 00:19:01,923
- We've gotta find
Max's blueprints
344
00:19:01,923 --> 00:19:03,838
if we wanna save our jobs.
345
00:19:03,838 --> 00:19:06,101
I know, but how do we do that?
346
00:19:06,101 --> 00:19:08,321
He is so secretive about them.
347
00:19:08,321 --> 00:19:10,801
- I know they're in this house
somewhere. They have to be.
348
00:19:10,801 --> 00:19:13,195
I checked his office, nothing.
349
00:19:13,195 --> 00:19:15,023
You wanna ransack his house?
350
00:19:15,023 --> 00:19:16,894
Of course not.
351
00:19:16,894 --> 00:19:19,462
We've gotta do this in a way
where no one will ever suspect.
352
00:19:21,203 --> 00:19:23,945
I'll excuse myself and
check his home office out.
353
00:19:23,945 --> 00:19:25,816
That's the most likely place.
354
00:19:25,816 --> 00:19:27,122
What do I do?
355
00:19:27,122 --> 00:19:29,472
You check the other rooms.
356
00:19:29,472 --> 00:19:31,344
Say you gotta powder
your nose or somethin'.
357
00:19:31,344 --> 00:19:32,823
That always works.
358
00:19:32,823 --> 00:19:33,824
- Powder my nose?
[clicks tongue] Got it.
359
00:19:33,824 --> 00:19:34,999
That's my girl.
360
00:19:39,308 --> 00:19:40,831
Sorry about that.
361
00:19:40,831 --> 00:19:42,833
I suddenly developed
one hell of a headache.
362
00:19:42,833 --> 00:19:44,792
Are you okay?
363
00:19:44,792 --> 00:19:46,576
- Sure. Karen showed me
where the as aspirin were.
364
00:19:46,576 --> 00:19:48,622
Actually, I'm feelin'
much better already.
365
00:19:48,622 --> 00:19:50,406
- Do you mind if
I use your phone?
366
00:19:50,406 --> 00:19:52,408
I just remembered an
important call I gotta make.
367
00:19:52,408 --> 00:19:54,541
- Of course. There's
one in Max's office.
368
00:19:54,541 --> 00:19:56,064
Thanks. I know where it is.
369
00:19:59,937 --> 00:20:02,679
- Ooh, that's very
pretty. Is it new?
370
00:20:02,679 --> 00:20:04,333
Yes.
371
00:20:04,333 --> 00:20:05,726
You like it?
372
00:20:05,726 --> 00:20:06,901
And how?
373
00:20:06,901 --> 00:20:09,469
[eerie music]
374
00:20:15,126 --> 00:20:18,129
[unsettling music]
375
00:20:22,003 --> 00:20:25,093
[suspenseful music]
376
00:20:40,195 --> 00:20:42,980
[phone rings]
377
00:20:42,980 --> 00:20:44,025
Yes?
378
00:20:44,025 --> 00:20:45,548
[Tom] It's Tom.
379
00:20:45,548 --> 00:20:49,160
- Tom, what news
have you got for me?
380
00:20:49,160 --> 00:20:50,988
I got the blueprints.
381
00:20:50,988 --> 00:20:52,642
Excellent work.
382
00:20:53,904 --> 00:20:55,166
When can we expect you?
383
00:20:56,342 --> 00:20:59,214
Soon, very soon.
384
00:21:00,955 --> 00:21:04,263
But I've been thinking.
You're not payin' me enough.
385
00:21:05,873 --> 00:21:07,266
Really?
386
00:21:07,266 --> 00:21:09,050
Yeah, really.
387
00:21:09,050 --> 00:21:12,227
I want more, a lot more.
388
00:21:12,227 --> 00:21:13,924
This is worth it.
389
00:21:13,924 --> 00:21:16,623
- I don't like being
double-crossed, Tom.
390
00:21:17,798 --> 00:21:19,147
You're playing with fire here.
391
00:21:20,975 --> 00:21:25,588
Now, I suggest you
bring me those plans,
392
00:21:25,588 --> 00:21:27,938
and we'll forget about
this whole incident.
393
00:21:27,938 --> 00:21:28,852
You heard me.
394
00:21:29,940 --> 00:21:33,074
I want double, in cash.
395
00:21:34,641 --> 00:21:35,511
All right.
396
00:21:36,643 --> 00:21:38,166
You win.
397
00:21:38,166 --> 00:21:40,168
I'll have the money
tomorrow, noon.
398
00:21:41,256 --> 00:21:42,562
Good.
399
00:21:42,562 --> 00:21:43,432
No tricks.
400
00:21:44,433 --> 00:21:45,521
No tricks.
401
00:21:49,395 --> 00:21:51,962
[phone beeps]
402
00:21:54,051 --> 00:21:55,618
- [Karen] Find What
you're looking for?
403
00:21:55,618 --> 00:21:57,533
- Karen, yeah, yeah.
Everything's fine.
404
00:21:57,533 --> 00:21:59,927
I just owed somebody
a return call.
405
00:21:59,927 --> 00:22:02,103
Kind of slipped my mind earlier.
406
00:22:02,103 --> 00:22:06,107
- [sighs] How much do you
know about Max's work?
407
00:22:06,107 --> 00:22:07,761
Me? Almost nothing.
408
00:22:07,761 --> 00:22:09,937
We kinda keep our
projects to ourselves.
409
00:22:09,937 --> 00:22:12,113
You know, it's like, not a
big topic at the water cooler.
410
00:22:12,113 --> 00:22:13,027
Hmm.
411
00:22:17,292 --> 00:22:20,774
That's too bad, because I
would really reward the man
412
00:22:20,774 --> 00:22:23,907
that could explain what my
husband's going through.
413
00:22:23,907 --> 00:22:26,823
- Reward? I don't
think I get your drift.
414
00:22:26,823 --> 00:22:27,737
Hmm.
415
00:22:29,522 --> 00:22:31,350
[zipper rasping]
[Karen clears throat]
416
00:22:31,350 --> 00:22:32,525
Okay, I get that one.
417
00:22:32,525 --> 00:22:34,265
[energetic music]
418
00:22:34,265 --> 00:22:35,832
Actually, I do know a
couple things about him.
419
00:22:35,832 --> 00:22:37,660
He's, he's a good guy. [laughs]
420
00:22:37,660 --> 00:22:39,445
So you understand.
421
00:22:39,445 --> 00:22:41,011
It's just him reinforcing
company policies.
422
00:22:41,011 --> 00:22:42,448
I don't think there's
anything meant by it.
423
00:22:42,448 --> 00:22:44,145
It's just a smoke screen.
424
00:22:44,145 --> 00:22:46,365
Well, I certainly hope so.
425
00:22:46,365 --> 00:22:48,323
I wonder what's
taking Tom so long.
426
00:22:48,323 --> 00:22:49,455
Oh, don't worry about him.
427
00:22:49,455 --> 00:22:51,631
I'm sure Karen'll round him up.
428
00:22:51,631 --> 00:22:52,501
Mm.
429
00:22:54,721 --> 00:22:57,071
Can I use your powder room?
430
00:22:57,071 --> 00:22:59,073
Sure. I'll show you.
431
00:23:04,861 --> 00:23:06,428
Here you go.
432
00:23:06,428 --> 00:23:08,822
- Thanks, Max. You
have a lovely house.
433
00:23:08,822 --> 00:23:11,433
- Why, thank you.
Make yourself at home.
434
00:23:11,433 --> 00:23:12,347
Thanks.
435
00:23:14,001 --> 00:23:17,004
[suspenseful music]
436
00:23:31,148 --> 00:23:33,063
[Karen] Looking for something?
437
00:23:33,063 --> 00:23:37,372
- [laughs] Oh, Karen, you
gave me quite a start.
438
00:23:37,372 --> 00:23:40,027
- I'm sorry. I didn't
mean to spook you.
439
00:23:41,811 --> 00:23:45,815
- I lost an earring. I thought
it might be here somewhere.
440
00:23:45,815 --> 00:23:48,209
- Please, I know what
you're looking for.
441
00:23:49,384 --> 00:23:50,559
You do?
442
00:23:50,559 --> 00:23:52,213
You think I don't know?
443
00:23:53,083 --> 00:23:54,041
Know what?
444
00:23:55,782 --> 00:23:58,045
- I have a pretty good
idea of what you're up to.
445
00:23:58,045 --> 00:23:59,002
I don't blame you.
446
00:24:00,351 --> 00:24:02,745
- [scoffs] That's pretty
big of you, Karen.
447
00:24:02,745 --> 00:24:06,706
- You are, after
all, only human.
448
00:24:08,751 --> 00:24:10,187
Thanks for understanding.
449
00:24:11,232 --> 00:24:13,321
You can't help yourself.
450
00:24:13,321 --> 00:24:15,584
So would you like to see it?
451
00:24:16,585 --> 00:24:17,717
Yes, I would.
452
00:24:19,501 --> 00:24:20,459
Good.
453
00:24:20,459 --> 00:24:23,200
[curious music]
454
00:24:28,075 --> 00:24:32,166
Admit it. You're
admiring my necklace.
455
00:24:32,166 --> 00:24:34,951
What? Oh, I mean, yes.
456
00:24:34,951 --> 00:24:36,953
That's an amazing piece.
457
00:24:36,953 --> 00:24:39,173
It's made of meteorite.
458
00:24:39,173 --> 00:24:40,130
Wow.
459
00:24:41,044 --> 00:24:42,524
No.
460
00:24:42,524 --> 00:24:44,570
[Carla gasps]
461
00:24:44,570 --> 00:24:47,616
- I have an extra one
I'd like to give to you.
462
00:24:47,616 --> 00:24:48,487
Really?
463
00:24:51,533 --> 00:24:52,447
Hmm.
464
00:25:02,718 --> 00:25:03,589
Better?
465
00:25:04,546 --> 00:25:05,765
Yes. Better.
466
00:25:07,244 --> 00:25:09,899
- Good, I want you to
meet me here tomorrow
467
00:25:09,899 --> 00:25:12,336
at 1100 Earth hours.
468
00:25:12,336 --> 00:25:14,034
I understand.
469
00:25:14,034 --> 00:25:15,252
Good.
470
00:25:15,252 --> 00:25:18,734
[curious music continues]
471
00:25:21,998 --> 00:25:25,132
Mm. Mm-hmm.
472
00:25:25,132 --> 00:25:26,699
[unsettling tones rumbling]
473
00:25:26,699 --> 00:25:29,353
[gentle music]
474
00:25:40,539 --> 00:25:42,149
What is it?
475
00:25:42,149 --> 00:25:43,498
- I had the plans
right in my hand,
476
00:25:43,498 --> 00:25:44,804
and Karen walked in on me.
477
00:25:44,804 --> 00:25:46,370
She took them.
478
00:25:46,370 --> 00:25:47,981
How terrible.
479
00:25:47,981 --> 00:25:50,505
- [sighs] You bet it
is. Did you see her?
480
00:25:50,505 --> 00:25:52,202
Yes, I did.
481
00:25:52,202 --> 00:25:54,465
- Did you see where
she put the blueprints?
482
00:25:54,465 --> 00:25:57,164
Blueprints? No.
483
00:25:58,992 --> 00:26:00,863
- All right, we gotta get
outta here. Are you ready?
484
00:26:00,863 --> 00:26:01,734
Sure.
485
00:26:05,346 --> 00:26:06,565
Scotch and soda.
486
00:26:07,435 --> 00:26:09,002
No thanks, Max.
487
00:26:09,002 --> 00:26:11,134
Uh, I think Carla has
caught your headache.
488
00:26:11,134 --> 00:26:12,048
I better take her home.
489
00:26:12,048 --> 00:26:14,355
Oh? Okay.
490
00:26:14,355 --> 00:26:16,357
Well, I hope you get
to feelin' better.
491
00:26:18,011 --> 00:26:20,361
[unsettling music]
492
00:26:20,361 --> 00:26:21,797
Goodnight, Max.
493
00:26:27,673 --> 00:26:29,588
What got into them?
494
00:26:29,588 --> 00:26:30,893
I don't know.
495
00:26:32,416 --> 00:26:33,592
Hmm.
496
00:26:33,592 --> 00:26:37,291
[unsettling music continues]
497
00:26:48,389 --> 00:26:49,999
Good morning, Max.
498
00:26:49,999 --> 00:26:51,479
Morning, Mr. Roberts.
499
00:26:51,479 --> 00:26:53,437
- How's that project
coming along?
500
00:26:53,437 --> 00:26:55,135
- Great, I should have
somethin' to show you
501
00:26:55,135 --> 00:26:56,876
by the end of the day.
502
00:26:56,876 --> 00:26:58,834
That's what I want to hear.
503
00:26:58,834 --> 00:27:01,402
This company rolls
on results, boy,
504
00:27:01,402 --> 00:27:03,796
not, uh, speculation.
505
00:27:05,232 --> 00:27:07,190
With all due respect, sir,
506
00:27:07,190 --> 00:27:09,236
I think you were a bit harsh
yesterday on Tom and Carla.
507
00:27:09,236 --> 00:27:11,717
I know they're both
workin' really hard.
508
00:27:11,717 --> 00:27:14,110
- I was trying to light
a fire under them.
509
00:27:14,110 --> 00:27:15,721
I need their best
work out of them,
510
00:27:15,721 --> 00:27:17,418
and frankly, I'm not getting it.
511
00:27:18,854 --> 00:27:20,900
Do you know both of them
are late this morning?
512
00:27:20,900 --> 00:27:22,945
I haven't seen hide
nor hair of them.
513
00:27:22,945 --> 00:27:24,991
- Well, I know Tom's been
under a lot of stress lately.
514
00:27:24,991 --> 00:27:28,385
- Hmph, yes, gambling
debt, so I'm told,
515
00:27:28,385 --> 00:27:29,909
not that it matters to me
516
00:27:29,909 --> 00:27:32,302
as long as it doesn't
affect his work.
517
00:27:32,302 --> 00:27:34,696
- Well, I'm sure you'll see
some positive results soon.
518
00:27:34,696 --> 00:27:37,351
- Well, I'd better,
otherwise there's going to be
519
00:27:37,351 --> 00:27:39,832
some serious
house-cleaning around here.
520
00:27:41,398 --> 00:27:44,097
Well, I'll see you later.
521
00:27:44,097 --> 00:27:45,228
See you around four?
522
00:27:51,452 --> 00:27:53,019
Now, I know I put those
blueprints in here
523
00:27:53,019 --> 00:27:55,151
and took them home
with me last night.
524
00:27:55,151 --> 00:27:57,197
Oh, where could they be?
525
00:27:59,155 --> 00:28:00,417
Did I leave 'em at home?
526
00:28:02,463 --> 00:28:05,031
[tense music]
527
00:28:06,859 --> 00:28:09,600
[phone ringing]
528
00:28:16,999 --> 00:28:18,305
Damn it.
529
00:28:18,305 --> 00:28:21,700
[tense music continues]
530
00:28:26,356 --> 00:28:30,839
- [sighs] As we've all
learned, in the future,
531
00:28:30,839 --> 00:28:32,972
most of our universe
will be destroyed
532
00:28:32,972 --> 00:28:34,974
by an intergalactic war.
533
00:28:34,974 --> 00:28:37,411
This war was brought on in part
534
00:28:37,411 --> 00:28:38,978
by the discovery of our planet
535
00:28:38,978 --> 00:28:41,371
by the Orion Deep
Space Satellite,
536
00:28:41,371 --> 00:28:44,723
a satellite created by
the man I'm married to.
537
00:28:44,723 --> 00:28:46,507
This cannot happen.
538
00:28:46,507 --> 00:28:48,074
We have the plans now.
539
00:28:48,074 --> 00:28:51,120
This terrible tragedy
can be avoided.
540
00:28:51,120 --> 00:28:53,557
Our way of life will go on
541
00:28:53,557 --> 00:28:56,386
without war,
without destruction.
542
00:28:56,386 --> 00:28:58,432
We have the plans,
543
00:28:58,432 --> 00:29:01,087
and that will stop
the development of the satellite for now.
544
00:29:01,087 --> 00:29:02,871
But what of the future?
545
00:29:02,871 --> 00:29:05,178
Max will continue
his development,
546
00:29:05,178 --> 00:29:06,527
and who knows how
long it will be
547
00:29:06,527 --> 00:29:08,877
before he achieves success?
548
00:29:08,877 --> 00:29:10,357
What's the answer?
549
00:29:10,357 --> 00:29:11,967
We must kill Max.
550
00:29:11,967 --> 00:29:14,840
That's the only way
to protect our world.
551
00:29:14,840 --> 00:29:17,016
Unfortunate but true.
552
00:29:17,016 --> 00:29:20,019
He cannot be left to continue
his work on the satellite.
553
00:29:21,324 --> 00:29:24,197
- Is it really
necessary to kill him?
554
00:29:24,197 --> 00:29:25,851
Is there no other way?
555
00:29:25,851 --> 00:29:27,809
No. He must die.
556
00:29:32,509 --> 00:29:35,861
What if we take him with us?
557
00:29:35,861 --> 00:29:38,080
That would stop the
development of the satellite
558
00:29:38,080 --> 00:29:40,256
without any bloodshed.
559
00:29:40,256 --> 00:29:42,215
Excellent idea.
560
00:29:43,259 --> 00:29:45,827
But can we get away with it?
561
00:29:45,827 --> 00:29:49,831
- I believe it's possible.
Tricky, but we could do it.
562
00:29:49,831 --> 00:29:52,660
- Then all we have to do is
wait for him to come home.
563
00:29:53,922 --> 00:29:56,664
Agreed, and in the meantime,
564
00:29:56,664 --> 00:29:59,058
let's show Carla what we've
learned about the human form
565
00:29:59,058 --> 00:30:00,929
while we've been on the planet.
566
00:30:00,929 --> 00:30:02,365
You mean?
567
00:30:02,365 --> 00:30:04,150
Yes, with the human body,
568
00:30:04,150 --> 00:30:06,935
we can experience the sensation
of touching each other.
569
00:30:06,935 --> 00:30:08,284
It's very enlightening.
570
00:30:09,285 --> 00:30:10,765
Show me.
571
00:30:10,765 --> 00:30:13,420
[sultry music]
572
00:30:55,114 --> 00:30:57,551
[sultry music]
573
00:30:57,551 --> 00:31:00,293
[someone moans]
574
00:31:15,221 --> 00:31:17,310
[gasps] Tom!
575
00:31:17,310 --> 00:31:18,354
Carla.
576
00:31:21,575 --> 00:31:24,186
- I'll have to
say I'm surprised.
577
00:31:24,186 --> 00:31:27,929
Pleasantly so, but
surprised nonetheless.
578
00:31:27,929 --> 00:31:29,496
What's with the gun?
579
00:31:29,496 --> 00:31:30,497
- Well, I hate to
break up the party,
580
00:31:30,497 --> 00:31:32,499
but I need Max's plans.
581
00:31:32,499 --> 00:31:36,068
- [scoffs] And you want them
badly enough to do this?
582
00:31:36,068 --> 00:31:37,983
I'm not proud of myself,
583
00:31:37,983 --> 00:31:41,812
but it's become a matter
of life or death, my life.
584
00:31:41,812 --> 00:31:44,032
- [scoffs] I'm so
disappointed in you.
585
00:31:44,032 --> 00:31:45,947
Save it, Carla, okay.
586
00:31:45,947 --> 00:31:48,950
You have no idea what I'm up
against. I'm swimming in debt.
587
00:31:48,950 --> 00:31:51,910
I've made bad deals with
some very bad people.
588
00:31:51,910 --> 00:31:54,564
Those plans are my
ticket outta here.
589
00:31:54,564 --> 00:31:56,697
- [scoffs] Well, this
will definitely cost you
590
00:31:56,697 --> 00:31:58,133
your vacation days.
591
00:31:58,133 --> 00:32:00,570
Who cares? I quit.
592
00:32:00,570 --> 00:32:03,138
- Would you reconsider
if we were nice to you?
593
00:32:05,358 --> 00:32:06,620
Not a chance, sister.
594
00:32:10,406 --> 00:32:14,019
Besides, Max is a smart guy.
595
00:32:14,019 --> 00:32:16,325
He'll have this up and
running again soon.
596
00:32:16,325 --> 00:32:18,414
It may take a little
longer than expected.
597
00:32:18,414 --> 00:32:19,415
Is this goodbye?
598
00:32:20,373 --> 00:32:21,243
Ciao, baby.
599
00:32:24,725 --> 00:32:26,901
[Carla sighs]
600
00:32:26,901 --> 00:32:29,382
- Well, that could
have gone better.
601
00:32:31,079 --> 00:32:33,647
[funky music]
602
00:32:42,917 --> 00:32:44,614
[phone rings]
603
00:32:44,614 --> 00:32:46,181
Hello?
604
00:32:46,181 --> 00:32:48,488
- Max, the most amazing
thing just happened.
605
00:32:48,488 --> 00:32:50,446
- Karen, listen. I've
been trying to reach you.
606
00:32:50,446 --> 00:32:52,057
I think I left
some work at home.
607
00:32:52,057 --> 00:32:53,928
I need you to go see
if you can find it.
608
00:32:53,928 --> 00:32:55,364
- That's what I'm
trying to tell you.
609
00:32:55,364 --> 00:32:57,410
Your friend Tom
broke into the house,
610
00:32:57,410 --> 00:33:00,282
pulled a gun on me, and
stole your blueprints.
611
00:33:00,282 --> 00:33:02,154
What?
612
00:33:02,154 --> 00:33:03,982
- You heard me. He just
took the plans and ran off.
613
00:33:03,982 --> 00:33:06,593
If you have any idea where he's
going, you should find him.
614
00:33:06,593 --> 00:33:09,726
I think he's planning on
selling these to some bad guys.
615
00:33:09,726 --> 00:33:11,250
That's son of a bitch.
616
00:33:11,250 --> 00:33:12,468
We can't let him
get away with this.
617
00:33:12,468 --> 00:33:15,036
No, we can't. Now go get 'em.
618
00:33:15,036 --> 00:33:17,125
- Thanks. I'll let
you know what happens.
619
00:33:17,125 --> 00:33:17,996
Damn it.
620
00:33:24,306 --> 00:33:26,874
[tense music]
621
00:33:30,747 --> 00:33:32,010
Anybody here?
622
00:33:35,622 --> 00:33:36,536
I'm here.
623
00:33:37,928 --> 00:33:40,322
- Good. I wouldn't want
you standing me up.
624
00:33:40,322 --> 00:33:44,718
- We kept our promise. I hope
I can say the same for you.
625
00:33:45,632 --> 00:33:46,763
Do you have the plans?
626
00:33:47,634 --> 00:33:49,244
Right here.
627
00:33:49,244 --> 00:33:50,724
And I can't tell you
how difficult it was
628
00:33:50,724 --> 00:33:52,117
to get my hands on these.
629
00:33:53,335 --> 00:33:54,293
You got the money?
630
00:33:55,903 --> 00:33:57,339
It's all here.
631
00:33:57,339 --> 00:34:00,038
As we agreed? Double?
632
00:34:01,039 --> 00:34:01,952
Double.
633
00:34:05,391 --> 00:34:07,523
- You don't mind if
I count it, do you?
634
00:34:07,523 --> 00:34:08,698
Oh, be my guest.
635
00:34:15,357 --> 00:34:18,186
- What's the matter?
You don't like 'em?
636
00:34:18,186 --> 00:34:21,972
- These are the plans for an
outdoor patio barbecue deck.
637
00:34:23,800 --> 00:34:26,281
Apparently somebody's planning
on doing a little remodeling.
638
00:34:27,848 --> 00:34:32,461
- What? I stole these
satellite plans.
639
00:34:32,461 --> 00:34:36,161
I took them from Max's
wife, at gunpoint.
640
00:34:37,423 --> 00:34:39,381
I threatened to kill them all.
641
00:34:39,381 --> 00:34:40,730
I'm glad to hear you say that.
642
00:34:40,730 --> 00:34:41,644
Huh?
643
00:34:42,819 --> 00:34:45,126
FBI. You're under arrest.
644
00:34:45,126 --> 00:34:46,040
Damn it.
645
00:34:48,173 --> 00:34:50,566
[Tom sighs]
646
00:34:58,313 --> 00:35:01,011
- There is one more
sensation you must experience
647
00:35:01,011 --> 00:35:04,102
before we leave this world and
return to our natural form.
648
00:35:05,233 --> 00:35:07,844
What is it?
649
00:35:07,844 --> 00:35:09,150
Sex with a man.
650
00:35:10,325 --> 00:35:14,590
- But there's no
one here but us.
651
00:35:14,590 --> 00:35:18,028
- Let me show you what I've
learned since I've been here.
652
00:35:18,028 --> 00:35:20,944
This may be our only chance.
653
00:35:20,944 --> 00:35:23,599
[sultry music]
654
00:35:26,776 --> 00:35:28,735
Is it the same
655
00:35:28,735 --> 00:35:31,955
as with the female
of the species?
656
00:35:33,783 --> 00:35:36,699
- It's very different, but
it's better if I show you.
657
00:35:36,699 --> 00:35:39,224
[Carla gasps]
658
00:35:53,629 --> 00:35:54,543
Karen.
659
00:35:58,112 --> 00:36:00,506
[Max sighs]
660
00:36:02,595 --> 00:36:03,726
Thank God.
661
00:36:14,346 --> 00:36:17,087
[phone ringing]
662
00:36:18,524 --> 00:36:19,699
Yes?
663
00:36:19,699 --> 00:36:21,875
Mr. Roberts, I found my plans.
664
00:36:23,703 --> 00:36:25,618
I didn't know they were lost.
665
00:36:25,618 --> 00:36:27,315
- I think someone's trying to
play a wicked game with me.
666
00:36:27,315 --> 00:36:28,925
But either way, I have them,
667
00:36:28,925 --> 00:36:31,667
and I'll bring them
over to you later today.
668
00:36:31,667 --> 00:36:34,627
- Well, that's excellent
news, and believe me,
669
00:36:34,627 --> 00:36:36,324
I could use some right now.
670
00:36:36,324 --> 00:36:37,978
Why? What happened?
671
00:36:37,978 --> 00:36:38,935
Haven't you heard?
672
00:36:38,935 --> 00:36:40,589
Heard what?
673
00:36:40,589 --> 00:36:43,636
- It was Tom. The
FBI just called.
674
00:36:43,636 --> 00:36:46,987
He's been arrested for
international espionage.
675
00:36:46,987 --> 00:36:49,511
What? I don't believe it.
676
00:36:49,511 --> 00:36:51,339
It's true.
677
00:36:51,339 --> 00:36:52,558
Apparently, he'd been
dealing with a foreign power
678
00:36:52,558 --> 00:36:54,255
and was going to
steal your plans
679
00:36:54,255 --> 00:36:56,518
and sell them on
the black market.
680
00:36:56,518 --> 00:36:58,128
That's what Karen said.
681
00:36:58,128 --> 00:36:59,129
It's true.
682
00:36:59,129 --> 00:37:01,001
The only trouble was
683
00:37:01,001 --> 00:37:02,568
he was dealing with an
undercover federal agent.
684
00:37:02,568 --> 00:37:04,265
They caught him red-handed.
685
00:37:04,265 --> 00:37:06,702
- Wow, thank God he
didn't get the plans.
686
00:37:06,702 --> 00:37:08,182
Thank God for that.
687
00:37:08,182 --> 00:37:09,749
[Max] What about Carla?
688
00:37:09,749 --> 00:37:11,751
- She's not involved
as far as we know.
689
00:37:11,751 --> 00:37:13,840
We still haven't been
able to locate her.
690
00:37:13,840 --> 00:37:15,885
- Well, I'm sure
she'll turn up soon.
691
00:37:15,885 --> 00:37:18,758
- Let's hope so. I'm looking
forward to seeing you later.
692
00:37:27,332 --> 00:37:29,290
- Well, I see you
finally made it.
693
00:37:29,290 --> 00:37:31,727
Rita? What are you doing here?
694
00:37:31,727 --> 00:37:34,077
- Haven't you heard?
We all made out.
695
00:37:34,077 --> 00:37:35,427
I mean made up.
696
00:37:36,428 --> 00:37:39,126
You and Karen made up?
697
00:37:39,126 --> 00:37:41,476
Yes. She's waiting for you.
698
00:37:41,476 --> 00:37:42,869
Where is she?
699
00:37:42,869 --> 00:37:43,870
In the bedroom.
700
00:37:45,001 --> 00:37:46,481
Thanks.
701
00:37:46,481 --> 00:37:49,223
[curious music]
702
00:37:54,141 --> 00:37:56,361
What the hell's goin' on here?
703
00:37:56,361 --> 00:37:59,929
- Well, hello, darling. I
guess this is a bit awkward.
704
00:38:03,629 --> 00:38:05,370
This can't be happenin'.
705
00:38:05,370 --> 00:38:08,721
[strange whirring]
[mystical zapping]
706
00:38:08,721 --> 00:38:11,027
Well, what if I don't wanna go?
707
00:38:12,333 --> 00:38:14,944
You don't have a choice.
708
00:38:14,944 --> 00:38:19,253
[strange whirring]
[mystical zapping]
709
00:38:19,253 --> 00:38:21,821
Oh, what a rush.
710
00:38:23,605 --> 00:38:26,042
I think I'll stay on this
planet a little bit longer.
711
00:38:26,042 --> 00:38:28,915
There's lots of new
experiences to be had,
712
00:38:28,915 --> 00:38:33,006
and besides, the sex
is outta this world.
713
00:38:33,006 --> 00:38:35,791
[dramatic music]
714
00:38:36,749 --> 00:38:37,663
Hmph.
715
00:38:38,881 --> 00:38:39,926
Don't make me vomit.
716
00:38:45,758 --> 00:38:47,673
A skateboarding accident?
717
00:38:47,673 --> 00:38:50,458
- Okay, I could've been
a little more original.
718
00:38:56,377 --> 00:38:58,727
You check the other rooms.
719
00:38:58,727 --> 00:39:00,555
Say you gotta powder
your nose or somethin'.
720
00:39:00,555 --> 00:39:01,556
That always works.
721
00:39:07,867 --> 00:39:11,697
- But there's no
one here but us.
722
00:39:17,355 --> 00:39:19,705
- Haven't you heard?
We all made out.
723
00:39:19,705 --> 00:39:21,010
I mean made up.
724
00:39:27,190 --> 00:39:29,367
- It was Tom. The
FBI just called.
725
00:39:30,803 --> 00:39:32,892
He's been arrested for
international espionage.
726
00:39:38,941 --> 00:39:42,641
- These are the plans for an
outdoor patio barbecue deck.
727
00:39:44,773 --> 00:39:48,386
[dramatic music continues]
728
00:40:08,623 --> 00:40:12,018
[dramatic music swells]
729
00:40:27,337 --> 00:40:31,211
[moves to otherworldly music]
730
00:40:46,313 --> 00:40:49,751
[moves to curious music]
731
00:41:11,817 --> 00:41:15,124
[moves to tense music]
732
00:41:15,995 --> 00:41:19,085
[tense music swells]
733
00:41:26,484 --> 00:41:30,226
[moves to unsettling music]
734
00:41:37,103 --> 00:41:40,541
[moves to curious music]
735
00:42:08,090 --> 00:42:11,616
[moves to dramatic music]
736
00:42:30,635 --> 00:42:34,029
[dramatic music swells]
737
00:42:47,913 --> 00:42:51,394
[moves to curious music]
47628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.