All language subtitles for K2 (1991) [1080p.WEBRip.x264.AAC5.1] [YTS]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,320 --> 00:01:04,958 Kog? - Ja ho�u plavog. 2 00:01:05,200 --> 00:01:08,590 Ho�e� tamnog? - Da, ho�u. 3 00:01:10,400 --> 00:01:13,437 Uzmimo ovu dvojicu. Odvedimo ih kod mene. 4 00:01:13,640 --> 00:01:16,200 Ti uzmi kuhinju, ja �u spava�u. 5 00:01:16,400 --> 00:01:18,391 Kako smo rekli? Trejsi. 6 00:01:24,680 --> 00:01:27,240 Do�avola! Hajdemo, Ej�. 7 00:01:41,800 --> 00:01:44,314 �ime se bavite, momci? - Ja sam istra�iva�. 8 00:01:44,800 --> 00:01:49,476 A, ne. Videla sam te. Ti si ra�unovo�a ili advokat. 9 00:01:49,680 --> 00:01:52,638 Ra�unovo�a? Molim te. Opipaj ovo. 10 00:01:53,080 --> 00:01:55,992 Otkad su ra�unovo�e takve? 11 00:01:56,480 --> 00:01:58,755 Svi mogu da di�u tegove. 12 00:01:59,240 --> 00:02:01,549 Sedi do Lisine prijateljice. - Trejsi. 13 00:02:01,760 --> 00:02:05,389 Trejsi, sedi pored Ej�a. Stidljiv je. Tako je. 14 00:02:17,800 --> 00:02:19,199 Zdravo, mornaru. 15 00:02:44,760 --> 00:02:47,228 Jedno pi�e. Hajde, Ej�. 16 00:02:53,000 --> 00:02:56,276 Idete ili ne? - Samo u�ite. Dolazimo. 17 00:02:56,560 --> 00:02:59,916 Broj 58. U�ite pre nego �to se predomislimo. 18 00:03:00,160 --> 00:03:02,469 Idemo na jedno pi�e. - Ne mogu. 19 00:03:02,960 --> 00:03:05,599 Samo jedno pi�e. - Ne mogu. - Za�to? 20 00:03:05,800 --> 00:03:09,031 Ako po�nem da se zajebavam s brakom, gotov sam. 21 00:03:09,200 --> 00:03:14,479 Devojke su �eljne i voljne. - Zato i ne mogu unutra. 22 00:03:14,760 --> 00:03:17,832 Zar nisam pazio na tebe na svim na�im pustolovinama? 23 00:03:18,120 --> 00:03:21,237 Vi�e ne idem na takve pustolovine, zna� to. 24 00:03:22,720 --> 00:03:24,551 �ta se doga�a dole? 25 00:03:25,960 --> 00:03:27,234 Dolazimo. 26 00:03:29,080 --> 00:03:31,310 Ti dolazi�, ja idem ku�i. 27 00:03:31,520 --> 00:03:33,909 Nazva�u te sutra da proverimo inventar. 28 00:03:41,080 --> 00:03:42,559 Jebe� pravila! 29 00:04:10,120 --> 00:04:11,439 Provalnik! 30 00:04:12,000 --> 00:04:13,752 Kradljivac mufa. 31 00:04:26,360 --> 00:04:29,750 Spajdermene, o �emu se radi? - Idem u posetu, tatice. 32 00:04:29,880 --> 00:04:33,919 Ho�e� li sko�iti kao dobar de�ko ili da te ubijem? 33 00:04:34,680 --> 00:04:37,319 Trejsi! Lisa! 34 00:04:38,240 --> 00:04:41,869 Tejlore, �to radi� tu? - Gde ti je sad �arobni �tapi�? 35 00:04:42,680 --> 00:04:46,593 Ovaj vam je prijatelj? - U redu je, Toni. Poznajemo ga. 36 00:04:46,880 --> 00:04:49,235 Da, u redu je, Toni. Dobar sam ja. 37 00:04:49,400 --> 00:04:51,595 Lude ribe. 38 00:04:56,520 --> 00:04:58,112 Uvek to radi? 39 00:04:58,680 --> 00:05:00,671 Svaki petak uve�e. 40 00:05:02,960 --> 00:05:06,270 Zdravo, devojke. Dobar kraj. Polako! 41 00:05:19,120 --> 00:05:21,509 Zdravo. Ima li koga? 42 00:05:23,760 --> 00:05:25,990 Dete je mokro, tata. 43 00:05:30,480 --> 00:05:31,595 Molim? 44 00:05:32,440 --> 00:05:38,276 Kako mo�e� da sedi� s mokrim sinom i ne primeti� to. 45 00:05:38,560 --> 00:05:42,109 Izvini. - Ne izvinjavaj se meni. 46 00:05:43,480 --> 00:05:45,471 Oprosti, Erik. 47 00:05:46,000 --> 00:05:49,595 Sinula mi je ideja za rad i moram da ga napi�em. 48 00:05:49,760 --> 00:05:55,073 Erik i ja �ekamo godinu dana da ti sine roditeljska ideja. 49 00:05:57,840 --> 00:05:59,876 Daj mi mira, du�o. 50 00:06:00,120 --> 00:06:03,271 Imamo jedan sat va�eg vremena na dan, profesore. 51 00:06:03,440 --> 00:06:05,317 Ako smo sre�ni. 52 00:06:05,520 --> 00:06:09,718 Tra�im od tebe da samo jedan sat na dan misli� na nas. 53 00:06:10,560 --> 00:06:12,949 Cin. - Da? 54 00:06:13,360 --> 00:06:17,433 Zaboravio sam da ka�em da se na Aljasku ide nedelju ranije. 55 00:06:27,720 --> 00:06:30,792 Harolde, �elim da se dogovorim s tobom. 56 00:06:31,440 --> 00:06:35,115 Mo�e� da bude� lo� otac jo� deset dana. 57 00:06:35,960 --> 00:06:40,112 A kad se vrati�, obe�aj da �e� se posvetiti nama. 58 00:06:40,440 --> 00:06:43,193 Samo nas troje �est meseci. 59 00:06:44,480 --> 00:06:46,391 Dobro? - Obe�avam. 60 00:06:49,000 --> 00:06:51,389 Jesi li prekrstio prste? 61 00:06:52,080 --> 00:06:53,513 Dobro. 62 00:06:54,240 --> 00:06:57,915 Pridr�i Erika jo� pet minuta dok se ja spremim za posao. 63 00:07:12,800 --> 00:07:17,715 Karl, mora� samo da svedo�i� �ta si video. 64 00:07:18,480 --> 00:07:20,357 Samo reci istinu sudu. 65 00:07:20,560 --> 00:07:23,393 Odbaci�u optu�bu za u�estvo- vanje u ubistvu na napad 66 00:07:23,680 --> 00:07:26,911 i zaboravi�emo sve ostale optu�be. 67 00:07:27,120 --> 00:07:30,874 To je prokleta ponuda, Karl. - Prokleta ponuda. 68 00:07:31,080 --> 00:07:33,310 Ti si jedan sjebani advokat! 69 00:07:33,520 --> 00:07:37,308 Za napad �e� dobiti godinu dana. Izlazi� za osam meseci. 70 00:07:37,560 --> 00:07:41,473 I �iv si! - Ako cinkarim, za osam meseci sam mrtav! 71 00:07:41,680 --> 00:07:43,910 Ubi�e me �im iza�em. 72 00:07:45,280 --> 00:07:48,238 Pobrinu�u se da u�e� u program za�tite svedoka. 73 00:07:49,760 --> 00:07:51,716 Da, do kraja �ivota! 74 00:07:51,960 --> 00:07:54,554 To je sranje. Ne�u cinkariti! 75 00:07:56,040 --> 00:07:58,952 Jesi li za jo� jednu kafu? 76 00:08:00,000 --> 00:08:02,958 A ti, Deks? Ja �astim ako ode� po nju. 77 00:08:04,120 --> 00:08:08,238 Sa �lagom i �e�erom? - Kakvo je ovo sranje? 78 00:08:08,640 --> 00:08:12,189 Ostavi�e� me samog s njim? S pomo�nikom javnog tu�ioca? 79 00:08:12,680 --> 00:08:16,673 Vrati�emo se unutra, ti i ja, 80 00:08:17,880 --> 00:08:22,908 najmla�i brat, onaj koji bi najvjerovatnije popustio... 81 00:08:23,120 --> 00:08:27,511 Ne�u popustiti, �ove�e. - I tvoja bra�a �e te videti 82 00:08:27,760 --> 00:08:30,752 i pitati se o �emu razgovaramo unutra. 83 00:08:30,920 --> 00:08:34,276 A onda �u pri�i sucu s novim dokazima koje sam upravo dobio 84 00:08:34,480 --> 00:08:38,917 i sve vreme �u gledati tvoju bra�u i tebe. 85 00:08:39,080 --> 00:08:42,390 Bolestan si. - Shvatio si. 86 00:08:43,600 --> 00:08:47,149 Na neki �udan na�in su za to bile krive devojke. 87 00:08:47,400 --> 00:08:50,437 U petom razredu sam se skrivao pred njima u biblioteci. 88 00:08:50,640 --> 00:08:52,835 Tamo sam na�ao svoju prvu knjigu iz fizike 89 00:08:53,000 --> 00:08:56,072 s obja�njenjem Ajn�tajnove teorije spojenih polja. 90 00:08:56,960 --> 00:08:59,315 Tada sam mislio da sam otkrio Boga. 91 00:08:59,480 --> 00:09:01,550 Poku�aj sada, Piter. 92 00:09:02,600 --> 00:09:04,636 Uspeli ste, profesore. - Savr�eno. 93 00:09:10,280 --> 00:09:15,035 U srednjoj �koli i koled�u sam dublje zaronio u fiziku 94 00:09:16,320 --> 00:09:20,233 i otkrio da je Ajn�tajn po- gre�io u kvantnoj mehanici. 95 00:09:20,600 --> 00:09:23,717 Video sam Boga kako umire pre nego �to se i rodio. 96 00:09:26,280 --> 00:09:31,229 Kvantna fizika je razbila temelje fizikalne nauke. 97 00:09:31,440 --> 00:09:34,079 Uzrok i posledica. - Ta�no. Nije bilo odgovora. 98 00:09:35,400 --> 00:09:39,234 Ti ovde pospremi, a ja idem po sendvi�e. 99 00:09:40,480 --> 00:09:43,438 Profesore, ako nema odgovora, za�to ga tra�iti? 100 00:09:43,800 --> 00:09:46,109 Zato se penjem na planine. 101 00:09:50,280 --> 00:09:51,759 Tako! 102 00:09:52,320 --> 00:09:55,153 Ej�, proma�io si! Jo� jedan poku�aj. 103 00:10:01,520 --> 00:10:04,273 Tako, Ej�! Hajde! 104 00:10:07,560 --> 00:10:10,597 Hajde, Ej�, mora� da se potrudi�. Idemo! 105 00:10:16,760 --> 00:10:18,273 Bravo! 106 00:10:49,360 --> 00:10:50,793 Divno. 107 00:10:53,000 --> 00:10:55,514 Lepo. 108 00:11:03,440 --> 00:11:06,113 Bilo je �upavo. Dobar si. - Hvala. 109 00:11:06,360 --> 00:11:09,113 I ti si dobar. 110 00:11:13,720 --> 00:11:18,032 Vidi ono! Oslobodi�u ceo uspon. - Zaista? 111 00:11:18,880 --> 00:11:20,791 Zna� �ta mi se svi�a kod tebe? 112 00:11:21,000 --> 00:11:24,310 Preglup si da bi ti stvarnost smetala za uspeh. 113 00:11:25,720 --> 00:11:27,392 �ta je to? 114 00:11:28,280 --> 00:11:30,919 Tamo. Vidi� natkrivenu izbo�inu? 115 00:11:32,120 --> 00:11:35,237 �ta rade? - Ne znam. Posetimo ih. 116 00:11:35,440 --> 00:11:37,510 U redu. Ti prvi. 117 00:11:38,240 --> 00:11:39,673 Idemo. 118 00:13:54,680 --> 00:13:57,240 Dobro je. - Sjajno oko. 119 00:14:08,680 --> 00:14:11,114 �ini se da svakoga pu�taju na ovu planinu. 120 00:14:11,280 --> 00:14:13,714 Dalase, kako visite? 121 00:14:14,640 --> 00:14:18,155 Ljudi, ovo je Tejlor Bruks. Blizanci Spat. 122 00:14:19,360 --> 00:14:22,670 D�eki Metkalf. - Ti si se uspela na Anapurnu, zar ne? 123 00:14:22,920 --> 00:14:24,239 Da. - �estitam. 124 00:14:24,480 --> 00:14:26,948 Takane �imuzu. - Drago mi je. 125 00:14:27,440 --> 00:14:30,352 Filip Klejborn. - Onaj Filip Klejborn? 126 00:14:30,720 --> 00:14:34,508 Zdravo, Tejlore. Lepi pokreti. - Drago mi je. Hvala. 127 00:14:36,760 --> 00:14:38,512 U redu je, Ej�. 128 00:14:39,960 --> 00:14:42,872 Vi idete dalje? - Ovo je samo ispit. 129 00:14:43,080 --> 00:14:47,471 Za �ta? - Radije ne bismo rekli dok ne dobijemo dozvole. 130 00:14:48,080 --> 00:14:50,435 Dozvole? Himalaji? 131 00:14:51,640 --> 00:14:54,837 Nikada ne govorim o poduhvatu dok sve nije potpisano. 132 00:15:03,440 --> 00:15:06,989 Vas dvojica ste brzi. - I mi imamo svoj ispit. 133 00:15:07,240 --> 00:15:09,800 Za dva meseca �emo poku�ati da oborimo rekord na MekKinliju. 134 00:15:10,000 --> 00:15:13,390 Brzinski rekord? - 36 sati? Koga jo� vodite? 135 00:15:13,640 --> 00:15:15,073 Supermena. 136 00:15:16,080 --> 00:15:19,516 Idemo samo Herold i ja. I dve na�e omiljene kurve. 137 00:15:20,160 --> 00:15:22,151 Koji Herold? - D�ejmison. 138 00:15:22,680 --> 00:15:23,829 Nikad �uo za njega. 139 00:15:24,160 --> 00:15:27,630 Evo ga. Pita�emo ga je li on �uo za tebe. 140 00:15:31,640 --> 00:15:34,518 Koliko visoko idete ve�eras? - Samo do sne�ne granice. 141 00:15:41,520 --> 00:15:44,751 Isuse. Kada �e vam helikopterom dostaviti su�i? 142 00:15:45,440 --> 00:15:47,670 Kako si? Sve je u redu. 143 00:15:52,240 --> 00:15:54,754 Dr�im te! Dr�im te, Herolde! 144 00:16:02,720 --> 00:16:04,711 Herold, je li? 145 00:16:12,720 --> 00:16:15,951 �ta misli�? Ispod onih stena? - Da. Dobro izgleda. 146 00:16:37,440 --> 00:16:40,477 Necete se valjda ovde ulogoriti? - Sta mislis? 147 00:16:41,320 --> 00:16:44,153 Moramo da ispitamo ove �atore na strmom ledu. 148 00:16:44,400 --> 00:16:47,517 Naravno, ali ovde ste u planinskom sedlu. 149 00:16:48,840 --> 00:16:52,879 Kraj marta je. Sve �to je mislilo da padne, ve� je palo. 150 00:16:53,640 --> 00:16:58,031 Vidite izrezane oblike? Odron je bio pre nedelju, dve. 151 00:16:58,320 --> 00:17:00,276 Znamo �ta to zna�i, Dalase. 152 00:17:00,600 --> 00:17:04,070 Ove je godine napadalo dosta snega. 153 00:17:04,640 --> 00:17:08,599 Ulogorite se kod grebena. Vidimo se ujutro. 154 00:17:12,080 --> 00:17:14,355 Dobro. Vidimo se ujutro. 155 00:17:31,800 --> 00:17:35,429 Ho�e� se kladiti da �e no�as zatrpati ove kretene? 156 00:17:36,680 --> 00:17:39,513 Ne, hvala. Zvu�i karmi�ki lo�e. 157 00:17:44,160 --> 00:17:48,915 Ko je Klejborn? - Nikad nisi �uo za Filipa Klejborna? 158 00:17:49,400 --> 00:17:51,550 Ne. Deluje kao dobar �ovek. 159 00:17:51,920 --> 00:17:56,869 Dobar? Koliko milijardera poznaje�? - Zaista? 160 00:17:59,200 --> 00:18:03,193 A �ta mu�i onog Dalasa? 161 00:18:03,960 --> 00:18:07,316 Dalas Volf. Zajedno smo studirali pravo. 162 00:18:08,760 --> 00:18:12,309 Bio je dobar na predavanjima. Ja sam bio bolji u sudnici. 163 00:18:13,160 --> 00:18:15,628 A o krevetu da ne govorim. 164 00:18:27,400 --> 00:18:29,675 Tejlore, jesi li budan? - Ne. 165 00:18:31,800 --> 00:18:33,552 Moramo da razgovaramo. 166 00:18:36,080 --> 00:18:38,674 �ta je? - Mu�i me put na MekKinli. 167 00:18:40,920 --> 00:18:43,150 �ta? - Da. 168 00:18:48,720 --> 00:18:52,793 Da pogodim: 167 cm, ravna crna kosa. - Da. 169 00:18:53,880 --> 00:18:55,950 Previ�e radim. Nikada nisam kod ku�e. 170 00:18:56,160 --> 00:18:58,151 Obe�ao sam joj... Naterala me je da obe�am... 171 00:18:58,440 --> 00:19:01,671 Ti si obe�ao meni. To je samo deset dana. - Znam. 172 00:19:01,880 --> 00:19:05,429 Mislim da ne mogu na jo� jedan put ove godine. 173 00:19:09,840 --> 00:19:12,274 Razgovara�u s njom. 174 00:19:12,600 --> 00:19:16,036 Ne voli te. Koliko ti puta to moram re�i? 175 00:19:20,840 --> 00:19:23,638 �ta se dogodilo s na�inom ratnika? 176 00:19:23,800 --> 00:19:27,156 Na�in ratnika nema izgleda protiv na�ina �ene. 177 00:19:29,920 --> 00:19:31,433 Kako ho�e�. 178 00:19:38,480 --> 00:19:41,756 Ako mene pitas, precenjena je. - Sta? 179 00:19:42,920 --> 00:19:45,229 Ljubav. Precenjena je. 180 00:19:48,760 --> 00:19:52,753 Zar ti nikad nisi usamljen? - Jesam, pa �ta? Kao i svi. 181 00:19:53,040 --> 00:19:56,715 Samo cmoljavi parovi �ive u Holmarkovoj razglednici. 182 00:19:57,680 --> 00:20:00,240 �ta pri�a�? Da je moj �ivot Holmarkova razglednica? 183 00:20:00,440 --> 00:20:02,715 Ako ti cipela pristaje... 184 00:20:03,640 --> 00:20:06,029 Jebi se. - Jebi se i ti. 185 00:20:33,440 --> 00:20:35,476 �ta sad? - Odmah se vra�am. 186 00:20:36,160 --> 00:20:38,230 Nemoj da ti se smrzne kita. 187 00:21:15,520 --> 00:21:18,273 �ta bre radi�? - Zdravo. 188 00:21:19,480 --> 00:21:22,278 Samo sam privezivao va� �ator za ve�i. 189 00:21:22,480 --> 00:21:25,472 Ne trudi se, tatice. Bi�emo dobro. 190 00:21:25,960 --> 00:21:31,080 Malo sam zabrinut. Mi smo... - Privezani smo. Mirno spavaj. 191 00:21:35,280 --> 00:21:36,998 Dobro. 192 00:21:38,520 --> 00:21:40,238 �upak! 193 00:22:01,240 --> 00:22:03,595 Fokstrot 3 dosti�e brzinu od jednog maha. 194 00:22:21,760 --> 00:22:23,512 Tejlore, lavina! 195 00:22:37,200 --> 00:22:39,760 Vidi� li ih? - Eno ih! 196 00:22:39,960 --> 00:22:41,473 Uzmi lopatu. 197 00:22:44,280 --> 00:22:49,638 Idemo! - Hajde, Tejlore! 198 00:22:50,800 --> 00:22:52,279 Hajde! 199 00:22:58,720 --> 00:23:01,917 Jesi li privezao oba �atora? - Ne, samo veliki. 200 00:23:02,320 --> 00:23:05,073 Nisu mi dopustili. - Zajebanti. 201 00:23:05,280 --> 00:23:07,316 Pitam se �ta im se dogodilo. 202 00:23:08,600 --> 00:23:11,478 Evo! - �ekaj! 203 00:23:27,800 --> 00:23:30,872 Dalase, slu�aj! 204 00:23:32,800 --> 00:23:37,032 Dole! Dole smo! - Iskopa�emo vas! 205 00:23:44,960 --> 00:23:49,556 Jesu li svi dobro? - Na�li su nas! 206 00:23:50,560 --> 00:23:52,437 Bo�e! 207 00:23:52,680 --> 00:23:54,477 Dalase, jesi li dobro? 208 00:23:54,680 --> 00:23:59,470 Samo polako. Dajte mi ruku. Bilo ko. Tako je. 209 00:24:00,640 --> 00:24:04,110 Uvereni u vaskrsnu�e i ve�ni �ivot 210 00:24:04,320 --> 00:24:06,311 kroz na�eg gospoda Isusa Hrista, 211 00:24:06,520 --> 00:24:09,273 predajemo svemogu�em Bogu na�u bra�u, 212 00:24:09,480 --> 00:24:11,948 a njihova tela zemlji. 213 00:24:12,320 --> 00:24:16,472 Prah si bio, u prah �e� se pretvoriti. 214 00:24:17,120 --> 00:24:19,509 Bog te blagoslovio i primio k sebi. 215 00:24:19,760 --> 00:24:23,548 Bog ih obasjao svojim licem i bio milosrdan prema njima. 216 00:24:23,880 --> 00:24:28,635 Bog im darovao svoju naklonost i podario im mir. Amen. 217 00:24:31,720 --> 00:24:33,631 Moram da idem. 218 00:24:40,280 --> 00:24:42,555 Ovo je ostavilo rupu u tvojoj ekipi. 219 00:24:42,920 --> 00:24:45,115 Dobrovoljno se javlja� kao zamena? 220 00:24:45,280 --> 00:24:47,157 Ako idete tamo gde mislim da idete, da. 221 00:24:47,320 --> 00:24:49,629 Mo�emo da idemo bilo gde. - Daj, Klejborne. 222 00:24:49,880 --> 00:24:52,235 To je jedan od velikih, zar ne? Ina�e ti ne bi bio ovde. 223 00:24:52,360 --> 00:24:54,920 Everest? - Ovo nije ni vreme ni mesto za to. 224 00:24:55,080 --> 00:24:57,150 Trebaju ti dva dobra penja�a. 225 00:24:57,360 --> 00:24:59,669 Zna� li koliko me je ljudi zvalo za ovo? 226 00:24:59,880 --> 00:25:02,314 Koji te bolji penja� od mene nazvao? 227 00:25:02,440 --> 00:25:04,670 Platio sam svoje dugove u zoni smrti. 228 00:25:04,880 --> 00:25:08,156 A tvoj prijatelj? - On vam je spasao �ivote. 229 00:25:08,360 --> 00:25:10,351 To nije razlog da ga povedem. 230 00:25:10,440 --> 00:25:13,955 Penjem se s njime 10 g. Veru- jem mu vi�e nego bilo kome. 231 00:25:14,160 --> 00:25:17,277 Koliko je puta bio na visini ve�oj od 8.000 m? 232 00:25:17,480 --> 00:25:20,756 Nijednom. A ti? 233 00:25:21,000 --> 00:25:23,798 Moj je problem kako �u pre�iveti na 8.500 m. 234 00:25:24,000 --> 00:25:27,276 To je K 2! Zar ne? Bo�e, idemo na K 2! 235 00:25:27,400 --> 00:25:29,960 Ne volim kad drugi donose odluke umesto mene. 236 00:25:30,160 --> 00:25:33,072 Odluka se sama donosi. Harolde... - Ne ovde. 237 00:25:33,400 --> 00:25:35,516 Predlo�i�u to ostalim �lanovima ekipe. 238 00:25:35,720 --> 00:25:38,029 Ekipa je tvoja. Mo�e� mi odmah dati odgovor. 239 00:25:38,240 --> 00:25:41,357 Jedini odgovor koji �e� odmah dobiti je ne. 240 00:25:41,600 --> 00:25:44,353 Ceo �ivot �elim da se popnem na K 2! 241 00:25:44,560 --> 00:25:47,518 Ti si najuporniji ku�kin sin kog sam ikad upoznao. 242 00:25:47,680 --> 00:25:48,715 Hvala. 243 00:25:48,880 --> 00:25:50,836 Ali nisam siguran da te �elim u svojoj ekipi. 244 00:25:55,200 --> 00:25:58,272 Zdravo, Tejlore. - Zdravo. 245 00:25:59,280 --> 00:26:02,590 3, 4, 5... 246 00:26:09,640 --> 00:26:13,599 Oprosti, znam da je pauza, ali hteo si ove papire. 247 00:26:13,920 --> 00:26:15,876 Stavi ih na sto. 248 00:26:16,000 --> 00:26:17,797 Pitala sam se �ta je to. 249 00:26:18,040 --> 00:26:20,952 Lepo oblikuje sise. Ho�e� da poku�a�? 250 00:26:21,240 --> 00:26:22,639 Ne, hvala. 251 00:26:22,720 --> 00:26:25,951 G�ice Perkins. Ve�era? - �ta s njom? 252 00:26:26,200 --> 00:26:28,873 Ve�erajte sa mnom. - Ne. 253 00:26:29,360 --> 00:26:31,112 Ma daj. Za�to da ne? 254 00:26:31,360 --> 00:26:34,318 G. Bruks, ve� imam sastanak. 255 00:26:34,480 --> 00:26:37,074 Otka�i ga. Prekovremeni. 256 00:26:37,400 --> 00:26:40,233 Hvala. Ali nikad ne serem tamo gde jedem. 257 00:26:40,520 --> 00:26:43,990 Nisam bio svestan, g�ice Perkins, da vi uop�te serete. 258 00:26:47,280 --> 00:26:49,111 G. Bruks? - Da? 259 00:26:49,320 --> 00:26:52,357 Imam g. Filipa Klejborna na liniji jedan. 260 00:27:09,960 --> 00:27:12,428 Izvinite, znate li gde mogu da na�em Herolda D�ejmisona? 261 00:27:12,640 --> 00:27:15,200 Da. 101, dole. - Hvala. 262 00:27:19,240 --> 00:27:21,276 Znate li gde je 101? - Prva vrata levo. 263 00:27:21,480 --> 00:27:22,993 Puno hvala. 264 00:27:28,080 --> 00:27:30,036 ZABRANJEN ULAZ CRVENO SVETLO! 265 00:27:30,560 --> 00:27:32,835 Upalite svetlo, profesore. Promeni�e vam se �ivot. 266 00:27:33,040 --> 00:27:35,793 Isuse, uplasio si me. Sta radis ovde? 267 00:27:36,040 --> 00:27:38,793 Razgovarao sam s Filipom Klejbornom. - Da, pa? 268 00:27:39,000 --> 00:27:42,037 Ti i ja idemo na najopasniju planinu na svetu. 269 00:27:42,240 --> 00:27:46,119 Zeli nas za svoju ekspediciju na K 2! - Salis se. 270 00:27:46,280 --> 00:27:49,272 �eli da nas vidi ve�eras. Polazimo za dve nedelje. 271 00:27:49,520 --> 00:27:51,750 �ekaj. Ne mogu da idem. 272 00:27:51,960 --> 00:27:54,793 Piter, preuzmi, molim te. Tejlore, do�i. 273 00:27:57,320 --> 00:28:00,835 Ne mogu da odem za dve nedelje - Mo�e� sve �to ho�e�, Ej�. 274 00:28:01,160 --> 00:28:04,118 Imam reviziju dozvole 23. Moram da budem ovde. 275 00:28:04,400 --> 00:28:06,709 Pomeri je unapred. - Ne ide to tako. 276 00:28:06,840 --> 00:28:09,957 Potrudi se da ide. - Ne zna� o �emu govori�. 277 00:28:10,200 --> 00:28:12,350 Ovo je na�a prilika, Ej�. 278 00:28:12,560 --> 00:28:15,996 Razgovarali smo o tome 10 g. I sada je ovde. 279 00:28:18,720 --> 00:28:21,871 Mora�e� bez mene. - Ali prodao sam mu nas! 280 00:28:22,080 --> 00:28:25,993 Tebe i mene. Daj, Ej�. Nemoj to da mi radi�. To je K 2! 281 00:28:26,080 --> 00:28:28,071 Ti nisi jedina osoba u svemiru. 282 00:28:28,240 --> 00:28:31,357 Moram da mislim i na Erika i Sindi. Ne mogu. - Sranje. 283 00:28:31,560 --> 00:28:34,552 Moja porodica i posao nisu sranje. 284 00:28:34,760 --> 00:28:37,672 I ne �elim da ostanem bez njih. U redu? 285 00:28:44,120 --> 00:28:47,078 Sklonite se s puta, crvi! - Sedi na ovo! 286 00:28:50,840 --> 00:28:53,832 Da u�em s tobom? - Ne, mogu ja to. 287 00:28:56,120 --> 00:28:58,270 Siguran si? - Da. Nestani. 288 00:29:02,400 --> 00:29:04,914 Zapamti, Ej�. �ivotna prilika! 289 00:29:37,280 --> 00:29:39,919 �ta je, Ej�? - Ne mogu da spavam. 290 00:29:40,840 --> 00:29:43,035 Za�to? - Ne znam. 291 00:29:44,640 --> 00:29:46,198 Zna�. 292 00:29:47,360 --> 00:29:49,794 Idem po �a�u vode. 293 00:29:51,320 --> 00:29:54,232 Ne, vrati se i reci mi �ta je. 294 00:29:55,240 --> 00:29:58,277 Spavaj dalje. Razgovara�emo sutra. 295 00:29:59,200 --> 00:30:00,952 Reci mi. 296 00:30:06,120 --> 00:30:10,671 Dobro. Dao sam ti obe�anje 297 00:30:12,440 --> 00:30:14,476 i �elim da ga prekr�im. 298 00:30:17,840 --> 00:30:22,152 Obe�ao si mi �est meseci. Nisi kod ku�e ni �est dana! 299 00:30:22,360 --> 00:30:24,828 Znam, ali ovo je druk�ije. 300 00:30:25,320 --> 00:30:27,959 Tejlora i mene zovu na K 2. - Pa �ta? 301 00:30:28,200 --> 00:30:30,998 Daj, Sind. To je �ivotna prilika. 302 00:30:31,440 --> 00:30:34,989 �ivotna prilika da pogine�. - Ne budi sme�na. 303 00:30:35,760 --> 00:30:38,991 Sve je u ovim prokletim knjigama, Herolde. 304 00:30:39,400 --> 00:30:41,709 "Divlja planina", "Ubistvena planina." 305 00:30:41,920 --> 00:30:45,071 Pola ljudi koji odu na K 2 se ne vrate. 306 00:30:46,920 --> 00:30:48,353 Sindi! 307 00:30:53,000 --> 00:30:57,437 Sve �e� upropastiti, karijeru, porodicu, 308 00:30:58,560 --> 00:31:01,199 samo da neko mo�e da te iskoristi kao svoga piona. 309 00:31:01,400 --> 00:31:03,789 Nisam njegov pion. 310 00:31:04,560 --> 00:31:06,630 Kad stojim na vrhu planine 311 00:31:06,840 --> 00:31:09,434 za �iji mi je uspon bila potrebna sva snaga i hrabrost, 312 00:31:09,640 --> 00:31:15,272 na jedan tren ose�am istinu svog �ivota. 313 00:31:17,720 --> 00:31:20,553 Moram to da imam, u redu? 314 00:31:21,480 --> 00:31:27,316 Ne za Tejlora. Za mene. - Ja, ja, ja, ja. 315 00:31:30,800 --> 00:31:33,109 Ne�u umreti. 316 00:31:34,080 --> 00:31:36,640 Volim te. Volim Erika. 317 00:31:37,400 --> 00:31:40,472 U�ini�u to, a kad se vratim, obe�avam... 318 00:31:40,640 --> 00:31:43,234 Mi ne�emo biti ovde kad se vrati�. 319 00:31:43,440 --> 00:31:48,275 Shvatam. Ti ili planina, je li? - Da. 320 00:31:52,160 --> 00:31:54,310 Izabra�u oboje. 321 00:31:54,800 --> 00:31:56,677 Ne�e�. - Ho�u. 322 00:31:57,640 --> 00:31:59,153 Ne mo�e�. 323 00:32:01,160 --> 00:32:02,957 Mogu. 324 00:32:18,760 --> 00:32:22,275 Obe�aj mi da �e� se vratiti, Ej�. - Obe�avam. 325 00:33:30,160 --> 00:33:31,752 Potpi�ite ovde. 326 00:33:32,360 --> 00:33:33,952 U redu, slede�i. 327 00:33:35,680 --> 00:33:39,992 17347. Potpi�ite ovde. 328 00:33:46,480 --> 00:33:47,549 Ka�e da nema problema. 329 00:33:47,840 --> 00:33:50,877 Tra�i se garancija da �e se dr�ati dogovora. 330 00:33:51,040 --> 00:33:52,632 To ne�e biti potrebno. 331 00:33:52,840 --> 00:33:56,196 Sve ekspedicije su ovde imale problema s nosa�ima. 332 00:34:06,360 --> 00:34:08,954 Ne�e biti problema. - Bolje za njega da ih ne bude. 333 00:34:09,080 --> 00:34:11,833 Koristi�emo 8 milimetarsko u�e za kamp 4 334 00:34:12,080 --> 00:34:15,197 i 6 milimetarsko za ve�e visine. - Dovoljno su te�ka? 335 00:34:15,360 --> 00:34:17,396 Poljaci su imali 9 mm sve do vrha. 336 00:34:17,600 --> 00:34:19,591 Imali su dvostruko vi�e penja�a. 337 00:34:19,760 --> 00:34:22,354 Ne verujem da �e 6 mm podneti te�inu. 338 00:34:22,480 --> 00:34:25,517 Ne moraju podnositi te�inu ako ne koristimo fiksnu u�ad. 339 00:34:25,720 --> 00:34:26,948 Ne budi sme�an. 340 00:34:27,160 --> 00:34:31,233 �ekanje da padnem s planine sa 60 u�adi je za mene sme�no. 341 00:34:31,440 --> 00:34:33,431 Mislili smo na sve, Tejlore. 342 00:34:33,640 --> 00:34:36,108 Planiramo ovo putovanje vi�e od godinu dana. 343 00:34:36,320 --> 00:34:39,710 Poljaci su ga planirali ceo �ivot, pa su trojica poginula. 344 00:34:39,960 --> 00:34:42,838 I niko od njih nije do�ao do vrha. 345 00:34:43,920 --> 00:34:46,275 Na K 2 se ne mo�e penjati brzo i bez tereta. 346 00:34:46,440 --> 00:34:48,476 Tejlore, slu�aj Dalasa. 347 00:34:48,640 --> 00:34:51,234 On je najbolji organizator ekspedicija u SAD-u. 348 00:34:51,440 --> 00:34:54,955 Da sam to znao, zamolio bih ga da mi spakuje stvari. 349 00:35:07,320 --> 00:35:08,594 Hvala. 350 00:35:33,200 --> 00:35:35,509 Verovatno su oni dani u mesecu, je li, Dalase? 351 00:36:17,960 --> 00:36:20,269 No�as �u spavati. U to te uveravam. 352 00:36:22,880 --> 00:36:24,677 Aklimatizuje� se? 353 00:36:25,320 --> 00:36:28,949 Je li dobro ili lo�e ako krvari� iz u�iju? - Dobro. 354 00:37:11,080 --> 00:37:12,832 Nasme�ite se. 355 00:37:36,440 --> 00:37:40,752 Mislim da je neko povre�en. - U�asno izgledaju. 356 00:37:48,040 --> 00:37:52,318 Dobar dan. Helmut Stajner. - Filip Klejborn. 357 00:37:52,680 --> 00:37:56,150 Vra�amo se s vrha Mustag. Vreme je bilo vrlo lo�e. 358 00:37:56,360 --> 00:37:58,032 Morali smo se brzo spustiti. 359 00:37:58,240 --> 00:38:00,595 Morali smo da ostavimo sve stvari. 360 00:38:01,640 --> 00:38:05,349 Nikada nisam video tako veliku oluju. 361 00:38:07,320 --> 00:38:11,916 Izvinite, imate li vi�ka hrane? - Naravno. 362 00:38:12,920 --> 00:38:17,152 Mrtav je. - I njen brat. Ali ona ne �eli da poveruje. 363 00:38:17,480 --> 00:38:19,869 Penjali su se na Parju. 364 00:38:20,160 --> 00:38:23,755 Hteli smo da ga sahranimo, ali ona ne dopu�ta. 365 00:38:24,040 --> 00:38:25,837 Bilo je jako lo�e. 366 00:38:42,520 --> 00:38:45,717 Japanska ekipa je stigla. Pla�aju �est dolara na dan. 367 00:38:45,880 --> 00:38:49,395 Dogovor je dogovor. Ne mo�e se samo tako prepravljati. 368 00:38:49,760 --> 00:38:52,399 Va�i su ljudi na zlom glasu zbog toga. 369 00:38:55,840 --> 00:38:58,798 Ve�inu zarade donose vam planinarske ekspedicije. 370 00:39:00,920 --> 00:39:04,595 Sta bi se dogodilo da prestanemo dolaziti? - Supak. 371 00:39:11,280 --> 00:39:13,714 Nadam se da �ete prestati da dolazite. 372 00:39:25,120 --> 00:39:27,998 �est i po dolara na dan ili niko ne ide. 373 00:39:29,600 --> 00:39:31,750 Moj mu�... 374 00:39:44,080 --> 00:39:45,957 �ta radi�? 375 00:39:46,840 --> 00:39:49,638 Razgovaramo. - �avola razgovarate. 376 00:39:51,480 --> 00:39:54,313 Jo� je u �oku. Neko mora da razgovara s njom. 377 00:39:54,480 --> 00:39:58,314 Ni�ta se nije promenilo. Ako ne�to �eli�, to i uzme�. 378 00:39:59,120 --> 00:40:02,829 Govorila mi je o svom muzu. Sta tebe muci? 379 00:40:03,200 --> 00:40:06,237 Zna� li da je trudna? - Pa? 380 00:40:07,320 --> 00:40:09,754 Sad se pali� na trudne udovice? 381 00:40:10,600 --> 00:40:13,797 Palim se na uspinjanje na ovu planinu. 382 00:40:13,960 --> 00:40:16,076 Na tvoj ili moj na�in, svejedno mi je. 383 00:40:16,200 --> 00:40:17,713 Taj deo je jasan. 384 00:40:17,880 --> 00:40:20,713 Ho�e� li izvaditi tu batinu iz guzice ili da ja to u�inim? 385 00:40:42,160 --> 00:40:45,516 Prestanite! �ta radite? 386 00:41:18,000 --> 00:41:20,195 Do�i da vidi� ovo! 387 00:41:27,080 --> 00:41:28,832 Nije li lepo? 388 00:41:29,160 --> 00:41:31,958 Naravno da je lepo. Zar bih te vodio na ru�nu planinu? 389 00:41:35,520 --> 00:41:37,272 Osvojimo je! 390 00:43:19,840 --> 00:43:21,592 G. Klejborn. 391 00:43:21,760 --> 00:43:23,671 �ele da se odmore. - Koliko dugo? 392 00:43:23,880 --> 00:43:26,189 Ostatak dana. - Ozbiljan si? 393 00:43:36,840 --> 00:43:39,434 Sta se dogadja? - Zele da se ulogore ovde. 394 00:43:39,760 --> 00:43:42,149 Sranje! - Hodamo tek dva sata. 395 00:43:42,360 --> 00:43:45,272 Ka�u da je opasno jer sve�i sneg skriva pukotine. 396 00:43:45,440 --> 00:43:48,238 �ta �e dokazati odmor ovde? - Dobi�e pla�en dan vi�e. 397 00:43:48,440 --> 00:43:51,113 Ulogori�emo se u bazi ili niko ne�e biti pla�en. 398 00:43:51,320 --> 00:43:53,550 Ne �ele da idu. - To �emo jo� videti! 399 00:43:53,840 --> 00:43:57,310 Malik, tebe dr�im odgovornim za ovo. 400 00:43:58,080 --> 00:44:02,232 Nisam ja odgovoran! To je sva�a izme�u vas i nosa�a! 401 00:44:02,440 --> 00:44:05,159 Pogledajte! 402 00:44:07,680 --> 00:44:09,398 �ta to radite? 403 00:44:09,760 --> 00:44:11,079 Prestanite! 404 00:44:14,760 --> 00:44:18,230 Ako ne �ele novac za koji smo se dogovorili, spali�u ga. 405 00:44:18,560 --> 00:44:20,039 Reci im to! 406 00:44:20,320 --> 00:44:22,675 Ne smete to da radite. - Ima pravo, Tejlore. 407 00:44:22,960 --> 00:44:25,952 Ti misli� da je uredu da svaki dan tra�e novi dogovor? 408 00:44:26,200 --> 00:44:28,953 Ne mo�ete pregovarati s njima uni�tavaju�i ono �to nemaju. 409 00:44:29,160 --> 00:44:30,479 Gledaj me! 410 00:44:30,680 --> 00:44:34,639 Ovaj novac �e hraniti jednu porodicu mesec dana. 411 00:44:35,040 --> 00:44:36,792 G. Klejborn, zaustavite ga! 412 00:44:38,480 --> 00:44:40,914 Tejlore, dosta! 413 00:44:45,400 --> 00:44:47,516 Malik, slu�aj me. 414 00:44:47,640 --> 00:44:50,757 Svaki �ovek koji zavr�i putovanje s nama 415 00:44:50,960 --> 00:44:54,316 dobi�e dodatnih 50 rupija na dan za ovaj deo gle�era. 416 00:44:54,560 --> 00:44:57,836 Samo za ovaj deo. Jasno? - Ne radi se o novcu. 417 00:44:58,160 --> 00:45:01,675 Pristaju. - Pristaju, gadovi. 418 00:45:06,120 --> 00:45:07,758 �estitam. 419 00:45:10,560 --> 00:45:14,519 Nominova�u te za ambasadora u Pakistanu. 420 00:45:45,440 --> 00:45:48,159 �ao mi je zbog onoga jutros. - Nije va�no, Herolde. 421 00:45:48,480 --> 00:45:50,994 Mislio sam da su nosa�i bili nevini. 422 00:45:51,760 --> 00:45:54,558 Napravili su budalu od mene. Gadovi. 423 00:45:54,760 --> 00:45:57,911 Mislim da je Tejlor preterao. - Cenim to. 424 00:46:08,280 --> 00:46:10,475 Prihvati u�e! 425 00:46:11,400 --> 00:46:13,038 Osigurano je! 426 00:46:27,360 --> 00:46:30,033 Jesi li dobro? - Jesam. 427 00:46:30,960 --> 00:46:33,713 Dobar posao, momci. 428 00:46:39,160 --> 00:46:41,754 Dobro si? - Jesam. Ti? 429 00:46:46,120 --> 00:46:47,792 Hvala, Herolde. 430 00:46:48,000 --> 00:46:49,991 Nije to ni�ta. Zaboravi. 431 00:46:50,800 --> 00:46:53,109 Nikada ne�u zaboraviti. 432 00:47:08,960 --> 00:47:11,076 Kakav je ose�aj biti junak? 433 00:47:12,760 --> 00:47:15,149 Bolji nego biti �upak. 434 00:47:16,400 --> 00:47:18,595 �ta to zna�i? - Zna� �ta zna�i. 435 00:47:18,760 --> 00:47:20,193 Ne znam. 436 00:47:22,560 --> 00:47:24,755 Ono s nosa�ima. 437 00:47:25,720 --> 00:47:28,473 Spalio si im novac. Ne razumem to. 438 00:47:29,040 --> 00:47:33,113 Nisam stvorio ovakav svet. Samo �ivim u njemu. 439 00:47:33,360 --> 00:47:35,828 �to je br�e i �istije mogu�e. 440 00:47:38,920 --> 00:47:41,832 Svi �inimo svet ovakvime kakav jeste. 441 00:47:42,760 --> 00:47:45,035 Znamo ko je ovo u�inio. 442 00:47:50,960 --> 00:47:53,269 Zatvori �ator. - Ti ga zatvori! 443 00:48:08,400 --> 00:48:09,992 Radi� ovo svaki dan? 444 00:48:10,400 --> 00:48:12,311 Da. Svaki dan. 445 00:48:26,720 --> 00:48:28,950 Tejlore! 446 00:48:38,880 --> 00:48:41,030 �ta se doga�a? - Ljudi odlaze. 447 00:48:41,320 --> 00:48:43,117 Za�to? - Boje se. 448 00:48:43,360 --> 00:48:46,477 Reci im da smo samo �etiri sata od baze. - Poku�avam. 449 00:48:49,200 --> 00:48:50,997 Ostanite! Ostanite! 450 00:48:54,160 --> 00:48:56,958 Skoro smo stigli! Pogledaj! 451 00:48:58,520 --> 00:49:01,159 Daj! �ta se doga�a? 452 00:49:02,840 --> 00:49:05,752 Odgovori mi, ku�kin sine! 453 00:49:06,480 --> 00:49:09,950 Do�avola! Ne zajebavajte me! 454 00:49:14,800 --> 00:49:16,153 Ostavi to! 455 00:49:41,280 --> 00:49:43,669 �ta se doga�a? - Ostali smo bez nosa�a. 456 00:49:44,920 --> 00:49:46,956 �ta �emo sad? 457 00:49:47,760 --> 00:49:50,911 Jebe� njih. Ne trebaju nam. Sami �emo to odneti gore. 458 00:49:51,400 --> 00:49:55,791 Sedam tona opreme? Ho�e� li se prvo obu�i ili ne? 459 00:49:56,240 --> 00:49:59,596 �ta je tebi? Mislio sam da ima� plan za sve. 460 00:49:59,800 --> 00:50:02,360 Govorim o vremenu, �upku! 461 00:50:02,560 --> 00:50:06,519 Treba�e nam nedelje da ovo odnesemo gore. - Ima pravo. 462 00:50:06,960 --> 00:50:09,428 Ne�emo imati dosta lepog vremena u ovo doba godine. 463 00:50:09,560 --> 00:50:12,552 Ta�no. Zato �emo uzeti samo najpotrebnije. 464 00:50:14,520 --> 00:50:19,913 Ina�e mo�emo odustati. Za�to se ne bismo predali? 465 00:50:20,560 --> 00:50:23,916 U�inili su nam uslugu. Ne trebaju nam sve te stvari. 466 00:50:24,280 --> 00:50:26,271 Trebamo samo jedni drugima. 467 00:50:26,560 --> 00:50:29,757 Mi smo ekipa, Klejborne. Kao �to si rekao, ekipa. 468 00:50:30,880 --> 00:50:33,952 Ovi ljudi �e ostati, g. Klejborne. 469 00:50:38,840 --> 00:50:40,432 Ja sam uz Tejlora. 470 00:51:52,840 --> 00:51:55,752 Sjajna knjiga. Slu�aj. 471 00:51:56,280 --> 00:52:00,353 'Pre�ive�ete ako ste brzi, a umreti ako niste.' 472 00:52:00,600 --> 00:52:03,398 Ime joj je 'Mesto umiranja.' 473 00:52:10,120 --> 00:52:13,874 'Na Mestu umiranja ili na brodu koji tone.' 474 00:52:14,880 --> 00:52:17,269 'Ili boravak u goru�oj ku�i.' 475 00:52:22,440 --> 00:52:24,874 Jesi li osmislio svoju strategiju? 476 00:52:25,120 --> 00:52:28,590 Ne znam. Na �ta misli�? - Na to �to sam rekao. 477 00:52:30,480 --> 00:52:32,277 Koja je tvoja strategija? 478 00:52:32,840 --> 00:52:36,276 Moja je moja. Ne�e ti odgovarati. 479 00:52:37,200 --> 00:52:39,919 Niko se ne mo�e uspeti uz planinu umesto tebe, Ej�. 480 00:52:40,080 --> 00:52:41,559 Znam to. 481 00:52:43,160 --> 00:52:46,072 Ho�e� re�i da se odsad svako snalazi sam? 482 00:52:46,400 --> 00:52:51,076 Ako do�e do toga, mora� mo�i da se suo�i� s tim. 483 00:52:52,600 --> 00:52:55,114 Dobro. Shvatam. 484 00:52:56,720 --> 00:52:58,915 Shvata� li? - Da. 485 00:53:01,160 --> 00:53:03,958 Gore se sva�ta mo�e dogoditi. 486 00:53:04,360 --> 00:53:06,828 Ne oslanjaj se ni na koga osim na samog sebe. 487 00:53:07,040 --> 00:53:09,315 Samo to �elim re�i. 488 00:54:03,960 --> 00:54:06,554 Klejborn ve� udi�e kiseonik? 489 00:54:06,680 --> 00:54:10,309 Ovo �e biti kamp jedan. Sla�ete li se? - Sla�emo. 490 00:54:11,640 --> 00:54:14,108 Klejborn se mu�i. 491 00:54:15,040 --> 00:54:18,874 Treba mu nekoliko dana za aklimatizaciju. Bi�e dobro. 492 00:54:21,320 --> 00:54:22,753 Ba�. 493 00:54:22,960 --> 00:54:26,236 Pij. Dehidracija ubija na 6.000 m. 494 00:54:26,800 --> 00:54:29,872 Ve� smo na 6.000 m? - Dobrodo�ao u zonu smrti. 495 00:54:41,440 --> 00:54:43,237 Ako do�emo do baze do podneva, 496 00:54:43,440 --> 00:54:47,399 trebali bismo dovu�i opremu do kampa 2 do ve�eras. 497 00:54:51,360 --> 00:54:53,715 Mogli bismo se vratiti ovamo. - Nema potrebe. 498 00:54:53,960 --> 00:54:56,997 Idite u kamp 2. Ja �u vas �ekati tamo. 499 00:54:57,160 --> 00:54:59,720 Vidimo se. - Sre�no. - Hvala. 500 00:55:14,320 --> 00:55:15,389 �ta je? 501 00:55:15,800 --> 00:55:17,233 Spreman si? - Da. 502 00:55:17,560 --> 00:55:21,235 �eli� li da vodi� danas? - Mo�e. Zvu�i dobro. 503 00:55:59,960 --> 00:56:02,190 Budite spremni za pokret za pola sata. - U redu. 504 00:56:12,040 --> 00:56:14,190 Kamp 2 bazi. �ujete li me? 505 00:56:14,320 --> 00:56:16,595 Zdravo, Dalase. Baza te �uje. 506 00:56:16,800 --> 00:56:19,837 Spremni smo za vas. Je li sve u redu? 507 00:56:20,440 --> 00:56:23,398 Sve je dobro. Kre�emo za 30 minuta. 508 00:56:24,760 --> 00:56:29,595 Mi idemo pripremiti trojku. - Gubim prijem. Ponovi. 509 00:56:29,880 --> 00:56:34,431 Idemo da pripremimo trojku. Vidimo se ovde ve�eras. 510 00:56:37,840 --> 00:56:39,876 Zvu�i dobro. 511 00:56:41,160 --> 00:56:44,152 Devojke, idemo do trojke. 512 00:56:47,560 --> 00:56:50,393 Sada? - �ta nije u redu? 513 00:56:50,880 --> 00:56:55,396 Ose�am se kao da sam umro, eto �ta nije u redu. - I ja. 514 00:56:56,720 --> 00:57:01,874 Evo �ta �emo. Vi se odmorite, a ja �u sam pripremiti trojku. 515 00:57:04,640 --> 00:57:06,949 Idem s tobom. 516 00:57:09,280 --> 00:57:12,397 Ho�e� li biti spreman za pola sata? - Da. To je u redu. 517 00:57:12,600 --> 00:57:14,830 Dobro se ose�a�? - Ose�am se sjajno. 518 00:57:16,080 --> 00:57:18,116 Mogu li ljudi biti spremni za pola sata? 519 00:57:18,280 --> 00:57:19,918 Mo�da za sat. 520 00:58:26,560 --> 00:58:29,916 O �emu razmi�lja� dok se uspinje�? - O seksu. 521 00:58:32,160 --> 00:58:34,958 O seksu koji si imao ili koji �e� imati? 522 00:58:35,480 --> 00:58:39,792 O seksu koji nisam imao. O onima koje su mi pobegle. 523 00:58:40,040 --> 00:58:42,315 Zaista? Bilo je i takvih? 524 00:58:43,840 --> 00:58:47,196 Sindi. Nikada nisam imao Sindi. - �ta? 525 00:58:47,640 --> 00:58:49,631 Mislim da sam mogao. 526 00:58:49,840 --> 00:58:53,594 Kad sam je prvi put ugledao, rekao sam... - Zave�i! Dosta. 527 00:58:55,120 --> 00:58:56,599 Pitao si. 528 00:58:58,280 --> 00:59:00,111 �ali� se, zar ne? 529 00:59:04,880 --> 00:59:07,474 Filip je bolestan. - Sta mu je? 530 00:59:07,680 --> 00:59:10,433 Ne znam, mo�da edema. Moramo smesta da ga spustimo. 531 00:59:10,640 --> 00:59:13,837 U redu, dolazimo. - Kako to misli, mi? 532 00:59:37,160 --> 00:59:38,673 Kako se ose�a? 533 00:59:39,480 --> 00:59:42,278 Ne osecam se najbolje. Zao mi je. 534 00:59:42,520 --> 00:59:45,592 Spusti�emo te do baze ve�eras. - Izdr�a�u do jutra. 535 00:59:45,760 --> 00:59:47,955 Moramo te �to pre spustiti na ni�u visinu. 536 00:59:48,160 --> 00:59:50,276 Jo� mogu da pomeram noge. Dobro sam. 537 00:59:50,480 --> 00:59:52,550 Usne su ti plave. - Ne. 538 00:59:57,040 --> 00:59:59,110 Treba nam samo pet dana. 539 00:59:59,240 --> 01:00:01,800 Nas �etvoro mo�emo osvojiti vrh za tebe. 540 01:00:01,960 --> 01:00:03,837 To �e uvek biti tvoja planina. 541 01:00:04,040 --> 01:00:06,793 I ja �elim da osvojim vrh kao i svi vi. 542 01:00:07,000 --> 01:00:09,798 Ali Filip �e umreti ako ga ve�eras ne spustimo. 543 01:00:10,040 --> 01:00:13,555 Ja �u i�i s tobom i Nazirom. Planina �e me pri�ekati. 544 01:00:14,920 --> 01:00:17,388 I ja idem. - Ne ide�. 545 01:00:20,680 --> 01:00:22,238 Dalase? 546 01:00:23,520 --> 01:00:26,830 Ne vidim smisao u tome da se svi spustimo u bazu. 547 01:00:27,760 --> 01:00:29,637 Sla�em se. 548 01:00:32,600 --> 01:00:35,558 U redu. Dogovoreno je. 549 01:00:36,000 --> 01:00:38,434 Mi ostali �emo ostati ovde do jutra. 550 01:00:40,280 --> 01:00:43,636 Ako mu bude gore, vrati�emo se. - Dobro. 551 01:00:44,120 --> 01:00:45,792 Probudi Nazira. 552 01:00:57,240 --> 01:00:59,310 Polako ga spustite. 553 01:01:08,280 --> 01:01:09,679 Dr�im te. 554 01:01:20,880 --> 01:01:22,791 U redu je, Filipe. Jo� malo pa smo dole. 555 01:03:23,760 --> 01:03:27,594 Filip zove kamp 4. - Ovde Dalas. Reci. 556 01:03:28,240 --> 01:03:33,360 Kakva je situacija? - Sada �emo krenuti. Sigurno. 557 01:03:34,400 --> 01:03:36,755 Ve� danima dobro napredujete. 558 01:03:37,320 --> 01:03:40,995 Mo�ete li sti�i do vrha i nazad za 24 sata? 559 01:03:41,320 --> 01:03:43,595 Sada ili nikada, Filipe. 560 01:03:44,240 --> 01:03:47,471 Onda neka dvojica idu, a dvojica ostanu. 561 01:03:48,400 --> 01:03:50,231 Daj ga meni. 562 01:03:53,520 --> 01:03:57,479 Filipe, ovde Tejlor. Za�to svi ne bismo i�li? 563 01:03:58,360 --> 01:04:02,273 Dvojica moraju da ostanu kao rezerva. To je zapovest. 564 01:04:04,160 --> 01:04:06,913 Veliko pitanje je koja dvojica? 565 01:04:07,840 --> 01:04:10,718 Tu �u odluku prepustiti Dalasu. 566 01:04:12,240 --> 01:04:13,992 �ta se doga�a? 567 01:04:14,240 --> 01:04:15,832 Kre�emo kroz pola sata. 568 01:04:16,080 --> 01:04:18,196 �ekaj malo. Ko ide s tobom? 569 01:04:18,400 --> 01:04:19,719 Takan. 570 01:04:19,880 --> 01:04:22,917 Ako samo dvojica idu na vrh, treba da najbolji penja�i. 571 01:04:23,160 --> 01:04:24,275 Da, pa? 572 01:04:24,440 --> 01:04:26,590 To smo ti i ja. - Cekaj malo. 573 01:04:26,760 --> 01:04:29,718 �ao mi je, momci, ali Dalas i ja imamo najbolje izglede. 574 01:04:29,920 --> 01:04:33,276 Jebi se, Tejlore. Sta je ovo? - Zalim, prijatelju. 575 01:04:33,560 --> 01:04:36,597 Takan i ja smo ekipa za vrh i gotovo. 576 01:04:36,760 --> 01:04:39,911 To je sranje. Imali smo dogovor zasnovan na spremi. 577 01:04:40,080 --> 01:04:43,231 Ja sam najspremniji penja�. Mora� da uzme� mene. 578 01:04:44,000 --> 01:04:45,877 Ne�u uzeti tebe. 579 01:05:02,840 --> 01:05:05,513 Vetar �e biti severni brzine 20 �vorova. 580 01:05:05,760 --> 01:05:08,911 Temperatura �e biti - 20� celzijusa. 581 01:05:10,200 --> 01:05:13,875 Ne zvu�i dobro. - No�as ne�e uspeti. 582 01:05:16,840 --> 01:05:18,558 Pritisak jo� pada. 583 01:05:25,840 --> 01:05:28,400 Dalase, ovde Tejlor. Javi se. 584 01:05:33,040 --> 01:05:35,952 Dalase, Takane, ovde Tejlor. �ujete li me? 585 01:05:41,680 --> 01:05:44,433 Verovatno su se iskljucili. Sta ti mislis? 586 01:05:48,040 --> 01:05:51,077 Nemoj mi to raditi, Ej�. Razgovaraj sa mnom. 587 01:05:54,720 --> 01:05:57,439 Ne mogu da verujem da bi oti�ao bez mene. 588 01:05:57,680 --> 01:06:02,276 Da je Dalas izabrao tebe umjesto Takanea, ti bi oti�ao. 589 01:06:03,080 --> 01:06:05,196 Nema �anse. 590 01:06:08,800 --> 01:06:11,712 U tome se ti i ja razlikujemo. 591 01:06:12,160 --> 01:06:14,390 Razlikujemo se u tome 592 01:06:14,560 --> 01:06:18,314 da si mi prijatelj samo ako te to ni�ta ne ko�ta. 593 01:06:20,920 --> 01:06:22,956 Dobi�emo na�u priliku. 594 01:06:28,160 --> 01:06:32,119 Kako to misli�? �im se spuste, silazimo s planine. 595 01:06:32,320 --> 01:06:34,834 Ako pre�ivimo ovu jebenu oluju! 596 01:06:50,480 --> 01:06:52,789 Tejlore, probudi se! Sta je to? 597 01:06:53,320 --> 01:06:54,389 Isuse. 598 01:06:56,840 --> 01:06:58,193 Bo�e! 599 01:06:59,120 --> 01:07:02,351 Takane! Uvuci ga. 600 01:07:04,120 --> 01:07:06,031 Gadno je pao. 601 01:07:08,680 --> 01:07:11,194 Polako, Takane. Polako. 602 01:07:12,680 --> 01:07:17,356 Isuse Hriste. - Prva pomo�, Tejlore. Prva pomo�. 603 01:07:18,320 --> 01:07:20,356 Gadno je povre�en. 604 01:07:23,640 --> 01:07:25,119 Polako. 605 01:07:35,240 --> 01:07:39,119 �ta? - Dalas... 606 01:07:40,800 --> 01:07:42,518 Gde je Dalas? 607 01:07:44,640 --> 01:07:47,598 Nije hteo da se spusti. 608 01:07:51,320 --> 01:07:54,198 Nema �atora. Izgubljen je. 609 01:07:58,320 --> 01:08:02,711 Vrlo lo�e. - U redu je, Takane. Smiri se. 610 01:08:02,880 --> 01:08:07,431 Vrlo hladno. - Znam. Smiri se. Polako. 611 01:08:20,360 --> 01:08:21,679 Ne di�e. 612 01:08:26,160 --> 01:08:27,798 Ne mogu da napipam puls! 613 01:08:29,960 --> 01:08:32,554 Jesi li spreman? - Da. Dobro. 614 01:08:35,480 --> 01:08:38,278 1, 2, 3, 4, 5. 615 01:08:40,240 --> 01:08:42,834 1, 2, 3, 4, 5. 616 01:08:52,960 --> 01:08:54,552 Proveri mu puls. 617 01:08:54,720 --> 01:08:55,994 Sranje! 618 01:09:09,080 --> 01:09:11,469 Hajde, Takane! Hajde! 619 01:09:32,080 --> 01:09:34,878 D�eki, Filipe? Je li neko budan dole? 620 01:09:36,320 --> 01:09:38,959 D�eki, Filipe, je li neko budan dole? 621 01:09:39,760 --> 01:09:42,035 �ujem te, Harolde. 622 01:09:43,720 --> 01:09:47,918 Slu�aj, Takane je mrtav. 623 01:09:56,120 --> 01:09:57,075 Bo�e! 624 01:10:01,640 --> 01:10:03,995 Je li Dalas tamo? - Nije. 625 01:10:05,840 --> 01:10:09,310 Takane je rekao da nije hteo da se spusti. 626 01:10:09,520 --> 01:10:12,796 Nisam siguran, ali mislim da su izgubili �ator. 627 01:10:14,000 --> 01:10:16,230 �ta da uradimo? 628 01:10:16,680 --> 01:10:19,274 Ni�ta ne mo�emo. 629 01:10:20,360 --> 01:10:22,669 L�i �emo da tra�imo Dalasa ujutro. 630 01:10:24,960 --> 01:10:28,157 Krenu�emo u potragu za Dalasom u zoru. 631 01:10:33,280 --> 01:10:34,474 D�eki? 632 01:10:36,160 --> 01:10:39,948 Slu�aj, Filipu je sve gore. 633 01:10:40,200 --> 01:10:42,509 Moram da ga izvu�em odavde �to je ranije mogu�e. 634 01:10:42,640 --> 01:10:45,393 Malik poku�ava da dobije vojni helikopter. 635 01:10:46,040 --> 01:10:48,110 Gde smo onda mi? 636 01:10:50,800 --> 01:10:53,872 Daleko od ku�e ako se brzo ne spustite. 637 01:10:57,480 --> 01:10:58,879 U redu. 638 01:11:39,120 --> 01:11:42,954 Kamp 4 bazi. D�eki, ovde Tejlor. �uje� li me? 639 01:11:43,360 --> 01:11:44,679 �ujem. Zdravo. 640 01:11:45,560 --> 01:11:47,471 Mi smo ovde zavr�ili. 641 01:11:49,560 --> 01:11:51,755 D�eki, ho�e li se zadr�ati ovakvo vreme? 642 01:11:53,080 --> 01:11:56,356 Danas da, ali posle toga mi se ne svidja. - Cekaj malo. 643 01:12:00,600 --> 01:12:03,273 Jo� se uvek �elim da se uspnem na tu planinu. 644 01:12:04,120 --> 01:12:09,513 D�eki, ako je Dalas na planini, prona�i �emo ga. 645 01:12:10,280 --> 01:12:13,670 Idemo na vrh. Po�elite nam sre�u. 646 01:12:16,080 --> 01:12:18,548 Svi smo uz vas, Tejlore. Sre�no! 647 01:12:18,760 --> 01:12:22,196 Putova�emo lagano. Sve �emo ostaviti ovde. 648 01:12:22,560 --> 01:12:25,028 �ator, kiseonik, sve. 649 01:12:25,320 --> 01:12:28,995 Treba nam 25 metara u�eta. Vrati�emo se do mraka. 650 01:15:55,280 --> 01:15:58,238 Uspeli smo! 651 01:16:00,120 --> 01:16:02,315 Vrh sveta, mama! 652 01:16:34,120 --> 01:16:36,236 Dr�i ovo. 653 01:16:54,240 --> 01:17:00,713 Ekipa s vrha bazi. D�eki, jeste li jo� s nama? 654 01:17:01,840 --> 01:17:04,229 Tejlore, Harolde, gde ste? 655 01:17:05,280 --> 01:17:09,956 Na vrhu jebenog sveta! To smo i hteli, zar ne? 656 01:17:11,400 --> 01:17:12,958 Sjajno! 657 01:17:13,160 --> 01:17:16,709 �estitam! Divni ste, momci! 658 01:17:18,400 --> 01:17:21,949 Da, Filipe, ovo je najvi�e mesto. 659 01:17:23,720 --> 01:17:25,438 Kakav je pogled odozgo? 660 01:17:25,640 --> 01:17:28,871 Verovatno ne tako dobar kao onaj iz tvoje kancelarije. 661 01:17:29,160 --> 01:17:33,438 Ali, u redu je. Kako se ti ose�a�? 662 01:17:34,520 --> 01:17:37,080 Kao govno. Moram... 663 01:17:40,840 --> 01:17:44,037 Moram da se spustim s planine. - Culi smo za helikopter. 664 01:17:44,720 --> 01:17:46,233 Bi�e� dobro. 665 01:17:46,480 --> 01:17:49,552 Mo�ete li se spustiti do sutra uve�e? - Ra�unaj na to. 666 01:17:49,680 --> 01:17:53,514 Tejlore, moram ti re�i da umirem. 667 01:17:53,720 --> 01:17:56,678 Ako ne do�ete, mora�emo da odemo bez vas. 668 01:17:56,880 --> 01:17:58,313 Do�i�emo. 669 01:18:00,520 --> 01:18:04,718 Filipe, ovde Harold. Da si barem ovde. 670 01:18:06,360 --> 01:18:08,669 Da sam 10 g. Mla�i, bio bih. 671 01:18:08,960 --> 01:18:11,269 To je moglo da se dogodi bilo kome. 672 01:18:11,440 --> 01:18:14,193 Harolde, ima li traga Dalasu? 673 01:18:15,520 --> 01:18:19,433 �alim, Filipe. Nismo ga videli. 674 01:18:20,440 --> 01:18:23,000 Nastavi�emo potragu. 675 01:19:46,360 --> 01:19:48,794 To je sve? - Da. 676 01:19:51,240 --> 01:19:54,277 U redu je. Na jednom sam putovanju izgubio 9 kg. 677 01:20:03,000 --> 01:20:05,719 Moram ti re�i da sam malo zabrinut. 678 01:20:10,040 --> 01:20:12,759 Je li ovo najgora situacija u kojoj si bio? 679 01:20:13,600 --> 01:20:18,071 Tebi je ovo lo�e? Jo� se ni�ta nije ni dogodilo, Ej�. 680 01:20:19,600 --> 01:20:24,435 Dvojica su mrtva, a mi smo 3.000 m iznad baze u me�avi 681 01:20:24,600 --> 01:20:28,115 s jednom kesicom pile�e supe i bez opreme za spu�tanje. 682 01:20:28,880 --> 01:20:31,394 O �emu govori�? Jo� se ni�ta nije dogodilo. 683 01:20:31,640 --> 01:20:36,191 Opusti se. Sve je u redu. Vrati�emo se. 684 01:20:37,240 --> 01:20:42,234 Boji� se kao i ja. - Da se bojim, ne bih ti to rekao. 685 01:20:42,560 --> 01:20:45,472 Ne mora� mi re�i. Vidi ti se na licu. 686 01:20:49,400 --> 01:20:51,960 Strah je sranje, Ej�. 687 01:20:53,000 --> 01:20:57,118 Oluja �e prestati za dan, dva. Izvu�i�emo se. 688 01:21:00,240 --> 01:21:01,878 Gore prokleto duva. 689 01:21:03,320 --> 01:21:05,072 Vidi� li ih? 690 01:21:05,240 --> 01:21:07,834 Ne. Ima previ�e oblaka. 691 01:21:10,160 --> 01:21:12,594 Kako je on? - Odmara se. 692 01:21:15,280 --> 01:21:16,998 Gore prokleto duva. 693 01:21:27,880 --> 01:21:29,836 Uzmi ovo. - Jesam. 694 01:21:51,520 --> 01:21:54,239 Ej�, jesi li dobro? 695 01:21:55,120 --> 01:21:58,237 Jo� uvek smo na ledu. Ispod tebe je. 696 01:21:58,640 --> 01:22:00,995 Ostani desno. - Dobro. 697 01:22:09,560 --> 01:22:14,475 Slu�aj! Uzmi u�e i ve�i se. 698 01:23:20,480 --> 01:23:23,756 Ej�, dr�i se! Silazim! 699 01:23:52,280 --> 01:23:54,350 Slomljena je, Ej�. 700 01:24:21,880 --> 01:24:24,348 Sindi! 701 01:24:29,560 --> 01:24:31,994 U redu je, Ej�. 702 01:24:36,440 --> 01:24:38,590 Ja sam. Tu sam. 703 01:24:47,960 --> 01:24:50,155 Ne �elim da umrem. 704 01:24:50,520 --> 01:24:54,354 Ko je to spominjao? Bi�e� dobro. 705 01:24:55,800 --> 01:25:00,112 Ti mo�e� da se izvu�e� ako odmah krene�. 706 01:25:01,640 --> 01:25:04,996 O �emu govori�? - Ja �u umreti ovde. 707 01:25:07,360 --> 01:25:09,555 Ne�e� umreti, Ej�. 708 01:25:10,440 --> 01:25:12,396 Ne mogu da hodam. 709 01:25:14,800 --> 01:25:16,631 Nosi�u te. 710 01:25:17,440 --> 01:25:19,715 Ne mo�e� da me nosi�. 711 01:25:20,680 --> 01:25:23,240 Osim toga, izgubili smo u�e. 712 01:25:26,000 --> 01:25:28,560 Mora�u da se spustim i dovesti ostale. 713 01:25:28,720 --> 01:25:33,236 Daj. �ak i da uspe�, ja bih bio mrtav kad bi se vratio. 714 01:25:42,280 --> 01:25:43,713 �ta radi�, Ej�? 715 01:25:44,840 --> 01:25:48,549 �elim da ovo da� Sindi. 716 01:25:52,880 --> 01:25:55,235 Reci joj... Ne znam. 717 01:25:57,320 --> 01:26:01,199 Reci joj da sam je voleo. Reci joj da mi je �ao. 718 01:26:01,320 --> 01:26:02,673 Reci joj sam, Ej�. 719 01:26:02,920 --> 01:26:04,876 Daj, Tejlore. Ne mogu da hodam. 720 01:26:05,080 --> 01:26:07,514 Uzmi to i idi. 721 01:26:11,320 --> 01:26:11,991 Ne mogu. 722 01:26:12,160 --> 01:26:15,789 �ta �e� da urad�? Da umre� ovde sa mnom? Glupost! 723 01:26:16,840 --> 01:26:19,638 Zna� li �ta tra�i� od mene? 724 01:26:21,160 --> 01:26:23,310 Ti si mi jedini pravi prijatelj, gade. 725 01:26:23,600 --> 01:26:26,831 Ne�u te ostaviti ovde. Ne mogu da �ivim s tim. 726 01:26:27,280 --> 01:26:29,748 Nema� izbora, Tejlore. - Jebi se! 727 01:26:30,720 --> 01:26:34,349 Pre ti sebi�nost nikad nije predstavlja problem. 728 01:26:34,560 --> 01:26:38,030 To je bila tvoja religija. Za�to to sada preuveli�ava�? 729 01:26:38,200 --> 01:26:40,509 Ne�e� uspeti, Ej�. 730 01:26:42,040 --> 01:26:45,191 Ti ima� svoju �enu i dete i istra�ivanje. 731 01:26:45,920 --> 01:26:48,195 To je sjajno za tebe. 732 01:26:49,680 --> 01:26:52,638 Ali moj se �ivot uvek vrteo oko mene. 733 01:26:52,800 --> 01:26:56,998 Posao su mi la�i, kompromisi i rad sa olo�em. 734 01:26:59,400 --> 01:27:03,359 Dolazim na ovakva mesta s tobom da na�em dostojanstvo. 735 01:27:03,840 --> 01:27:07,594 Ne�u biti sebi�an do smrti. �elim malo plemenitosti. 736 01:27:10,560 --> 01:27:12,755 �eli� dostojanstvo? 737 01:27:13,160 --> 01:27:16,277 Ako �eli� plemenitost, vrati se! 738 01:27:18,520 --> 01:27:21,990 Ne mogu �iveti znaju�i da sam ostavio najboljeg prijatelja 739 01:27:22,200 --> 01:27:25,431 da umre na nekoj jebenoj planini! 740 01:27:26,640 --> 01:27:30,918 Ako si mi zaista prijatelj, upravo to mora� da u�ini�. 741 01:27:33,680 --> 01:27:35,989 �elim da se brine� za mog sina. 742 01:27:37,960 --> 01:27:41,316 Reci mu kakav sam jebeni junak bio. 743 01:27:43,680 --> 01:27:46,319 I reci mu da sam ga voleo. 744 01:27:48,000 --> 01:27:53,199 Molim te. Mora� da se vrati�. Molim te. 745 01:27:56,960 --> 01:27:59,758 Ti si princ, Ej�. Pravi pobednik. 746 01:28:02,880 --> 01:28:04,757 Jebe� pobednika. 747 01:28:06,640 --> 01:28:09,598 Zna� �emu sam se uvek divio kod tebe, Tejlore? 748 01:28:09,920 --> 01:28:12,195 Ro�en si da opstane�. 749 01:28:13,040 --> 01:28:15,349 Ja sam dobio sve �to sam �eleo. 750 01:28:15,640 --> 01:28:18,757 Ali sam se morao odre�i svega da bih to dobio. 751 01:28:19,680 --> 01:28:21,750 Je li to pobeda? 752 01:28:24,680 --> 01:28:26,398 Volim te, Ej�. 753 01:28:44,400 --> 01:28:45,674 U redu je. 754 01:28:46,160 --> 01:28:47,752 �ao mi je. 755 01:28:48,040 --> 01:28:50,679 Ako helikopter do�e, ne�emo �ekati. 756 01:28:52,440 --> 01:28:56,228 Nisu trebali da odu. Znali su rizik. 757 01:29:22,160 --> 01:29:23,798 Tejlore? 758 01:30:56,720 --> 01:30:59,154 Jadni ku�kin sine. 759 01:31:04,640 --> 01:31:07,871 Verovatno ne�e� imati ni�ta protiv da pozajmim tvoje u�e. 760 01:32:17,640 --> 01:32:22,111 Obe�aj da �e� se vratiti. Toliko te volim. 761 01:32:23,000 --> 01:32:26,197 Upamti, Ej�, �ivotna prilika. 762 01:32:28,160 --> 01:32:32,438 �ivotna prilika da pogine�. - Ne budi sme�na. 763 01:32:32,680 --> 01:32:37,595 Sve pi�e u prokletoj knjizi. "Divlja planina" 764 01:32:38,600 --> 01:32:41,512 Pola ljudi koji odu na K 2 se ne vrate. 765 01:32:58,400 --> 01:33:01,233 Ako mene pita�, precenjena je. - �ta? 766 01:33:01,680 --> 01:33:04,148 Ljubav. Precenjena je. 767 01:33:05,160 --> 01:33:07,549 Ja sam, Ej� Tejlor. 768 01:33:12,880 --> 01:33:16,509 Ej�, imam poklon od Dalasa za tebe. 769 01:33:24,640 --> 01:33:27,234 Jesi li ne�to osetio? - �ta? 770 01:33:27,480 --> 01:33:29,277 Ose�a� li ne�to? 771 01:33:29,920 --> 01:33:31,478 Toplinu. 772 01:33:32,240 --> 01:33:34,708 To je dobro, Ej�. Ugrej se. 773 01:33:36,240 --> 01:33:39,038 Hajde, Ej�. Treba� mi pri svesti. 774 01:33:39,800 --> 01:33:41,472 Pogledaj me. 775 01:33:43,600 --> 01:33:45,795 Tejlore. - Tako je, ortak. 776 01:33:46,000 --> 01:33:48,878 Odve��u nas s ove jebene planine. 777 01:33:55,880 --> 01:33:58,394 Hajde, Ej�. Tako treba. 778 01:34:02,440 --> 01:34:04,749 Ljubav je precenjena, je li? 779 01:34:04,960 --> 01:34:06,996 Pri�aj mi o tome. 780 01:34:26,800 --> 01:34:28,756 Slede�a stanica, Ej�. 781 01:34:42,080 --> 01:34:44,275 Polako! 782 01:34:56,800 --> 01:34:59,360 Jesi li dobro, Ej�? - Dobro. 783 01:35:03,360 --> 01:35:06,432 Jesi li spreman za slede�i pokret? - Jesam. 784 01:35:08,240 --> 01:35:11,915 Tejlore, smrzavam se. - I ja. 785 01:35:12,520 --> 01:35:17,913 Ni�ta ne ose�am. - To je dobro, Ej�. Dobar znak. 786 01:35:19,160 --> 01:35:21,720 U redu, slede�i pokret. 787 01:35:22,560 --> 01:35:28,078 Oko pukotine, kratki spustovi. Ho�e� li da vodi�? 788 01:35:30,440 --> 01:35:32,510 Hajde, Ej�. Uspe�emo. 789 01:35:48,880 --> 01:35:52,350 Helikopter dolazi. - Da�emo im jo� dva sata. 790 01:35:54,240 --> 01:35:56,674 Dva sata. Jasno? 791 01:36:04,360 --> 01:36:06,351 Polako. Polako. 792 01:36:34,560 --> 01:36:37,074 Ej�, �uje� li me? 793 01:36:40,160 --> 01:36:42,594 Dr�i se, Ej�. 794 01:36:47,640 --> 01:36:49,835 Malo kiseonika za tebe. 795 01:36:54,240 --> 01:36:56,151 Tako. Dr�i to. 796 01:36:58,480 --> 01:37:00,516 Inekcija adrenalina. 797 01:37:01,600 --> 01:37:04,034 I meni bi dobro do�la. 798 01:37:16,160 --> 01:37:18,196 Jo� malo i stigli smo, Ej�. 799 01:37:19,000 --> 01:37:21,036 Ne znam ta�no gde smo, 800 01:37:21,280 --> 01:37:23,510 ali sigurno smo blizu. 801 01:37:30,360 --> 01:37:32,032 Dobro izgleda�, Ej�. 802 01:38:50,000 --> 01:38:52,389 A gorivo? - Goriva ima dovoljno. 803 01:38:54,640 --> 01:38:56,949 Nemam takve zapovesti. - Hajde, idemo. 804 01:38:57,040 --> 01:38:59,713 Pitao sam ga ima li dovoljno goriva da ih potra�imo. 805 01:38:59,840 --> 01:39:01,876 Ne komuniciramo. 806 01:39:02,120 --> 01:39:06,511 Helikopter je na 5.200 m. Ne mo�e da leti vi�e. 807 01:39:06,840 --> 01:39:09,957 Moramo bar jednom pro�i. - Zar �eli� da umre? 808 01:39:10,160 --> 01:39:13,596 Ne, ali oni su jo� �ivi. - Ne mo�emo da do�emo do njih. 809 01:39:14,200 --> 01:39:17,590 Moramo bar da pogledamo. Dugujem �ivot tom �oveku. 810 01:39:17,800 --> 01:39:20,360 Da su nam u dometu, videli bismo ih odavde. 811 01:39:20,560 --> 01:39:22,630 Ako su �ivi... Ako! 812 01:39:22,880 --> 01:39:25,553 Pilot je dobar. Ka�e da �e poku�ati. 813 01:39:28,200 --> 01:39:30,953 Uspeli su se na planinu za vas, g. Klejborne. 814 01:39:31,160 --> 01:39:33,469 Ne mo�ete ih ostaviti da umru. 815 01:39:33,680 --> 01:39:38,310 Malik, suo�i se s �injenicom da su mrtvi. - Nisu! 816 01:41:44,280 --> 01:41:46,794 Ej�, slu�aj! 817 01:42:26,960 --> 01:42:30,077 Uspeli smo, Ej�! Idemo ku�i! 61366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.