Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,320 --> 00:01:04,958
Kog?
- Ja ho�u plavog.
2
00:01:05,200 --> 00:01:08,590
Ho�e� tamnog?
- Da, ho�u.
3
00:01:10,400 --> 00:01:13,437
Uzmimo ovu dvojicu.
Odvedimo ih kod mene.
4
00:01:13,640 --> 00:01:16,200
Ti uzmi kuhinju,
ja �u spava�u.
5
00:01:16,400 --> 00:01:18,391
Kako smo rekli? Trejsi.
6
00:01:24,680 --> 00:01:27,240
Do�avola! Hajdemo, Ej�.
7
00:01:41,800 --> 00:01:44,314
�ime se bavite, momci?
- Ja sam istra�iva�.
8
00:01:44,800 --> 00:01:49,476
A, ne. Videla sam te. Ti si
ra�unovo�a ili advokat.
9
00:01:49,680 --> 00:01:52,638
Ra�unovo�a? Molim te.
Opipaj ovo.
10
00:01:53,080 --> 00:01:55,992
Otkad su ra�unovo�e takve?
11
00:01:56,480 --> 00:01:58,755
Svi mogu da di�u tegove.
12
00:01:59,240 --> 00:02:01,549
Sedi do Lisine
prijateljice. - Trejsi.
13
00:02:01,760 --> 00:02:05,389
Trejsi, sedi pored Ej�a.
Stidljiv je. Tako je.
14
00:02:17,800 --> 00:02:19,199
Zdravo, mornaru.
15
00:02:44,760 --> 00:02:47,228
Jedno pi�e. Hajde, Ej�.
16
00:02:53,000 --> 00:02:56,276
Idete ili ne?
- Samo u�ite. Dolazimo.
17
00:02:56,560 --> 00:02:59,916
Broj 58. U�ite pre
nego �to se predomislimo.
18
00:03:00,160 --> 00:03:02,469
Idemo na jedno pi�e. - Ne mogu.
19
00:03:02,960 --> 00:03:05,599
Samo jedno pi�e.
- Ne mogu. - Za�to?
20
00:03:05,800 --> 00:03:09,031
Ako po�nem da se zajebavam
s brakom, gotov sam.
21
00:03:09,200 --> 00:03:14,479
Devojke su �eljne i voljne.
- Zato i ne mogu unutra.
22
00:03:14,760 --> 00:03:17,832
Zar nisam pazio na tebe na
svim na�im pustolovinama?
23
00:03:18,120 --> 00:03:21,237
Vi�e ne idem na takve
pustolovine, zna� to.
24
00:03:22,720 --> 00:03:24,551
�ta se doga�a dole?
25
00:03:25,960 --> 00:03:27,234
Dolazimo.
26
00:03:29,080 --> 00:03:31,310
Ti dolazi�, ja idem ku�i.
27
00:03:31,520 --> 00:03:33,909
Nazva�u te sutra da
proverimo inventar.
28
00:03:41,080 --> 00:03:42,559
Jebe� pravila!
29
00:04:10,120 --> 00:04:11,439
Provalnik!
30
00:04:12,000 --> 00:04:13,752
Kradljivac mufa.
31
00:04:26,360 --> 00:04:29,750
Spajdermene, o �emu se radi?
- Idem u posetu, tatice.
32
00:04:29,880 --> 00:04:33,919
Ho�e� li sko�iti kao
dobar de�ko ili da te ubijem?
33
00:04:34,680 --> 00:04:37,319
Trejsi! Lisa!
34
00:04:38,240 --> 00:04:41,869
Tejlore, �to radi� tu? - Gde
ti je sad �arobni �tapi�?
35
00:04:42,680 --> 00:04:46,593
Ovaj vam je prijatelj? - U redu
je, Toni. Poznajemo ga.
36
00:04:46,880 --> 00:04:49,235
Da, u redu je, Toni.
Dobar sam ja.
37
00:04:49,400 --> 00:04:51,595
Lude ribe.
38
00:04:56,520 --> 00:04:58,112
Uvek to radi?
39
00:04:58,680 --> 00:05:00,671
Svaki petak uve�e.
40
00:05:02,960 --> 00:05:06,270
Zdravo, devojke. Dobar
kraj. Polako!
41
00:05:19,120 --> 00:05:21,509
Zdravo. Ima li koga?
42
00:05:23,760 --> 00:05:25,990
Dete je mokro, tata.
43
00:05:30,480 --> 00:05:31,595
Molim?
44
00:05:32,440 --> 00:05:38,276
Kako mo�e� da sedi� s mokrim
sinom i ne primeti� to.
45
00:05:38,560 --> 00:05:42,109
Izvini. - Ne
izvinjavaj se meni.
46
00:05:43,480 --> 00:05:45,471
Oprosti, Erik.
47
00:05:46,000 --> 00:05:49,595
Sinula mi je ideja za rad
i moram da ga napi�em.
48
00:05:49,760 --> 00:05:55,073
Erik i ja �ekamo godinu dana
da ti sine roditeljska ideja.
49
00:05:57,840 --> 00:05:59,876
Daj mi mira, du�o.
50
00:06:00,120 --> 00:06:03,271
Imamo jedan sat va�eg
vremena na dan, profesore.
51
00:06:03,440 --> 00:06:05,317
Ako smo sre�ni.
52
00:06:05,520 --> 00:06:09,718
Tra�im od tebe da samo jedan
sat na dan misli� na nas.
53
00:06:10,560 --> 00:06:12,949
Cin. - Da?
54
00:06:13,360 --> 00:06:17,433
Zaboravio sam da ka�em da se
na Aljasku ide nedelju ranije.
55
00:06:27,720 --> 00:06:30,792
Harolde, �elim da se
dogovorim s tobom.
56
00:06:31,440 --> 00:06:35,115
Mo�e� da bude� lo� otac
jo� deset dana.
57
00:06:35,960 --> 00:06:40,112
A kad se vrati�, obe�aj da
�e� se posvetiti nama.
58
00:06:40,440 --> 00:06:43,193
Samo nas troje �est meseci.
59
00:06:44,480 --> 00:06:46,391
Dobro? - Obe�avam.
60
00:06:49,000 --> 00:06:51,389
Jesi li prekrstio prste?
61
00:06:52,080 --> 00:06:53,513
Dobro.
62
00:06:54,240 --> 00:06:57,915
Pridr�i Erika jo� pet minuta
dok se ja spremim za posao.
63
00:07:12,800 --> 00:07:17,715
Karl, mora� samo da
svedo�i� �ta si video.
64
00:07:18,480 --> 00:07:20,357
Samo reci istinu sudu.
65
00:07:20,560 --> 00:07:23,393
Odbaci�u optu�bu za u�estvo-
vanje u ubistvu na napad
66
00:07:23,680 --> 00:07:26,911
i zaboravi�emo sve
ostale optu�be.
67
00:07:27,120 --> 00:07:30,874
To je prokleta ponuda, Karl.
- Prokleta ponuda.
68
00:07:31,080 --> 00:07:33,310
Ti si jedan sjebani advokat!
69
00:07:33,520 --> 00:07:37,308
Za napad �e� dobiti godinu
dana. Izlazi� za osam meseci.
70
00:07:37,560 --> 00:07:41,473
I �iv si! - Ako cinkarim,
za osam meseci sam mrtav!
71
00:07:41,680 --> 00:07:43,910
Ubi�e me �im iza�em.
72
00:07:45,280 --> 00:07:48,238
Pobrinu�u se da u�e�
u program za�tite svedoka.
73
00:07:49,760 --> 00:07:51,716
Da, do kraja �ivota!
74
00:07:51,960 --> 00:07:54,554
To je sranje. Ne�u cinkariti!
75
00:07:56,040 --> 00:07:58,952
Jesi li za jo� jednu kafu?
76
00:08:00,000 --> 00:08:02,958
A ti, Deks? Ja �astim
ako ode� po nju.
77
00:08:04,120 --> 00:08:08,238
Sa �lagom i �e�erom?
- Kakvo je ovo sranje?
78
00:08:08,640 --> 00:08:12,189
Ostavi�e� me samog s njim?
S pomo�nikom javnog tu�ioca?
79
00:08:12,680 --> 00:08:16,673
Vrati�emo se
unutra, ti i ja,
80
00:08:17,880 --> 00:08:22,908
najmla�i brat, onaj koji bi
najvjerovatnije popustio...
81
00:08:23,120 --> 00:08:27,511
Ne�u popustiti, �ove�e.
- I tvoja bra�a �e te videti
82
00:08:27,760 --> 00:08:30,752
i pitati se o �emu
razgovaramo unutra.
83
00:08:30,920 --> 00:08:34,276
A onda �u pri�i sucu s novim
dokazima koje sam upravo dobio
84
00:08:34,480 --> 00:08:38,917
i sve vreme �u gledati
tvoju bra�u i tebe.
85
00:08:39,080 --> 00:08:42,390
Bolestan si. - Shvatio si.
86
00:08:43,600 --> 00:08:47,149
Na neki �udan na�in su za
to bile krive devojke.
87
00:08:47,400 --> 00:08:50,437
U petom razredu sam se skrivao
pred njima u biblioteci.
88
00:08:50,640 --> 00:08:52,835
Tamo sam na�ao svoju prvu
knjigu iz fizike
89
00:08:53,000 --> 00:08:56,072
s obja�njenjem Ajn�tajnove
teorije spojenih polja.
90
00:08:56,960 --> 00:08:59,315
Tada sam mislio da
sam otkrio Boga.
91
00:08:59,480 --> 00:09:01,550
Poku�aj sada, Piter.
92
00:09:02,600 --> 00:09:04,636
Uspeli ste, profesore.
- Savr�eno.
93
00:09:10,280 --> 00:09:15,035
U srednjoj �koli i koled�u
sam dublje zaronio u fiziku
94
00:09:16,320 --> 00:09:20,233
i otkrio da je Ajn�tajn po-
gre�io u kvantnoj mehanici.
95
00:09:20,600 --> 00:09:23,717
Video sam Boga kako umire
pre nego �to se i rodio.
96
00:09:26,280 --> 00:09:31,229
Kvantna fizika je razbila
temelje fizikalne nauke.
97
00:09:31,440 --> 00:09:34,079
Uzrok i posledica.
- Ta�no. Nije bilo odgovora.
98
00:09:35,400 --> 00:09:39,234
Ti ovde pospremi, a ja
idem po sendvi�e.
99
00:09:40,480 --> 00:09:43,438
Profesore, ako nema odgovora,
za�to ga tra�iti?
100
00:09:43,800 --> 00:09:46,109
Zato se penjem na planine.
101
00:09:50,280 --> 00:09:51,759
Tako!
102
00:09:52,320 --> 00:09:55,153
Ej�, proma�io si!
Jo� jedan poku�aj.
103
00:10:01,520 --> 00:10:04,273
Tako, Ej�! Hajde!
104
00:10:07,560 --> 00:10:10,597
Hajde, Ej�, mora� da se
potrudi�. Idemo!
105
00:10:16,760 --> 00:10:18,273
Bravo!
106
00:10:49,360 --> 00:10:50,793
Divno.
107
00:10:53,000 --> 00:10:55,514
Lepo.
108
00:11:03,440 --> 00:11:06,113
Bilo je �upavo.
Dobar si. - Hvala.
109
00:11:06,360 --> 00:11:09,113
I ti si dobar.
110
00:11:13,720 --> 00:11:18,032
Vidi ono! Oslobodi�u
ceo uspon. - Zaista?
111
00:11:18,880 --> 00:11:20,791
Zna� �ta mi se svi�a kod tebe?
112
00:11:21,000 --> 00:11:24,310
Preglup si da bi ti
stvarnost smetala za uspeh.
113
00:11:25,720 --> 00:11:27,392
�ta je to?
114
00:11:28,280 --> 00:11:30,919
Tamo. Vidi�
natkrivenu izbo�inu?
115
00:11:32,120 --> 00:11:35,237
�ta rade? - Ne znam.
Posetimo ih.
116
00:11:35,440 --> 00:11:37,510
U redu. Ti prvi.
117
00:11:38,240 --> 00:11:39,673
Idemo.
118
00:13:54,680 --> 00:13:57,240
Dobro je. - Sjajno oko.
119
00:14:08,680 --> 00:14:11,114
�ini se da svakoga
pu�taju na ovu planinu.
120
00:14:11,280 --> 00:14:13,714
Dalase, kako visite?
121
00:14:14,640 --> 00:14:18,155
Ljudi, ovo je Tejlor Bruks.
Blizanci Spat.
122
00:14:19,360 --> 00:14:22,670
D�eki Metkalf. - Ti si se
uspela na Anapurnu, zar ne?
123
00:14:22,920 --> 00:14:24,239
Da. - �estitam.
124
00:14:24,480 --> 00:14:26,948
Takane �imuzu. - Drago mi je.
125
00:14:27,440 --> 00:14:30,352
Filip Klejborn.
- Onaj Filip Klejborn?
126
00:14:30,720 --> 00:14:34,508
Zdravo, Tejlore. Lepi
pokreti. - Drago mi je. Hvala.
127
00:14:36,760 --> 00:14:38,512
U redu je, Ej�.
128
00:14:39,960 --> 00:14:42,872
Vi idete dalje?
- Ovo je samo ispit.
129
00:14:43,080 --> 00:14:47,471
Za �ta? - Radije ne bismo rekli
dok ne dobijemo dozvole.
130
00:14:48,080 --> 00:14:50,435
Dozvole? Himalaji?
131
00:14:51,640 --> 00:14:54,837
Nikada ne govorim o poduhvatu
dok sve nije potpisano.
132
00:15:03,440 --> 00:15:06,989
Vas dvojica ste brzi.
- I mi imamo svoj ispit.
133
00:15:07,240 --> 00:15:09,800
Za dva meseca �emo poku�ati da
oborimo rekord na MekKinliju.
134
00:15:10,000 --> 00:15:13,390
Brzinski rekord?
- 36 sati? Koga jo� vodite?
135
00:15:13,640 --> 00:15:15,073
Supermena.
136
00:15:16,080 --> 00:15:19,516
Idemo samo Herold i ja.
I dve na�e omiljene kurve.
137
00:15:20,160 --> 00:15:22,151
Koji Herold? - D�ejmison.
138
00:15:22,680 --> 00:15:23,829
Nikad �uo za njega.
139
00:15:24,160 --> 00:15:27,630
Evo ga. Pita�emo ga
je li on �uo za tebe.
140
00:15:31,640 --> 00:15:34,518
Koliko visoko idete ve�eras?
- Samo do sne�ne granice.
141
00:15:41,520 --> 00:15:44,751
Isuse. Kada �e vam
helikopterom dostaviti su�i?
142
00:15:45,440 --> 00:15:47,670
Kako si? Sve je u redu.
143
00:15:52,240 --> 00:15:54,754
Dr�im te! Dr�im te, Herolde!
144
00:16:02,720 --> 00:16:04,711
Herold, je li?
145
00:16:12,720 --> 00:16:15,951
�ta misli�? Ispod onih
stena? - Da. Dobro izgleda.
146
00:16:37,440 --> 00:16:40,477
Necete se valjda ovde
ulogoriti? - Sta mislis?
147
00:16:41,320 --> 00:16:44,153
Moramo da ispitamo ove
�atore na strmom ledu.
148
00:16:44,400 --> 00:16:47,517
Naravno, ali ovde ste
u planinskom sedlu.
149
00:16:48,840 --> 00:16:52,879
Kraj marta je. Sve �to je
mislilo da padne, ve� je palo.
150
00:16:53,640 --> 00:16:58,031
Vidite izrezane oblike? Odron
je bio pre nedelju, dve.
151
00:16:58,320 --> 00:17:00,276
Znamo �ta to zna�i, Dalase.
152
00:17:00,600 --> 00:17:04,070
Ove je godine napadalo
dosta snega.
153
00:17:04,640 --> 00:17:08,599
Ulogorite se kod grebena.
Vidimo se ujutro.
154
00:17:12,080 --> 00:17:14,355
Dobro. Vidimo se ujutro.
155
00:17:31,800 --> 00:17:35,429
Ho�e� se kladiti da �e no�as
zatrpati ove kretene?
156
00:17:36,680 --> 00:17:39,513
Ne, hvala. Zvu�i
karmi�ki lo�e.
157
00:17:44,160 --> 00:17:48,915
Ko je Klejborn? - Nikad nisi
�uo za Filipa Klejborna?
158
00:17:49,400 --> 00:17:51,550
Ne. Deluje kao dobar �ovek.
159
00:17:51,920 --> 00:17:56,869
Dobar? Koliko milijardera
poznaje�? - Zaista?
160
00:17:59,200 --> 00:18:03,193
A �ta mu�i onog Dalasa?
161
00:18:03,960 --> 00:18:07,316
Dalas Volf. Zajedno
smo studirali pravo.
162
00:18:08,760 --> 00:18:12,309
Bio je dobar na predavanjima.
Ja sam bio bolji u sudnici.
163
00:18:13,160 --> 00:18:15,628
A o krevetu da ne govorim.
164
00:18:27,400 --> 00:18:29,675
Tejlore, jesi li budan? - Ne.
165
00:18:31,800 --> 00:18:33,552
Moramo da razgovaramo.
166
00:18:36,080 --> 00:18:38,674
�ta je? - Mu�i me put
na MekKinli.
167
00:18:40,920 --> 00:18:43,150
�ta? - Da.
168
00:18:48,720 --> 00:18:52,793
Da pogodim: 167 cm,
ravna crna kosa. - Da.
169
00:18:53,880 --> 00:18:55,950
Previ�e radim.
Nikada nisam kod ku�e.
170
00:18:56,160 --> 00:18:58,151
Obe�ao sam joj...
Naterala me je da obe�am...
171
00:18:58,440 --> 00:19:01,671
Ti si obe�ao meni. To je
samo deset dana. - Znam.
172
00:19:01,880 --> 00:19:05,429
Mislim da ne mogu na
jo� jedan put ove godine.
173
00:19:09,840 --> 00:19:12,274
Razgovara�u s njom.
174
00:19:12,600 --> 00:19:16,036
Ne voli te. Koliko ti
puta to moram re�i?
175
00:19:20,840 --> 00:19:23,638
�ta se dogodilo
s na�inom ratnika?
176
00:19:23,800 --> 00:19:27,156
Na�in ratnika nema izgleda
protiv na�ina �ene.
177
00:19:29,920 --> 00:19:31,433
Kako ho�e�.
178
00:19:38,480 --> 00:19:41,756
Ako mene pitas,
precenjena je. - Sta?
179
00:19:42,920 --> 00:19:45,229
Ljubav. Precenjena je.
180
00:19:48,760 --> 00:19:52,753
Zar ti nikad nisi usamljen?
- Jesam, pa �ta? Kao i svi.
181
00:19:53,040 --> 00:19:56,715
Samo cmoljavi parovi �ive
u Holmarkovoj razglednici.
182
00:19:57,680 --> 00:20:00,240
�ta pri�a�? Da je moj
�ivot Holmarkova razglednica?
183
00:20:00,440 --> 00:20:02,715
Ako ti cipela pristaje...
184
00:20:03,640 --> 00:20:06,029
Jebi se. - Jebi se i ti.
185
00:20:33,440 --> 00:20:35,476
�ta sad? - Odmah se vra�am.
186
00:20:36,160 --> 00:20:38,230
Nemoj da ti se smrzne kita.
187
00:21:15,520 --> 00:21:18,273
�ta bre radi�? - Zdravo.
188
00:21:19,480 --> 00:21:22,278
Samo sam privezivao
va� �ator za ve�i.
189
00:21:22,480 --> 00:21:25,472
Ne trudi se, tatice.
Bi�emo dobro.
190
00:21:25,960 --> 00:21:31,080
Malo sam zabrinut. Mi smo...
- Privezani smo. Mirno spavaj.
191
00:21:35,280 --> 00:21:36,998
Dobro.
192
00:21:38,520 --> 00:21:40,238
�upak!
193
00:22:01,240 --> 00:22:03,595
Fokstrot 3 dosti�e brzinu
od jednog maha.
194
00:22:21,760 --> 00:22:23,512
Tejlore, lavina!
195
00:22:37,200 --> 00:22:39,760
Vidi� li ih? - Eno ih!
196
00:22:39,960 --> 00:22:41,473
Uzmi lopatu.
197
00:22:44,280 --> 00:22:49,638
Idemo! - Hajde, Tejlore!
198
00:22:50,800 --> 00:22:52,279
Hajde!
199
00:22:58,720 --> 00:23:01,917
Jesi li privezao oba �atora?
- Ne, samo veliki.
200
00:23:02,320 --> 00:23:05,073
Nisu mi dopustili.
- Zajebanti.
201
00:23:05,280 --> 00:23:07,316
Pitam se �ta im se dogodilo.
202
00:23:08,600 --> 00:23:11,478
Evo! - �ekaj!
203
00:23:27,800 --> 00:23:30,872
Dalase, slu�aj!
204
00:23:32,800 --> 00:23:37,032
Dole! Dole smo!
- Iskopa�emo vas!
205
00:23:44,960 --> 00:23:49,556
Jesu li svi dobro?
- Na�li su nas!
206
00:23:50,560 --> 00:23:52,437
Bo�e!
207
00:23:52,680 --> 00:23:54,477
Dalase, jesi li dobro?
208
00:23:54,680 --> 00:23:59,470
Samo polako. Dajte mi ruku.
Bilo ko. Tako je.
209
00:24:00,640 --> 00:24:04,110
Uvereni u vaskrsnu�e
i ve�ni �ivot
210
00:24:04,320 --> 00:24:06,311
kroz na�eg gospoda
Isusa Hrista,
211
00:24:06,520 --> 00:24:09,273
predajemo svemogu�em
Bogu na�u bra�u,
212
00:24:09,480 --> 00:24:11,948
a njihova tela zemlji.
213
00:24:12,320 --> 00:24:16,472
Prah si bio,
u prah �e� se pretvoriti.
214
00:24:17,120 --> 00:24:19,509
Bog te blagoslovio
i primio k sebi.
215
00:24:19,760 --> 00:24:23,548
Bog ih obasjao svojim licem
i bio milosrdan prema njima.
216
00:24:23,880 --> 00:24:28,635
Bog im darovao svoju naklonost
i podario im mir. Amen.
217
00:24:31,720 --> 00:24:33,631
Moram da idem.
218
00:24:40,280 --> 00:24:42,555
Ovo je ostavilo rupu
u tvojoj ekipi.
219
00:24:42,920 --> 00:24:45,115
Dobrovoljno se
javlja� kao zamena?
220
00:24:45,280 --> 00:24:47,157
Ako idete tamo gde mislim
da idete, da.
221
00:24:47,320 --> 00:24:49,629
Mo�emo da idemo bilo gde.
- Daj, Klejborne.
222
00:24:49,880 --> 00:24:52,235
To je jedan od velikih, zar
ne? Ina�e ti ne bi bio ovde.
223
00:24:52,360 --> 00:24:54,920
Everest? - Ovo nije ni
vreme ni mesto za to.
224
00:24:55,080 --> 00:24:57,150
Trebaju ti dva dobra penja�a.
225
00:24:57,360 --> 00:24:59,669
Zna� li koliko me je
ljudi zvalo za ovo?
226
00:24:59,880 --> 00:25:02,314
Koji te bolji penja�
od mene nazvao?
227
00:25:02,440 --> 00:25:04,670
Platio sam svoje
dugove u zoni smrti.
228
00:25:04,880 --> 00:25:08,156
A tvoj prijatelj?
- On vam je spasao �ivote.
229
00:25:08,360 --> 00:25:10,351
To nije razlog
da ga povedem.
230
00:25:10,440 --> 00:25:13,955
Penjem se s njime 10 g. Veru-
jem mu vi�e nego bilo kome.
231
00:25:14,160 --> 00:25:17,277
Koliko je puta bio na
visini ve�oj od 8.000 m?
232
00:25:17,480 --> 00:25:20,756
Nijednom. A ti?
233
00:25:21,000 --> 00:25:23,798
Moj je problem kako �u
pre�iveti na 8.500 m.
234
00:25:24,000 --> 00:25:27,276
To je K 2! Zar ne?
Bo�e, idemo na K 2!
235
00:25:27,400 --> 00:25:29,960
Ne volim kad drugi donose
odluke umesto mene.
236
00:25:30,160 --> 00:25:33,072
Odluka se sama donosi.
Harolde... - Ne ovde.
237
00:25:33,400 --> 00:25:35,516
Predlo�i�u to ostalim
�lanovima ekipe.
238
00:25:35,720 --> 00:25:38,029
Ekipa je tvoja. Mo�e�
mi odmah dati odgovor.
239
00:25:38,240 --> 00:25:41,357
Jedini odgovor koji �e�
odmah dobiti je ne.
240
00:25:41,600 --> 00:25:44,353
Ceo �ivot �elim
da se popnem na K 2!
241
00:25:44,560 --> 00:25:47,518
Ti si najuporniji ku�kin sin
kog sam ikad upoznao.
242
00:25:47,680 --> 00:25:48,715
Hvala.
243
00:25:48,880 --> 00:25:50,836
Ali nisam siguran da te
�elim u svojoj ekipi.
244
00:25:55,200 --> 00:25:58,272
Zdravo, Tejlore. - Zdravo.
245
00:25:59,280 --> 00:26:02,590
3, 4, 5...
246
00:26:09,640 --> 00:26:13,599
Oprosti, znam da je pauza,
ali hteo si ove papire.
247
00:26:13,920 --> 00:26:15,876
Stavi ih na sto.
248
00:26:16,000 --> 00:26:17,797
Pitala sam se �ta je to.
249
00:26:18,040 --> 00:26:20,952
Lepo oblikuje sise.
Ho�e� da poku�a�?
250
00:26:21,240 --> 00:26:22,639
Ne, hvala.
251
00:26:22,720 --> 00:26:25,951
G�ice Perkins. Ve�era?
- �ta s njom?
252
00:26:26,200 --> 00:26:28,873
Ve�erajte sa mnom. - Ne.
253
00:26:29,360 --> 00:26:31,112
Ma daj. Za�to da ne?
254
00:26:31,360 --> 00:26:34,318
G. Bruks, ve� imam sastanak.
255
00:26:34,480 --> 00:26:37,074
Otka�i ga. Prekovremeni.
256
00:26:37,400 --> 00:26:40,233
Hvala. Ali nikad ne serem
tamo gde jedem.
257
00:26:40,520 --> 00:26:43,990
Nisam bio svestan, g�ice
Perkins, da vi uop�te serete.
258
00:26:47,280 --> 00:26:49,111
G. Bruks? - Da?
259
00:26:49,320 --> 00:26:52,357
Imam g. Filipa Klejborna
na liniji jedan.
260
00:27:09,960 --> 00:27:12,428
Izvinite, znate li gde mogu
da na�em Herolda D�ejmisona?
261
00:27:12,640 --> 00:27:15,200
Da. 101, dole. - Hvala.
262
00:27:19,240 --> 00:27:21,276
Znate li gde je 101?
- Prva vrata levo.
263
00:27:21,480 --> 00:27:22,993
Puno hvala.
264
00:27:28,080 --> 00:27:30,036
ZABRANJEN ULAZ
CRVENO SVETLO!
265
00:27:30,560 --> 00:27:32,835
Upalite svetlo, profesore.
Promeni�e vam se �ivot.
266
00:27:33,040 --> 00:27:35,793
Isuse, uplasio si me.
Sta radis ovde?
267
00:27:36,040 --> 00:27:38,793
Razgovarao sam s Filipom
Klejbornom. - Da, pa?
268
00:27:39,000 --> 00:27:42,037
Ti i ja idemo na najopasniju
planinu na svetu.
269
00:27:42,240 --> 00:27:46,119
Zeli nas za svoju ekspediciju
na K 2! - Salis se.
270
00:27:46,280 --> 00:27:49,272
�eli da nas vidi ve�eras.
Polazimo za dve nedelje.
271
00:27:49,520 --> 00:27:51,750
�ekaj. Ne mogu da idem.
272
00:27:51,960 --> 00:27:54,793
Piter, preuzmi, molim te.
Tejlore, do�i.
273
00:27:57,320 --> 00:28:00,835
Ne mogu da odem za dve nedelje
- Mo�e� sve �to ho�e�, Ej�.
274
00:28:01,160 --> 00:28:04,118
Imam reviziju dozvole 23.
Moram da budem ovde.
275
00:28:04,400 --> 00:28:06,709
Pomeri je unapred.
- Ne ide to tako.
276
00:28:06,840 --> 00:28:09,957
Potrudi se da ide.
- Ne zna� o �emu govori�.
277
00:28:10,200 --> 00:28:12,350
Ovo je na�a prilika, Ej�.
278
00:28:12,560 --> 00:28:15,996
Razgovarali smo o tome
10 g. I sada je ovde.
279
00:28:18,720 --> 00:28:21,871
Mora�e� bez mene.
- Ali prodao sam mu nas!
280
00:28:22,080 --> 00:28:25,993
Tebe i mene. Daj, Ej�. Nemoj
to da mi radi�. To je K 2!
281
00:28:26,080 --> 00:28:28,071
Ti nisi jedina
osoba u svemiru.
282
00:28:28,240 --> 00:28:31,357
Moram da mislim i na Erika i
Sindi. Ne mogu. - Sranje.
283
00:28:31,560 --> 00:28:34,552
Moja porodica
i posao nisu sranje.
284
00:28:34,760 --> 00:28:37,672
I ne �elim da ostanem
bez njih. U redu?
285
00:28:44,120 --> 00:28:47,078
Sklonite se s puta, crvi!
- Sedi na ovo!
286
00:28:50,840 --> 00:28:53,832
Da u�em s tobom?
- Ne, mogu ja to.
287
00:28:56,120 --> 00:28:58,270
Siguran si? - Da. Nestani.
288
00:29:02,400 --> 00:29:04,914
Zapamti, Ej�. �ivotna prilika!
289
00:29:37,280 --> 00:29:39,919
�ta je, Ej�?
- Ne mogu da spavam.
290
00:29:40,840 --> 00:29:43,035
Za�to? - Ne znam.
291
00:29:44,640 --> 00:29:46,198
Zna�.
292
00:29:47,360 --> 00:29:49,794
Idem po �a�u vode.
293
00:29:51,320 --> 00:29:54,232
Ne, vrati se i reci mi �ta je.
294
00:29:55,240 --> 00:29:58,277
Spavaj dalje.
Razgovara�emo sutra.
295
00:29:59,200 --> 00:30:00,952
Reci mi.
296
00:30:06,120 --> 00:30:10,671
Dobro. Dao sam
ti obe�anje
297
00:30:12,440 --> 00:30:14,476
i �elim da ga prekr�im.
298
00:30:17,840 --> 00:30:22,152
Obe�ao si mi �est meseci.
Nisi kod ku�e ni �est dana!
299
00:30:22,360 --> 00:30:24,828
Znam, ali ovo je druk�ije.
300
00:30:25,320 --> 00:30:27,959
Tejlora i mene zovu
na K 2. - Pa �ta?
301
00:30:28,200 --> 00:30:30,998
Daj, Sind. To je
�ivotna prilika.
302
00:30:31,440 --> 00:30:34,989
�ivotna prilika da pogine�.
- Ne budi sme�na.
303
00:30:35,760 --> 00:30:38,991
Sve je u ovim prokletim
knjigama, Herolde.
304
00:30:39,400 --> 00:30:41,709
"Divlja planina",
"Ubistvena planina."
305
00:30:41,920 --> 00:30:45,071
Pola ljudi koji odu
na K 2 se ne vrate.
306
00:30:46,920 --> 00:30:48,353
Sindi!
307
00:30:53,000 --> 00:30:57,437
Sve �e� upropastiti,
karijeru, porodicu,
308
00:30:58,560 --> 00:31:01,199
samo da neko mo�e da te
iskoristi kao svoga piona.
309
00:31:01,400 --> 00:31:03,789
Nisam njegov pion.
310
00:31:04,560 --> 00:31:06,630
Kad stojim na vrhu planine
311
00:31:06,840 --> 00:31:09,434
za �iji mi je uspon bila
potrebna sva snaga i hrabrost,
312
00:31:09,640 --> 00:31:15,272
na jedan tren ose�am
istinu svog �ivota.
313
00:31:17,720 --> 00:31:20,553
Moram to da imam, u redu?
314
00:31:21,480 --> 00:31:27,316
Ne za Tejlora. Za mene.
- Ja, ja, ja, ja.
315
00:31:30,800 --> 00:31:33,109
Ne�u umreti.
316
00:31:34,080 --> 00:31:36,640
Volim te. Volim Erika.
317
00:31:37,400 --> 00:31:40,472
U�ini�u to, a kad se
vratim, obe�avam...
318
00:31:40,640 --> 00:31:43,234
Mi ne�emo biti ovde
kad se vrati�.
319
00:31:43,440 --> 00:31:48,275
Shvatam. Ti ili
planina, je li? - Da.
320
00:31:52,160 --> 00:31:54,310
Izabra�u oboje.
321
00:31:54,800 --> 00:31:56,677
Ne�e�. - Ho�u.
322
00:31:57,640 --> 00:31:59,153
Ne mo�e�.
323
00:32:01,160 --> 00:32:02,957
Mogu.
324
00:32:18,760 --> 00:32:22,275
Obe�aj mi da �e� se
vratiti, Ej�. - Obe�avam.
325
00:33:30,160 --> 00:33:31,752
Potpi�ite ovde.
326
00:33:32,360 --> 00:33:33,952
U redu, slede�i.
327
00:33:35,680 --> 00:33:39,992
17347. Potpi�ite ovde.
328
00:33:46,480 --> 00:33:47,549
Ka�e da nema problema.
329
00:33:47,840 --> 00:33:50,877
Tra�i se garancija da
�e se dr�ati dogovora.
330
00:33:51,040 --> 00:33:52,632
To ne�e biti potrebno.
331
00:33:52,840 --> 00:33:56,196
Sve ekspedicije su ovde
imale problema s nosa�ima.
332
00:34:06,360 --> 00:34:08,954
Ne�e biti problema.
- Bolje za njega da ih ne bude.
333
00:34:09,080 --> 00:34:11,833
Koristi�emo 8 milimetarsko
u�e za kamp 4
334
00:34:12,080 --> 00:34:15,197
i 6 milimetarsko za ve�e
visine. - Dovoljno su te�ka?
335
00:34:15,360 --> 00:34:17,396
Poljaci su imali
9 mm sve do vrha.
336
00:34:17,600 --> 00:34:19,591
Imali su dvostruko
vi�e penja�a.
337
00:34:19,760 --> 00:34:22,354
Ne verujem da �e 6 mm
podneti te�inu.
338
00:34:22,480 --> 00:34:25,517
Ne moraju podnositi te�inu ako
ne koristimo fiksnu u�ad.
339
00:34:25,720 --> 00:34:26,948
Ne budi sme�an.
340
00:34:27,160 --> 00:34:31,233
�ekanje da padnem s planine sa
60 u�adi je za mene sme�no.
341
00:34:31,440 --> 00:34:33,431
Mislili smo na sve, Tejlore.
342
00:34:33,640 --> 00:34:36,108
Planiramo ovo putovanje
vi�e od godinu dana.
343
00:34:36,320 --> 00:34:39,710
Poljaci su ga planirali ceo
�ivot, pa su trojica poginula.
344
00:34:39,960 --> 00:34:42,838
I niko od njih nije
do�ao do vrha.
345
00:34:43,920 --> 00:34:46,275
Na K 2 se ne mo�e penjati
brzo i bez tereta.
346
00:34:46,440 --> 00:34:48,476
Tejlore, slu�aj Dalasa.
347
00:34:48,640 --> 00:34:51,234
On je najbolji organizator
ekspedicija u SAD-u.
348
00:34:51,440 --> 00:34:54,955
Da sam to znao, zamolio bih
ga da mi spakuje stvari.
349
00:35:07,320 --> 00:35:08,594
Hvala.
350
00:35:33,200 --> 00:35:35,509
Verovatno su oni dani u
mesecu, je li, Dalase?
351
00:36:17,960 --> 00:36:20,269
No�as �u spavati.
U to te uveravam.
352
00:36:22,880 --> 00:36:24,677
Aklimatizuje� se?
353
00:36:25,320 --> 00:36:28,949
Je li dobro ili lo�e ako
krvari� iz u�iju? - Dobro.
354
00:37:11,080 --> 00:37:12,832
Nasme�ite se.
355
00:37:36,440 --> 00:37:40,752
Mislim da je neko povre�en.
- U�asno izgledaju.
356
00:37:48,040 --> 00:37:52,318
Dobar dan. Helmut Stajner.
- Filip Klejborn.
357
00:37:52,680 --> 00:37:56,150
Vra�amo se s vrha Mustag.
Vreme je bilo vrlo lo�e.
358
00:37:56,360 --> 00:37:58,032
Morali smo se brzo spustiti.
359
00:37:58,240 --> 00:38:00,595
Morali smo da ostavimo
sve stvari.
360
00:38:01,640 --> 00:38:05,349
Nikada nisam video tako
veliku oluju.
361
00:38:07,320 --> 00:38:11,916
Izvinite, imate li
vi�ka hrane? - Naravno.
362
00:38:12,920 --> 00:38:17,152
Mrtav je. - I njen brat.
Ali ona ne �eli da poveruje.
363
00:38:17,480 --> 00:38:19,869
Penjali su se na Parju.
364
00:38:20,160 --> 00:38:23,755
Hteli smo da ga sahranimo,
ali ona ne dopu�ta.
365
00:38:24,040 --> 00:38:25,837
Bilo je jako lo�e.
366
00:38:42,520 --> 00:38:45,717
Japanska ekipa je stigla.
Pla�aju �est dolara na dan.
367
00:38:45,880 --> 00:38:49,395
Dogovor je dogovor. Ne mo�e
se samo tako prepravljati.
368
00:38:49,760 --> 00:38:52,399
Va�i su ljudi na zlom
glasu zbog toga.
369
00:38:55,840 --> 00:38:58,798
Ve�inu zarade donose vam
planinarske ekspedicije.
370
00:39:00,920 --> 00:39:04,595
Sta bi se dogodilo da
prestanemo dolaziti? - Supak.
371
00:39:11,280 --> 00:39:13,714
Nadam se da �ete
prestati da dolazite.
372
00:39:25,120 --> 00:39:27,998
�est i po dolara na
dan ili niko ne ide.
373
00:39:29,600 --> 00:39:31,750
Moj mu�...
374
00:39:44,080 --> 00:39:45,957
�ta radi�?
375
00:39:46,840 --> 00:39:49,638
Razgovaramo.
- �avola razgovarate.
376
00:39:51,480 --> 00:39:54,313
Jo� je u �oku. Neko
mora da razgovara s njom.
377
00:39:54,480 --> 00:39:58,314
Ni�ta se nije promenilo.
Ako ne�to �eli�, to i uzme�.
378
00:39:59,120 --> 00:40:02,829
Govorila mi je o svom muzu.
Sta tebe muci?
379
00:40:03,200 --> 00:40:06,237
Zna� li da je trudna? - Pa?
380
00:40:07,320 --> 00:40:09,754
Sad se pali� na
trudne udovice?
381
00:40:10,600 --> 00:40:13,797
Palim se na uspinjanje
na ovu planinu.
382
00:40:13,960 --> 00:40:16,076
Na tvoj ili moj na�in,
svejedno mi je.
383
00:40:16,200 --> 00:40:17,713
Taj deo je jasan.
384
00:40:17,880 --> 00:40:20,713
Ho�e� li izvaditi tu batinu
iz guzice ili da ja to u�inim?
385
00:40:42,160 --> 00:40:45,516
Prestanite! �ta radite?
386
00:41:18,000 --> 00:41:20,195
Do�i da vidi� ovo!
387
00:41:27,080 --> 00:41:28,832
Nije li lepo?
388
00:41:29,160 --> 00:41:31,958
Naravno da je lepo. Zar bih
te vodio na ru�nu planinu?
389
00:41:35,520 --> 00:41:37,272
Osvojimo je!
390
00:43:19,840 --> 00:43:21,592
G. Klejborn.
391
00:43:21,760 --> 00:43:23,671
�ele da se odmore.
- Koliko dugo?
392
00:43:23,880 --> 00:43:26,189
Ostatak dana. - Ozbiljan si?
393
00:43:36,840 --> 00:43:39,434
Sta se dogadja?
- Zele da se ulogore ovde.
394
00:43:39,760 --> 00:43:42,149
Sranje! - Hodamo tek dva sata.
395
00:43:42,360 --> 00:43:45,272
Ka�u da je opasno jer sve�i
sneg skriva pukotine.
396
00:43:45,440 --> 00:43:48,238
�ta �e dokazati odmor ovde?
- Dobi�e pla�en dan vi�e.
397
00:43:48,440 --> 00:43:51,113
Ulogori�emo se u bazi
ili niko ne�e biti pla�en.
398
00:43:51,320 --> 00:43:53,550
Ne �ele da idu.
- To �emo jo� videti!
399
00:43:53,840 --> 00:43:57,310
Malik, tebe dr�im
odgovornim za ovo.
400
00:43:58,080 --> 00:44:02,232
Nisam ja odgovoran! To je
sva�a izme�u vas i nosa�a!
401
00:44:02,440 --> 00:44:05,159
Pogledajte!
402
00:44:07,680 --> 00:44:09,398
�ta to radite?
403
00:44:09,760 --> 00:44:11,079
Prestanite!
404
00:44:14,760 --> 00:44:18,230
Ako ne �ele novac za koji smo
se dogovorili, spali�u ga.
405
00:44:18,560 --> 00:44:20,039
Reci im to!
406
00:44:20,320 --> 00:44:22,675
Ne smete to da radite.
- Ima pravo, Tejlore.
407
00:44:22,960 --> 00:44:25,952
Ti misli� da je uredu da svaki
dan tra�e novi dogovor?
408
00:44:26,200 --> 00:44:28,953
Ne mo�ete pregovarati s njima
uni�tavaju�i ono �to nemaju.
409
00:44:29,160 --> 00:44:30,479
Gledaj me!
410
00:44:30,680 --> 00:44:34,639
Ovaj novac �e hraniti jednu
porodicu mesec dana.
411
00:44:35,040 --> 00:44:36,792
G. Klejborn, zaustavite ga!
412
00:44:38,480 --> 00:44:40,914
Tejlore, dosta!
413
00:44:45,400 --> 00:44:47,516
Malik, slu�aj me.
414
00:44:47,640 --> 00:44:50,757
Svaki �ovek koji zavr�i
putovanje s nama
415
00:44:50,960 --> 00:44:54,316
dobi�e dodatnih 50 rupija
na dan za ovaj deo gle�era.
416
00:44:54,560 --> 00:44:57,836
Samo za ovaj deo. Jasno?
- Ne radi se o novcu.
417
00:44:58,160 --> 00:45:01,675
Pristaju. - Pristaju, gadovi.
418
00:45:06,120 --> 00:45:07,758
�estitam.
419
00:45:10,560 --> 00:45:14,519
Nominova�u te za
ambasadora u Pakistanu.
420
00:45:45,440 --> 00:45:48,159
�ao mi je zbog onoga jutros.
- Nije va�no, Herolde.
421
00:45:48,480 --> 00:45:50,994
Mislio sam da su
nosa�i bili nevini.
422
00:45:51,760 --> 00:45:54,558
Napravili su budalu
od mene. Gadovi.
423
00:45:54,760 --> 00:45:57,911
Mislim da je Tejlor
preterao. - Cenim to.
424
00:46:08,280 --> 00:46:10,475
Prihvati u�e!
425
00:46:11,400 --> 00:46:13,038
Osigurano je!
426
00:46:27,360 --> 00:46:30,033
Jesi li dobro? - Jesam.
427
00:46:30,960 --> 00:46:33,713
Dobar posao, momci.
428
00:46:39,160 --> 00:46:41,754
Dobro si? - Jesam. Ti?
429
00:46:46,120 --> 00:46:47,792
Hvala, Herolde.
430
00:46:48,000 --> 00:46:49,991
Nije to ni�ta. Zaboravi.
431
00:46:50,800 --> 00:46:53,109
Nikada ne�u zaboraviti.
432
00:47:08,960 --> 00:47:11,076
Kakav je ose�aj biti junak?
433
00:47:12,760 --> 00:47:15,149
Bolji nego biti �upak.
434
00:47:16,400 --> 00:47:18,595
�ta to zna�i?
- Zna� �ta zna�i.
435
00:47:18,760 --> 00:47:20,193
Ne znam.
436
00:47:22,560 --> 00:47:24,755
Ono s nosa�ima.
437
00:47:25,720 --> 00:47:28,473
Spalio si im novac.
Ne razumem to.
438
00:47:29,040 --> 00:47:33,113
Nisam stvorio ovakav svet.
Samo �ivim u njemu.
439
00:47:33,360 --> 00:47:35,828
�to je br�e i �istije mogu�e.
440
00:47:38,920 --> 00:47:41,832
Svi �inimo svet
ovakvime kakav jeste.
441
00:47:42,760 --> 00:47:45,035
Znamo ko je ovo u�inio.
442
00:47:50,960 --> 00:47:53,269
Zatvori �ator.
- Ti ga zatvori!
443
00:48:08,400 --> 00:48:09,992
Radi� ovo svaki dan?
444
00:48:10,400 --> 00:48:12,311
Da. Svaki dan.
445
00:48:26,720 --> 00:48:28,950
Tejlore!
446
00:48:38,880 --> 00:48:41,030
�ta se doga�a? - Ljudi odlaze.
447
00:48:41,320 --> 00:48:43,117
Za�to? - Boje se.
448
00:48:43,360 --> 00:48:46,477
Reci im da smo samo �etiri
sata od baze. - Poku�avam.
449
00:48:49,200 --> 00:48:50,997
Ostanite! Ostanite!
450
00:48:54,160 --> 00:48:56,958
Skoro smo stigli! Pogledaj!
451
00:48:58,520 --> 00:49:01,159
Daj! �ta se doga�a?
452
00:49:02,840 --> 00:49:05,752
Odgovori mi, ku�kin sine!
453
00:49:06,480 --> 00:49:09,950
Do�avola! Ne zajebavajte me!
454
00:49:14,800 --> 00:49:16,153
Ostavi to!
455
00:49:41,280 --> 00:49:43,669
�ta se doga�a?
- Ostali smo bez nosa�a.
456
00:49:44,920 --> 00:49:46,956
�ta �emo sad?
457
00:49:47,760 --> 00:49:50,911
Jebe� njih. Ne trebaju nam.
Sami �emo to odneti gore.
458
00:49:51,400 --> 00:49:55,791
Sedam tona opreme? Ho�e� li
se prvo obu�i ili ne?
459
00:49:56,240 --> 00:49:59,596
�ta je tebi? Mislio sam
da ima� plan za sve.
460
00:49:59,800 --> 00:50:02,360
Govorim o vremenu, �upku!
461
00:50:02,560 --> 00:50:06,519
Treba�e nam nedelje da ovo
odnesemo gore. - Ima pravo.
462
00:50:06,960 --> 00:50:09,428
Ne�emo imati dosta lepog
vremena u ovo doba godine.
463
00:50:09,560 --> 00:50:12,552
Ta�no. Zato �emo uzeti
samo najpotrebnije.
464
00:50:14,520 --> 00:50:19,913
Ina�e mo�emo odustati.
Za�to se ne bismo predali?
465
00:50:20,560 --> 00:50:23,916
U�inili su nam uslugu.
Ne trebaju nam sve te stvari.
466
00:50:24,280 --> 00:50:26,271
Trebamo samo jedni drugima.
467
00:50:26,560 --> 00:50:29,757
Mi smo ekipa, Klejborne.
Kao �to si rekao, ekipa.
468
00:50:30,880 --> 00:50:33,952
Ovi ljudi �e ostati,
g. Klejborne.
469
00:50:38,840 --> 00:50:40,432
Ja sam uz Tejlora.
470
00:51:52,840 --> 00:51:55,752
Sjajna knjiga. Slu�aj.
471
00:51:56,280 --> 00:52:00,353
'Pre�ive�ete ako ste brzi,
a umreti ako niste.'
472
00:52:00,600 --> 00:52:03,398
Ime joj je 'Mesto umiranja.'
473
00:52:10,120 --> 00:52:13,874
'Na Mestu umiranja ili
na brodu koji tone.'
474
00:52:14,880 --> 00:52:17,269
'Ili boravak u goru�oj ku�i.'
475
00:52:22,440 --> 00:52:24,874
Jesi li osmislio svoju
strategiju?
476
00:52:25,120 --> 00:52:28,590
Ne znam. Na �ta misli�?
- Na to �to sam rekao.
477
00:52:30,480 --> 00:52:32,277
Koja je tvoja strategija?
478
00:52:32,840 --> 00:52:36,276
Moja je moja. Ne�e
ti odgovarati.
479
00:52:37,200 --> 00:52:39,919
Niko se ne mo�e uspeti uz
planinu umesto tebe, Ej�.
480
00:52:40,080 --> 00:52:41,559
Znam to.
481
00:52:43,160 --> 00:52:46,072
Ho�e� re�i da se odsad
svako snalazi sam?
482
00:52:46,400 --> 00:52:51,076
Ako do�e do toga, mora�
mo�i da se suo�i� s tim.
483
00:52:52,600 --> 00:52:55,114
Dobro. Shvatam.
484
00:52:56,720 --> 00:52:58,915
Shvata� li? - Da.
485
00:53:01,160 --> 00:53:03,958
Gore se sva�ta mo�e dogoditi.
486
00:53:04,360 --> 00:53:06,828
Ne oslanjaj se ni na koga
osim na samog sebe.
487
00:53:07,040 --> 00:53:09,315
Samo to �elim re�i.
488
00:54:03,960 --> 00:54:06,554
Klejborn ve� udi�e kiseonik?
489
00:54:06,680 --> 00:54:10,309
Ovo �e biti kamp jedan.
Sla�ete li se? - Sla�emo.
490
00:54:11,640 --> 00:54:14,108
Klejborn se mu�i.
491
00:54:15,040 --> 00:54:18,874
Treba mu nekoliko dana za
aklimatizaciju. Bi�e dobro.
492
00:54:21,320 --> 00:54:22,753
Ba�.
493
00:54:22,960 --> 00:54:26,236
Pij. Dehidracija
ubija na 6.000 m.
494
00:54:26,800 --> 00:54:29,872
Ve� smo na 6.000 m?
- Dobrodo�ao u zonu smrti.
495
00:54:41,440 --> 00:54:43,237
Ako do�emo do baze do podneva,
496
00:54:43,440 --> 00:54:47,399
trebali bismo dovu�i opremu
do kampa 2 do ve�eras.
497
00:54:51,360 --> 00:54:53,715
Mogli bismo se vratiti ovamo.
- Nema potrebe.
498
00:54:53,960 --> 00:54:56,997
Idite u kamp 2.
Ja �u vas �ekati tamo.
499
00:54:57,160 --> 00:54:59,720
Vidimo se.
- Sre�no. - Hvala.
500
00:55:14,320 --> 00:55:15,389
�ta je?
501
00:55:15,800 --> 00:55:17,233
Spreman si? - Da.
502
00:55:17,560 --> 00:55:21,235
�eli� li da vodi� danas?
- Mo�e. Zvu�i dobro.
503
00:55:59,960 --> 00:56:02,190
Budite spremni za pokret
za pola sata. - U redu.
504
00:56:12,040 --> 00:56:14,190
Kamp 2 bazi. �ujete li me?
505
00:56:14,320 --> 00:56:16,595
Zdravo, Dalase. Baza te �uje.
506
00:56:16,800 --> 00:56:19,837
Spremni smo za vas.
Je li sve u redu?
507
00:56:20,440 --> 00:56:23,398
Sve je dobro.
Kre�emo za 30 minuta.
508
00:56:24,760 --> 00:56:29,595
Mi idemo pripremiti trojku.
- Gubim prijem. Ponovi.
509
00:56:29,880 --> 00:56:34,431
Idemo da pripremimo trojku.
Vidimo se ovde ve�eras.
510
00:56:37,840 --> 00:56:39,876
Zvu�i dobro.
511
00:56:41,160 --> 00:56:44,152
Devojke, idemo do trojke.
512
00:56:47,560 --> 00:56:50,393
Sada? - �ta nije u redu?
513
00:56:50,880 --> 00:56:55,396
Ose�am se kao da sam umro,
eto �ta nije u redu. - I ja.
514
00:56:56,720 --> 00:57:01,874
Evo �ta �emo. Vi se odmorite,
a ja �u sam pripremiti trojku.
515
00:57:04,640 --> 00:57:06,949
Idem s tobom.
516
00:57:09,280 --> 00:57:12,397
Ho�e� li biti spreman za pola
sata? - Da. To je u redu.
517
00:57:12,600 --> 00:57:14,830
Dobro se ose�a�?
- Ose�am se sjajno.
518
00:57:16,080 --> 00:57:18,116
Mogu li ljudi biti
spremni za pola sata?
519
00:57:18,280 --> 00:57:19,918
Mo�da za sat.
520
00:58:26,560 --> 00:58:29,916
O �emu razmi�lja� dok
se uspinje�? - O seksu.
521
00:58:32,160 --> 00:58:34,958
O seksu koji si imao ili
koji �e� imati?
522
00:58:35,480 --> 00:58:39,792
O seksu koji nisam imao.
O onima koje su mi pobegle.
523
00:58:40,040 --> 00:58:42,315
Zaista? Bilo je i takvih?
524
00:58:43,840 --> 00:58:47,196
Sindi. Nikada nisam
imao Sindi. - �ta?
525
00:58:47,640 --> 00:58:49,631
Mislim da sam mogao.
526
00:58:49,840 --> 00:58:53,594
Kad sam je prvi put ugledao,
rekao sam... - Zave�i! Dosta.
527
00:58:55,120 --> 00:58:56,599
Pitao si.
528
00:58:58,280 --> 00:59:00,111
�ali� se, zar ne?
529
00:59:04,880 --> 00:59:07,474
Filip je bolestan.
- Sta mu je?
530
00:59:07,680 --> 00:59:10,433
Ne znam, mo�da edema.
Moramo smesta da ga spustimo.
531
00:59:10,640 --> 00:59:13,837
U redu, dolazimo.
- Kako to misli, mi?
532
00:59:37,160 --> 00:59:38,673
Kako se ose�a?
533
00:59:39,480 --> 00:59:42,278
Ne osecam se najbolje.
Zao mi je.
534
00:59:42,520 --> 00:59:45,592
Spusti�emo te do baze
ve�eras. - Izdr�a�u do jutra.
535
00:59:45,760 --> 00:59:47,955
Moramo te �to pre
spustiti na ni�u visinu.
536
00:59:48,160 --> 00:59:50,276
Jo� mogu da pomeram noge.
Dobro sam.
537
00:59:50,480 --> 00:59:52,550
Usne su ti plave. - Ne.
538
00:59:57,040 --> 00:59:59,110
Treba nam samo pet dana.
539
00:59:59,240 --> 01:00:01,800
Nas �etvoro mo�emo
osvojiti vrh za tebe.
540
01:00:01,960 --> 01:00:03,837
To �e uvek biti
tvoja planina.
541
01:00:04,040 --> 01:00:06,793
I ja �elim da osvojim
vrh kao i svi vi.
542
01:00:07,000 --> 01:00:09,798
Ali Filip �e umreti ako
ga ve�eras ne spustimo.
543
01:00:10,040 --> 01:00:13,555
Ja �u i�i s tobom i Nazirom.
Planina �e me pri�ekati.
544
01:00:14,920 --> 01:00:17,388
I ja idem. - Ne ide�.
545
01:00:20,680 --> 01:00:22,238
Dalase?
546
01:00:23,520 --> 01:00:26,830
Ne vidim smisao u tome
da se svi spustimo u bazu.
547
01:00:27,760 --> 01:00:29,637
Sla�em se.
548
01:00:32,600 --> 01:00:35,558
U redu. Dogovoreno je.
549
01:00:36,000 --> 01:00:38,434
Mi ostali �emo ostati
ovde do jutra.
550
01:00:40,280 --> 01:00:43,636
Ako mu bude gore,
vrati�emo se. - Dobro.
551
01:00:44,120 --> 01:00:45,792
Probudi Nazira.
552
01:00:57,240 --> 01:00:59,310
Polako ga spustite.
553
01:01:08,280 --> 01:01:09,679
Dr�im te.
554
01:01:20,880 --> 01:01:22,791
U redu je, Filipe.
Jo� malo pa smo dole.
555
01:03:23,760 --> 01:03:27,594
Filip zove kamp 4.
- Ovde Dalas. Reci.
556
01:03:28,240 --> 01:03:33,360
Kakva je situacija?
- Sada �emo krenuti. Sigurno.
557
01:03:34,400 --> 01:03:36,755
Ve� danima dobro napredujete.
558
01:03:37,320 --> 01:03:40,995
Mo�ete li sti�i do vrha
i nazad za 24 sata?
559
01:03:41,320 --> 01:03:43,595
Sada ili nikada, Filipe.
560
01:03:44,240 --> 01:03:47,471
Onda neka dvojica idu,
a dvojica ostanu.
561
01:03:48,400 --> 01:03:50,231
Daj ga meni.
562
01:03:53,520 --> 01:03:57,479
Filipe, ovde Tejlor.
Za�to svi ne bismo i�li?
563
01:03:58,360 --> 01:04:02,273
Dvojica moraju da ostanu kao
rezerva. To je zapovest.
564
01:04:04,160 --> 01:04:06,913
Veliko pitanje je
koja dvojica?
565
01:04:07,840 --> 01:04:10,718
Tu �u odluku
prepustiti Dalasu.
566
01:04:12,240 --> 01:04:13,992
�ta se doga�a?
567
01:04:14,240 --> 01:04:15,832
Kre�emo kroz pola sata.
568
01:04:16,080 --> 01:04:18,196
�ekaj malo. Ko ide s tobom?
569
01:04:18,400 --> 01:04:19,719
Takan.
570
01:04:19,880 --> 01:04:22,917
Ako samo dvojica idu na vrh,
treba da najbolji penja�i.
571
01:04:23,160 --> 01:04:24,275
Da, pa?
572
01:04:24,440 --> 01:04:26,590
To smo ti i ja.
- Cekaj malo.
573
01:04:26,760 --> 01:04:29,718
�ao mi je, momci, ali Dalas
i ja imamo najbolje izglede.
574
01:04:29,920 --> 01:04:33,276
Jebi se, Tejlore. Sta je ovo?
- Zalim, prijatelju.
575
01:04:33,560 --> 01:04:36,597
Takan i ja smo ekipa
za vrh i gotovo.
576
01:04:36,760 --> 01:04:39,911
To je sranje. Imali smo
dogovor zasnovan na spremi.
577
01:04:40,080 --> 01:04:43,231
Ja sam najspremniji penja�.
Mora� da uzme� mene.
578
01:04:44,000 --> 01:04:45,877
Ne�u uzeti tebe.
579
01:05:02,840 --> 01:05:05,513
Vetar �e biti severni
brzine 20 �vorova.
580
01:05:05,760 --> 01:05:08,911
Temperatura �e biti
- 20� celzijusa.
581
01:05:10,200 --> 01:05:13,875
Ne zvu�i dobro.
- No�as ne�e uspeti.
582
01:05:16,840 --> 01:05:18,558
Pritisak jo� pada.
583
01:05:25,840 --> 01:05:28,400
Dalase, ovde Tejlor.
Javi se.
584
01:05:33,040 --> 01:05:35,952
Dalase, Takane, ovde
Tejlor. �ujete li me?
585
01:05:41,680 --> 01:05:44,433
Verovatno su se iskljucili.
Sta ti mislis?
586
01:05:48,040 --> 01:05:51,077
Nemoj mi to raditi, Ej�.
Razgovaraj sa mnom.
587
01:05:54,720 --> 01:05:57,439
Ne mogu da verujem
da bi oti�ao bez mene.
588
01:05:57,680 --> 01:06:02,276
Da je Dalas izabrao tebe
umjesto Takanea, ti bi oti�ao.
589
01:06:03,080 --> 01:06:05,196
Nema �anse.
590
01:06:08,800 --> 01:06:11,712
U tome se ti
i ja razlikujemo.
591
01:06:12,160 --> 01:06:14,390
Razlikujemo se u tome
592
01:06:14,560 --> 01:06:18,314
da si mi prijatelj
samo ako te to ni�ta ne ko�ta.
593
01:06:20,920 --> 01:06:22,956
Dobi�emo na�u priliku.
594
01:06:28,160 --> 01:06:32,119
Kako to misli�? �im se
spuste, silazimo s planine.
595
01:06:32,320 --> 01:06:34,834
Ako pre�ivimo
ovu jebenu oluju!
596
01:06:50,480 --> 01:06:52,789
Tejlore, probudi se!
Sta je to?
597
01:06:53,320 --> 01:06:54,389
Isuse.
598
01:06:56,840 --> 01:06:58,193
Bo�e!
599
01:06:59,120 --> 01:07:02,351
Takane! Uvuci ga.
600
01:07:04,120 --> 01:07:06,031
Gadno je pao.
601
01:07:08,680 --> 01:07:11,194
Polako, Takane. Polako.
602
01:07:12,680 --> 01:07:17,356
Isuse Hriste. - Prva pomo�,
Tejlore. Prva pomo�.
603
01:07:18,320 --> 01:07:20,356
Gadno je povre�en.
604
01:07:23,640 --> 01:07:25,119
Polako.
605
01:07:35,240 --> 01:07:39,119
�ta? - Dalas...
606
01:07:40,800 --> 01:07:42,518
Gde je Dalas?
607
01:07:44,640 --> 01:07:47,598
Nije hteo da se spusti.
608
01:07:51,320 --> 01:07:54,198
Nema �atora. Izgubljen je.
609
01:07:58,320 --> 01:08:02,711
Vrlo lo�e. - U redu je,
Takane. Smiri se.
610
01:08:02,880 --> 01:08:07,431
Vrlo hladno. - Znam.
Smiri se. Polako.
611
01:08:20,360 --> 01:08:21,679
Ne di�e.
612
01:08:26,160 --> 01:08:27,798
Ne mogu da napipam puls!
613
01:08:29,960 --> 01:08:32,554
Jesi li spreman? - Da. Dobro.
614
01:08:35,480 --> 01:08:38,278
1, 2, 3, 4, 5.
615
01:08:40,240 --> 01:08:42,834
1, 2, 3, 4, 5.
616
01:08:52,960 --> 01:08:54,552
Proveri mu puls.
617
01:08:54,720 --> 01:08:55,994
Sranje!
618
01:09:09,080 --> 01:09:11,469
Hajde, Takane! Hajde!
619
01:09:32,080 --> 01:09:34,878
D�eki, Filipe? Je
li neko budan dole?
620
01:09:36,320 --> 01:09:38,959
D�eki, Filipe, je li
neko budan dole?
621
01:09:39,760 --> 01:09:42,035
�ujem te, Harolde.
622
01:09:43,720 --> 01:09:47,918
Slu�aj, Takane je mrtav.
623
01:09:56,120 --> 01:09:57,075
Bo�e!
624
01:10:01,640 --> 01:10:03,995
Je li Dalas tamo? - Nije.
625
01:10:05,840 --> 01:10:09,310
Takane je rekao da
nije hteo da se spusti.
626
01:10:09,520 --> 01:10:12,796
Nisam siguran, ali mislim
da su izgubili �ator.
627
01:10:14,000 --> 01:10:16,230
�ta da uradimo?
628
01:10:16,680 --> 01:10:19,274
Ni�ta ne mo�emo.
629
01:10:20,360 --> 01:10:22,669
L�i �emo da tra�imo
Dalasa ujutro.
630
01:10:24,960 --> 01:10:28,157
Krenu�emo u potragu
za Dalasom u zoru.
631
01:10:33,280 --> 01:10:34,474
D�eki?
632
01:10:36,160 --> 01:10:39,948
Slu�aj, Filipu je sve gore.
633
01:10:40,200 --> 01:10:42,509
Moram da ga izvu�em odavde
�to je ranije mogu�e.
634
01:10:42,640 --> 01:10:45,393
Malik poku�ava da dobije
vojni helikopter.
635
01:10:46,040 --> 01:10:48,110
Gde smo onda mi?
636
01:10:50,800 --> 01:10:53,872
Daleko od ku�e ako
se brzo ne spustite.
637
01:10:57,480 --> 01:10:58,879
U redu.
638
01:11:39,120 --> 01:11:42,954
Kamp 4 bazi. D�eki,
ovde Tejlor. �uje� li me?
639
01:11:43,360 --> 01:11:44,679
�ujem. Zdravo.
640
01:11:45,560 --> 01:11:47,471
Mi smo ovde zavr�ili.
641
01:11:49,560 --> 01:11:51,755
D�eki, ho�e li se
zadr�ati ovakvo vreme?
642
01:11:53,080 --> 01:11:56,356
Danas da, ali posle toga
mi se ne svidja. - Cekaj malo.
643
01:12:00,600 --> 01:12:03,273
Jo� se uvek �elim
da se uspnem na tu planinu.
644
01:12:04,120 --> 01:12:09,513
D�eki, ako je Dalas na
planini, prona�i �emo ga.
645
01:12:10,280 --> 01:12:13,670
Idemo na vrh.
Po�elite nam sre�u.
646
01:12:16,080 --> 01:12:18,548
Svi smo uz vas,
Tejlore. Sre�no!
647
01:12:18,760 --> 01:12:22,196
Putova�emo lagano.
Sve �emo ostaviti ovde.
648
01:12:22,560 --> 01:12:25,028
�ator, kiseonik, sve.
649
01:12:25,320 --> 01:12:28,995
Treba nam 25 metara u�eta.
Vrati�emo se do mraka.
650
01:15:55,280 --> 01:15:58,238
Uspeli smo!
651
01:16:00,120 --> 01:16:02,315
Vrh sveta, mama!
652
01:16:34,120 --> 01:16:36,236
Dr�i ovo.
653
01:16:54,240 --> 01:17:00,713
Ekipa s vrha bazi. D�eki,
jeste li jo� s nama?
654
01:17:01,840 --> 01:17:04,229
Tejlore, Harolde, gde ste?
655
01:17:05,280 --> 01:17:09,956
Na vrhu jebenog sveta!
To smo i hteli, zar ne?
656
01:17:11,400 --> 01:17:12,958
Sjajno!
657
01:17:13,160 --> 01:17:16,709
�estitam! Divni ste, momci!
658
01:17:18,400 --> 01:17:21,949
Da, Filipe, ovo
je najvi�e mesto.
659
01:17:23,720 --> 01:17:25,438
Kakav je pogled odozgo?
660
01:17:25,640 --> 01:17:28,871
Verovatno ne tako dobar
kao onaj iz tvoje kancelarije.
661
01:17:29,160 --> 01:17:33,438
Ali, u redu je.
Kako se ti ose�a�?
662
01:17:34,520 --> 01:17:37,080
Kao govno. Moram...
663
01:17:40,840 --> 01:17:44,037
Moram da se spustim s planine.
- Culi smo za helikopter.
664
01:17:44,720 --> 01:17:46,233
Bi�e� dobro.
665
01:17:46,480 --> 01:17:49,552
Mo�ete li se spustiti do sutra
uve�e? - Ra�unaj na to.
666
01:17:49,680 --> 01:17:53,514
Tejlore, moram ti
re�i da umirem.
667
01:17:53,720 --> 01:17:56,678
Ako ne do�ete, mora�emo
da odemo bez vas.
668
01:17:56,880 --> 01:17:58,313
Do�i�emo.
669
01:18:00,520 --> 01:18:04,718
Filipe, ovde Harold.
Da si barem ovde.
670
01:18:06,360 --> 01:18:08,669
Da sam 10 g. Mla�i, bio bih.
671
01:18:08,960 --> 01:18:11,269
To je moglo da se dogodi
bilo kome.
672
01:18:11,440 --> 01:18:14,193
Harolde, ima li traga Dalasu?
673
01:18:15,520 --> 01:18:19,433
�alim, Filipe.
Nismo ga videli.
674
01:18:20,440 --> 01:18:23,000
Nastavi�emo potragu.
675
01:19:46,360 --> 01:19:48,794
To je sve? - Da.
676
01:19:51,240 --> 01:19:54,277
U redu je. Na jednom sam
putovanju izgubio 9 kg.
677
01:20:03,000 --> 01:20:05,719
Moram ti re�i da
sam malo zabrinut.
678
01:20:10,040 --> 01:20:12,759
Je li ovo najgora
situacija u kojoj si bio?
679
01:20:13,600 --> 01:20:18,071
Tebi je ovo lo�e? Jo� se
ni�ta nije ni dogodilo, Ej�.
680
01:20:19,600 --> 01:20:24,435
Dvojica su mrtva, a mi smo
3.000 m iznad baze u me�avi
681
01:20:24,600 --> 01:20:28,115
s jednom kesicom pile�e supe
i bez opreme za spu�tanje.
682
01:20:28,880 --> 01:20:31,394
O �emu govori�? Jo� se
ni�ta nije dogodilo.
683
01:20:31,640 --> 01:20:36,191
Opusti se. Sve je u redu.
Vrati�emo se.
684
01:20:37,240 --> 01:20:42,234
Boji� se kao i ja. - Da se
bojim, ne bih ti to rekao.
685
01:20:42,560 --> 01:20:45,472
Ne mora� mi re�i.
Vidi ti se na licu.
686
01:20:49,400 --> 01:20:51,960
Strah je sranje, Ej�.
687
01:20:53,000 --> 01:20:57,118
Oluja �e prestati za dan, dva.
Izvu�i�emo se.
688
01:21:00,240 --> 01:21:01,878
Gore prokleto duva.
689
01:21:03,320 --> 01:21:05,072
Vidi� li ih?
690
01:21:05,240 --> 01:21:07,834
Ne. Ima previ�e oblaka.
691
01:21:10,160 --> 01:21:12,594
Kako je on? - Odmara se.
692
01:21:15,280 --> 01:21:16,998
Gore prokleto duva.
693
01:21:27,880 --> 01:21:29,836
Uzmi ovo. - Jesam.
694
01:21:51,520 --> 01:21:54,239
Ej�, jesi li dobro?
695
01:21:55,120 --> 01:21:58,237
Jo� uvek smo na ledu.
Ispod tebe je.
696
01:21:58,640 --> 01:22:00,995
Ostani desno. - Dobro.
697
01:22:09,560 --> 01:22:14,475
Slu�aj! Uzmi u�e i ve�i se.
698
01:23:20,480 --> 01:23:23,756
Ej�, dr�i se! Silazim!
699
01:23:52,280 --> 01:23:54,350
Slomljena je, Ej�.
700
01:24:21,880 --> 01:24:24,348
Sindi!
701
01:24:29,560 --> 01:24:31,994
U redu je, Ej�.
702
01:24:36,440 --> 01:24:38,590
Ja sam. Tu sam.
703
01:24:47,960 --> 01:24:50,155
Ne �elim da umrem.
704
01:24:50,520 --> 01:24:54,354
Ko je to spominjao?
Bi�e� dobro.
705
01:24:55,800 --> 01:25:00,112
Ti mo�e� da se izvu�e�
ako odmah krene�.
706
01:25:01,640 --> 01:25:04,996
O �emu govori�?
- Ja �u umreti ovde.
707
01:25:07,360 --> 01:25:09,555
Ne�e� umreti, Ej�.
708
01:25:10,440 --> 01:25:12,396
Ne mogu da hodam.
709
01:25:14,800 --> 01:25:16,631
Nosi�u te.
710
01:25:17,440 --> 01:25:19,715
Ne mo�e� da me nosi�.
711
01:25:20,680 --> 01:25:23,240
Osim toga, izgubili smo u�e.
712
01:25:26,000 --> 01:25:28,560
Mora�u da se spustim
i dovesti ostale.
713
01:25:28,720 --> 01:25:33,236
Daj. �ak i da uspe�, ja bih
bio mrtav kad bi se vratio.
714
01:25:42,280 --> 01:25:43,713
�ta radi�, Ej�?
715
01:25:44,840 --> 01:25:48,549
�elim da ovo da� Sindi.
716
01:25:52,880 --> 01:25:55,235
Reci joj... Ne znam.
717
01:25:57,320 --> 01:26:01,199
Reci joj da sam je voleo.
Reci joj da mi je �ao.
718
01:26:01,320 --> 01:26:02,673
Reci joj sam, Ej�.
719
01:26:02,920 --> 01:26:04,876
Daj, Tejlore.
Ne mogu da hodam.
720
01:26:05,080 --> 01:26:07,514
Uzmi to i idi.
721
01:26:11,320 --> 01:26:11,991
Ne mogu.
722
01:26:12,160 --> 01:26:15,789
�ta �e� da urad�? Da umre�
ovde sa mnom? Glupost!
723
01:26:16,840 --> 01:26:19,638
Zna� li �ta tra�i� od mene?
724
01:26:21,160 --> 01:26:23,310
Ti si mi jedini pravi
prijatelj, gade.
725
01:26:23,600 --> 01:26:26,831
Ne�u te ostaviti ovde.
Ne mogu da �ivim s tim.
726
01:26:27,280 --> 01:26:29,748
Nema� izbora, Tejlore.
- Jebi se!
727
01:26:30,720 --> 01:26:34,349
Pre ti sebi�nost nikad
nije predstavlja problem.
728
01:26:34,560 --> 01:26:38,030
To je bila tvoja religija.
Za�to to sada preuveli�ava�?
729
01:26:38,200 --> 01:26:40,509
Ne�e� uspeti, Ej�.
730
01:26:42,040 --> 01:26:45,191
Ti ima� svoju �enu
i dete i istra�ivanje.
731
01:26:45,920 --> 01:26:48,195
To je sjajno za tebe.
732
01:26:49,680 --> 01:26:52,638
Ali moj se �ivot
uvek vrteo oko mene.
733
01:26:52,800 --> 01:26:56,998
Posao su mi la�i,
kompromisi i rad sa olo�em.
734
01:26:59,400 --> 01:27:03,359
Dolazim na ovakva mesta s
tobom da na�em dostojanstvo.
735
01:27:03,840 --> 01:27:07,594
Ne�u biti sebi�an do smrti.
�elim malo plemenitosti.
736
01:27:10,560 --> 01:27:12,755
�eli� dostojanstvo?
737
01:27:13,160 --> 01:27:16,277
Ako �eli� plemenitost,
vrati se!
738
01:27:18,520 --> 01:27:21,990
Ne mogu �iveti znaju�i da sam
ostavio najboljeg prijatelja
739
01:27:22,200 --> 01:27:25,431
da umre na nekoj
jebenoj planini!
740
01:27:26,640 --> 01:27:30,918
Ako si mi zaista prijatelj,
upravo to mora� da u�ini�.
741
01:27:33,680 --> 01:27:35,989
�elim da se brine�
za mog sina.
742
01:27:37,960 --> 01:27:41,316
Reci mu kakav sam
jebeni junak bio.
743
01:27:43,680 --> 01:27:46,319
I reci mu da sam ga voleo.
744
01:27:48,000 --> 01:27:53,199
Molim te. Mora� da se
vrati�. Molim te.
745
01:27:56,960 --> 01:27:59,758
Ti si princ, Ej�.
Pravi pobednik.
746
01:28:02,880 --> 01:28:04,757
Jebe� pobednika.
747
01:28:06,640 --> 01:28:09,598
Zna� �emu sam se uvek
divio kod tebe, Tejlore?
748
01:28:09,920 --> 01:28:12,195
Ro�en si da opstane�.
749
01:28:13,040 --> 01:28:15,349
Ja sam dobio sve
�to sam �eleo.
750
01:28:15,640 --> 01:28:18,757
Ali sam se morao odre�i
svega da bih to dobio.
751
01:28:19,680 --> 01:28:21,750
Je li to pobeda?
752
01:28:24,680 --> 01:28:26,398
Volim te, Ej�.
753
01:28:44,400 --> 01:28:45,674
U redu je.
754
01:28:46,160 --> 01:28:47,752
�ao mi je.
755
01:28:48,040 --> 01:28:50,679
Ako helikopter do�e,
ne�emo �ekati.
756
01:28:52,440 --> 01:28:56,228
Nisu trebali da odu.
Znali su rizik.
757
01:29:22,160 --> 01:29:23,798
Tejlore?
758
01:30:56,720 --> 01:30:59,154
Jadni ku�kin sine.
759
01:31:04,640 --> 01:31:07,871
Verovatno ne�e� imati ni�ta
protiv da pozajmim tvoje u�e.
760
01:32:17,640 --> 01:32:22,111
Obe�aj da �e� se vratiti.
Toliko te volim.
761
01:32:23,000 --> 01:32:26,197
Upamti, Ej�, �ivotna prilika.
762
01:32:28,160 --> 01:32:32,438
�ivotna prilika da pogine�.
- Ne budi sme�na.
763
01:32:32,680 --> 01:32:37,595
Sve pi�e u prokletoj knjizi.
"Divlja planina"
764
01:32:38,600 --> 01:32:41,512
Pola ljudi koji odu
na K 2 se ne vrate.
765
01:32:58,400 --> 01:33:01,233
Ako mene pita�,
precenjena je. - �ta?
766
01:33:01,680 --> 01:33:04,148
Ljubav. Precenjena je.
767
01:33:05,160 --> 01:33:07,549
Ja sam, Ej� Tejlor.
768
01:33:12,880 --> 01:33:16,509
Ej�, imam poklon od
Dalasa za tebe.
769
01:33:24,640 --> 01:33:27,234
Jesi li ne�to osetio? - �ta?
770
01:33:27,480 --> 01:33:29,277
Ose�a� li ne�to?
771
01:33:29,920 --> 01:33:31,478
Toplinu.
772
01:33:32,240 --> 01:33:34,708
To je dobro, Ej�. Ugrej se.
773
01:33:36,240 --> 01:33:39,038
Hajde, Ej�. Treba�
mi pri svesti.
774
01:33:39,800 --> 01:33:41,472
Pogledaj me.
775
01:33:43,600 --> 01:33:45,795
Tejlore. - Tako je, ortak.
776
01:33:46,000 --> 01:33:48,878
Odve��u nas s
ove jebene planine.
777
01:33:55,880 --> 01:33:58,394
Hajde, Ej�. Tako treba.
778
01:34:02,440 --> 01:34:04,749
Ljubav je precenjena, je li?
779
01:34:04,960 --> 01:34:06,996
Pri�aj mi o tome.
780
01:34:26,800 --> 01:34:28,756
Slede�a stanica, Ej�.
781
01:34:42,080 --> 01:34:44,275
Polako!
782
01:34:56,800 --> 01:34:59,360
Jesi li dobro, Ej�? - Dobro.
783
01:35:03,360 --> 01:35:06,432
Jesi li spreman za
slede�i pokret? - Jesam.
784
01:35:08,240 --> 01:35:11,915
Tejlore, smrzavam se. - I ja.
785
01:35:12,520 --> 01:35:17,913
Ni�ta ne ose�am. - To je
dobro, Ej�. Dobar znak.
786
01:35:19,160 --> 01:35:21,720
U redu, slede�i pokret.
787
01:35:22,560 --> 01:35:28,078
Oko pukotine, kratki
spustovi. Ho�e� li da vodi�?
788
01:35:30,440 --> 01:35:32,510
Hajde, Ej�. Uspe�emo.
789
01:35:48,880 --> 01:35:52,350
Helikopter dolazi.
- Da�emo im jo� dva sata.
790
01:35:54,240 --> 01:35:56,674
Dva sata. Jasno?
791
01:36:04,360 --> 01:36:06,351
Polako. Polako.
792
01:36:34,560 --> 01:36:37,074
Ej�, �uje� li me?
793
01:36:40,160 --> 01:36:42,594
Dr�i se, Ej�.
794
01:36:47,640 --> 01:36:49,835
Malo kiseonika za tebe.
795
01:36:54,240 --> 01:36:56,151
Tako. Dr�i to.
796
01:36:58,480 --> 01:37:00,516
Inekcija adrenalina.
797
01:37:01,600 --> 01:37:04,034
I meni bi dobro do�la.
798
01:37:16,160 --> 01:37:18,196
Jo� malo i stigli smo, Ej�.
799
01:37:19,000 --> 01:37:21,036
Ne znam ta�no gde smo,
800
01:37:21,280 --> 01:37:23,510
ali sigurno smo blizu.
801
01:37:30,360 --> 01:37:32,032
Dobro izgleda�, Ej�.
802
01:38:50,000 --> 01:38:52,389
A gorivo?
- Goriva ima dovoljno.
803
01:38:54,640 --> 01:38:56,949
Nemam takve zapovesti.
- Hajde, idemo.
804
01:38:57,040 --> 01:38:59,713
Pitao sam ga ima li dovoljno
goriva da ih potra�imo.
805
01:38:59,840 --> 01:39:01,876
Ne komuniciramo.
806
01:39:02,120 --> 01:39:06,511
Helikopter je na 5.200 m.
Ne mo�e da leti vi�e.
807
01:39:06,840 --> 01:39:09,957
Moramo bar jednom pro�i.
- Zar �eli� da umre?
808
01:39:10,160 --> 01:39:13,596
Ne, ali oni su jo� �ivi.
- Ne mo�emo da do�emo do njih.
809
01:39:14,200 --> 01:39:17,590
Moramo bar da pogledamo.
Dugujem �ivot tom �oveku.
810
01:39:17,800 --> 01:39:20,360
Da su nam u dometu,
videli bismo ih odavde.
811
01:39:20,560 --> 01:39:22,630
Ako su �ivi... Ako!
812
01:39:22,880 --> 01:39:25,553
Pilot je dobar. Ka�e
da �e poku�ati.
813
01:39:28,200 --> 01:39:30,953
Uspeli su se na planinu
za vas, g. Klejborne.
814
01:39:31,160 --> 01:39:33,469
Ne mo�ete ih ostaviti da umru.
815
01:39:33,680 --> 01:39:38,310
Malik, suo�i se s �injenicom
da su mrtvi. - Nisu!
816
01:41:44,280 --> 01:41:46,794
Ej�, slu�aj!
817
01:42:26,960 --> 01:42:30,077
Uspeli smo, Ej�! Idemo ku�i!
61366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.