Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,047 --> 00:00:10,837
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:14,973 --> 00:00:16,523
Абсолютная власть.
3
00:00:19,519 --> 00:00:21,859
Признайтесь. Вы хотите ее.
4
00:00:23,106 --> 00:00:25,106
Просто не знаете, как ее обрести.
5
00:00:25,692 --> 00:00:26,652
А я знаю.
6
00:00:27,610 --> 00:00:29,200
Есть методичка.
7
00:00:29,821 --> 00:00:33,071
Ряд приемов, которыми самые одиозные
тираны в истории
8
00:00:33,158 --> 00:00:35,368
достигали немыслимой власти.
9
00:00:36,327 --> 00:00:39,287
Каждый — своим уникальным путем.
10
00:00:40,373 --> 00:00:42,133
ЗАХВАТИТЕ ВЛАСТЬ
11
00:00:43,043 --> 00:00:45,003
УНИЧТОЖЬТЕ СОПЕРНИКОВ
12
00:00:46,379 --> 00:00:48,339
ПРАВЬТЕ ПРИ ПОМОЩИ СТРАХА
13
00:00:48,423 --> 00:00:49,973
КОНТРОЛИРУЙТЕ ПРАВДУ
14
00:00:51,551 --> 00:00:53,301
СОЗДАЙТЕ НОВОЕ ОБЩЕСТВО
15
00:00:53,762 --> 00:00:56,222
Но есть один небольшой нюанс.
16
00:00:57,307 --> 00:01:00,977
Этот путь подразумевает
принятие неприятных решений.
17
00:01:01,895 --> 00:01:04,435
Но никто не говорил,
что управлять легко.
18
00:01:06,024 --> 00:01:07,484
Заглянем в методичку?
19
00:01:14,282 --> 00:01:17,992
Когда я говорю слово «тиран»,
что приходит вам на ум?
20
00:01:18,078 --> 00:01:19,948
ЖЕСТОКИЙ И ДЕСПОТИЧНЫЙ ПРАВИТЕЛЬ
21
00:01:20,038 --> 00:01:21,498
Нет. Слишком просто.
22
00:01:23,374 --> 00:01:26,384
Тирания — власть для народа,
ожидающего результатов.
23
00:01:28,713 --> 00:01:31,593
История показывает,
что свобода не является нормой.
24
00:01:31,674 --> 00:01:33,434
Мы любим, когда нами правят.
25
00:01:36,387 --> 00:01:41,177
А в трудные времена всегда есть запрос
на то, что кто-то придет
26
00:01:41,267 --> 00:01:45,727
и скажет: «Я один смогу всё уладить».
27
00:01:46,356 --> 00:01:49,856
Самые успешные тираны в истории
делают именно это:
28
00:01:49,943 --> 00:01:53,283
преображают свои нации сверху донизу.
29
00:01:53,947 --> 00:01:56,197
Повторяя их путь шаг за шагом,
30
00:01:56,282 --> 00:01:57,872
вы тоже сможете!
31
00:01:57,951 --> 00:01:59,371
У тиранов есть учебник.
32
00:02:00,203 --> 00:02:04,003
Хочешь быть тираном —
надо просто делать то-то и то-то.
33
00:02:04,582 --> 00:02:05,422
И всё.
34
00:02:07,001 --> 00:02:10,711
Но прежде всего
вам надо отделиться от толпы
35
00:02:10,797 --> 00:02:12,917
и взять бразды правления.
36
00:02:13,007 --> 00:02:15,677
Тут и начинается наш рассказ.
37
00:02:15,760 --> 00:02:17,600
С пейзажиста-неудачника,
38
00:02:17,679 --> 00:02:21,639
который сделал себя
могущественнейшим человеком на свете.
39
00:02:22,934 --> 00:02:24,024
СЕНТЯБРЬ 1934
40
00:02:26,312 --> 00:02:28,192
Вот он. Адольф Гитлер.
41
00:02:28,273 --> 00:02:31,573
Месяц назад ставший
абсолютным правителем Германии.
42
00:02:33,361 --> 00:02:38,371
Так как же Адольф Гитлер
стал Адольфом Гитлером?
43
00:02:40,994 --> 00:02:43,964
И чему он может научить вас
на вашем пути к власти?
44
00:02:46,207 --> 00:02:48,327
РИСУНКИ АДОЛЬФА ГИТЛЕРА
45
00:02:48,418 --> 00:02:51,708
Гитлер в возрасте 20 лет был
разочарованным, нищим,
46
00:02:51,796 --> 00:02:54,296
одиноким неудачливым художником.
47
00:02:55,258 --> 00:02:57,218
Я говорил со знакомой Гитлера,
48
00:02:57,302 --> 00:03:00,102
она сказала,
что он был крайне посредственным.
49
00:03:00,305 --> 00:03:03,425
Казался крайне слабым,
с холодными и липкими руками.
50
00:03:04,017 --> 00:03:07,477
Как же вышло, что этот человек
покорил своей харизмой
51
00:03:07,562 --> 00:03:11,522
такую огромную страну
в самом сердце Европы 20-го века?
52
00:03:12,775 --> 00:03:14,025
Всё довольно просто.
53
00:03:14,611 --> 00:03:16,151
Если хочешь править,
54
00:03:16,237 --> 00:03:18,777
сперва поверь, что тебе это по силам.
55
00:03:20,241 --> 00:03:23,791
ПРИЕМ: ПОВЕРЬТЕ В СЕБЯ
56
00:03:24,537 --> 00:03:26,157
Тираны обладают
57
00:03:26,247 --> 00:03:30,747
просто гигантской уверенностью
в собственных способностях.
58
00:03:30,835 --> 00:03:32,245
Без этого никак.
59
00:03:33,087 --> 00:03:35,717
Они часто считают себя освободителями.
60
00:03:36,382 --> 00:03:38,432
Они часто убеждены,
61
00:03:38,509 --> 00:03:40,639
что только они могут спасти мир
62
00:03:40,720 --> 00:03:42,810
и сделать мир лучше.
63
00:03:43,556 --> 00:03:45,886
Другими словами, они особенные.
64
00:03:46,392 --> 00:03:49,442
Мы увидим,
что не только Гитлер так считал.
65
00:03:49,938 --> 00:03:51,268
Крутим пленку.
66
00:03:53,399 --> 00:03:57,029
По северокорейской легенде,
в момент рождения Ким Чен Ира
67
00:03:57,111 --> 00:03:59,661
новая сияющая звезда осветила небо,
68
00:04:00,240 --> 00:04:03,580
появилась двойная радуга
и зима стала весной.
69
00:04:05,620 --> 00:04:08,960
Саддам Хусейн утверждал,
что он помазан Богом
70
00:04:09,040 --> 00:04:10,790
на вечное правление в Ираке
71
00:04:10,875 --> 00:04:15,205
и в доказательство приводил случаи,
когда он избежал смерти.
72
00:04:15,755 --> 00:04:18,545
А гаитянский диктатор
Франсуа Дювалье заявлял,
73
00:04:18,633 --> 00:04:21,263
что он — бессмертное существо,
74
00:04:21,344 --> 00:04:25,604
чьи силы вуду вызвали убийство Кеннеди.
75
00:04:26,599 --> 00:04:28,019
А кто это оспорит?
76
00:04:29,143 --> 00:04:32,363
Но где найти источник
такой неземной веры в себя?
77
00:04:36,985 --> 00:04:40,775
Гитлер говорил, что нашел
такой источник в неожиданном месте.
78
00:04:42,949 --> 00:04:45,579
В залитых кровью окопах
Первой мировой войны.
79
00:04:49,122 --> 00:04:52,832
Однажды на вахте
он услышал странный голос с сообщением.
80
00:04:54,877 --> 00:04:56,247
«Отходи».
81
00:05:02,677 --> 00:05:05,967
Нескольких его товарищей
убило на месте,
82
00:05:06,055 --> 00:05:09,595
а у Гитлера не было ни царапины.
83
00:05:12,228 --> 00:05:14,398
Позже, ближе к концу войны,
84
00:05:14,480 --> 00:05:18,570
Гитлер и его отряд
стали жертвой газовой атаки под Ипром.
85
00:05:26,326 --> 00:05:31,286
Пока Гитлер был в госпитале,
пастор сообщил ему печальную весть.
86
00:05:31,372 --> 00:05:33,172
Первая мировая война окончена.
87
00:05:33,750 --> 00:05:35,380
Германия сдалась.
88
00:05:36,753 --> 00:05:39,133
Шокированный, он напрочь теряет зрение.
89
00:05:39,714 --> 00:05:42,434
Случай истерической слепоты.
90
00:05:43,760 --> 00:05:46,050
И тогда из глубины его отчаяния
91
00:05:46,137 --> 00:05:49,097
рождается великое видение
будущего его нации.
92
00:05:52,268 --> 00:05:55,608
Гитлер больше не сомневался
в своем особом предназначении.
93
00:05:56,481 --> 00:05:58,401
Известна фраза Гитлера:
94
00:05:58,483 --> 00:06:02,863
«Я иду к своей судьбе
с самоуверенностью лунатика».
95
00:06:04,614 --> 00:06:08,994
Осознав свою миссию для Германии,
он словно включил автопилот.
96
00:06:09,077 --> 00:06:12,037
Ничто не могло отвлечь его от цели.
97
00:06:12,997 --> 00:06:16,917
И такая уверенность нужна
каждому тирану, жаждущему успеха.
98
00:06:18,378 --> 00:06:20,878
Хотя формулировки могут быть иными.
99
00:06:21,547 --> 00:06:26,507
Потенциальный диктатор
обычно крайне самовлюблен.
100
00:06:26,594 --> 00:06:30,934
Он считает себя центром вселенной.
101
00:06:31,015 --> 00:06:34,385
И всё должно происходить
только по его воле.
102
00:06:34,477 --> 00:06:37,517
Этим они очень отличаются
от обычных людей.
103
00:06:37,605 --> 00:06:39,605
Может, это не так уж и плохо.
104
00:06:42,235 --> 00:06:44,645
Но прежде чем осознать свою судьбу,
105
00:06:44,737 --> 00:06:47,737
вам предстоит преодолеть
еще большие препятствия.
106
00:06:47,824 --> 00:06:50,624
Во-первых,
у вас пока нет последователей.
107
00:06:51,786 --> 00:06:54,156
Чтобы начать подъем к власти,
108
00:06:54,247 --> 00:06:57,127
нужна идея, трогающая сердца людей.
109
00:06:57,208 --> 00:06:59,588
И тут есть один верный рецепт.
110
00:07:00,420 --> 00:07:03,130
ПРИЕМ: ЯРОСТЬ ДАЕТ ПЛОДЫ
111
00:07:04,424 --> 00:07:05,384
В идеальном мире
112
00:07:05,466 --> 00:07:08,966
вашему обществу не была бы нужна
твердая рука тирана,
113
00:07:09,053 --> 00:07:11,763
но оглянитесь вокруг. Люди обозлены
114
00:07:13,224 --> 00:07:15,394
и ищут, кого во всём обвинить.
115
00:07:17,395 --> 00:07:19,145
Вы чудовища-террористы!
116
00:07:19,230 --> 00:07:24,240
Трюк в том, чтобы понять природу
уже существующего недовольства…
117
00:07:26,779 --> 00:07:29,529
…и выступить способом преодолеть его
118
00:07:29,615 --> 00:07:32,235
и поквитаться с теми,
на кого оно направлено.
119
00:07:34,787 --> 00:07:37,707
Надо привлечь внимание людей?
Читайте методичку.
120
00:07:38,374 --> 00:07:40,844
Покажите,
что их враги — это ваши враги…
121
00:07:40,918 --> 00:07:42,168
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЫ
122
00:07:43,296 --> 00:07:45,546
…и что вы их уничтожите.
123
00:07:45,631 --> 00:07:46,971
ЛИБЕРАЛЫ
124
00:07:47,633 --> 00:07:48,723
Они так и сделали.
125
00:07:50,845 --> 00:07:53,885
С ранних лет будущий
ливийский лидер Муаммар Каддафи
126
00:07:53,973 --> 00:07:58,233
в пламенных речах изобличал
прозападную коррумпированную монархию,
127
00:07:58,311 --> 00:08:01,941
и его приняли как героя,
когда он сверг ее в ходе переворота.
128
00:08:03,065 --> 00:08:07,275
Отец Северной Кореи, Ким Ир Сен,
возвысился, напоминая людям
129
00:08:07,361 --> 00:08:09,611
о перенесенных унижениях
130
00:08:09,697 --> 00:08:12,407
под гнетом оккупантов-японцев.
131
00:08:13,493 --> 00:08:14,833
Амин на пути к власти
132
00:08:14,911 --> 00:08:20,331
сосредоточил недовольство народа
на их бывшем колонизаторе, Британии.
133
00:08:20,875 --> 00:08:26,415
И теперь они изгнаны из Уганды,
британскому империализму конец.
134
00:08:30,760 --> 00:08:34,560
После Первой мировой войны
в Германии началась гиперинфляция,
135
00:08:35,598 --> 00:08:37,228
массовая безработица,
136
00:08:37,308 --> 00:08:40,728
за буханку хлеба отдавали ведро денег.
137
00:08:42,855 --> 00:08:47,065
И среди разочарованных немецких масс
был 30-летний Адольф Гитлер,
138
00:08:47,777 --> 00:08:51,197
готовившийся сделать
судьбоносный шаг на пути к власти.
139
00:08:54,534 --> 00:08:56,244
Мюнхен, 1919 год.
140
00:08:57,286 --> 00:09:00,706
Адольф Гитлер —
нищий безработный художник,
141
00:09:01,874 --> 00:09:05,134
четко знающий, из-за чего всё рушится
142
00:09:06,128 --> 00:09:07,378
и кто в этом виноват.
143
00:09:09,549 --> 00:09:12,679
Гитлер пошел служить
офицером военной разведки.
144
00:09:14,387 --> 00:09:16,807
Первое задание —
наблюдение за собранием
145
00:09:16,889 --> 00:09:20,389
антисемитской правой организации
«Немецкая рабочая партия».
146
00:09:21,978 --> 00:09:24,148
Задача Гитлера — сидеть тихо,
147
00:09:24,230 --> 00:09:26,570
вести записи и докладывать в штаб.
148
00:09:28,484 --> 00:09:31,654
Но Гитлер не отличался рвением
в исполнении приказов.
149
00:09:36,742 --> 00:09:40,332
И тут сказались годы
ярости и разочарования.
150
00:09:42,665 --> 00:09:47,375
Он заявляет, что еврейский заговор
не дает подняться немецкому народу.
151
00:09:50,548 --> 00:09:53,758
Но сперва я дам этому парню
рассказать вам
152
00:09:53,843 --> 00:09:56,433
о гитлеровской теории заговора.
153
00:09:56,512 --> 00:09:57,762
Гитлер заявляет,
154
00:09:57,847 --> 00:10:01,177
что магнаты с Уолл-Стрит
и московские коммунисты —
155
00:10:01,267 --> 00:10:05,097
это части одного большого
еврейского заговора.
156
00:10:06,230 --> 00:10:09,570
Это абсурд,
но Гитлер убедил в этом народ Германии.
157
00:10:10,860 --> 00:10:14,200
Абсурд или нет,
но слова Гитлера вызывают отклик.
158
00:10:14,280 --> 00:10:15,570
Став членом партии,
159
00:10:15,656 --> 00:10:18,736
Гитлер одержимо оттачивает
технику выступлений.
160
00:10:18,826 --> 00:10:22,196
В содержании его речей
было много ненависти.
161
00:10:24,040 --> 00:10:26,420
Необходимость
очистить страну от евреев.
162
00:10:27,001 --> 00:10:30,171
Его вендетта против унижения Германии.
163
00:10:30,254 --> 00:10:33,264
Национальная гордость
и желание вернуть величие нации.
164
00:10:34,216 --> 00:10:38,546
Вскоре Гитлер стал лидером партии,
которая получила новое имя.
165
00:10:38,638 --> 00:10:41,678
«Национал-социалистическая
немецкая рабочая партия»,
166
00:10:41,766 --> 00:10:44,726
также известная как «нацисты».
167
00:10:45,436 --> 00:10:48,266
Гитлер получил площадку
для выражения ярости
168
00:10:48,356 --> 00:10:51,896
и лояльных сторонников,
внимающих каждому его слову.
169
00:10:52,902 --> 00:10:56,492
Многие немцы поняли, что он говорил то,
о чём они тайно думали,
170
00:10:56,572 --> 00:10:58,532
но никогда не могли выразить.
171
00:11:00,409 --> 00:11:02,329
Почему это так хорошо работает?
172
00:11:03,287 --> 00:11:06,577
Потому что вы даете людям
разрешение быть самими собой.
173
00:11:08,376 --> 00:11:11,836
Общее недовольство сплачивает людей,
174
00:11:11,921 --> 00:11:16,841
и это очень приятное чувство,
ведь у вас возникает солидарность,
175
00:11:16,926 --> 00:11:18,796
и появляется сильный лидер,
176
00:11:18,886 --> 00:11:22,596
ведущий вашу борьбу
против этого меньшинства
177
00:11:22,682 --> 00:11:25,142
или против угрозы извне.
178
00:11:26,268 --> 00:11:30,978
Но как же люди могли так быстро
начать винить в своих бедах других?
179
00:11:31,065 --> 00:11:33,565
НЕМЦЫ ПРОТИВ ЕВРЕЙСКОЙ ПРОПАГАНДЫ
180
00:11:33,651 --> 00:11:36,991
Не надо думать, что немцы 20-х годов
181
00:11:37,071 --> 00:11:40,371
были хуже нас сегодняшних.
182
00:11:40,449 --> 00:11:44,789
Если вы искренне уверены
в существовании внутреннего врага,
183
00:11:44,870 --> 00:11:47,920
то вы будете ждать от политиков
решения проблемы.
184
00:11:48,499 --> 00:11:51,499
Нам очень легко сейчас рассуждать:
185
00:11:51,585 --> 00:11:54,375
«Вот я бы никогда не поддался
186
00:11:54,463 --> 00:11:57,513
на обольстительные чары
тирана вроде Гитлера».
187
00:11:59,510 --> 00:12:00,890
Еще как поддались бы.
188
00:12:01,721 --> 00:12:03,931
Но для достижения абсолютной власти
189
00:12:04,014 --> 00:12:06,564
одной убедительной идеи мало.
190
00:12:06,642 --> 00:12:08,812
Нужен еще и носитель идеи.
191
00:12:09,895 --> 00:12:11,685
Методичка вам всё объяснит.
192
00:12:11,772 --> 00:12:14,532
ПРИЕМ: БУДЬТЕ ЧЕЛОВЕКОМ ИЗ НАРОДА
193
00:12:18,112 --> 00:12:21,572
Став тираном, вы станете лицом народа.
194
00:12:21,657 --> 00:12:23,407
А как показать это лицо,
195
00:12:23,492 --> 00:12:25,162
будете решать только вы.
196
00:12:26,287 --> 00:12:30,617
Но на этом раннем этапе пути
методичка дает очень четкий совет
197
00:12:30,708 --> 00:12:32,038
насчет вашего образа.
198
00:12:34,044 --> 00:12:36,134
Покажите людям, что вы свой парень.
199
00:12:39,175 --> 00:12:40,215
Нужны примеры?
200
00:12:42,428 --> 00:12:44,308
Итальянский диктатор Муссолини
201
00:12:44,388 --> 00:12:48,138
гордо называл себя
«человеком из народа»,
202
00:12:48,225 --> 00:12:53,265
часто говоря о своих скромных корнях,
будучи сыном деревенского кузнеца.
203
00:12:54,106 --> 00:12:55,646
На заре правления
204
00:12:55,733 --> 00:12:59,453
Амин ездил по Уганде
за рулем открытого джипа
205
00:12:59,528 --> 00:13:04,158
и славился игрой на аккордеоне
на публичных мероприятиях.
206
00:13:05,201 --> 00:13:08,831
А Муаммар Каддафи чтил
свои бедуинские корни,
207
00:13:08,913 --> 00:13:12,713
одеваясь в традиционный наряд
и ночуя в шатре во время поездок.
208
00:13:15,795 --> 00:13:18,955
Кто может лучше воплотить в жизнь
мечты нации,
209
00:13:19,048 --> 00:13:21,588
как не тот, кто разделяет ее чаяния
210
00:13:21,675 --> 00:13:23,465
и живет ее мечтами?
211
00:13:24,053 --> 00:13:26,853
Это признак успешных тиранов.
212
00:13:26,931 --> 00:13:32,771
Достижение такого слияния
между собой и массами.
213
00:13:33,270 --> 00:13:37,110
Они заявляют: «Я это вы, а вы это я.
214
00:13:37,191 --> 00:13:39,401
Мы — один большой организм».
215
00:13:39,485 --> 00:13:42,695
Гитлер часто говорил так в своих речах.
216
00:13:43,280 --> 00:13:47,450
Меня интересует только немецкий народ.
217
00:13:47,535 --> 00:13:51,155
Я принадлежу только ему одному.
Ради немцев я отдаю себя.
218
00:13:51,789 --> 00:13:55,249
Когда вы хотите
стать «человеком из народа»,
219
00:13:55,334 --> 00:13:58,254
всё решают мелкие детали.
220
00:13:58,462 --> 00:14:01,012
Гитлер не любил наряжаться.
221
00:14:01,757 --> 00:14:03,297
Он всегда носил форму.
222
00:14:04,301 --> 00:14:07,511
Он вышел из окопов Первой мировой,
223
00:14:07,596 --> 00:14:09,926
веря, что война делает
мужчину мужчиной.
224
00:14:11,058 --> 00:14:13,308
И это было очень важно
225
00:14:13,519 --> 00:14:16,189
для получения и закрепления
поддержки народа.
226
00:14:17,982 --> 00:14:19,862
А что же насчет этих
227
00:14:20,734 --> 00:14:22,364
усов?
228
00:14:23,904 --> 00:14:26,164
Усы трансформируются
229
00:14:26,240 --> 00:14:30,910
из вот таких длинных,
периода Первой мировой,
230
00:14:30,995 --> 00:14:32,405
с ранних фото Гитлера.
231
00:14:33,414 --> 00:14:35,714
Что-то заставило его изменить образ.
232
00:14:37,042 --> 00:14:40,502
Согласно одной теории,
он обрезал свои роскошные усищи
233
00:14:40,588 --> 00:14:43,298
во время войны,
чтобы надевать противогаз.
234
00:14:44,049 --> 00:14:48,429
Вторая гласит, что он хотел походить
на немецкого героя того времени,
235
00:14:48,512 --> 00:14:49,762
Ханса Кеппена.
236
00:14:50,389 --> 00:14:54,099
Может, Гитлер и не рассчитывал,
что его образ останется в веках.
237
00:14:54,184 --> 00:14:55,944
Но иногда будущему тирану
238
00:14:57,521 --> 00:14:58,651
просто везет.
239
00:15:00,357 --> 00:15:03,527
В итоге он оставляет
классические усы-щеточку,
240
00:15:03,736 --> 00:15:07,616
популярные у мужчин среднего класса
241
00:15:08,866 --> 00:15:09,826
во всей Европе.
242
00:15:09,950 --> 00:15:13,370
Гитлер показывал:
«Я из того же теста, что и вы».
243
00:15:14,747 --> 00:15:17,497
Укрепив связь с простыми людьми,
244
00:15:18,459 --> 00:15:21,839
вам может показаться,
что фортуна в ваших руках.
245
00:15:21,921 --> 00:15:23,381
Но не спешите.
246
00:15:25,049 --> 00:15:26,379
Чтобы войти в историю,
247
00:15:26,467 --> 00:15:29,427
нужно завладеть людьми
на еще более глубоком уровне.
248
00:15:30,220 --> 00:15:31,810
В подсознании.
249
00:15:31,889 --> 00:15:34,729
ПРИЕМ: СОЗДАЙТЕ БРЕНД ДВИЖЕНИЯ
250
00:15:34,892 --> 00:15:39,522
1920
ЗА 14 ЛЕТ ДО ДИКТАТУРЫ ГИТЛЕРА
251
00:15:39,730 --> 00:15:42,650
Выйдя из пивных залов в 20-х годах,
252
00:15:43,484 --> 00:15:46,614
нацистская партия стала расти,
253
00:15:46,695 --> 00:15:50,655
но вокруг были десятки правых партий,
254
00:15:50,741 --> 00:15:52,241
боровшихся за власть.
255
00:15:53,202 --> 00:15:56,832
Как и любой товар, ваше движение,
должно отличаться от других.
256
00:15:56,914 --> 00:15:58,924
Нужен отличный маркетинговый план.
257
00:15:58,999 --> 00:16:03,209
Каждый день
здесь проходит 192 тысячи бутылок.
258
00:16:04,046 --> 00:16:07,126
А Гитлер был прирожденным рекламщиком.
259
00:16:07,716 --> 00:16:10,086
Машина будто бы дает им жизнь,
260
00:16:11,553 --> 00:16:14,183
делает их подобием нас.
261
00:16:14,264 --> 00:16:18,394
Они толпятся в ожидании будущего,
ими движут внешние силы,
262
00:16:18,477 --> 00:16:21,607
потом их забирают
и везут навстречу неизвестности.
263
00:16:23,315 --> 00:16:25,275
Гитлер знал силу образа.
264
00:16:26,819 --> 00:16:29,409
Он осознал силу брендинга.
265
00:16:29,488 --> 00:16:31,528
Нужен был не просто человек,
266
00:16:32,366 --> 00:16:35,616
к нему должна была прилагаться
целая иконография.
267
00:16:37,287 --> 00:16:40,077
А что касается символов,
нужно признать:
268
00:16:40,165 --> 00:16:41,415
этот — очень мощный.
269
00:16:45,421 --> 00:16:48,721
Вряд ли есть более знаменитый бренд,
270
00:16:48,799 --> 00:16:51,589
чем свастика
в белом круге на красном знамени.
271
00:16:52,886 --> 00:16:57,976
Пожалуй, это самый сильный образ,
за всю нашу историю.
272
00:17:01,186 --> 00:17:03,646
Но как бы ни был убедителен символ,
273
00:17:03,731 --> 00:17:05,611
настоящая сила — ваш народ,
274
00:17:05,691 --> 00:17:08,361
и они должны выглядеть подобающе.
275
00:17:08,444 --> 00:17:09,904
ДИЗАЙН HUGO BOSS
276
00:17:12,031 --> 00:17:15,871
Гитлер реализовал эту заповедь
с помощью коричневых рубашек СА.
277
00:17:19,663 --> 00:17:22,543
Сам акт получения формы,
278
00:17:22,624 --> 00:17:24,924
причастности к чему-то большому,
279
00:17:25,002 --> 00:17:27,962
к некоему движению,
имел огромное значение
280
00:17:28,047 --> 00:17:29,587
для немецкого менталитета.
281
00:17:29,673 --> 00:17:31,843
Форма означала жертву,
282
00:17:31,925 --> 00:17:34,965
долг, послушание и верность.
283
00:17:36,180 --> 00:17:37,140
Другими словами,
284
00:17:37,222 --> 00:17:40,482
если ты в форме,
значит, ты часть команды.
285
00:17:42,519 --> 00:17:44,349
А кто не хочет быть в команде?
286
00:17:44,563 --> 00:17:48,573
Конформизм — одна из главных целей,
287
00:17:48,650 --> 00:17:50,400
к которой стремятся тираны.
288
00:17:52,279 --> 00:17:54,529
И порой они добиваются успеха,
289
00:17:55,324 --> 00:17:59,334
что удивительно, убеждая людей в том,
290
00:17:59,411 --> 00:18:02,291
что это вовсе не конформизм,
291
00:18:02,372 --> 00:18:03,712
а единство.
292
00:18:13,050 --> 00:18:15,390
Сплоченное движение с яркими символами
293
00:18:15,469 --> 00:18:17,889
вскоре становится
невозможно игнорировать.
294
00:18:22,851 --> 00:18:25,061
Гитлер втягивает людей в партию
295
00:18:25,145 --> 00:18:27,105
этой политической помпезностью.
296
00:18:31,026 --> 00:18:34,066
Свастики, марширующие люди в форме,
297
00:18:34,154 --> 00:18:36,164
марши с факелами, яркие речи —
298
00:18:36,240 --> 00:18:39,830
это всё искушает.
Если уж мы все заодно,
299
00:18:39,910 --> 00:18:42,750
и все участвуем в этой игре,
то вперед, давайте.
300
00:18:44,081 --> 00:18:45,041
Звучит весело.
301
00:18:45,541 --> 00:18:48,501
Но обеспечить яркое зрелище
и модный образ
302
00:18:48,710 --> 00:18:51,000
мало для того, чтобы получить власть.
303
00:18:51,130 --> 00:18:54,840
Придется расширить
масштабы деятельности.
304
00:18:54,925 --> 00:18:58,255
И решающее значение имеет
правильный подбор персонала.
305
00:19:02,724 --> 00:19:05,814
ПРИЕМ: СОБЕРИТЕ СВОЮ КОМАНДУ
306
00:19:08,730 --> 00:19:12,400
Никто никогда не правит в одиночку.
307
00:19:13,360 --> 00:19:17,700
Ни Иди Амин, ни Людовик 14-й,
сказавший: «L'etat c'est moi».
308
00:19:17,781 --> 00:19:19,071
«Государство — это я».
309
00:19:19,158 --> 00:19:20,948
Никто не правит в одиночку.
310
00:19:21,034 --> 00:19:24,664
Когда дело доходит до захвата власти,
вам нужна надежная команда,
311
00:19:24,746 --> 00:19:27,576
способная донести ваши идеи
и прикрыть вас.
312
00:19:28,125 --> 00:19:29,205
Вот пример:
313
00:19:30,836 --> 00:19:33,666
Узкий круг сослуживцев Каддафи
314
00:19:33,755 --> 00:19:36,625
помог ему свергнуть короля Ливии
315
00:19:36,717 --> 00:19:39,797
и создать правительство,
которое он возглавлял 40 лет.
316
00:19:40,554 --> 00:19:43,104
Саддам Хусейн полагался на членов семьи
317
00:19:43,182 --> 00:19:45,732
и своих соплеменников в качестве опоры
318
00:19:45,809 --> 00:19:47,229
для своего режима.
319
00:19:48,312 --> 00:19:51,862
Сталин продвигал своих сторонников
в ЦК партии,
320
00:19:51,940 --> 00:19:54,820
что в итоге позволило ему
изгнать противников
321
00:19:54,902 --> 00:19:56,702
и получить полный контроль.
322
00:19:58,071 --> 00:20:01,581
Но при создании команды
для захвата власти
323
00:20:01,658 --> 00:20:03,738
абы кто вам не подойдет.
324
00:20:03,827 --> 00:20:07,247
Вам понадобятся люди
с разнообразными навыками,
325
00:20:07,331 --> 00:20:09,421
способные воплотить ваши идеи.
326
00:20:10,250 --> 00:20:14,550
Эксперт-организатор,
для эффективного развития движения.
327
00:20:15,172 --> 00:20:16,592
Безжалостный военный,
328
00:20:16,673 --> 00:20:20,343
который может заставить остальных
исполнять ваши прихоти.
329
00:20:20,427 --> 00:20:23,597
Надежный помощник,
ведущий ваш плотный график
330
00:20:23,680 --> 00:20:26,560
и записывающий
ваши мудрые слова для потомков.
331
00:20:27,017 --> 00:20:28,557
И орденоносный герой,
332
00:20:28,644 --> 00:20:31,064
чтобы впечатлять богатую элиту,
333
00:20:31,146 --> 00:20:33,266
ведь революция — затея недешевая.
334
00:20:34,316 --> 00:20:38,066
И, само собой, всегда надо
подыскивать новые кадры.
335
00:20:38,654 --> 00:20:40,114
Но с ростом движения
336
00:20:40,197 --> 00:20:42,617
кто-то может решить
оспорить вашу власть.
337
00:20:43,242 --> 00:20:46,332
Так что не забывайте
о самом главном требовании.
338
00:20:47,621 --> 00:20:51,831
Вам нужны люди,
на чью верность можно положиться.
339
00:20:52,918 --> 00:20:56,048
И на этого парня
Гитлер всегда мог рассчитывать.
340
00:20:56,129 --> 00:20:58,719
Он стал его самым верным сторонником.
341
00:20:59,841 --> 00:21:01,181
Йозеф Геббельс.
342
00:21:01,802 --> 00:21:04,052
Геббельс обожал Гитлера.
343
00:21:05,055 --> 00:21:07,675
Он услышал одно из его выступлений,
344
00:21:07,766 --> 00:21:12,516
был им очарован и решил:
«Да, он — тот самый».
345
00:21:13,689 --> 00:21:17,779
Геббельс понимал силу
современной прессы,
346
00:21:18,819 --> 00:21:21,489
кино, контроля над СМИ,
347
00:21:22,030 --> 00:21:26,620
а также силу вдалбливания и повторений.
348
00:21:26,702 --> 00:21:29,452
Йозеф Геббельс стал шефом пропаганды.
349
00:21:33,667 --> 00:21:34,997
Да, талант это важно.
350
00:21:35,085 --> 00:21:39,085
Но еще важнее, чтобы для сторонников
вы были главным приоритетом,
351
00:21:39,172 --> 00:21:41,302
даже когда дела идут плохо.
352
00:21:41,383 --> 00:21:45,853
Геббельс был ярым фанатиком.
В бункере в 1945 году
353
00:21:45,929 --> 00:21:49,099
они с женой
отравили шестерых своих детей,
354
00:21:49,182 --> 00:21:50,852
а потом он отравился сам,
355
00:21:50,934 --> 00:21:53,654
так как не представлял себе
мир без Гитлера.
356
00:21:57,065 --> 00:21:58,605
Вот это преданность.
357
00:22:02,904 --> 00:22:06,784
Если вы следовали методичке
по захвату власти,
358
00:22:06,867 --> 00:22:11,247
вы определили свою божественную миссию,
оседлали гнев народа,
359
00:22:11,330 --> 00:22:13,500
создали «народный» имидж
360
00:22:13,582 --> 00:22:16,922
и выковали незабываемый образ
вашего движения.
361
00:22:17,002 --> 00:22:20,382
А узкий круг верных сторонников
рвется взяться за дело.
362
00:22:20,589 --> 00:22:22,419
Но чтобы сделать последний шаг,
363
00:22:22,507 --> 00:22:25,717
нужно ждать возможности нанести удар.
364
00:22:25,802 --> 00:22:28,682
А когда она появится — не промахнуться.
365
00:22:28,764 --> 00:22:31,644
ПРИЕМ: ВЫБЕРИТЕ ЛУЧШИЙ МОМЕНТ ДЛЯ УДАРА
366
00:22:32,642 --> 00:22:36,692
С ожиданием давление резко нарастает,
но спешить нельзя.
367
00:22:37,981 --> 00:22:42,031
Чтобы выбрать момент для броска,
нужно терпение кобры.
368
00:22:42,110 --> 00:22:45,570
Умение играть вдолгую, выжидать.
369
00:22:45,655 --> 00:22:48,825
Поверьте.
Ваше терпение будет вознаграждено.
370
00:22:49,659 --> 00:22:50,539
Вот смотрите.
371
00:22:52,454 --> 00:22:54,624
Хусейн, будучи вице-президентом Ирака,
372
00:22:54,706 --> 00:22:58,416
он десять лет создавал
преданную ему лично спецслужбу.
373
00:22:58,502 --> 00:23:01,382
И она потом помогла
отобрать власть у его босса.
374
00:23:02,631 --> 00:23:05,721
Иосиф Сталин семь долгих лет
увивался возле Ленина,
375
00:23:05,801 --> 00:23:08,511
пока отец революции
не сделал его главным.
376
00:23:09,096 --> 00:23:10,256
Иди Амин из Уганды
377
00:23:10,347 --> 00:23:14,307
терпеливо наполнял армию
членами своего племени Каква,
378
00:23:14,393 --> 00:23:16,853
а они потом помогли
свергнуть президента.
379
00:23:17,729 --> 00:23:21,979
Гитлер проигнорировал это правило
и чуть не проиграл, совершив фальстарт.
380
00:23:23,151 --> 00:23:25,861
1923
ЗА 11 ЛЕТ ДО ДИКТАТУРЫ ГИТЛЕРА
381
00:23:26,905 --> 00:23:28,405
«Пивной путч».
382
00:23:29,616 --> 00:23:32,786
Гитлер устраивает
этот безумный переворот,
383
00:23:32,869 --> 00:23:36,289
пытаясь провести толпу нацистов
384
00:23:36,373 --> 00:23:38,083
по улицам Мюнхена,
385
00:23:38,166 --> 00:23:41,036
захватить
баварских политических лидеров
386
00:23:41,128 --> 00:23:43,628
и держать их в плену,
пока не отдадут власть.
387
00:23:43,713 --> 00:23:46,013
Была полная несогласованность.
388
00:23:46,091 --> 00:23:49,971
В итоге они вышли из пивного зала,
и полиция открыла по ним огонь.
389
00:23:50,053 --> 00:23:51,183
Огромная ошибка.
390
00:23:51,805 --> 00:23:53,635
ТЮРЬМА ЛАНДСБЕРГА
391
00:23:54,433 --> 00:23:56,943
Гитлера отправляют в тюрьму Ландсберга.
392
00:23:57,018 --> 00:23:59,768
СМИ всего мира списывают его со счетов.
393
00:23:59,855 --> 00:24:03,015
Есть классическая вырезка,
кажется из New York Times:
394
00:24:03,108 --> 00:24:07,448
«Мы ожидаем, что герр Гитлер вскоре
оставит общественную деятельность».
395
00:24:08,405 --> 00:24:11,905
Так и случилось.
Больше о нём не слышали.
396
00:24:17,622 --> 00:24:18,832
Ах, да.
397
00:24:19,958 --> 00:24:23,458
Здесь с ним его верный помощник
Рудольф Гесс.
398
00:24:23,545 --> 00:24:25,545
Именно Гесс убедил его
399
00:24:25,630 --> 00:24:28,970
начать писать свой манифест.
400
00:24:29,050 --> 00:24:32,550
И манифест, конечно же,
стал книгой «Mein Kampf»,
401
00:24:32,637 --> 00:24:33,717
«Моя борьба».
402
00:24:34,639 --> 00:24:36,389
Но даже записав свои цели
403
00:24:36,475 --> 00:24:39,055
и выйдя из тюрьмы через девять месяцев,
404
00:24:39,144 --> 00:24:41,944
Гитлер не развернул удачу лицом к себе.
405
00:24:42,522 --> 00:24:44,192
Всё стало еще хуже.
406
00:24:44,691 --> 00:24:48,111
1924—1929
ЗОЛОТЫЕ ДВАДЦАТЫЕ
407
00:24:48,195 --> 00:24:49,235
Ревущие двадцатые
408
00:24:49,321 --> 00:24:53,831
были временем свободы слова
и новых возможностей.
409
00:24:53,909 --> 00:24:56,119
В одежде, в образе жизни людей.
410
00:24:56,203 --> 00:24:58,043
Женщины стали свободнее.
411
00:24:58,663 --> 00:25:00,333
Это было потрясающе!
412
00:25:01,166 --> 00:25:02,206
Не очень.
413
00:25:02,292 --> 00:25:06,002
Тирану меньше всего нужно
довольное население.
414
00:25:06,922 --> 00:25:09,132
Для Гитлера 20-е прошли тихо.
415
00:25:09,216 --> 00:25:11,086
Шла политическая борьба.
416
00:25:11,176 --> 00:25:12,176
НАЦИСТЫ 2,6%
417
00:25:13,261 --> 00:25:16,061
Но к счастью,
хорошие времена не длятся вечно.
418
00:25:18,308 --> 00:25:22,098
В октябре 1929 года
рухнула Фондовая биржа США,
419
00:25:22,187 --> 00:25:24,557
а за ней и рынки всего мира.
420
00:25:25,982 --> 00:25:30,242
Вскоре после Депрессии партия нацистов
стала набирать популярность.
421
00:25:34,616 --> 00:25:37,366
До Великой депрессии было мало шансов,
422
00:25:37,452 --> 00:25:39,752
что они станут главенствующей партией.
423
00:25:40,789 --> 00:25:47,549
В июле 32 года популярность
нацистской партии достигла пика в 37%,
424
00:25:47,629 --> 00:25:50,589
поэтому Гитлера назначили канцлером.
425
00:25:50,757 --> 00:25:53,837
30 ЯНВАРЯ 1933
ГИТЛЕР НАЗНАЧЕН КАНЦЛЕРОМ ГЕРМАНИИ
426
00:25:55,095 --> 00:25:57,465
Захват власти Гитлером
после назначения —
427
00:25:57,556 --> 00:25:59,056
не неизбежность.
428
00:25:59,140 --> 00:26:01,940
Он не глава государства.
Над ним есть президент.
429
00:26:02,644 --> 00:26:05,194
Ему нужно использовать возможности,
430
00:26:05,272 --> 00:26:07,322
чтобы укрепить свою власть.
431
00:26:08,149 --> 00:26:11,699
А лучшие возможности
появляются во времена кризисов.
432
00:26:12,529 --> 00:26:15,659
Пожар в Рейхстаге дал ему взлететь.
433
00:26:17,576 --> 00:26:19,406
27 ФЕВРАЛЯ 1933 ГОДА
434
00:26:21,621 --> 00:26:25,671
Нет зрелища хуже, чем горящее сердце
твоего правительства.
435
00:26:25,750 --> 00:26:31,840
Но Гитлер, прибыв на место,
скорее был не потрясен, а воодушевлен.
436
00:26:33,174 --> 00:26:36,434
«Это начало новой эры
в истории Германии», —
437
00:26:36,511 --> 00:26:38,051
заявил он репортеру.
438
00:26:38,138 --> 00:26:41,638
Он едет в штаб
официальной газеты нацистской партии
439
00:26:41,725 --> 00:26:43,225
и работает до рассвета.
440
00:26:43,810 --> 00:26:47,860
На следующий день Гитлер
винит коммунистов в поджоге Рейхстага.
441
00:26:49,774 --> 00:26:52,744
У некоторых есть свои гипотезы
насчет случившегося.
442
00:26:55,363 --> 00:26:58,203
Они считают,
что поджог устроил отряд нацистов,
443
00:26:58,283 --> 00:27:00,373
подчиняющийся лично Гитлеру,
444
00:27:00,452 --> 00:27:02,792
чтобы привлечь еще больше сторонников.
445
00:27:05,332 --> 00:27:06,832
Несмотря на слухи,
446
00:27:07,667 --> 00:27:12,507
Гитлер требует подписания министрами
состряпанного им указа
447
00:27:12,589 --> 00:27:15,929
о создании полицейского государства
под контролем нацистов,
448
00:27:16,509 --> 00:27:19,889
а затем передает его
президенту Паулю фон Гинденбургу.
449
00:27:19,971 --> 00:27:22,601
Фон Гинденбург не может
бороться с волей Гитлера
450
00:27:22,682 --> 00:27:25,102
и бушующим государственным кризисом.
451
00:27:26,353 --> 00:27:30,443
Указ дает Гитлеру широкие полномочия
на арест оппонентов
452
00:27:30,523 --> 00:27:35,033
и роспуск любой партии кроме нацистов,
а также затыкает прессу.
453
00:27:35,820 --> 00:27:38,620
Гитлер искал возможность
454
00:27:38,698 --> 00:27:43,448
покончить с гражданскими свободами
и раздавить оппозицию.
455
00:27:43,536 --> 00:27:44,946
И он ее нашел.
456
00:27:47,457 --> 00:27:50,667
Потенциальные диктаторы
инстинктивно знают,
457
00:27:50,752 --> 00:27:53,342
что в случае угрозы люди ищут
458
00:27:54,130 --> 00:27:58,590
сильного авторитарного лидера
459
00:27:58,677 --> 00:28:00,547
и поддерживают его.
460
00:28:01,680 --> 00:28:05,390
Всё готово.
Теперь это лишь вопрос времени.
461
00:28:07,727 --> 00:28:11,107
Через 17 месяцев фон Гинденбург умирает
462
00:28:11,731 --> 00:28:15,491
и Адольф Гитлер становится канцлером
и президентом Германии,
463
00:28:15,568 --> 00:28:19,948
всего через 16 лет после осознания
своей судьбы в окопах Первой мировой.
464
00:28:21,241 --> 00:28:22,991
И это только начало.
465
00:28:27,080 --> 00:28:31,170
Поздравляем тех,
кто дошел до этого момента.
466
00:28:31,251 --> 00:28:35,131
Вы создали движение
и захватили бразды власти.
467
00:28:37,090 --> 00:28:39,090
Но теперь плохие новости.
468
00:28:39,634 --> 00:28:41,684
Теперь вы не аутсайдеры.
469
00:28:43,138 --> 00:28:44,138
Вы главные,
470
00:28:45,265 --> 00:28:48,095
а значит,
у вас на спине огромная мишень.
471
00:28:48,184 --> 00:28:50,604
Как же укрепить власть
472
00:28:50,687 --> 00:28:52,807
и контролировать соперников?
473
00:28:54,023 --> 00:28:57,653
Продолжим изучать путь тиранов
и дадим Саддаму Хусейну ответить
474
00:28:57,736 --> 00:29:00,946
на вопрос,
терзающий всех начинающих тиранов.
475
00:29:01,906 --> 00:29:04,576
Как удержать волков на расстоянии?
476
00:29:34,773 --> 00:29:36,613
Перевод субтитров: Александр Ивашкевич
49756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.