Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,593 --> 00:00:10,393
[upbeat melody plays]
2
00:00:11,560 --> 00:00:14,060
Good morning, Good Burger.
[chuckles]
3
00:00:14,727 --> 00:00:16,160
Morning, kitchen.
4
00:00:16,259 --> 00:00:17,893
Good morning, Good Shake.
5
00:00:18,360 --> 00:00:19,360
Good morning, me.
6
00:00:19,460 --> 00:00:20,627
[chuckles]
7
00:00:20,727 --> 00:00:23,160
Morning, Ed. [laughs]
8
00:00:23,860 --> 00:00:25,760
Come on, everybody!
9
00:00:27,328 --> 00:00:31,160
♪ It's a great day
for a good day ♪
10
00:00:31,260 --> 00:00:34,294
♪ It's gonna be
better than okay ♪
11
00:00:34,394 --> 00:00:37,794
[burgers] ♪ Sweeter than
a chocolate soufflé ♪
12
00:00:37,894 --> 00:00:39,728
♪ The kind of day
that makes you say ♪
13
00:00:39,828 --> 00:00:40,828
[all] ♪ Hooray ♪
14
00:00:40,928 --> 00:00:42,461
♪ Let's par-tay, hey ♪
15
00:00:42,561 --> 00:00:43,994
♪ Like it's Friday, yay! ♪
16
00:00:44,094 --> 00:00:45,628
[all] ♪ Let's spread out
the sauce ♪
17
00:00:45,728 --> 00:00:47,161
♪ And get cra-zay ♪
18
00:00:47,261 --> 00:00:53,094
♪ 'Cause it's a great day
for a good day ♪
19
00:00:53,194 --> 00:00:56,329
♪ Today ♪
20
00:00:56,429 --> 00:00:58,562
- [Ed chuckles]
- [man] Hello?
21
00:00:58,661 --> 00:00:59,994
[man clears throat]
22
00:01:00,094 --> 00:01:01,595
Hello?
23
00:01:01,695 --> 00:01:02,828
Hello! Hello! Sir!
24
00:01:02,928 --> 00:01:04,495
- Hmm? Huh?
- Hello! Hi!
25
00:01:04,595 --> 00:01:06,128
- [Ed] Hello. [grunts]
- Hello.
26
00:01:06,228 --> 00:01:07,795
I've been trying to wake you
for 20 minutes.
27
00:01:07,895 --> 00:01:10,862
- Can I order some food?
- Sure.
28
00:01:11,429 --> 00:01:12,695
Uh-oh. Aah!
29
00:01:12,795 --> 00:01:15,095
- [Ed sighs, chuckles]
- [mumbles] I don't know.
30
00:01:15,195 --> 00:01:18,462
[sighs] Welcome to Good Burger,
home of the Good Burger.
31
00:01:18,562 --> 00:01:20,395
Can I take your order?
32
00:01:20,495 --> 00:01:21,662
[chuckles]
33
00:01:21,762 --> 00:01:24,129
♪ I'm a dude, he's a dude ♪
34
00:01:24,229 --> 00:01:29,396
♪ She's a dude,
'cause we're all dudes ♪
35
00:01:31,730 --> 00:01:33,962
[Dex] All right, you got this,
Dex. Come on.
36
00:01:34,062 --> 00:01:35,863
Your entire life
is riding on this.
37
00:01:35,962 --> 00:01:37,930
If you nail this presentation,
you're gonna become
38
00:01:38,029 --> 00:01:40,162
more successful than
you could've ever imagined.
39
00:01:40,330 --> 00:01:42,863
You can do this.
But what if it doesn't go well?
40
00:01:42,963 --> 00:01:45,396
It has to,
or your life is finished!
41
00:01:45,496 --> 00:01:49,830
- Done! No plan B. Life over!
- [knocks on door]
42
00:01:51,230 --> 00:01:54,063
Hey, Dex. It's almost time.
Are you ready?
43
00:01:54,763 --> 00:01:56,364
You know it.
44
00:01:58,796 --> 00:02:00,331
Let's go to my house.
45
00:02:01,631 --> 00:02:02,797
I didn't mean it like that.
46
00:02:02,896 --> 00:02:04,664
I have a presentation there.
47
00:02:04,764 --> 00:02:06,897
Yeah, no, I know.
I-I helped organize it.
48
00:02:06,996 --> 00:02:08,564
- Exactly. Yeah.
- Okay.
49
00:02:08,664 --> 00:02:10,230
[people applauding]
50
00:02:10,964 --> 00:02:14,464
- [feedback over microphone]
- Hello, lucky investors.
51
00:02:14,564 --> 00:02:16,931
Who's ready to get richer?
52
00:02:17,031 --> 00:02:19,564
- [all cheering] Yeah!
- [Dex laughs]
53
00:02:19,664 --> 00:02:21,697
People told me it would
take 10 years
54
00:02:21,797 --> 00:02:23,831
for my idea
to turn into a reality.
55
00:02:23,931 --> 00:02:27,465
But here we are,
unveiling a finished prototype
56
00:02:27,565 --> 00:02:29,732
less than three months later!
57
00:02:29,831 --> 00:02:31,097
Suck it, scientists!
58
00:02:31,197 --> 00:02:32,964
- [all laughing]
- [man whoops]
59
00:02:33,064 --> 00:02:37,432
Ladies and gentlemen, I present
to you Burn No More!
60
00:02:37,532 --> 00:02:40,698
[playing over speaker]
♪ I wanna fire it up ♪
61
00:02:40,798 --> 00:02:42,498
- ♪ Yeah ♪
- ♪ Oh, oh, oh, oh ♪
62
00:02:42,598 --> 00:02:44,365
- ♪ Yeah ♪
- [all laughing]
63
00:02:44,465 --> 00:02:46,232
- ♪ You know what I came to do ♪
- [Dex] That's right.
64
00:02:46,332 --> 00:02:49,432
The patented Burn No More
formula in these tanks
65
00:02:49,532 --> 00:02:53,132
will render any object
completely unburnable.
66
00:02:53,232 --> 00:02:55,399
I'm so confident it will work,
67
00:02:55,499 --> 00:02:58,132
I'm going to demonstrate
on my very own house.
68
00:02:58,232 --> 00:03:00,332
- [crowd gasps]
- Sounds crazy, right?
69
00:03:00,333 --> 00:03:01,433
And you know what?
70
00:03:01,533 --> 00:03:02,833
To make it more interesting,
71
00:03:02,932 --> 00:03:04,566
let's put fireworks in my house!
72
00:03:04,666 --> 00:03:07,499
Put a bunch of fireworks
in my house! That's right.
73
00:03:07,599 --> 00:03:10,165
Burn No More is going to put
firefighters out of business
74
00:03:10,333 --> 00:03:13,499
- forever.
- No more fires? Bummer.
75
00:03:13,599 --> 00:03:14,799
Folks, are we ready?
76
00:03:14,899 --> 00:03:16,599
- [all] Yeah!
- Let's do this!
77
00:03:16,699 --> 00:03:17,999
Fire away!
78
00:03:19,033 --> 00:03:21,199
- [crowd gasping]
- You see that?
79
00:03:21,334 --> 00:03:24,599
You see how the house is
resisting the scorching flames?
80
00:03:24,699 --> 00:03:27,066
- Oh, my God!
- "Oh, my God" is right!
81
00:03:27,166 --> 00:03:28,799
- It's unbelievable.
- [crowd clamoring]
82
00:03:28,899 --> 00:03:31,500
You smell that?
That's the smell of success!
83
00:03:31,600 --> 00:03:33,133
[sniffing] Actually...
84
00:03:33,667 --> 00:03:35,066
kind of smells like...
85
00:03:35,166 --> 00:03:37,500
- Fire!
- ♪ Stop, drop, and roll ♪
86
00:03:37,600 --> 00:03:39,334
- ♪ Stop, drop, and roll ♪
- [Dex] Oh, no!
87
00:03:39,434 --> 00:03:41,034
My house is on fire!
88
00:03:41,134 --> 00:03:44,334
Oh, look it... And now
the fake family is melting.
89
00:03:45,067 --> 00:03:46,434
Oh, man, this is terrible!
90
00:03:46,534 --> 00:03:48,368
- What do I...? Oh!
- [fireworks exploding]
91
00:03:48,467 --> 00:03:49,634
Oh! Fireworks!
92
00:03:49,734 --> 00:03:51,967
My life is over!
93
00:03:52,734 --> 00:03:54,368
[siren wailing]
94
00:03:55,767 --> 00:03:57,435
No more fires, huh, bud?
95
00:03:59,200 --> 00:04:01,435
[ominous theme plays]
96
00:04:04,801 --> 00:04:06,167
You owe me.
97
00:04:06,935 --> 00:04:08,001
You lost my money.
98
00:04:08,100 --> 00:04:09,801
I have nothing now.
99
00:04:09,901 --> 00:04:11,601
Except for a basketball team,
100
00:04:11,701 --> 00:04:13,235
three jets, a TV show.
101
00:04:13,335 --> 00:04:16,701
Oh, and I got this
new AI project, Mark AI...
102
00:04:16,801 --> 00:04:18,201
Never mind.
103
00:04:19,235 --> 00:04:20,968
- You owe me.
- If you could give me
104
00:04:21,068 --> 00:04:22,502
two more seconds of your time...
105
00:04:22,601 --> 00:04:24,502
Come on back, Mark. Let's talk.
106
00:04:24,602 --> 00:04:26,235
- [sighs]
- Hey, Dex.
107
00:04:27,101 --> 00:04:28,935
Good-good job
with the presentation.
108
00:04:29,035 --> 00:04:30,769
- Yeah, thanks.
- Lot of energy.
109
00:04:30,868 --> 00:04:32,602
- Yeah, it was, right?
- Yeah.
110
00:04:32,702 --> 00:04:35,469
I don't think I'm going to need
an assistant anymore.
111
00:04:35,569 --> 00:04:39,336
- I don't think you will either.
- I'll see you around, I guess.
112
00:04:40,469 --> 00:04:41,636
Maybe.
113
00:04:43,002 --> 00:04:44,236
Probably not.
114
00:04:44,902 --> 00:04:46,337
Bye, Dex.
115
00:04:46,436 --> 00:04:49,669
["Just Can't Win" by Lee Fields
& The Expressions playing]
116
00:04:49,769 --> 00:04:51,202
[sighs]
117
00:04:57,403 --> 00:05:02,337
♪ You keep trying,
you keep trying ♪
118
00:05:03,737 --> 00:05:06,370
♪ But you just can't win ♪
119
00:05:08,403 --> 00:05:10,770
♪ But you just can't win... ♪
120
00:05:11,403 --> 00:05:13,070
- [man on phone] Hello?
- Hey, yeah.
121
00:05:13,170 --> 00:05:15,337
I'm trying to get into my
office. My key's not working.
122
00:05:15,338 --> 00:05:18,003
- Sorry, you've been evicted.
- Evicted?
123
00:05:18,103 --> 00:05:20,203
The investors pulled the plug
on the money.
124
00:05:20,338 --> 00:05:21,837
- Okay.
- I hope you can find
125
00:05:21,937 --> 00:05:23,438
somebody who can help you out.
126
00:05:23,538 --> 00:05:24,970
Got it. Thank you.
127
00:05:25,604 --> 00:05:28,003
- ♪ But you keep on trying ♪
- [sighs heavily]
128
00:05:28,103 --> 00:05:30,638
♪ And you might just win ♪
129
00:05:31,804 --> 00:05:34,237
- [sucks teeth]
- [line ringing]
130
00:05:34,338 --> 00:05:36,571
- [woman] Oh, hey, brother!
- Hey, sis!
131
00:05:36,671 --> 00:05:37,771
- No.
- Hello?
132
00:05:37,871 --> 00:05:40,004
- [dial tone on line]
- Hello? [scoffs]
133
00:05:40,938 --> 00:05:42,904
Guess I should've expected that.
134
00:05:43,004 --> 00:05:45,339
[sighs] Who can I call?
135
00:05:46,372 --> 00:05:47,671
[sighs]
136
00:05:49,638 --> 00:05:51,339
[dramatic theme plays]
137
00:05:57,004 --> 00:05:58,572
[Ed] Hey, dude!
138
00:05:58,672 --> 00:06:01,071
Are you thinking of me?
I bet you are!
139
00:06:01,171 --> 00:06:02,805
'Cause I'm the one
that gave you the yo-yo.
140
00:06:02,905 --> 00:06:04,605
Dude, if you need
a place to stay,
141
00:06:04,705 --> 00:06:07,338
your old pal Ed
is always there for you.
142
00:06:07,339 --> 00:06:10,338
- [Ed speaking gibberish]
- Hell no.
143
00:06:10,339 --> 00:06:12,472
[blows raspberry, laughing]
144
00:06:12,572 --> 00:06:14,805
Bloobity, bloopity, bloopity,
call me!
145
00:06:17,072 --> 00:06:19,605
["Made It" by Jules playing]
146
00:06:19,705 --> 00:06:20,739
[bus doors close]
147
00:06:20,839 --> 00:06:23,039
♪ Tripped up, fell on my face ♪
148
00:06:23,139 --> 00:06:25,540
♪ That led back to LA ♪
149
00:06:25,640 --> 00:06:27,805
♪ Put my feet back
on the pavement ♪
150
00:06:27,905 --> 00:06:30,806
♪ Gonna hold me up
the second I make it ♪
151
00:06:30,906 --> 00:06:32,340
♪ Make it ♪
152
00:06:32,440 --> 00:06:34,373
♪ Oh, man, all my dreams
fell apart ♪
153
00:06:34,473 --> 00:06:37,706
♪ I'm back at the start,
didn't make it too far, yeah ♪
154
00:06:38,340 --> 00:06:39,940
[car backfiring]
155
00:06:40,040 --> 00:06:42,906
[Ed] ♪ He's a dude,
she's a dude ♪
156
00:06:43,006 --> 00:06:44,340
♪ 'Cause we're all dudes,
hey! ♪
157
00:06:44,341 --> 00:06:47,073
- Yo, Ed!
- ♪ He's a dude ♪
158
00:06:47,173 --> 00:06:49,474
- [Dex] Hey, man!
- [horn honks]
159
00:06:49,573 --> 00:06:51,340
Oh, hey, Dex! Hey!
160
00:06:51,341 --> 00:06:53,374
- [Dex] Hey.
- [Ed] Hey, hey, hey!
161
00:06:54,773 --> 00:06:56,341
Hey, dude, hey!
162
00:06:56,441 --> 00:06:58,441
I was looking for you!
[chuckles]
163
00:06:59,040 --> 00:07:00,607
[Dex screaming]
164
00:07:02,407 --> 00:07:03,774
- Ow!
- [chuckles]
165
00:07:03,874 --> 00:07:06,240
- Hey, Dex.
- Hey, man.
166
00:07:06,341 --> 00:07:08,007
You almost car-burgered me
to death.
167
00:07:08,107 --> 00:07:09,407
Uh, no.
168
00:07:09,507 --> 00:07:10,807
Glad you got some time off
169
00:07:10,907 --> 00:07:12,874
from your incredibly successful
business ventures
170
00:07:12,974 --> 00:07:15,041
to come and see
your best friend.
171
00:07:15,141 --> 00:07:17,107
It's good to see you, too.
It's been a minute.
172
00:07:17,207 --> 00:07:18,641
No, it's been
longer than a minute.
173
00:07:18,741 --> 00:07:22,241
More like five years,
eight months, and 32 days.
174
00:07:22,342 --> 00:07:24,074
Yep, that sounds about right.
175
00:07:24,174 --> 00:07:26,341
I'm glad you're back.
Buckle up!
176
00:07:26,342 --> 00:07:29,174
It's time for the new adventures
of Ed and Dex!
177
00:07:29,342 --> 00:07:30,942
- [Ed exclaims]
- Whoa!
178
00:07:31,041 --> 00:07:32,708
- Ow!
- Oh, sorry.
179
00:07:32,808 --> 00:07:36,207
Uh, the new adventures
of Ed and Dex starts now!
180
00:07:36,342 --> 00:07:39,908
- [tires screeching]
- [Ed yelling excitedly]
181
00:07:40,475 --> 00:07:42,642
[both] ♪ I'm a dude,
he's a dude ♪
182
00:07:42,742 --> 00:07:46,508
♪ She's a dude,
'cause we're all dudes, hey! ♪
183
00:07:46,608 --> 00:07:47,908
[laughs]
184
00:07:48,008 --> 00:07:49,242
So, what you been up to?
185
00:07:49,343 --> 00:07:51,342
Starting from
the last time I saw you,
186
00:07:51,343 --> 00:07:53,342
I went to sleep,
and then I woke up...
187
00:07:53,343 --> 00:07:56,609
Oh, no. You don't have to list
everything you've been doing.
188
00:07:56,709 --> 00:07:59,343
I'm saying what have you
been up to lately?
189
00:07:59,443 --> 00:08:01,709
Oh, well, I grabbed
the Burgermobile, came to...
190
00:08:01,809 --> 00:08:05,342
Nope. Have you done
anything interesting at all
191
00:08:05,343 --> 00:08:07,576
in the last week to six months?
192
00:08:07,676 --> 00:08:10,343
- Oh, Good Burger was on TV.
- Really?
193
00:08:10,443 --> 00:08:12,243
It was this really weird
German dude.
194
00:08:12,344 --> 00:08:15,410
[heavy metal music plays]
195
00:08:15,509 --> 00:08:17,943
Yummy! Hey, it's me,
the Food Dude,
196
00:08:18,043 --> 00:08:21,344
and I'm here at Good Burger,
home of the Good Burger!
197
00:08:21,444 --> 00:08:24,577
Twenty years ago,
their world-famous Ed's Sauce
198
00:08:24,677 --> 00:08:27,209
put them on the map,
making them the decisive victors
199
00:08:27,344 --> 00:08:30,710
in the great burger war
with their rival, Mondo Burger.
200
00:08:30,810 --> 00:08:31,677
[growling]
201
00:08:31,777 --> 00:08:33,377
What's that, stomach?
[growling]
202
00:08:33,477 --> 00:08:36,344
You hungry? Me also!
Let's get in there. What?
203
00:08:37,410 --> 00:08:39,010
I'm about to try
my first Good Burger,
204
00:08:39,110 --> 00:08:41,510
and I could not be more excited.
205
00:08:41,610 --> 00:08:44,210
Mmm! Oh, that's what
I'm talking about!
206
00:08:44,345 --> 00:08:46,445
Oh, this burger is amazing, mm!
207
00:08:46,544 --> 00:08:49,977
Take it from Food Dude,
Good Burger is one of a kind.
208
00:08:50,077 --> 00:08:52,177
I would like 100 Good Burgers
to go
209
00:08:52,345 --> 00:08:53,578
with extra Ed's Sauce
on the side.
210
00:08:53,678 --> 00:08:56,445
- Okay, what side do you want?
- What do you mean?
211
00:08:56,545 --> 00:08:58,411
All right,
I'll just do both sides.
212
00:08:58,511 --> 00:09:01,611
[chuckles] Okay,
left side, right side!
213
00:09:01,711 --> 00:09:04,345
Oh, left side! Oh, right side!
214
00:09:04,445 --> 00:09:06,145
Oh, left side! Aah!
215
00:09:06,244 --> 00:09:08,345
Sauce me! Sauce me!
216
00:09:10,145 --> 00:09:11,845
[Dex] Yep, that dude
does sound weird.
217
00:09:11,945 --> 00:09:14,845
[Ed] He sure is,
but we're big in Germany now,
218
00:09:14,945 --> 00:09:16,346
wherever that is.
219
00:09:18,178 --> 00:09:20,345
Wow, Good Burger.
220
00:09:20,346 --> 00:09:22,811
I cannot believe
I'm back after all these years.
221
00:09:22,911 --> 00:09:25,346
Can't believe I'm back
after all these years.
222
00:09:25,446 --> 00:09:28,011
Even though I worked here
since I was 15.
223
00:09:30,011 --> 00:09:32,345
Hey, employees.
[chuckles]
224
00:09:32,346 --> 00:09:34,211
This is my best friend, Dexter.
225
00:09:34,346 --> 00:09:36,012
He's a successful interpreter.
226
00:09:36,112 --> 00:09:40,246
Actually, I think the word Ed is
looking for is "entrepreneur."
227
00:09:40,346 --> 00:09:42,246
But I guess the fact
that I pointed that out
228
00:09:42,347 --> 00:09:44,146
also makes me an interpreter.
[chuckles]
229
00:09:44,246 --> 00:09:46,779
This is our cook, Cindy.
Sometimes she's Mindy.
230
00:09:46,879 --> 00:09:49,179
No, I'm always just Cindy.
231
00:09:49,347 --> 00:09:51,079
- I'm Mindy. We're twins.
- We're twins.
232
00:09:51,179 --> 00:09:53,447
[gasps] I don't know
how she does that.
233
00:09:54,146 --> 00:09:55,347
[Ed groans]
234
00:09:56,613 --> 00:09:59,079
- Nice to meet you.
- [both] Nice to meet you, too.
235
00:09:59,179 --> 00:10:02,980
Yeah, and this is our delivery
driver, Ruth. She sleeps a lot.
236
00:10:03,080 --> 00:10:05,980
- You sure she's just sleeping?
- Huh, let me see.
237
00:10:07,113 --> 00:10:09,613
- [loud squawk]
- Hey, jackass, watch it!
238
00:10:09,713 --> 00:10:12,580
- Yep, she was sleeping.
- [Dex] Sorry to disturb you.
239
00:10:12,680 --> 00:10:15,713
And you know our newest trainee,
my son.
240
00:10:15,813 --> 00:10:17,847
[both sigh, chuckling]
241
00:10:17,947 --> 00:10:19,614
Well, if it isn't Ed 2.
242
00:10:19,713 --> 00:10:21,280
Huh?
243
00:10:21,381 --> 00:10:23,448
- It is.
- Hey, Uncle Dex.
244
00:10:23,548 --> 00:10:26,348
Look, instead of eyebrows,
I got fry brows.
245
00:10:26,448 --> 00:10:28,113
Actually, they're just
regular fries.
246
00:10:28,213 --> 00:10:29,814
I glued 'em on my face.
247
00:10:29,914 --> 00:10:32,448
[grunting]
248
00:10:32,981 --> 00:10:33,881
Well...
249
00:10:35,014 --> 00:10:36,448
Mm, gluey.
250
00:10:37,448 --> 00:10:40,814
Oh, hey, Mia.
It's your Uncle Dex.
251
00:10:40,914 --> 00:10:43,948
Hey, Mia. Uh, you look...
252
00:10:44,714 --> 00:10:46,681
- older.
- [Ed] Oh, yeah.
253
00:10:46,781 --> 00:10:50,048
She stopped wearing makeup
'cause she got dumped last week.
254
00:10:50,148 --> 00:10:51,948
- Nope.
- [sighs]
255
00:10:52,682 --> 00:10:56,214
Oh, you meant 'cause you
haven't seen her in six years.
256
00:10:56,349 --> 00:10:57,349
Probably that.
257
00:10:57,449 --> 00:10:59,181
Even though Dexter
is Mia's uncle,
258
00:10:59,349 --> 00:11:00,649
they haven't seen each other
259
00:11:00,749 --> 00:11:02,349
because he ripped off her mom.
260
00:11:02,449 --> 00:11:05,015
No, I didn't rip off anybody.
261
00:11:06,182 --> 00:11:08,049
On purpose, that is.
You know?
262
00:11:08,149 --> 00:11:09,915
I was thinking,
since I'm in town,
263
00:11:10,015 --> 00:11:12,815
it might be nice to spend time
together, with my sister.
264
00:11:12,915 --> 00:11:15,749
And we can all maybe
go get some eats.
265
00:11:15,849 --> 00:11:17,350
Eats and treats?
266
00:11:18,583 --> 00:11:21,182
That's a little inside joke
we do in my family
267
00:11:21,350 --> 00:11:24,650
where one of us walks away from
the other when they're talking.
268
00:11:24,750 --> 00:11:27,783
- Wow.
- That's not that funny.
269
00:11:27,883 --> 00:11:28,683
That's fair.
270
00:11:28,783 --> 00:11:30,683
Now, when someone orders a cola,
271
00:11:30,783 --> 00:11:33,383
put the lid on
after you pour the drink.
272
00:11:33,483 --> 00:11:35,450
Otherwise this will happen.
273
00:11:35,550 --> 00:11:37,583
Oh. What about root beer?
274
00:11:37,683 --> 00:11:39,950
- Same thing.
- Huh. Fruit punch?
275
00:11:40,050 --> 00:11:42,916
- Same thing.
- Orange soda?
276
00:11:43,016 --> 00:11:44,816
Huh, let me see.
277
00:11:45,683 --> 00:11:47,816
- [both laugh]
- Same thing!
278
00:11:47,916 --> 00:11:50,050
[laughs, then sighs]
279
00:11:50,150 --> 00:11:52,016
- Oh, I love orange soda.
- Mm!
280
00:11:52,116 --> 00:11:54,784
- I do, I do...
- ♪ I do ♪
281
00:11:54,884 --> 00:11:57,116
- Oh, I like that, son.
- Thanks, Dad.
282
00:12:00,417 --> 00:12:02,117
Hey, anybody sitting here?
283
00:12:03,884 --> 00:12:04,784
Okay.
284
00:12:05,884 --> 00:12:09,251
So, you're working
at Good Burger now, huh?
285
00:12:09,352 --> 00:12:10,584
- First job.
- Yeah.
286
00:12:10,684 --> 00:12:12,751
I had to get a job
to help my mom.
287
00:12:12,851 --> 00:12:15,017
Because she lost all her money.
288
00:12:16,251 --> 00:12:19,084
- Yep. Yeah.
- Hmph.
289
00:12:19,184 --> 00:12:20,352
Yoo-hoo!
290
00:12:20,452 --> 00:12:22,618
I'm hungry for foodstuffs!
291
00:12:22,718 --> 00:12:26,818
And I wish to be acknowledged
by an employee posthaste!
292
00:12:26,918 --> 00:12:28,385
Huh, all right.
293
00:12:28,485 --> 00:12:29,718
[Ed clears throat]
294
00:12:29,818 --> 00:12:31,852
Welcome to Good Burger,
home of the Good Burger,
295
00:12:31,952 --> 00:12:33,251
can I take your order?
296
00:12:33,352 --> 00:12:36,351
Howdy-hoo. I'm Connie Muldoon.
297
00:12:36,352 --> 00:12:39,353
Well, howdy-hoo, Connie Muldoon.
298
00:12:39,452 --> 00:12:40,885
Now that
that's been established,
299
00:12:40,985 --> 00:12:43,152
I will have one
double Good Burger.
300
00:12:43,252 --> 00:12:44,453
- Oh.
- Make the first patty
301
00:12:44,553 --> 00:12:47,218
medium rare
and the second patty well done.
302
00:12:47,353 --> 00:12:49,218
Betwixt the meats,
I would like...
303
00:12:49,353 --> 00:12:51,052
[dialogue speeds up] ...six
and a half slices of pickle.
304
00:12:51,152 --> 00:12:53,453
Two dill, one sour,
and two and a half gherkins.
305
00:12:53,553 --> 00:12:54,686
I just love
those tiny little butters.
306
00:12:54,786 --> 00:12:56,352
Add one squirt of ketchup
307
00:12:56,353 --> 00:12:58,252
and if it's not too much
of a to-do,
308
00:12:58,353 --> 00:13:02,586
please place two onion slices
on top and then remove them.
309
00:13:02,686 --> 00:13:06,219
I enjoy the essence of onion
but not the crunch.
310
00:13:07,019 --> 00:13:09,753
Um, uh, one Good Burger.
311
00:13:09,853 --> 00:13:11,119
Well, wait!
312
00:13:11,219 --> 00:13:14,420
My order was comprised
of many more details than that!
313
00:13:14,520 --> 00:13:17,387
Oh, sure, let me, uh...
314
00:13:17,487 --> 00:13:20,019
The one, the two,
and then the squiggly one.
315
00:13:20,119 --> 00:13:22,720
- Upside-down nine, oh!
- [register dings]
316
00:13:22,820 --> 00:13:24,420
$7,244.
317
00:13:24,520 --> 00:13:27,820
Oh! I shall now depart
in a huff!
318
00:13:27,920 --> 00:13:28,954
[Ed] Oh!
319
00:13:30,520 --> 00:13:32,454
Bye, Connie!
[chuckles]
320
00:13:34,820 --> 00:13:37,087
Your mom's pretty mad
at me still, huh?
321
00:13:37,187 --> 00:13:40,554
- That's a polite way to put it.
- I know I burnt bridges.
322
00:13:40,654 --> 00:13:42,620
Actually,
I burnt a lot of things.
323
00:13:42,720 --> 00:13:44,588
I'm gonna get your mom
her money back.
324
00:13:44,687 --> 00:13:46,354
I'm going to make it up to her.
325
00:13:46,355 --> 00:13:48,354
On the trip here,
I thought of a new idea.
326
00:13:48,355 --> 00:13:52,688
First I get startup money.
I'm gonna take that downtown...
327
00:13:52,788 --> 00:13:55,421
Seriously? Still scheming.
328
00:13:55,521 --> 00:13:58,354
What about all your money,
Mr. Successful?
329
00:13:58,355 --> 00:14:01,821
That tone lets me know that
you don't understand business.
330
00:14:01,921 --> 00:14:05,755
Okay, there's so much going on.
There's diversifications,
331
00:14:05,855 --> 00:14:10,221
acquisitions, um, dividends,
equity, mergers and-
332
00:14:10,356 --> 00:14:14,422
and, uh, what's the thing they
do on Wall Street? Stock market.
333
00:14:14,522 --> 00:14:16,456
You're just listing
business words.
334
00:14:16,556 --> 00:14:17,988
No, I'm not. Recession.
335
00:14:18,088 --> 00:14:20,722
These are some good fries,
aren't they?
336
00:14:23,622 --> 00:14:24,922
[Dex] Wow, nice place, man.
337
00:14:25,021 --> 00:14:26,756
Thanks for letting me
crash here.
338
00:14:26,856 --> 00:14:29,856
It's the least I could do
because your family hates you.
339
00:14:29,956 --> 00:14:33,589
- Kids! [laughing]
- [children screaming excitedly]
340
00:14:33,689 --> 00:14:36,489
- Oh, kids! Oh, kids!
- Daddy!
341
00:14:36,589 --> 00:14:38,756
- Daddy!
- [Ed] Oh, mwah, mwah, mwah!
342
00:14:38,856 --> 00:14:41,556
- Say hi to Dex. [chuckles]
- [children] Hi, Dex.
343
00:14:41,656 --> 00:14:44,457
Ed, you had a bunch of kids
since I last saw you.
344
00:14:44,557 --> 00:14:47,623
Yeah. This is Pickles.
She only has 10 toes.
345
00:14:47,723 --> 00:14:49,889
- Only 10?
- Mm-hmm. And this is Mustard.
346
00:14:49,989 --> 00:14:52,457
- He's allergic to hippos.
- Yeah, yeah!
347
00:14:52,557 --> 00:14:54,923
- How do you know?
- We had all the kids tested.
348
00:14:55,022 --> 00:14:58,156
Yeah, and this is Ketchup.
She's our third favorite.
349
00:14:58,256 --> 00:15:00,923
- You can't say that.
- And this is Onion.
350
00:15:01,023 --> 00:15:02,957
- He cries a lot.
- Makes sense.
351
00:15:03,057 --> 00:15:04,857
And this is No Mayo.
He got hit by lightning.
352
00:15:04,957 --> 00:15:07,057
And now he glows in the dark.
353
00:15:07,157 --> 00:15:08,090
[grunts]
354
00:15:08,190 --> 00:15:10,623
Oh, well, that's cause
for concern.
355
00:15:10,723 --> 00:15:13,957
Yeah, and this is our youngest,
baby Bun Bun!
356
00:15:14,057 --> 00:15:16,957
["Roxanne" by Arizona Zervas
playing]
357
00:15:19,358 --> 00:15:22,358
♪ Roxanne, Roxanne ♪
358
00:15:22,458 --> 00:15:24,358
♪ All she wanna do
is party all night ♪
359
00:15:24,458 --> 00:15:26,057
Hey, Dex.
360
00:15:26,157 --> 00:15:28,058
Hey, Rox-Roxanne.
361
00:15:28,157 --> 00:15:29,458
Good to-good to see you.
362
00:15:29,558 --> 00:15:31,658
Wait, Ed,
you're married to Roxanne?
363
00:15:31,758 --> 00:15:34,391
Ew! No! Roxanne's our nanny.
364
00:15:34,491 --> 00:15:36,524
As a nun,
I could never be married.
365
00:15:36,624 --> 00:15:39,091
I just love
being around children.
366
00:15:39,191 --> 00:15:41,758
They are the future.
367
00:15:41,858 --> 00:15:45,358
And Ed has created
the best family ever.
368
00:15:45,359 --> 00:15:47,392
He's such a good father.
369
00:15:47,492 --> 00:15:49,358
- And husband.
- Oh, there... Yes.
370
00:15:49,359 --> 00:15:51,792
There's your wife.
Hey, Edie, good to see you.
371
00:15:51,892 --> 00:15:54,158
Dex, so good to see you.
372
00:15:54,258 --> 00:15:56,525
Edie's been working
as a trapeze artist, ha!
373
00:15:56,625 --> 00:15:58,725
Makes sense
that somebody in your family
374
00:15:58,825 --> 00:16:00,159
would work at the circus.
375
00:16:00,258 --> 00:16:03,359
Oh, no, I paint pictures
of trapezes.
376
00:16:04,159 --> 00:16:07,825
- [Edie chuckles]
- Oh, a-a trapeze artist.
377
00:16:07,925 --> 00:16:10,092
[chuckles] What was I thinking?
378
00:16:10,192 --> 00:16:11,192
[dog panting]
379
00:16:11,360 --> 00:16:13,493
- Who's this little fella?
- [Ed] Attack.
380
00:16:13,593 --> 00:16:15,359
- [dog barking]
- [Ed] Attack! Attack!
381
00:16:15,360 --> 00:16:16,693
- [screams]
- Attack!
382
00:16:16,792 --> 00:16:17,959
[all] Attack! Attack!
383
00:16:18,059 --> 00:16:19,393
Why are you telling him
to attack?
384
00:16:19,493 --> 00:16:22,560
Well, that's the dog's name.
His name is Attack.
385
00:16:22,660 --> 00:16:25,493
- Don't bite me!
- [squawking]
386
00:16:25,593 --> 00:16:28,026
- [screams]
- Oh, no, that's our bird.
387
00:16:28,126 --> 00:16:30,626
His name is Don't.
Don't! Attack!
388
00:16:30,726 --> 00:16:32,693
- Don't! Attack!
- Help!
389
00:16:32,793 --> 00:16:34,993
Somebody get that bird off me!
390
00:16:37,160 --> 00:16:40,360
You can sleep in my bed.
I'll sleep in the bathtub.
391
00:16:40,361 --> 00:16:43,826
- The water's really relaxing.
- [Dex sighs]
392
00:16:45,260 --> 00:16:48,893
- You sleep in a tub with water?
- Yeah. Best part about it is,
393
00:16:48,993 --> 00:16:51,827
you don't gotta get out of bed
to pee.
394
00:16:51,927 --> 00:16:53,861
All right. Well, on that note,
395
00:16:53,961 --> 00:16:57,694
I will be turning in, fellas.
[sighs]
396
00:16:57,794 --> 00:17:00,161
Before you go to bed...
397
00:17:01,761 --> 00:17:03,727
[both] Pillow fight?
398
00:17:03,827 --> 00:17:06,527
You wanna have
a pillow fight right...? No!
399
00:17:06,627 --> 00:17:08,894
- [scoffs]
- [both sigh disappointedly]
400
00:17:09,761 --> 00:17:11,761
- Kids!
- [children laughing]
401
00:17:13,061 --> 00:17:15,528
- Dex said no to pillow fights.
- [sighs disappointedly]
402
00:17:15,628 --> 00:17:17,127
Aw, come on, man.
403
00:17:17,227 --> 00:17:19,628
It's a bummer.
Pillows are really...
404
00:17:19,728 --> 00:17:21,362
[snoring]
405
00:17:22,462 --> 00:17:23,795
[both] Aww...
406
00:17:25,962 --> 00:17:27,895
[water running,
then faucet squeaks off]
407
00:17:31,195 --> 00:17:33,528
Good morning!
I made you breakfast.
408
00:17:33,628 --> 00:17:36,062
"Eat me! Ooh, I taste so good!"
409
00:17:36,162 --> 00:17:39,595
♪ Bacon lips, bacon lips,
bacon lips ♪ [chuckles]
410
00:17:39,695 --> 00:17:42,162
Well, that's very kind of you, Ed.
411
00:17:42,262 --> 00:17:44,795
But I prefer to eat
not in the bathroom.
412
00:17:44,895 --> 00:17:47,862
I also prefer to be alone
when I'm in the bathroom.
413
00:17:47,962 --> 00:17:50,763
Oh, okay.
I'll just take my shower later.
414
00:17:50,863 --> 00:17:53,362
Oh, you know what? Ed...
415
00:17:53,363 --> 00:17:55,429
you think I can get a job
at Good Burger?
416
00:17:55,529 --> 00:17:58,063
It's not for the money.
Although I expect to get paid.
417
00:17:58,163 --> 00:18:00,796
I'll put in a good word
to Mr. Jensen, our manager.
418
00:18:00,896 --> 00:18:03,263
- Thanks, Ed. You're the man.
- Mm-hmm.
419
00:18:04,996 --> 00:18:07,364
Ooh, uh, that's not soap,
by the way.
420
00:18:08,029 --> 00:18:09,263
It's maple syrup.
421
00:18:10,729 --> 00:18:13,497
Why would you have syrup
in the bathroom?
422
00:18:13,597 --> 00:18:16,730
For the pancakes, duh!
[chuckles]
423
00:18:16,829 --> 00:18:19,564
Oh, yeah, silly me.
424
00:18:22,730 --> 00:18:25,097
Wow, there's the old crew.
425
00:18:26,064 --> 00:18:28,229
- Man, look at us.
- Yeah, I know.
426
00:18:28,364 --> 00:18:31,363
No, wait. Focus! Mr. Jensen's
gonna be here any minute.
427
00:18:31,364 --> 00:18:34,064
I want you to nail
this interview. Let's practice.
428
00:18:34,164 --> 00:18:37,197
I'll be Mr. Jensen, you be you.
429
00:18:37,365 --> 00:18:40,598
- Is this really necessary?
- Oh, yeah.
430
00:18:40,697 --> 00:18:41,997
[sighs]
431
00:18:43,064 --> 00:18:45,731
Hello! I'm Mr. Jensen.
432
00:18:45,830 --> 00:18:48,731
You can call me...
I don't know my first name.
433
00:18:48,831 --> 00:18:51,264
Uh, but just call me Mr. Jensen.
434
00:18:51,365 --> 00:18:54,065
All right. And you are?
435
00:18:55,031 --> 00:18:57,197
- I'm Dex.
- Nice to meet you, Tex.
436
00:18:57,365 --> 00:18:59,398
It's Dex. And you know that.
437
00:18:59,498 --> 00:19:02,731
Now, have you ever worked
in the fast-food industry?
438
00:19:02,831 --> 00:19:07,165
Because when you're working with
meats... [imitates phone ringing]
439
00:19:10,366 --> 00:19:13,366
Hello? What?
Yeah, this is Mr. Jensen.
440
00:19:13,466 --> 00:19:16,766
My wife? Oh!
She's having the baby right now?
441
00:19:16,865 --> 00:19:20,231
Oh! Oh! I'm-I'm having a baby!
442
00:19:20,366 --> 00:19:21,699
Push, honey!
443
00:19:21,799 --> 00:19:22,799
[breathing rapidly]
444
00:19:22,899 --> 00:19:24,432
Push!
445
00:19:24,532 --> 00:19:29,366
I have a baby! I'm a daddy!
[sobbing]
446
00:19:32,799 --> 00:19:35,566
- [sighs]
- Congratulations.
447
00:19:35,666 --> 00:19:39,932
Sorry! Sorry I'm late.
My bicycle had a flat tire.
448
00:19:40,032 --> 00:19:41,966
You must be Dex!
449
00:19:42,066 --> 00:19:45,166
And you're Mr. Jensen?
As in an adult?
450
00:19:45,266 --> 00:19:46,500
Yeah.
451
00:19:46,600 --> 00:19:50,633
Dex, you're hired. Welcome
to the Good Burger family.
452
00:19:50,733 --> 00:19:52,800
Seriously? Just like that?
453
00:19:52,900 --> 00:19:55,000
- Well, Ed is a great guy.
- Oh!
454
00:19:55,100 --> 00:19:57,000
And he's a great judge
of character.
455
00:19:57,100 --> 00:19:59,467
And also, Ed obviously owns
Good Burger,
456
00:19:59,567 --> 00:20:02,067
so, whatever he says goes.
457
00:20:02,167 --> 00:20:04,600
[chuckles]
Head burger in charge.
458
00:20:04,700 --> 00:20:06,867
Excuse me, I have to call my mom
459
00:20:06,967 --> 00:20:09,334
and tell her
I made it to work safely.
460
00:20:10,634 --> 00:20:12,133
Call Mommy.
461
00:20:12,233 --> 00:20:14,033
[Jensen speaks in Spanish]
462
00:20:15,468 --> 00:20:19,033
Wow, I cannot believe you
actually own Good Burger now.
463
00:20:19,133 --> 00:20:22,368
[laughs] The owner left it to me
after he went bye-bye forever.
464
00:20:22,468 --> 00:20:25,300
Said it would've gone bankrupt
if it wasn't for my sauce.
465
00:20:25,401 --> 00:20:27,168
He knows I'm good
at business stuff.
466
00:20:27,267 --> 00:20:29,134
Did he ever actually meet you?
467
00:20:29,234 --> 00:20:31,934
Yeah, I got a picture of him
in my wallet.
468
00:20:32,968 --> 00:20:34,668
- [dog barks]
- Man, that's a dog
469
00:20:34,768 --> 00:20:36,901
- wearing sunglasses.
- No, it's not...
470
00:20:37,001 --> 00:20:38,968
Oh, this isn't my wallet!
471
00:20:39,068 --> 00:20:41,168
Wait, these aren't my pants!
472
00:20:41,268 --> 00:20:43,702
Ooh, boot cut. [chuckles]
473
00:20:43,801 --> 00:20:46,469
I can't believe
I'm back at Good Burger
474
00:20:46,569 --> 00:20:48,369
after all these years, man.
475
00:20:48,469 --> 00:20:51,168
My best friend is here,
and you own the place!
476
00:20:51,268 --> 00:20:53,602
- Yeah.
- Probably got money, too, huh?
477
00:20:53,702 --> 00:20:54,802
Oh, well... [chuckles]
478
00:20:54,902 --> 00:20:57,069
I was wondering
if I could talk to you
479
00:20:57,169 --> 00:21:00,069
about this idea
I've been having to...
480
00:21:01,002 --> 00:21:03,602
- Come in the freezer real quick.
- Ooh, frosty!
481
00:21:03,702 --> 00:21:05,470
- All right.
- Yeah.
482
00:21:05,569 --> 00:21:07,403
[Dex] Come on.
483
00:21:08,403 --> 00:21:10,269
- [whispers] Come here.
- Oh, okay.
484
00:21:12,403 --> 00:21:14,102
- Can we talk?
- I love to talk.
485
00:21:14,202 --> 00:21:16,703
I've been talking since I was 8.
486
00:21:16,803 --> 00:21:19,369
- Just have a seat.
- Oh, okay. Huh.
487
00:21:19,370 --> 00:21:22,169
I got a great idea.
I'm not telling anybody.
488
00:21:22,269 --> 00:21:24,070
But I gotta tell my best friend.
489
00:21:24,169 --> 00:21:26,036
- Heh, cool.
- Well...
490
00:21:26,803 --> 00:21:28,570
- What's this?
- It's another freezer.
491
00:21:28,670 --> 00:21:31,236
We stopped using it
after the handle broke.
492
00:21:31,371 --> 00:21:33,404
And you just never bothered
to put it back on?
493
00:21:33,503 --> 00:21:36,504
- Well...
- Looks like it slides right on.
494
00:21:37,437 --> 00:21:40,537
I really think it's going
to make so much money.
495
00:21:40,637 --> 00:21:41,970
[both scream]
496
00:21:42,803 --> 00:21:44,504
Oh, heh, Fizz.
497
00:21:44,604 --> 00:21:45,704
[chuckles]
498
00:21:45,804 --> 00:21:47,871
[breathing heavily]
499
00:21:47,971 --> 00:21:52,236
- How long was I in there for?
- About 22 years, give or take.
500
00:21:52,371 --> 00:21:54,904
Huh, 22 years, give or take.
501
00:21:55,004 --> 00:21:57,404
Jiminy Crickets,
that's a long time!
502
00:21:57,504 --> 00:22:00,204
- I was wondering where you went.
- The last thing I remember
503
00:22:00,372 --> 00:22:02,637
was hearing you saying
you broke the handle
504
00:22:02,737 --> 00:22:04,104
and would be right back.
505
00:22:04,204 --> 00:22:06,737
You must've gotten distracted.
[laughs]
506
00:22:06,837 --> 00:22:08,405
- Yeah.
- [Fizz sighs]
507
00:22:08,505 --> 00:22:10,804
You're taking this well.
Sure you're okay?
508
00:22:10,904 --> 00:22:12,638
Well, I am a little cold.
509
00:22:12,738 --> 00:22:16,371
Oh, I just realized,
I missed baseball practice.
510
00:22:16,372 --> 00:22:18,705
And the rest of high school!
And college!
511
00:22:18,805 --> 00:22:22,472
I better go see my parents.
They're probably worried sick!
512
00:22:24,372 --> 00:22:25,572
Whoa.
513
00:22:25,672 --> 00:22:27,505
Who's that grown-up?
514
00:22:27,605 --> 00:22:29,405
It's me! [cackles]
515
00:22:31,373 --> 00:22:32,238
Well...
516
00:22:34,272 --> 00:22:36,905
[laughs] Welcome to Good Burger,
home of the Good Burger.
517
00:22:37,005 --> 00:22:39,072
- Can I take your order?
- Hmm, um...
518
00:22:39,172 --> 00:22:40,772
Do you serve veggie burgers?
519
00:22:40,872 --> 00:22:42,938
I can serve
anything on the menu.
520
00:22:43,038 --> 00:22:45,238
- Oh, great.
- Watch. Whoa!
521
00:22:45,373 --> 00:22:46,706
- Good Burger!
- Oh!
522
00:22:46,806 --> 00:22:48,372
Good Fries! Good Chunks!
523
00:22:48,373 --> 00:22:52,172
No, I came here to eat the food,
not play tennis with it!
524
00:22:52,272 --> 00:22:55,106
Oh, I know what you want.
You want pickleball.
525
00:22:55,206 --> 00:22:56,473
- Oh, okay.
- No one said...
526
00:22:56,573 --> 00:22:57,773
- Fore!
- Oh!
527
00:22:57,873 --> 00:22:59,173
- Fore!
- Oh, no, stop!
528
00:22:59,273 --> 00:23:01,173
I'm never
coming back here again!
529
00:23:01,273 --> 00:23:03,539
And no one says "fore"
in tennis.
530
00:23:03,639 --> 00:23:06,507
- That's golf.
- Oh! She's right.
531
00:23:06,607 --> 00:23:09,206
- What? Who did that?
- Knock it off.
532
00:23:09,374 --> 00:23:11,239
Ed, just the man
I'm looking for.
533
00:23:11,374 --> 00:23:13,206
Hey, Mr. Lawyer Guy.
534
00:23:13,374 --> 00:23:15,807
That's right, Mr. Lawyer Guy.
That's me, Cecil McNevins.
535
00:23:16,374 --> 00:23:20,007
I was wondering if we could
have a private conversation.
536
00:23:20,106 --> 00:23:22,574
Oh, yeah, sure.
Hey, everybody!
537
00:23:22,674 --> 00:23:25,440
Could you all please leave
so me and this lawyer guy
538
00:23:25,540 --> 00:23:27,674
could have
a private conversation?
539
00:23:27,774 --> 00:23:29,740
- Meh!
- No. No, no, no.
540
00:23:29,840 --> 00:23:31,374
Nobody has to go anywhere.
541
00:23:31,375 --> 00:23:33,375
I just want me and you to talk
one on one.
542
00:23:33,475 --> 00:23:37,475
Well, that sounds unnecessarily
complicated, but all right.
543
00:23:37,575 --> 00:23:40,974
Hey, everybody! It's okay,
you don't have to leave.
544
00:23:41,074 --> 00:23:42,441
Sit on down. [chuckles]
545
00:23:42,541 --> 00:23:45,641
Hey, Dex, work the register
for me, all right?
546
00:23:45,741 --> 00:23:46,841
Come on.
547
00:23:48,107 --> 00:23:50,708
Woo-hoo! Okay.
548
00:23:50,808 --> 00:23:53,075
Hey, man, who's that guy?
549
00:23:53,175 --> 00:23:54,875
Oh, that guy,
he's from MegaCorp.
550
00:23:54,975 --> 00:23:57,408
He keeps trying to talk Ed
into selling Good Burger.
551
00:23:57,508 --> 00:24:00,241
MegaCorp?
The giant tech company?
552
00:24:00,376 --> 00:24:02,409
And he wants to buy Good Burger?
553
00:24:02,509 --> 00:24:04,641
You got the register,
Mr. Jensen.
554
00:24:04,741 --> 00:24:07,376
Hey, I'm the manager.
I'm supposed to tell you stuff.
555
00:24:07,476 --> 00:24:10,275
- This private enough for you?
- This is perfect.
556
00:24:10,376 --> 00:24:12,275
- [Ed] Yeah.
- [Cecil chuckles]
557
00:24:12,376 --> 00:24:15,208
I got these. I got 'em.
558
00:24:15,376 --> 00:24:17,476
[suspenseful theme plays]
559
00:24:17,576 --> 00:24:19,709
- Uh, we're still eating here.
- Shh!
560
00:24:19,809 --> 00:24:21,076
As you can see,
561
00:24:21,175 --> 00:24:24,076
my client significantly
increased the offer.
562
00:24:24,176 --> 00:24:26,376
- [Ed] Oh.
- [Cecil] Pretty nice, right?
563
00:24:26,476 --> 00:24:28,376
Oh, no, I'm just reading.
564
00:24:28,377 --> 00:24:31,076
There's a bunch of O's. Oh!
565
00:24:31,176 --> 00:24:34,377
[chuckles]
Ed, those are not O's.
566
00:24:35,176 --> 00:24:36,610
Those are zeros.
567
00:24:36,709 --> 00:24:38,242
[Ed] Oh, zeros.
568
00:24:38,377 --> 00:24:39,376
[Ed chuckles]
569
00:24:39,377 --> 00:24:41,377
- I guess I'm done.
- Mm-hmm.
570
00:24:42,909 --> 00:24:44,677
- Here.
- Uh, look,
571
00:24:44,777 --> 00:24:47,877
I don't care how many zeros
or O's you offer.
572
00:24:47,977 --> 00:24:50,043
Good Burger's not for sale.
573
00:24:50,143 --> 00:24:53,443
Nah. Here, you can have that.
574
00:24:55,110 --> 00:24:58,077
All right, you're all clean.
Enjoy your meal.
575
00:24:58,177 --> 00:25:00,411
That was
surprisingly refreshing.
576
00:25:01,843 --> 00:25:03,378
You'll be sorry.
577
00:25:07,077 --> 00:25:08,277
Hey, Ed, what you doing?
578
00:25:08,378 --> 00:25:10,544
Just unclogging
the strawberry Jacuzzi.
579
00:25:10,644 --> 00:25:13,778
Oh, nice, well, uh...
couldn't help but notice
580
00:25:13,878 --> 00:25:16,444
but that dude was trying
to give you money to sell.
581
00:25:16,544 --> 00:25:19,478
He wants me to open Good
Burgers all around the world.
582
00:25:19,578 --> 00:25:22,378
But I promised everyone
I will not sell.
583
00:25:22,478 --> 00:25:25,144
Just out of curiosity,
how much we talking?
584
00:25:25,244 --> 00:25:29,111
I'm happy the way things are.
I don't want to mess things up.
585
00:25:29,211 --> 00:25:31,378
I got more money
than I can dream of.
586
00:25:31,379 --> 00:25:33,612
[Ed exclaims]
587
00:25:36,712 --> 00:25:40,378
Ed, are using a plunger
to unclog the shake machine?
588
00:25:40,379 --> 00:25:43,978
As in the same plunger we use
to unclog the toilet?!
589
00:25:44,078 --> 00:25:47,378
- Uh, no.
- [scoffs] Ugh!
590
00:25:47,379 --> 00:25:51,079
Guys, you'll never guess
who just ordered a Good Burger.
591
00:25:51,179 --> 00:25:54,745
Is it Stefan Löfven, the former
prime minister of Sweden?
592
00:25:55,912 --> 00:25:56,945
Chewbacca?
593
00:25:57,045 --> 00:25:58,279
Shakespeare?
594
00:25:58,380 --> 00:26:00,579
Shakespeare's been dead
for 400 years.
595
00:26:00,679 --> 00:26:02,480
Well, then how'd he make
the order?
596
00:26:02,580 --> 00:26:05,179
Look. It's only
my favorite artist, Luna Fox.
597
00:26:05,279 --> 00:26:06,779
- [both gasp]
- [gasps]
598
00:26:06,879 --> 00:26:08,480
My ex was supposed
to take me to that show.
599
00:26:08,580 --> 00:26:09,780
I want that delivery!
600
00:26:09,879 --> 00:26:11,979
- Me, too. I gotta change.
- Me three.
601
00:26:12,079 --> 00:26:14,946
I got it. Come on, slowpokes.
602
00:26:16,446 --> 00:26:17,546
[Ed 2 grunts]
603
00:26:18,546 --> 00:26:20,646
- [horns honking]
- [people clamoring]
604
00:26:23,113 --> 00:26:24,846
[Ruth] Is that a giant lollipop?
605
00:26:24,946 --> 00:26:26,413
That was a stop sign.
606
00:26:26,513 --> 00:26:29,481
Aw, I love giant lollipops.
607
00:26:30,213 --> 00:26:32,280
Oh, that's much better.
608
00:26:32,381 --> 00:26:34,681
Why would you pick Ruth
to be the driver?
609
00:26:34,780 --> 00:26:37,581
Well, she's too old
to work the register.
610
00:26:37,681 --> 00:26:40,614
Good point.
Uh, pull over, please, Ruth.
611
00:26:40,714 --> 00:26:44,146
Yeah, just ease it to the right.
Ease it... Help her out.
612
00:26:44,246 --> 00:26:45,981
- Ease it to the right.
- Just...
613
00:26:46,080 --> 00:26:48,081
[muffled hip-hop playing]
614
00:26:48,180 --> 00:26:49,714
♪ Got it, gonna make it ♪
615
00:26:49,814 --> 00:26:51,647
♪ I got it, gotta take it ♪
616
00:26:51,747 --> 00:26:53,881
♪ Go home it,
go home it... ♪
617
00:26:53,981 --> 00:26:57,281
- [horn honking]
- [crash]
618
00:26:57,382 --> 00:26:59,515
- [all screaming]
- [Mia] Uncle Dex, watch out!
619
00:26:59,614 --> 00:27:01,614
- [engine dies]
- What the...?
620
00:27:01,714 --> 00:27:03,814
That's what I call driving!
621
00:27:03,914 --> 00:27:05,482
[Ed laughing]
622
00:27:08,281 --> 00:27:11,214
- Now, just be cool, Ed. Be cool.
- Okay.
623
00:27:11,382 --> 00:27:15,015
["Little Green Bag" by the
George Baker Selection playing]
624
00:27:24,282 --> 00:27:25,582
♪ Yeah ♪
625
00:27:30,516 --> 00:27:31,682
[Ed] Hey, Luna Fox.
626
00:27:31,782 --> 00:27:34,383
[chuckles]
Got a special delivery for you.
627
00:27:34,483 --> 00:27:36,915
- Nice to meet you, Luna Fox.
- Nice to meet you, too.
628
00:27:37,015 --> 00:27:39,449
But I'm kind of
in the middle of something.
629
00:27:39,549 --> 00:27:41,816
- Huh?
- [crowd cheering]
630
00:27:44,215 --> 00:27:45,916
You should've ordered more food.
631
00:27:46,016 --> 00:27:47,549
Well, this has been fun.
632
00:27:47,649 --> 00:27:49,549
- Goodbye.
- [Ed] Oh.
633
00:27:50,583 --> 00:27:52,016
[soft melody plays]
634
00:27:53,483 --> 00:27:55,649
Can I get a picture
of you with my niece?
635
00:27:55,749 --> 00:27:58,083
Her ex was supposed to bring her
to this concert.
636
00:27:58,183 --> 00:28:00,450
Yeah, I'll take a picture
with her after the show.
637
00:28:00,550 --> 00:28:02,283
- You want to do it now?
- No.
638
00:28:02,384 --> 00:28:03,550
- Okay, great.
- Mm-mm, mm-mm.
639
00:28:03,650 --> 00:28:05,949
- Now?
- Mm-mm. Hi!
640
00:28:06,049 --> 00:28:07,750
Hey, girl. [giggles]
641
00:28:07,849 --> 00:28:10,650
Don't ever say your uncle
didn't do nothing nice for you!
642
00:28:10,750 --> 00:28:12,183
I can't believe
this is happening!
643
00:28:12,283 --> 00:28:13,584
- Me neither.
- [shutter clicks]
644
00:28:13,684 --> 00:28:15,817
Can you believe
I got a picture with her?
645
00:28:15,917 --> 00:28:18,884
- [laughs]
- You coming out tonight, Dex?
646
00:28:18,984 --> 00:28:21,917
Oh, I was gonna
spend some time with your dad.
647
00:28:22,017 --> 00:28:24,385
Oh, I'm going, too.
We all go to Fun-tasy Island
648
00:28:24,484 --> 00:28:26,184
every Thursday night, right?
649
00:28:26,284 --> 00:28:27,684
- They have bowling.
- And skating.
650
00:28:27,784 --> 00:28:30,817
And automatic paper-towel
dispensers. Yeah.
651
00:28:30,917 --> 00:28:33,150
Come on, Uncle Dex.
It'll be fun.
652
00:28:34,685 --> 00:28:35,984
- Sure, why not?
- [both] Cool.
653
00:28:36,084 --> 00:28:38,585
I just gotta change
into my party clothes.
654
00:28:38,685 --> 00:28:40,551
[buttons ricocheting]
655
00:28:41,685 --> 00:28:44,018
- Let's party!
- [all cheer]
656
00:28:44,117 --> 00:28:47,284
Did you see, he had
the same shirt on underneath.
657
00:28:47,385 --> 00:28:49,185
Yeah, he does that.
658
00:28:50,551 --> 00:28:54,419
- [upbeat pop music plays]
- [Ed 2 grunting]
659
00:28:57,585 --> 00:29:00,386
Why is everybody going
the wrong way? Whoa!
660
00:29:00,486 --> 00:29:02,218
Help me out!
661
00:29:03,652 --> 00:29:04,752
Whoa, whoa!
662
00:29:05,552 --> 00:29:07,786
Thanks for doing that.
It's hard to tie them
663
00:29:07,885 --> 00:29:10,251
with bowling balls
stuck to my hands.
664
00:29:11,586 --> 00:29:13,786
How'd you even get them stuck?
Never mind.
665
00:29:13,886 --> 00:29:17,385
I'm excited to talk to you
about this opportunity.
666
00:29:17,386 --> 00:29:18,886
Count me in.
667
00:29:18,986 --> 00:29:20,986
Really?
You don't want to hear the idea?
668
00:29:21,086 --> 00:29:23,986
You're my best friend.
How much do you need?
669
00:29:24,086 --> 00:29:26,387
- How much do you have?
- Ooh, hm...
670
00:29:26,487 --> 00:29:29,420
I have three, 13 million...
671
00:29:29,520 --> 00:29:31,252
carry the snowman,
672
00:29:31,387 --> 00:29:32,852
uh, square root of nine,
673
00:29:32,952 --> 00:29:37,387
an isosceles triangle,
71, 71, 71, 71.
674
00:29:37,487 --> 00:29:39,887
Boom! I can give you...
675
00:29:40,820 --> 00:29:42,753
$136.
676
00:29:45,053 --> 00:29:46,687
$136?
677
00:29:46,787 --> 00:29:48,587
[laughs] Give me a couple days.
678
00:29:48,687 --> 00:29:50,853
I'll talk to my accountant,
have her move stuff around.
679
00:29:50,953 --> 00:29:55,320
I thought you said you had more
money than you could dream of.
680
00:29:55,421 --> 00:29:57,920
Yeah, all I ever dream of
is Good Burger,
681
00:29:58,020 --> 00:30:00,920
my family, and my friends,
like you.
682
00:30:01,020 --> 00:30:03,554
All right, great.
You're all set, cowboy.
683
00:30:03,654 --> 00:30:06,087
Ah, thank you. You're so cool.
Man, this is heavy.
684
00:30:06,187 --> 00:30:09,388
Oh, okay. Hold on.
I'm gonna get a drinky drink.
685
00:30:09,488 --> 00:30:11,654
Oh, I can just... Oh, boy!
686
00:30:11,754 --> 00:30:13,554
- Okay.
- That didn't work.
687
00:30:13,654 --> 00:30:14,888
- See you.
- Be careful.
688
00:30:14,988 --> 00:30:17,320
- There's an exit...
- We're rolling. Oh!
689
00:30:17,421 --> 00:30:19,654
- All right.
- Okay. [grunting]
690
00:30:19,754 --> 00:30:21,388
Oh, that's slippery.
691
00:30:21,488 --> 00:30:24,088
[Ed screams]
692
00:30:24,188 --> 00:30:25,521
Small wall! Aah!
693
00:30:26,389 --> 00:30:28,522
Oh! I'm okay!
694
00:30:31,455 --> 00:30:33,389
[ominous theme plays]
695
00:30:33,489 --> 00:30:35,988
- We need to talk.
- Okay, let's talk.
696
00:30:36,088 --> 00:30:38,254
What do you want to talk about?
Whoa!
697
00:30:38,355 --> 00:30:41,889
Well, I might be heavy
because of the bowling balls.
698
00:30:43,955 --> 00:30:45,755
Remember you taught me
how to skate?
699
00:30:45,855 --> 00:30:48,755
Of course.
I remember everything about you.
700
00:30:48,855 --> 00:30:52,189
I remember you love unicorns
and you're a whiz at computers.
701
00:30:52,289 --> 00:30:55,456
Remember when you hacked
that travel website for me
702
00:30:55,555 --> 00:30:58,055
and I flew first class
for like an entire year?
703
00:30:58,155 --> 00:31:00,755
I can't believe
you had a 6-year-old do that.
704
00:31:00,855 --> 00:31:02,855
- Yeah. [chuckles]
- So, go on then.
705
00:31:02,955 --> 00:31:06,022
Tell me about your top secret
billion-dollar idea.
706
00:31:06,122 --> 00:31:07,423
- Really?
- Mm-hmm.
707
00:31:07,523 --> 00:31:09,690
Okay, get ready.
708
00:31:09,790 --> 00:31:13,590
- Permanent ice.
- [laughing]
709
00:31:15,523 --> 00:31:17,156
Oh, wait, you're serious?
710
00:31:17,256 --> 00:31:18,590
Yeah, think about it.
711
00:31:18,690 --> 00:31:21,956
It'll always stay cold
and never melts in the heat.
712
00:31:22,056 --> 00:31:24,457
So, that's your idea,
permanent ice?
713
00:31:24,556 --> 00:31:26,656
Permanent ice?
That's a great idea!
714
00:31:26,756 --> 00:31:30,457
- Whoa! Sorry!
- Oh, see, now he heard it.
715
00:31:30,557 --> 00:31:33,156
Who cares who hears?
It's a terrible idea.
716
00:31:33,256 --> 00:31:34,923
And it's impossible.
717
00:31:35,023 --> 00:31:38,390
Nah, I just thought,
why wouldn't people want that?
718
00:31:38,391 --> 00:31:40,056
Just because you
think of something
719
00:31:40,156 --> 00:31:44,091
doesn't mean you can
make it magically exist, okay?
720
00:31:44,190 --> 00:31:46,191
Thought you said
this was gonna be fun.
721
00:31:46,290 --> 00:31:48,491
[Ed grunting] Oh, dude!
722
00:31:48,591 --> 00:31:50,924
Okay. What do you want
to talk about?
723
00:31:51,024 --> 00:31:53,391
You should reconsider
selling Good Burger.
724
00:31:53,392 --> 00:31:55,492
Oh, no thank you.
725
00:31:55,591 --> 00:31:57,492
Ed, what do you love the most?
726
00:31:57,592 --> 00:32:00,824
- I love my pet goldfish Goldie.
- Goldie?
727
00:32:00,924 --> 00:32:02,991
Be a shame if something bad
happened to Goldie.
728
00:32:03,091 --> 00:32:06,692
Like if he peed his pants?
That could happen to anybody.
729
00:32:06,792 --> 00:32:09,157
Oh, wait.
Goldie doesn't wear pants.
730
00:32:09,257 --> 00:32:10,458
[sighs]
731
00:32:10,558 --> 00:32:12,992
It's time to be
more direct with him.
732
00:32:13,092 --> 00:32:16,825
Listen, this is
a legally binding contract
733
00:32:16,925 --> 00:32:19,792
saying you are selling us
Good Burger.
734
00:32:19,892 --> 00:32:21,992
- Now, sign it.
- And I'm the notary.
735
00:32:22,092 --> 00:32:24,025
- So it'll be official!
- What?
736
00:32:24,125 --> 00:32:26,692
I would never sign that.
[chuckles]
737
00:32:29,225 --> 00:32:31,825
I was thinking...
I love your sauce!
738
00:32:31,925 --> 00:32:33,626
You make great sauce.
739
00:32:33,726 --> 00:32:35,659
Would you sign an autograph
for me?
740
00:32:35,759 --> 00:32:37,392
[Ed] Oh, yeah, of course.
741
00:32:37,393 --> 00:32:40,392
Might be hard because
I've got these balls here.
742
00:32:40,393 --> 00:32:42,459
- Very easy.
- They're very heavy.
743
00:32:42,559 --> 00:32:43,726
Let me help you with that.
744
00:32:43,826 --> 00:32:45,392
- Oh, okay.
- I'll take this.
745
00:32:45,393 --> 00:32:47,226
- Okay, all right.
- Let it go.
746
00:32:47,393 --> 00:32:48,559
- I just...
- Come on.
747
00:32:48,659 --> 00:32:51,693
- Ah, okay, go!
- Whoa!
748
00:32:51,793 --> 00:32:54,394
Whoa! [groaning]
749
00:32:55,626 --> 00:32:57,226
Oh, dude.
750
00:32:58,394 --> 00:33:00,959
Thanks for getting the ball
off my hand!
751
00:33:01,794 --> 00:33:03,527
You're in real trouble now.
752
00:33:03,627 --> 00:33:04,627
Huh?
753
00:33:04,727 --> 00:33:06,059
[screams]
754
00:33:06,159 --> 00:33:07,694
Ow! [groans]
755
00:33:08,594 --> 00:33:10,193
[ball clattering]
756
00:33:10,293 --> 00:33:13,594
All right, I'm going back
to the party with my friends!
757
00:33:13,694 --> 00:33:16,394
- Nice meeting you guys!
- [groans]
758
00:33:18,194 --> 00:33:21,994
- [Cindy & Mindy] Work it, Ruth!
- You look so good, Ruth!
759
00:33:22,094 --> 00:33:23,827
- So good!
- What are you doing?
760
00:33:23,927 --> 00:33:25,860
Turning me into a robot.
761
00:33:25,960 --> 00:33:27,760
We're filming it for our vlog.
762
00:33:27,860 --> 00:33:30,927
That seems more important
then giving customers food.
763
00:33:31,027 --> 00:33:32,595
- [both] That's what we thought.
- [Jensen sighs]
764
00:33:32,695 --> 00:33:35,695
- The new grill just came in.
- Okay, good. Let's go get it.
765
00:33:35,795 --> 00:33:37,595
No, I got it right here.
766
00:33:37,695 --> 00:33:39,061
[grunts]
767
00:33:39,160 --> 00:33:42,194
Ed, I think you might've
ordered the wrong kind of grill.
768
00:33:42,294 --> 00:33:45,528
[muffled] The thing is, if
you don't dry run the grill...
769
00:33:45,628 --> 00:33:47,795
[continues indistinctly]
770
00:33:47,895 --> 00:33:49,228
- You're absolutely right.
- Yes.
771
00:33:49,396 --> 00:33:51,595
- [Dex] Mm-hmm.
- [speaks indistinctly]
772
00:33:51,695 --> 00:33:53,095
All right.
773
00:33:53,695 --> 00:33:55,496
[sighs deeply]
774
00:33:59,795 --> 00:34:02,928
[vehicle approaching]
775
00:34:04,061 --> 00:34:05,696
♪ Give me, give me more! ♪
776
00:34:05,796 --> 00:34:08,061
[engine revving]
777
00:34:10,662 --> 00:34:12,228
♪ Give me, give me more! ♪
778
00:34:12,396 --> 00:34:15,962
Um, excuse me.
If you're looking for Ed,
779
00:34:16,062 --> 00:34:18,529
he doesn't play in the trash
until after work.
780
00:34:18,629 --> 00:34:20,962
[chuckles] No, you got it wrong, playboy.
781
00:34:21,062 --> 00:34:22,729
I'm actually looking for you.
782
00:34:22,829 --> 00:34:25,129
- It's Dex, right?
- Yeah.
783
00:34:25,229 --> 00:34:27,996
Throw that trash away
and jump in. Come on.
784
00:34:30,162 --> 00:34:33,797
Uh, you-I think-
no, I don't think-all right.
785
00:34:33,897 --> 00:34:37,129
I just want to have
a conversation with you.
786
00:34:37,229 --> 00:34:40,162
Man, your shoe closet
is bigger than most houses.
787
00:34:40,262 --> 00:34:42,663
I got six kitchens,
three backyards.
788
00:34:42,763 --> 00:34:45,797
- What?
- I got 32.5 bathrooms.
789
00:34:45,897 --> 00:34:48,097
- Indoor pool, outdoor pool.
- Goodness.
790
00:34:48,197 --> 00:34:51,030
As a matter of fact,
I got a llama farm.
791
00:34:51,130 --> 00:34:56,097
- I see you in a place like this.
- I would be comfortable here.
792
00:34:56,197 --> 00:34:59,997
You remind me of my young self.
I just got more breaks than you.
793
00:35:00,097 --> 00:35:03,898
Somewhere in the multiverse,
you own all this, huh?
794
00:35:03,997 --> 00:35:06,764
And I'm working in a fast-food
restaurant. [chuckles]
795
00:35:06,864 --> 00:35:08,664
Is there anywhere
in the multiverse
796
00:35:08,764 --> 00:35:10,163
where you get to the point?
797
00:35:10,263 --> 00:35:12,864
Good Burger is
an amazing business.
798
00:35:12,964 --> 00:35:14,631
But there's only one.
799
00:35:14,731 --> 00:35:18,864
Can you imagine Good Burgers and
Ed's famous sauce everywhere?
800
00:35:18,964 --> 00:35:20,731
Huh? [chuckles]
801
00:35:20,831 --> 00:35:23,432
MegaCorp is trying
to open a bunch of 'em.
802
00:35:23,532 --> 00:35:25,031
But you know Ed.
803
00:35:25,131 --> 00:35:28,599
That's because Ed likes things
the way they are.
804
00:35:28,699 --> 00:35:30,432
He definitely does not
want to sell.
805
00:35:30,532 --> 00:35:33,732
He doesn't have to.
That's not what we want.
806
00:35:33,832 --> 00:35:36,264
No, we want him to franchise it,
807
00:35:36,399 --> 00:35:39,099
give us permission
to open stores everywhere.
808
00:35:39,198 --> 00:35:41,965
So, Ed can stay at Good Burger
809
00:35:42,065 --> 00:35:44,199
and keep the life that he loves,
810
00:35:44,299 --> 00:35:46,465
and you're just gonna
pay him a lot?
811
00:35:46,565 --> 00:35:48,599
Oh, you get it. Exactly.
812
00:35:48,699 --> 00:35:50,065
Where do I fit in?
813
00:35:50,165 --> 00:35:53,299
My client is willing to pay
a lot of money
814
00:35:53,400 --> 00:35:58,199
to someone who can convince Ed
that this is an amazing idea.
815
00:35:58,299 --> 00:36:01,700
And maybe even that someone
could become a partner.
816
00:36:01,800 --> 00:36:04,199
Hmm? A win-win.
817
00:36:04,299 --> 00:36:06,600
A win-win...
818
00:36:06,700 --> 00:36:08,232
win.
819
00:36:08,400 --> 00:36:10,399
- I like that third W.
- [laughs]
820
00:36:10,400 --> 00:36:12,066
- That's a lot of wins.
- [both laughing]
821
00:36:12,166 --> 00:36:14,399
♪ I just can't wait
to be a billionaire ♪
822
00:36:14,400 --> 00:36:18,133
♪ I been in my back end,
ain't no feelings there... ♪
823
00:36:18,233 --> 00:36:20,400
Man, I've missed this rooftop.
824
00:36:20,401 --> 00:36:22,933
The stars look much better
from up here.
825
00:36:23,033 --> 00:36:25,400
[muffled] I really do
think that.
826
00:36:25,401 --> 00:36:26,800
[speaks indistinctly]
827
00:36:26,900 --> 00:36:29,000
Could you please
take the grills out?
828
00:36:29,100 --> 00:36:30,801
Oh, um, sorry.
829
00:36:30,900 --> 00:36:33,233
Dex, it's really good
having you up here.
830
00:36:33,401 --> 00:36:36,300
I really missed you.
When you were gone,
831
00:36:36,401 --> 00:36:38,534
I would look
at this picture of us
832
00:36:38,634 --> 00:36:40,534
and remember all the fun times.
833
00:36:41,701 --> 00:36:42,901
I remember this day.
834
00:36:43,001 --> 00:36:44,767
We went paintballing and lost
835
00:36:44,867 --> 00:36:48,567
because we were on the same team
but you shot me in the head.
836
00:36:48,667 --> 00:36:52,167
- [laughs] Fun times, man.
- Mm.
837
00:36:52,267 --> 00:36:54,967
I know how busy
and successful you are,
838
00:36:55,067 --> 00:36:58,267
but it means a lot
that you came to see me.
839
00:36:59,001 --> 00:37:00,468
You're my best friend.
840
00:37:00,967 --> 00:37:02,535
Kind of my only friend.
841
00:37:04,802 --> 00:37:06,568
But I am a little concerned.
842
00:37:06,668 --> 00:37:09,568
You know, I think you're missing
some serious opportunities.
843
00:37:09,668 --> 00:37:12,802
You should let these people
open new Good Burgers.
844
00:37:13,268 --> 00:37:16,403
Or at least hear them out.
I'll go with you, you know?
845
00:37:16,502 --> 00:37:19,068
Just make sure
everything is cool.
846
00:37:20,268 --> 00:37:22,402
[Ed speaks indistinctly]
847
00:37:22,403 --> 00:37:25,035
What is that?
Is that a yes, is that a no?
848
00:37:25,135 --> 00:37:26,902
Would you take the grills out?
849
00:37:27,002 --> 00:37:29,235
I don't have grills in my mouth.
850
00:37:29,403 --> 00:37:30,769
I just like talking silly.
851
00:37:30,869 --> 00:37:33,503
[speaking gibberish]
852
00:37:33,603 --> 00:37:37,003
But, yeah, if you want me
to do it, I'll do it.
853
00:37:37,103 --> 00:37:38,836
- Really?
- Yeah.
854
00:37:38,936 --> 00:37:41,769
[both speaking gibberish]
855
00:37:41,869 --> 00:37:44,903
[both singing gibberish]
856
00:37:45,003 --> 00:37:48,203
♪ Gonna get it
on the east side ♪
857
00:37:48,303 --> 00:37:49,769
- Yeah!
- That's it.
858
00:37:49,869 --> 00:37:51,936
[laughs] Dude,
I'm glad you're back.
859
00:37:52,036 --> 00:37:54,236
[classical music playing]
860
00:37:57,069 --> 00:37:58,570
Mmm...
861
00:37:58,670 --> 00:38:00,670
[groans, retching]
862
00:38:04,036 --> 00:38:06,770
Oh, fellas. [chuckles]
Thanks for joining me.
863
00:38:06,870 --> 00:38:10,403
- Thanks for being joined.
- Thanks for buying us lunch.
864
00:38:10,404 --> 00:38:13,270
- You are paying, right?
- Of course. [chuckles]
865
00:38:14,137 --> 00:38:15,405
What language is this menu in?
866
00:38:15,504 --> 00:38:17,471
Uh, you might have it
upside-down.
867
00:38:17,570 --> 00:38:21,204
- So I do.
- Look, I'll get to the point.
868
00:38:21,304 --> 00:38:24,471
MegaCorp understands
how valuable Good Burger is.
869
00:38:24,571 --> 00:38:28,137
And if you sign this contract,
uh, it...
870
00:38:28,237 --> 00:38:30,905
- What are you doing?
- Just reading the menu.
871
00:38:31,004 --> 00:38:32,304
What?
872
00:38:32,405 --> 00:38:34,304
You didn't have to turn
upside-down.
873
00:38:34,405 --> 00:38:37,071
You could've just flipped
the menu over.
874
00:38:37,170 --> 00:38:39,638
Oh, now it's all
upside-down again!
875
00:38:40,538 --> 00:38:41,871
Oh, okay. Oh.
876
00:38:41,971 --> 00:38:44,038
- [Ed grunts]
- Knock it off.
877
00:38:45,105 --> 00:38:46,405
Huh, much better.
878
00:38:46,406 --> 00:38:48,738
- Cool.
- [Cecil chuckles]
879
00:38:48,838 --> 00:38:50,971
Uh, now, I know
you have concerns.
880
00:38:51,071 --> 00:38:52,439
I want you to understand,
881
00:38:52,539 --> 00:38:54,805
you're still going to be
the face of Good Burger
882
00:38:54,905 --> 00:38:56,171
but bigger than ever.
883
00:38:56,271 --> 00:38:58,872
Ugh, but I like my face
the size that it is.
884
00:39:00,406 --> 00:39:02,138
Gentlemen, have we decided?
885
00:39:02,238 --> 00:39:04,572
I'll do the fettuccini Alfredo.
886
00:39:04,672 --> 00:39:06,872
Whoa, how did you know
his name was Alfredo?
887
00:39:06,972 --> 00:39:08,939
My name is Maurice.
888
00:39:09,039 --> 00:39:11,172
Alfredo is the sauce.
889
00:39:11,272 --> 00:39:13,406
- Mm.
- Well, I will have
890
00:39:13,506 --> 00:39:16,172
one of whatever
the most expensive thing is.
891
00:39:16,272 --> 00:39:18,106
Classy. And for you?
892
00:39:18,206 --> 00:39:19,639
Oh, I'll have a burger.
893
00:39:19,739 --> 00:39:21,573
- Would you like soup or salad?
- [Ed gasps]
894
00:39:21,672 --> 00:39:24,673
A super salad? What does
a super salad look like?
895
00:39:24,772 --> 00:39:26,106
What is its superpowers?
896
00:39:26,206 --> 00:39:27,873
How did it get superpowers?
897
00:39:27,972 --> 00:39:30,072
Was it bitten by
a radioactive cucumber?
898
00:39:30,172 --> 00:39:32,673
[laughs]
899
00:39:32,773 --> 00:39:34,040
Salad it is.
900
00:39:34,139 --> 00:39:35,673
Oh, cool.
901
00:39:36,206 --> 00:39:38,272
Nothing's gonna happen
to the original Good Burger.
902
00:39:38,407 --> 00:39:42,173
Employees will keep their jobs.
In fact...
903
00:39:42,273 --> 00:39:43,940
we're gonna
give everybody raises.
904
00:39:44,040 --> 00:39:45,640
Oh, you hear that?
905
00:39:45,740 --> 00:39:48,673
This is going to be a winning
situation for everybody.
906
00:39:48,773 --> 00:39:52,007
- Would I steer you wrong?
- Dex is my best friend.
907
00:39:52,107 --> 00:39:53,674
If he thinks it's right...
908
00:39:53,773 --> 00:39:56,774
I do. I think
it's the right thing to do.
909
00:39:56,873 --> 00:39:58,741
Then I'll do it. Yeah.
910
00:39:58,841 --> 00:40:00,207
[laughs]
911
00:40:00,307 --> 00:40:03,207
Fantastic. All right.
Let's make it official.
912
00:40:03,307 --> 00:40:05,908
All I need here
is your signature
913
00:40:06,008 --> 00:40:07,008
and we good to go.
914
00:40:07,108 --> 00:40:08,874
- [Cecil laughs]
- Okay.
915
00:40:08,974 --> 00:40:10,908
- Oh, yeah.
- [Dex sighs]
916
00:40:11,008 --> 00:40:13,608
It is a pleasure
doing business with you.
917
00:40:13,708 --> 00:40:15,541
- [chuckles]
- Water?
918
00:40:15,641 --> 00:40:17,442
I think so. [grunts]
919
00:40:17,542 --> 00:40:18,674
Let me see.
920
00:40:18,774 --> 00:40:20,609
[slurping]
921
00:40:22,008 --> 00:40:24,742
Hmm? Hmm. Hmm?
922
00:40:24,841 --> 00:40:27,475
Hmm! [gargling]
923
00:40:31,174 --> 00:40:33,709
Oh, yeah, that's water.
[sighs]
924
00:40:33,809 --> 00:40:35,208
None for me, thanks.
925
00:40:35,308 --> 00:40:37,241
♪ I feel good, I feel great ♪
926
00:40:37,341 --> 00:40:39,308
♪ I got sun kissing
on my face ♪
927
00:40:39,409 --> 00:40:41,575
♪ There's something
about today... ♪
928
00:40:41,675 --> 00:40:43,209
Milkshake?
929
00:40:43,309 --> 00:40:45,009
Mia. Milkshake?
930
00:40:45,109 --> 00:40:49,342
They're for you.
I mean, milkshake, anyone?
931
00:40:49,443 --> 00:40:51,676
You were just right here.
932
00:40:52,775 --> 00:40:54,643
- Thank you.
- Thank you.
933
00:40:55,610 --> 00:40:57,175
- Okay.
- I hope you enjoy it.
934
00:40:57,275 --> 00:41:00,309
[all cheering]
935
00:41:03,109 --> 00:41:05,143
We put fries
in the burger piñata.
936
00:41:05,242 --> 00:41:06,976
- Very hygienic.
- Yeah.
937
00:41:07,076 --> 00:41:08,409
Thanks for throwing the party.
938
00:41:08,410 --> 00:41:10,409
Uh, these are our boyfriends.
939
00:41:10,410 --> 00:41:11,943
- Kenny.
- And Benny.
940
00:41:12,043 --> 00:41:13,876
[Ed] Uh, hi.
941
00:41:13,976 --> 00:41:15,410
Don't freak out, Ed.
942
00:41:15,411 --> 00:41:18,477
Just smile and nod
like everything isn't twice.
943
00:41:20,110 --> 00:41:21,310
[Cindy & Mindy]
Here's how we met.
944
00:41:21,411 --> 00:41:23,744
I was cooking,
and this hottie walks in.
945
00:41:23,843 --> 00:41:24,910
I was like... [gasps].
946
00:41:25,010 --> 00:41:26,644
He orders
a Good Burger, Good Fry,
947
00:41:26,744 --> 00:41:28,411
Good Shake, Good Chili,
Good Chunks.
948
00:41:28,511 --> 00:41:29,911
No! That is too much.
949
00:41:30,011 --> 00:41:33,411
I'm sorry, Ed's gotta make
a little speech. Excuse us.
950
00:41:33,511 --> 00:41:36,511
[both stammer] We didn't
even get to the good part!
951
00:41:36,611 --> 00:41:37,744
[sighing]
952
00:41:37,844 --> 00:41:40,677
It's a great day
for Good Burger, isn't it?
953
00:41:40,777 --> 00:41:43,811
It's beautiful. It's going
to be a day to remember.
954
00:41:43,911 --> 00:41:45,644
- [laughs]
- That's right.
955
00:41:46,677 --> 00:41:50,412
- Hey, everybody!
- [crowd cheering]
956
00:41:51,445 --> 00:41:52,678
Yeah, yeah, yeah, yeah!
957
00:41:52,778 --> 00:41:55,512
Welcome to the French-fries-ing
of Good Burger.
958
00:41:55,612 --> 00:41:57,812
- Franchising!
- I didn't want to do it,
959
00:41:57,912 --> 00:41:59,945
but Dex convinced me
it'd be good for us.
960
00:42:00,044 --> 00:42:03,411
Guess it's true. Everybody
that works at Good Burger
961
00:42:03,412 --> 00:42:04,645
is getting a raise!
962
00:42:04,745 --> 00:42:07,045
- [all cheering]
- [Ed] Yay, Dex!
963
00:42:07,145 --> 00:42:08,678
[Ed laughs]
964
00:42:08,778 --> 00:42:12,612
Yeah, I want to hear some music!
Hit it, Yung Gravy!
965
00:42:12,712 --> 00:42:15,413
- You got it, baby.
- [electronic pop music plays]
966
00:42:15,513 --> 00:42:18,245
♪ Cook it up just right
by my side ♪
967
00:42:18,413 --> 00:42:19,812
♪ We're grooving ♪
968
00:42:19,912 --> 00:42:22,912
♪ Saddle up,
let's ride in the sky ♪
969
00:42:23,012 --> 00:42:25,245
♪ We're grooving ♪
970
00:42:25,413 --> 00:42:27,613
♪ You know I got you for life ♪
971
00:42:27,713 --> 00:42:30,312
♪ We sauce it up every time ♪
972
00:42:30,413 --> 00:42:32,713
♪ Cook it up just right
by my side ♪
973
00:42:32,813 --> 00:42:34,679
- [yawns]
- ♪ It's Gravy's delight ♪
974
00:42:34,779 --> 00:42:37,646
So, um, I guess
your mom's not coming?
975
00:42:37,746 --> 00:42:41,146
Yeah, I asked, and I think
her exact words were "Hell no."
976
00:42:41,246 --> 00:42:43,413
Okay.
977
00:42:43,414 --> 00:42:46,414
Hey, Mr. Lawyer Guy!
What's going on?
978
00:42:46,514 --> 00:42:49,413
I am having a blast!
I'll tell you what's going on.
979
00:42:49,414 --> 00:42:53,179
Now that we own Good Burger,
we're going to make changes.
980
00:42:53,279 --> 00:42:54,547
What kind of changes?
981
00:42:54,647 --> 00:42:56,780
First, we're shutting down
this store.
982
00:42:56,880 --> 00:43:00,514
Oh, yeah, that's right!
We're gonna party all night!
983
00:43:00,614 --> 00:43:02,647
- Shut it down!
- [all chanting] Shut it down!
984
00:43:02,747 --> 00:43:05,114
Shut it down! Shut it down!
985
00:43:05,214 --> 00:43:08,014
- Shut it down! Shut it down!
- You guys are hysterical!
986
00:43:08,114 --> 00:43:11,580
I don't think you understand.
We're gonna close this place.
987
00:43:11,680 --> 00:43:14,481
- You're all fired.
- I like that, fired!
988
00:43:14,580 --> 00:43:17,548
Fired, heh! Fired, heh!
It's hot!
989
00:43:17,648 --> 00:43:20,414
We're fired, we're fired!
990
00:43:20,415 --> 00:43:23,548
Oh, whoo! Fired! Fi...
991
00:43:23,648 --> 00:43:26,214
Oh, you mean we're really fired.
992
00:43:26,314 --> 00:43:28,180
[both] We thought
we were getting raises.
993
00:43:28,280 --> 00:43:30,280
I don't understand.
You just said...
994
00:43:30,415 --> 00:43:32,148
Wait, relax, everybody.
995
00:43:32,247 --> 00:43:34,247
Now, we're still partners
on this,
996
00:43:34,415 --> 00:43:36,115
and that is not the deal.
997
00:43:36,215 --> 00:43:38,414
We said that nobody's
getting fired.
998
00:43:38,415 --> 00:43:40,615
- Yeah.
- According to this contract
999
00:43:40,715 --> 00:43:43,415
you signed without reading,
we can do anything.
1000
00:43:43,416 --> 00:43:45,449
It also says we're not partners.
1001
00:43:45,549 --> 00:43:47,616
Matter of fact, hey...
1002
00:43:48,848 --> 00:43:52,616
you just got hustled
by a real hustler, playboy.
1003
00:43:52,716 --> 00:43:54,048
Get off me.
1004
00:43:54,148 --> 00:43:55,415
[Cecil laughs]
1005
00:43:55,416 --> 00:43:57,416
And now,
time for my grand speech.
1006
00:43:57,516 --> 00:43:59,649
I'm totally not having fun anymore.
1007
00:43:59,749 --> 00:44:01,982
Uh, I want to thank y'all
for coming out
1008
00:44:02,082 --> 00:44:05,949
and celebrating this
Good Burger's farewell party.
1009
00:44:06,049 --> 00:44:07,649
Make some noise! [laughs]
1010
00:44:07,749 --> 00:44:10,582
That's right,
this location is shut down.
1011
00:44:10,682 --> 00:44:13,816
Do me a favor. My clients
do not like trespassers.
1012
00:44:13,916 --> 00:44:16,617
And right now,
you're all trespassers!
1013
00:44:16,716 --> 00:44:20,149
Please leave. Bye. Now!
Have a nice day.
1014
00:44:20,249 --> 00:44:23,850
How are we supposed to have
a nice day after what you said?
1015
00:44:24,883 --> 00:44:26,617
[crowd murmuring]
1016
00:44:28,417 --> 00:44:30,017
This is all your fault.
1017
00:44:30,116 --> 00:44:32,583
You said everything
was going to be okay.
1018
00:44:32,683 --> 00:44:35,217
- [both] Well, it's not.
- Hold on, hold on.
1019
00:44:35,316 --> 00:44:37,950
They screwed me
out of money, too.
1020
00:44:38,050 --> 00:44:39,517
Why would they do this?
1021
00:44:39,617 --> 00:44:41,517
Now we're all out of jobs.
1022
00:44:41,617 --> 00:44:44,183
Who's gonna hire Ruth?
She's practically dead.
1023
00:44:44,283 --> 00:44:46,584
- No offense.
- It's okay, sweetie.
1024
00:44:46,683 --> 00:44:49,150
My heart stopped
four times this week.
1025
00:44:49,250 --> 00:44:50,883
Well, this isn't my fault.
1026
00:44:50,983 --> 00:44:54,117
You seem to have to say that
an awful lot.
1027
00:44:55,183 --> 00:44:56,784
I guess my mom was right
about you.
1028
00:44:56,884 --> 00:44:59,117
Mia, come... Mia!
1029
00:44:59,217 --> 00:45:00,951
Don't leave it like this, y'all.
1030
00:45:01,051 --> 00:45:03,651
Come on. I didn't know
this was gonna happen.
1031
00:45:03,751 --> 00:45:05,417
- You gotta believe me.
- It's okay.
1032
00:45:05,418 --> 00:45:07,818
I wish you didn't tell me
to sell Good Burger.
1033
00:45:07,918 --> 00:45:10,318
You know what,
you can have this photo.
1034
00:45:10,419 --> 00:45:13,151
It doesn't bring me
happiness anymore.
1035
00:45:17,084 --> 00:45:18,419
This was not my fault!
1036
00:45:18,519 --> 00:45:23,051
This was all my fault! Oh, man!
I saw a solution to my problems
1037
00:45:23,151 --> 00:45:26,118
and rushed into it
without even thinking.
1038
00:45:26,218 --> 00:45:29,052
[sighs] All I had to do
was read the contract.
1039
00:45:29,151 --> 00:45:31,585
But I'm always looking
for the quick fix...
1040
00:45:31,685 --> 00:45:34,019
- [glass shatters]
- I could fix that real quick.
1041
00:45:34,119 --> 00:45:38,452
No! Oh, man, I was gonna
pay my sister back!
1042
00:45:38,552 --> 00:45:41,185
And now a whole bunch
of new people hate me.
1043
00:45:41,285 --> 00:45:42,585
I just don't get it.
1044
00:45:42,685 --> 00:45:45,653
MegaCorp does not need
to close down Good Burger.
1045
00:45:45,752 --> 00:45:47,319
There's got to be
something we can do.
1046
00:45:47,420 --> 00:45:49,520
[Ed] Tickle 'em.
I'm gonna line them up
1047
00:45:49,620 --> 00:45:53,653
- and tickle 'em real good.
- Ed, what are you doing?
1048
00:45:53,753 --> 00:45:55,853
Huh? I'm playing Bunny Smash.
1049
00:45:55,953 --> 00:45:57,686
Yeah, it's my favorite game.
1050
00:45:57,786 --> 00:45:59,686
You get bunnies, you tickle 'em,
1051
00:45:59,786 --> 00:46:02,520
and if they laugh,
you get a carrot!
1052
00:46:02,620 --> 00:46:04,986
Ed, come on, man, focus!
1053
00:46:05,086 --> 00:46:07,419
How could you be playing
a game at a time like this?
1054
00:46:07,420 --> 00:46:09,720
I'm trying not to think
about Good Burger.
1055
00:46:09,820 --> 00:46:12,253
Oh, now I'm thinking about
Good Burger.
1056
00:46:12,421 --> 00:46:15,286
- We gotta do something!
- I know what we could do.
1057
00:46:15,421 --> 00:46:18,320
We can get random celebrities,
get 'em all together,
1058
00:46:18,421 --> 00:46:22,053
and have them sing a song
about saving Good Burger.
1059
00:46:24,721 --> 00:46:26,220
There's a burger place...
1060
00:46:26,320 --> 00:46:28,854
♪ On each and every street ♪
1061
00:46:28,954 --> 00:46:31,921
♪ But there's only one
that matters ♪
1062
00:46:32,021 --> 00:46:34,621
♪ When you need
something good to eat ♪
1063
00:46:34,721 --> 00:46:36,887
♪ Today is the day ♪
1064
00:46:37,987 --> 00:46:40,522
♪ When all dudes must unite ♪
1065
00:46:40,621 --> 00:46:43,154
♪ To come and dude together ♪
1066
00:46:43,254 --> 00:46:46,854
♪ For a cause
that is just right ♪
1067
00:46:46,954 --> 00:46:51,688
[all] ♪ Give Good Burger back ♪
1068
00:46:51,788 --> 00:46:56,755
- Come on!
- ♪ Give Good Burger back ♪
1069
00:46:58,522 --> 00:47:01,755
- I...
- Eh, I don't know. But maybe.
1070
00:47:01,855 --> 00:47:03,421
[all] ♪ You've gotta
give it back now ♪
1071
00:47:03,422 --> 00:47:08,322
♪ Give Good Burger back ♪
1072
00:47:09,522 --> 00:47:13,855
♪ Give Good Burger back ♪
1073
00:47:18,589 --> 00:47:19,888
- No, we're not gonna do that.
- [sighs]
1074
00:47:19,988 --> 00:47:22,689
But we're not just gonna
sit here. You know what?
1075
00:47:22,789 --> 00:47:25,856
Let's go over to MegaCorp,
have a reasonable conversation,
1076
00:47:25,956 --> 00:47:27,889
and get them
to change their minds, right?
1077
00:47:27,989 --> 00:47:29,556
- That's a plan.
- Yeah, dude.
1078
00:47:29,656 --> 00:47:31,123
♪ Y'all can't mess
with the club ♪
1079
00:47:31,223 --> 00:47:34,089
♪ Club, club, club,
club, club ♪
1080
00:47:34,189 --> 00:47:35,923
♪ Y'all can't mess
with the club ♪
1081
00:47:36,023 --> 00:47:38,889
♪ Club, club, club,
club, club ♪
1082
00:47:38,989 --> 00:47:40,856
♪ Y'all can't mess
with the club ♪
1083
00:47:40,956 --> 00:47:42,689
♪ Y'all can't
never understand it ♪
1084
00:47:42,789 --> 00:47:45,123
♪ On another level,
another bandwidth ♪
1085
00:47:45,223 --> 00:47:47,590
♪ Oh, I'm in the club
with my sandwich ♪
1086
00:47:47,690 --> 00:47:49,824
♪ Yo, call that
a club sandwich ♪
1087
00:47:49,923 --> 00:47:52,457
♪ Whoo, everybody in the club
know how to dance ♪
1088
00:47:52,557 --> 00:47:55,423
♪ I care about the music
don't care about the bands ♪
1089
00:47:55,424 --> 00:47:57,557
♪ Not about the jelly,
only eat it for the jams ♪
1090
00:47:57,657 --> 00:47:58,557
♪ Put the boogie in the van ♪
1091
00:47:58,657 --> 00:48:00,256
Uh, yes, sir, howdy-doo?
1092
00:48:00,424 --> 00:48:03,423
You may go ahead
and tell the head of MegaCorp
1093
00:48:03,424 --> 00:48:05,557
that Ed and Dex is here
to see them.
1094
00:48:05,657 --> 00:48:07,590
You can go on ahead
and let us in
1095
00:48:07,690 --> 00:48:09,957
because we are not taking no
for an answer.
1096
00:48:10,057 --> 00:48:12,024
[suspenseful theme plays]
1097
00:48:13,157 --> 00:48:14,424
[phone dialing]
1098
00:48:14,425 --> 00:48:17,825
- It's Jimathy, Security.
- Ed and Dex are here to see 'em.
1099
00:48:17,924 --> 00:48:21,290
- Ed and Dex are here to see you.
- Demand. Not taking "no."
1100
00:48:21,425 --> 00:48:25,290
They demand to see you and
will not take no for an answer.
1101
00:48:27,658 --> 00:48:30,290
Uh-huh. Mm-hmm.
1102
00:48:34,891 --> 00:48:37,291
Head on in.
Go up to the top floor.
1103
00:48:37,426 --> 00:48:39,459
- Oh! Come on.
- We can go in?
1104
00:48:39,559 --> 00:48:41,291
- That easy?
- No!
1105
00:48:43,426 --> 00:48:46,125
You're also going to need
your visitors' passes.
1106
00:48:46,225 --> 00:48:48,759
That's okay,
we already have our own.
1107
00:48:48,859 --> 00:48:50,792
We already have our own.
1108
00:48:51,526 --> 00:48:53,258
Have a MegaCorp day!
1109
00:48:59,859 --> 00:49:01,826
- This is a big office.
- Yeah.
1110
00:49:01,926 --> 00:49:05,059
Ed and Dex.
We've been expecting you.
1111
00:49:05,159 --> 00:49:10,326
I want you to say hello
to the new owner of Good Burger.
1112
00:49:14,892 --> 00:49:16,760
That's right, it's me.
1113
00:49:16,859 --> 00:49:19,259
Uh, I have no idea who you are.
1114
00:49:19,427 --> 00:49:21,860
- Yeah, you don't seem familiar.
- Uh-uh.
1115
00:49:23,159 --> 00:49:24,827
Katt Bozwell.
1116
00:49:25,727 --> 00:49:27,027
- Nope.
- I got nothing.
1117
00:49:27,127 --> 00:49:30,326
Well, surely you remember
my older brother, Kurt.
1118
00:49:30,427 --> 00:49:34,060
He opened Mondo Burger
across from Good Burger.
1119
00:49:34,160 --> 00:49:36,693
Then, thanks to you two,
Mondo Burger went under.
1120
00:49:36,793 --> 00:49:38,693
And my brother went to jail.
1121
00:49:38,793 --> 00:49:40,827
Yeah, of course we remember.
1122
00:49:40,927 --> 00:49:42,461
- Hmm.
- I don't.
1123
00:49:42,561 --> 00:49:45,927
You sure you're not confusing me
with a different Ed
1124
00:49:46,027 --> 00:49:48,093
that worked at Good Burger
across from Mondo Burger,
1125
00:49:48,193 --> 00:49:51,127
who created a secret sauce
your brother tried to steal?
1126
00:49:51,227 --> 00:49:53,594
Ed, she didn't say anything
about the sauce.
1127
00:49:53,694 --> 00:49:56,293
Oh, so I do remember.
1128
00:49:56,394 --> 00:49:57,794
[Katt] You two dest...
1129
00:49:59,428 --> 00:50:00,794
- Cecil.
- Huh? Oh!
1130
00:50:00,894 --> 00:50:02,894
Help me out of the egg.
1131
00:50:02,994 --> 00:50:05,194
You two destroyed my family.
1132
00:50:05,294 --> 00:50:08,728
And I've been planning
my revenge ever since.
1133
00:50:08,828 --> 00:50:10,529
- It's very sweet.
- [gulps]
1134
00:50:10,629 --> 00:50:11,928
I own Good Burger now.
1135
00:50:12,028 --> 00:50:14,061
We're going to open
Mega Good Burgers
1136
00:50:14,161 --> 00:50:16,261
in cities all over the world.
1137
00:50:16,361 --> 00:50:19,929
Mm-hmm. From Hollywood
to Hong Kong.
1138
00:50:20,028 --> 00:50:22,762
Hong Kong's not a city,
it's the name of an ape.
1139
00:50:22,862 --> 00:50:24,495
Nope, that's the wrong Kong.
1140
00:50:24,595 --> 00:50:25,762
Is Wrong Kong
the name of the ape?
1141
00:50:25,862 --> 00:50:27,162
- What?
- King Kong.
1142
00:50:27,261 --> 00:50:29,294
- Oh, the game with the paddles?
- [disgusted sigh]
1143
00:50:29,395 --> 00:50:31,962
- Ping-Pong.
- Oh, the sound a doorbell makes.
1144
00:50:32,062 --> 00:50:33,362
- Ding-dong!
- What?
1145
00:50:33,462 --> 00:50:35,629
Please stop! Silence.
1146
00:50:35,729 --> 00:50:36,729
[whines]
1147
00:50:37,262 --> 00:50:42,663
The point is, I'm finally
living up to my family's dream.
1148
00:50:42,762 --> 00:50:45,262
But this time, it's called
Mega Good Burger.
1149
00:50:45,362 --> 00:50:49,229
You didn't have to fire
everybody from Good Burger.
1150
00:50:49,329 --> 00:50:51,596
Can't you consider giving
their jobs back?
1151
00:50:51,696 --> 00:50:53,129
- No!
- Uh-uh.
1152
00:50:53,229 --> 00:50:56,930
No, we cannot. Because
we don't need you anymore.
1153
00:50:57,030 --> 00:50:59,796
We don't need any employees.
That's the best part.
1154
00:50:59,896 --> 00:51:01,996
I'll explain over lunch.
1155
00:51:02,096 --> 00:51:04,563
You boys like burgers, right?
1156
00:51:05,263 --> 00:51:08,497
- [stammers]
- Is lunch happening now?
1157
00:51:08,597 --> 00:51:10,464
- [Cecil] Follow her.
- Okay.
1158
00:51:10,564 --> 00:51:12,030
[Katt] Open!
1159
00:51:12,497 --> 00:51:13,963
Open!
1160
00:51:14,497 --> 00:51:15,597
This way.
1161
00:51:15,697 --> 00:51:17,831
- Sit!
- [whines]
1162
00:51:19,263 --> 00:51:20,431
Who's hungry?
1163
00:51:21,664 --> 00:51:24,431
[electronic whirring, buzzing]
1164
00:51:32,464 --> 00:51:35,997
Welcome to Mega Good Burger,
home of the Mega Good Burger.
1165
00:51:36,097 --> 00:51:38,431
Can I take your order?
1166
00:51:38,432 --> 00:51:39,931
Whoa!
1167
00:51:40,031 --> 00:51:42,931
It's like looking at a mirror
with my picture taped on it.
1168
00:51:43,031 --> 00:51:45,197
- What?
- All Mega Good Burgers
1169
00:51:45,297 --> 00:51:48,264
will be fully automated,
and, as you can see,
1170
00:51:48,432 --> 00:51:50,998
Ed is still the face
of Mega Good Burger.
1171
00:51:51,097 --> 00:51:53,164
I would like
one Mega Good Burger,
1172
00:51:53,264 --> 00:51:55,231
one order of Mega Good Fries,
1173
00:51:55,432 --> 00:51:57,798
and one chocolate
Mega Good Shake, please.
1174
00:51:57,898 --> 00:52:01,632
One Mega Good Burger,
One Mega Good Fry,
1175
00:52:01,732 --> 00:52:04,598
One Mega Good Shake.
That'll be $8.
1176
00:52:04,698 --> 00:52:05,732
[chuckles]
1177
00:52:05,832 --> 00:52:07,632
- Oh.
- [scanner beeping]
1178
00:52:07,732 --> 00:52:11,198
Payment accepted. Your meal
will be out momentarily.
1179
00:52:11,298 --> 00:52:13,432
You can feel it
when payment's accepted.
1180
00:52:13,433 --> 00:52:14,433
[chuckles]
1181
00:52:14,533 --> 00:52:17,599
- [Ed] Ooh!
- [Dex] Man! Oh!
1182
00:52:17,699 --> 00:52:19,433
You put the laser on the meat.
1183
00:52:21,933 --> 00:52:24,033
[imitates machine squirting]
Then the "pfft."
1184
00:52:24,133 --> 00:52:25,666
- [squirting]
- Ed's Sauce.
1185
00:52:25,766 --> 00:52:27,166
My Ed's Sauce.
1186
00:52:27,266 --> 00:52:29,999
- They got my sauce.
- I know, that's my fault.
1187
00:52:30,099 --> 00:52:32,033
There we go, ooh!
1188
00:52:33,966 --> 00:52:36,066
- Juicy lettuce, yeah.
- [Ed] Wow!
1189
00:52:38,233 --> 00:52:39,199
Yes!
1190
00:52:39,799 --> 00:52:40,933
[Dex] Okay...
1191
00:52:42,534 --> 00:52:43,866
Faster.
1192
00:52:44,434 --> 00:52:45,600
Faster.
1193
00:52:50,034 --> 00:52:51,934
- Nice.
- Where-where did it go?
1194
00:52:52,034 --> 00:52:53,734
Oh, where'd it go?
[chuckles]
1195
00:52:53,834 --> 00:52:55,433
[Katt laughs]
1196
00:52:55,434 --> 00:52:56,467
- Oh!
- [gasps]
1197
00:52:56,567 --> 00:52:58,167
[Katt] It's there.
1198
00:52:58,267 --> 00:53:01,500
Here's your meal. Thank you
for choosing Mega Good Burger.
1199
00:53:01,600 --> 00:53:03,000
I know, thank me.
1200
00:53:03,100 --> 00:53:06,434
Wow, an efficient Ed.
1201
00:53:06,435 --> 00:53:07,967
It's like he's me.
1202
00:53:08,067 --> 00:53:09,867
But I'm me! [gasps]
1203
00:53:09,967 --> 00:53:11,568
Maybe we're both me!
1204
00:53:13,435 --> 00:53:16,067
If you're a me,
when's my birthday?
1205
00:53:16,167 --> 00:53:19,635
Sorry, I do not have the answer
to "when is my birthday?"
1206
00:53:19,735 --> 00:53:23,001
[laughs] Oh, whoa! I don't know
when my birthday is either!
1207
00:53:23,101 --> 00:53:25,501
Wow, this is so weird, dude!
1208
00:53:25,601 --> 00:53:27,434
Ed, that is a robot you.
1209
00:53:27,435 --> 00:53:30,601
MegaCorp wants to replace
everybody with Ed robots.
1210
00:53:30,701 --> 00:53:34,035
We call them Ed-amatronics.
1211
00:53:34,135 --> 00:53:36,801
It's pretty clever.
I came up with it.
1212
00:53:36,901 --> 00:53:40,335
Picture it.
No more annoying employees
1213
00:53:40,436 --> 00:53:43,235
with their annoying problems,
like getting sick
1214
00:53:43,335 --> 00:53:46,736
or asking for a raise or,
"I need to go to the bathroom."
1215
00:53:46,836 --> 00:53:49,536
Well, too bad, so sad.
Not on my dime.
1216
00:53:49,636 --> 00:53:51,436
You poo on your own time!
1217
00:53:53,335 --> 00:53:56,769
Zero employees, maximum profits.
1218
00:53:58,502 --> 00:54:01,202
See? Why does everyone call you
a lousy businessman?
1219
00:54:01,302 --> 00:54:04,669
- I don't get it.
- Everyone thinks I'm lousy?
1220
00:54:04,769 --> 00:54:06,202
- Uh, yes.
- Oh.
1221
00:54:06,302 --> 00:54:09,670
Oh, wait, I forgot.
There's more.
1222
00:54:09,769 --> 00:54:11,637
- Follow me.
- More?
1223
00:54:11,737 --> 00:54:13,102
[Ed grunts]
1224
00:54:16,136 --> 00:54:17,803
Welcome to the control room.
1225
00:54:17,903 --> 00:54:20,770
Okay, this is starting to feel
like you're bragging now.
1226
00:54:20,870 --> 00:54:22,803
In this one room, I can manage
1227
00:54:22,903 --> 00:54:25,470
all Mega Good Burger locations
at once.
1228
00:54:25,570 --> 00:54:27,037
Watch this.
1229
00:54:27,903 --> 00:54:29,070
Dallas!
1230
00:54:29,170 --> 00:54:32,471
Welcome to Mega Good Burger,
yee-hoo!
1231
00:54:32,570 --> 00:54:35,003
- London.
- Welcome to Mega Good Burger,
1232
00:54:35,103 --> 00:54:37,237
- milady.
- Madrid, Spain.
1233
00:54:37,337 --> 00:54:39,003
Didn't have to say
the "Spain" part.
1234
00:54:39,103 --> 00:54:41,704
Bienvenido a Mega Good Burger.
1235
00:54:41,804 --> 00:54:44,237
- Pick a place, any place.
- Tokyo.
1236
00:54:44,337 --> 00:54:45,303
Tokyo!
1237
00:54:46,037 --> 00:54:49,203
[speaking in Japanese]
1238
00:54:49,303 --> 00:54:51,170
This is all pretty incredible.
1239
00:54:51,270 --> 00:54:53,571
I mean, you'll never
get away with this.
1240
00:54:53,671 --> 00:54:55,438
Oh, but we will.
1241
00:54:55,538 --> 00:54:59,071
In 24 hours, our grand opening
launches worldwide.
1242
00:54:59,171 --> 00:55:02,871
You know what, I'm gonna
give you one last chance.
1243
00:55:02,971 --> 00:55:05,605
Give us Good Burger back,
or else.
1244
00:55:06,704 --> 00:55:08,238
Or else what?
1245
00:55:08,338 --> 00:55:10,438
Um, I don't know.
1246
00:55:10,439 --> 00:55:12,171
I didn't
totally think that through.
1247
00:55:12,271 --> 00:55:14,839
Oh, I think we're out of time.
1248
00:55:17,005 --> 00:55:18,472
Oh, hey, dudes.
1249
00:55:18,572 --> 00:55:20,672
Can I offer you boys a lift home
1250
00:55:20,772 --> 00:55:23,505
in one of our self-driving
delivery cars?
1251
00:55:23,605 --> 00:55:24,872
That's okay.
1252
00:55:24,972 --> 00:55:26,072
- We got our own ride.
- Yeah.
1253
00:55:26,172 --> 00:55:27,239
Oh, you mean this one?
1254
00:55:27,339 --> 00:55:29,039
- Pull up the car.
- [chuckles]
1255
00:55:29,139 --> 00:55:30,872
- [Dex] That's it.
- [Ed] Oh, yeah.
1256
00:55:30,972 --> 00:55:32,506
That's my whip, yeah.
1257
00:55:38,805 --> 00:55:40,440
[screams] No!
1258
00:55:43,239 --> 00:55:45,940
- [sobs]
- You hate to see that happen.
1259
00:55:46,039 --> 00:55:47,873
Why?
1260
00:55:47,973 --> 00:55:49,272
You evil woman!
1261
00:55:49,440 --> 00:55:51,673
Maybe we should've used
Burn No More.
1262
00:55:52,506 --> 00:55:55,273
You know, I think
we will take that ride now.
1263
00:55:55,440 --> 00:55:57,006
That's what I thought.
1264
00:55:57,106 --> 00:56:00,474
Okay, now wait.
You don't have to push me!
1265
00:56:00,573 --> 00:56:01,906
- Open door.
- [Ed] Whoa!
1266
00:56:02,006 --> 00:56:03,873
[chuckles] Now, that's cool.
1267
00:56:03,973 --> 00:56:05,541
Whoa!
1268
00:56:05,641 --> 00:56:08,040
[grunts] Bye!
1269
00:56:08,140 --> 00:56:09,574
[Ed chuckles]
1270
00:56:12,907 --> 00:56:14,340
I can't believe that lady.
1271
00:56:14,441 --> 00:56:16,306
Super efficient Ed bots.
1272
00:56:16,441 --> 00:56:19,641
And her incredible technology
and genius business model.
1273
00:56:19,741 --> 00:56:21,674
And this dumb, amazing,
self-driving car!
1274
00:56:21,774 --> 00:56:24,241
This button makes the window
go up and down.
1275
00:56:24,340 --> 00:56:25,541
All cars can do that.
1276
00:56:25,641 --> 00:56:28,207
[chuckles] Not ones
that don't have windows.
1277
00:56:28,307 --> 00:56:30,207
- [tires screeching]
- Oh, wait a second.
1278
00:56:30,307 --> 00:56:31,475
Why did we just turn left?
1279
00:56:31,574 --> 00:56:33,307
How does this car know
where we're going?
1280
00:56:33,442 --> 00:56:35,307
The windows stopped windowing.
1281
00:56:35,442 --> 00:56:37,841
- That's because I locked them.
- Who said that?
1282
00:56:37,941 --> 00:56:40,241
- It is I, Katt.
- Who?
1283
00:56:40,341 --> 00:56:43,141
Oh, really, guys? New owner
of Mega Good Burger,
1284
00:56:43,241 --> 00:56:46,207
- Kurt's sister getting revenge?
- Oh, that Katt.
1285
00:56:46,307 --> 00:56:48,341
I hope you're enjoying the ride.
1286
00:56:48,442 --> 00:56:50,042
It's the last one you'll take.
1287
00:56:50,142 --> 00:56:52,442
The last one
in this particular vehicle,
1288
00:56:52,542 --> 00:56:56,441
or the last one as in something
bad is about to happen?
1289
00:56:56,442 --> 00:56:58,208
- The second one.
- [both] Oh.
1290
00:56:58,308 --> 00:57:00,108
- [beeping]
- It's getting aggressive.
1291
00:57:00,208 --> 00:57:01,775
[both screaming]
1292
00:57:02,642 --> 00:57:05,175
All right,
we gotta get control of it!
1293
00:57:05,275 --> 00:57:08,242
- [horn honking]
- [tires screeching]
1294
00:57:08,342 --> 00:57:10,442
- [Ed] You got it!
- No! Oh, no!
1295
00:57:10,443 --> 00:57:12,443
All right! I got it.
1296
00:57:12,543 --> 00:57:14,709
Oh, man, I got it. Come on!
1297
00:57:14,809 --> 00:57:15,976
[both grunting]
1298
00:57:16,075 --> 00:57:18,943
- [tires screeching]
- This is hard to steer. Help me!
1299
00:57:19,043 --> 00:57:20,143
Okay! [grunts]
1300
00:57:20,242 --> 00:57:22,176
Look out! Ice cream truck!
1301
00:57:22,275 --> 00:57:23,843
Oh, construction!
1302
00:57:23,943 --> 00:57:26,243
- [both scream]
- [workers gasp]
1303
00:57:28,776 --> 00:57:30,143
I'm blind!
1304
00:57:30,243 --> 00:57:32,043
[Ed] I'm gonna die!
He's gonna die!
1305
00:57:32,143 --> 00:57:35,209
She's gonna die!
We're all gonna die!
1306
00:57:35,309 --> 00:57:36,843
[both gasping]
1307
00:57:37,777 --> 00:57:39,677
- Whoa, lady!
- [both screaming]
1308
00:57:39,777 --> 00:57:41,043
[snorting]
1309
00:57:41,143 --> 00:57:43,109
Wall, wall, wall, wall, wall!
1310
00:57:43,209 --> 00:57:44,610
- [screaming]
- [tires screech]
1311
00:57:45,577 --> 00:57:47,209
- [both] Whoa!
- [tires screech]
1312
00:57:47,309 --> 00:57:48,910
[shouts indistinctly]
1313
00:57:51,544 --> 00:57:54,644
I got an idea.
Okay, we gotta find a park.
1314
00:57:54,744 --> 00:57:56,677
This is not the time
for a picnic.
1315
00:57:56,777 --> 00:57:58,644
We are trapped in
an out-of-control vehicle.
1316
00:57:58,744 --> 00:58:00,444
You think I want
to have a picnic?!
1317
00:58:00,445 --> 00:58:04,445
Right, we don't have a blanket.
Oh, but I do have some Brie.
1318
00:58:05,244 --> 00:58:07,310
Oh! Oh, my Brie!
1319
00:58:07,445 --> 00:58:09,878
[Dex] Whoa, whoa, whoa, whoa!
Look out!
1320
00:58:09,977 --> 00:58:12,310
- Whoa! Whoa!
- [Ed] Okay!
1321
00:58:12,445 --> 00:58:15,678
[both screaming]
1322
00:58:16,778 --> 00:58:20,211
It's working! Let's hold it like
this until it runs out of power.
1323
00:58:20,310 --> 00:58:22,045
[Ed] How long
is that gonna take?
1324
00:58:22,145 --> 00:58:23,344
Depends on how much power
is left.
1325
00:58:23,445 --> 00:58:26,278
Power thingie is on F
for "fairly empty."
1326
00:58:26,445 --> 00:58:27,345
- No!
- Huh?
1327
00:58:27,446 --> 00:58:29,645
F is for "full," Ed!
1328
00:58:29,745 --> 00:58:31,978
Oh, this is gonna
take a while, dude.
1329
00:58:32,078 --> 00:58:34,512
[both screaming]
1330
00:58:39,011 --> 00:58:40,646
[both snoring]
1331
00:58:40,746 --> 00:58:42,178
Oh!
1332
00:58:42,278 --> 00:58:44,512
[both screaming]
1333
00:58:48,746 --> 00:58:50,345
[both sigh]
1334
00:58:50,446 --> 00:58:52,779
- Thank goodness that's over.
- [chuckles]
1335
00:58:52,879 --> 00:58:54,312
- You okay?
- Yeah.
1336
00:58:54,446 --> 00:58:56,012
Spinny thingie!
1337
00:58:56,112 --> 00:58:58,179
What's that? Where you going?
1338
00:58:58,279 --> 00:59:00,679
Haven't we spinny-thingie'd
enough?
1339
00:59:00,779 --> 00:59:03,312
- [Ed] Spinny thingie!
- Oh, yep, I'm gonna be sick.
1340
00:59:03,447 --> 00:59:05,012
I'm gonna be sick.
1341
00:59:07,279 --> 00:59:09,212
Good Burger was my life, Dex.
1342
00:59:09,312 --> 00:59:11,513
I can't work
at another burger place.
1343
00:59:11,613 --> 00:59:13,680
There's not gonna be any.
1344
00:59:14,513 --> 00:59:16,580
Unless there's another job
I can do.
1345
00:59:16,680 --> 00:59:18,279
Maybe I could be a...
1346
00:59:18,447 --> 00:59:19,780
- Heart surgeon!
- [monitor beeping]
1347
00:59:19,880 --> 00:59:21,780
Whoa, this body's
full of ketchup!
1348
00:59:21,880 --> 00:59:24,980
- Wait, that's not ketchup!
- [flatline tone]
1349
00:59:25,080 --> 00:59:26,880
Or a world-famous opera singer.
1350
00:59:26,980 --> 00:59:29,613
♪ I'm a dude, he's a dude,
she's a dude ♪
1351
00:59:29,713 --> 00:59:34,280
♪ We're all dudes ♪
1352
00:59:34,448 --> 00:59:37,448
[continues holding
screeching note]
1353
00:59:40,180 --> 00:59:42,047
[gagging]
1354
00:59:42,147 --> 00:59:43,280
Or a weather man.
1355
00:59:43,448 --> 00:59:44,648
All you gotta do
is press the button,
1356
00:59:44,748 --> 00:59:47,548
- weather shows up behind you.
- Okay, huh.
1357
00:59:48,313 --> 00:59:49,347
[both gasp]
1358
00:59:49,448 --> 00:59:51,447
- [remote beeps]
- [both scream]
1359
00:59:51,448 --> 00:59:53,081
- [remote beeps]
- [both gasp]
1360
00:59:53,181 --> 00:59:54,514
Or a movie star.
1361
00:59:54,614 --> 00:59:57,648
[narrator] In a world
of fast-food chaos,
1362
00:59:57,748 --> 01:00:01,714
two dudes set out
to cure the world's munchies
1363
01:00:01,814 --> 01:00:06,682
in Doordash Dudes 2:
A Time to Deliver.
1364
01:00:08,114 --> 01:00:11,449
Gotta be honest, I don't
see you as any of those things.
1365
01:00:11,549 --> 01:00:13,582
Oh, what am I gonna do?
1366
01:00:14,515 --> 01:00:17,449
What are either of us gonna do?
This is messed up.
1367
01:00:17,549 --> 01:00:19,182
Yeah, but it's worse for me.
1368
01:00:19,281 --> 01:00:21,182
I have a family
and mouths to feed.
1369
01:00:21,282 --> 01:00:23,349
You don't have to worry
about that.
1370
01:00:23,449 --> 01:00:26,549
Your family hates you
and you have stock market.
1371
01:00:26,649 --> 01:00:28,882
Well, actually, Ed,
1372
01:00:28,982 --> 01:00:31,416
I haven't been
totally honest with you.
1373
01:00:31,516 --> 01:00:34,015
I'm not as successful
as you think I am.
1374
01:00:34,915 --> 01:00:37,583
As a matter of fact,
I lost everything.
1375
01:00:37,683 --> 01:00:41,182
I came to see you because
I had nowhere else to go.
1376
01:00:41,282 --> 01:00:43,583
I knew you would help me because...
1377
01:00:43,683 --> 01:00:45,716
well, you're a good friend.
1378
01:00:45,816 --> 01:00:48,382
But I haven't been
a good friend to you.
1379
01:00:48,483 --> 01:00:51,583
I'm so sorry
I messed everything up.
1380
01:00:52,950 --> 01:00:54,683
But there's still time.
1381
01:00:54,783 --> 01:00:56,916
I'm gonna get you your job back.
1382
01:00:57,016 --> 01:00:59,683
I'm gonna get everybody
their jobs back.
1383
01:00:59,783 --> 01:01:02,016
Okay, well, where's he gone now?
1384
01:01:02,116 --> 01:01:03,916
Welcome to Good Burger,
home of the Good Burger.
1385
01:01:04,016 --> 01:01:05,183
Can I take your order?
1386
01:01:05,283 --> 01:01:08,950
- Can I take your order, doggy?
- [whines, growling]
1387
01:01:09,050 --> 01:01:10,316
I'd better hurry.
1388
01:01:10,451 --> 01:01:12,451
[employees chattering
indistinctly]
1389
01:01:12,551 --> 01:01:14,984
- Here you go.
- [chattering continues]
1390
01:01:15,684 --> 01:01:18,651
Hey, everybody!
I'm glad you could all make it.
1391
01:01:18,751 --> 01:01:21,451
I can't believe you got Good
Burger to give us our jobs back.
1392
01:01:21,551 --> 01:01:23,217
- [chuckles]
- [both] We're so excited.
1393
01:01:23,317 --> 01:01:26,451
Hearing I got my job back
makes me feel much better.
1394
01:01:26,452 --> 01:01:28,051
I thought
I'd never see Mia again.
1395
01:01:28,151 --> 01:01:30,951
I-I mean, see any of you again.
1396
01:01:31,051 --> 01:01:33,851
- You guys are like family.
- [all] Aw...
1397
01:01:33,951 --> 01:01:36,984
Well, uh, I have something
I need to tell you all.
1398
01:01:37,084 --> 01:01:40,885
- We don't have our jobs back.
- [both] Are you kidding?
1399
01:01:40,985 --> 01:01:43,685
- But you just said that...
- You literally just called
1400
01:01:43,785 --> 01:01:46,251
- and said we had our jobs back.
- Yeah.
1401
01:01:46,351 --> 01:01:47,952
Hey, everybody.
1402
01:01:48,052 --> 01:01:50,785
I asked Ed to get you here
so we could talk.
1403
01:01:52,018 --> 01:01:54,818
I didn't know he was
going to mention your jobs.
1404
01:01:54,918 --> 01:01:56,685
I thought he'd say
something like,
1405
01:01:56,785 --> 01:01:58,785
"Want to come
play Bunny Smash?"
1406
01:01:58,885 --> 01:02:02,285
Or, "Y'all want to hang out
'cause we're still friends?"
1407
01:02:02,453 --> 01:02:04,852
[both] We don't
want to talk to you.
1408
01:02:05,553 --> 01:02:06,985
I know I messed up.
1409
01:02:07,085 --> 01:02:08,919
I'm truly sorry.
I'm gonna prove it.
1410
01:02:09,018 --> 01:02:10,886
But this is bigger
than Good Burger.
1411
01:02:10,986 --> 01:02:13,119
This is about millions
of fast-food workers
1412
01:02:13,218 --> 01:02:15,753
all over the world.
We have to do something.
1413
01:02:15,853 --> 01:02:16,986
Yeah.
1414
01:02:17,686 --> 01:02:19,486
- Yes, Mr. Jensen?
- To be clear,
1415
01:02:19,586 --> 01:02:22,086
- we don't have our jobs back?
- Sadly, no.
1416
01:02:22,186 --> 01:02:23,853
But Ed and I have a plan.
1417
01:02:23,953 --> 01:02:25,719
We're gonna
get Good Burger back.
1418
01:02:25,819 --> 01:02:28,319
And to do that, we're gonna
take down MegaCorp.
1419
01:02:28,454 --> 01:02:29,819
We just need some help.
1420
01:02:29,919 --> 01:02:31,786
- [both] Nope.
- We're supposed to believe
1421
01:02:31,886 --> 01:02:34,053
you care about people
other than yourself?
1422
01:02:34,153 --> 01:02:35,919
Sorry, we're not buying it.
1423
01:02:36,019 --> 01:02:37,153
I'm going home.
1424
01:02:41,554 --> 01:02:42,654
[door closes]
1425
01:02:43,520 --> 01:02:45,319
[grunting softly]
1426
01:02:45,454 --> 01:02:47,120
Mom, I'm home!
1427
01:02:48,954 --> 01:02:50,887
You're sleeping
in the tub tonight.
1428
01:02:51,554 --> 01:02:54,187
- Guys, let's go.
- Hey, wait, wait, wait.
1429
01:02:54,287 --> 01:02:56,720
- I have something to say.
- Huh?
1430
01:02:57,220 --> 01:02:58,655
We can't give up.
1431
01:02:59,688 --> 01:03:01,655
[triumphant theme plays]
1432
01:03:07,488 --> 01:03:10,021
Uh, is that it, Ed?
1433
01:03:11,655 --> 01:03:13,621
[music swells]
1434
01:03:20,088 --> 01:03:21,321
Mmm!
1435
01:03:28,321 --> 01:03:31,255
You know what, Ed is right.
1436
01:03:31,888 --> 01:03:34,456
- We can't give up.
- We're a family.
1437
01:03:35,021 --> 01:03:37,321
[both] We're not going down
without a fight!
1438
01:03:37,456 --> 01:03:38,856
Great speech, Dad!
1439
01:03:38,956 --> 01:03:39,989
[grunts]
1440
01:03:40,088 --> 01:03:42,355
Y'all got all of that
from what Ed said?
1441
01:03:42,456 --> 01:03:44,022
- Yeah, pretty much.
- Yeah.
1442
01:03:44,122 --> 01:03:44,822
Motivation.
1443
01:03:44,922 --> 01:03:46,822
So, Dex, what's your plan?
1444
01:03:47,522 --> 01:03:49,756
Oh, okay, great.
Yeah, um, ahem.
1445
01:03:49,856 --> 01:03:52,756
All right, well, tonight
50 Good Burgers
1446
01:03:52,856 --> 01:03:55,956
are going to be opening
in cities across the world.
1447
01:03:56,056 --> 01:03:58,222
Now, MegaCorp relies
on its technology
1448
01:03:58,322 --> 01:04:00,322
to set themselves apart
from the competition.
1449
01:04:00,457 --> 01:04:03,889
We destroy the technology,
we destroy MegaCorp.
1450
01:04:03,989 --> 01:04:07,156
We destroy MegaCorp,
we get Good Burger back.
1451
01:04:07,256 --> 01:04:10,590
Look, this is
MegaCorp's headquarters.
1452
01:04:10,690 --> 01:04:13,523
We need to get
into their control room
1453
01:04:13,623 --> 01:04:15,790
so that Mia,
our computer genius,
1454
01:04:15,890 --> 01:04:19,723
can get into their master server
and disable the robots.
1455
01:04:19,823 --> 01:04:21,458
- Oh, wait...
- [both] Robots?
1456
01:04:21,557 --> 01:04:23,623
- Real robots?
- What robots?
1457
01:04:23,723 --> 01:04:25,090
- I might need to back up.
- [door opens]
1458
01:04:25,190 --> 01:04:29,724
[panting] I-I came
as fast as I could.
1459
01:04:29,823 --> 01:04:32,290
Thanks for getting us
our jobs back, Ed!
1460
01:04:33,624 --> 01:04:34,458
Well...
1461
01:04:34,558 --> 01:04:36,323
[indistinct chattering]
1462
01:04:37,491 --> 01:04:40,457
[reporter] I'm at the grand
opening of Mega Good Burger.
1463
01:04:40,458 --> 01:04:41,958
Ms. Bozwell, your thoughts?
1464
01:04:42,058 --> 01:04:46,191
Very soon, my family's dream
of global fast-food dominance
1465
01:04:46,291 --> 01:04:47,558
will be a reality.
1466
01:04:47,658 --> 01:04:49,891
[softly] And so will
sweet, sweet revenge.
1467
01:04:49,991 --> 01:04:52,691
Did you just say
"sweet, sweet revenge"?
1468
01:04:52,791 --> 01:04:54,324
No, I didn't.
1469
01:04:54,459 --> 01:04:55,625
You just said that.
1470
01:04:55,724 --> 01:04:57,659
[scoffs, then chuckles]
1471
01:04:57,758 --> 01:05:00,324
[stammering] Ye-yeah.
Yes, Peggy?
1472
01:05:00,459 --> 01:05:03,559
We are at the grand opening
of Mega Good Burger.
1473
01:05:03,659 --> 01:05:05,191
Where do you think you're going?
1474
01:05:05,291 --> 01:05:06,959
Uh, we're a news crew
1475
01:05:07,058 --> 01:05:10,692
following a very important
news story for our news program.
1476
01:05:10,792 --> 01:05:12,092
Uh, yes, and, um, I have
1477
01:05:12,191 --> 01:05:14,959
this brand-new animatronic
server bot
1478
01:05:15,059 --> 01:05:16,759
that needs to get
in the restaurant, stat,
1479
01:05:16,859 --> 01:05:18,659
and switch out the faulty one
that's in there
1480
01:05:18,759 --> 01:05:20,659
and replace it with
this new one.
1481
01:05:20,759 --> 01:05:23,292
[Jimathy] I've never
seen one up close.
1482
01:05:25,460 --> 01:05:26,759
Wow, they look real.
1483
01:05:31,460 --> 01:05:32,460
Feel real.
1484
01:05:33,460 --> 01:05:34,826
[sniffs]
1485
01:05:34,926 --> 01:05:37,026
- Even smell real.
- Hmm.
1486
01:05:38,159 --> 01:05:39,726
Why would you put
a booger in its nose?
1487
01:05:39,826 --> 01:05:42,292
Stop touching the merchandise.
It's delicate.
1488
01:05:42,460 --> 01:05:45,726
- We need to get inside.
- You need to show me ID first.
1489
01:05:45,826 --> 01:05:48,293
- ID? ID?
- Mm-hmm. Mm-hmm.
1490
01:05:48,460 --> 01:05:51,494
Mega Good Burger is opening
in less than an hour,
1491
01:05:51,593 --> 01:05:54,926
and it cannot open properly
if this robot is not in place.
1492
01:05:55,026 --> 01:05:58,160
And you're asking about an ID?
Do you have an ID?
1493
01:05:58,260 --> 01:06:00,326
Everybody's gonna want to know
the name of the dummy
1494
01:06:00,461 --> 01:06:02,727
who held up opening
Mega Good Burger!
1495
01:06:02,827 --> 01:06:04,993
There's no need for that.
Come on in.
1496
01:06:05,093 --> 01:06:06,861
- Have a MegaCorp day.
- Thank you. You, too.
1497
01:06:06,961 --> 01:06:08,927
- [Jensen] Let's go.
- Whoa, not you.
1498
01:06:09,027 --> 01:06:10,827
Press entrance
is on the other side.
1499
01:06:10,927 --> 01:06:12,561
- But, uh...
- [mocking] "But, uh..."
1500
01:06:12,661 --> 01:06:14,661
- "Bu, bu."
- [Jimathy] Other side!
1501
01:06:15,360 --> 01:06:19,194
Well, uh, we have been denied
entry to the building!
1502
01:06:19,294 --> 01:06:22,761
We are being escorted out
by security!
1503
01:06:23,694 --> 01:06:26,462
Well, what do we do now?
Oh, control room!
1504
01:06:27,261 --> 01:06:30,027
- Mr. Jensen, can you hear me?
- What are we gonna do?
1505
01:06:30,127 --> 01:06:32,795
You were supposed
to get everyone out.
1506
01:06:32,895 --> 01:06:34,662
Hey, stop right there!
1507
01:06:34,762 --> 01:06:36,261
Stay perfectly still.
1508
01:06:38,728 --> 01:06:41,261
- Is there a problem?
- Oh, yeah.
1509
01:06:42,695 --> 01:06:46,128
You're going the wrong way.
The restaurant's thataway.
1510
01:06:46,228 --> 01:06:49,095
Oh, well, that is
a horrible blunder.
1511
01:06:49,195 --> 01:06:51,128
[Mia] Thank you for pointing us
in the right direction.
1512
01:06:51,228 --> 01:06:53,795
You should probably get back
to your station.
1513
01:06:53,895 --> 01:06:55,462
Nonsense, I'll take you there.
1514
01:06:55,463 --> 01:06:58,563
Like you said, this is
way too important.
1515
01:06:58,663 --> 01:07:00,895
- We did say that, didn't we?
- We did.
1516
01:07:00,995 --> 01:07:03,463
- Follow me.
- Okey dokey.
1517
01:07:05,796 --> 01:07:07,095
We got caught.
1518
01:07:07,195 --> 01:07:09,462
Okay, we'll try and find
another way in.
1519
01:07:09,463 --> 01:07:12,529
Try? Mr. Jensen, please tell me
you got this.
1520
01:07:13,629 --> 01:07:14,563
All right.
1521
01:07:16,663 --> 01:07:17,596
I've got this.
1522
01:07:19,529 --> 01:07:20,996
Let's get Ruth and Ed 2.
1523
01:07:21,096 --> 01:07:22,464
[both] Okay, boss.
1524
01:07:23,296 --> 01:07:27,296
Ladies and gentlemen,
do you know what time it is?
1525
01:07:27,464 --> 01:07:29,863
It's show time! Hit it!
1526
01:07:30,764 --> 01:07:32,497
- ["Fireball" by Pitbull plays]
- [grunts]
1527
01:07:32,597 --> 01:07:34,897
[crowd gasping]
1528
01:07:35,730 --> 01:07:37,129
[Ed 2 laughs]
1529
01:07:37,630 --> 01:07:39,497
- ♪ Fireball ♪
- ♪ I saw, I came, I conquered ♪
1530
01:07:39,597 --> 01:07:41,497
♪ Or should I say I saw,
I conquered, I came ♪
1531
01:07:41,597 --> 01:07:43,930
♪ They say the chico on fire
and he's no liar ♪
1532
01:07:44,030 --> 01:07:46,297
♪ While y'all slippin'
he runnin' the game... ♪
1533
01:07:46,464 --> 01:07:48,197
- [Ed 2 chuckles]
- [crowd exclaims]
1534
01:07:49,465 --> 01:07:50,897
[all cheering]
1535
01:07:50,997 --> 01:07:53,664
Whee! Whee!
1536
01:07:53,764 --> 01:07:56,465
Whee! Ooh!
1537
01:08:04,865 --> 01:08:07,531
I-I think they're about to do
the finale.
1538
01:08:07,631 --> 01:08:09,065
That's gonna be amazing!
1539
01:08:09,165 --> 01:08:10,865
♪ Sticks and stones
may break my bones ♪
1540
01:08:10,965 --> 01:08:12,798
♪ But I don't care
what y'all say ♪
1541
01:08:12,898 --> 01:08:14,965
♪ 'Cause as the world turns,
y'all boys gonna learn ♪
1542
01:08:15,065 --> 01:08:16,731
♪ That this chico right here
don't play ♪
1543
01:08:16,831 --> 01:08:18,998
♪ That boy's from the bottom,
bottom of the map ♪
1544
01:08:19,098 --> 01:08:21,566
♪ M-I-A, USA
I gave Suzie a little pat ♪
1545
01:08:21,665 --> 01:08:23,566
♪ Up on the booty, and she
turned around and said ♪
1546
01:08:23,666 --> 01:08:24,599
♪ Walk this way ♪
1547
01:08:24,699 --> 01:08:26,131
[all cheering]
1548
01:08:27,898 --> 01:08:31,031
Just stay calm and be still.
1549
01:08:35,098 --> 01:08:38,899
Oh! Just got to fix one last
little flabber-jabber here.
1550
01:08:38,999 --> 01:08:41,099
Just need to do
some screwdrivering.
1551
01:08:41,199 --> 01:08:43,499
Thank you for showing us
the right place.
1552
01:08:43,599 --> 01:08:44,966
No prob.
1553
01:08:45,066 --> 01:08:47,699
- [laughs]
- Nope. [laughs]
1554
01:08:47,799 --> 01:08:49,132
[both laugh]
1555
01:08:50,299 --> 01:08:52,966
- What's so funny?
- I was just thinking about
1556
01:08:53,066 --> 01:08:55,766
- "screwdrivers" is a funny word.
- [laughs]
1557
01:08:55,866 --> 01:08:58,733
- That's so funny.
- Right? [laughs]
1558
01:08:58,833 --> 01:09:01,099
I never thought about it
like that.
1559
01:09:01,800 --> 01:09:03,633
It is pretty funny.
1560
01:09:04,500 --> 01:09:05,767
Screwdriver!
1561
01:09:05,867 --> 01:09:08,833
[laughs] A screw can't drive!
1562
01:09:08,933 --> 01:09:11,867
[all laughing]
1563
01:09:11,967 --> 01:09:13,833
- [sighs] That was close.
- Finally.
1564
01:09:13,933 --> 01:09:15,867
I thought I was gonna fart
the whole time.
1565
01:09:15,967 --> 01:09:17,767
Ew! Okay, we just need...
1566
01:09:17,867 --> 01:09:19,467
[ominous theme plays]
1567
01:09:19,468 --> 01:09:21,067
Oh, just...
1568
01:09:21,167 --> 01:09:23,733
- What do I do now?
- Mess up orders or something!
1569
01:09:23,833 --> 01:09:25,133
Oh, but I'm nervous!
1570
01:09:25,233 --> 01:09:28,167
Paris, check. Tokyo, check.
1571
01:09:28,267 --> 01:09:31,067
London, check. Berlin, check.
1572
01:09:31,167 --> 01:09:33,534
- The countdown is in about...
- Hey, guys.
1573
01:09:33,634 --> 01:09:36,333
Here's the radioactive material
you ordered.
1574
01:09:36,468 --> 01:09:38,968
- We didn't ask for that.
- That looks dangerous.
1575
01:09:39,068 --> 01:09:40,834
- Get that out of here.
- Excuse me.
1576
01:09:40,934 --> 01:09:43,001
- Oh! Oh, no!
- [liquid sizzling]
1577
01:09:43,101 --> 01:09:45,301
Radioactive material's
getting all over!
1578
01:09:45,468 --> 01:09:49,968
I'm so sorry. I was just looking
for the bathroom. I got it.
1579
01:09:50,068 --> 01:09:52,602
Don't touch that!
Don't breathe that in!
1580
01:09:52,701 --> 01:09:55,101
[coughing] Too late.
1581
01:09:55,201 --> 01:09:57,334
Don't... feel good.
1582
01:09:58,068 --> 01:10:00,268
- What's in that stuff?
- She'll be all right.
1583
01:10:00,368 --> 01:10:04,401
[coughing] Um, actually,
my face kind of hurts.
1584
01:10:04,502 --> 01:10:07,002
Anyone know
where the nurse's office is?
1585
01:10:07,102 --> 01:10:08,569
- No.
- Whoa.
1586
01:10:08,669 --> 01:10:10,669
- No! No!
- Whoa!
1587
01:10:10,769 --> 01:10:12,335
No! No!
1588
01:10:12,435 --> 01:10:15,702
Is it that way?
Oh, I'll follow you.
1589
01:10:15,802 --> 01:10:18,436
- I'll follow you.
- [all laughing]
1590
01:10:18,536 --> 01:10:20,135
Control room secured!
1591
01:10:20,235 --> 01:10:22,636
- [whispering] Shoot!
- Mia?
1592
01:10:22,735 --> 01:10:25,169
I don't know what's happening,
but I'm excited.
1593
01:10:25,269 --> 01:10:26,902
- You in a bad mood?
- I'm happy.
1594
01:10:27,002 --> 01:10:29,035
Oh. That's what it looks like.
All right.
1595
01:10:29,135 --> 01:10:31,636
Okay, when I give the word,
1596
01:10:32,135 --> 01:10:33,570
we will unlock the doors.
1597
01:10:33,670 --> 01:10:38,036
And I'm going to order the first
official Mega Good Burger
1598
01:10:38,136 --> 01:10:39,903
of the new fast-food era
1599
01:10:40,003 --> 01:10:42,402
from this magnificent
1600
01:10:42,503 --> 01:10:45,270
- technological marvel.
- [groaning softly]
1601
01:10:47,170 --> 01:10:50,003
You're going to change
the world, my friend.
1602
01:10:50,103 --> 01:10:52,504
[farting loudly]
1603
01:10:55,270 --> 01:10:58,170
[farting continues]
1604
01:11:00,837 --> 01:11:01,904
Oh, no.
1605
01:11:02,004 --> 01:11:04,471
Did y'all program this robot
to fart?
1606
01:11:04,571 --> 01:11:06,504
Uh, no.
1607
01:11:07,804 --> 01:11:09,137
- [Dex] Run!
- Get them!
1608
01:11:09,237 --> 01:11:10,937
[Cecil] It's a security breach!
1609
01:11:11,671 --> 01:11:13,771
[Cecil] We've got
a security breach!
1610
01:11:13,871 --> 01:11:15,971
Are you serious?
1611
01:11:16,071 --> 01:11:17,737
We got a security breach!
1612
01:11:17,837 --> 01:11:20,737
That's why I take the batteries
out of my walkie.
1613
01:11:20,837 --> 01:11:22,837
Ugh! Did you fart?
1614
01:11:22,937 --> 01:11:24,037
- No!
- No, it was him.
1615
01:11:24,137 --> 01:11:25,971
I don't know what to do!
1616
01:11:26,071 --> 01:11:28,371
[stammering]
1617
01:11:28,472 --> 01:11:30,371
[grunting]
1618
01:11:30,472 --> 01:11:32,705
[yelling]
1619
01:11:32,805 --> 01:11:34,471
- [panting]
- Whoa, dude!
1620
01:11:34,472 --> 01:11:37,038
- Good thinking, Ed!
- [groans]
1621
01:11:37,838 --> 01:11:40,472
[laughing]
1622
01:11:41,638 --> 01:11:42,338
Whoo!
1623
01:11:42,472 --> 01:11:45,072
You're ruining my outfit!
1624
01:11:45,172 --> 01:11:47,138
[all stammering, panting]
1625
01:11:47,238 --> 01:11:49,639
Watch the butter!
You're getting it everywhere.
1626
01:11:49,738 --> 01:11:52,739
- It's on my shoes, so slippery!
- [Ed] Sorry, dude!
1627
01:11:52,838 --> 01:11:55,606
[panting]
1628
01:11:58,138 --> 01:11:59,472
[both gasp]
1629
01:11:59,473 --> 01:12:00,773
Run!
1630
01:12:01,673 --> 01:12:03,473
I'm going up after them.
1631
01:12:04,473 --> 01:12:07,006
Forget it.
I'm going down after them.
1632
01:12:07,706 --> 01:12:10,473
["Hamburger Cheeseburger"
by Third Trace playing]
1633
01:12:23,973 --> 01:12:26,073
Oh. Mia, we found
the control room.
1634
01:12:26,173 --> 01:12:28,940
This isn't the control room,
it's just a sign.
1635
01:12:29,039 --> 01:12:30,474
- Come on!
- Okay! All right.
1636
01:12:38,474 --> 01:12:40,340
Mr. Jensen did it!
Good job, man.
1637
01:12:40,474 --> 01:12:42,640
[Dex] Mia. Mia, you there?
1638
01:12:43,474 --> 01:12:44,807
I'm here. I got away.
1639
01:12:44,907 --> 01:12:46,307
- For now.
- I'm not surprised.
1640
01:12:46,475 --> 01:12:49,474
You were always the quickest
kid on the playground.
1641
01:12:49,475 --> 01:12:52,374
- So, where are you?
- Where they cut the potatoes?
1642
01:12:52,475 --> 01:12:55,040
Potato room? We're in the
control room. What do we do?
1643
01:12:55,140 --> 01:12:57,274
Go to the advanced system preferences
1644
01:12:57,374 --> 01:12:59,274
and find the master grid subfolder.
1645
01:12:59,374 --> 01:13:01,708
Master grid subfolder, okay.
1646
01:13:01,808 --> 01:13:05,307
Whoa, okay,
there's a lot of files here.
1647
01:13:05,475 --> 01:13:08,275
Delete just the files
with "/energy" in the name.
1648
01:13:08,374 --> 01:13:11,241
- This'll disable all the power...
- [machine rumbling]
1649
01:13:11,341 --> 01:13:12,708
[sighs] Ow.
1650
01:13:12,808 --> 01:13:15,775
- You okay? What's going on?
- Yeah, I'm fine.
1651
01:13:15,875 --> 01:13:17,241
[alarm blaring]
1652
01:13:18,609 --> 01:13:19,542
[gasps]
1653
01:13:22,075 --> 01:13:23,375
[gasping]
1654
01:13:32,208 --> 01:13:34,176
Help! Help!
1655
01:13:34,275 --> 01:13:35,742
- [Mia screams]
- Did she say "help"?
1656
01:13:35,842 --> 01:13:38,942
- Sounded like she said "snelp."
- "Snelp" is not a word.
1657
01:13:39,042 --> 01:13:41,476
Mia! Did you say
"snelp" or "help"?
1658
01:13:41,576 --> 01:13:43,676
I gotta go!
You know what to do?
1659
01:13:43,776 --> 01:13:45,109
Uh, delete the files.
1660
01:13:45,209 --> 01:13:47,142
Just the ones that say
"/energy."
1661
01:13:47,242 --> 01:13:48,610
Okay.
1662
01:13:49,577 --> 01:13:51,577
Mia, did you say
"snelp" or "help"?
1663
01:13:51,677 --> 01:13:53,042
Help!
1664
01:13:53,142 --> 01:13:55,142
Whoa! Potato room!
1665
01:13:55,242 --> 01:13:56,342
Oh, Mia!
1666
01:13:56,477 --> 01:13:58,577
Help, Uncle Dex!
1667
01:14:00,043 --> 01:14:01,543
I can't get through!
1668
01:14:02,977 --> 01:14:03,877
Help!
1669
01:14:05,710 --> 01:14:06,977
No! Help me!
1670
01:14:09,110 --> 01:14:11,843
- [grunting]
- [Mia gasps]
1671
01:14:12,478 --> 01:14:13,877
[screaming]
1672
01:14:15,210 --> 01:14:16,077
Push, Uncle Dex!
1673
01:14:16,177 --> 01:14:18,310
I got you, I got you!
1674
01:14:19,478 --> 01:14:20,910
[machine powering down]
1675
01:14:21,943 --> 01:14:23,377
You saved me.
1676
01:14:23,943 --> 01:14:25,043
Yeah, I did.
1677
01:14:25,744 --> 01:14:29,478
How did you know the tray
would stop the slicer?
1678
01:14:30,210 --> 01:14:31,511
I didn't.
1679
01:14:33,277 --> 01:14:36,310
- [door opens]
- [footsteps approaching]
1680
01:14:37,744 --> 01:14:41,044
So, you thought you'd try
to ruin my big night, huh?
1681
01:14:41,644 --> 01:14:44,778
Um, yep, that was
kind of the idea.
1682
01:14:44,878 --> 01:14:47,011
[mocking] "That was kind of
the idea."
1683
01:14:47,111 --> 01:14:49,178
Help me help you. Hey.
1684
01:14:49,278 --> 01:14:51,579
Um, he's hurt.
He fell in butter.
1685
01:14:51,679 --> 01:14:53,512
Boss!
1686
01:14:53,612 --> 01:14:56,512
I'm gonna need a raise,
'cause there's been a breach
1687
01:14:56,612 --> 01:14:58,478
- in the main control room.
- What?
1688
01:14:58,479 --> 01:15:01,512
It wasn't our fault.
In our defense, we were tricked.
1689
01:15:01,612 --> 01:15:05,245
No, no. We were being cautious.
There was a tiny science man
1690
01:15:05,344 --> 01:15:07,478
- with freaky fluids.
- I don't care.
1691
01:15:07,479 --> 01:15:09,879
- Who's up there right now?
- Well, um...
1692
01:15:10,579 --> 01:15:13,279
- no one.
- Okay, I need you to find Cecil
1693
01:15:13,379 --> 01:15:14,812
and get up there right now.
1694
01:15:14,912 --> 01:15:18,513
We go live in five minutes
all over the world!
1695
01:15:18,613 --> 01:15:21,580
- Five minutes, five minutes! Go!
- Got it. Got it.
1696
01:15:21,680 --> 01:15:23,045
Thank you.
1697
01:15:23,145 --> 01:15:24,713
What are we gonna do
with these two?
1698
01:15:24,813 --> 01:15:27,279
Uh, we can
just see ourselves out.
1699
01:15:27,379 --> 01:15:29,846
No. Take them with you.
1700
01:15:30,379 --> 01:15:32,245
They can have
two front-row seats
1701
01:15:32,345 --> 01:15:34,680
to watch my dreams come true.
1702
01:15:34,780 --> 01:15:37,546
And watch their dreams
being crushed.
1703
01:15:37,646 --> 01:15:38,480
Oh.
1704
01:15:38,481 --> 01:15:39,813
[computer bleeping]
1705
01:15:39,913 --> 01:15:41,713
- All right.
- Ed!
1706
01:15:41,813 --> 01:15:42,813
Yeah, almost done!
1707
01:15:42,913 --> 01:15:46,614
Yeah, tickle 'em!
Tickle' em good! Yeah.
1708
01:15:47,180 --> 01:15:48,346
[grunts]
1709
01:15:48,481 --> 01:15:50,480
- Ooh, is that Bunny Smash?
- [Ed chuckles]
1710
01:15:50,481 --> 01:15:53,747
- You get to where bunnies fly...
- Hey, goon, focus!
1711
01:15:54,914 --> 01:15:57,280
Huh? What? Okay, okay.
All right, I'm going.
1712
01:15:57,380 --> 01:15:58,614
Ow!
1713
01:15:59,981 --> 01:16:01,346
Okay, okay, yeah.
1714
01:16:01,481 --> 01:16:03,480
No, no. No, no, no.
No, no...
1715
01:16:03,481 --> 01:16:05,480
No, no. No.
Oh, no. We're fine.
1716
01:16:05,481 --> 01:16:06,714
- We're good.
- Everything's fine.
1717
01:16:06,814 --> 01:16:09,247
[Cecil] Great.
We're live in 60 seconds.
1718
01:16:09,347 --> 01:16:11,014
You hear that? 60 seconds.
1719
01:16:11,114 --> 01:16:13,482
[laughs]
1720
01:16:13,582 --> 01:16:16,482
Ed, you didn't delete
any of the files?
1721
01:16:17,482 --> 01:16:18,615
[Ed grunts]
1722
01:16:20,147 --> 01:16:22,981
Mia! Mia, do you read me? Mia?
1723
01:16:23,081 --> 01:16:24,981
Yeah, she's still not answering.
1724
01:16:25,081 --> 01:16:26,481
Think they got to the computers?
1725
01:16:26,482 --> 01:16:28,082
- [fanfare plays]
- [Katt] Good evening.
1726
01:16:28,181 --> 01:16:32,182
I'm Katt Bozwell, and welcome
to the most monumental event
1727
01:16:32,281 --> 01:16:34,048
in the history of fast food.
1728
01:16:34,148 --> 01:16:35,682
[crowd cheering]
1729
01:16:37,482 --> 01:16:38,882
When I press this button,
1730
01:16:38,982 --> 01:16:41,682
all Mega Good Burger locations
around the world
1731
01:16:41,782 --> 01:16:44,782
will officially be open
for business.
1732
01:16:44,882 --> 01:16:47,616
- Are you ready?
- [all cheering]
1733
01:16:50,982 --> 01:16:51,982
[mock gasps]
1734
01:16:52,948 --> 01:16:56,082
- [fireworks whistling, popping]
- [crowd exclaiming]
1735
01:16:57,616 --> 01:16:59,348
I did it!
1736
01:16:59,483 --> 01:17:00,816
I mean, we did it.
1737
01:17:05,649 --> 01:17:07,049
Come on in.
1738
01:17:07,649 --> 01:17:08,883
Whoo! Okay.
1739
01:17:08,983 --> 01:17:10,949
I will now place
1740
01:17:11,049 --> 01:17:14,483
the first order
of the new fast-food era.
1741
01:17:14,484 --> 01:17:15,684
Here we go.
1742
01:17:17,083 --> 01:17:20,484
Welcome to Mega Good Burger,
home of the Mega Good Burger.
1743
01:17:20,584 --> 01:17:22,484
Can I take your order?
1744
01:17:22,584 --> 01:17:24,183
Why, yes, you can.
1745
01:17:24,283 --> 01:17:26,316
I would like
one Mega Good Burger
1746
01:17:26,484 --> 01:17:28,183
and one Mega Good Fry.
1747
01:17:28,750 --> 01:17:33,217
One Mega Good Burger,
One Mega Good Fry coming up.
1748
01:17:33,316 --> 01:17:34,717
[electronic pop music plays]
1749
01:17:46,485 --> 01:17:47,685
And there it is.
1750
01:17:52,284 --> 01:17:54,017
Here's your burger.
1751
01:17:54,117 --> 01:17:55,685
[giggles softly]
1752
01:17:56,485 --> 01:17:57,885
[crowd gasps]
1753
01:17:58,718 --> 01:18:00,118
- Oh!
- [Mia laughs]
1754
01:18:02,685 --> 01:18:04,085
Just opening-night jitters.
1755
01:18:04,185 --> 01:18:06,585
- [Katt chuckling]
- Here's your fries.
1756
01:18:06,685 --> 01:18:09,018
- [crowd gasping]
- [exhales sharply]
1757
01:18:10,585 --> 01:18:13,118
- [whispers] What are you doing?
- [whirring]
1758
01:18:14,351 --> 01:18:17,486
["Hit 'Em With the Sauce"
by Jay Levels playing]
1759
01:18:18,051 --> 01:18:19,586
♪ Hit 'em with the sauce ♪
1760
01:18:19,686 --> 01:18:21,118
[all exclaiming]
1761
01:18:21,218 --> 01:18:23,185
[Katt] Oh, wait! Wait!
1762
01:18:23,285 --> 01:18:25,385
Wait! Stop!
1763
01:18:25,486 --> 01:18:27,786
Would you like
a Mega Good Shake with that?
1764
01:18:29,052 --> 01:18:29,986
No!
1765
01:18:34,385 --> 01:18:37,086
Oh! What is happening?!
1766
01:18:37,186 --> 01:18:40,553
- Okay, what is happening?
- Instead of deleting the files,
1767
01:18:40,652 --> 01:18:42,520
I just reprogrammed it
1768
01:18:42,620 --> 01:18:45,019
so everything would go
wackadoo all over the world,
1769
01:18:45,119 --> 01:18:46,720
- in every location.
- [arguing indistinctly]
1770
01:18:46,819 --> 01:18:48,052
- [bell tolls]
- [screams]
1771
01:18:48,152 --> 01:18:50,487
Hello, may I have
one Good Burger, please?
1772
01:18:50,587 --> 01:18:52,520
You're a nitwit, he's a nitwit,
1773
01:18:52,620 --> 01:18:55,653
she's a nitwit,
you're all nitwits!
1774
01:18:55,753 --> 01:18:57,020
That's not very nice.
1775
01:18:57,120 --> 01:18:58,520
Goodbye, nitwit.
1776
01:18:58,620 --> 01:18:59,687
Yee-haw!
1777
01:18:59,787 --> 01:19:01,319
[crowd clamoring]
1778
01:19:05,253 --> 01:19:06,753
[Wilma] Control-alt-delete.
1779
01:19:06,853 --> 01:19:09,120
- It's too much.
- Got to do something!
1780
01:19:09,220 --> 01:19:10,887
[alert blaring]
1781
01:19:12,353 --> 01:19:14,153
♪ Hit 'em with the sauce ♪
1782
01:19:20,253 --> 01:19:21,888
Make it stop! Make it stop!
1783
01:19:21,987 --> 01:19:23,487
We're trying. Nothing's working!
1784
01:19:23,488 --> 01:19:25,688
- Try! Do something!
- No! No! I'm done.
1785
01:19:25,788 --> 01:19:28,353
- I'm done.
- No, come back here!
1786
01:19:28,488 --> 01:19:29,854
Okay, it's on you.
1787
01:19:29,954 --> 01:19:31,654
- You can do it.
- I'm also done.
1788
01:19:31,754 --> 01:19:33,288
Where you going? What?
1789
01:19:33,387 --> 01:19:36,654
I'm gonna lose everything!
My Lamborghini, my house!
1790
01:19:36,754 --> 01:19:38,554
Goons, goons! Help me, goons!
1791
01:19:38,654 --> 01:19:40,321
- No!
- Uh-uh. I'm out of here!
1792
01:19:40,489 --> 01:19:43,188
Help, don't run!
Help, don't run!
1793
01:19:45,221 --> 01:19:47,655
It's over. We're ruined.
1794
01:19:48,522 --> 01:19:50,188
Forget this. I quit.
1795
01:19:50,789 --> 01:19:52,955
You win! You can have
Good Burger back.
1796
01:19:53,054 --> 01:19:53,855
- Yes!
- Yeah!
1797
01:19:53,955 --> 01:19:55,989
- We did it!
- Aw, man!
1798
01:19:57,188 --> 01:19:58,321
Please don't leave!
1799
01:19:58,421 --> 01:19:59,989
[all clamoring]
1800
01:20:00,655 --> 01:20:02,388
- Bye!
- Bye!
1801
01:20:02,489 --> 01:20:04,355
This is much more entertaining
1802
01:20:04,455 --> 01:20:06,555
- than turning the power off.
- Uh-huh.
1803
01:20:06,655 --> 01:20:10,055
Bye-bye, fake, punk-ass
Mega Good Burger!
1804
01:20:10,155 --> 01:20:12,922
Bye-bye! [laughs]
1805
01:20:14,556 --> 01:20:16,289
[growling]
1806
01:20:17,055 --> 01:20:18,690
[grunting]
1807
01:20:20,456 --> 01:20:22,222
You ruined my big night!
1808
01:20:22,322 --> 01:20:24,122
[grunting]
1809
01:20:24,556 --> 01:20:25,389
No!
1810
01:20:25,490 --> 01:20:26,590
Put me down!
1811
01:20:26,690 --> 01:20:28,355
[beeping, whirring]
1812
01:20:30,923 --> 01:20:32,356
Why do you have ketchup
and mustard?
1813
01:20:32,456 --> 01:20:33,556
Why is it pointing at me?
1814
01:20:33,656 --> 01:20:35,723
I made you! No!
1815
01:20:35,823 --> 01:20:38,756
- [laughing]
- No, no, no, no!
1816
01:20:38,856 --> 01:20:41,090
Ha-ha, ketchup, mustard!
1817
01:20:41,190 --> 01:20:43,090
[robot laughing]
1818
01:20:44,757 --> 01:20:46,657
[maniacal laughter]
1819
01:20:49,223 --> 01:20:50,757
[explosion]
1820
01:20:58,624 --> 01:21:00,291
Hello?
1821
01:21:00,390 --> 01:21:02,624
[all laughing]
1822
01:21:02,724 --> 01:21:04,891
Can someone get me down?
1823
01:21:04,991 --> 01:21:07,324
You got a little schmutz here.
1824
01:21:07,492 --> 01:21:08,957
Oh, do I?
1825
01:21:09,057 --> 01:21:11,592
Katt got ketchup and mustard
on her face!
1826
01:21:11,691 --> 01:21:13,357
Doo-doo-doo-doo-doo!
1827
01:21:13,492 --> 01:21:15,891
[all] ♪ Katt got mustard
and ketchup on her ♪
1828
01:21:15,991 --> 01:21:18,558
♪ Katt got mustard
and ketchup on her face ♪
1829
01:21:18,658 --> 01:21:19,792
♪ On her face! ♪
1830
01:21:19,892 --> 01:21:22,692
Get me down!
Get me down! Ugh!
1831
01:21:22,792 --> 01:21:24,792
Thanks again for saving my life.
1832
01:21:24,892 --> 01:21:27,925
Come on, you're family.
I'd do anything for you.
1833
01:21:30,492 --> 01:21:32,792
Dex, Ed, I'm sorry!
1834
01:21:32,892 --> 01:21:34,892
[laughs] Bye, Katt!
1835
01:21:34,992 --> 01:21:37,225
No, no, no, no! Don't leave me!
1836
01:21:37,325 --> 01:21:40,092
- Come back!
- [Ed] Let's reopen Good Burger!
1837
01:21:41,325 --> 01:21:43,593
[all exclaiming, laughing]
1838
01:21:43,693 --> 01:21:46,793
- Yeah!
- Mia, you're o... kay.
1839
01:21:46,892 --> 01:21:48,826
I mean, you're all okay.
1840
01:21:48,926 --> 01:21:51,593
- Good to see you, too, man.
- It's okay, Mr. Jensen.
1841
01:21:51,693 --> 01:21:53,493
You got this.
1842
01:21:56,926 --> 01:21:58,226
- Oh...
- [Mia giggles]
1843
01:21:58,325 --> 01:22:00,793
- So, what happened?
- [both] We thought the plan
1844
01:22:00,893 --> 01:22:02,993
was to turn off the power.
1845
01:22:03,093 --> 01:22:04,926
Yeah, well,
Ed had a better plan.
1846
01:22:05,026 --> 01:22:08,326
I figured turning off
the power to all the restaurants
1847
01:22:08,494 --> 01:22:11,726
would only delay the opening
and not be enough impact
1848
01:22:11,826 --> 01:22:13,793
to put MegaCorp out of business.
1849
01:22:13,893 --> 01:22:16,226
So, I hacked into
the master server.
1850
01:22:16,326 --> 01:22:19,494
All I had to do was modify
the control prompts.
1851
01:22:19,594 --> 01:22:22,527
- [chuckles] Yeah.
- Wait, what?
1852
01:22:22,627 --> 01:22:26,293
So, basically, he reprogrammed
the robots to go wackadoo.
1853
01:22:26,393 --> 01:22:29,194
That's my dad. [sighs]
1854
01:22:29,294 --> 01:22:31,094
[twins laughing]
1855
01:22:31,194 --> 01:22:34,494
And so, while MegaCorp
and all of the new Good Burgers
1856
01:22:34,594 --> 01:22:36,060
are officially out of business,
1857
01:22:36,160 --> 01:22:40,894
the original beloved Good
Burger is back for good.
1858
01:22:40,994 --> 01:22:42,294
Yeah, that's right.
We back, baby!
1859
01:22:42,394 --> 01:22:44,761
- We're back! [laughs]
- They're back.
1860
01:22:45,661 --> 01:22:47,060
- Back to stay!
- Good job. Oh!
1861
01:22:47,160 --> 01:22:49,327
- Whoa! [laughs]
- Oh, that was lovely.
1862
01:22:49,495 --> 01:22:51,761
[customers cheering, whistling]
1863
01:22:56,728 --> 01:23:00,928
- Yo, congrats on the reopening.
- So much better without robots.
1864
01:23:01,028 --> 01:23:02,495
- Thanks, goons.
- Yeah.
1865
01:23:02,595 --> 01:23:04,828
He's right. We just proved
something important.
1866
01:23:04,928 --> 01:23:06,895
People will never
be replaced by technology.
1867
01:23:06,995 --> 01:23:10,696
No machine can do a job
as efficiently as a human.
1868
01:23:10,795 --> 01:23:13,496
Excuse me, I asked for no ice,
but there's ice.
1869
01:23:13,596 --> 01:23:14,696
Ah, no prob, dude.
1870
01:23:14,796 --> 01:23:16,496
Just get up in there.
1871
01:23:16,596 --> 01:23:18,529
Oh, there we go, like that.
1872
01:23:18,629 --> 01:23:20,829
Ha! Human efficiency!
1873
01:23:22,729 --> 01:23:25,662
- I'll get you another one.
- [sighs]
1874
01:23:25,762 --> 01:23:28,296
[woman] Hey, Ed,
can I get one Good Burger
1875
01:23:28,395 --> 01:23:31,196
and one good apology
from my brother?
1876
01:23:31,296 --> 01:23:34,762
[Ed] One Good Burger and one
good apology from my brother.
1877
01:23:34,862 --> 01:23:36,262
Charlotte?
1878
01:23:36,362 --> 01:23:38,497
- You're here!
- Hold that thought.
1879
01:23:39,096 --> 01:23:41,362
Can I get a side of fries
with that?
1880
01:23:41,896 --> 01:23:44,029
- Go on.
- I'm glad to see you.
1881
01:23:44,129 --> 01:23:46,029
- And I'm sorry...
- Hold on a second.
1882
01:23:46,129 --> 01:23:48,096
- Yep.
- Can I get some pickles
1883
01:23:48,196 --> 01:23:52,196
and some cheese and one
of them chocolate milkshakes?
1884
01:23:52,897 --> 01:23:54,063
Continue.
1885
01:23:54,163 --> 01:23:56,630
I was trying to say
that I was sorry.
1886
01:23:56,730 --> 01:23:58,630
- For everything.
- Hey, Mom.
1887
01:24:00,297 --> 01:24:02,230
Well, I was going to stay mad,
1888
01:24:02,330 --> 01:24:04,630
but thank you
for what you did for my baby.
1889
01:24:06,197 --> 01:24:09,564
We're family, and that's
more important than money.
1890
01:24:10,963 --> 01:24:11,963
I love you.
1891
01:24:12,063 --> 01:24:13,363
I love you, too! [grunts]
1892
01:24:13,498 --> 01:24:15,498
But I get to eat free
for life, right?
1893
01:24:15,598 --> 01:24:18,964
- [strained] Yes, of course.
- Mm! Good brother.
1894
01:24:19,531 --> 01:24:21,130
Can I get four more burgers?
1895
01:24:21,230 --> 01:24:22,598
I think I want onion rings.
1896
01:24:22,698 --> 01:24:25,064
I heard they was nasty,
but I want 'em 'cause they free.
1897
01:24:25,164 --> 01:24:27,497
I want shredded cheese
on the pastrami
1898
01:24:27,498 --> 01:24:30,498
you're gonna make for me.
I know y'all got pastrami.
1899
01:24:30,598 --> 01:24:34,998
♪ I'm a dude, he's a dude,
she's a dude ♪
1900
01:24:35,098 --> 01:24:36,964
♪ We're all dudes, hey ♪
[chuckles]
1901
01:24:37,064 --> 01:24:40,331
- What you want to eat tonight?
- A salad or something.
1902
01:24:40,499 --> 01:24:42,331
- Salad?
- Salad.
1903
01:24:42,998 --> 01:24:44,198
That's your niece.
1904
01:24:44,298 --> 01:24:46,231
- Get her a head of lettuce.
- Okay.
1905
01:24:46,331 --> 01:24:49,932
I mean, that all sounds costly,
but it's worth it.
1906
01:24:50,032 --> 01:24:51,665
I got my family back.
1907
01:24:51,765 --> 01:24:53,165
And I got my friends back.
1908
01:24:53,264 --> 01:24:55,264
We will never
let anybody destroy
1909
01:24:55,499 --> 01:24:57,565
this incredible restaurant
ever again.
1910
01:24:57,665 --> 01:24:59,499
- Oh!
- [customers gasping]
1911
01:25:03,199 --> 01:25:05,099
[Ed 2 groans, spits]
1912
01:25:06,065 --> 01:25:08,299
Hey, got the new Burgermobile.
1913
01:25:08,399 --> 01:25:10,265
Now I need to learn
how to drive.
1914
01:25:10,365 --> 01:25:12,332
Ed, aren't you gonna
say something?
1915
01:25:12,500 --> 01:25:14,600
There's only one thing
left to say, Dex.
1916
01:25:14,700 --> 01:25:16,966
Welcome to Good Burger,
home of the Good Burger.
1917
01:25:17,065 --> 01:25:19,399
Can I take your order?
[chuckles]
1918
01:25:19,500 --> 01:25:21,365
[rock music plays]
1919
01:25:26,533 --> 01:25:30,666
♪ It's another day
to be better than yesterday ♪
1920
01:25:30,766 --> 01:25:33,333
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
1921
01:25:33,501 --> 01:25:37,567
♪ Got everything I need
and I got no stress in my way ♪
1922
01:25:37,667 --> 01:25:40,567
- ♪ No stress, no stress ♪
- ♪ Ooh, ooh, ooh ♪
1923
01:25:40,667 --> 01:25:44,266
You thought about what to do
with your billion-dollar idea?
1924
01:25:44,366 --> 01:25:46,867
Permanent ice?
It's a horrible idea.
1925
01:25:46,967 --> 01:25:48,901
That's too bad.
I figured out how to make it.
1926
01:25:49,001 --> 01:25:50,934
- Say what?
- Yeah, check it out.
1927
01:25:51,034 --> 01:25:53,233
- [farts, sighs]
- Wow, check it.
1928
01:25:53,901 --> 01:25:56,034
Whoa! You did it.
1929
01:25:56,134 --> 01:25:58,201
- Yeah, we're geniuses!
- [laughs]
1930
01:25:58,301 --> 01:26:00,501
♪ We're all dudes, hey!
I'm a dude, he's a dude ♪
1931
01:26:00,601 --> 01:26:02,801
♪ She's a dude,
we're all dudes, hey! ♪
1932
01:26:02,901 --> 01:26:04,301
♪ Remix! ♪
1933
01:26:04,401 --> 01:26:06,001
♪ I'm a dude, he's a dude ♪
1934
01:26:06,101 --> 01:26:08,001
♪ She's a dude,
we're all dudes, hey! ♪
1935
01:26:08,101 --> 01:26:09,635
♪ I'm a dude, he's a dude ♪
1936
01:26:09,735 --> 01:26:11,334
♪ She's a dude,
we're all dudes, hey! ♪
1937
01:26:11,502 --> 01:26:15,802
Permanent ice. This is
the greatest product ever.
1938
01:26:16,301 --> 01:26:18,868
I'll give you $5 million
for five percent.
1939
01:26:19,502 --> 01:26:23,168
What about 10 million
for zero percent?
1940
01:26:25,668 --> 01:26:27,668
- Deal.
- [all cheering]
1941
01:26:28,768 --> 01:26:30,135
Yes, yes, yes!
1942
01:26:32,868 --> 01:26:34,268
♪ I'm feelin' G-O-O-D ♪
1943
01:26:34,368 --> 01:26:36,368
♪ That means I'm good
if you know me ♪
1944
01:26:36,503 --> 01:26:38,935
♪ I got my family
And all of my dudes ♪
1945
01:26:39,035 --> 01:26:40,268
♪ I see you! ♪
1946
01:26:40,368 --> 01:26:41,603
♪ I'm not down
in the dumps now ♪
1947
01:26:41,703 --> 01:26:43,302
♪ I'll be shining
like the sun now ♪
1948
01:26:43,402 --> 01:26:47,202
- ♪ What a view ♪
- ♪ Whoa, feels good ♪
1949
01:26:47,302 --> 01:26:50,769
- ♪ Let's go! ♪
- ♪ So smile with me ♪
1950
01:26:50,869 --> 01:26:54,368
♪ Come on, show those teeth ♪
1951
01:26:54,503 --> 01:26:58,703
♪ We don't need no beef ♪
1952
01:26:58,803 --> 01:27:02,003
♪ Unless it's a Good Burger,
unh, unh, come on! ♪
1953
01:27:02,103 --> 01:27:03,504
♪ I'm a dude, he's a dude ♪
1954
01:27:03,604 --> 01:27:05,769
♪ She's a dude,
we're all dudes, hey! ♪
1955
01:27:05,869 --> 01:27:07,369
♪ I'm a dude, he's a dude ♪
1956
01:27:07,504 --> 01:27:09,369
♪ She's a dude,
we're all dudes, hey! ♪
1957
01:27:09,504 --> 01:27:10,670
♪ I'm a dude, he's a dude ♪
1958
01:27:10,770 --> 01:27:13,069
♪ She's a dude,
we're all dudes, hey! ♪
1959
01:27:13,169 --> 01:27:14,570
♪ I'm a dude, he's a dude ♪
1960
01:27:14,670 --> 01:27:16,737
♪ She's a dude,
we're all dudes, hey! ♪
1961
01:27:16,837 --> 01:27:20,203
Hey, Cindy-sometimes-Mindy
and Mindy-sometimes-Cindy,
1962
01:27:20,303 --> 01:27:22,504
- what's up?
- [both] Hey, Ed!
1963
01:27:22,604 --> 01:27:24,403
Now that it's so busy
at Good Burger,
1964
01:27:24,504 --> 01:27:26,670
we could really use some help
in the kitchen.
1965
01:27:26,770 --> 01:27:28,037
So, we were thinking
1966
01:27:28,137 --> 01:27:31,137
maybe you could hire
our sister, Lindy.
1967
01:27:31,237 --> 01:27:32,737
Hi, I'm Lindy.
1968
01:27:32,837 --> 01:27:34,870
- What do you think?
- Oh, no.
1969
01:27:34,970 --> 01:27:36,504
No, no, no, no...
1970
01:27:36,505 --> 01:27:38,804
- ♪ We're all dudes ♪
- [Ed] Yeah, Good Burger 2!
1971
01:27:38,904 --> 01:27:41,505
Oh, oh, watch this.
1972
01:27:41,605 --> 01:27:43,504
♪ Oh, two ♪
1973
01:27:43,505 --> 01:27:45,504
♪ 'Cause we're all dudes ♪
1974
01:27:45,505 --> 01:27:46,738
♪ I'm a dude, he's a dude ♪
1975
01:27:46,838 --> 01:27:49,071
♪ She's a dude,
we're all dudes, hey! ♪
1976
01:27:49,170 --> 01:27:50,504
♪ I'm a dude, he's a dude ♪
1977
01:27:50,505 --> 01:27:52,771
♪ She's a dude,
we're all dudes, hey! ♪
1978
01:27:52,871 --> 01:27:54,071
♪ I'm a dude, he's a dude ♪
1979
01:27:54,171 --> 01:27:56,305
♪ She's a dude,
we're all dudes, hey! ♪
1980
01:27:56,404 --> 01:27:57,805
♪ I'm a dude, he's a dude ♪
1981
01:27:57,905 --> 01:28:00,238
♪ She's a dude,
we're all dudes, hey! ♪
1982
01:28:00,338 --> 01:28:01,572
♪ I'm a dude, he's a dude ♪
1983
01:28:01,671 --> 01:28:04,171
♪ She's a dude,
we're all dudes, hey! ♪
1984
01:28:04,271 --> 01:28:06,871
Ah, the life
of a Good Burger employee.
1985
01:28:06,971 --> 01:28:10,271
Or boss. [laughs evilly]
1986
01:28:10,371 --> 01:28:12,505
Part three,
we're going to space!
1987
01:28:12,506 --> 01:28:13,772
[crew laughing]
1988
01:28:14,806 --> 01:28:16,238
[director] Cut.
1989
01:28:16,338 --> 01:28:17,772
♪ I'm a dude, he's a dude ♪
1990
01:28:17,872 --> 01:28:19,906
♪ She's a dude,
we're all dudes, hey! ♪
1991
01:28:20,006 --> 01:28:21,338
♪ I'm a dude, he's a dude ♪
1992
01:28:21,506 --> 01:28:23,706
♪ She's a dude,
we're all dudes, hey! ♪
1993
01:28:23,806 --> 01:28:24,939
♪ Jazzy ♪
1994
01:28:25,039 --> 01:28:26,206
[chuckles]
1995
01:28:26,306 --> 01:28:28,172
[dramatic theme plays]
1996
01:28:30,406 --> 01:28:33,306
♪ There's a burger place ♪
1997
01:28:33,406 --> 01:28:36,206
♪ On each and every street ♪
1998
01:28:36,306 --> 01:28:39,072
♪ But there's only one
that matters ♪
1999
01:28:39,172 --> 01:28:42,139
♪ When you need
something good to eat ♪
2000
01:28:42,239 --> 01:28:44,172
♪ Today's the day ♪
2001
01:28:45,172 --> 01:28:48,040
♪ When all dudes must unite ♪
2002
01:28:48,140 --> 01:28:50,607
♪ To come and do it together ♪
2003
01:28:50,707 --> 01:28:54,073
♪ For a cause
that is just right ♪
2004
01:28:54,173 --> 01:28:59,307
♪ Give Good Burger back ♪
2005
01:29:00,240 --> 01:29:04,840
♪ Give Good Burger Back ♪
2006
01:29:05,407 --> 01:29:10,874
♪ You gotta
give Good Burger back ♪
2007
01:29:10,973 --> 01:29:15,774
♪ Come on
and give Good Burger back ♪
2008
01:29:17,407 --> 01:29:20,008
♪ But those Mega jerks
screwed us over ♪
2009
01:29:20,108 --> 01:29:22,507
♪ Gave everyone the sack ♪
2010
01:29:22,508 --> 01:29:27,341
♪ Now you gotta
give Good Burger back ♪
2011
01:29:27,508 --> 01:29:29,241
♪ You gotta give it back now ♪
2012
01:29:29,341 --> 01:29:35,108
- ♪ Give Good Burger back ♪
- ♪ Hey ♪
2013
01:29:35,208 --> 01:29:39,308
♪ You gotta
give Good Burger back ♪
2014
01:29:39,408 --> 01:29:41,074
♪ You gotta give it back now ♪
2015
01:29:41,174 --> 01:29:45,509
- ♪ Give Good Burger back ♪
- ♪ You took it away from us ♪
2016
01:29:45,609 --> 01:29:51,075
♪ No, now you gotta
give Good Burger back ♪
2017
01:29:51,175 --> 01:29:52,775
♪ You gotta give it back now ♪
2018
01:29:52,875 --> 01:29:57,342
♪ You took it away,
you took it away from us ♪
2019
01:29:57,442 --> 01:30:02,610
♪ No, now you gotta
give Good Burger back ♪
2020
01:30:02,709 --> 01:30:04,275
♪ You gotta give it back now ♪
2021
01:30:04,375 --> 01:30:10,142
♪ Give Good Burger back ♪
2022
01:30:10,242 --> 01:30:16,810
♪ Give Good Burger back ♪
2023
01:30:17,342 --> 01:30:20,710
♪ Thank you so much, ah ♪
151266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.