All language subtitles for Der Bestatter - Der Film.2023 deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,080 --> 00:00:16,079 . 2 00:00:17,680 --> 00:00:19,680 * Möwenkreischen * 3 00:00:21,240 --> 00:00:23,240 * Meeresrauschen * 4 00:00:31,520 --> 00:00:34,440 * Entspannte Musik: "Ay Amor" von La Nefera * 5 00:00:34,520 --> 00:00:37,080 # ... esos días felices serían para siempre. 6 00:00:37,160 --> 00:00:41,360 # Fue duro cuando me tocó entender que la felicidad es pasajera. 7 00:00:42,200 --> 00:00:44,480 (Frau) Por aquì. - (Mann) Señorita. 8 00:00:45,640 --> 00:00:47,640 Un momentito. 9 00:00:54,440 --> 00:00:56,480 (Spanisch) 10 00:00:58,360 --> 00:01:00,360 * Handy * 11 00:01:02,800 --> 00:01:08,080 Fabio? Nein, nein. Todo tranquilo. Tipptopp. Wie läuft's im Aargau? 12 00:01:10,680 --> 00:01:14,520 Nein, nicht du. Klar komme ich. Ich freue mich, euch zu sehen. 13 00:01:14,600 --> 00:01:16,560 Gib mir eine Sekunde. 14 00:01:22,240 --> 00:01:24,240 Mit Untertiteln von SWISS TXT 15 00:01:27,800 --> 00:01:31,680 Luc Conrad 16 00:01:33,120 --> 00:01:35,120 Erika Bürgisser 17 00:01:36,240 --> 00:01:38,240 Fabio Testi 18 00:01:38,320 --> 00:01:40,759 Anna-Maria Giovanoli 19 00:01:40,840 --> 00:01:42,840 * Bellen * 20 00:01:49,160 --> 00:01:51,800 * Schwermütige Musik * 21 00:01:57,600 --> 00:02:00,360 Tut mir leid. Ich konnte nicht früher. 22 00:02:00,440 --> 00:02:02,920 Gestorben wird jeden Tag. 23 00:02:07,360 --> 00:02:09,800 Wie siehst du denn aus? 24 00:02:15,200 --> 00:02:17,560 Da ist aber keiner drin, oder? - Ach was. 25 00:02:20,000 --> 00:02:22,320 Was ist das da? - Ein Schmortopf. 26 00:02:22,960 --> 00:02:26,760 Erika wollte keine Geschenke. - Der hat 30 Jahre Garantie. 27 00:02:26,840 --> 00:02:28,840 Wie alt wird Erika? 28 00:02:29,760 --> 00:02:33,560 Sie hat gesagt, wir sollten spenden? - Wem hast du gespendet? 29 00:02:35,200 --> 00:02:37,320 Da fällt mir schon noch was ein. 30 00:02:39,520 --> 00:02:41,520 * Tragende Musik * 31 00:02:47,280 --> 00:02:49,280 "70 Jahre Erika". 32 00:02:49,600 --> 00:02:50,600 Unterschreiben. 33 00:02:53,600 --> 00:02:56,240 Kommen alle? - Fast alle. 34 00:02:56,680 --> 00:02:58,680 Doerig, Anna-Maria ... 35 00:02:58,760 --> 00:03:01,320 Wie macht sie sich als neue Polizeichefin? 36 00:03:01,400 --> 00:03:03,400 Sie blüht richtig auf. 37 00:03:04,480 --> 00:03:06,480 Semmelweis kommt nicht. 38 00:03:07,560 --> 00:03:09,560 Es geht ihm nicht so gut. 39 00:03:12,160 --> 00:03:14,160 Seine Mutter ist gestorben. 40 00:03:16,560 --> 00:03:18,640 (Semmelweis) (Trösten Sie sich.) 41 00:03:18,720 --> 00:03:21,600 (Die Hinterbliebenen haben es am schwersten.) 42 00:03:23,120 --> 00:03:26,000 Dann schauen wir mal, weshalb Gevatter Tod 43 00:03:26,079 --> 00:03:28,400 ausgerechnet zu Ihnen gekommen ist. 44 00:03:33,720 --> 00:03:35,720 * Imposante Musik * 45 00:04:09,080 --> 00:04:11,080 Erika. - Meine Jungs. 46 00:04:11,920 --> 00:04:13,920 Wie siehst du denn aus? 47 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Das hat Fabio auch gesagt. 48 00:04:23,720 --> 00:04:25,720 * Mehrfaches Hupen * 49 00:04:32,120 --> 00:04:34,120 Spinnst du eigentlich? 50 00:04:34,200 --> 00:04:36,200 Willst du uns etwa umbringen? 51 00:04:36,520 --> 00:04:38,520 Ach, echt. 52 00:04:43,680 --> 00:04:44,680 Wow. 53 00:04:47,880 --> 00:04:48,880 Ta-da. 54 00:04:48,960 --> 00:04:51,280 Sag nichts. Eine gute Farbe hat er. 55 00:04:54,240 --> 00:04:56,320 Jetzt mache ich dir Konkurrenz. 56 00:04:56,560 --> 00:04:59,320 * Sie seufzt. * Erika. 57 00:04:59,400 --> 00:05:01,520 So schön. 58 00:05:01,600 --> 00:05:04,520 Wer ist der Vater? - Du hattest deine Chance. 59 00:05:04,600 --> 00:05:07,720 Wer ist der Vater? - Man weiss nichts Genaues. 60 00:05:07,800 --> 00:05:09,880 Was? Wieso? - Frag sie selbst. 61 00:05:09,960 --> 00:05:11,960 Alles Gute zum Geburtstag. 62 00:05:12,040 --> 00:05:14,920 Danke, Luc. - Erika, ich bin Reto. 63 00:05:18,520 --> 00:05:20,520 Natürlich. Reto. 64 00:05:22,320 --> 00:05:24,320 Blanka. Sie sind da. 65 00:05:25,280 --> 00:05:26,280 Willkommen. 66 00:05:26,960 --> 00:05:29,720 Die brauchen wir nicht. - Okay. 67 00:05:30,040 --> 00:05:32,480 Ähm ... Ein Doppelzimmer? 68 00:05:33,240 --> 00:05:35,520 Nein. Er ist nicht der Vater. 69 00:05:38,400 --> 00:05:40,400 Also ... 70 00:05:41,040 --> 00:05:43,040 ... erster Stock ... - Danke. 71 00:05:43,120 --> 00:05:45,520 ... und dritter Stock. 72 00:05:46,040 --> 00:05:48,760 Brauchen Sie Hilfe mit dem Gepäck? 73 00:05:49,560 --> 00:05:52,960 Das geht schon. Doerig, bitte schön. - Ja, klar, Chef. 74 00:05:53,040 --> 00:05:55,040 Du bist nicht im Dienst. 75 00:05:56,080 --> 00:05:58,080 Oh. - Ah, okay. 76 00:05:58,560 --> 00:06:00,560 Die Treppe hoch. - Da. 77 00:06:03,400 --> 00:06:05,400 Was ist da drin? Steine? 78 00:06:09,440 --> 00:06:10,440 So. 79 00:06:15,280 --> 00:06:16,280 Da. 80 00:06:16,360 --> 00:06:20,040 Willkommen im Hotel Belvedere. Sind Sie die Bestatter? 81 00:06:20,960 --> 00:06:23,640 Das ist ... Adrian Wyler. 82 00:06:23,720 --> 00:06:26,000 Er ist der Direktor dieses Hotels. 83 00:06:26,080 --> 00:06:30,640 Und das ist Blanka, seine Tochter. - Eigentlich haben wir geschlossen. 84 00:06:30,720 --> 00:06:34,040 Blanka, ist alles vorbereitet für unsere Gäste? - Ja, Papa. 85 00:06:34,120 --> 00:06:37,280 Für alte Freunde von Erika machen wir gerne eine Ausnahme. 86 00:06:37,360 --> 00:06:39,360 Bis später. 87 00:06:39,440 --> 00:06:41,800 Wir haben hier ... dritter Stock. 88 00:06:43,159 --> 00:06:45,760 Der Lift ist leider in Revision. 89 00:06:49,720 --> 00:06:52,520 Was ist mit seinem Auge passiert? - Jagdunfall. 90 00:06:52,600 --> 00:06:53,600 Was? 91 00:06:55,320 --> 00:06:58,320 Ach, dass ich das noch erleben darf. 92 00:07:00,320 --> 00:07:02,320 Ihr alle auf einem Haufen. 93 00:07:02,920 --> 00:07:04,920 So schön. 94 00:07:20,720 --> 00:07:22,720 * Scheppern * 95 00:07:22,800 --> 00:07:25,200 * Schmerzenslaut * Verdammt noch mal. 96 00:07:28,440 --> 00:07:29,440 * Ächzen * 97 00:07:33,720 --> 00:07:35,720 * Pompöse Musik * 98 00:07:37,360 --> 00:07:39,520 Meine Fresse. 99 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 * Vogelrufe * 100 00:07:55,400 --> 00:07:57,840 Diese Aussicht. - Unglaublich. 101 00:07:57,920 --> 00:08:00,520 Meine Zimmer ist eine Besenkammer. Und deines? 102 00:08:00,880 --> 00:08:02,880 Für eine Nacht geht's. 103 00:08:04,800 --> 00:08:07,080 Ungeheuer erdrückend, diese Berge. 104 00:08:07,920 --> 00:08:09,920 * Heiterer Walzer * 105 00:08:14,120 --> 00:08:15,120 * Furz * 106 00:08:15,200 --> 00:08:18,560 Entschuldigung. Das kann passieren. 107 00:08:25,800 --> 00:08:27,800 * Unheimliche Klänge * 108 00:08:28,520 --> 00:08:30,520 Ich sage es dir noch mal. 109 00:08:30,600 --> 00:08:33,840 Du hast hier oben nichts zu suchen. Das hattest du noch nie. 110 00:08:36,080 --> 00:08:38,080 * Mysteriöse Klänge * 111 00:08:39,720 --> 00:08:41,720 * Lautes Knarzen der Dielen * 112 00:08:47,280 --> 00:08:49,320 * Sie lacht verlegen. * 113 00:08:49,400 --> 00:08:51,800 Du bist ja gar noch nicht umgezogen. 114 00:08:53,240 --> 00:08:54,240 Erika. 115 00:09:00,160 --> 00:09:01,160 * Räuspern * 116 00:09:01,560 --> 00:09:05,480 Das Licht im Zimmer geht nicht. - Viktor kümmert sich darum. 117 00:09:05,560 --> 00:09:06,560 Viktor! 118 00:09:08,880 --> 00:09:11,040 * Mysteriöse Musik * 119 00:09:13,840 --> 00:09:16,040 Wie lange soll ich hier noch rumsitzen? 120 00:09:16,880 --> 00:09:18,960 Bald. Es ist bald alles geregelt. 121 00:09:19,040 --> 00:09:21,120 Das Geld kommt. 122 00:09:22,360 --> 00:09:24,360 Möchtest du was trinken? 123 00:09:42,480 --> 00:09:44,480 Es ist eine sehr einfache Rechnung. 124 00:09:46,440 --> 00:09:49,600 Wir haben sehr viel Geld bezahlt für ... - Wo brennt's? 125 00:09:51,000 --> 00:09:53,720 Äh ... Das Licht in meinem Zimmer brennt nicht. 126 00:09:53,800 --> 00:09:56,360 Warum? - Und der Vorhang kam runter. 127 00:09:58,080 --> 00:10:00,080 Gut. Ich komme. 128 00:10:11,200 --> 00:10:13,200 Wo ist Erika? 129 00:10:13,280 --> 00:10:16,040 Willst du nicht warten, bis war anstossen?- Okay. 130 00:10:17,320 --> 00:10:19,360 * Tragende Walzermusik * 131 00:10:21,960 --> 00:10:24,000 * Schläge der Wanduhr * 132 00:10:25,840 --> 00:10:28,960 Ach, ich hätte mich nie darauf einlassen sollen. 133 00:10:30,160 --> 00:10:32,160 Ich muss an die Luft. 134 00:10:36,680 --> 00:10:37,680 So. 135 00:10:38,440 --> 00:10:41,040 Ein Amuse-Bouche. Ein Gazpacho-Süppchen. 136 00:10:41,920 --> 00:10:43,920 Das kann nicht kalt werden, nicht? 137 00:10:47,160 --> 00:10:49,760 Vielleicht kommt sie noch, Erika. 138 00:10:51,440 --> 00:10:53,440 Guten Appetit. 139 00:10:59,600 --> 00:11:03,520 Und? Gibt es wieder eine Rede aus euren alten Bestatter-Zeiten? 140 00:11:04,160 --> 00:11:06,440 Wir schauen nach vorne, nicht zurück. 141 00:11:06,520 --> 00:11:09,280 Ausnahmsweise keine Beerdigung. # La cucaracha ... 142 00:11:09,360 --> 00:11:11,360 * Die Töne schallen herauf. * 143 00:11:11,880 --> 00:11:14,560 Das singt man in Mexiko. Ich bin in Costa Rica. 144 00:11:14,640 --> 00:11:15,640 Stimmt. 145 00:11:16,080 --> 00:11:17,920 So. Ich habe Hunger. 146 00:11:27,000 --> 00:11:29,960 * Dramatische Musik * 147 00:11:33,520 --> 00:11:35,600 * Langgezogener Schrei * 148 00:11:41,640 --> 00:11:43,800 Hallo? Hören Sie mich? 149 00:11:44,880 --> 00:11:47,400 Hören Sie mich? Ruhig, ganz ruhig. 150 00:11:47,480 --> 00:11:50,080 (Stammelnd) Ich ... muss ... 151 00:11:50,160 --> 00:11:51,640 ... etwas ... 152 00:11:52,120 --> 00:11:53,120 Tr... 153 00:11:53,960 --> 00:11:55,200 Tr... 154 00:11:55,920 --> 00:11:57,280 Mor... 155 00:11:59,080 --> 00:12:00,080 Tre... 156 00:12:01,600 --> 00:12:02,600 Mor... 157 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 Papa. 158 00:12:15,360 --> 00:12:16,360 Papa! 159 00:12:17,040 --> 00:12:19,720 Papa. So tut doch was! 160 00:12:21,440 --> 00:12:23,440 Was ist ... Papa. 161 00:12:23,640 --> 00:12:25,640 * Dumpfe Klänge * 162 00:12:36,400 --> 00:12:38,480 Tschau, Frank. - Tschau, Andrea. 163 00:12:38,560 --> 00:12:40,560 Der Totenschein. 164 00:12:41,200 --> 00:12:43,480 Gion, die Lardelli kann ihn abholen. 165 00:12:43,560 --> 00:12:45,560 Und ihr könnt fahren, danke. 166 00:13:01,080 --> 00:13:02,080 Entschuldigung. 167 00:13:02,600 --> 00:13:06,000 Moment. Wir sind ... ähm ... - Zeugen, ja. 168 00:13:06,080 --> 00:13:08,080 Ihr alle seid Zeugen. 169 00:13:08,160 --> 00:13:10,080 Moment. - Nein, nein ... 170 00:13:11,640 --> 00:13:15,400 Blanka, mein herzliches Beileid. - Hast du deinen Ausweis?- Nein. 171 00:13:15,840 --> 00:13:17,880 Wieso nicht? - Ich bin in den Ferien. 172 00:13:17,960 --> 00:13:19,960 Entschuldigung. 173 00:13:20,400 --> 00:13:22,400 Beruhigen Sie sich. 174 00:13:22,960 --> 00:13:26,080 Warten Sie in der Lobby, falls ich später noch Fragen habe. 175 00:13:26,160 --> 00:13:28,160 Aber wir sind ... 176 00:13:36,880 --> 00:13:38,880 * Spannende Musik * 177 00:13:38,960 --> 00:13:40,960 * Knarzen der Tür * 178 00:13:53,480 --> 00:13:54,480 Unfall? 179 00:13:56,160 --> 00:13:58,160 Was denn sonst? 180 00:14:03,160 --> 00:14:05,960 Warten Sie bitte unten. - Wir sind Kollegen. 181 00:14:06,040 --> 00:14:08,040 Reto Doerig, Kapo Aargau. 182 00:14:08,120 --> 00:14:10,680 Anna-Maria Giovanoli, Stabschefin Kapo Aargau. 183 00:14:10,760 --> 00:14:15,120 Ah, hoher Besuch. Aargauer Kollegen. Freut mich. Andrea Cavegn. 184 00:14:15,800 --> 00:14:19,560 Aber wartet trotzdem unten.- Wir haben eine wichtige Information. 185 00:14:19,640 --> 00:14:25,120 Ah ja? - Der Hoteldirektor wollte kurz vor seinem Tod noch was sagen. 186 00:14:25,200 --> 00:14:26,200 Und? 187 00:14:27,040 --> 00:14:29,720 Hat er etwas gesagt? Es hat getönt wie ... 188 00:14:29,800 --> 00:14:31,400 Tr... 189 00:14:31,480 --> 00:14:33,480 Mor... - Mor... 190 00:14:33,560 --> 00:14:35,840 Ich verstehe euch irgendwie nicht. 191 00:14:36,040 --> 00:14:39,680 Das könnte doch "Mord" heissen. - Ihr habt einen draufgemacht. 192 00:14:39,760 --> 00:14:42,080 Gefeiert, getrunken, nicht wahr? 193 00:14:42,160 --> 00:14:44,160 Sehe ich so aus? 194 00:14:44,240 --> 00:14:46,240 Ja, 1:0 für dich. 195 00:14:47,240 --> 00:14:50,640 Das könnte aber auch "Mora" heissen. 196 00:14:51,160 --> 00:14:53,160 Morä? - Mora. 197 00:14:53,240 --> 00:14:55,240 More? - Morgen, auf Deutsch. 198 00:14:55,320 --> 00:14:57,320 Ah, ja. - Oder Moor. 199 00:14:58,320 --> 00:14:59,320 Ja ... 200 00:15:01,680 --> 00:15:03,680 Ja. Morsch. 201 00:15:04,600 --> 00:15:06,600 Wie die Balkone da draussen. 202 00:15:07,040 --> 00:15:10,160 Damit kann ich nichts anfangen. Es tut mir leid. 203 00:15:10,240 --> 00:15:13,120 Aber ich bin euch dankbar für jeden Hinweis. 204 00:15:33,160 --> 00:15:36,640 (Adrian, du rauchst zu viel, trinkst zu viel 205 00:15:36,720 --> 00:15:39,280 und machst dir zu viele Sorgen.) 206 00:15:41,680 --> 00:15:42,680 Oh. 207 00:15:43,240 --> 00:15:45,680 Geht's? - Ja, wieder gut. 208 00:15:45,760 --> 00:15:47,760 Bist du sicher? - Es geht. 209 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 Eine Katastrophe. 210 00:16:01,880 --> 00:16:04,040 Frau Lardelli. - Herr Cavegn. 211 00:16:04,880 --> 00:16:07,000 Sie können den Leichnam mitnehmen. 212 00:16:07,680 --> 00:16:10,640 Er gibt die Leiche schon frei. - Der Totenschein. 213 00:16:10,720 --> 00:16:11,720 Danke. 214 00:16:13,000 --> 00:16:16,160 Alleine gekommen? - Der Lehrling hat mich im Stich gelassen. 215 00:16:16,240 --> 00:16:18,240 Sterben sei ihm zu langweilig. 216 00:16:18,320 --> 00:16:20,880 Aber vielleicht hilft mir jemand beim Einladen. 217 00:16:21,440 --> 00:16:23,440 Ich kann helfen. 218 00:16:24,040 --> 00:16:26,160 Haben Sie Rückenprobleme? - Nein. 219 00:16:26,640 --> 00:16:30,040 Schon mal einen Toten gesehen? - Ich fürchte die Lebenden mehr. 220 00:16:30,120 --> 00:16:32,120 Gut. Dann gehen wir. 221 00:16:34,200 --> 00:16:36,640 Andrea, gibst du die Leiche frei? 222 00:16:36,720 --> 00:16:40,120 Wenn man nicht aufpasst, kann das passieren. Es war ein Unfall. 223 00:16:40,200 --> 00:16:42,600 Ich weiss, was ein Unfall ist. - Bitte, Maria. 224 00:16:43,920 --> 00:16:46,160 Anna-Maria. - Anna-Maria. 225 00:16:46,240 --> 00:16:49,920 Ich bin hier zuständig. - Aber du kannst nicht einfach eine Leiche ... 226 00:16:50,000 --> 00:16:54,000 Ich kenne Adrian seit Ewigkeiten. Er hatte ein Alkoholproblem. 227 00:16:54,080 --> 00:16:56,080 Und schau dir die Balkone an. 228 00:16:56,160 --> 00:16:58,600 Baupolizeilich gesperrt. Eine Todesfalle. 229 00:16:59,400 --> 00:17:01,760 Gemordet wird hier oben im Allgemeinen nicht. 230 00:17:01,840 --> 00:17:05,319 Darum kommt ihr alle gerne ins Engadin - auch die Aargauer. 231 00:17:08,359 --> 00:17:10,359 Sie machen das richtig gut. 232 00:17:12,400 --> 00:17:14,680 Sie sollten sich bei mir bewerben. 233 00:17:31,800 --> 00:17:34,720 Auf dem Büffet gibt's zwei Gala-Käse und fünf Grissini. 234 00:17:35,200 --> 00:17:37,200 Soll ich die bringen? 235 00:17:37,280 --> 00:17:40,240 Ich habe mich auf ein richtiges Frühstück gefreut - 236 00:17:40,320 --> 00:17:43,120 mit Speck und Rührei. - Ich dachte, das Hotel sei zu. 237 00:17:43,920 --> 00:17:47,200 Weisst du, was wir jetzt machen? - Wir reklamieren.- Nein. 238 00:17:47,760 --> 00:17:50,160 Wir gehen dieser Sache nach. 239 00:17:51,600 --> 00:17:54,560 Das würde eurem Bündner Kollegen nicht gefallen.- Hm. 240 00:17:54,640 --> 00:17:58,520 Mir gefällt das da auch nicht.- Ihr seid wegen Erikas Geburtstag hier 241 00:17:58,600 --> 00:18:02,680 und nicht im Dienst.- Früher hast du immer als Erster rumgeschnüffelt. 242 00:18:03,800 --> 00:18:07,080 Er hat sich verändert. - Du auch. 243 00:18:12,800 --> 00:18:14,800 Es tut mir so leid. 244 00:18:15,680 --> 00:18:20,320 Blanka ist fix und fertig. Sie hat mich gebeten, länger zu bleiben. 245 00:18:21,520 --> 00:18:24,720 Ja, aber ... dann bleiben wir alle noch länger. 246 00:18:24,800 --> 00:18:25,800 Ja. 247 00:18:26,400 --> 00:18:28,560 Komm. Setz dich. 248 00:18:30,560 --> 00:18:32,560 Weisst du, Erika. 249 00:18:32,640 --> 00:18:36,120 Wir würden gerne mehr wissen über die Umstände von Wylers Tod. 250 00:18:36,200 --> 00:18:37,200 Doerig. 251 00:18:39,320 --> 00:18:42,400 Wollen wir spazieren gehen oder Boccia spielen? 252 00:18:42,480 --> 00:18:46,400 Boccia spielen wir später. - Fangt nicht wieder damit an. 253 00:18:48,000 --> 00:18:51,960 Polizist und Arzt haben klar fest- gestellt, dass es ein Unfall war. 254 00:18:53,720 --> 00:18:55,720 Wir sehen uns später. 255 00:19:06,040 --> 00:19:08,080 * Schlag der Wanduhr * 256 00:19:17,960 --> 00:19:19,960 Schon was gefunden? - Fabio. 257 00:19:20,040 --> 00:19:24,360 Verdammt langweilig hier oben. Ich bin dabei. Das ist fast wie früher. 258 00:19:27,280 --> 00:19:28,280 Tschau. 259 00:19:57,000 --> 00:19:59,000 456. 260 00:20:15,400 --> 00:20:17,400 * Tragende Musik * 261 00:20:37,920 --> 00:20:39,920 * Erschrockener Laut * 262 00:20:40,320 --> 00:20:42,440 Das hast du unten liegen lassen. 263 00:20:42,720 --> 00:20:44,720 Habe ich das? 264 00:20:45,520 --> 00:20:46,520 Hm. 265 00:20:46,600 --> 00:20:48,600 Das bist ja du. 266 00:20:50,160 --> 00:20:52,160 Ich gehöre jetzt zur Familie. 267 00:20:52,880 --> 00:20:54,880 Er war mein Bruder. 268 00:20:55,640 --> 00:20:57,640 Du hast einen Bruder? 269 00:20:57,720 --> 00:20:59,720 Halbbruder. 270 00:20:59,800 --> 00:21:01,800 Wir kannten uns nicht. 271 00:21:02,320 --> 00:21:04,840 Bis letztes Jahr, als sein Vater starb. 272 00:21:05,360 --> 00:21:07,880 Der auch mein Vater war. 273 00:21:08,680 --> 00:21:10,680 Du hast mir nie davon erzählt. 274 00:21:10,760 --> 00:21:13,440 Ich wusste es doch selbst nicht. Gauner. 275 00:21:14,360 --> 00:21:16,360 Schmuggler. Und Wilderer. 276 00:21:16,440 --> 00:21:18,720 Ah ja? - Da. 277 00:21:19,400 --> 00:21:21,400 Grossonkel Sergio. 278 00:21:21,480 --> 00:21:24,360 Der schmuggelte Ziegen über die Grenze. 279 00:21:25,360 --> 00:21:29,000 Unser Vater: Zigaretten, Schnaps ... 280 00:21:29,760 --> 00:21:31,720 ... und Waffen. 281 00:21:34,480 --> 00:21:37,440 Adrian hatte einen Pakt mit dem Teufel geschlossen. 282 00:21:37,520 --> 00:21:40,120 Du standst dort oben, als er runterfiel. 283 00:21:42,960 --> 00:21:44,960 Jetzt gehört das alles mir. 284 00:21:47,120 --> 00:21:49,120 Und Blanka. 285 00:21:51,640 --> 00:21:52,640 Luc. 286 00:21:53,120 --> 00:21:56,120 Ich muss dir wohl etwas sagen. - Red nicht weiter. 287 00:21:56,200 --> 00:21:57,200 Doch. 288 00:21:57,760 --> 00:22:01,080 Ich möchte nicht darüber sprechen. Ich kümmere mich darum. 289 00:22:02,040 --> 00:22:04,760 Äh, wie willst du dich darum kümmern? 290 00:22:05,120 --> 00:22:07,120 * Schläge der Wanduhr * 291 00:22:11,080 --> 00:22:14,240 Und? Habt ihr was rausgefunden? - Ist das mein Schal? 292 00:22:14,320 --> 00:22:16,880 Nein, Erika. Das ist nicht dein Schal. 293 00:22:16,960 --> 00:22:18,960 Woher willst du das wissen? 294 00:22:19,040 --> 00:22:21,040 Ja, er hat recht. Ich ... 295 00:22:21,840 --> 00:22:23,840 Der ist nicht aus Seide. 296 00:22:24,400 --> 00:22:26,840 Ich ... ähm ... leg mich kurz hin. 297 00:22:29,800 --> 00:22:32,480 Wir müssen an Wylers Leiche ran. - Wieso? 298 00:22:33,720 --> 00:22:37,120 Wo ist sein Handy? - Die Bestatterin hat es mitgenommen. 299 00:22:37,680 --> 00:22:39,680 Dann müsst ihr dort anklopfen. 300 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 Hey, warte. Moment. 301 00:22:47,480 --> 00:22:50,160 Ich wusste es. - Ich lasse dich doch nicht alleine. 302 00:22:50,240 --> 00:22:52,240 * Spannende Musik * 303 00:23:07,320 --> 00:23:08,320 Hallo? 304 00:23:09,960 --> 00:23:11,960 Fabio Testi, Bestattung Aarau. 305 00:23:12,040 --> 00:23:15,000 Vielleicht benötigen Sie ein wenig Hilfe. - Hilfe? 306 00:23:16,280 --> 00:23:19,080 Ja, schon. Aber eigentlich suche ich einen Lehrling. 307 00:23:20,880 --> 00:23:23,400 Sind Sie nicht der Herr von gestern? - Jawohl. 308 00:23:23,480 --> 00:23:26,440 Wir sind eigentlich wegen unserer Freundin Erika hier. 309 00:23:26,520 --> 00:23:31,240 Aber der Unfall ...- Ich würde mir gerne anschauen, wie ihr bestattet. 310 00:23:31,760 --> 00:23:33,760 Ja, klar. 311 00:23:34,520 --> 00:23:37,560 Ich habe doch gesagt, Sie sollten sich bei mir bewerben. 312 00:23:37,640 --> 00:23:39,640 Der Eingang ist dort drüben. 313 00:23:46,760 --> 00:23:48,760 Das ist Seraina. 314 00:23:49,320 --> 00:23:52,920 Ich werde sie am Mittwoch beerdigen. Ich bin noch nirgends. 315 00:23:53,000 --> 00:23:55,680 Dann er hier und der Hoteldirektor. 316 00:23:55,760 --> 00:23:57,760 Wo ist er? - Im Kühlraum. 317 00:23:59,200 --> 00:24:01,320 Was mache ich mit diesen Haaren? 318 00:24:02,040 --> 00:24:04,640 Bei diesem Wildwuchs wüsste ich es auch nicht. 319 00:24:04,720 --> 00:24:06,920 Ich bin auf Frisuren spezialisiert. 320 00:24:07,000 --> 00:24:10,200 Fabio bereitet die Dame für Sie vor. - Wirklich? 321 00:24:10,280 --> 00:24:12,280 Unheimlich gerne. 322 00:24:12,360 --> 00:24:14,360 Ich bin Sonja. - Fabio. 323 00:24:14,800 --> 00:24:17,120 Luc. - Freut mich. 324 00:24:18,520 --> 00:24:21,880 Also. Dann erledige ich den Papierkram. 325 00:24:23,560 --> 00:24:26,080 Ich findet hier alles, was ihr braucht. 326 00:24:26,520 --> 00:24:30,160 Wegen der Bezahlung ...- Das ist im Moment nicht so wichtig. 327 00:24:30,240 --> 00:24:32,240 Wir helfen gerne. 328 00:24:32,480 --> 00:24:34,480 Euch schickt der Himmel. 329 00:24:38,720 --> 00:24:40,720 Du ziehst aber eine Show ab. 330 00:24:41,280 --> 00:24:44,640 Stehst du auf sie? - Denkst du, sie ist verheiratet? 331 00:24:47,200 --> 00:24:49,880 Wohin gehst du? - Ich suche Wylers Handy. 332 00:24:50,720 --> 00:24:53,600 Das ist meine Aufgabe. - Mach du die Frisur. 333 00:24:53,680 --> 00:24:55,680 Ich bin aus der Übung. 334 00:24:57,600 --> 00:24:58,600 Ah. 335 00:25:05,400 --> 00:25:06,400 * Stöhnen * 336 00:25:11,440 --> 00:25:12,440 Entschuldigung. 337 00:25:17,480 --> 00:25:20,560 Und? Wie geht's? - Ich weiss nicht so recht. 338 00:25:21,080 --> 00:25:23,520 Gibt's hier kein Frühstück? - Heute nicht. 339 00:25:23,600 --> 00:25:26,560 Wieso nicht? - Das ist Blankas Aufgabe. 340 00:25:26,640 --> 00:25:30,160 Es geht ihr nicht so gut. - Das verstehe ich. 341 00:25:31,920 --> 00:25:34,920 Und was machen Sie in diesem Hotel? - Das Abendessen. 342 00:25:35,000 --> 00:25:38,000 Blanka macht das Frühstück. - Hier sind gar keine Gäste. 343 00:25:38,080 --> 00:25:41,080 Es sind wieder mal ein paar hier. - Und Wyler? 344 00:25:41,680 --> 00:25:43,680 Erzählen Sie mir von ihm. 345 00:25:44,400 --> 00:25:47,040 Machte er noch andere Geschäfte? 346 00:25:55,200 --> 00:25:58,560 Könnten Sie für meine Kollegin ein Sandwich machen? 347 00:25:58,640 --> 00:26:01,320 Mit Käse oder Schinken? Oder Gurke? 348 00:26:02,160 --> 00:26:04,160 * Schwermütige Musik * 349 00:26:09,320 --> 00:26:12,280 (Italienisch) 350 00:26:13,520 --> 00:26:16,800 So. Das hat Ihr Freund bestellt. - Er ist nicht mein Freund. 351 00:26:16,880 --> 00:26:18,880 Aha. Verstehe. 352 00:26:19,440 --> 00:26:23,760 Ich bin vor Hunger fast gestorben. - Langsam essen. Guten Appetit. 353 00:26:28,760 --> 00:26:30,680 * Kussgeräusch * 354 00:26:32,840 --> 00:26:35,000 (Hochdeutsch) Darf ich raten? Napoli? 355 00:26:39,280 --> 00:26:41,280 Mein Vater war auch Italiener. 356 00:26:43,880 --> 00:26:45,880 Ja, bald, bald. 357 00:26:47,600 --> 00:26:49,760 Haben Sie den Hoteldirektor auch gekannt? 358 00:26:49,840 --> 00:26:50,840 Ja. 359 00:26:51,440 --> 00:26:53,720 Schade um ihn. - Geschäftlich hier? 360 00:26:54,280 --> 00:26:56,280 Wohnen Sie auch im Hotel? 361 00:26:59,480 --> 00:27:01,480 Sie sind etwas neugierig. 362 00:27:02,160 --> 00:27:04,280 Ich bin leidenschaftlich neugierig. 363 00:27:04,800 --> 00:27:06,800 So. Essen. 364 00:27:07,600 --> 00:27:09,600 * Scheppern * Oh. 365 00:27:15,880 --> 00:27:16,880 Danke. 366 00:27:18,200 --> 00:27:20,200 Anna-Maria. 367 00:27:20,440 --> 00:27:21,440 Giovanoli. 368 00:27:21,800 --> 00:27:22,800 Aldo. 369 00:27:24,280 --> 00:27:25,280 Frattolini. 370 00:27:27,920 --> 00:27:29,200 (Italienisch) 371 00:27:59,200 --> 00:28:01,280 Du bist ein richtiger Künstler. 372 00:28:02,360 --> 00:28:04,360 * Spannende Musik * 373 00:28:14,240 --> 00:28:16,240 "3568". 374 00:28:18,800 --> 00:28:20,800 3568. 375 00:28:24,720 --> 00:28:27,680 "Du wirst es niemals bekommen. Das verspreche ich dir." 376 00:28:27,760 --> 00:28:29,760 "Nur über meine Leiche." 377 00:28:30,040 --> 00:28:31,320 * Türklingel * 378 00:28:33,560 --> 00:28:36,680 Ich hole Wylers Sachen ab. - Komm rein. 379 00:28:49,080 --> 00:28:51,400 Wow. Jetzt lacht sie sogar. 380 00:28:55,160 --> 00:28:58,240 Wo ist Luc? - Er schaut sich den Hoteldirektor an. 381 00:29:01,520 --> 00:29:02,960 Luc? 382 00:29:03,040 --> 00:29:06,360 Doch noch einen Lehrling gefunden? Darf ich? - Bitte. 383 00:29:13,840 --> 00:29:14,840 Ah. 384 00:29:15,760 --> 00:29:17,760 Wir kennen uns ja. 385 00:29:18,520 --> 00:29:20,520 Er ist noch in der Probezeit. 386 00:29:22,800 --> 00:29:24,800 Ihr seid ja lustige Typen. 387 00:29:24,880 --> 00:29:26,880 Frau Lardelli. Danke. 388 00:29:42,040 --> 00:29:44,040 Komm. Wir gehen. 389 00:29:47,760 --> 00:29:49,760 * Unheimliche Klänge * 390 00:30:07,960 --> 00:30:08,960 Und? 391 00:30:09,760 --> 00:30:13,640 Gefällt dir dein Zimmer? - Wieso habe ausgerechnet ich es bekommen? 392 00:30:14,240 --> 00:30:16,240 Ausgerechnet du. 393 00:30:17,960 --> 00:30:21,520 Wenn das deine Chefin wüsste. - Sie muss es nicht wissen. 394 00:30:22,240 --> 00:30:24,240 Auch ein Zug? 395 00:30:25,400 --> 00:30:26,400 Nein. 396 00:30:30,680 --> 00:30:32,800 Warum schleicht ihr alle so rum? 397 00:30:33,760 --> 00:30:37,320 Wir schleichen nicht rum. - Doch. Du schleichst auf jeden Fall rum. 398 00:30:38,280 --> 00:30:41,400 Du bist ein Bulle. Das sieht man sogar von hinten. 399 00:30:41,480 --> 00:30:43,920 Wieso von hinten? - Dreh dich mal um. 400 00:30:44,000 --> 00:30:46,320 Wieso? - Du musst keine Angst haben. 401 00:30:47,960 --> 00:30:48,960 Okay. 402 00:30:50,480 --> 00:30:52,560 Und jetzt die Arme in die Luft. 403 00:30:53,600 --> 00:30:55,600 Höher rauf. 404 00:30:55,680 --> 00:30:57,680 * Sie lacht. * 405 00:30:58,120 --> 00:31:01,680 Sogar in den Ferien hast du die Handschellen dabei. 406 00:31:01,760 --> 00:31:03,760 Die habe ich vergessen. 407 00:31:04,200 --> 00:31:06,880 Man kann nie wissen. - Gut beobachtet. 408 00:31:09,800 --> 00:31:12,160 Weisst du was? Ich nehme doch einen Zug. 409 00:31:12,240 --> 00:31:14,240 Ich bin ja in den Ferien. 410 00:31:18,280 --> 00:31:20,960 Hast du schon mal eine Todesanzeige geschrieben? 411 00:31:21,480 --> 00:31:23,680 Ja. Für meine Mutter. 412 00:31:27,120 --> 00:31:29,840 "In jeder Träne lebt ... " 413 00:31:33,040 --> 00:31:38,520 "... ein Tropfen Erinnerung und darin ein Licht, das weiterlebt." 414 00:31:40,520 --> 00:31:42,520 Darf ich? - Ja. 415 00:31:42,600 --> 00:31:44,600 "In jeder Träne ..." 416 00:31:45,440 --> 00:31:47,440 "... lebt ein Tropfen ..." 417 00:31:47,960 --> 00:31:49,960 Was rauchen wir hier genau? 418 00:31:57,960 --> 00:32:00,000 (Verzerrt) Was willst du von mir? 419 00:32:01,720 --> 00:32:03,720 Was meinst du damit? 420 00:32:03,800 --> 00:32:05,800 Was ich von dir will? 421 00:32:07,360 --> 00:32:12,320 (Verzerrt) Du willst wissen, ob das mit meinem Vater ein Mord war. 422 00:32:12,400 --> 00:32:15,280 (Nachhallend) ... ein Mord war. 423 00:32:15,360 --> 00:32:19,920 (Verzerrt) Denkst du, jemand hat ihn runtergestossen? 424 00:32:20,000 --> 00:32:23,120 Vielleicht wegen einer Erbschaft. (Nachhallend) Erbschaft. 425 00:32:23,200 --> 00:32:27,440 Erbschaft? Was für eine Erbschaft? - (Verzerrt) Alles gut bei dir? 426 00:32:27,520 --> 00:32:29,560 (Nachhallend) ... gut bei dir? 427 00:32:29,640 --> 00:32:32,920 Es könnte Tante Erika gewesen sein. * Angstlaute * 428 00:32:33,360 --> 00:32:35,800 * Schluchzen * Oh, nein. 429 00:32:36,200 --> 00:32:38,360 Ich möchte nach Hause. 430 00:32:38,440 --> 00:32:40,440 Viktor! Viktor! 431 00:32:40,840 --> 00:32:41,840 Viktor. 432 00:32:42,560 --> 00:32:44,560 Was hat er? 433 00:32:44,640 --> 00:32:46,840 Hat er von deinem Stoff geraucht? 434 00:32:46,920 --> 00:32:50,480 Er wollte es. - Der verträgt das doch nicht. Spinnst du? 435 00:32:52,320 --> 00:32:56,160 Kann mir jemand sagen, weshalb er das schönste Zimmer bekommen hat 436 00:32:56,240 --> 00:32:58,680 mit dem grössten Bett? Wer ist hier schwanger? 437 00:32:59,480 --> 00:33:01,840 Sie erzählt mir alles. 438 00:33:02,600 --> 00:33:04,800 Erika ist die Schwester meines Vaters. 439 00:33:04,880 --> 00:33:08,880 Dein Vater ist Erikas Bruder? - Wie hast du das rausgefunden? 440 00:33:09,280 --> 00:33:12,720 Und das Hotel gehört zur Hälfte wem? - Äh ... 441 00:33:12,800 --> 00:33:15,840 Verhörtechnisch war er schon immer eine Granate. 442 00:33:15,920 --> 00:33:17,920 * Geräuschvolles Ausatmen * 443 00:33:18,760 --> 00:33:21,680 Habt ihr Wylers Handy? - Cavegn hat es. 444 00:33:21,760 --> 00:33:24,160 Mir ist etwas an ihm aufgefallen. 445 00:33:25,200 --> 00:33:27,200 Seine Zunge war weiss. 446 00:33:28,120 --> 00:33:29,120 Gift. 447 00:33:29,200 --> 00:33:31,960 Die Rache der Frau. - Blödsinn. 448 00:33:32,040 --> 00:33:35,200 Gift wäre eine Erklärung. - Gift. Weisse Zunge. 449 00:33:35,280 --> 00:33:38,040 Seid ihr Gerichtsmediziner, oder was? 450 00:33:38,120 --> 00:33:41,160 Eine weisse Zunge gibt es auch bei Verdauungsstörungen 451 00:33:41,240 --> 00:33:43,240 oder wenn jemand erkältet ist. 452 00:33:59,320 --> 00:34:00,320 Erika? 453 00:34:06,080 --> 00:34:08,080 * Spannende Musik * 454 00:34:23,000 --> 00:34:25,000 "Kann bei Überdosis 455 00:34:25,080 --> 00:34:28,360 zu Schwindelanfällen und Herzinsuffizienz führen." 456 00:34:33,159 --> 00:34:35,159 * Eindringliche Klänge * 457 00:34:53,320 --> 00:34:56,600 Ich verstehe gut, dass Sie den Ernst der Lage nicht verstehen. 458 00:34:56,679 --> 00:34:57,680 Was? 459 00:34:57,760 --> 00:35:01,760 Es gibt eine Abmachung zwischen der Familie Fratellini und Ihrem Vater. 460 00:35:01,840 --> 00:35:04,800 Ich muss Sie warnen. - Ich kenne keine Vereinbarung. 461 00:35:04,880 --> 00:35:08,960 Und ich kann meinen Vater nicht mehr fragen, weil er tot ist. 462 00:35:17,360 --> 00:35:20,080 Ich suche Erika. - In der Küche. 463 00:35:24,280 --> 00:35:26,280 Was tun Sie hier? 464 00:35:26,360 --> 00:35:29,920 Ich gehöre jetzt zur Familie, Viktor. Gewöhn dich langsam dran. 465 00:35:31,120 --> 00:35:34,920 Ich brauche Karotten, Mandeln, Zucker, Eier, Kirsch, 466 00:35:35,000 --> 00:35:37,000 Puderzucker und Zitrone. 467 00:35:38,800 --> 00:35:41,280 Sonst noch was? - Nein, das ist alles. 468 00:35:41,720 --> 00:35:42,720 Gut. 469 00:35:45,760 --> 00:35:47,760 Oh, Luc. Komm nur rein. 470 00:35:55,480 --> 00:35:57,480 Wo hast du die her? 471 00:35:59,080 --> 00:36:01,560 Erika ... - Dann weisst du es also. 472 00:36:04,880 --> 00:36:06,880 Luc, ich wollte es dir sagen. 473 00:36:09,920 --> 00:36:12,320 Es ist doch gar nicht so schlimm. 474 00:36:12,720 --> 00:36:16,000 Du stehst in meinem Testament. Du erbst das hier alles. 475 00:36:17,280 --> 00:36:20,560 Also die Hälfte. Aber wir feiern nach, nicht? 476 00:36:22,400 --> 00:36:26,240 Ich backe noch eine Rüeblitorte. Die hat dir immer so geschmeckt. 477 00:36:33,560 --> 00:36:35,840 (Italienisch) 478 00:36:45,640 --> 00:36:47,640 * Kussgeräusche * 479 00:36:52,920 --> 00:36:54,920 Wodka mit Eis. 480 00:36:58,320 --> 00:37:00,320 Unsere Mütter ... 481 00:37:01,280 --> 00:37:03,880 ... verfolgen uns bis an ihr Lebensende. 482 00:37:07,000 --> 00:37:09,000 Tutte si risolve da solo. 483 00:37:09,880 --> 00:37:13,600 Ah, ja? Und was löst sich von selbst? 484 00:37:17,640 --> 00:37:19,640 Geschäftlich hier unterwegs? 485 00:37:27,680 --> 00:37:28,840 Multitalent? 486 00:37:29,760 --> 00:37:33,640 Auch was zu trinken?- Die Tochter muss den Sarg auswählen. 487 00:38:08,240 --> 00:38:11,800 Schreiben Sie es aufs Zimmer. - Gerne. Welche Zimmernummer? 488 00:38:20,440 --> 00:38:22,440 * Dramatische Musik * 489 00:38:38,800 --> 00:38:40,800 Wo ist die Leiche? 490 00:38:41,520 --> 00:38:45,320 Was machst denn du hier? - Freut mich auch, dich zu sehen. 491 00:38:45,720 --> 00:38:48,440 Deine Mutter. Ich habe davon gehört. 492 00:38:49,360 --> 00:38:51,360 Semmelweis. 493 00:38:52,200 --> 00:38:55,840 Wusstest du, dass er kommt? - Da muss ein Gerichtsmediziner ran. 494 00:38:55,920 --> 00:38:59,120 Er ist unsere Chance. Es eilt. Wir müssen los. 495 00:39:00,000 --> 00:39:02,280 Einchecken kannst du später. - Was? 496 00:39:02,840 --> 00:39:03,840 Aber ... 497 00:39:04,800 --> 00:39:05,800 Halt. 498 00:39:10,200 --> 00:39:12,400 (Semmelweis) Äh, wie kommen wir da hinein? 499 00:39:12,480 --> 00:39:14,480 Ich habe einen Schlüssel. 500 00:39:14,560 --> 00:39:18,040 Das ist trotzdem Einbruch. - Nein. Wir arbeiten hier. 501 00:39:25,920 --> 00:39:27,920 Wonach suchst du? 502 00:39:28,320 --> 00:39:32,040 Falls er tatsächlich vergiftet wurde, was ist unsere erste Adresse? 503 00:39:33,240 --> 00:39:35,240 Richtig. Die Leber. 504 00:39:36,920 --> 00:39:38,920 Fantastisches Organ. 505 00:39:41,160 --> 00:39:43,480 Fabio, kannst du bitte assistieren? 506 00:39:44,320 --> 00:39:47,680 Nur, falls es dir nicht graust. - Ich versuche es. 507 00:39:48,160 --> 00:39:50,160 Wo? - Da. 508 00:39:58,400 --> 00:40:00,400 Äh, von oben, bitte. 509 00:40:00,840 --> 00:40:01,840 Danke. 510 00:40:03,280 --> 00:40:05,400 Siehst du was Bestimmtes? - Nein. 511 00:40:05,480 --> 00:40:09,360 Es interessiert mich einfach. Ich war noch zuvor nie dabei. 512 00:40:16,960 --> 00:40:18,960 * Scheppern von oben * 513 00:40:21,320 --> 00:40:22,320 Weiter. 514 00:40:24,960 --> 00:40:26,960 Die weisse Zunge. 515 00:40:28,640 --> 00:40:30,640 Die Verfärbung der Leber. 516 00:40:30,720 --> 00:40:34,120 Das sind Hinweise auf eine toxische Schädigung mit Todesfolge. 517 00:40:34,200 --> 00:40:36,960 Falls dem so ist ... - Wie willst du das rausfinden? 518 00:40:37,040 --> 00:40:40,520 Willst du mit dieser Leber im Hotelzimmer rumexperimentieren? 519 00:40:40,600 --> 00:40:43,400 Prof. Dr. Navratil in Chur ist ein Landsmann von mir. 520 00:40:43,480 --> 00:40:45,560 Wir haben in Wien zusammen studiert. 521 00:40:45,640 --> 00:40:48,000 Ich bringe ihm morgen die Leber. - Morgen? 522 00:40:48,480 --> 00:40:50,480 Ja. - Gut. 523 00:40:50,560 --> 00:40:53,840 Geht schon vor. Ich räume auf und komme dann nach. 524 00:41:14,280 --> 00:41:18,240 Es tut mir leid. Es tut auch gar nicht weh, aber es muss leider sein. 525 00:41:25,880 --> 00:41:26,880 Na? 526 00:41:27,640 --> 00:41:29,640 Haben Sie etwas rausgefunden? 527 00:41:30,720 --> 00:41:32,720 Oder waren Sie Pilze sammeln? 528 00:41:32,800 --> 00:41:35,880 Was meinen Sie? - Ich meine gar nichts. 529 00:41:38,440 --> 00:41:40,440 Ich bin doch nicht lebensmüde. 530 00:41:42,680 --> 00:41:44,680 * Unheimliche Klänge * 531 00:42:04,960 --> 00:42:05,960 Baba. 532 00:42:09,240 --> 00:42:11,240 * Pfiffige Musik * 533 00:42:15,800 --> 00:42:18,280 Semmelweis, ein Anruf für dich. - Was? 534 00:42:18,360 --> 00:42:20,640 An der Rezeption. - Für mich?- Ja. 535 00:42:20,960 --> 00:42:22,960 Äh ... - Keine Ahnung. 536 00:42:49,240 --> 00:42:51,840 Erschreck mich nicht so. - Was machst du da? 537 00:42:51,920 --> 00:42:55,760 Bleib ganz ruhig. Fabio, kein Wort. Ich bin gleich bei dir. 538 00:42:56,840 --> 00:42:58,840 Da war niemand dran. 539 00:42:59,240 --> 00:43:00,240 Tja ... 540 00:43:03,880 --> 00:43:05,880 Also. Ich beeile mich. 541 00:43:14,400 --> 00:43:16,480 Du hast nicht etwa dieser armen Frau ... 542 00:43:16,560 --> 00:43:18,680 Erstens hat sie nichts gespürt. 543 00:43:18,760 --> 00:43:20,800 Zweitens ist das gar nicht so einfach. 544 00:43:20,880 --> 00:43:22,960 Bin ich etwa Gerichtsmediziner? 545 00:43:23,760 --> 00:43:26,480 Man darf bei Wyler kein Gift finden. - Warum? 546 00:43:26,560 --> 00:43:29,560 Erika hat ihn wahrscheinlich vergiftet.- Spinnst du? 547 00:43:29,640 --> 00:43:33,040 Als Wyler runterfiel, schaute ich rauf, und wer stand dort? 548 00:43:33,120 --> 00:43:34,120 Erika. 549 00:43:34,680 --> 00:43:38,240 Du meinst ... - Wyler hat Erika bedroht. 550 00:43:38,640 --> 00:43:41,240 Woher weisst du das? - Egal. 551 00:43:41,800 --> 00:43:44,520 Und ihr Zimmer ist eine einzige Giftküche. 552 00:43:44,600 --> 00:43:48,080 Mit ihren Medis könnte sie uns allesamt vergiften.- Aber warum? 553 00:43:48,680 --> 00:43:49,680 * Fenster * 554 00:43:52,480 --> 00:43:54,960 * Operngesang dringt aus dem Zimmer. * 555 00:44:00,760 --> 00:44:03,360 Aldo Fratellini aus Neapel, vorbestraft, 556 00:44:03,440 --> 00:44:07,720 Sohn von Don Salvatore - der ist gestorben - und Aida Fratellini. 557 00:44:08,560 --> 00:44:10,560 Gewerbsmässiger Betrug. 558 00:44:10,640 --> 00:44:12,760 Körperverletzung, drei Jahre gesessen. 559 00:44:14,520 --> 00:44:18,040 Die Fingerabdrücke der Balkontür sind mit seinen identisch. 560 00:44:23,120 --> 00:44:26,360 Mitinhaber der Transrecycling AG mit Sitz in Samedan. 561 00:44:26,440 --> 00:44:29,880 Was recyclen sie? - Bauschutt, giftigen Sondermüll. 562 00:44:29,960 --> 00:44:32,640 Den verschieben sie nach Italien. Hör zu. 563 00:44:32,720 --> 00:44:36,400 Unser abgestürzter Hoteldirektor ist Mitinhaber der Firma. 564 00:44:37,840 --> 00:44:38,920 War. 565 00:44:40,120 --> 00:44:43,120 Weitermachen? - Da kannst du Gift drauf nehmen. 566 00:44:45,520 --> 00:44:48,520 Fratellini und Wyler haben gemeinsame Geschäfte gemacht. 567 00:44:48,600 --> 00:44:51,320 Und Blanka sprach von finanziellen Problemen. 568 00:44:51,400 --> 00:44:53,400 Ah, schau her. 569 00:44:53,480 --> 00:44:55,480 Ruf Cavegn an. - Ungern. 570 00:44:56,120 --> 00:44:58,120 Ruf ihn an. 571 00:45:02,000 --> 00:45:04,000 * Unverständliches Flüstern * 572 00:45:20,840 --> 00:45:24,200 Du wusstest es also? - Sie hat es dir erzählt? 573 00:45:25,520 --> 00:45:29,560 Das fragst du mich? Ich würde auch gerne ein Hotel erben. 574 00:45:29,640 --> 00:45:32,920 Sonst hat sie nichts gesagt? - Was hätte sie sagen sollen? 575 00:45:34,080 --> 00:45:36,080 Nichts. Nur ... 576 00:45:36,320 --> 00:45:38,320 * Schweres Atmen * 577 00:45:46,400 --> 00:45:48,240 * Lautes Stöhnen * 578 00:45:48,320 --> 00:45:50,840 * Beschwingte Walzermusik * 579 00:45:57,520 --> 00:45:58,520 Mamma. 580 00:46:14,760 --> 00:46:16,760 (Cavegn) Wieder im Belvedere. 581 00:46:17,560 --> 00:46:20,360 Äh, nein, nein. Kein Puls. 582 00:46:21,200 --> 00:46:22,200 Aha. 583 00:46:22,800 --> 00:46:25,120 Vermutlich ein Genickbruch. 584 00:46:25,200 --> 00:46:27,200 Ein Treppensturz. 585 00:46:27,280 --> 00:46:28,280 Aha. 586 00:46:28,920 --> 00:46:31,560 Also, Kollege, wo ist dieser Mörder? 587 00:46:32,360 --> 00:46:34,520 Der ist soeben die Treppe runtergefallen. 588 00:46:41,840 --> 00:46:43,840 Ja, Frau Lardelli. 589 00:46:44,920 --> 00:46:46,920 Wieder ein Toter im Belvedere. 590 00:46:48,280 --> 00:46:51,360 Oder übernimmt das gleich Ihre neue Aushilfe? 591 00:46:53,600 --> 00:46:55,600 Ja, gut. Danke. 592 00:47:02,440 --> 00:47:04,440 Ich hätte noch eine Frage. 593 00:47:07,040 --> 00:47:09,160 Wie lange bleibt ihr noch hier oben? 594 00:47:13,920 --> 00:47:16,920 * Volkstümliche, italienisch anmutende Musik * 595 00:47:25,320 --> 00:47:28,200 (Anrufbeantworter, italienisch) 596 00:47:41,520 --> 00:47:43,520 * Düstere Musik * 597 00:47:48,720 --> 00:47:50,720 * Drei Schüsse * 598 00:47:51,120 --> 00:47:53,840 * Schreie * (Frau, verzweifelt) Francesco! 599 00:47:54,640 --> 00:47:56,640 * Düstere Musik * 600 00:48:17,000 --> 00:48:19,320 Glaubst du, dass Erika auch ihn ... 601 00:48:26,200 --> 00:48:28,520 (Rätoromanisch) 602 00:48:30,120 --> 00:48:31,120 Danke. 603 00:48:32,640 --> 00:48:34,640 Genickbruch. 604 00:48:34,960 --> 00:48:36,960 Und so jung. 605 00:48:37,040 --> 00:48:39,880 Wir feiern heute Abend Erikas Geburtstag nach. 606 00:48:40,760 --> 00:48:43,080 Kommst du auch? Es würde mich freuen. 607 00:48:44,320 --> 00:48:46,320 Ja, gerne. 608 00:48:48,000 --> 00:48:50,000 * Stimmengewirr * 609 00:49:04,680 --> 00:49:07,120 Ich habe gerade die Laborwerte bekommen. 610 00:49:07,200 --> 00:49:10,240 Es gibt grosse Mengen eines Opiats in Wylers Leber. 611 00:49:10,320 --> 00:49:12,320 Das war für ihn tödlich. Opium. 612 00:49:12,920 --> 00:49:14,920 Auch bekannt als Schlafmohn. 613 00:49:15,320 --> 00:49:17,520 Im Volksmund Papaver somniferum genannt. 614 00:49:17,600 --> 00:49:19,920 Aha. - Kann man durch Opium sterben? 615 00:49:20,560 --> 00:49:23,640 "Alle Dinge sind Gift. Und nichts ist ohne Gift." 616 00:49:23,720 --> 00:49:26,840 "Allein die Dosis macht, dass ein Ding kein Gift ist." 617 00:49:26,920 --> 00:49:28,200 Paracelsus. 618 00:49:30,440 --> 00:49:33,520 Äh, Erika. Das ist Sonja. Sonja, das ist Erika. 619 00:49:33,600 --> 00:49:36,600 Ihretwegen sind wir hier. - Freut mich. 620 00:49:38,080 --> 00:49:39,080 Sonja. 621 00:49:40,920 --> 00:49:44,240 Schaut doch nicht so. Früher war ich blond. 622 00:49:45,840 --> 00:49:47,000 Semmelweis. 623 00:49:47,640 --> 00:49:49,920 Schön, dass Sie doch noch kommen konnten. 624 00:49:50,000 --> 00:49:52,440 Ich darf ja nicht fehlen, gnädige Frau. 625 00:49:53,160 --> 00:49:55,160 Erika. - (Lachend) Ja. 626 00:49:55,240 --> 00:49:57,320 Alles Gute zum Burzeltag. - Danke. 627 00:49:57,400 --> 00:49:59,880 * Geräuschvolle Schmatzer * 628 00:50:00,960 --> 00:50:03,240 Wollen wir uns setzen? - Ja. 629 00:50:11,560 --> 00:50:13,920 Ich glaube, ich sollte was sagen. 630 00:50:15,360 --> 00:50:16,360 Erika. 631 00:50:17,920 --> 00:50:20,280 Du warst für mich fast wie eine Mutter. 632 00:50:20,360 --> 00:50:24,800 Menschen, die man so lange kennt und so gerne mag ... 633 00:50:24,880 --> 00:50:26,880 Hast du schon einen Götti? 634 00:50:27,480 --> 00:50:29,480 Äh ... - (Viktor) Also ... 635 00:50:29,720 --> 00:50:32,160 Wenn niemand möchte, wäre ich noch frei. 636 00:50:32,920 --> 00:50:37,480 Ich werde Götti.- Zwei Götti haben noch nie geschadet. 637 00:50:38,240 --> 00:50:40,520 Eben. Weisst du, Erika ... - Merci. 638 00:50:40,600 --> 00:50:41,600 Luc. 639 00:50:42,840 --> 00:50:44,840 Für deine lieben Worte. 640 00:50:48,360 --> 00:50:49,360 Also. 641 00:50:56,080 --> 00:50:58,960 Ich habe einen Hirntumor. Man kann nichts mehr machen. 642 00:51:05,240 --> 00:51:06,240 Idiot. 643 00:51:06,520 --> 00:51:08,920 Wer ist ein Idiot? - Ich. 644 00:51:09,000 --> 00:51:12,880 Ich dachte, du hättest deinen Halbbruder umgebracht.- Was? 645 00:51:12,960 --> 00:51:14,200 Wieso? 646 00:51:14,280 --> 00:51:17,200 Du hast dein Handy beim Klavier liegen lassen. 647 00:51:17,280 --> 00:51:19,840 Ich ... Ach, das ist jetzt unwichtig. 648 00:51:19,920 --> 00:51:21,920 Habe ich das? - Hey, hallo. 649 00:51:22,360 --> 00:51:24,800 Habt ihr nicht gehört, was Erika gesagt hat? 650 00:51:25,800 --> 00:51:27,920 Mehr gibt's dazu nicht zu sagen. 651 00:51:28,880 --> 00:51:31,800 Erzählt doch, was ihr wem spendet. 652 00:51:33,080 --> 00:51:34,080 Reto? 653 00:51:35,160 --> 00:51:37,160 Ähm ... Vier Pfoten. 654 00:51:37,600 --> 00:51:39,600 Vier Pfoten. Wie viel? 655 00:51:41,120 --> 00:51:44,200 Das ist jetzt doch nicht wichtig. - Geizhals. 656 00:51:44,280 --> 00:51:47,320 Die Schwarzwäldertorte war leider nicht mehr so frisch. 657 00:51:47,720 --> 00:51:51,080 Aber Erikas Rüeblitorte tut's auch. 658 00:51:56,040 --> 00:51:58,320 Gibt's sonst noch was, das ich wissen muss? 659 00:52:00,280 --> 00:52:02,280 Es tut mir leid. 660 00:52:02,800 --> 00:52:05,600 Der arme Adrian. Es ist alles meine Schuld. 661 00:52:05,680 --> 00:52:07,680 Nein. - Doch. 662 00:52:08,640 --> 00:52:11,120 Er wollte mir meinen Anteil des Erbes abpressen 663 00:52:11,200 --> 00:52:13,200 wegen seiner Schulden. 664 00:52:13,280 --> 00:52:15,280 Darum hat er mich hergeholt. 665 00:52:15,360 --> 00:52:17,800 Und dann sagte er mir ins Gesicht: 666 00:52:17,880 --> 00:52:21,360 Dein Vater war nicht richtig im Kopf als er starb. 667 00:52:22,160 --> 00:52:23,400 (Adrian.) 668 00:52:23,480 --> 00:52:27,080 Das ist doch kein Grund. - Ich sage es dir noch einmal. 669 00:52:27,160 --> 00:52:29,880 Reis wieder ab. Du hast hier oben nichts zu suchen. 670 00:52:29,960 --> 00:52:30,960 * Klopfen * 671 00:52:33,920 --> 00:52:37,040 Entschuldige, Erika. Was für ein Tumor ist das? 672 00:52:38,520 --> 00:52:42,840 Hat man versucht, ihn zu entfernen? - Man hat.- Chemotherapie?- Zwei. 673 00:52:43,760 --> 00:52:47,400 Hast du die MRI-Scans dabei? - Weisst du mehr als andere Ärzte? 674 00:52:47,480 --> 00:52:49,480 Wenn es um den Tod geht, ja. 675 00:52:50,120 --> 00:52:52,600 Ich lebe noch. - Lass sie einfach in Ruhe. 676 00:52:53,040 --> 00:52:55,240 Eine Zweitmeinung hat noch nie geschadet. 677 00:52:55,320 --> 00:52:58,840 Es gibt eine Zweitmeinung. - Du bekommst eine dritte umsonst. 678 00:53:04,720 --> 00:53:06,720 Viel Spass damit. 679 00:53:12,000 --> 00:53:14,600 Wir bleiben hier. Das sind wir Erika schuldig. 680 00:53:21,080 --> 00:53:24,080 Also. Fratellini war's nicht. 681 00:53:24,160 --> 00:53:26,760 Bist du sicher, dass Wyler auch vergiftet wurde? 682 00:53:26,840 --> 00:53:28,840 Wieso "auch"? 683 00:53:28,920 --> 00:53:32,160 Was ist das Problem? - Es war nicht seine Leber. 684 00:53:32,600 --> 00:53:35,440 Er hat sie ausgetauscht. - Gegen? 685 00:53:35,520 --> 00:53:39,160 Die der alten Dame, die per Zufall im Bestattungshaus war. 686 00:53:39,240 --> 00:53:42,160 Du hast was? - Wie hast du das gemacht? 687 00:53:42,640 --> 00:53:44,640 Von dir abgeschaut. 688 00:53:44,720 --> 00:53:47,400 Wo ist die Leber jetzt? - In der Minibar. 689 00:53:47,800 --> 00:53:51,600 Wenn Wyler und die alte Frau mit dem gleichen Gift ermordet wurden ... 690 00:53:51,680 --> 00:53:54,080 ... läuft hier ein Serienmörder rum. 691 00:53:54,160 --> 00:53:58,720 Du musst Fratellinis Leber auch untersuchen. Und die von Wyler. 692 00:54:01,640 --> 00:54:05,840 Es reicht langsam. Ich werde noch meine Approbation verlieren. 693 00:54:05,920 --> 00:54:07,920 Du kannst es selber machen. 694 00:54:08,000 --> 00:54:10,600 Du weisst jetzt ja, wie es geht. - Nein. 695 00:54:11,720 --> 00:54:15,520 Sonja und ich, wir machen heute Nachmittag einen kleinen Ausflug. 696 00:54:16,280 --> 00:54:19,560 Unterdessen könnt ihr Fratellinis Leber holen. 697 00:54:22,640 --> 00:54:23,920 Guten Appetit. 698 00:54:24,000 --> 00:54:26,000 * Heitere Walzermusik * 699 00:54:35,640 --> 00:54:37,640 Willst du fahren? 700 00:54:59,960 --> 00:55:02,640 (Semmelweis, flüsternd) Wie lange habe ich Zeit? 701 00:55:03,520 --> 00:55:06,160 Wo ist der Schlüssel? - Luc hatte ihn. 702 00:55:08,120 --> 00:55:10,120 Oh, shit. 703 00:55:18,440 --> 00:55:20,440 Das schauen wir uns an. 704 00:55:20,680 --> 00:55:22,680 * Heitere Walzermusik * 705 00:55:29,040 --> 00:55:32,120 Vor 19 Jahren hat es mich hierher verschlagen. 706 00:55:33,720 --> 00:55:35,720 Wegen der Liebe. 707 00:55:38,360 --> 00:55:40,760 Ich möchte dich jemandem vorstellen. 708 00:55:48,720 --> 00:55:51,200 Das ist Roman, mein Mann. 709 00:55:52,600 --> 00:55:54,800 Roman, das ist Luc. 710 00:55:55,960 --> 00:55:57,960 Roman, freut mich. 711 00:56:01,440 --> 00:56:03,440 * Leise, spannende Klänge * 712 00:56:20,920 --> 00:56:22,920 Schau mal. 713 00:56:26,560 --> 00:56:28,560 Den dort habe ich auch beerdigt. 714 00:56:30,560 --> 00:56:32,560 Und da, Dr. Ganetsch. 715 00:56:32,920 --> 00:56:35,880 Dort ist Mendurin. Ein Bergsteigerunfall. 716 00:56:36,760 --> 00:56:40,440 Sie haben ihn in der Schlucht gefunden. Viel war nicht mehr da. 717 00:56:42,160 --> 00:56:44,160 Vermutlich Wölfe. 718 00:56:44,240 --> 00:56:46,240 Es gibt immer mehr hier oben. 719 00:56:47,800 --> 00:56:48,800 * Handy * 720 00:56:49,520 --> 00:56:52,160 Darf ich? - Klar. Mach nur. 721 00:56:56,800 --> 00:56:57,800 Ja? 722 00:56:57,880 --> 00:57:00,880 (Fabio) Wir kommen nicht rein. Du hast den Schlüssel. 723 00:57:00,960 --> 00:57:05,440 Aber wir haben was anderes entdeckt. In Sonjas Gewächshaus wächst Mohn. 724 00:57:05,520 --> 00:57:07,520 * Spannende Klänge * 725 00:57:11,040 --> 00:57:12,040 Schlafmohn. 726 00:57:12,480 --> 00:57:14,480 Papaver somniferum. 727 00:57:14,840 --> 00:57:15,840 Opium. 728 00:57:16,080 --> 00:57:18,400 Bei einer Überdosis schläft man ein. 729 00:57:19,040 --> 00:57:21,040 Und zwar für immer. 730 00:57:25,920 --> 00:57:29,120 Bist du noch da? - Ja, das ist doch kein Problem. 731 00:57:29,200 --> 00:57:32,800 Sie freut sich sicher über den Schmortopf mit 30 Jahren Garantie. 732 00:57:33,520 --> 00:57:35,520 Was? Hast du nicht verstanden? 733 00:57:35,600 --> 00:57:37,920 Nein, das ist doch nicht pietätlos. 734 00:57:38,000 --> 00:57:41,520 Und die anderen müssen noch die Karte unterschreiben. 735 00:57:43,440 --> 00:57:44,440 Aufgelegt. 736 00:57:45,240 --> 00:57:48,960 Ist alles in Ordnung? - Alles in Ordnung.- Sicher?- Ja. 737 00:57:51,320 --> 00:57:53,600 Hast du heute Abend schon was vor? 738 00:57:53,680 --> 00:57:55,680 Heute Abend? 739 00:57:55,760 --> 00:57:59,280 Ich möchte mich revanchieren. Für deine Unterstützung. 740 00:58:00,000 --> 00:58:03,040 Kommst du zu mir? Ich koche was Leckeres. 741 00:58:03,960 --> 00:58:07,040 Du musst nicht ... - Ich habe schon eingekauft. 742 00:58:07,440 --> 00:58:08,440 Aha. 743 00:58:09,640 --> 00:58:10,640 Doch. 744 00:58:11,200 --> 00:58:13,200 Natürlich. Ich freue mich. 745 00:58:18,040 --> 00:58:20,880 Vergiftet die Bestatterin hier oben etwa alle Leute? 746 00:58:26,480 --> 00:58:28,480 Du hast immer Pech mit Frauen. 747 00:58:29,440 --> 00:58:32,480 Aber warum? - Pech mit Frauen? - Nein. 748 00:58:32,560 --> 00:58:35,640 Warum sollte sie das tun? - Ist ein super Geschäftsmodell. 749 00:58:35,720 --> 00:58:38,280 ABM. - Was? - Arbeitsbeschaffungsmassnahme. 750 00:58:38,880 --> 00:58:41,920 Doerig, bitte. - Das macht sie nicht. 751 00:58:46,480 --> 00:58:48,480 Sie hat mich eingeladen. 752 00:58:49,640 --> 00:58:52,160 Hast du heute Abend schon etwas vor, Semmelweis? 753 00:58:56,440 --> 00:58:59,520 Der sollte auch bald so weit sein. So. 754 00:59:04,080 --> 00:59:06,080 Ein wenig Musik? 755 00:59:06,160 --> 00:59:08,640 Musik? Ja, klar. 756 00:59:10,880 --> 00:59:13,960 Dort hinten hat es CDs. Such dir eine aus. 757 00:59:30,040 --> 00:59:32,680 * Imposante klassische Musik * 758 00:59:32,760 --> 00:59:34,760 Oh, dramatisch. 759 00:59:39,080 --> 00:59:41,080 Äh, wo ist die Toilette? 760 00:59:42,560 --> 00:59:44,560 Treppe runter und links. 761 00:59:52,040 --> 00:59:53,040 * Tür * 762 00:59:53,440 --> 00:59:55,640 * Klassische Musik dringt raus. * 763 00:59:56,480 --> 00:59:57,480 Schnell. 764 01:00:01,920 --> 01:00:03,920 * Imposante klassische Musik * 765 01:00:06,800 --> 01:00:09,800 Kann ich helfen? - Öffnest du den Wein? 766 01:00:15,480 --> 01:00:19,920 Denkst du, das mit Wyler war kein Unfall? 767 01:00:20,000 --> 01:00:23,440 Er hätte in seinem Zustand den Balkon meiden sollen. 768 01:00:23,920 --> 01:00:26,640 Kanntest du ihn? - Jeder kannte Wyler. 769 01:00:27,200 --> 01:00:30,200 Und jetzt ist er tot. - Aber du lebst noch. 770 01:00:38,800 --> 01:00:41,600 * Klassische Musik dringt von oben herab. * 771 01:00:42,040 --> 01:00:44,720 Bruckner. Siebte Sinfonie. 772 01:00:45,200 --> 01:00:47,320 * Dramatische klassische Musik * 773 01:00:57,480 --> 01:00:59,640 Alles okay? - Ja, ja. 774 01:01:00,400 --> 01:01:02,560 Alles okay. 775 01:01:03,360 --> 01:01:05,920 Kräuter aus deinem Garten? - Ja. 776 01:01:18,320 --> 01:01:20,320 * Lautes Scheppern * 777 01:01:21,000 --> 01:01:23,000 Hast du das gehört? 778 01:01:23,520 --> 01:01:25,520 Äh, nein. 779 01:01:27,360 --> 01:01:29,360 Hast du das nicht gehört? 780 01:01:34,800 --> 01:01:38,680 Hat es Geister im Haus?- Nein. Die Geister sind oben im Belvedere. 781 01:01:38,760 --> 01:01:42,080 Ich gehe nachschauen. - Sicher nicht. Bleib sitzen. 782 01:01:42,160 --> 01:01:44,160 Ich bin gleich wieder da. 783 01:02:20,080 --> 01:02:22,080 * Geräuschvolles Knarzen * 784 01:02:24,440 --> 01:02:25,440 Hallo? 785 01:02:30,720 --> 01:02:32,720 * Dumpfe, unheimliche Klänge * 786 01:03:05,040 --> 01:03:06,040 * Schnauben * 787 01:03:07,280 --> 01:03:09,280 Also doch Geister. 788 01:03:09,720 --> 01:03:11,720 Auch bei mir. 789 01:03:11,800 --> 01:03:15,280 Komisch. Die Tür des Kühlraums war offen. 790 01:03:15,920 --> 01:03:16,920 Oh. 791 01:03:17,920 --> 01:03:19,920 Dann essen wir mal. 792 01:03:27,160 --> 01:03:29,160 * Verstörende Klänge * 793 01:03:34,760 --> 01:03:37,560 * Handy-Nachrichtensignal * Das ist deines. 794 01:03:39,600 --> 01:03:41,600 Isst du keinen Braten? 795 01:03:41,680 --> 01:03:44,480 Den habe ich nur für dich gekocht. Ich bin Vegi. 796 01:03:45,880 --> 01:03:48,880 Aber du siehst eher nach Fleischesser aus. 797 01:03:56,240 --> 01:03:57,240 Sonja. 798 01:04:00,400 --> 01:04:02,400 Aufs Leben. 799 01:04:04,320 --> 01:04:06,320 Und auf die Toten. 800 01:04:23,120 --> 01:04:25,120 Es ist unglaublich gut. 801 01:04:26,440 --> 01:04:28,440 * Handynachricht * 802 01:04:29,040 --> 01:04:31,120 Dein Handy. * Zweite Nachricht * 803 01:04:31,200 --> 01:04:33,200 Ich stelle es ab. 804 01:04:37,440 --> 01:04:38,440 Oh. 805 01:04:39,000 --> 01:04:40,000 Erika. 806 01:04:40,720 --> 01:04:44,280 Ein Schwächeanfall. - Soll ich den Arzt anrufen? 807 01:04:45,000 --> 01:04:47,000 Das mache ich beim Raufgehen. 808 01:04:49,240 --> 01:04:51,240 Ja. Okay, ich meine ... 809 01:04:51,480 --> 01:04:54,480 Aufgewärmt schmeckt so ein Braten sowieso viel besser. 810 01:04:54,560 --> 01:04:55,560 Ja. 811 01:05:07,360 --> 01:05:09,360 * Motorenlärm * 812 01:05:16,240 --> 01:05:18,240 * Spannende Musik * 813 01:05:28,800 --> 01:05:31,120 Willkommen. Im Kühlschrank. 814 01:05:32,160 --> 01:05:35,320 Seine Leber sieht auf den ersten Blick auch nicht gut aus. 815 01:05:35,400 --> 01:05:38,120 Wenn du mich fragst. - Mein Gott, Semmelweis. 816 01:05:38,200 --> 01:05:40,200 Pack deine Sachen. Wir gehen. 817 01:05:46,360 --> 01:05:48,480 Ich gehe ganz sicher nicht nach Amerika. 818 01:05:48,560 --> 01:05:51,360 Als bei meiner Mutter Krebs diagnostiziert wurde, 819 01:05:51,440 --> 01:05:53,440 habe ich den Ärzten vertraut. 820 01:05:53,520 --> 01:05:56,520 Und dann ist sie gestorben. - Eben. Siehst du? 821 01:05:56,600 --> 01:05:59,720 Die Klinik ist weltweit führend in dieser Behandlung. 822 01:05:59,800 --> 01:06:03,480 Und direkt am Meer. - Ich möchte auch nicht ans Meer. 823 01:06:03,560 --> 01:06:07,600 Es könnte deine Rettung sein. Ich würde eine Biopsie durchführen. 824 01:06:07,680 --> 01:06:10,560 Es ist ein völlig schmerzloser, klitzekleiner ... 825 01:06:10,640 --> 01:06:12,640 Nimm den Fuss aus der Tür. 826 01:06:15,080 --> 01:06:17,440 Lass sie in Ruhe. - Ich wollte gerade zu dir. 827 01:06:17,520 --> 01:06:20,400 Geh ins Bett. - Ich brauche deine Leber. 828 01:06:21,000 --> 01:06:22,640 Meine Leber? 829 01:06:23,480 --> 01:06:25,480 Die in deiner Minibar. 830 01:07:00,320 --> 01:07:03,240 Vorremmo due stanze. - Wir haben geschlossen. 831 01:07:05,800 --> 01:07:07,720 Sie sind Blanka ... 832 01:07:09,400 --> 01:07:10,400 Ja. 833 01:07:11,480 --> 01:07:13,480 Wo ist mein Sohn? 834 01:07:13,560 --> 01:07:16,640 Meinen sie Aldo Fratell... - Ja, den meine ich. 835 01:07:19,760 --> 01:07:22,480 Er ist ... leider nicht mehr da. 836 01:07:22,560 --> 01:07:25,600 Wo ist er? Abgereist? - Nein. 837 01:07:26,520 --> 01:07:28,520 Er ist gestorben. 838 01:07:54,480 --> 01:07:56,480 Warum soll mein Sohn tot sein? 839 01:07:56,680 --> 01:08:00,200 Die Polizei hat gesagt, er habe das Genick gebrochen. 840 01:08:02,040 --> 01:08:05,280 Genick gebrochen? - Er ist die Treppe hinuntergefallen. 841 01:08:05,360 --> 01:08:06,360 Da. 842 01:08:07,440 --> 01:08:10,160 Die Fratellinis fallen nicht die Treppe hinunter. 843 01:08:11,280 --> 01:08:13,440 Aber er ist die Treppe hinuntergefallen. 844 01:08:13,520 --> 01:08:15,040 No, no. 845 01:08:15,120 --> 01:08:18,319 Wir werden gestossen, mit einem Messer im Rücken. 846 01:08:18,399 --> 01:08:20,800 Erschossen, mit einer Kugel im Kopf. 847 01:08:21,439 --> 01:08:24,160 Aber wir fallen nicht die Treppe hinunter. 848 01:08:24,240 --> 01:08:25,279 Capito? 849 01:08:28,479 --> 01:08:30,479 Mein Beileid. 850 01:08:30,560 --> 01:08:34,479 Sie wissen, Ihr Vater hat grosse Schulden bei uns. 851 01:08:36,240 --> 01:08:38,720 Von Schulden habe ich nichts gewusst. 852 01:08:41,600 --> 01:08:43,600 Wo ist mein Sohn jetzt? 853 01:08:53,399 --> 01:08:54,399 Voilà. 854 01:08:55,479 --> 01:08:58,560 Dann werden wir hier nicht mehr gebraucht und sagen Adieu. 855 01:08:58,640 --> 01:09:00,840 Sehr gut gemacht, Sonja. 856 01:09:01,920 --> 01:09:02,920 Danke. 857 01:09:04,680 --> 01:09:06,680 Und ... Erika? 858 01:09:07,479 --> 01:09:09,720 Geht's ihr besser? 859 01:09:09,800 --> 01:09:12,200 * Mehrfaches schnelles Türklingeln * 860 01:09:26,560 --> 01:09:28,560 Ich hole ihn. 861 01:10:08,960 --> 01:10:13,560 Sie sprach von einem Genickbruch. - (Sonja) Entschuldigung, wir ... 862 01:10:17,600 --> 01:10:19,640 (In perfektem Italienisch) 863 01:10:25,840 --> 01:10:27,840 * Tragende Musik * 864 01:10:34,960 --> 01:10:35,960 Reto. 865 01:10:36,040 --> 01:10:38,640 Reto, komm mal mit. Du musst mir helfen. 866 01:10:40,040 --> 01:10:42,040 Kannst du mir den aufmachen? 867 01:10:42,120 --> 01:10:44,120 Aufmachen? Wie? 868 01:10:44,200 --> 01:10:45,480 Aufschweissen. 869 01:10:45,560 --> 01:10:48,800 Ich kann nicht schweissen. - Nur er wusste die Kombination. 870 01:10:48,880 --> 01:10:50,880 Ich brauche die Kohle. * Handy * 871 01:10:51,720 --> 01:10:52,720 Luc? 872 01:10:52,800 --> 01:10:55,440 Kannst du reden? - Nein. Was ist? 873 01:10:55,520 --> 01:10:58,200 Fratellinis Mutter ist hier. 874 01:11:15,600 --> 01:11:18,680 Ich habe nichts damit zu tun. Das müssen Sie mir glauben. 875 01:11:18,760 --> 01:11:21,160 Nur du und dein Vater haben einen Grund. 876 01:11:21,240 --> 01:11:23,760 Papa kann es nicht gewesen sein. - Warum nicht? 877 01:11:24,960 --> 01:11:26,960 Er ist vor ihm gestorben. 878 01:11:27,280 --> 01:11:29,280 Dann warst du es. Lui. 879 01:11:35,120 --> 01:11:37,120 Ich mache dir einen Vorschlag. 880 01:11:40,400 --> 01:11:42,600 Wenn du nicht einverstanden bist, 881 01:11:42,680 --> 01:11:46,080 ist dein Gesicht bald weniger schön als jetzt. 882 01:11:46,800 --> 01:11:49,240 Womit soll ich einverstanden sein? 883 01:11:49,840 --> 01:11:52,400 Das Hotel gegen die Schulden. 884 01:11:53,200 --> 01:11:56,280 Denk daran, wie dein Vater gestorben ist. 885 01:11:57,440 --> 01:11:59,800 Es war ein Unfall. - Eben. 886 01:11:59,880 --> 01:12:02,320 * Lautes Klingeln * Frau Wyler. 887 01:12:13,200 --> 01:12:17,040 Was ist los? - Was los ist? Die killen mich. 888 01:12:25,520 --> 01:12:28,960 Solange du nichts unterschreibst, passiert dir gar nichts. 889 01:12:30,120 --> 01:12:32,120 Okay? - Ja. 890 01:12:35,320 --> 01:12:38,120 Sie wollen das Hotel. - Das ist mein Hotel. 891 01:12:38,200 --> 01:12:40,200 Wieso deines? * Handy * 892 01:12:40,960 --> 01:12:43,160 Ja? Semmelweis, warte schnell. 893 01:12:44,200 --> 01:12:47,480 Ich kann bestätigen, dass sowohl Wyler als auch der Italiener 894 01:12:47,560 --> 01:12:50,080 mit der gleichen Substanz vergiftet wurden. 895 01:12:50,160 --> 01:12:52,160 Luc, das ist deine Flamme. 896 01:12:54,400 --> 01:12:57,560 Semmelweis, kann man sagen, ob jemand vergiftet wurde, 897 01:12:57,640 --> 01:13:01,240 obwohl er seit Jahren tot ist? - Ja, sicher. Das kann man. 898 01:13:03,520 --> 01:13:05,520 * Aufreibende Musik * 899 01:13:13,760 --> 01:13:17,080 Hier liegen überall Leute, die Sonja bestattet hat. 900 01:13:18,440 --> 01:13:21,440 Hier der Dorflehrer, dort der Arzt. 901 01:13:22,480 --> 01:13:24,600 Oder umgekehrt. Ich weiss nicht. 902 01:13:24,680 --> 01:13:28,200 Auf jeden Fall liegt dort derjenige, der angenagt wurde.- Was? 903 01:13:28,280 --> 01:13:30,320 Dann nehmen wir den Doktor. 904 01:13:30,400 --> 01:13:33,720 Der hat noch am ehesten Fleisch am Knochen.- Hier. 905 01:13:33,800 --> 01:13:35,800 Wir graben hier. 906 01:13:38,280 --> 01:13:40,280 Lardelli? Ist das ihr Mann? 907 01:13:41,120 --> 01:13:43,280 Fangt an. 908 01:13:43,800 --> 01:13:45,720 * Kirchenglocken * 909 01:13:48,920 --> 01:13:51,160 Ah. - Pass doch auf. 910 01:13:53,120 --> 01:13:55,440 Es ist immer wieder schön mit euch. 911 01:13:55,520 --> 01:13:59,120 Ah! Mein Güte, zertrampelt die Gräber nicht. 912 01:14:08,360 --> 01:14:12,000 Anhand der Puppenreste der Maden analysieren wir, 913 01:14:12,080 --> 01:14:14,400 ob die Person vergiftet worden ist. 914 01:14:14,480 --> 01:14:16,920 Die hohe Kunst der forensischen Entomologie. 915 01:14:24,760 --> 01:14:26,760 Schau her. 916 01:14:35,880 --> 01:14:38,000 Jedem Tierchen sein Pläsierchen. 917 01:15:05,160 --> 01:15:07,160 Geschätzte Damen und Herren. 918 01:15:07,840 --> 01:15:10,640 Aufgrund der Laboranalyse, die wir vom Gewebe 919 01:15:10,720 --> 01:15:13,760 von Frau Lardellis verstorbenem Gatten machen konnten ... 920 01:15:13,840 --> 01:15:15,840 Überdosis Opium. 921 01:15:17,120 --> 01:15:19,120 Papaver somniferum. 922 01:15:22,600 --> 01:15:24,720 Sie ist es also. 923 01:15:24,800 --> 01:15:25,800 Luc. 924 01:15:26,320 --> 01:15:28,320 Such dir lieber eine andere. 925 01:15:28,800 --> 01:15:30,800 Da musst du durch. 926 01:15:33,120 --> 01:15:35,520 Hat heute schon jemand Erika gesehen? 927 01:15:35,880 --> 01:15:38,000 Sonja Lardelli hat sie abgeholt. 928 01:15:38,960 --> 01:15:40,960 Sie wollte zur Kirche. 929 01:15:45,680 --> 01:15:47,680 Cavegn? Ja, ich bin's. 930 01:15:48,000 --> 01:15:50,000 Ja, die mit dem dicken Bauch. 931 01:15:50,080 --> 01:15:53,360 Hör zu. Eine Frau wird jetzt gleich umgebracht. 932 01:15:54,240 --> 01:15:56,640 Nein, wir haben Beweise. 933 01:15:56,720 --> 01:15:59,400 Die Bestatterin vergiftet hier oben alle Leute. 934 01:16:05,400 --> 01:16:07,400 Was hat du mit Erika gemacht? 935 01:16:09,560 --> 01:16:12,760 Wo ist sie? - Es ist ihre freie Entscheidung. 936 01:16:14,600 --> 01:16:16,600 Es ist ihre Entscheidung. 937 01:16:16,680 --> 01:16:20,160 Ich sagte ihr bloss, ich könne helfen, wenn es so weit sei. 938 01:16:20,240 --> 01:16:22,440 Und Wyler? Und Fratellini? 939 01:16:23,320 --> 01:16:25,640 Warum sollte ich Wyler umbringen? 940 01:16:26,240 --> 01:16:29,080 Und den anderen kenne ich bloss als Leiche. 941 01:16:30,520 --> 01:16:32,520 Und du? 942 01:16:33,280 --> 01:16:36,160 Hast du mich die ganze Zeit zum Narren gehalten? 943 01:16:37,520 --> 01:16:40,400 Oh, das hat gesessen. - Die passen zusammen. 944 01:16:44,840 --> 01:16:47,640 Erika wollte nicht, dass ich euch einweihe. 945 01:16:48,960 --> 01:16:49,960 Erika! 946 01:16:50,960 --> 01:16:52,960 * Sanfte Musik * 947 01:16:58,120 --> 01:17:00,840 Was ist los? - Das darfst du nicht machen. 948 01:17:03,520 --> 01:17:05,520 Hat sie es euch gesagt? 949 01:17:06,880 --> 01:17:08,880 Es ist meine Entscheidung. 950 01:17:09,320 --> 01:17:13,200 Ich wollte nur mal schauen, ob das ein schöner Ort ist, um zu sterben. 951 01:17:18,960 --> 01:17:20,960 Es ist ein schöner Ort. 952 01:17:22,000 --> 01:17:24,000 Ihr dürft ihr keinen Vorwurf machen. 953 01:17:24,680 --> 01:17:27,160 Und die verstorbene alte Dame? Und dein Mann? 954 01:17:28,680 --> 01:17:30,680 Roman hatte ALS. 955 01:17:30,840 --> 01:17:33,680 Er konnte nicht mal mehr die Augenlider bewegen. 956 01:17:33,760 --> 01:17:36,520 Er wollte sterben. Ich habe ihm geholfen. 957 01:17:48,040 --> 01:17:50,040 Cavegn, Fehlalarm. 958 01:17:50,480 --> 01:17:53,640 Was heisst hier Fehlalarm? - Fehlalarm. 959 01:17:53,720 --> 01:17:55,640 Heilandsack. 960 01:17:56,920 --> 01:18:00,840 Sonja Lardelli, Sie stehen unter dringendem Mordverdacht. 961 01:18:01,720 --> 01:18:05,240 Sie werden ausserdem der illegalen Sterbehilfe beschuldigt. 962 01:18:05,320 --> 01:18:08,480 Einsteigen. - Hören Sie mal.- Ja, bitte. 963 01:18:09,160 --> 01:18:11,880 Geht einfach nach Hause. - Cavegn. 964 01:18:12,400 --> 01:18:15,240 Gute Kollegin, hören Sie auf. 965 01:18:15,880 --> 01:18:18,360 Ist das im Allgemeinen verstanden worden? 966 01:18:18,440 --> 01:18:19,440 Danke. 967 01:18:19,520 --> 01:18:21,520 (Sonja) Luc. 968 01:18:21,840 --> 01:18:23,840 Machst du mir einen Gefallen? 969 01:18:25,120 --> 01:18:29,000 Kannst du Wyler beerdigen und das Auto zurückbringen? 970 01:18:40,640 --> 01:18:43,400 War das hier? - Wir haben es verkackt. 971 01:18:43,920 --> 01:18:47,560 Ja. So schlecht waren wir noch nie. 972 01:18:50,320 --> 01:18:53,320 Wenn ihr jetzt aufgebt, hängt er ihr alles an. 973 01:18:54,600 --> 01:18:58,080 Wer weiss, wen sie sonst noch ins Jenseits befördert hat. 974 01:18:58,160 --> 01:19:00,160 * Ruhige Musik * 975 01:19:02,320 --> 01:19:04,680 Willst du so an die Beerdigung? 976 01:19:18,320 --> 01:19:20,800 Vielleicht gibt's oben noch ein Anzug. 977 01:19:20,880 --> 01:19:24,000 Echt jetzt?- So kann ich nicht an eine Beerdigung. 978 01:19:24,080 --> 01:19:26,440 Das sagte ich doch. - Eben. 979 01:19:33,320 --> 01:19:35,440 * Ruhige Musik, Kirchenglocken * 980 01:19:43,560 --> 01:19:48,240 Ich dachte immer, dein Mann liege links von meinem. - Ich auch. 981 01:19:58,880 --> 01:20:00,880 * Feierliche Orgelklänge * 982 01:20:09,080 --> 01:20:12,760 Liebe Trauergäste, liebe Angehörige. 983 01:20:13,480 --> 01:20:16,360 Bevor wir zur eigentlichen Abdankung kommen, 984 01:20:16,440 --> 01:20:22,800 möchte die Tochter des Verstorbenen, Blanka Wyler, noch kurz etwas sagen. 985 01:20:31,880 --> 01:20:32,880 Ja. 986 01:20:34,200 --> 01:20:36,800 Mein Vater war ein Gambler. Schon immer. 987 01:20:39,000 --> 01:20:42,600 Er hat viele Fehler gemacht in seinem Leben und zu viel getrunken. 988 01:20:43,720 --> 01:20:48,280 Er hatte immer die falschen Freunde. Dafür hasste ich ihn. 989 01:20:49,800 --> 01:20:50,800 Aber ... 990 01:20:53,040 --> 01:20:55,040 ... du bist mein Vater. 991 01:20:55,440 --> 01:20:57,840 Ich habe dich vermisst, als du nicht da warst. 992 01:20:57,920 --> 01:20:59,920 Und jetzt ... 993 01:21:00,480 --> 01:21:03,560 ... bist du gegangen, hinterlässt mir das alles 994 01:21:04,440 --> 01:21:06,680 und fällst vom Balkon runter. 995 01:21:09,480 --> 01:21:13,200 Wer weiss? Vielleicht hast du einen Schatz gut versteckt, 996 01:21:13,640 --> 01:21:15,640 den noch niemand gefunden hat. 997 01:21:16,520 --> 01:21:19,600 Ja, so warst du. Ein alter Gauner. 998 01:21:19,680 --> 01:21:23,680 (Nachhallend) Wer weiss? Vielleicht hast du einen Schatz gut versteckt, 999 01:21:23,760 --> 01:21:25,760 den noch niemand gefunden hat. 1000 01:21:25,840 --> 01:21:27,080 Tr... 1001 01:21:27,160 --> 01:21:28,960 Tr... 1002 01:21:29,040 --> 01:21:30,360 Tr... 1003 01:21:30,440 --> 01:21:31,840 Tresor. 1004 01:21:33,880 --> 01:21:35,880 3568. 1005 01:21:46,880 --> 01:21:48,880 * Dramatische Musik * 1006 01:21:57,840 --> 01:21:59,840 Wo ist Luc? 1007 01:22:04,760 --> 01:22:06,760 * Unverständliches Flüstern * 1008 01:22:24,400 --> 01:22:26,400 Ich dachte, ich ... 1009 01:22:26,480 --> 01:22:28,560 ... hätte schon alles gesagt. 1010 01:22:30,440 --> 01:22:32,960 Aber es gibt ein paar Sachen zu klären. 1011 01:22:33,800 --> 01:22:35,800 Nicht wahr, Erika? 1012 01:22:36,600 --> 01:22:37,600 Ja. 1013 01:22:40,840 --> 01:22:43,960 Mein Papa hat sich mit denen eingelassen. 1014 01:22:44,680 --> 01:22:48,080 Die da, die wie Geier warten. 1015 01:22:49,480 --> 01:22:52,600 Aber ich mache keine Geschäfte mit ihnen. 1016 01:23:07,320 --> 01:23:08,320 Entschuldigung. 1017 01:23:13,480 --> 01:23:15,840 Erinnert ihr euch an Wylers letzte Worte? 1018 01:23:15,920 --> 01:23:17,680 "Tr...". 1019 01:23:17,760 --> 01:23:18,760 Tresor. 1020 01:23:20,200 --> 01:23:23,800 Wyler hat hier oben für die Fratellinis Geld gewaschen. 1021 01:23:23,880 --> 01:23:26,040 Aber er hat alles akribisch gesammelt: 1022 01:23:26,120 --> 01:23:29,720 fingierte Rechnungen, illegale Zahlungen, Kontoauszüge. 1023 01:23:30,400 --> 01:23:32,800 Aber er hat sie über Jahre betrogen. 1024 01:23:32,880 --> 01:23:34,960 Und jetzt wollte er aussteigen. 1025 01:23:35,280 --> 01:23:37,280 Zu spät. 1026 01:23:43,560 --> 01:23:46,240 Er hat eine Waffe. - Ruf Cavegn an. 1027 01:23:46,320 --> 01:23:47,320 Cavegn? 1028 01:23:47,400 --> 01:23:49,760 Muss das sein? - Es muss sein. 1029 01:24:08,840 --> 01:24:10,840 * Schmerzerfüllte Schreie * 1030 01:24:12,920 --> 01:24:14,920 * Schreie * 1031 01:24:16,880 --> 01:24:19,320 Es kommt. - Das Baby kommt. 1032 01:24:19,400 --> 01:24:24,200 (Blanka) Gibt es hier einen Doktor? - (Semmelweis) Ja, ich bin Doktor. 1033 01:24:24,280 --> 01:24:28,000 (Schrill) Es kommt! Es ist eine Woche zu früh! 1034 01:24:28,680 --> 01:24:29,680 * Schrei * 1035 01:24:39,240 --> 01:24:40,240 * Schrei * 1036 01:24:44,400 --> 01:24:46,400 Wasser, heisse Tücher ... 1037 01:24:47,440 --> 01:24:49,640 Decken! Los, los, los. 1038 01:24:51,040 --> 01:24:53,320 (Frau, rufend) Ja, ich gehe schon. 1039 01:24:53,760 --> 01:24:55,760 * Schwere Musik * 1040 01:24:56,880 --> 01:24:58,880 Fürs Familienalbum. 1041 01:25:01,000 --> 01:25:05,800 Anna-Maria, kann ich dir was bringen? - Eine Flasche Champagner für alle. 1042 01:25:44,040 --> 01:25:46,760 Kollege, leg ihm die Handschellen an. 1043 01:25:48,840 --> 01:25:51,000 Ich habe sie nicht dabei. 1044 01:25:57,640 --> 01:26:00,800 Sind Sie ganz alleine gekommen? - Die Unterlagen. 1045 01:26:00,880 --> 01:26:02,840 Das ist Beweismittel. Her damit! 1046 01:26:06,640 --> 01:26:09,160 Signora Fratellini, andiamo. 1047 01:26:11,800 --> 01:26:13,800 Danke. Ich übernehme wieder. 1048 01:26:30,720 --> 01:26:32,840 Darf ich fahren? 1049 01:26:44,040 --> 01:26:45,040 Einsteigen. 1050 01:26:45,400 --> 01:26:47,600 Wir machen einen kleinen Ausflug. 1051 01:27:10,520 --> 01:27:12,920 Du hast meinen Sohn umgebracht. 1052 01:27:15,280 --> 01:27:17,400 Perché? Warum hast du das getan? 1053 01:27:20,440 --> 01:27:23,400 Warum bringst du ihn um, du idiota? - Nicht so laut. 1054 01:27:23,480 --> 01:27:27,280 Man bringt niemanden um, der seine Schulden noch nicht bezahlt hat. 1055 01:27:27,360 --> 01:27:31,960 Sì. - Kannst du nicht denken? - Wyler wollte auspacken. 1056 01:27:32,040 --> 01:27:34,760 Ich kann einfach nicht mehr. 1057 01:27:50,480 --> 01:27:54,440 Sonst wären wir alle in der Kiste. - Mach es wieder gut. 1058 01:27:54,520 --> 01:27:58,000 Organisiere die Hotelübernahme. Legal. 1059 01:27:59,520 --> 01:28:02,720 Du weisst schon. Deine Freunde aus der Behörde. Wie immer. 1060 01:28:28,120 --> 01:28:32,040 Ist es nicht gefährlich, sich mit dieser Familie einzulassen? 1061 01:28:32,120 --> 01:28:35,600 Die werden Sie nicht mehr los. - Ich würde gerne losfahren. 1062 01:28:40,800 --> 01:28:43,200 Wollen Sie Sonja die Morde anhängen? 1063 01:28:43,800 --> 01:28:46,640 Sie ist unschuldig. Das wissen Sie genau. 1064 01:28:46,720 --> 01:28:47,720 Unschuldig. 1065 01:28:48,880 --> 01:28:52,520 Ich weiss schon lange, wie hier oben gewisse Leute sterben dürfen. 1066 01:28:53,720 --> 01:28:55,720 Es ist nicht legal. 1067 01:28:56,560 --> 01:29:00,120 Sie ist ein Todesengel. Dafür wird sie zur Rechenschaft gezogen. 1068 01:29:01,400 --> 01:29:03,400 Und Sie? 1069 01:29:07,880 --> 01:29:10,280 Du bist das Brain der Truppe, nicht? 1070 01:29:10,360 --> 01:29:12,440 Das ist mir gleich aufgefallen. 1071 01:29:13,680 --> 01:29:16,000 Wir können ins Geschäft kommen. 1072 01:29:17,640 --> 01:29:19,640 Sie haben, was Sie brauchen. 1073 01:29:20,280 --> 01:29:21,280 Ja. 1074 01:29:22,640 --> 01:29:25,760 Und wegen Sonja schauen wir dann. 1075 01:29:27,160 --> 01:29:30,960 Ich kann nichts versprechen. Es gibt noch einen Richter hier oben. 1076 01:29:39,160 --> 01:29:41,160 * Dramatische Musik * 1077 01:29:56,880 --> 01:29:59,200 Dein Sohn, dieser kleine Scheisser. 1078 01:30:00,960 --> 01:30:03,440 Dieser verdammte Wichtigtuer. 1079 01:30:06,200 --> 01:30:08,200 Der muss mir nicht drohen. 1080 01:30:09,080 --> 01:30:12,120 Solange ich hier oben die ganze Drecksarbeit mache. 1081 01:30:12,720 --> 01:30:14,720 Mach keine Fehler mehr. 1082 01:30:17,440 --> 01:30:19,440 Aber jetzt ist fertig. 1083 01:30:19,520 --> 01:30:21,040 Hm? Finito. 1084 01:30:23,920 --> 01:30:26,280 * Rasante Musik * 1085 01:30:26,800 --> 01:30:27,800 Hey! 1086 01:30:36,480 --> 01:30:38,360 * Schrei * 1087 01:30:39,480 --> 01:30:42,000 * Rasante Musik, Poltern, Schreie * 1088 01:30:44,200 --> 01:30:45,880 * Schuss * 1089 01:30:46,760 --> 01:30:48,760 * Langgezogenes Hupen * 1090 01:30:58,960 --> 01:31:00,960 * Ruhige, heitere Musik * 1091 01:31:31,840 --> 01:31:33,840 * Hupen * 1092 01:32:03,200 --> 01:32:05,200 * Sanfte, perlende Musik * 1093 01:32:19,160 --> 01:32:21,160 * Möwenkreischen * 1094 01:32:26,200 --> 01:32:28,200 * Entspannte Musik * 1095 01:32:39,000 --> 01:32:40,000 Ay! 1096 01:32:53,200 --> 01:32:55,200 * Gefühlvolle Musik * 1097 01:33:23,200 --> 01:33:26,880 SWISS TXT / Accessibility Services Daniela Zacheo - 2023 95843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.