Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,518 --> 00:00:03,589
-[film projector whirring]
-[theme music]
2
00:00:46,218 --> 00:00:48,807
[keyboard clacking]
3
00:01:29,261 --> 00:01:31,643
[airplane roars faintly]
4
00:01:40,997 --> 00:01:43,517
[pilots chatter]
5
00:01:48,246 --> 00:01:50,144
Bumpy.
6
00:01:50,282 --> 00:01:52,698
[Chris] This is the last time
I ever get on a plane again.
7
00:01:52,836 --> 00:01:54,148
[Tony] Mm-hmm.
8
00:01:55,425 --> 00:01:57,703
[Chris] If we die,
June will be an orphan.
9
00:01:57,841 --> 00:02:00,396
-[alert dings on PA]
-She'll manage.
10
00:02:00,534 --> 00:02:03,709
[pilot speaking
foreign language]
11
00:02:08,092 --> 00:02:09,543
It's all good.
12
00:02:19,311 --> 00:02:21,175
[chatter]
13
00:02:45,751 --> 00:02:47,408
[Tony] Faro, Damba.
14
00:02:47,546 --> 00:02:49,755
D-A-M-B-A.
15
00:02:51,412 --> 00:02:53,690
-[car engine starts]
-House number?
16
00:02:53,828 --> 00:02:56,072
2078.
17
00:02:58,247 --> 00:02:59,903
-[Chris] Go.
-[car alert beeps]
18
00:03:00,041 --> 00:03:01,560
[computer] You will reach
your destination
19
00:03:01,698 --> 00:03:04,011
in one hour, 48 minutes.
20
00:03:14,090 --> 00:03:15,988
In 200 meters,
21
00:03:16,126 --> 00:03:18,646
turn left
on "Skarfolksgaten,"
22
00:03:18,784 --> 00:03:21,546
then you will turn right
on "Chilvarvejen."
23
00:03:21,684 --> 00:03:22,788
[Chris chuckles]
24
00:03:24,376 --> 00:03:25,929
In 100 meters,
25
00:03:26,067 --> 00:03:28,691
turn left
on "Skarfolksgaten."
26
00:03:35,767 --> 00:03:37,389
No, I didn't add
any new locations.
27
00:03:37,527 --> 00:03:39,460
The casino was there
in the first place.
28
00:03:39,598 --> 00:03:41,807
-[man on phone] Yeah, okay, bud.
-In fact, there were two of them
29
00:03:41,945 --> 00:03:45,086
and I cut it down to one,
so if this...
30
00:03:45,225 --> 00:03:48,089
If their problem is that
there's not enough psychological
detail or description,
31
00:03:48,228 --> 00:03:51,023
then it's easy, we just find
someone and they put it back in.
32
00:03:51,161 --> 00:03:53,992
-They put it back in, right?
-I think they'd like to push
the shoot back another month,
33
00:03:54,130 --> 00:03:56,166
so we've got time
to figure it out.
34
00:03:56,305 --> 00:03:58,686
Yeah, well, if they push,
they're gonna lose
half the cast.
35
00:03:58,824 --> 00:04:00,309
They know that, right?
36
00:04:03,450 --> 00:04:07,385
[computer] In 100 meters,
on "Farovejen," stay
to the right.
37
00:04:09,835 --> 00:04:11,906
Stay to the right.
38
00:04:15,462 --> 00:04:17,671
[ferry ramp thudding]
39
00:04:32,306 --> 00:04:34,135
[Chris] I'm coming.
40
00:04:34,274 --> 00:04:36,345
[mechanical whirring]
41
00:04:59,506 --> 00:05:01,059
Hey.
42
00:05:03,303 --> 00:05:06,236
I think I left my sunglasses
at the airport.
43
00:05:09,826 --> 00:05:11,483
Thank you.
44
00:05:17,731 --> 00:05:19,077
[Tony] Wow!
45
00:05:25,221 --> 00:05:28,017
[gentle music]
46
00:06:33,876 --> 00:06:37,707
[computer] In 100 meters,
you will reach your
destination.
47
00:06:39,537 --> 00:06:41,918
[Tony] Oh, that has got
to be her.
48
00:07:00,937 --> 00:07:03,802
-[Ase] You didn't get lost.
-Miracle of GPS.
49
00:07:03,940 --> 00:07:07,392
Ah, good, because no one here
would have helped you.
50
00:07:07,530 --> 00:07:09,359
There is a secret pact
between the people
51
00:07:09,498 --> 00:07:11,672
-of Faro and Bergman.
-Good to know.
52
00:07:11,810 --> 00:07:14,434
-Ase, nice to meet you.
-Tony. And you.
53
00:07:14,572 --> 00:07:15,711
-Ase.
-Chris.
54
00:07:15,849 --> 00:07:17,332
I take care of the houses.
55
00:07:17,471 --> 00:07:18,852
It's beautiful.
56
00:07:18,990 --> 00:07:21,337
-Yeah, it's gorgeous.
-[Ase] Yeah.
57
00:07:21,475 --> 00:07:24,789
In that house,
you'll find Bergman's
private screening room,
58
00:07:24,927 --> 00:07:27,136
where you can see 35mm prints
59
00:07:27,274 --> 00:07:29,034
during Bergman Week.
60
00:07:29,172 --> 00:07:31,381
-Wow.
-Wow.
61
00:07:34,177 --> 00:07:36,352
You're free to use
the bicycles.
62
00:07:36,490 --> 00:07:38,527
Oh. Nice.
63
00:07:39,976 --> 00:07:41,564
[Ase] And if you want
to go to Lauter
64
00:07:41,702 --> 00:07:43,739
to visit Bergman's home,
65
00:07:43,877 --> 00:07:46,914
it's a 10-minute
bike ride from here.
66
00:07:47,052 --> 00:07:48,537
[Tony] Fantastic.
67
00:07:52,195 --> 00:07:54,991
-This is the living room.
-Oh.
68
00:07:55,129 --> 00:07:57,407
And this TV,
it's very, very old,
69
00:07:57,546 --> 00:08:00,031
but it works.
70
00:08:00,169 --> 00:08:01,757
This was Kabi Laretei's piano.
71
00:08:01,895 --> 00:08:03,483
His fourth wife.
72
00:08:03,621 --> 00:08:05,726
She was a great pianist.
73
00:08:09,074 --> 00:08:11,732
You'll see, this place
is perfect for working.
74
00:08:11,870 --> 00:08:13,562
[Tony] Sure.
75
00:08:13,700 --> 00:08:15,874
It's a very simple house,
76
00:08:16,012 --> 00:08:18,049
easy to live in.
77
00:08:18,187 --> 00:08:19,706
The bedrooms are upstairs.
78
00:08:19,844 --> 00:08:22,191
The big one was
in Scenes From A Marriage,
79
00:08:22,329 --> 00:08:25,505
the film that made
millions of people divorce.
80
00:08:26,851 --> 00:08:29,129
Oh, I have to show you
for the garbage.
81
00:08:29,267 --> 00:08:32,546
In Sweden, we are very serious
about recycling.
82
00:09:17,108 --> 00:09:18,903
-[Tony] Hey.
-[Chris] Hey.
83
00:09:23,770 --> 00:09:25,979
I can go somewhere else
if you want.
84
00:09:52,315 --> 00:09:53,593
Chris?
85
00:10:00,392 --> 00:10:01,635
Chris!
86
00:10:10,264 --> 00:10:12,784
-Chris!
-[Chris] Tony!
87
00:10:12,922 --> 00:10:15,097
Over here in the mill!
88
00:10:19,135 --> 00:10:21,103
[seagulls calling]
89
00:10:26,384 --> 00:10:28,386
-[Tony] Where are you?
-Hey.
90
00:10:28,524 --> 00:10:30,146
I think I'll be
setting up in here.
91
00:10:31,147 --> 00:10:32,942
We can wave at each other.
92
00:10:38,154 --> 00:10:39,190
Wow.
93
00:10:43,953 --> 00:10:45,990
But don't you think
it's too nice?
94
00:10:46,128 --> 00:10:47,716
Too...
95
00:10:49,027 --> 00:10:50,684
Too what?
96
00:10:50,822 --> 00:10:52,548
Beautiful.
97
00:10:52,686 --> 00:10:54,688
All this calm and perfection.
98
00:10:54,826 --> 00:10:55,724
I find it oppressive.
99
00:10:55,862 --> 00:10:57,484
No. It's soothing.
100
00:10:58,692 --> 00:11:00,590
[sighs] Yeah,
but I didn't realize,
101
00:11:00,729 --> 00:11:02,213
you know, writing here,
102
00:11:02,351 --> 00:11:04,698
how can I not feel like a loser?
103
00:11:04,836 --> 00:11:07,563
I'm even afraid
to sit at a desk.
104
00:11:07,701 --> 00:11:09,738
Well, write outside, then.
105
00:11:09,876 --> 00:11:12,292
A lot of people come
here to work--
106
00:11:12,430 --> 00:11:15,709
students, writers, designers.
107
00:11:17,538 --> 00:11:19,230
No one's expecting Persona.
108
00:11:19,368 --> 00:11:21,232
Yeah, well, thank God for that.
109
00:11:22,820 --> 00:11:25,029
-[shuts window]
-You do realize
110
00:11:25,167 --> 00:11:28,066
we're going to sleep in the bed
111
00:11:28,204 --> 00:11:30,413
where they shot
Scenes From A Marriage.
112
00:11:30,551 --> 00:11:33,209
"The film that made
millions of people divorce."
113
00:11:33,347 --> 00:11:36,626
-I know.
-We have to maybe
sleep in the other bedroom.
114
00:11:36,765 --> 00:11:38,732
Separate beds?
115
00:11:38,870 --> 00:11:39,906
Yeah.
116
00:11:41,045 --> 00:11:43,633
[gentle music]
117
00:12:19,428 --> 00:12:20,878
[Tony] Enjoy!
118
00:12:28,437 --> 00:12:31,233
[startled shouting. laughing]
119
00:12:38,240 --> 00:12:40,656
[gentle music continues]
120
00:12:52,461 --> 00:12:54,670
[people chattering]
121
00:12:54,808 --> 00:12:56,776
-Tony.
-Hello. Nice to see you.
122
00:12:56,914 --> 00:12:58,398
-Nice to see you.
-This is Chris.
123
00:12:58,536 --> 00:12:59,640
-Hi, Chris.
-Hello.
124
00:12:59,779 --> 00:13:01,297
And this is Hedda,
125
00:13:01,435 --> 00:13:03,230
who's the head
of the Bergman Foundation.
126
00:13:03,368 --> 00:13:05,025
-And, uh...
-It's an honor to meet you.
127
00:13:05,163 --> 00:13:07,062
...Berit, who's in charge...
-Finally!
128
00:13:07,200 --> 00:13:09,547
-...of the Bergman Week.
-After all the emails.
129
00:13:09,685 --> 00:13:13,689
He said it would be easier
to divide up money than homes.
130
00:13:13,827 --> 00:13:15,242
Nine children.
131
00:13:15,380 --> 00:13:16,692
-Nine!
-[Stig] Nine.
132
00:13:16,830 --> 00:13:19,246
-From six different women.
-Wow.
133
00:13:19,384 --> 00:13:21,248
Didn't it bother him
134
00:13:21,386 --> 00:13:23,319
that everything would be
sold to strangers?
135
00:13:23,457 --> 00:13:24,976
He wasn't sentimental.
136
00:13:25,114 --> 00:13:26,322
He lived in the present.
137
00:13:26,460 --> 00:13:28,877
Did he believe in God?
I mean,
138
00:13:29,015 --> 00:13:31,914
it was complicated, I'm sure,
but did he ever talk about it?
139
00:13:32,052 --> 00:13:35,159
He always said that death
was just a light going out.
140
00:13:35,297 --> 00:13:37,368
That changed after Ingrid died.
141
00:13:37,506 --> 00:13:40,716
Bergman believed in ghosts
more than anything.
142
00:13:40,854 --> 00:13:43,270
When you live alone
on a remote island, you know...
143
00:13:43,408 --> 00:13:45,272
He felt Ingrid's presence
in the house.
144
00:13:45,410 --> 00:13:46,722
He said she was there.
145
00:13:46,860 --> 00:13:49,483
He was absolutely
convinced of it.
146
00:13:49,621 --> 00:13:53,004
-[woman] I have a table ready
for you inside now.
-[Hedda] Thank you.
147
00:13:57,595 --> 00:13:59,700
[woman] It's right here
by the bar.
148
00:13:59,839 --> 00:14:02,738
[chattering]
149
00:14:11,678 --> 00:14:14,370
How was his relationship
with his children?
150
00:14:14,508 --> 00:14:16,821
He didn't see much of them
when they were young.
151
00:14:16,959 --> 00:14:19,548
He wasn't much of a family man,
to put it mildly.
152
00:14:19,686 --> 00:14:21,412
For years, one of his daughters
153
00:14:21,550 --> 00:14:23,448
didn't even know
he was her father.
154
00:14:23,586 --> 00:14:25,278
[woman] You can sit down now.
155
00:14:25,416 --> 00:14:27,970
Then there was a big reunion
at his 60th birthday.
156
00:14:28,108 --> 00:14:30,628
Ingrid had persuaded him
to invite everybody.
157
00:14:30,766 --> 00:14:32,733
Ingrid was adamant about
158
00:14:32,872 --> 00:14:36,358
reconstructing Bergman's
relationship with his family.
159
00:14:40,914 --> 00:14:43,744
So, do you think
160
00:14:43,883 --> 00:14:46,437
you can create
a great body of work
161
00:14:46,575 --> 00:14:48,646
and raise a family
at the same time?
162
00:14:48,784 --> 00:14:50,579
A body of work of that scope?
163
00:14:50,717 --> 00:14:54,307
At the age of 42,
Bergman had directed 25 films,
164
00:14:54,445 --> 00:14:56,516
run a theater,
staged many plays.
165
00:14:56,654 --> 00:14:58,311
How do you think
he would he have done that
166
00:14:58,449 --> 00:15:00,623
if he was also changing diapers?
167
00:15:03,074 --> 00:15:05,594
-How do you feel about that?
-[Tony] In practical terms,
168
00:15:05,732 --> 00:15:07,837
raising nine kids,
directing 50 films,
169
00:15:07,976 --> 00:15:09,805
not to mention the plays,
seems like a tall order.
170
00:15:09,943 --> 00:15:12,014
Yeah, but
in non-practical terms,
171
00:15:12,152 --> 00:15:14,775
the mothers
raised all the nine kids
and he didn't do a thing.
172
00:15:14,914 --> 00:15:16,294
How do you feel about that?
173
00:15:16,432 --> 00:15:18,124
-I should I feel bad, right?
-No.
174
00:15:18,262 --> 00:15:20,333
It's just because you like him
so much, I'm wondering.
175
00:15:20,471 --> 00:15:22,266
Yeah, but you do too.
176
00:15:22,404 --> 00:15:24,371
It's true that a woman couldn't
have done the same thing.
177
00:15:24,509 --> 00:15:28,824
I mean, I would like to have
nine kids
178
00:15:28,962 --> 00:15:30,653
from five different men.
179
00:15:30,791 --> 00:15:32,862
That's nice.
180
00:15:33,967 --> 00:15:35,693
It's just I--
181
00:15:35,831 --> 00:15:37,350
I like a certain coherence.
182
00:15:37,488 --> 00:15:39,524
I don't like it
when artists I love
183
00:15:39,662 --> 00:15:41,285
don't behave well in real life.
184
00:15:41,423 --> 00:15:43,665
So you have your answer, Chris.
185
00:15:43,804 --> 00:15:48,326
Bergman was as cruel in his art
as in his life.
186
00:15:48,464 --> 00:15:50,121
Right.
187
00:15:50,259 --> 00:15:51,709
Still...
188
00:15:53,987 --> 00:15:56,472
[Chris brushing her teeth]
189
00:16:09,382 --> 00:16:10,900
-[water squirts]
-[startled shout]
190
00:16:11,039 --> 00:16:12,143
[stifled laugh]
191
00:16:41,690 --> 00:16:43,554
[laughing]
192
00:16:45,487 --> 00:16:46,764
[Chris sighs]
193
00:16:51,527 --> 00:16:53,874
[laughing]
194
00:16:56,360 --> 00:16:58,327
[birds chirping]
195
00:17:08,647 --> 00:17:10,857
[rooster crows]
196
00:17:15,344 --> 00:17:17,519
[clock ticking]
197
00:17:28,288 --> 00:17:29,738
[Tony] Hey!
198
00:17:29,876 --> 00:17:31,119
I'm off.
199
00:17:31,257 --> 00:17:33,121
-Where?
-Got a panel.
200
00:17:33,259 --> 00:17:35,468
-Wanna come?
-No.
201
00:17:35,606 --> 00:17:38,126
Oh. Don't wanna see
the Bergman Center?
202
00:17:38,264 --> 00:17:40,645
-I'll see it tomorrow.
-Okay.
203
00:17:41,784 --> 00:17:42,958
Fine.
204
00:17:43,683 --> 00:17:44,960
Good luck.
205
00:17:58,663 --> 00:18:00,734
[Tony humming]
206
00:18:09,088 --> 00:18:11,262
[ticking]
207
00:20:36,304 --> 00:20:37,305
[in German]
208
00:21:05,609 --> 00:21:07,507
-Hey.
-[Chris] Hey.
209
00:21:07,645 --> 00:21:09,992
-How did it go?
-It was good.
210
00:21:10,130 --> 00:21:13,444
People were nice.
It's great to see
The Silence there.
211
00:21:13,582 --> 00:21:15,653
I talked too much, but...
212
00:21:15,791 --> 00:21:18,587
-You want some tea?
-I'd love some, yeah.
213
00:21:29,840 --> 00:21:31,117
I miss June.
214
00:21:31,255 --> 00:21:33,775
Oh, I got a video from your mom.
215
00:21:33,913 --> 00:21:35,501
I didn't.
216
00:21:35,639 --> 00:21:37,641
I know, but that's
because I'm her favorite.
217
00:21:39,194 --> 00:21:40,471
There you go.
218
00:21:43,371 --> 00:21:46,339
[June and Grandma
chattering in video]
219
00:21:52,690 --> 00:21:56,763
[TV playing]
220
00:21:56,901 --> 00:21:59,318
From the Life of Marionettes,
pretty hardcore Bergman there.
221
00:21:59,456 --> 00:22:01,181
[Chris] Yeah,
but it's a German one.
222
00:22:01,320 --> 00:22:02,838
I'd like to see a Swedish one.
Like a summer film.
223
00:22:02,976 --> 00:22:05,185
-Not Monika.
-Yeah, Monika, please.
224
00:22:05,324 --> 00:22:07,222
Nah, seen it too often.
225
00:22:07,360 --> 00:22:09,258
-[Tony] After the Rehearsal?
-Fanny and Alexander?
226
00:22:09,397 --> 00:22:11,847
Same thing.
I know that one by heart.
227
00:22:11,985 --> 00:22:13,228
The Seventh Seal.
228
00:22:13,366 --> 00:22:15,368
No, I can't stand that one.
229
00:22:15,506 --> 00:22:18,095
But it's his most famous one,
and I haven't seen it.
230
00:22:18,233 --> 00:22:20,546
-Hour of the Wolf?
-No, that's the one
231
00:22:20,684 --> 00:22:22,548
where a child's head
gets bashed against a boulder.
232
00:22:22,686 --> 00:22:24,135
Right.
233
00:22:24,273 --> 00:22:25,274
No, if we don't see
Seventh Seal,
234
00:22:25,413 --> 00:22:26,759
then at least a nice one.
235
00:22:26,897 --> 00:22:28,208
There's no such thing.
236
00:22:29,382 --> 00:22:30,866
Then we download a film.
237
00:22:31,004 --> 00:22:32,247
You wanted to see Everest.
It's easier.
238
00:22:32,385 --> 00:22:34,456
-Source!
-I know.
239
00:22:34,594 --> 00:22:36,182
Saraband.
240
00:22:36,320 --> 00:22:37,701
Yeah, Saraband.
241
00:22:37,839 --> 00:22:39,910
-I don't have that one.
-Oh, fuck.
242
00:22:40,048 --> 00:22:42,913
Or else I have a 35mm print.
We showed it earlier.
243
00:22:43,051 --> 00:22:44,708
It's going back
to Stockholm tomorrow.
244
00:22:44,846 --> 00:22:47,400
-What film?
-Cries and Whispers.
245
00:22:47,538 --> 00:22:50,783
-You wanted a nice Bergman.
-Hmm.
246
00:22:50,921 --> 00:22:52,888
Alright, you can sit
anywhere you want,
247
00:22:53,026 --> 00:22:54,787
but not in that seat
on the first row.
248
00:22:54,925 --> 00:22:57,617
It has to stay empty
because it's Bergman's.
249
00:22:59,032 --> 00:23:00,379
-Right?
-Thanks.
250
00:23:00,517 --> 00:23:02,519
[fans whirring]
251
00:23:19,605 --> 00:23:21,434
[projector whirring]
252
00:23:25,542 --> 00:23:27,267
[bells toll intermittently]
253
00:23:31,927 --> 00:23:34,309
[deep sobbing]
254
00:23:38,934 --> 00:23:40,971
[sobbing continues]
255
00:23:41,109 --> 00:23:43,905
[woman speaks
in foreign language]
256
00:23:51,430 --> 00:23:54,294
[melancholy music in film]
257
00:23:57,815 --> 00:24:00,197
[no audio while music continues]
258
00:24:23,289 --> 00:24:26,741
It's a like a horror movie
without catharsis.
259
00:24:26,879 --> 00:24:28,605
[Tony] Your point being?
260
00:24:28,743 --> 00:24:32,194
Well, usually when you
come out of a horror movie,
261
00:24:33,023 --> 00:24:34,852
you feel reassured
262
00:24:34,990 --> 00:24:36,958
because you know what you
just saw can't happen to you.
263
00:24:37,096 --> 00:24:39,029
Not with Cries and Whispers.
264
00:24:39,167 --> 00:24:42,135
The solitude, the agony,
the horror of dying.
265
00:24:42,273 --> 00:24:43,516
It's the way things are.
266
00:24:43,654 --> 00:24:45,725
No, it's not.
It's a dream.
267
00:24:45,863 --> 00:24:48,072
Or more like
a fucking nightmare.
268
00:24:48,210 --> 00:24:50,972
I just hope he had more fun
in his life than in his movies.
269
00:24:51,110 --> 00:24:52,870
Me too.
270
00:24:55,839 --> 00:24:58,117
Why are his characters
always so awful?
271
00:24:58,255 --> 00:25:01,085
Why doesn't he ever show any
tenderness or lightness?
272
00:25:01,223 --> 00:25:03,605
There's loads
in Fanny and Alexander.
273
00:25:03,743 --> 00:25:05,262
True, but that came late.
274
00:25:05,400 --> 00:25:06,919
Yeah, but it's good that
it came late, right?
275
00:25:07,057 --> 00:25:08,748
He wasn't interested
in being light.
276
00:25:08,886 --> 00:25:11,544
He--he was dark,
and he wanted to explore that.
277
00:25:11,682 --> 00:25:12,821
It was fun for him.
278
00:25:14,029 --> 00:25:15,583
Why didn't he ever once
279
00:25:15,721 --> 00:25:17,032
want to explore--
280
00:25:17,170 --> 00:25:19,207
-Happiness?
-Yeah, happiness!
281
00:25:19,345 --> 00:25:21,796
I mean, look at this place.
282
00:25:21,934 --> 00:25:25,075
His houses, the island,
beautiful landscapes.
283
00:25:25,213 --> 00:25:28,423
Everything is less harsh
than in his movies.
284
00:25:28,561 --> 00:25:30,598
Then try this place
in fucking January.
285
00:25:30,736 --> 00:25:32,392
No, thank you.
286
00:25:37,018 --> 00:25:38,744
What's the matter?
287
00:25:40,228 --> 00:25:42,713
Movies can be terribly sad,
288
00:25:42,851 --> 00:25:44,991
tough, violent,
289
00:25:45,129 --> 00:25:47,304
but in the end,
they do you good.
290
00:25:47,442 --> 00:25:49,755
-His don't?
-No.
291
00:25:49,893 --> 00:25:51,101
Just hurt me.
292
00:25:51,239 --> 00:25:52,827
Then why do you
watch them then?
293
00:25:52,965 --> 00:25:54,932
Because I love them.
294
00:25:55,070 --> 00:25:58,142
I just don't know why,
that's all.
295
00:26:10,948 --> 00:26:12,743
[panting]
296
00:26:20,579 --> 00:26:21,752
[man] Gina!
297
00:26:22,995 --> 00:26:24,583
[gasps] Please!
298
00:26:24,721 --> 00:26:26,895
Anybody in here?
299
00:26:27,931 --> 00:26:29,346
Please!
300
00:26:29,484 --> 00:26:31,417
Please, I'm in danger, please!
301
00:26:31,555 --> 00:26:33,350
Someone!
302
00:26:39,321 --> 00:26:40,806
Gina!
303
00:26:54,509 --> 00:26:56,925
[footsteps on gravel]
304
00:27:01,274 --> 00:27:02,379
[groans]
305
00:27:14,633 --> 00:27:16,462
[chatter]
306
00:27:18,015 --> 00:27:20,362
-Almost over.
-[Tony] How's it doing?
307
00:27:20,500 --> 00:27:22,571
Don't you ever watch
your movies again?
308
00:27:22,710 --> 00:27:25,436
-No. I hate it.
-Bergman used to say that Hell,
to him,
309
00:27:25,574 --> 00:27:26,990
would be if he had
to watch his own movies
310
00:27:27,128 --> 00:27:29,268
-over and over again.
-I agree.
311
00:27:29,406 --> 00:27:30,579
The credits just started,
312
00:27:30,718 --> 00:27:32,167
-so we move head inside.
-Okay.
313
00:27:32,305 --> 00:27:35,550
[muffled applause]
314
00:27:38,208 --> 00:27:40,313
[cheers and whistles]
315
00:27:44,663 --> 00:27:47,907
[Berit] And please welcome again
Anthony Sanders.
316
00:27:51,877 --> 00:27:53,361
[Tony] All of my life,
317
00:27:53,499 --> 00:27:55,915
I felt like I was, um,
on a tightrope,
318
00:27:56,053 --> 00:27:59,401
you know, I was
kind of balancing,
319
00:27:59,539 --> 00:28:01,610
and, uh, if I fell--
if I fell off, I just--
320
00:28:01,749 --> 00:28:04,130
I'd be lost,
I'd be completely gone.
321
00:28:04,268 --> 00:28:07,858
And so, as a filmmaker,
only really felt, um...
322
00:28:07,996 --> 00:28:09,791
[stammers]
323
00:28:09,929 --> 00:28:12,345
...secure, I suppose,
324
00:28:12,483 --> 00:28:13,795
and--and comfortable
325
00:28:13,933 --> 00:28:15,763
if the central character
of the story
326
00:28:15,901 --> 00:28:19,249
I was telling at that particular
time was, um, female.
327
00:28:19,387 --> 00:28:23,425
The women, they keep you
in touch with reality and--
328
00:28:23,563 --> 00:28:26,256
But at the same time,
they are the ones who
329
00:28:26,394 --> 00:28:27,947
pull you into fiction.
330
00:28:28,085 --> 00:28:30,087
They drive the action
in most of your films.
331
00:28:30,225 --> 00:28:31,433
[Tony] The women do, yeah.
332
00:29:05,329 --> 00:29:07,815
-[man] Hey.
-Hello.
333
00:29:07,953 --> 00:29:10,300
[quiet chatter]
334
00:29:34,324 --> 00:29:36,705
Hey, uh, can I get these?
335
00:29:36,844 --> 00:29:37,948
[man] Yeah, sure.
336
00:29:38,086 --> 00:29:39,950
800 crowns please.
337
00:30:13,639 --> 00:30:15,814
You're lost.
338
00:30:15,952 --> 00:30:17,539
Over there.
339
00:30:17,677 --> 00:30:18,678
You have to go around.
340
00:30:18,817 --> 00:30:20,819
Oh, thank you.
341
00:30:25,375 --> 00:30:27,204
How are things
through Bibi's glasses?
342
00:30:27,342 --> 00:30:28,896
-Much better.
--Hampus.
343
00:30:29,034 --> 00:30:30,932
-Chris.
-You do the residency?
344
00:30:31,070 --> 00:30:33,693
Oh, yeah. Well, with my friend,
Anthony Sanders.
345
00:30:33,832 --> 00:30:35,523
-And you?
-Me too.
346
00:30:35,661 --> 00:30:38,181
I'm working on my short
graduation film here.
347
00:30:38,319 --> 00:30:41,046
But I know Faro.
My grandparents are from here.
348
00:30:55,750 --> 00:30:58,304
I was supposed to stay
until mid-August,
349
00:30:58,442 --> 00:31:01,238
but I'm leaving tomorrow
to see my grandfather.
350
00:31:01,376 --> 00:31:02,930
He's dying.
351
00:31:03,068 --> 00:31:04,379
Oh, I'm sorry.
352
00:31:04,517 --> 00:31:06,105
Oh, he's old.
353
00:31:06,243 --> 00:31:08,418
I'd like to see Bergman's grave.
354
00:31:08,556 --> 00:31:11,524
-Do you know where it is?
-Sure, come on.
355
00:31:13,147 --> 00:31:15,149
I saw your last film
at Goteborg with my girlfriend.
356
00:31:15,287 --> 00:31:17,979
-Oh.
-Besides us,
the theater was empty.
357
00:31:18,117 --> 00:31:19,808
Then we got in a fight
afterwards,
358
00:31:19,947 --> 00:31:22,121
because I liked it and
she didn't. She hated it.
359
00:31:22,259 --> 00:31:24,468
-We broke up afterwards.
-Over the movie?
360
00:31:24,606 --> 00:31:26,505
No, not over the movie.
361
00:31:26,643 --> 00:31:28,887
[leaves rustling in the wind]
362
00:32:02,506 --> 00:32:04,025
Bergman directed his own death.
363
00:32:04,163 --> 00:32:06,338
He decided everything
in advance:
364
00:32:06,476 --> 00:32:08,823
the spot, the wood of
the coffin, and what he'd wear.
365
00:32:08,961 --> 00:32:10,790
Hedda from the Foundation said
366
00:32:10,929 --> 00:32:13,276
that after his wife died,
367
00:32:13,414 --> 00:32:15,795
he started believing
in an afterlife.
368
00:32:15,934 --> 00:32:17,556
He was the son of a minister.
369
00:32:17,694 --> 00:32:19,489
So, the question of faith
always followed him.
370
00:32:19,627 --> 00:32:22,664
[speaks in foreign language]
371
00:32:22,802 --> 00:32:24,528
[translates in English] "Oh,
God, why have you abandoned me?"
372
00:32:24,666 --> 00:32:27,600
But nobody in Sweden
really cares now.
373
00:32:29,671 --> 00:32:31,466
Oh, fuck!
374
00:32:31,604 --> 00:32:34,193
I'm supposed to do
the Bergman Safari.
375
00:32:34,331 --> 00:32:36,161
Bergman Safari,
you can skip that.
376
00:32:36,299 --> 00:32:38,818
Yeah, it's for Tony.
He didn't want to do it alone.
377
00:32:38,957 --> 00:32:40,613
If you want to see
the Bergman spots,
378
00:32:40,751 --> 00:32:41,994
I can show them to you.
379
00:32:42,132 --> 00:32:43,513
I can also show you others.
380
00:32:43,651 --> 00:32:45,032
Ones you'd never see
on the Safari.
381
00:32:45,170 --> 00:32:46,481
-Yeah?
-Yeah.
382
00:32:46,619 --> 00:32:48,414
-It was fabulous.
-Oh, thank you.
383
00:32:48,552 --> 00:32:51,141
-Sorry, can I have an autograph?
-Yeah, absolutely.
384
00:32:51,279 --> 00:32:54,144
[chatter]
385
00:32:54,282 --> 00:32:56,112
-Here you are.
-Thank you so very much.
386
00:32:56,250 --> 00:32:58,424
It was fascinating.
I admire everything you do.
387
00:32:58,562 --> 00:33:01,910
-Oh, thank you.
-Can I have a photo please?
388
00:33:03,567 --> 00:33:04,913
-I just love your work.
-Thank you.
389
00:33:05,052 --> 00:33:06,432
-Keep going.
-Thank you very much.
390
00:33:06,570 --> 00:33:08,089
Can I please have
your autograph?
391
00:33:08,227 --> 00:33:09,918
Your my favorite director.
392
00:33:10,057 --> 00:33:12,024
You're the reason why
I started studying cinema.
393
00:33:12,162 --> 00:33:14,268
-Thank you.
-Nice to have met you.
394
00:33:14,406 --> 00:33:16,063
Okay.
395
00:33:19,445 --> 00:33:22,000
[Hampus] I have some cider.
It's local cider.
It's delicious.
396
00:33:22,138 --> 00:33:23,760
It's in the back.
Can you open it?
397
00:33:23,898 --> 00:33:25,762
Sure.
398
00:33:36,600 --> 00:33:38,395
Where are we going?
399
00:33:40,018 --> 00:33:41,950
I was thinking
Ullahau to start.
400
00:33:42,089 --> 00:33:43,193
[Chris] Ullahau?
401
00:33:47,508 --> 00:33:49,165
Hello, everyone.
402
00:33:49,303 --> 00:33:51,581
I think that we're all here,
so we can get going!
403
00:33:51,719 --> 00:33:54,032
My name is Felicia, and
I'm happy to be your guide
404
00:33:54,170 --> 00:33:55,895
for the annual Bergman Safari.
405
00:33:56,034 --> 00:33:58,967
My two colleagues,
Vivianne and Majken,
406
00:33:59,106 --> 00:34:00,314
are going to help me out.
407
00:34:00,452 --> 00:34:02,074
It is a nice, sunny day,
408
00:34:02,212 --> 00:34:03,903
which is a great plus.
409
00:34:04,042 --> 00:34:06,665
For those of you who downloaded
the app on your iPhones,
410
00:34:06,803 --> 00:34:09,116
now is the time to start it.
411
00:34:09,254 --> 00:34:11,808
With it, you'll be able
to follow our journey
412
00:34:11,946 --> 00:34:13,257
on the map of Faro.
413
00:34:13,396 --> 00:34:15,570
Now, if you all
come onto the bus.
414
00:34:15,708 --> 00:34:18,746
I didn't introduce you earlier,
Francisco Molina,
Anthony Sanders.
415
00:34:18,884 --> 00:34:20,472
-How do you do.
-Pleasure.
416
00:34:20,610 --> 00:34:22,474
Francisco teaches
at University of Barcelona.
417
00:34:22,612 --> 00:34:25,235
And he was the hands-down winner
of last night's Bergman Quiz.
418
00:34:25,373 --> 00:34:26,822
-Wow.
-Yeah.
419
00:34:26,960 --> 00:34:28,963
-Shall we?
-Yeah.
420
00:34:29,101 --> 00:34:31,379
[chatter]
421
00:34:38,041 --> 00:34:40,594
[bus engine starts]
422
00:34:43,909 --> 00:34:46,463
[woman in video
speaks foreign language]
423
00:34:48,085 --> 00:34:50,329
[quiet chatter]
424
00:34:52,020 --> 00:34:53,781
You know, Bergman didn't like
that movie.
425
00:34:53,918 --> 00:34:55,783
Yeah, that's why they
went to Italy.
426
00:34:55,920 --> 00:34:58,130
Yeah. it's got
all the stuff about
427
00:34:58,268 --> 00:35:00,546
his personal life,
his marriages--
428
00:35:00,684 --> 00:35:02,479
We're arriving at the spot
where Bergman shot
Through a Glass Darkly,
429
00:35:02,617 --> 00:35:04,895
the film which allowed him
to discover Faro.
430
00:35:05,033 --> 00:35:08,140
At first, Bergman didn't want
to shoot it in Sweden.
431
00:35:08,278 --> 00:35:09,969
He wanted to go
to the Orkney Islands
432
00:35:10,108 --> 00:35:12,006
off the Scottish coast.
433
00:35:12,144 --> 00:35:14,042
But the producers thought that
that would be far too expensive.
434
00:35:14,181 --> 00:35:17,184
So, they tried to persuade him
to film it in Sweden instead.
435
00:35:48,974 --> 00:35:51,839
This place came to be
around 1700.
436
00:35:51,977 --> 00:35:53,772
People started
cutting down the trees,
437
00:35:53,910 --> 00:35:55,877
and the sand would
blow in from the north,
438
00:35:56,015 --> 00:35:58,535
creating these dunes
in the clearings.
439
00:35:58,673 --> 00:36:00,744
Ullahau means
"the rolling dunes",
440
00:36:00,882 --> 00:36:03,816
because people thought this
meant judgment day was coming.
441
00:36:03,954 --> 00:36:05,335
And they used to say...
442
00:36:05,473 --> 00:36:07,648
[speaks Swedish]
443
00:36:10,409 --> 00:36:13,757
which means that
when Ullahau and sand high meet,
444
00:36:13,895 --> 00:36:16,104
judgment day is near.
445
00:36:16,243 --> 00:36:18,866
And then a man planted
many new trees,
446
00:36:19,004 --> 00:36:21,351
stopping more sand
from coming in.
447
00:36:21,489 --> 00:36:25,493
But the dunes that were
already here, they remained.
448
00:36:39,887 --> 00:36:42,096
This makes me
want to go to the beach.
449
00:36:42,234 --> 00:36:45,306
-It's no problem.
-A nice sandy beach.
450
00:36:45,444 --> 00:36:48,896
There is two of them, the north
beach and the south beach.
451
00:36:49,034 --> 00:36:51,899
The south beach is large,
with big waves.
452
00:36:52,037 --> 00:36:53,832
It's more touristy.
453
00:36:53,970 --> 00:36:57,801
The north has no tourists,
no wind, the water is clear,
454
00:36:57,939 --> 00:37:00,735
-but lots of jellyfish.
-No way.
455
00:37:00,873 --> 00:37:02,979
Yeah, but they're harmless.
456
00:37:03,117 --> 00:37:05,671
And the south does have a few
which are stingers.
457
00:37:05,809 --> 00:37:07,466
Much, much worse.
458
00:37:07,604 --> 00:37:09,951
[chatter]
459
00:37:13,334 --> 00:37:16,751
So, the house in the film
was here.
460
00:37:16,889 --> 00:37:20,099
Actually, they only built
the facade and the interiors
461
00:37:20,238 --> 00:37:23,137
-were mostly shot in studio.
-[man] What happened
to the house?
462
00:37:23,275 --> 00:37:27,486
[Felicia] Well, they had
to tear it down after the shoot.
463
00:37:27,624 --> 00:37:29,488
Bergman was looking for
a small garden
464
00:37:29,626 --> 00:37:32,250
with old trees, and that's part
of why he picked this spot.
465
00:37:32,388 --> 00:37:34,217
The trees are still here,
466
00:37:34,355 --> 00:37:36,806
and you can also see where
they took down the wall.
467
00:37:36,944 --> 00:37:41,466
Here you can see that
the wall has been replaced.
468
00:37:41,604 --> 00:37:46,056
All the way to, uh... here.
469
00:37:46,194 --> 00:37:49,094
So, the stones are different.
These are the ones they used
470
00:37:49,232 --> 00:37:50,682
when they rebuilt the wall.
471
00:37:50,820 --> 00:37:53,271
And, if you look over here,
472
00:37:55,376 --> 00:37:58,517
you can see where the jetty
once was built.
473
00:37:58,655 --> 00:38:02,659
So, that was like the foundation
of the jetty.
474
00:38:02,797 --> 00:38:06,836
And, uh, this tree
is actually also in the movie,
475
00:38:06,974 --> 00:38:08,838
but it was really small then.
476
00:38:08,976 --> 00:38:10,460
So, it has grown a lot
477
00:38:10,598 --> 00:38:14,015
since the film was made
about 60 years ago.
478
00:38:14,153 --> 00:38:18,054
When Bergman arrived in Faro,
something happened.
479
00:38:18,192 --> 00:38:20,574
It was love at first sight.
480
00:38:20,712 --> 00:38:23,231
Bergman was dazzled
by the island's beauty.
481
00:38:23,370 --> 00:38:26,925
It was as if he had found
his own landscape,
482
00:38:27,063 --> 00:38:30,031
one that already existed
inside of him.
483
00:38:31,654 --> 00:38:34,519
[gentle music]
484
00:38:52,847 --> 00:38:55,402
[chatter]
485
00:38:55,540 --> 00:38:58,543
Before making Persona,
Bergman had been hospitalized,
486
00:38:58,681 --> 00:39:01,200
suffering both mental
and physical exhaustion.
487
00:39:01,339 --> 00:39:04,894
But after Persona,
he was as happy as ever.
488
00:39:05,032 --> 00:39:08,898
Persona incarnates this
transition and this fullness.
489
00:39:09,036 --> 00:39:10,865
Bergman never forgot it.
490
00:39:11,003 --> 00:39:13,730
He said that Persona was
the film that saved his life.
491
00:39:13,868 --> 00:39:16,561
[inspirational music]
492
00:39:24,500 --> 00:39:26,743
[man] Is it Shame or The Shame?
493
00:39:26,881 --> 00:39:28,435
[Felicia] In Swedish
it's Skammen,
494
00:39:28,573 --> 00:39:30,160
which means "The Shame",
495
00:39:30,298 --> 00:39:32,715
but the English title
is Shame,I think.
496
00:39:32,853 --> 00:39:36,719
Oddly enough, in the UK
it was released as The Shame.
497
00:39:36,857 --> 00:39:39,894
[music and chatter continue]
498
00:39:48,455 --> 00:39:51,250
[Felicia] Bergman knew that he
would receive a lot of criticism
499
00:39:51,389 --> 00:39:53,563
for evoking Vietnam
in this manner.
500
00:39:53,701 --> 00:39:55,738
Because the debate in Sweden
about the war
501
00:39:55,876 --> 00:39:57,222
was very black and white.
502
00:39:57,360 --> 00:39:59,742
His film is extremely gray.
503
00:39:59,880 --> 00:40:01,985
[music continues]
504
00:40:02,952 --> 00:40:05,403
Did you see, jellyfish.
505
00:40:06,887 --> 00:40:08,406
[gasps]
506
00:40:11,650 --> 00:40:14,446
-[startled scream]
-[both laugh]
507
00:40:14,584 --> 00:40:16,828
[disgusted groan]
508
00:40:18,830 --> 00:40:20,970
[laughter]
509
00:40:37,573 --> 00:40:39,333
Would you like to buy
some lambskin?
510
00:40:39,471 --> 00:40:41,784
Um... yeah.
511
00:40:48,791 --> 00:40:50,827
I can't choose.
512
00:40:52,829 --> 00:40:55,349
I prefer the black,
long-haired ones.
513
00:40:56,626 --> 00:40:58,628
But they're more expensive.
514
00:41:01,079 --> 00:41:03,391
[chatter]
515
00:41:04,462 --> 00:41:06,498
Yeah, totally.
516
00:41:06,636 --> 00:41:08,086
So, guys, guys!
517
00:41:08,224 --> 00:41:10,157
We traditionally end
the Bergman Safari
518
00:41:10,295 --> 00:41:11,745
by having a lamb burger.
519
00:41:11,883 --> 00:41:14,851
-Is everyone up for it?
-[all agreeing]
520
00:41:14,989 --> 00:41:17,923
-Otherwise you can
have a veggie burger.
-[man] No!
521
00:41:18,061 --> 00:41:20,719
Comprising of Hour of the Wolf,
Shame, The Passion of Anna.
522
00:41:20,857 --> 00:41:23,515
Uh, you know, Bergman
didn't see them that way.
523
00:41:23,653 --> 00:41:25,655
Yeah, but, you know,
he didn't consider
524
00:41:25,793 --> 00:41:28,071
Through a Glass Darkly,
The Silence,and Winter Light
525
00:41:28,209 --> 00:41:30,557
as a trilogy, and yet,
some critics still see them
526
00:41:30,695 --> 00:41:32,351
as a trilogy about
the loss of faith.
527
00:41:32,490 --> 00:41:33,870
I mean, he definitely said
they were a trilogy,
528
00:41:34,008 --> 00:41:35,389
but then walked it back.
529
00:41:35,527 --> 00:41:36,701
Just because he said
it's a trilogy
530
00:41:36,839 --> 00:41:38,047
doesn't mean it is one.
531
00:41:38,185 --> 00:41:40,325
Yeah, sure.
532
00:41:49,714 --> 00:41:51,094
Thank you
for the Hampus Safari.
533
00:41:51,232 --> 00:41:52,337
I hope you enjoyed it.
534
00:41:52,475 --> 00:41:53,890
I loved it.
535
00:41:54,028 --> 00:41:56,272
Don't forget your sheepskins.
536
00:42:09,734 --> 00:42:11,874
-See you.
-Bye.
537
00:42:19,778 --> 00:42:21,746
-Hey.
-[Chris] Hey.
538
00:42:26,613 --> 00:42:27,890
Très chic.
539
00:42:28,028 --> 00:42:31,238
Thanks for the support.
540
00:42:31,376 --> 00:42:33,620
I saw the bus and freaked out.
I'm sorry.
541
00:42:33,758 --> 00:42:35,380
That's alright.
542
00:42:37,934 --> 00:42:39,073
How was it?
543
00:42:39,211 --> 00:42:41,973
It was pretty good, actually.
544
00:42:42,974 --> 00:42:44,700
Yeah.
545
00:42:44,838 --> 00:42:46,529
But I've been feeling
a bit yuck since I got back.
546
00:42:46,667 --> 00:42:49,739
-Why, what happened?
-Must have been the burger.
547
00:42:52,777 --> 00:42:54,710
So, where were you?
548
00:42:55,745 --> 00:42:57,264
Driving around.
549
00:42:57,402 --> 00:42:58,610
Oh, yeah. driving around?
550
00:42:58,748 --> 00:43:00,681
Mmm. I met a guy.
551
00:43:00,819 --> 00:43:02,200
Oh, you met a guy? Sure.
552
00:43:02,338 --> 00:43:03,995
-A student.
-Hmm.
553
00:43:04,133 --> 00:43:05,755
-A student, was he?
-A film student from Stockholm.
554
00:43:05,893 --> 00:43:08,482
Oh. Was he handsome,
was he sexy, was he?
555
00:43:08,620 --> 00:43:10,173
-Yeah.
-Oh.
556
00:43:10,311 --> 00:43:12,624
Was he brilliant
when he talked about Bergman?
557
00:43:12,762 --> 00:43:15,316
Not like you, but, um,
his clumsiness had its charm.
558
00:43:15,454 --> 00:43:18,526
Oh, thanks. Shut up.
559
00:43:29,641 --> 00:43:31,091
[printer whirring]
560
00:43:38,788 --> 00:43:41,480
[clock ticking]
561
00:43:52,940 --> 00:43:54,390
[ticking stops]
562
00:44:06,954 --> 00:44:08,991
[footsteps approaching]
563
00:45:23,272 --> 00:45:25,930
Looking for something, huh?
564
00:45:27,379 --> 00:45:29,554
-No.
-Oh.
565
00:45:37,458 --> 00:45:39,426
[Chris quacking]
566
00:46:14,841 --> 00:46:17,119
[gentle music]
567
00:47:02,785 --> 00:47:05,063
[distant chatter]
568
00:47:11,967 --> 00:47:14,176
[music continues]
569
00:47:15,625 --> 00:47:17,248
Hey. Hi.
570
00:47:17,386 --> 00:47:18,525
I'm looking for the house
571
00:47:18,663 --> 00:47:20,907
from Through a Glass Darkly.
572
00:47:21,045 --> 00:47:23,150
Bergman's film.
573
00:47:24,980 --> 00:47:27,051
Sorry, don't understand English.
574
00:47:27,189 --> 00:47:29,847
Ingmar Bergman?
575
00:47:31,227 --> 00:47:33,264
The filmmaker
who lived on the island.
576
00:47:33,402 --> 00:47:35,197
Sorry.
577
00:47:36,819 --> 00:47:38,372
[chatter continues]
578
00:47:39,546 --> 00:47:40,581
[in Swedish]
579
00:47:45,759 --> 00:47:47,209
[Chris] Oh, come on.
580
00:47:51,109 --> 00:47:53,422
[thunder rumbles]
581
00:47:53,560 --> 00:47:55,527
[rain pouring]
582
00:48:01,016 --> 00:48:03,259
[thunder crashing]
583
00:48:26,834 --> 00:48:29,837
-[footsteps approaching]
-You want to have lunch?
584
00:48:33,048 --> 00:48:34,773
-Yikes.
-[sighs]
585
00:48:39,951 --> 00:48:43,127
I went to see the house from
Through a Glass Darkly,
586
00:48:43,265 --> 00:48:44,645
but I couldn't find it.
587
00:48:44,783 --> 00:48:47,096
-There isn't one. Never was.
-What?
588
00:48:47,234 --> 00:48:49,064
But the picture on the map?
589
00:48:49,202 --> 00:48:51,514
They built the facade, and they
shot the interiors in a studio.
590
00:48:52,791 --> 00:48:54,414
Bergman Safari, babes.
591
00:48:57,417 --> 00:48:59,315
[Tony] How's it going?
Where you at?
592
00:48:59,453 --> 00:49:01,145
[sighs] I'm still
doing the outline,
593
00:49:01,283 --> 00:49:03,664
but I don't know
if I want to write it.
594
00:49:03,802 --> 00:49:05,839
Why not?
595
00:49:05,977 --> 00:49:08,359
Because I'm afraid it's
like stuff I've already done.
596
00:49:08,497 --> 00:49:11,810
No... not possible.
597
00:49:11,949 --> 00:49:12,950
I thought we spent
all whole lives
598
00:49:13,088 --> 00:49:14,813
saying the same thing.
599
00:49:14,952 --> 00:49:17,678
We do, but from
different perspectives.
600
00:49:17,816 --> 00:49:19,991
You just gotta trust yourself.
601
00:49:24,823 --> 00:49:29,311
Characters, the dialogues,
the situations, it all fits,
602
00:49:29,449 --> 00:49:31,865
but something
is holding me back.
603
00:49:32,003 --> 00:49:33,418
Something is making me anxious.
604
00:49:33,556 --> 00:49:35,075
Oh, well, that's different.
605
00:49:35,213 --> 00:49:38,389
If it's making you anxious,
take a break.
606
00:49:38,527 --> 00:49:40,874
You just said "write".
Now you say "don't write".
607
00:49:41,012 --> 00:49:42,841
That doesn't help.
It's not easy!
608
00:49:42,980 --> 00:49:44,326
You know how hard
writing is for me.
609
00:49:44,464 --> 00:49:45,568
It's--it's torture.
610
00:49:45,706 --> 00:49:47,053
It's self-inflicted agony.
611
00:49:47,191 --> 00:49:48,606
It's blood from a stone.
612
00:49:48,744 --> 00:49:53,266
Well, then, do something else!
613
00:49:53,404 --> 00:49:55,613
Yeah, like what,
full-time housewife?
614
00:49:55,751 --> 00:49:57,684
Well, it's an honorable
profession.
615
00:50:03,517 --> 00:50:06,762
You know, there's no reason
writing has to be
so difficult for you.
616
00:50:06,900 --> 00:50:08,729
You're not 15.
You've outgrown that.
617
00:50:08,867 --> 00:50:11,594
Well, maybe I am
because I haven't.
618
00:50:14,908 --> 00:50:16,392
Write something else.
619
00:50:16,530 --> 00:50:17,738
It's not like I have
a ton of projects
620
00:50:17,876 --> 00:50:19,533
lined up in my head.
621
00:50:21,535 --> 00:50:23,675
I really thought
you would encourage me.
622
00:50:23,813 --> 00:50:25,022
I'm trying.
623
00:50:26,609 --> 00:50:28,922
You know I love your work.
624
00:50:32,270 --> 00:50:34,410
How's your thing going?
625
00:50:34,548 --> 00:50:36,792
Um, pretty good, actually.
626
00:50:38,069 --> 00:50:39,450
What's it about?
627
00:50:39,588 --> 00:50:41,279
It's about, um,
628
00:50:41,417 --> 00:50:45,145
how invisible things circulate
629
00:50:45,283 --> 00:50:47,182
within a couple.
630
00:50:48,769 --> 00:50:50,392
And the story?
631
00:50:53,429 --> 00:50:55,811
Why don't you ever
tell me anything?
I tell you everything.
632
00:50:55,949 --> 00:50:57,951
-Don't wanna jinx it.
-Oh.
633
00:51:00,367 --> 00:51:02,059
Can you tell me
where it takes place?
634
00:51:02,197 --> 00:51:03,267
Here.
635
00:51:03,405 --> 00:51:05,338
-Here?! Faro?
-Yeah.
636
00:51:05,476 --> 00:51:07,271
Don't say that like
I'm supposed to know.
637
00:51:07,409 --> 00:51:08,755
-Well, I thought you did.
-No, I don't,
638
00:51:08,893 --> 00:51:10,757
because
you don't tell me anything.
639
00:51:17,936 --> 00:51:19,973
-[Tony] I've got a title.
-Mmm.
640
00:51:20,111 --> 00:51:22,734
You can keep it to yourself.
641
00:51:23,632 --> 00:51:25,910
[rain pattering]
642
00:51:48,691 --> 00:51:50,797
What's the matter?
643
00:51:57,252 --> 00:51:59,116
Is it your script?
644
00:52:10,334 --> 00:52:12,198
Miss June, you want to go home?
645
00:52:12,336 --> 00:52:14,269
You sure?
646
00:52:18,169 --> 00:52:20,067
[sobs quietly]
647
00:52:23,554 --> 00:52:25,659
[birds singing]
648
00:52:34,461 --> 00:52:36,498
[writing on paper]
649
00:53:12,361 --> 00:53:14,777
Can I tell you about
what I'm writing?
650
00:53:14,915 --> 00:53:16,779
Yeah.
651
00:53:18,367 --> 00:53:20,921
It's the last episode
of a longer story.
652
00:53:21,059 --> 00:53:23,545
So, maybe it's too flimsy
and not enough for a movie,
653
00:53:23,683 --> 00:53:26,272
-but I would like your opinion.
-Okay.
654
00:53:26,410 --> 00:53:28,929
So it takes place
655
00:53:29,067 --> 00:53:32,278
over three days at a wedding.
656
00:53:33,796 --> 00:53:35,281
I don't know where yet,
657
00:53:35,419 --> 00:53:39,077
but maybe a place like here.
658
00:53:39,216 --> 00:53:40,838
Like Faro.
659
00:53:40,976 --> 00:53:43,910
An island, actually,
would work very well.
660
00:53:44,048 --> 00:53:47,327
Um, and it could
start on the plane.
661
00:53:47,465 --> 00:53:49,709
Or maybe on a boat.
662
00:53:49,847 --> 00:53:51,642
[magical music]
663
00:53:51,780 --> 00:53:53,609
[Chris] So, we're on a ferry
in the Baltic Sea,
664
00:53:53,747 --> 00:53:55,784
from the mainland to Gotland.
665
00:53:55,922 --> 00:53:58,925
It's a four-hour ride,
and it's spring.
666
00:53:59,063 --> 00:54:01,652
Or maybe it should be summer.
667
00:54:01,790 --> 00:54:03,309
It's late summer.
668
00:54:03,447 --> 00:54:05,000
[chatter]
669
00:54:05,138 --> 00:54:06,933
A young woman
looks into the distance.
670
00:54:07,071 --> 00:54:09,176
Her name is Amy.
671
00:54:09,315 --> 00:54:12,766
She's about my age
or maybe a bit younger.
672
00:54:12,904 --> 00:54:15,631
Let's say she's 28.
673
00:54:15,769 --> 00:54:19,186
[music continues]
674
00:54:19,325 --> 00:54:23,501
She's the main character
of the film.
675
00:54:23,639 --> 00:54:26,297
She arrived in Stockholm
that morning from New York.
676
00:54:26,435 --> 00:54:28,541
She's come for the wedding
of an old friend, Nicolette,
677
00:54:28,679 --> 00:54:33,200
who's marrying a Swede
named Jonas.
678
00:54:33,339 --> 00:54:34,995
The celebration takes place
on an island
679
00:54:35,133 --> 00:54:37,135
off the northern tip
of Gotland.
680
00:54:37,274 --> 00:54:39,379
An island called Faro.
681
00:54:39,517 --> 00:54:41,899
Which is hardly
insignificant to Amy,
682
00:54:42,037 --> 00:54:44,315
-as she's a director.
-Alright.
683
00:54:44,453 --> 00:54:47,870
And Bergman occupies
a very important place
in her imagination.
684
00:54:48,008 --> 00:54:50,735
For many,
he's a formidable reference,
685
00:54:50,873 --> 00:54:53,013
but for her, he is...
686
00:54:53,151 --> 00:54:55,913
sort of refuge, a consolation.
687
00:54:56,051 --> 00:54:58,364
-Mm-hmm.
-And yet...
688
00:54:58,502 --> 00:55:01,401
and yet it's not him she's
thinking about right now.
689
00:55:01,539 --> 00:55:04,335
Another man
is monopolizing her thoughts.
690
00:55:04,473 --> 00:55:06,924
Joseph is his name.
691
00:55:07,062 --> 00:55:09,409
Joseph she can't let go.
692
00:55:09,547 --> 00:55:13,931
Amy was 15 when she met Joseph,
who was 17.
693
00:55:14,069 --> 00:55:19,039
They loved each other
passionately and awkwardly,
like teenagers do.
694
00:55:19,177 --> 00:55:21,525
And they tore each other
to pieces.
695
00:55:21,663 --> 00:55:25,218
Joseph left Amy the day
she turned 18.
696
00:55:26,806 --> 00:55:28,359
They each went
their own ways,
697
00:55:28,497 --> 00:55:30,603
but Amy never forgot Joseph.
698
00:55:30,741 --> 00:55:33,191
When they saw each other again
years later,
699
00:55:33,330 --> 00:55:36,056
they realized that their
feelings were still there.
700
00:55:36,194 --> 00:55:38,714
The attraction
was still overwhelming.
701
00:55:40,060 --> 00:55:41,268
They became lovers.
702
00:55:41,407 --> 00:55:43,236
They were more mature,
703
00:55:43,374 --> 00:55:45,203
understood each other better,
704
00:55:45,342 --> 00:55:47,551
but circumstances had changed.
705
00:55:47,689 --> 00:55:50,243
And there was no place
in their lives
for this love story anymore.
706
00:55:50,381 --> 00:55:54,420
The first time had been
too soon, second too late.
707
00:55:54,558 --> 00:55:57,837
So, they gave up and
stopped seeing each other.
708
00:55:59,873 --> 00:56:01,427
I'd like this film to be
709
00:56:01,565 --> 00:56:03,394
the last chapter
of their story,
710
00:56:03,532 --> 00:56:05,292
which was just a series
of failures
711
00:56:05,431 --> 00:56:07,398
and betrayals and dramas.
712
00:56:07,536 --> 00:56:09,435
The story
of impossible mourning,
713
00:56:09,573 --> 00:56:11,989
of suffering, overshadowed
by a few memories
714
00:56:12,127 --> 00:56:14,578
of intense happiness.
715
00:56:16,614 --> 00:56:18,720
So, following
Nicolette's advice,
716
00:56:18,858 --> 00:56:21,895
Amy met up with
two of Jonas' friends.
717
00:56:22,033 --> 00:56:25,105
They were going to Faro by car
from Stockholm.
718
00:56:25,243 --> 00:56:26,728
Joseph did the same thing,
719
00:56:26,866 --> 00:56:30,248
though he started out
from Oslo.
720
00:56:30,387 --> 00:56:33,907
And so, after
several years apart,
721
00:56:34,045 --> 00:56:35,461
the two lovers find themselves
722
00:56:35,599 --> 00:56:37,601
sitting in the back seat
of a car
723
00:56:37,739 --> 00:56:40,189
driven by total strangers.
724
00:56:40,327 --> 00:56:45,091
Wilma and Peter don't know
of Joseph's and Amy's past.
725
00:56:45,229 --> 00:56:47,162
By tacit agreement,
they play dumb.
726
00:56:47,300 --> 00:56:50,165
Out of bashfulness,
or as a game,
727
00:56:50,303 --> 00:56:54,549
they pretend they vaguely
know each other.
728
00:56:54,687 --> 00:56:58,104
This charade only increases
Amy's desire.
729
00:56:58,242 --> 00:57:00,969
Will you be spending any time
in Sweden after the wedding?
730
00:57:01,107 --> 00:57:03,005
No, I'm heading straight back.
731
00:57:03,143 --> 00:57:05,525
-I promised my daughter.
-Oh, sweet. How old?
732
00:57:05,663 --> 00:57:08,355
-She's four.
-[Wilma] Gorgeous.
733
00:57:08,494 --> 00:57:11,117
-[Peter] What about you?
-No kids.
734
00:57:11,255 --> 00:57:13,637
I mean, are you staying
in Sweden after?
735
00:57:13,775 --> 00:57:17,675
Ah! No, I have to go
right back, actually.
736
00:57:17,813 --> 00:57:19,643
Duty calls.
737
00:57:21,507 --> 00:57:24,855
Is it a problem if I don't have
a--a tie for church?
738
00:57:24,993 --> 00:57:27,685
I was going to buy one
at the airport, but I forgot.
739
00:57:27,823 --> 00:57:29,998
-No, it's fine--
-I was also wondering,
740
00:57:30,136 --> 00:57:33,104
I realized the dress
I planned to wear, it's white.
741
00:57:33,242 --> 00:57:36,729
-It's my only nice dress.
-Well, usually, only the bride
wears white.
742
00:57:36,867 --> 00:57:39,214
-Shit.
-I mean, you're gonna
have to ask Nicolette.
743
00:57:39,352 --> 00:57:42,182
-She probably won't mind.
-Actually, I don't know that
it's really white.
744
00:57:42,320 --> 00:57:47,153
It's more like off-white
or cream, kind of beige.
745
00:58:09,658 --> 00:58:11,867
[dog barks]
746
00:58:14,180 --> 00:58:16,562
[Joseph] You want to go
to the upper deck?
747
00:58:45,383 --> 00:58:46,557
I saw your movie.
748
00:58:46,695 --> 00:58:48,041
Oh.
749
00:58:48,179 --> 00:58:50,043
You know that guy?
750
00:58:50,181 --> 00:58:51,528
Wait, which guy?
751
00:58:51,666 --> 00:58:53,012
The one who plays me.
752
00:58:53,150 --> 00:58:54,461
Ah.
753
00:58:54,600 --> 00:58:56,394
Yeah.
754
00:58:56,533 --> 00:58:57,395
What about him?
755
00:58:57,534 --> 00:58:58,880
I'm much better.
756
00:58:59,018 --> 00:59:01,261
Really? In what ways?
757
00:59:01,399 --> 00:59:03,609
In all departments.
758
00:59:03,747 --> 00:59:05,749
Physically, to start with.
759
00:59:05,887 --> 00:59:08,441
And most of all as a person.
He's a--he's a prick.
760
00:59:08,579 --> 00:59:10,926
Damn. I thought
I'd idealized you.
761
00:59:11,064 --> 00:59:12,203
Idealized?
762
00:59:13,308 --> 00:59:15,862
Okay. I hope you're kidding.
763
00:59:20,867 --> 00:59:23,145
-We've been to Visby once.
-Shh!
764
00:59:23,283 --> 00:59:26,424
To the medieval week.
765
00:59:26,563 --> 00:59:28,806
-[Amy] What--
-They have, like,
a medieval-themed week
766
00:59:28,944 --> 00:59:30,636
-where they--
-You went to that?
767
00:59:30,774 --> 00:59:32,810
-Of course.
-Did you do reenactments?
768
00:59:32,948 --> 00:59:35,502
-[laughter]
-[stammers] Kind of.
769
00:59:35,641 --> 00:59:37,263
What do you mean?
770
00:59:37,401 --> 00:59:40,887
[Wilma] Albatross.
We're here.
771
00:59:48,446 --> 00:59:50,034
Jonas?
772
00:59:50,172 --> 00:59:52,416
-[faint chatter]
-[Wilma] Nicolette?
773
00:59:52,554 --> 00:59:55,453
-[Peter] Jonas?
-Nicolette?
774
00:59:55,592 --> 00:59:58,042
[chatter grows louder]
775
00:59:58,180 --> 00:59:59,803
[Joseph] Nicolette?
776
00:59:59,941 --> 01:00:01,459
You can't see my dress!
777
01:00:01,598 --> 01:00:04,255
-Okay, sorry.
-Really?
778
01:00:06,775 --> 01:00:09,157
We found her in the dress.
779
01:00:09,985 --> 01:00:11,884
Hey! How are you?
780
01:00:12,022 --> 01:00:13,540
[Nicolette] I'm good. Frantic.
781
01:00:13,679 --> 01:00:15,404
-Not too nervous?
-Yes, a bit.
782
01:00:15,542 --> 01:00:17,475
-But compared to Jonas...
-I can imagine.
783
01:00:17,614 --> 01:00:19,685
-[Nicolette]
Where are you staying?
-I'm at Sudersand.
784
01:00:19,823 --> 01:00:21,514
-[Nicolette] And you?
-I'm here in Albatross.
785
01:00:21,652 --> 01:00:23,136
-I even got the Bergman suite.
-I'm very jealous.
786
01:00:23,274 --> 01:00:25,035
Yeah, well,
the toilet's in the garden.
787
01:00:25,173 --> 01:00:26,692
-if that's any consolation!
-Okay.
788
01:00:26,830 --> 01:00:30,040
[chatter continues]
789
01:00:38,358 --> 01:00:40,464
I think we're down here.
790
01:00:41,396 --> 01:00:43,018
-See you later.
-See you.
791
01:01:27,338 --> 01:01:29,893
[laughter and chatter]
792
01:01:30,894 --> 01:01:32,274
My grandparents grew up here,
793
01:01:32,412 --> 01:01:35,208
so I spent my summer
vacations here.
794
01:01:35,346 --> 01:01:38,729
-Yeah. So, I know every inch.
-Did you meet Bergman?
795
01:01:38,867 --> 01:01:41,042
Oh, Bergman, Bergman, Bergman.
796
01:01:41,180 --> 01:01:43,320
Why is Sweden always
synonymous with Bergman?
797
01:01:43,458 --> 01:01:45,736
No, come on.
You're getting married in Faro.
798
01:01:45,874 --> 01:01:48,359
-It's kind of his island.
-Oh, his island?
799
01:01:48,497 --> 01:01:50,327
I don't know.
800
01:01:50,465 --> 01:01:52,053
You've seen any of his movies?
801
01:01:52,191 --> 01:01:54,780
-Yeah, sure.
-Yeah? Which ones?
802
01:01:54,918 --> 01:01:56,713
A lot of them.
803
01:01:58,956 --> 01:02:00,406
Um, do you know
where his house is?
804
01:02:00,544 --> 01:02:02,304
I'd really like to see it.
805
01:02:02,442 --> 01:02:04,237
It's in Lauter.
806
01:02:04,375 --> 01:02:06,308
Hold on.
807
01:02:07,516 --> 01:02:09,277
Can you spell it?
808
01:02:10,243 --> 01:02:13,522
L-A-U-T-E-R.
809
01:02:13,660 --> 01:02:16,284
That's the main one, the one
where he lived until his death.
810
01:02:16,422 --> 01:02:18,631
You'll find it on a map.
811
01:02:20,115 --> 01:02:22,531
Thanks.
812
01:02:22,669 --> 01:02:25,258
[imitates Bergman]
My father was so patriarchal.
813
01:02:25,396 --> 01:02:28,641
[pretends to sob]
814
01:02:28,779 --> 01:02:33,025
I mean, who hasn't had
a patriarchal father?
815
01:02:33,163 --> 01:02:36,097
I'm just saying, Bergman did not
have a hard time.
816
01:02:36,235 --> 01:02:37,788
You know what happened when
he got enlisted
817
01:02:37,926 --> 01:02:40,411
in the Swedish army
during World War II?
818
01:02:40,549 --> 01:02:42,655
He got an ulcer.
819
01:02:42,793 --> 01:02:44,864
That's what he got.
820
01:02:45,002 --> 01:02:49,489
[imitates Bergman] Oh, no.
Not the demons again!
821
01:02:49,627 --> 01:02:51,871
I mean, who gets an ulcer
from being enlisted
in the Swedish army
822
01:02:52,009 --> 01:02:54,529
during World War II?
We were neutral.
823
01:02:54,667 --> 01:02:57,877
[imitates Bergman] Oh, no.
I can't fight in the war,
824
01:02:58,015 --> 01:02:59,706
I have to fight my inner demons
825
01:02:59,845 --> 01:03:02,364
'cause my daddy put up scary
paintings on our walls.
826
01:03:02,502 --> 01:03:04,228
[scoffs, normal voice] Come on.
827
01:03:04,366 --> 01:03:07,818
Fine, maybe three critics
thought he was... amazing.
828
01:03:07,956 --> 01:03:11,063
But there's a world
outside your own asshole.
829
01:03:11,201 --> 01:03:13,617
[scoffs] Fuck Bergman.
830
01:03:13,755 --> 01:03:16,033
Oh, and to answer your question,
831
01:03:16,171 --> 01:03:18,070
no, I never met Bergman,
832
01:03:18,208 --> 01:03:20,555
but my grandparents used to bump
into him at the grocery store.
833
01:03:20,693 --> 01:03:22,695
And they found him
terribly unpleasant.
834
01:03:25,042 --> 01:03:27,044
Maybe he just didn't
like grocery shopping.
835
01:03:27,182 --> 01:03:30,289
-I'm gonna go for a smoke.
-Yeah.
836
01:03:30,427 --> 01:03:33,154
[chatter]
837
01:03:36,329 --> 01:03:38,815
-Do you have a cigarette?
-Mm-hmm.
838
01:03:41,438 --> 01:03:43,371
Thanks.
839
01:03:48,721 --> 01:03:50,619
Nicolette, I wanted to ask,
840
01:03:50,757 --> 01:03:52,656
I realize the dress I'd planned
on wearing for the wedding...
841
01:03:52,794 --> 01:03:55,176
-Yes.
-It's white.
842
01:03:55,314 --> 01:03:59,559
Or off-white, like
a kind of, um, beige.
843
01:03:59,697 --> 01:04:01,078
Is it a problem?
844
01:04:01,216 --> 01:04:03,011
It depends.
845
01:04:03,149 --> 01:04:05,945
Is it white or beige?
846
01:04:06,083 --> 01:04:08,845
[stammers]
847
01:04:10,674 --> 01:04:13,746
Off-white? I guess someone
without a very sophisticated
848
01:04:13,884 --> 01:04:17,439
sense of nuance
might think it's white.
849
01:04:17,577 --> 01:04:19,096
And you don't have any others?
850
01:04:19,234 --> 01:04:21,754
I do, they're just
not as, uh, elegant.
851
01:04:21,892 --> 01:04:24,930
-I can lend you one.
-Okay.
852
01:04:25,068 --> 01:04:27,380
["You Won't Find It Again"
by The Go-Betweens plays]
853
01:04:27,518 --> 01:04:32,040
[chatter]
854
01:04:32,178 --> 01:04:34,767
♪ I don't have trouble ♪
855
01:04:34,905 --> 01:04:38,944
♪ Made a habit
of tracking you down ♪
856
01:04:39,082 --> 01:04:44,225
♪ That feeling
was your only companion ♪
857
01:04:44,363 --> 01:04:47,297
♪ You sat by your window ♪
858
01:04:47,435 --> 01:04:50,403
♪ Waiting for the world
to come to you ♪
859
01:04:50,541 --> 01:04:53,268
♪ The secret's in motion ♪
860
01:04:53,406 --> 01:04:56,582
♪ There's not a lot
that I can do ♪
861
01:04:56,720 --> 01:04:59,171
♪ Don't you know baby ♪
862
01:04:59,309 --> 01:05:03,002
♪ You won't find it again ♪
863
01:05:03,140 --> 01:05:05,453
♪ Don't you know baby ♪
864
01:05:05,591 --> 01:05:09,008
♪ You won't find it again ♪
865
01:05:09,146 --> 01:05:12,184
♪ The mothers and daughters ♪
866
01:05:12,322 --> 01:05:15,428
What are you doing?
867
01:05:15,566 --> 01:05:17,499
[Joseph] Looking at the stars.
868
01:05:17,637 --> 01:05:19,605
[chatter and music
continue faintly]
869
01:05:19,743 --> 01:05:21,848
-I'm gonna go.
-Okay.
870
01:05:21,987 --> 01:05:23,367
How?
871
01:05:23,505 --> 01:05:25,335
[Amy] I rented a bike.
872
01:05:26,784 --> 01:05:28,786
Do you think you can ride it?
873
01:05:28,925 --> 01:05:30,719
[faint laughter]
874
01:05:30,857 --> 01:05:33,205
♪ It all comes back to zero ♪
875
01:05:33,343 --> 01:05:36,725
[Amy] You're not inviting me
up to the Bergman suite?
876
01:05:36,863 --> 01:05:40,764
Uh, we're not free,
Mrs. Bergwoman.
877
01:05:40,902 --> 01:05:43,353
Need I remind you?
878
01:05:45,872 --> 01:05:48,427
First of all,
don't call me, "Mrs.".
879
01:05:48,565 --> 01:05:50,187
I'm not married.
880
01:05:50,325 --> 01:05:52,810
And secondly,
don't patronize me.
881
01:05:56,193 --> 01:05:57,850
Is that all?
882
01:05:57,988 --> 01:05:59,196
You're the one
who doesn't want to.
883
01:05:59,334 --> 01:06:01,302
-Me?
-Yeah. I can tell.
884
01:06:01,440 --> 01:06:03,200
You pulled away. You--
885
01:06:16,627 --> 01:06:19,803
Will you come pick me up by bike
tomorrow morning?
886
01:06:21,874 --> 01:06:23,462
Okay.
887
01:06:28,156 --> 01:06:29,986
[Chris] So,
the first night goes by.
888
01:06:30,124 --> 01:06:33,437
-Are you listening?
-Uh-huh.
889
01:06:33,575 --> 01:06:35,370
-You spaced out.
-No, I didn't.
890
01:06:35,508 --> 01:06:37,890
-Yeah, you did.
-No, I didn't.
891
01:06:45,001 --> 01:06:48,590
So, the first night goes by,
892
01:06:48,728 --> 01:06:50,627
painfully, for Amy.
893
01:06:50,765 --> 01:06:54,355
And the next morning,
as late as she can bear,
894
01:06:54,493 --> 01:06:57,565
so, very early,
895
01:06:57,703 --> 01:06:59,670
she goes to pick up Joseph.
896
01:07:02,397 --> 01:07:04,089
She reaches Albatross,
897
01:07:04,227 --> 01:07:06,712
crosses the garden
to the Bergman suite.
898
01:07:10,233 --> 01:07:12,856
[melodic wind chimes]
899
01:07:17,240 --> 01:07:19,035
-Hi.
-Hi.
900
01:07:19,173 --> 01:07:21,278
-Shall we go?
-Yeah.
901
01:07:28,113 --> 01:07:30,563
[gentle music]
902
01:07:33,049 --> 01:07:34,636
[Chris] They have the day off,
903
01:07:34,774 --> 01:07:37,122
so they decide
to go for a bike ride.
904
01:07:42,472 --> 01:07:45,095
They were told they should
go and see the Rokaur,
905
01:07:45,233 --> 01:07:47,511
these huge pillars
sculptured by the sea,
906
01:07:47,649 --> 01:07:50,238
scattered along
the northern coast.
907
01:07:50,376 --> 01:07:52,930
[music continues]
908
01:08:23,513 --> 01:08:25,653
They continue their bike ride
909
01:08:25,791 --> 01:08:27,379
passing through Helgumannen,
910
01:08:27,517 --> 01:08:30,139
a former fishing village.
911
01:08:37,768 --> 01:08:40,116
[music continues]
912
01:08:49,952 --> 01:08:52,576
I feel like
you're going to counsel me.
913
01:08:52,714 --> 01:08:56,442
No one is forcing you
to be here with me.
914
01:08:56,960 --> 01:08:58,617
I know.
915
01:09:01,344 --> 01:09:04,036
[music continues]
916
01:09:13,872 --> 01:09:15,496
[music fades]
917
01:09:15,634 --> 01:09:17,325
[birds singing]
918
01:09:24,919 --> 01:09:27,646
[leaves rustling in the wind]
919
01:09:37,242 --> 01:09:38,795
[music resumes]
920
01:09:38,933 --> 01:09:40,210
[Chris] At sunset,
they part ways.
921
01:09:40,348 --> 01:09:42,350
-[Joseph] Bye.
-[Amy] Bye.
922
01:09:42,487 --> 01:09:44,456
[music continues]
923
01:09:44,594 --> 01:09:47,907
Amy hopes to hear from Joseph,
but no word comes.
924
01:09:49,149 --> 01:09:50,910
[chatter]
925
01:09:51,048 --> 01:09:53,637
It's not until the next morning
at the wedding ceremony
926
01:09:53,774 --> 01:09:55,950
that she finally
sees him again.
927
01:09:56,088 --> 01:09:57,710
[music continues]
928
01:09:57,848 --> 01:10:00,334
She has given up
on the white dress.
929
01:10:02,335 --> 01:10:04,061
[door opens]
930
01:10:04,200 --> 01:10:06,340
The bride and groom
march into the chapel.
931
01:10:12,621 --> 01:10:15,797
[all sing in foreign language]
932
01:10:39,925 --> 01:10:41,513
Amy looks at Joseph,
933
01:10:41,651 --> 01:10:43,653
hoping he'll turn around.
934
01:10:46,552 --> 01:10:50,315
Tears roll down her face.
935
01:10:50,452 --> 01:10:52,523
Is it the emotions
of the bride and the groom
936
01:10:52,662 --> 01:10:54,250
rubbing off on her?
937
01:10:55,112 --> 01:10:56,666
The music?
938
01:10:56,804 --> 01:10:59,184
Her feelings for Joseph?
939
01:11:00,255 --> 01:11:01,740
Something else?
940
01:11:02,637 --> 01:11:06,916
[in Swedish]
941
01:11:10,404 --> 01:11:11,577
Amen.
942
01:11:18,653 --> 01:11:21,967
Your solemn vows
will now be exchanged.
943
01:11:23,175 --> 01:11:26,316
Nicolette, I will love you.
944
01:11:26,454 --> 01:11:29,975
I will share joy
and sorrows with you,
945
01:11:30,112 --> 01:11:34,531
and I will be faithful to you
until death do us part.
946
01:11:34,669 --> 01:11:36,050
[gleeful shouting]
947
01:11:36,188 --> 01:11:37,809
[Chris]
Once the service is over,
948
01:11:37,948 --> 01:11:39,847
-the guests get into a bus...
-[horns honking]
949
01:11:39,985 --> 01:11:42,574
...which takes them
to a large house by a lake
950
01:11:42,712 --> 01:11:44,334
where the reception is held.
951
01:11:44,472 --> 01:11:46,440
[excited chatter]
952
01:11:47,924 --> 01:11:50,443
[all cheer]
953
01:11:52,860 --> 01:11:53,895
[in Swedish]
954
01:11:57,347 --> 01:11:59,142
[cheers and whistles]
955
01:11:59,280 --> 01:12:01,800
[dance music plays]
956
01:12:08,289 --> 01:12:11,016
[man sings in foreign language]
957
01:12:38,871 --> 01:12:42,012
[all speak foreign language]
958
01:12:46,120 --> 01:12:47,777
[in English] Do you want
a marshmallow?
959
01:12:47,915 --> 01:12:49,710
[Amy] Sure.
960
01:12:53,369 --> 01:12:55,785
[excited chatter]
961
01:12:55,923 --> 01:12:58,097
["I Love To Love"
by Tina Charles]
962
01:13:00,755 --> 01:13:02,239
[Joseph] I stole a bottle.
963
01:13:02,378 --> 01:13:05,139
♪ Oh I love to love ♪
964
01:13:05,277 --> 01:13:09,074
♪ But my baby
just loves to dance ♪
965
01:13:09,212 --> 01:13:11,456
It's Nicolette
who dragged me along.
966
01:13:11,594 --> 01:13:13,423
You know her.
967
01:13:13,561 --> 01:13:16,115
♪ But there's no time
for our romance ♪
968
01:13:16,253 --> 01:13:19,153
♪ No, no, no ♪
969
01:13:19,291 --> 01:13:22,087
♪ Oh I love to love ♪
970
01:13:22,225 --> 01:13:23,813
♪ But my baby-- ♪
971
01:13:23,951 --> 01:13:26,643
[Amy] Did you put that song on?
972
01:13:26,781 --> 01:13:29,784
♪ The minute
the band begins to swing it ♪
973
01:13:29,922 --> 01:13:32,407
♪ He's on his feet
to dig it ♪
974
01:13:32,546 --> 01:13:35,996
♪ And dance the night away ♪
975
01:13:36,135 --> 01:13:39,587
♪ Stop
I'm spinnin' like a top ♪
976
01:13:39,725 --> 01:13:42,038
♪ We'll dance until we drop ♪
977
01:13:42,175 --> 01:13:45,421
♪ But if I have my way ♪
978
01:13:45,559 --> 01:13:48,147
♪ Oh, I love to love ♪
979
01:13:48,285 --> 01:13:50,011
Come on.
980
01:13:50,148 --> 01:13:51,943
♪ But my baby
just loves to dance ♪
981
01:13:52,082 --> 01:13:54,257
♪ He wants to dance
He loves to dance ♪
982
01:13:54,395 --> 01:13:55,534
♪ He's got to dance ♪
983
01:13:55,672 --> 01:13:58,192
♪ Oh, I love to love ♪
984
01:13:58,330 --> 01:14:02,472
♪ But my baby
just loves to dance ♪
985
01:14:02,610 --> 01:14:05,544
♪ Oh, I love to love ♪
986
01:14:05,682 --> 01:14:09,099
♪ But he won't
give our love a chance ♪
987
01:14:09,237 --> 01:14:12,344
♪ No, no, no ♪
988
01:14:12,482 --> 01:14:15,209
♪ Oh I love to love ♪
989
01:14:15,347 --> 01:14:19,178
♪ But my baby
just loves to dance ♪
990
01:14:19,316 --> 01:14:23,148
♪ Stop
I'm spinnin' like a top ♪
991
01:14:23,286 --> 01:14:25,495
♪ We'll dance until we drop ♪
992
01:14:25,633 --> 01:14:29,188
♪ But if I have my way ♪
993
01:14:29,326 --> 01:14:32,537
♪ Sometimes instead of
going downtown ♪
994
01:14:32,675 --> 01:14:35,471
♪ We'll stay at home
and get down ♪
995
01:14:35,609 --> 01:14:39,164
♪ To what I'm trying to say ♪
996
01:14:39,302 --> 01:14:41,718
♪ Oh I love to love ♪
997
01:14:41,856 --> 01:14:46,482
♪ But my baby
just loves to dance ♪
998
01:14:46,620 --> 01:14:49,277
[singing in foreign language]
999
01:14:49,415 --> 01:14:53,419
[loud chatter
in foreign language]
1000
01:14:54,490 --> 01:14:57,216
[Peter] Hello. Hello.
1001
01:14:57,353 --> 01:14:59,391
Hey, we're going to the sauna
to the beach it,
1002
01:14:59,529 --> 01:15:01,427
if you want to join us.
1003
01:15:06,225 --> 01:15:08,883
[in Swedish]
1004
01:15:09,021 --> 01:15:10,540
[Joseph in Swedish]
1005
01:15:15,371 --> 01:15:17,443
[chatter continues in Swedish]
1006
01:15:39,776 --> 01:15:42,434
[laughter]
1007
01:15:44,954 --> 01:15:46,749
Hey!
1008
01:15:50,338 --> 01:15:52,962
[gleeful shouting]
1009
01:16:12,084 --> 01:16:14,742
[chatter in foreign language]
1010
01:16:14,880 --> 01:16:16,364
-[Amy] Bye.
-[Peter] Bye.
1011
01:16:16,502 --> 01:16:18,677
-[Joseph] Bye.
-[Peter] Bye.
1012
01:16:18,815 --> 01:16:21,300
[Peter and Wilma chatter]
1013
01:16:46,773 --> 01:16:49,190
-[cell phone rings]
-Oh, shit.
1014
01:16:50,467 --> 01:16:52,193
Sorry.
1015
01:16:53,091 --> 01:16:54,955
Yep.
1016
01:16:58,959 --> 01:17:00,857
Um...
1017
01:17:02,928 --> 01:17:04,205
yep.
1018
01:17:04,343 --> 01:17:06,449
[seagulls crying]
1019
01:17:08,209 --> 01:17:09,693
[Tony continues, muffled]
1020
01:17:48,629 --> 01:17:50,493
Wait.
1021
01:18:17,831 --> 01:18:20,523
[both breathing heavily]
1022
01:18:36,366 --> 01:18:37,885
Wait.
1023
01:18:38,023 --> 01:18:39,715
You keep leaving.
1024
01:18:41,130 --> 01:18:43,132
I'll be right back.
1025
01:18:48,896 --> 01:18:50,726
Well?
1026
01:18:51,865 --> 01:18:53,625
Do you like it?
1027
01:18:53,763 --> 01:18:55,385
Come closer.
I can't see.
1028
01:18:55,523 --> 01:18:56,904
Okay.
1029
01:18:59,630 --> 01:19:01,666
White or off-white?
1030
01:19:03,083 --> 01:19:05,223
Let me see.
1031
01:19:25,450 --> 01:19:27,763
You'll crinkle it.
1032
01:19:29,487 --> 01:19:31,490
Do you still enjoy it?
1033
01:19:31,628 --> 01:19:33,492
Enjoy what?
1034
01:19:34,459 --> 01:19:36,323
Making love with me.
1035
01:19:37,289 --> 01:19:38,670
Can't you tell?
1036
01:19:38,808 --> 01:19:41,777
Yeah, but I need you to say it.
1037
01:19:45,469 --> 01:19:47,713
I never mention you
to my girlfriend,
1038
01:19:47,852 --> 01:19:50,130
but she's jealous of you.
1039
01:19:50,268 --> 01:19:52,511
Only you.
1040
01:19:53,443 --> 01:19:55,618
Why, are there others?
1041
01:19:57,309 --> 01:19:59,311
Sometimes.
1042
01:20:04,938 --> 01:20:07,181
You're unfaithful too.
1043
01:20:08,769 --> 01:20:11,219
I love two people.
1044
01:20:12,186 --> 01:20:14,568
That's different.
1045
01:20:19,952 --> 01:20:22,264
I love you too,
but I also love Michelle,
1046
01:20:22,403 --> 01:20:25,130
and I'm building
something with her.
1047
01:20:30,377 --> 01:20:32,862
Why her and not me?
1048
01:20:36,314 --> 01:20:38,487
I don't know, it's just, uh...
1049
01:20:41,388 --> 01:20:43,321
it's just life.
1050
01:20:45,012 --> 01:20:47,428
You had a child.
1051
01:20:58,025 --> 01:21:00,614
I wanted one with you.
1052
01:21:02,443 --> 01:21:05,619
You wanted two children
with two men at the same time.
1053
01:21:05,757 --> 01:21:08,242
It was absurd.
1054
01:21:11,004 --> 01:21:12,695
Come here.
1055
01:21:12,833 --> 01:21:15,594
Don't turn your back on me.
1056
01:21:17,665 --> 01:21:19,943
No.
1057
01:21:25,225 --> 01:21:28,814
Stop it.
1058
01:21:28,952 --> 01:21:31,541
After everything you said,
I don't feel like it anymore.
1059
01:21:31,679 --> 01:21:33,889
Yes, you do.
1060
01:21:35,097 --> 01:21:36,960
[heavy sigh]
1061
01:21:53,943 --> 01:21:55,911
Sorry about that.
1062
01:21:56,773 --> 01:21:58,327
So, where were we?
1063
01:21:58,465 --> 01:22:01,123
We'd just left the sauna.
1064
01:22:01,261 --> 01:22:03,021
[Tony] Okay.
1065
01:22:03,159 --> 01:22:08,475
And that's when Joseph
decides to go to Amy's.
1066
01:22:08,612 --> 01:22:11,166
-And you can imagine
what happens.
-Right.
1067
01:22:11,305 --> 01:22:14,791
At one point,
she puts on the white dress.
1068
01:22:14,930 --> 01:22:18,002
-Okay.
-She wants to wear it for him.
1069
01:22:18,139 --> 01:22:20,314
And then, they make love again
1070
01:22:20,452 --> 01:22:22,040
and again.
1071
01:22:22,178 --> 01:22:24,146
Then they fall asleep
in each other's arms.
1072
01:22:24,284 --> 01:22:25,664
But when they leave the house,
1073
01:22:25,802 --> 01:22:28,771
Joseph's grown cold and distant.
1074
01:22:29,496 --> 01:22:31,463
[chatter]
1075
01:22:31,601 --> 01:22:33,327
-Hi.
-Hey.
1076
01:22:34,535 --> 01:22:36,503
Everybody obviously
knows about us.
1077
01:22:36,641 --> 01:22:39,195
-Yeah.
-I don't care.
1078
01:22:39,333 --> 01:22:41,439
I do.
1079
01:22:48,618 --> 01:22:50,241
Are you angry?
1080
01:22:50,379 --> 01:22:51,759
No.
1081
01:22:51,897 --> 01:22:53,865
You are.
You're upset with me.
1082
01:22:54,003 --> 01:22:56,074
I'm upset with myself.
1083
01:22:56,212 --> 01:22:57,351
Same thing.
1084
01:23:00,112 --> 01:23:01,389
What we did was wrong.
1085
01:23:01,528 --> 01:23:03,771
It's a betrayal.
1086
01:23:03,909 --> 01:23:06,532
And you deal with it well,
but I...
1087
01:23:06,671 --> 01:23:09,225
I can't look at my girlfriend
afterwards.
1088
01:23:14,886 --> 01:23:17,647
I'm going to change,
but, uh, we'll meet up later?
1089
01:23:17,785 --> 01:23:19,648
Okay. When?
1090
01:23:19,787 --> 01:23:22,031
I don't know. I'll call.
1091
01:23:36,183 --> 01:23:38,151
[children chatter]
1092
01:23:38,289 --> 01:23:39,980
[Chris] While waiting for
Joseph to make up his mind,
1093
01:23:40,118 --> 01:23:43,501
melancholic Amy wanders
through Sudersand.
1094
01:23:49,610 --> 01:23:52,579
But two hours later,
she's going mad.
1095
01:24:11,322 --> 01:24:14,290
The suite is empty.
Joseph isn't there.
1096
01:24:14,428 --> 01:24:15,809
[Hampus] Amy?
1097
01:24:15,947 --> 01:24:17,500
Then Hampus arrives,
1098
01:24:17,638 --> 01:24:19,675
and suggests they play
a game of Ludo.
1099
01:24:19,813 --> 01:24:21,332
-[Hampus] How are you?
-[Amy] How are you?
1100
01:24:21,469 --> 01:24:23,472
The alcoholic version.
1101
01:24:23,610 --> 01:24:25,129
[chatter]
1102
01:24:25,267 --> 01:24:27,096
Um...
1103
01:24:27,234 --> 01:24:30,410
one, two, three, four.
1104
01:24:31,963 --> 01:24:34,068
[Hampus stammers] This...
1105
01:24:34,207 --> 01:24:35,760
I don't understand this move,
1106
01:24:35,898 --> 01:24:37,175
and I don't understand
where you're going.
1107
01:24:37,313 --> 01:24:39,246
-I can.
-[Amy] That's the rules now.
1108
01:24:39,384 --> 01:24:41,490
-New rule.
-We just go back.
We go backwards.
1109
01:24:41,628 --> 01:24:43,353
-Go backwards?
-Yeah.
1110
01:24:43,492 --> 01:24:45,977
And this piece,
where--where does it go?
1111
01:24:46,115 --> 01:24:48,324
I think you have to drink
that one.
1112
01:24:48,462 --> 01:24:51,155
And how do I win?
Tell me this new way.
1113
01:24:51,293 --> 01:24:52,811
You go all the way
back to your home.
1114
01:24:52,949 --> 01:24:54,882
-And then I win?
-Yeah.
1115
01:24:55,020 --> 01:24:59,197
-So, you changed the rules
to Amy rules.
-Yeah. yeah.
1116
01:24:59,335 --> 01:25:01,924
For Amy winnings. For Amy.
1117
01:25:02,062 --> 01:25:03,443
I don't know.
1118
01:25:03,581 --> 01:25:05,169
I don't know about that.
1119
01:25:05,307 --> 01:25:06,273
I'm not so sure.
1120
01:25:06,411 --> 01:25:10,070
I think...
1121
01:25:10,208 --> 01:25:12,210
[Chris] Amy feels more
and more light-headed.
1122
01:25:12,348 --> 01:25:15,213
She doesn't even see Joseph
when he enters the cafe.
1123
01:25:15,351 --> 01:25:18,251
[chatter continues]
1124
01:25:21,323 --> 01:25:22,702
Hello.
1125
01:25:22,841 --> 01:25:24,981
On the last night, Nicolette,
1126
01:25:25,120 --> 01:25:26,568
an amateur singer,
1127
01:25:26,707 --> 01:25:28,433
performs a concert
for her friends.
1128
01:25:29,710 --> 01:25:31,781
The first song I'm gonna sing
1129
01:25:33,023 --> 01:25:36,234
is very special for Jonas and I.
1130
01:25:36,371 --> 01:25:39,134
[strums romantic melody]
1131
01:25:43,034 --> 01:25:47,487
♪ Strawberries, cherries ♪
1132
01:25:47,625 --> 01:25:50,523
♪ And an angel's kiss ♪
1133
01:25:50,662 --> 01:25:53,665
♪ In spring ♪
1134
01:25:53,803 --> 01:25:55,529
♪ My summer wine ♪
1135
01:25:55,666 --> 01:25:59,361
♪ Is really made
from all these things ♪
1136
01:25:59,499 --> 01:26:02,053
♪ Take off your
silver spurs ♪
1137
01:26:02,191 --> 01:26:05,712
♪ And help me pass the time ♪
1138
01:26:05,850 --> 01:26:08,541
♪ And I will give to you ♪
1139
01:26:08,680 --> 01:26:11,062
♪ Summer wine ♪
1140
01:26:11,200 --> 01:26:15,446
♪ Oh, summer wine ♪
1141
01:26:15,584 --> 01:26:18,690
[singing continues faintly]
1142
01:26:36,915 --> 01:26:39,090
[chatter and laughter]
1143
01:26:44,440 --> 01:26:45,752
Can I have a cigarette?
1144
01:26:45,889 --> 01:26:47,925
It's my last one.
We can share it.
1145
01:26:48,064 --> 01:26:49,790
Thank you.
1146
01:26:51,758 --> 01:26:53,415
So, we're all going
to the beach.
1147
01:26:53,553 --> 01:26:55,037
You wanna join us?
1148
01:26:56,175 --> 01:26:58,385
I don't wanna be in a group.
1149
01:26:59,352 --> 01:27:00,800
I wanna be with you.
1150
01:27:00,939 --> 01:27:03,356
[Winner Takes It All
by ABBA plays]
1151
01:27:09,809 --> 01:27:12,227
[woman sings indistinctly]
1152
01:27:12,365 --> 01:27:14,469
Oh, I love this.
1153
01:27:25,791 --> 01:27:30,106
♪ I played all my cards ♪
1154
01:27:30,245 --> 01:27:33,351
♪ And that's what
you've done too ♪
1155
01:27:33,489 --> 01:27:36,389
♪ Nothing more to say ♪
1156
01:27:37,562 --> 01:27:41,152
♪ No more ace to play ♪
1157
01:27:41,290 --> 01:27:43,672
♪ The winner takes it all ♪
1158
01:27:45,329 --> 01:27:48,849
♪ The loser's
standing small ♪
1159
01:27:48,987 --> 01:27:52,543
♪ Beside the victory ♪
1160
01:27:52,681 --> 01:27:56,995
♪ That's her destiny ♪
1161
01:27:57,133 --> 01:28:00,447
♪ I was in your arms ♪
1162
01:28:00,585 --> 01:28:04,451
♪ Thinking I belonged there ♪
1163
01:28:04,589 --> 01:28:07,903
♪ I figured it made sense ♪
1164
01:28:08,041 --> 01:28:10,871
♪ Building me a fence ♪
1165
01:28:12,356 --> 01:28:15,876
♪ Building me a home ♪
1166
01:28:16,014 --> 01:28:19,846
♪ Thinking I'd be
strong there ♪
1167
01:28:19,984 --> 01:28:23,125
♪ But I was a fool ♪
1168
01:28:23,263 --> 01:28:27,302
♪ Playing by the rules ♪
1169
01:28:27,440 --> 01:28:30,995
♪ The gods may throw a dice ♪
1170
01:28:31,133 --> 01:28:34,826
♪ Their minds as cold
as ice ♪
1171
01:28:34,964 --> 01:28:38,727
♪ And someone way down here ♪
1172
01:28:38,865 --> 01:28:42,040
♪ Loses someone dear ♪
1173
01:28:42,178 --> 01:28:46,217
♪ The winner takes it all ♪
1174
01:28:46,355 --> 01:28:50,014
♪ The loser has to fall ♪
1175
01:28:50,152 --> 01:28:53,397
♪ It's simple and
it's plain ♪
1176
01:28:53,535 --> 01:28:57,434
♪ Why should I complain? ♪
1177
01:28:57,573 --> 01:29:01,025
♪ But tell me
does she kiss ♪
1178
01:29:01,163 --> 01:29:03,855
[chatter and laughter]
1179
01:29:24,359 --> 01:29:25,912
[voicemail beeps]
1180
01:29:26,050 --> 01:29:28,603
[Joseph's message
in foreign language]
1181
01:29:47,243 --> 01:29:51,075
♪ A lover or a friend ♪
1182
01:29:51,213 --> 01:29:54,665
♪ A big thing or a small ♪
1183
01:29:54,803 --> 01:29:58,289
♪ The winner takes it all ♪
1184
01:29:58,427 --> 01:30:00,602
[abrupt silence]
1185
01:30:32,116 --> 01:30:34,255
[melodious wind chimes]
1186
01:30:50,478 --> 01:30:53,102
[chatter]
1187
01:30:53,240 --> 01:30:54,690
-[woman] Hi.
-Hey.
1188
01:30:54,827 --> 01:30:56,071
-[woman 2] Hi.
-Hi.
1189
01:30:56,209 --> 01:30:58,038
-How are you?
-Good, thanks.
1190
01:31:01,663 --> 01:31:02,905
Have you seen Joseph?
1191
01:31:03,043 --> 01:31:05,148
-He left.
-[Amy] He left?
1192
01:31:05,287 --> 01:31:07,184
[woman 3] Yeah,
with Wilma and Peter.
1193
01:31:07,323 --> 01:31:09,636
They were taking
the 11 o'clock ferry.
1194
01:31:16,263 --> 01:31:17,402
Hey.
1195
01:31:19,474 --> 01:31:20,992
Are you okay?
1196
01:31:22,856 --> 01:31:24,719
[sobs]
1197
01:31:26,514 --> 01:31:27,723
Is it Joseph?
1198
01:31:30,519 --> 01:31:32,797
It's still not over, is it?
1199
01:31:35,523 --> 01:31:38,285
[Chris] Amy goes back
to Sudersand.
1200
01:31:38,423 --> 01:31:43,428
Entering the house, she feels
her restlessness subside.
1201
01:31:43,567 --> 01:31:46,501
It is replaced
by a cold sadness.
1202
01:31:49,918 --> 01:31:52,161
So, basically,
that's where I'm at.
1203
01:31:52,299 --> 01:31:53,784
Joseph's left.
1204
01:31:53,922 --> 01:31:55,855
Amy's a mess.
1205
01:31:55,993 --> 01:31:57,788
I could end it here.
1206
01:31:57,925 --> 01:32:01,032
Or Amy could hang herself
with the belt of her dress.
1207
01:32:01,170 --> 01:32:02,517
Really?
1208
01:32:03,897 --> 01:32:05,036
Or more dramatic,
1209
01:32:05,174 --> 01:32:06,693
she could try and hang herself
1210
01:32:06,831 --> 01:32:09,246
at the wing of the Bergman mill
and then fail.
1211
01:32:09,385 --> 01:32:11,387
Classic.
1212
01:32:13,942 --> 01:32:16,082
Anyway, I...
1213
01:32:16,219 --> 01:32:19,809
I can't get beyond that point.
I'm stuck.
1214
01:32:19,948 --> 01:32:21,743
You will.
1215
01:32:21,880 --> 01:32:24,434
Do you think it's a movie?
1216
01:32:24,573 --> 01:32:26,679
Well, that depends on you.
1217
01:32:26,817 --> 01:32:29,267
I mean, if you look
at something long enough,
1218
01:32:29,405 --> 01:32:31,787
it becomes interesting, right?
Somebody said that.
1219
01:32:31,925 --> 01:32:33,927
-Thanks.
-And it's good that
1220
01:32:34,065 --> 01:32:35,722
you're focusing on
a three-day period.
1221
01:32:35,860 --> 01:32:37,413
You've never done that before.
1222
01:32:37,552 --> 01:32:38,967
You just have to find
your ending, that's all.
1223
01:32:39,105 --> 01:32:41,452
Yeah, but I can't.
So, can you help me?
1224
01:32:41,590 --> 01:32:43,558
I doubt it.
1225
01:32:43,696 --> 01:32:45,456
And I don't think
I'm the person
1226
01:32:45,594 --> 01:32:48,079
-to be discussing this with you.
-Why not?
1227
01:32:48,217 --> 01:32:50,634
-Why do you think? Shit.
-[cell phone rings]
1228
01:32:51,704 --> 01:32:53,360
Sorry.
1229
01:32:53,498 --> 01:32:55,397
Thanks for abandoning me
at this critical moment.
1230
01:32:55,535 --> 01:32:57,054
Never happened.
1231
01:33:02,853 --> 01:33:05,752
You sure you don't
want me to leave the car?
I can take a taxi.
1232
01:33:05,889 --> 01:33:07,754
No, I can be three days
without a car.
1233
01:33:07,892 --> 01:33:09,549
I'll take the bike.
1234
01:33:09,687 --> 01:33:11,378
You're not gonna freak out
at night?
1235
01:33:11,516 --> 01:33:14,002
I will, but that's
part of the game, no?
1236
01:33:15,590 --> 01:33:17,971
Well, if you get too scared,
1237
01:33:18,109 --> 01:33:19,835
go to the B&B.
1238
01:33:20,664 --> 01:33:22,182
Yes.
1239
01:33:22,320 --> 01:33:23,943
Take care driving our baby.
1240
01:33:24,081 --> 01:33:26,359
-Always.
-And good luck
with the producers.
1241
01:34:34,013 --> 01:34:35,877
[gentle music]
1242
01:35:59,823 --> 01:36:02,308
[music continues]
1243
01:36:09,210 --> 01:36:10,178
There!
1244
01:36:10,316 --> 01:36:11,938
[music fades]
1245
01:36:41,002 --> 01:36:43,832
[faint classical music]
1246
01:37:08,650 --> 01:37:10,686
[music grows louder]
1247
01:37:16,209 --> 01:37:17,969
Hello?
1248
01:37:45,411 --> 01:37:47,171
Hello?
1249
01:37:49,346 --> 01:37:51,244
Someone here?
1250
01:38:34,632 --> 01:38:36,634
[gasps] You scared me.
1251
01:38:36,772 --> 01:38:39,672
-So did you!
-It--it was open.
1252
01:38:39,809 --> 01:38:42,468
I should have locked
the door from the inside.
1253
01:38:42,606 --> 01:38:44,746
That's the rule.
1254
01:38:46,299 --> 01:38:48,300
[Chris] You came back to Faro?
1255
01:38:48,439 --> 01:38:50,476
- My grandfather died.
-I'm sorry.
1256
01:38:50,614 --> 01:38:52,823
So, I came back to light candles
in his memory.
1257
01:38:52,960 --> 01:38:54,342
And I figured I'd come by here.
1258
01:38:54,480 --> 01:38:56,032
And the people from
the Foundation
1259
01:38:56,171 --> 01:38:58,139
-let you come and go?
-They know me.
1260
01:38:58,277 --> 01:39:00,831
I'm not going to leave
with a bedside table.
1261
01:39:00,969 --> 01:39:04,282
How are you?
Any luck with the script?
1262
01:39:04,421 --> 01:39:07,769
I did an outline,
but haven't found an ending...
1263
01:39:07,907 --> 01:39:09,874
yet.
1264
01:39:17,365 --> 01:39:18,814
This was his office?
1265
01:39:18,952 --> 01:39:20,851
Yeah.
1266
01:39:20,989 --> 01:39:22,646
[turns music off]
1267
01:39:22,784 --> 01:39:24,612
I came here to listen to music,
1268
01:39:24,751 --> 01:39:27,133
then I fell asleep.
1269
01:39:27,271 --> 01:39:30,585
Bergman's house is a place where
you fall asleep easily.
1270
01:39:30,723 --> 01:39:33,174
It's these lambskin benches.
1271
01:39:46,704 --> 01:39:48,672
If you're looking
for inspiration,
1272
01:39:48,809 --> 01:39:49,984
I recommend in here.
1273
01:39:51,882 --> 01:39:53,021
It's the meditation room.
1274
01:39:53,159 --> 01:39:55,023
Also known as Ingrid's room.
1275
01:39:55,161 --> 01:39:59,545
Bergman had it built
after his wife's death.
1276
01:39:59,683 --> 01:40:02,030
I have to go. I need to catch
the four o'clock ferry.
1277
01:40:02,168 --> 01:40:03,755
Don't forget
to leave before five,
1278
01:40:03,894 --> 01:40:05,654
or the alarm will go off.
1279
01:40:05,791 --> 01:40:07,208
Okay.
1280
01:40:07,346 --> 01:40:09,727
-Thanks for the warning.
-No problem.
1281
01:40:09,865 --> 01:40:11,522
And when you leave,
1282
01:40:11,660 --> 01:40:14,008
lock up and put the key
in the box near the door.
1283
01:40:14,146 --> 01:40:16,734
-Okay?
-Okay.
1284
01:40:51,942 --> 01:40:54,600
[clock chimes]
1285
01:41:04,782 --> 01:41:06,853
-Hi, Anders.
-Hey, Chris.
1286
01:41:06,991 --> 01:41:09,615
For a second,
I didn't know where I was.
1287
01:41:09,753 --> 01:41:11,996
Everything was mixed up.
1288
01:41:12,135 --> 01:41:13,688
The crew left.
So, I thought you'd gone too.
1289
01:41:13,826 --> 01:41:16,967
I was tired.
I--I needed to lie down.
1290
01:41:17,105 --> 01:41:19,521
Yeah, we're all exhausted.
1291
01:41:19,659 --> 01:41:22,145
-But the shoot is almost over.
-Yeah.
1292
01:41:22,282 --> 01:41:24,216
You just got here?
1293
01:41:24,353 --> 01:41:27,184
No, I was watching you doing
the last shot of the day.
1294
01:41:27,322 --> 01:41:28,772
I didn't want to leave
the island
1295
01:41:28,910 --> 01:41:30,429
without seeing Bergman's house.
1296
01:41:33,915 --> 01:41:36,607
Seriously, you could have
written a scene for me here.
1297
01:41:36,745 --> 01:41:38,609
I tried.
1298
01:41:38,746 --> 01:41:42,096
There was simply no reason
for your character to be here.
1299
01:41:43,304 --> 01:41:45,858
Oh. It's almost five.
1300
01:41:45,996 --> 01:41:47,791
We have to leave
before the carriage
1301
01:41:47,929 --> 01:41:49,448
turns into a pumpkin.
1302
01:41:49,585 --> 01:41:51,621
Will you show me
the library first?
1303
01:41:51,760 --> 01:41:53,348
Yeah.
1304
01:41:54,315 --> 01:41:55,695
Follow me.
1305
01:42:01,011 --> 01:42:02,668
An entire life
wouldn't be enough time
1306
01:42:02,806 --> 01:42:05,429
for me to read
one-quarter of these books.
1307
01:42:06,706 --> 01:42:09,192
This is my favorite object here.
1308
01:42:09,330 --> 01:42:10,710
It's a model of the Dramaten,
1309
01:42:10,848 --> 01:42:12,816
the national theater
of Stockholm.
1310
01:42:12,954 --> 01:42:15,059
It was given to Bergman
when he left.
1311
01:42:20,513 --> 01:42:24,309
And who is in his favorite
position spying?
1312
01:42:31,041 --> 01:42:33,423
-Ingmar Bergman.
-[both chuckle]
1313
01:42:33,561 --> 01:42:35,804
[chatter]
1314
01:43:06,525 --> 01:43:09,528
There's a car leaving
for Albatross,
if anyone's interested.
1315
01:43:09,666 --> 01:43:11,012
Me!
1316
01:43:11,150 --> 01:43:13,359
So, this is goodbye.
1317
01:43:13,496 --> 01:43:15,291
Yeah, I'm off early tomorrow.
1318
01:43:15,430 --> 01:43:17,536
I guess your wife and kid
will be waiting at the airport?
1319
01:43:17,674 --> 01:43:19,916
Yeah. I'd better find some nice
presents in Stockholm,
1320
01:43:20,055 --> 01:43:22,403
or I might as well
take the first plane back.
1321
01:43:22,541 --> 01:43:24,370
Well, you can always
get sheepskins.
1322
01:43:24,508 --> 01:43:27,235
-Bye.
-Be well.
1323
01:43:27,373 --> 01:43:29,202
-Safe travels.
-Bye.
1324
01:43:29,341 --> 01:43:31,584
[Chris] See you tomorrow!
1325
01:43:34,173 --> 01:43:36,486
So, one last game?
1326
01:43:36,624 --> 01:43:37,969
Yes.
1327
01:43:38,108 --> 01:43:40,421
One cigarette and we'll go.
1328
01:43:49,982 --> 01:43:52,571
-Back to the stable.
-No fucking way.
1329
01:43:52,709 --> 01:43:55,746
I hate this game.
Can we stop it, please?
1330
01:43:55,884 --> 01:43:58,922
Just admit that
you don't like losing.
1331
01:43:59,059 --> 01:44:01,545
You don't like it
when things escape you.
1332
01:44:03,064 --> 01:44:06,585
If I needed a shrink,
you'd be the last--
1333
01:44:06,723 --> 01:44:09,864
you'd be the second last person
I'd go see.
1334
01:44:10,002 --> 01:44:11,969
-Who'd be the last?
-My mother.
1335
01:44:12,107 --> 01:44:14,178
-[chuckles]
-Oh, fuck.
1336
01:44:14,317 --> 01:44:16,422
Okay, enough. Let's stop.
1337
01:44:16,559 --> 01:44:18,182
This game is, uh, ridiculous,
1338
01:44:18,321 --> 01:44:20,046
and I really need
to get some sleep.
1339
01:44:20,184 --> 01:44:24,465
Estimated time of departure
in four hours.
1340
01:44:38,168 --> 01:44:39,996
You're not coming
to say goodbye?
1341
01:44:41,827 --> 01:44:43,207
I'm stuck.
1342
01:44:44,692 --> 01:44:46,141
[scoffs]
1343
01:45:13,168 --> 01:45:15,343
Thanks for everything.
1344
01:45:18,035 --> 01:45:20,003
Please don't thank me.
1345
01:45:23,627 --> 01:45:25,526
You should get some sleep.
1346
01:45:25,664 --> 01:45:27,907
You have to be in shape
tomorrow.
1347
01:45:30,184 --> 01:45:32,014
Go on, get going.
1348
01:45:47,824 --> 01:45:50,344
[gentle music]
1349
01:46:14,437 --> 01:46:17,059
[music continues]
1350
01:46:17,198 --> 01:46:19,373
-Wanna go take a look?
-Yeah!
1351
01:46:29,934 --> 01:46:32,593
So, you know this island.
It's kind a special right?
1352
01:46:32,731 --> 01:46:34,802
Yeah. It's the island
of the director
1353
01:46:34,940 --> 01:46:38,081
-you and Mommy like a lot.
-Yep. That's it.
1354
01:46:38,219 --> 01:46:40,842
-Is he alive or dead?
-He's dead.
1355
01:46:40,980 --> 01:46:42,741
Did he go to heaven?
1356
01:46:43,914 --> 01:46:45,882
Mmm. Questionable.
1357
01:46:47,504 --> 01:46:49,782
Dad, there's something
I really want to ask you.
1358
01:46:49,920 --> 01:46:52,335
-Go on then.
-Do ghosts really exist?
1359
01:46:52,475 --> 01:46:54,753
-Yes.
-Tell me the truth.
1360
01:46:54,891 --> 01:46:56,133
No?
1361
01:46:56,271 --> 01:46:58,342
-Yes, they do!
-Or they don't.
1362
01:46:58,481 --> 01:47:01,656
Then why do you
tell ghost stories?
1363
01:47:01,794 --> 01:47:03,693
-Moi?
-Grandma said you were
1364
01:47:03,831 --> 01:47:05,764
going to make
a movie with ghosts.
1365
01:47:05,902 --> 01:47:07,835
Oh, Grandma said that, did she?
What does she know?
1366
01:47:07,973 --> 01:47:10,182
She read it on the Internet.
1367
01:47:10,320 --> 01:47:11,804
Oh, she's on
the internet now, is she?
1368
01:47:11,942 --> 01:47:14,496
Yeah. Can you tell me
your ghost story?
1369
01:47:14,635 --> 01:47:16,913
It's a zombie story, right?
1370
01:47:18,259 --> 01:47:21,987
Zombies.
And there's this monster.
1371
01:47:22,125 --> 01:47:25,023
This gigantic, like...
1372
01:47:25,162 --> 01:47:27,268
mushrooms coming out
of his bum,
1373
01:47:27,406 --> 01:47:29,960
like exploding ears,
1374
01:47:30,098 --> 01:47:31,652
plus, covered in poo.
1375
01:47:31,790 --> 01:47:33,791
From top to bottom, right?
1376
01:47:33,930 --> 01:47:36,139
And blood bleeding
from his eyes.
1377
01:47:36,277 --> 01:47:39,038
-And there's a giant girl.
-[June] Yeah.
1378
01:48:04,478 --> 01:48:06,031
[Tony] Alright?
1379
01:48:08,791 --> 01:48:10,862
If you go up there
1380
01:48:11,001 --> 01:48:13,693
and you look real hard,
I think you might find your mom.
1381
01:48:13,832 --> 01:48:15,799
Go on, go for it.
1382
01:48:36,406 --> 01:48:38,270
[Chris] June!
1383
01:48:47,659 --> 01:48:49,626
[both laughing]
1384
01:48:49,764 --> 01:48:52,284
Oh, my baby.
1385
01:48:52,422 --> 01:48:54,528
Mmm, my love.
1386
01:49:08,438 --> 01:49:11,614
[gentle music]
1387
01:49:15,963 --> 01:49:18,793
[woman sings in French]
1388
01:49:22,314 --> 01:49:25,317
[man in English as woman sings]
Who can sail without the wind?
1389
01:49:29,286 --> 01:49:31,565
Who can row without an oar?
1390
01:49:36,603 --> 01:49:39,642
Who can say goodbye
to their love...
1391
01:49:42,368 --> 01:49:44,577
without crying?
1392
01:49:51,826 --> 01:49:54,518
I can sail without the wind.
1393
01:49:58,419 --> 01:50:01,146
And I can row without an oar.
1394
01:50:06,460 --> 01:50:09,672
But I can't say goodbye
to my love...
1395
01:50:12,433 --> 01:50:14,608
without crying.
1396
01:50:14,746 --> 01:50:17,264
[music continues]
1397
01:50:47,571 --> 01:50:50,644
[woman resumes
singing in French]
1398
01:51:22,227 --> 01:51:23,918
[song ends]
1399
01:51:24,056 --> 01:51:26,680
[I Love To Love
by Tina Charles]
1400
01:51:33,272 --> 01:51:36,103
♪ Oh I love to love ♪
1401
01:51:36,241 --> 01:51:39,209
♪ But my baby
just loves to dance ♪
1402
01:51:39,347 --> 01:51:41,695
♪ He wants to dance
He loves to dance ♪
1403
01:51:41,833 --> 01:51:42,972
♪ He's got to dance ♪
1404
01:51:43,110 --> 01:51:45,733
♪ Oh, I love to love ♪
1405
01:51:45,871 --> 01:51:49,910
♪ But my baby
just loves to dance ♪
1406
01:51:50,048 --> 01:51:52,775
♪ Oh, I love to love ♪
1407
01:51:52,913 --> 01:51:56,882
♪ But there's no time
for our romance ♪
1408
01:51:57,020 --> 01:51:59,885
♪ No, no, no ♪
1409
01:52:00,023 --> 01:52:02,646
♪ Oh, I love to love ♪
1410
01:52:02,785 --> 01:52:06,960
♪ But my baby
just loves to dance ♪
1411
01:52:07,099 --> 01:52:10,447
♪ The minute
the band begins to swing it ♪
1412
01:52:10,585 --> 01:52:13,002
♪ He's on his feet
to dig it ♪
1413
01:52:13,139 --> 01:52:16,350
♪ And dance the night away ♪
1414
01:52:16,487 --> 01:52:20,147
♪ Stop
I'm spinnin' like a top ♪
1415
01:52:20,285 --> 01:52:22,494
♪ We'll dance until we drop ♪
1416
01:52:22,632 --> 01:52:26,118
♪ But if I have my way ♪
1417
01:52:26,255 --> 01:52:29,259
♪ Oh, I love to love ♪
1418
01:52:29,397 --> 01:52:32,366
♪ But my baby
just loves to dance ♪
1419
01:52:32,504 --> 01:52:34,920
♪ He wants to dance
He loves to dance ♪
1420
01:52:35,058 --> 01:52:36,197
♪ He's got to dance ♪
1421
01:52:36,335 --> 01:52:38,821
♪ Oh, I love to love ♪
1422
01:52:38,959 --> 01:52:42,996
♪ But my baby
just loves to dance ♪
1423
01:52:43,135 --> 01:52:45,966
♪ Oh, I love to love ♪
1424
01:52:46,103 --> 01:52:49,763
♪ But he won't
give our love a chance ♪
1425
01:52:49,901 --> 01:52:52,627
♪ No, no, no ♪
94403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.