All language subtitles for Baht Oyunu 14 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,625 --> 00:01:25,874 Will you invite Mr. Djelal inside? 2 00:01:27,125 --> 00:01:30,082 Of course, of course, I will. 3 00:01:30,083 --> 00:01:35,207 Uncle Dzhelyal, please, come in, don't take off your shoes. 4 00:01:35,208 --> 00:01:40,332 Is it worth taking off your shoes? This is very stupid. 5 00:01:40,333 --> 00:01:50,499 Okay, don't take off your shoes and that's it. Just by the way, I say, strange, very strange, very strange. 6 00:01:50,500 --> 00:01:55,749 Yes, very strange, really, very strange, really. 7 00:01:55,916 --> 00:01:57,832 Yes, it's really very strange. 8 00:01:58,333 --> 00:02:03,165 Come on, Uncle Jelal, come on, come on, for God's sake come on, come on. 9 00:02:03,166 --> 00:02:04,290 Come on, Uncle Jelal, come on, come on. 10 00:02:04,291 --> 00:02:07,749 Sit down here, this is the most comfortable place in my house. 11 00:02:07,750 --> 00:02:11,207 I always sit in this chair and watch TV. 12 00:02:11,208 --> 00:02:11,707 Of course. 13 00:02:12,250 --> 00:02:14,165 Would you like some tea? 14 00:02:14,166 --> 00:02:17,249 You're out of the way, have some tea, right, Uncle Dzhelal? 15 00:02:17,250 --> 00:02:18,832 Of course, let him drink, let him drink. 16 00:02:18,833 --> 00:02:20,082 He will drink tea, drink. 17 00:02:20,083 --> 00:02:24,165 Then we'll put the kettle on, I'll put it on, I'll put it on. 18 00:02:24,166 --> 00:02:25,332 Mr. Bora? 19 00:02:26,041 --> 00:02:27,332 Are you listening, Mr. Djelal? 20 00:02:27,333 --> 00:02:32,124 Have you recently called your daughter Ada beloved? 21 00:02:32,125 --> 00:02:34,499 Yes, yes, called. 22 00:02:34,500 --> 00:02:39,915 You do not know, of course, Ada was my assistant, but from now on we are with her. 23 00:02:45,250 --> 00:02:55,707 Then they surrounded us, my life, I told my cousin to take 15 and I will take the same to beat them. 24 00:02:55,708 --> 00:03:08,207 Then they walked in my direction, and very confidently, I hit one, he fell, of course. 25 00:03:08,291 --> 00:03:13,957 I hit him twice, they swooped in, but I beat them all. 26 00:03:13,958 --> 00:03:17,832 The latter began to be beaten as they all stood up and attacked. 27 00:03:17,833 --> 00:03:18,874 And very suddenly. 28 00:03:18,875 --> 00:03:20,499 - Ah, darling! - Of course. 29 00:03:20,500 --> 00:03:24,540 Sorry for you, my love, you are my hero, you know, huh? 30 00:03:24,541 --> 00:03:25,707 Hero? 31 00:03:25,708 --> 00:03:27,165 The hero, of course, is a favorite. 32 00:03:29,958 --> 00:03:31,332 My girl. 33 00:03:34,541 --> 00:03:35,665 Is it Tugche? 34 00:03:36,416 --> 00:03:37,290 She. 35 00:03:37,291 --> 00:03:42,124 Beloved, leave, let's pretend that we did not notice and go through, I do not love her at all. 36 00:03:42,125 --> 00:03:44,415 Can't, can't, am I not a hero? Can not be so* 37 00:03:44,416 --> 00:03:45,915 You are my hero. 38 00:03:45,916 --> 00:03:47,665 Good good. 39 00:03:49,666 --> 00:03:50,540 Tugche? 40 00:03:52,541 --> 00:03:53,665 What happened? 41 00:03:53,666 --> 00:03:55,082 What happened to you? 42 00:03:55,083 --> 00:03:58,290 Then we will discuss what happened to me, what is with you? Did you stay on the road? 43 00:03:58,291 --> 00:04:00,790 No, I'm just having fun here. 44 00:04:00,791 --> 00:04:03,749 Okay, call the road service then, I'll go then. 45 00:04:03,750 --> 00:04:07,290 No, help me please. You are good at these things, help me. 46 00:04:07,291 --> 00:04:09,832 Okay, I'll park and help. 47 00:04:09,833 --> 00:04:12,165 Park here, park here. 48 00:04:12,416 --> 00:04:13,582 Faster Faster. 49 00:04:13,583 --> 00:04:15,665 Okay, see, huh? 50 00:04:15,833 --> 00:04:19,874 It's important for me to be human. This is what is important to me. 51 00:04:20,666 --> 00:04:23,707 So you have become lovers? 52 00:04:24,625 --> 00:04:26,915 Yes, yes, Mr. Djelal, that is exactly what happened. 53 00:04:26,916 --> 00:04:28,332 Everything has just begun. 54 00:04:28,708 --> 00:04:32,165 Congratulations. 55 00:04:34,958 --> 00:04:38,707 Mr. Jelal, thank you, thank you, why did you come? 56 00:04:38,708 --> 00:04:40,124 Because of Celine? 57 00:04:40,125 --> 00:04:41,790 I thought the topic was closed, right? 58 00:04:41,791 --> 00:04:44,082 Tea! Tea! 59 00:04:44,083 --> 00:04:45,999 Lost and forgot about tea! 60 00:04:46,000 --> 00:04:48,874 I'll go and put the kettle on! 61 00:04:48,875 --> 00:04:50,124 Tea! Yes, tea! 62 00:04:50,125 --> 00:04:55,915 I brew delicious tea, you know, you also know what kind of tea I brew, but what is missing? 63 00:04:55,916 --> 00:04:56,540 What is missing? 64 00:04:56,541 --> 00:04:57,999 - What is missing? - What? 65 00:04:58,791 --> 00:04:59,999 Cookies. 66 00:05:00,958 --> 00:05:03,499 Uncle Jelal loves cookies, right? Speak! 67 00:05:03,500 --> 00:05:07,290 - You don't drink tea without cookies, do you? - Yes Yes Yes. 68 00:05:07,375 --> 00:05:11,415 I don't drink tea without cookies. This is just an incredible duet. 69 00:05:11,416 --> 00:05:12,124 Of course. 70 00:05:12,125 --> 00:05:17,749 There was another duet, but they broke up. 71 00:05:19,625 --> 00:05:20,374 Pity. 72 00:05:20,375 --> 00:05:23,249 Yes, yes, it happjens. It happens. 73 00:05:23,250 --> 00:05:26,832 But you can't do without cookies, of course. 74 00:05:26,833 --> 00:05:31,874 Uncle Jelal wants a cookie, so Mi;. Bora will go and buy. 75 00:05:31,875 --> 00:05:32,790 Mr. Bora? 76 00:05:32,958 --> 00:05:33,832 Now? 77 00:05:33,833 --> 00:05:34,999 Yes now. 78 00:05:35,000 --> 00:05:36,624 Come on, Mr. Bora, come on. 79 00:05:36,625 --> 00:05:38,207 You will worry... 80 00:05:38,208 --> 00:05:42,165 No, no, of course, what are the concerns? What are the concerns? 81 00:05:42,541 --> 00:05:45,082 I'll go and buy some cookies. - Come on, come on. 82 00:05:45,083 --> 00:05:47,249 I will give your shoes. 83 00:05:47,250 --> 00:05:48,832 The shoes are here. 84 00:05:49,083 --> 00:05:52,082 Here, here. 85 00:05:52,083 --> 00:05:58,832 He does not drink tea without cookies, he drinks only with cookies, it will be ugly, come on, come on. 86 00:05:58,833 --> 00:05:59,457 Of course. 87 00:05:59,458 --> 00:06:00,415 Outside. 88 00:06:00,416 --> 00:06:01,540 Outside? Namely? 89 00:06:01,541 --> 00:06:03,540 - On the street, where the pastry shop, on the street, on the street. - Good good. 90 00:06:06,583 --> 00:06:08,999 Daughter, what have you done? 91 00:06:09,000 --> 00:06:10,499 What he says 92 00:06:10,500 --> 00:06:14,040 Isn't this man the boss who hides his marriage? 93 00:06:14,041 --> 00:06:16,915 A ruthless boss who only thinks about his job. 94 00:06:16,916 --> 00:06:17,707 Yes. 95 00:06:17,708 --> 00:06:19,457 Yes, Uncle Jelal. 96 00:06:19,791 --> 00:06:21,374 Everything is a little confused. 97 00:06:21,375 --> 00:06:24,499 Confused, of course. 98 00:06:24,500 --> 00:06:26,790 Tell... 99 00:06:27,250 --> 00:06:30,332 Uncle Dzhelyal, Bora... 100 00:06:30,833 --> 00:06:34,415 Mr. Bora does not know that I am married. 101 00:06:34,541 --> 00:06:37,374 I'll be glad if you don't tell. 102 00:06:37,375 --> 00:06:40,332 You tell me first. 103 00:06:45,750 --> 00:06:55,124 I'll tell you about how Ryuzgar used me, how he deceived me, how he destroyed my dreams, the time has come. 104 00:06:55,125 --> 00:06:57,624 Ada, what are you saying? 105 00:06:59,833 --> 00:07:03,082 What we just did not do with them, we destroyed them. 106 00:07:03,083 --> 00:07:07,124 Of course, they were.very scared of us, don't look at me, they are generally in a terrible state. 107 00:07:07,125 --> 00:07:12,915 These are just scratches, one guy was taken to the hospital, you know? 108 00:07:13,583 --> 00:07:15,124 Where is Bora? He is okay? 109 00:07:15,125 --> 00:07:17,749 Bora, Bora... 110 00:07:17,875 --> 00:07:23,582 He also has minor scratches, he went to Ada, he is not at home, he is resting with her. 111 00:07:23,583 --> 00:07:27,374 Darling, why are you telling? 112 00:07:27,541 --> 00:07:30,415 I blabbed, I didn't want to talk. 113 00:07:30,416 --> 00:07:32,415 Well done! Well done! 114 00:07:32,958 --> 00:07:34,915 Not all? 115 00:07:34,916 --> 00:07:35,915 Am I a master? 116 00:07:35,916 --> 00:07:38,332 Why are you in a hurry? I cannot work under pressure. 117 00:07:38,333 --> 00:07:39,624 Go and get in the car. 118 00:07:39,625 --> 00:07:42,374 Get behind the wheel, I can't work under pressure. 119 00:07:42,375 --> 00:07:43,374 Good. 120 00:07:45,416 --> 00:07:49,957 Look you, look you, he also tells me that he wants to part with Bora. 121 00:07:49,958 --> 00:07:52,540 Do you want to deceive me with your little brain? 122 00:07:52,541 --> 00:08:01,249 No, you are not yet familiar with the real Tugche, I will introduce you, wait, girl, wait, wait, what else will I do... 123 00:08:01,708 --> 00:08:03,957 - Come on, come on. - Everything, everything, good. 124 00:08:06,375 --> 00:08:07,499 Plants. 125 00:08:11,333 --> 00:08:13,124 Did you see how you started it? 126 00:08:13,500 --> 00:08:14,582 I fixed it. 127 00:08:14,583 --> 00:08:20,207 That's all, she's on her way, and so she's gone. 128 00:08:21,458 --> 00:08:25,624 I would at least thank you. 129 00:08:25,625 --> 00:08:28,582 Well done, love, she goes to Ada. 130 00:08:29,000 --> 00:08:30,707 She will not be able to drive to Ada. 131 00:08:35,166 --> 00:08:38,582 Uncle Jelal, won't you say anything? 132 00:08:38,750 --> 00:08:40,582 What can I say; daughter? 133 00:08:40,583 --> 00:08:48,207 If on the way they told me that stones would start falling from heaven, I would have believed, but I cannot believe v&hat you are saying. 134 00:08:48,208 --> 00:08:49,957 I wouldn't have believed it either. 135 00:08:50,125 --> 00:08:53,624 How could he do this to you? 136 00:08:53,625 --> 00:08:58,040 He left you and got engaged to another, right? 137 00:08:58,250 --> 00:09:02,832 I never liked this Ryuzgar. 138 00:09:02,833 --> 00:09:07,165 Uncle Jelal, I did not see what you saw. 139 00:09:07,375 --> 00:09:09,165 Allowed to take advantage of itself. 140 00:09:09,291 --> 00:09:14,207 But I did what I had to, I opened a case, talked to a lawyer. 141 00:09:14,208 --> 00:09:15,749 Got it, daughte 142 00:09:16,750 --> 00:09:17,749 Understood. 143 00:09:18,416 --> 00:09:20,249 What will happen now? 144 00:09:20,833 --> 00:09:28,540 I would like to punish Ryuzgyar and deport him, but the document was accepted. 145 00:09:28,916 --> 00:09:33,499 It won't be easy to refuse. 146 00:09:33,500 --> 00:09:34,832 Accepted? 147 00:09:34,833 --> 00:09:36,249 Is it over? 148 00:09:37,916 --> 00:09:39,249 Windmill... 149 00:09:39,250 --> 00:09:42,582 I hope that you will always smile, daughter. 150 00:09:42,916 --> 00:09:49,665 Look, if there are problems, then Uncle Jelal is always ready to help you. 151 00:09:49,875 --> 00:09:52,040 Thank you, Uncle Jelal, thank you. 152 00:09:52,041 --> 00:09:54,915 With your permission. 153 00:09:57,000 --> 00:10:05,040 Thank you very much, Uncle Jelal, I will leave it here. 154 00:10:08,208 --> 00:10:09,832 I came. 155 00:10:10,916 --> 00:10:13,582 Okay, don't worry, don't worry. 156 00:10:17,375 --> 00:10:20,207 Mr. Djelal, are you leaving? Are we not going to eat cookies? 157 00:10:20,208 --> 00:10:20,999 What happened? 158 00:10:21,000 --> 00:10:23,915 Suddenly there was an urgent matter. 159 00:10:23,916 --> 00:10:24,499 Yes? 160 00:10:24,500 --> 00:10:25,082 Yes. 161 00:10:25,375 --> 00:10:28,915 By the way, I congratulate you. 162 00:10:28,916 --> 00:10:30,540 Thanks. 163 00:10:31,375 --> 00:10:32,957 See you, boy. 164 00:10:33,375 --> 00:10:34,874 See you. 165 00:10:34,875 --> 00:10:36,165 Uncle Dzhelal, come again. 166 00:10:36,166 --> 00:10:38,665 Of course, come again, Uncle Dzhelal, and we'll have some cookies. 167 00:10:38,666 --> 00:10:40,874 I'll leave the cookies for you. 168 00:10:41,250 --> 00:10:42,374 He loves very much. 169 00:10:42,375 --> 00:10:43,249 What happened? 170 00:10:44,666 --> 00:10:46,874 Were you able to calmly talk with Uncle Dzhelyal? 171 00:10:47,083 --> 00:10:52,165 Plus, I can find out why you tried to hide our relationship from him, Ada? 172 00:10:57,083 --> 00:10:58,165 Cookies! 173 00:11:03,333 --> 00:11:05,207 I will help you, Ada. 174 00:11:10,541 --> 00:11:12,499 Listen, brother Djelal? 175 00:11:12,500 --> 00:11:14,165 Don't call me brother! 176 00:11:14,166 --> 00:11:15,540 Where are you 177 00:11:17,375 --> 00:11:19,499 At work, what happened? 178 00:11:19,500 --> 00:11:20,665 What happened? 179 00:11:20,666 --> 00:11:24,915 Take two hours off, I'mi waiting for you in the tea garden on the waterfront. 180 00:11:25,583 --> 00:11:27,832 Problems with documents? 181 00:11:27,833 --> 00:11:31,290 Yes, the problem is you, I'm waiting. 182 00:11:34,708 --> 00:11:38,999 Ada, I recently asked you a question, do you know? 183 00:11:39,083 --> 00:11:42,082 About Celine? 184 00:11:42,083 --> 00:11:43,832 Celine... 185 00:11:43,833 --> 00:11:44,415 What? 186 00:11:44,416 --> 00:11:50,915 The topic was closed, but Uncle Dzhelal came to find out how we are doing, because he loves us like his daughters. 187 00:11:50,916 --> 00:11:52,249 Thanks to him. 188 00:11:52,250 --> 00:11:53,999 Is that all? 189 00:11:54,125 --> 00:11:55,332 Everything. 190 00:11:55,833 --> 00:11:59,124 Ada, look at me, look, why did you hide that we are together? 191 00:11:59,125 --> 00:12:01,332 Why are you afraid of Djelal? 192 00:12:01,333 --> 00:12:04,290 I'm not afraid of Dzhelya, but of our relationship. 193 00:12:04,291 --> 00:12:06,582 And the door could be my aunt. 194 00:12:06,583 --> 00:12:07,374 If only. 195 00:12:07,375 --> 00:12:10,999 If only there was one of the aunts or a son- in- law, so that we get rid of these nonsense. 196 00:12:11,000 --> 00:12:13,624 Tlftey would not accept, because, bad fate... 197 00:12:13,625 --> 00:12:14,874 Destiny again, Ada? 198 00:12:14,875 --> 00:12:17,332 Have we talked about this? Haven't they settled? 199 00:12:17,333 --> 00:12:18,957 Didn't they say we can handle this together? 200 00:12:18,958 --> 00:12:20,957 Didn't you decide not to pay attention, Ada? 201 00:12:20,958 --> 00:12:24,207 Not me, you scored on fate. 202 00:12:24,500 --> 00:12:26,874 I still believe in bad fate. 203 00:12:31,500 --> 00:12:34,749 Look, you can't run away from me, okay? 204 00:12:34,750 --> 00:12:36,749 We will settle this issue with fate. 205 00:12:37,208 --> 00:12:42,082 Your Celine, Dzhelya, bad fate.. 206 00:12:42,083 --> 00:12:47,165 You cheated on your daughter Ada, right? 207 00:12:47,166 --> 00:12:48,665 Is that kind of thing for you? 208 00:12:48,666 --> 00:12:56,415 I love her very much, I am afraid that I will be deported and I will distance myself from her. 209 00:12:57,125 --> 00:13:00,915 Mr. Djelal, I give you my word that I will make Ada forgive me. 210 00:13:00,916 --> 00:13:05,999 Ada will not divorce me, we will return to our old happy days, however, I believe in that. 211 00:13:06,000 --> 00:13:09,082 Do you think Ada will look at you from now on? 212 00:13:09,500 --> 00:13:14,499 Would the woman from whom you stole three years of life look at you? 213 00:13:14,666 --> 00:13:18,249 Leave the girl alone. Divorce at last. 214 00:13:18,250 --> 00:13:21,040 I told you that I can analyze people's behavior. 215 00:13:21,208 --> 00:13:26,124 Mr. Bora is an honest man. He is a man who realizes the value of Ada. 216 00:13:26,583 --> 00:13:27,665 Wrinkle? 217 00:13:27,791 --> 00:13:29,499 How do you know Boru? 218 00:13:29,500 --> 00:13:33,999 I went to my daughter Ada to give my report, and I saw him there. 219 00:13:34,000 --> 00:13:36,165 He's a really decent man. 220 00:13:36,166 --> 00:13:38,540 He is the one who will appreciate Ada. 221 00:13:38,750 --> 00:13:44,124 That is, he is a man that you can never become. 222 00:13:44,500 --> 00:13:47,832 He does not move away from her, of course, that's why. 223 00:13:48,125 --> 00:13:49,582 I will watch over you. 224 00:13:49,666 --> 00:13:52,624 By law, everything is over between us. 225 00:13:52,625 --> 00:13:55,582 But I considered this girl my daughter. 226 00:13:55,833 --> 00:13:59,665 Do not offend her, otherwise I will offend you! 227 00:14:06,041 --> 00:14:08,624 He's the man I can never be, right? 228 00:14:10,458 --> 00:14:13,207 You will see everything, everything! 229 00:14:14,500 --> 00:14:16,249 I'll take Ada frtom Bora. 230 00:14:16,500 --> 00:14:18,624 You will see everything. 231 00:14:23,541 --> 00:14:26,249 - Ada, listen, this nonsense about fate... - It's not nonsense! 232 00:14:26,250 --> 00:14:28,124 This is not nonsense, but there is no logic in this, you see? 233 00:14:28,125 --> 00:14:29,832 It's incredibly easy! 234 00:14:29,875 --> 00:14:33,082 That is, we believe in nonsense for 5 generations, right? 235 00:14:33,083 --> 00:14:34,540 Well, yes. 236 00:14:34,833 --> 00:14:36,957 So we're stupid people, right? 237 00:14:37,041 --> 00:14:39,165 We are so stupid that we believe in nonsense! 238 00:14:39,166 --> 00:14:40,999 - So? - Did I say 239 00:14:41,000 --> 00:14:44,332 Did I say so? I said that this is nonsense, that it is illogical, that it is incredible! Did I say so? 240 00:14:44,333 --> 00:14:47,624 Even if you didn't say so directly, you hinted at it, Mr. Bora! 241 00:14:48,125 --> 00:14:50,332 Again we have come to this stage: "Mr. Bora!" 242 00:14:50,333 --> 00:14:52,540 Don't change the subject, Mr. Bora! Don't change the subject! 243 00:14:52,541 --> 00:14:53,749 Yes, we are stupid. 244 00:14:53,750 --> 00:14:57,915 What to do? We listen to fairy tales from husbands and wives like this and believe in them! 245 00:14:57,916 --> 00:15:00,499 These are not the tales of husbands and wives, I will correct them, these are the tales of Baba Yaga. 246 00:15:00,500 --> 00:15:01,624 Clear? Baba Yagi. 247 00:15:01,625 --> 00:15:04,374 - Baby Yagi? - Yes, fairy tales about fate and so on, these are all the tales of Baba Yaga. 248 00:15:04,708 --> 00:15:06,249 Excuse me, Mr. Bora. 249 00:15:06,250 --> 00:15:08,624 Sorry omniscient Mr. Bora! 250 00:15:08,625 --> 00:15:12,665 Ada, listen, nothing makes me so angry as the way you say, "Mr. Bora!" 251 00:15:12,666 --> 00:15:13,707 It makes me very angry! Do not say that! 252 00:15:13,708 --> 00:15:15,332 Did I make you angry? 253 00:15:15,583 --> 00:15:17,582 Did I make you angry? Sorry. 254 00:15:17,583 --> 00:15:20,207 I'm really sorry, though. But what can you do? 255 00:15:20,208 --> 00:15:24,499 What to do? I'm stupid, uncultured, I believe in such superstitions... 256 00:15:24,500 --> 00:15:27,082 I said superstition. Superstition... I said it right, right? 257 00:15:27,083 --> 00:15:28,374 Yes, yes, I said correctly. 258 00:15:28,375 --> 00:15:31,082 We are ignorant people who believe in superstition! 259 00:15:31,083 --> 00:15:32,249 What else do you expect from us? 260 00:15:32,250 --> 00:15:35,374 Ada, I really can't figure out how the topic got to this! 261 00:15:35,375 --> 00:15:38,165 You will understand, Mr. Bora, you will understand. 262 00:15:38,166 --> 00:15:40,457 You know everything better than anyone. 263 00:15:40,458 --> 00:15:43,207 - You have an opinion about everything... - Ada, I'll ask you something. 264 00:15:43,708 --> 00:15:46,415 What is the reason for you becoming so hot- tempered? 265 00:15:46,625 --> 00:15:49,540 Listen, I'll talk to your aunts, okay? 266 00:15:49,625 --> 00:15:51,749 I'll talk to your aunts, I'll tell you everything. 267 00:15:51,750 --> 00:15:53,457 I will say that I do not believe in fate and that's it! 268 00:15:53,458 --> 00:15:55,332 That is, there is nothing to be afraid of! Trust me! 269 00:15:55,333 --> 00:15:57,582 Of course, of course, go talk. 270 00:15:57,583 --> 00:16:00,957 And your aunt will tell you that my first love is Ryuzgar. 271 00:16:02,333 --> 00:16:04,415 No! No, don't you dare do that! 272 00:16:04,416 --> 00:16:06,665 Ada, listen. 273 00:16:06,666 --> 00:16:08,249 Okay, I understand your sensitivity. 274 00:16:08,250 --> 00:16:10,540 But there is nothing to be afraid of, really. 275 00:16:10,625 --> 00:16:12,915 We will go to them and say that we love each other. 276 00:16:12,916 --> 00:16:15,290 And that's all. If the two of us are together. 277 00:16:15,291 --> 00:16:17,540 Then no one can be an obstacle for us, okay? 278 00:16:17,583 --> 00:16:19,290 Do not be afraid. Believe me. 279 00:16:19,500 --> 00:16:21,832 Trust me, okay? 280 00:16:26,583 --> 00:16:28,457 The one who needs to be afraid is calling. 281 00:16:28,541 --> 00:16:29,665 I was very scared. 282 00:16:29,958 --> 00:16:31,207 Hello, aunt? 283 00:16:31,291 --> 00:16:34,040 Ada, your son- in- law is going home. 284 00:16:34,041 --> 00:16:35,582 He said he'would stop by before returning. 285 00:16:35,583 --> 00:16:37,832 We said that the apartment was disinfected. 286 00:16:37,833 --> 00:16:41,832 If there are Ryuzgyar's things somewhere, then take them away, okay? 287 00:16:41,833 --> 00:16:44,207 Okay, okay, aunt, okay! 288 00:16:44,958 --> 00:16:47,249 Bora, get up! Get up, get up! Get up quickly! 289 00:16:47,250 --> 00:16:48,915 - Are you kicking me out now? - Go out, come out! 290 00:16:48,916 --> 00:16:49,999 Why should I exit? 291 00:16:50,000 --> 00:16:51,540 Son- in- law is coming, son- in- law! 292 00:16:51,541 --> 00:16:53,999 Which is stupid and ignorant! 293 00:16:54,000 --> 00:16:57,249 - One of my relatives... - Good, good! 294 00:17:06,083 --> 00:17:08,790 Ryuzgar, you scared me to death! What are you doing here? 295 00:17:08,791 --> 00:17:11,165 The same as what you are doing here. 296 00:17:11,291 --> 00:17:14,165 I did not understand what you wanted to say, and I will not try to understand. 297 00:17:14,166 --> 00:17:15,582 Please leave me alone. 298 00:17:15,583 --> 00:17:17,165 We need to talk. 299 00:17:17,375 --> 00:17:21,707 Aren't you tired of talking about the same thing? I'm very tired of it. 300 00:17:21,708 --> 00:17:23,374 We will not talk about the same thing. 301 00:17:23,375 --> 00:17:24,749 Not anymore. 302 00:17:24,958 --> 00:17:28,540 Okay, say what you want, and then please leave me alone. 303 00:17:33,458 --> 00:17:35,332 You want Bor, huh? 304 00:17:37,541 --> 00:17:40,040 I know. I knew from the start. 305 00:17:40,166 --> 00:17:42,665 I knew you kissed to make Boru jealous. 306 00:17:43,375 --> 00:17:47,415 And I know that you want to break this magnificent love that lives before our eyes. 307 00:17:49,625 --> 00:17:51,540 And I want it. 308 00:17:55,000 --> 00:17:58,749 They are arguing? 309 00:17:59,333 --> 00:18:01,540 It doesn't seem difficult to me. 310 00:18:05,208 --> 00:18:07,040 Let's talk now? 311 00:18:08,458 --> 00:18:09,540 Speak. 312 00:18:09,708 --> 00:18:10,624 Good. 313 00:18:12,041 --> 00:18:14,749 You asked me what was between me and Ada. 314 00:18:17,166 --> 00:18:18,165 Yes. 315 00:18:18,583 --> 00:18:22,165 I'll tell you everything. But first, let's go to another place and talk there, okay? 316 00:18:22,166 --> 00:18:23,290 Let's. 317 00:18:29,583 --> 00:18:31,415 What will i do? 318 00:18:31,416 --> 00:18:33,790 If he talks to his aunt, then I'm finished! 319 00:18:33,791 --> 00:18:35,207 Of, Bora, of! 320 00:18:37,750 --> 00:18:42,749 Have you crossed out your beloved because of one lie? 321 00:18:43,625 --> 00:18:44,707 Yes. 322 00:18:47,458 --> 00:18:49,207 I loved her very much, but... 323 00:18:49,625 --> 00:18:51,249 I crossed it out. 324 00:19:00,791 --> 00:19:03,332 If he finds out about all my lies. 325 00:19:03,500 --> 00:19:06,582 Then he will leave me in a second! In the same second! 326 00:19:08,166 --> 00:19:09,999 Yes? I'm listening to you. 327 00:19:10,291 --> 00:19:12,165 You will like what I have to say. 328 00:19:12,166 --> 00:19:13,374 Okay, don't delay. 329 00:19:13,500 --> 00:19:14,832 What's between you and Ada? 330 00:19:14,833 --> 00:19:17,832 Okay, I will not delay. Ada and I have love at first sight. 331 00:19:17,916 --> 00:19:19,415 What? 332 00:19:19,416 --> 00:19:21,290 - In hell? - Yes. 333 00:19:22,458 --> 00:19:25,415 What happened? You seem a little upset. 334 00:19:26,500 --> 00:19:28,332 Of course, you're right too. 335 00:19:28,333 --> 00:19:30,665 On the one hand, the iceberg is Mr. Bora. 336 00:19:30,708 --> 00:19:34,290 On the other hand, I am. What a girl she is! 337 00:19:34,291 --> 00:19:36,332 Even if she is not like that, for me she is like that. 338 00:19:36,333 --> 00:19:38,749 Okay, okay, don't delay! 339 00:19:38,875 --> 00:19:40,332 What do you want from me? 340 00:19:40,583 --> 00:19:42,165 What do I want from you 341 00:19:42,666 --> 00:19:44,499 We have one goal with you. 342 00:19:44,750 --> 00:19:46,915 You want Bor, and I want Ada. 343 00:19:46,916 --> 00:19:48,874 - That is? - That is, so. 344 00:19:48,875 --> 00:19:50,999 If we act together. 345 00:19:51,166 --> 00:19:54,832 If only we would act smartly, slowly, calmly. 346 00:19:54,916 --> 00:19:55,999 We will get what we wanted. 347 00:19:56,000 --> 00:19:58,124 You will get Bor, and I will get Ada. 348 00:19:58,250 --> 00:20:00,082 Doesn't that seem tempting to you? 349 00:20:00,250 --> 00:20:01,665 And how will it be? 350 00:20:01,666 --> 00:20:06,749 As I said. Slowly, calmly, intelligently. 351 00:20:06,750 --> 00:20:08,915 Let's do it quietly. 352 00:20:09,458 --> 00:20:12,790 You are a smart woman, I think you can understand this. 353 00:20:12,791 --> 00:20:14,707 I am so, so. 354 00:20:14,875 --> 00:20:16,832 Let's say that I agreed. 355 00:20:17,041 --> 00:20:19,290 I have to know something first. 356 00:20:19,875 --> 00:20:20,915 What? 357 00:20:21,041 --> 00:20:23,249 If you want, let's return to this topic with a lawyer. 358 00:20:23,250 --> 00:20:24,290 You mean it. 359 00:20:24,416 --> 00:20:27,832 What kind of business can you both have with the same divorce lawyer? 360 00:20:28,000 --> 00:20:30,790 Don't start right away about inheritance. I know this is not the case. 361 00:20:30,791 --> 00:20:33,374 Therefore, you first explain this to me. 362 00:20:33,375 --> 00:20:36,290 Then we'll see if we will act together or not. 363 00:20:36,375 --> 00:20:37,290 Good. 364 00:20:38,583 --> 00:20:41,040 Ada called me and asked me for help. 365 00:20:41,041 --> 00:20:43,832 She asked me to find a lawyer. Because one of her friends decided to divorce. 366 00:20:44,166 --> 00:20:47,832 And I had a couple of lawyers I knew from the photographers club. I called theTrm 367 00:20:47,916 --> 00:20:50,415 That is, I can say that I helped the woman I love. 368 00:20:50,625 --> 00:20:52,499 - It's all? - Everything. 369 00:20:52,791 --> 00:20:54,874 If that's all, then why didn't you say it openly? 370 00:20:54,875 --> 00:20:57,082 Why did you decide to lie? 371 00:20:57,083 --> 00:20:59,374 Because Ada wanted it that way. 372 00:20:59,541 --> 00:21:01,707 Because Ada wanted it to stay between us. 373 00:21:01,708 --> 00:21:03,707 Because, for example, what is it to you? 374 00:21:03,791 --> 00:21:07,165 Bora is your target. Wouldn't it be better if you concentrate on it? 375 00:21:07,208 --> 00:21:08,832 What do you think about my proposal? 376 00:21:08,833 --> 00:21:13,165 Ms Nergiz told Aunt Belma that Ada loved another person. 377 00:21:13,208 --> 00:21:14,999 What do you say to that? 378 00:21:15,708 --> 00:21:16,790 I do not think. 379 00:21:17,166 --> 00:21:20,415 I think they don't want Ada and Bora to be together. 380 00:21:20,625 --> 00:21:22,207 I don't know the reason. 381 00:21:22,583 --> 00:21:24,832 But the reason is not important. This is only for our benefit. 382 00:21:24,833 --> 00:21:26,957 Let's take advantage of this. 383 00:21:27,500 --> 00:21:31,499 Ada told me that she would stay away from Bora, that she would part with him, and so on. 384 00:21:31,666 --> 00:21:34,249 We've just seen how far she keeps from him. 385 00:21:35,458 --> 00:21:39,457 I think they are both trying to deceive us all. 386 00:21:39,541 --> 00:21:41,124 Poor things! 387 00:21:41,125 --> 00:21:43,957 Seriously, everyone is against them. 388 00:21:44,166 --> 00:21:46,999 Therefore, our plan is clear. 389 00:21:47,458 --> 00:21:49,707 We will be next to them. 390 00:21:49,791 --> 00:21:51,999 Let's support their relationship. 391 00:21:52,208 --> 00:21:53,249 Is this the plan? 392 00:21:53,250 --> 00:21:54,999 Is this a plan? What is it? 393 00:21:55,000 --> 00:21:58,707 Tougher, if we attack, they will defend themselves. 394 00:21:58,791 --> 00:22:00,415 As is the case with others. 395 00:22:00,416 --> 00:22:04,374 But if we are next to them, they will not understand that we are digging a hole for them; 396 00:22:04,750 --> 00:22:07,915 That is, I'm not as stupid as you think. 397 00:22:08,166 --> 00:22:10,165 And it's true. 398 00:22:10,333 --> 00:22:12,082 I liked this idea. 399 00:22:12,958 --> 00:22:14,415 Okay then. 400 00:22:15,166 --> 00:22:16,540 OK. 401 00:22:18,750 --> 00:22:20,165 Deal. 402 00:22:22,500 --> 00:22:23,790 Fine. 403 00:22:33,041 --> 00:22:34,124 Ada! 404 00:22:34,291 --> 00:22:38,040 Bora! Mr. Bora, what are you doing here? You were going to go to the company! 405 00:22:38,041 --> 00:22:39,124 No, I wasn't going to. 406 00:22:39,125 --> 00:22:40,749 I was going to go! 407 00:22:41,041 --> 00:22:42,915 You won't tell your aunt, will you? 408 00:22:42,916 --> 00:22:45,207 Do not dare! Do not dare! Otherwise, she will destroy me! 409 00:22:46,458 --> 00:22:47,332 I will tell. 410 00:22:47,333 --> 00:22:49,207 No! No! 411 00:22:49,208 --> 00:22:50,874 Listen to me! It is forbidden! 412 00:22:50,875 --> 00:22:52,707 Don't, don't do it. 413 00:22:52,708 --> 00:22:54,374 Please do not. 414 00:22:57,458 --> 00:22:59,082 Welcome. 415 00:23:01,166 --> 00:23:04,040 Ah, Zafer, see? And this happened to us. 416 00:23:04,041 --> 00:23:05,624 Belma, what are you pulling! 417 00:23:05,625 --> 00:23:08,249 The guy said he'd settle! Let him settle it, if he cannot, then I... 418 00:23:08,250 --> 00:23:10,415 - I'll go and settle everything! - It's so good that you are all here! 419 00:23:11,375 --> 00:23:13,165 What's wrong with your cheek? 420 00:23:13,166 --> 00:23:15,915 - Bora! - Mama, there is nothing to be afraid of, there is nothing to be afraid of. 421 00:23:15,916 --> 00:23:18,915 Ms. Nergiz, I want to talk to you about something! 422 00:23:19,458 --> 00:23:20,832 Ada? 423 00:23:21,250 --> 00:23:22,165 What's happening? 424 00:23:22,166 --> 00:23:24,582 Son, don't scare me, please! 425 00:23:24,583 --> 00:23:25,832 Do not be afraid! 426 00:23:26,166 --> 00:23:27,582 Do not be afraid! 427 00:23:28,416 --> 00:23:29,957 Do not be afraid. 428 00:23:33,583 --> 00:23:36,249 Bora wants to say. 429 00:23:36,750 --> 00:23:39,124 As good as it is easier, speak. 430 00:23:39,125 --> 00:23:40,332 Tell. 431 00:23:40,750 --> 00:23:42,957 What he will say now... 432 00:23:42,958 --> 00:23:44,082 What? 433 00:23:47,166 --> 00:23:48,415 Thief! 434 00:23:48,791 --> 00:23:50,082 Thief! 435 00:23:50,541 --> 00:23:54,499 As you could understand from the face of Mr. Bora. 436 00:23:54,500 --> 00:23:56,665 Mr. Bora was chasing thieves! 437 00:23:56,666 --> 00:24:00,874 Smashed their faces, beat them all and returned the TV! 438 00:24:01,458 --> 00:24:02,790 He's a lion! 439 00:24:02,791 --> 00:24:04,749 - Ada... - Lion! 440 00:24:04,750 --> 00:24:06,832 Do you see what they have brought my son to? 441 00:24:06,833 --> 00:24:08,165 Belma, don't exaggerate, for God's sake. 442 00:24:08,166 --> 00:24:10,332 What am I exaggerating? Look at the state of the child! 443 00:24:10,333 --> 00:24:12,499 Ada come with me 444 00:24:12,500 --> 00:24:15,540 - Let's go... - Ms. Nergiz, I need to talk to you! 445 00:24:15,541 --> 00:24:17,290 This is a very important topic! 446 00:24:17,458 --> 00:24:18,957 We have nothing to talk about. 447 00:24:18,958 --> 00:24:20,749 - No! - I'm going. 448 00:24:21,541 --> 00:24:22,582 Ms. Yasemin. 449 00:24:22,583 --> 00:24:26,124 You heard my sister, Mr. Bora. Son- in- law, get up, we'll go to them too. 450 00:24:26,500 --> 00:24:27,790 Mr. Aslan, at least... 451 00:24:27,791 --> 00:24:30,165 Please! You heard my sister. 452 00:24:31,916 --> 00:24:33,665 Son, come here, sit down, sit down. 453 00:24:33,666 --> 00:24:35,124 - Take it easy. - Come on, Bora, go. 454 00:24:35,125 --> 00:24:36,582 Bora, come sit down, son. 455 00:24:36,583 --> 00:24:38,082 Sit down, calm down. 456 00:24:45,333 --> 00:24:47,457 Attention you, Ada 457 00:24:47,458 --> 00:24:49,332 Attention you! 458 00:24:49,583 --> 00:24:51,790 You have disappointed me very much. 459 00:24:51,791 --> 00:24:53,124 How cbuld you 460 00:24:53,166 --> 00:24:55,457 What will this Bora talk to me about? 461 00:24:55,708 --> 00:24:58,749 Does he not know that this Ryuzgar is your first love? 462 00:24:59,458 --> 00:25:00,749 Shouldn't know! 463 00:25:00,750 --> 00:25:02,249 Of course we shouldn't talk about it! 464 00:25:02,250 --> 00:25:06,249 We must not tell Mr. Bore about this! Why? Because... 465 00:25:07,000 --> 00:25:09,249 He can fire Ryuzgyar. Of course 466 00:25:09,250 --> 00:25:12,582 In the end, this guy will become ours in the future. 467 00:25:13,416 --> 00:25:15,082 Son- in- law. 468 00:25:16,041 --> 00:25:18,832 Will, yes, Ada? 469 00:25:19,083 --> 00:25:20,832 I'll go out and tell you. 470 00:25:20,833 --> 00:25:22,332 If necessary, I will do it too! 471 00:25:22,333 --> 00:25:23,749 Sister, can you calm down a little? 472 00:25:23,750 --> 00:25:26,415 Why should I calm down? Why should I calm down?! 473 00:25:26,416 --> 00:25:30,082 You were going to alienate this Bor from you?! 474 00:25:30,083 --> 00:25:30,999 What happened? 475 00:25:31,000 --> 00:25:33,707 You still walk, stuck to each other! 476 00:25:33,708 --> 00:25:35,665 Come home together! 477 00:25:35,666 --> 00:25:37,082 Ada, for God's sake! 478 00:25:37,083 --> 00:25:40,249 Aunt, to distance, I keep him near me! 479 00:25:40,250 --> 00:25:42,290 And how will it be? 480 00:25:42,291 --> 00:25:45,165 I told about fate, told everything. 481 00:25:45,166 --> 00:25:46,582 But he didn't believe it! 482 00:25:46,583 --> 00:25:49,332 I didn't believe it, let it not believe it and get it! 483 00:25:49,333 --> 00:25:50,415 What more does he want? 484 00:25:50,500 --> 00:25:53,540 The guy's face was smashed! 485 00:25:53,541 --> 00:25:57,207 If this person does not believe in fate, then how will you alienate him from yourself? 486 00:25:57,208 --> 00:25:58,332 Slowly. 487 00:25:58,333 --> 00:26:00,165 I will slowly move away from myself. 488 00:26:00,166 --> 00:26:01,707 Now he doesn't believe. 489 00:26:01,708 --> 00:26:05,290 But in the end, he will! 490 00:26:05,291 --> 00:26:06,749 Listen to me little lady. 491 00:26:07,041 --> 00:26:09,624 You're ending this case with Bora! 492 00:26:09,625 --> 00:26:11,082 This is the first thing! 493 00:26:11,083 --> 00:26:14,165 If I see even one of your smallest mistakes. 494 00:26:14,166 --> 00:26:18,249 Then you will open your eyes in the house in Bursa! And this is the second thing! 495 00:26:22,000 --> 00:26:24,040 You will cry for a long time! 496 00:26:24,625 --> 00:26:27,957 Do you see his cheek? To what state they have brought my child! 497 00:26:28,125 --> 00:26:31,124 Son, didn't I tell you to let the police decide this. 498 00:26:31,125 --> 00:26:33,665 What were you doing in the thieves' den? 499 00:26:33,666 --> 00:26:36,499 They have knives, pistols. 500 00:26:36,500 --> 00:26:38,540 These people can do anything! 501 00:26:38,541 --> 00:26:41,290 Their second address is a prison! Son why are you doing this? 502 00:26:41,291 --> 00:26:42,499 Don't you feel sorry for yourself? 503 00:26:42,500 --> 00:26:44,040 What's up, Mr. Zafer? 504 00:26:44,041 --> 00:26:46,790 I think you are a little upset about your child's condition! 505 00:26:46,791 --> 00:26:48,207 But don't forget that. 506 00:26:48,208 --> 00:26:50,790 The trouble over our head is still spinning! 507 00:26:50,791 --> 00:26:53,790 And it's all because of you! 508 00:26:53,791 --> 00:26:55,207 Mom, that's enough. 509 00:26:55,875 --> 00:26:57,082 There is nothing to exaggerate, okay? 510 00:26:57,083 --> 00:26:58,165 Do not exaggerate. 511 00:26:58,166 --> 00:26:58,707 Of course. 512 00:26:58,875 --> 00:27:02,082 In your opinion, there is nothing to exaggerate! And your dad also thinks there is nothing to exaggerate. 513 00:27:02,083 --> 00:27:05,665 But my dear, you come with bare feet, and next to you is Ada! 514 00:27:05,666 --> 00:27:09,624 Then we pick you up from the plots and next to you Ada! 515 00:27:09,625 --> 00:27:11,040 And now you are fighting thieves. 516 00:27:11,041 --> 00:27:13,499 Ada has nothing to do with robbery, Mom. 517 00:27:13,500 --> 00:27:15,874 You know, Bora, I don't think so at all, son. 518 00:27:16,000 --> 00:27:17,874 Belma, you're exaggerating! 519 00:27:17,875 --> 00:27:18,749 Exactly. 520 00:27:18,750 --> 00:27:21,832 What did the girl do? She hired a man to rob our house?! 521 00:27:22,500 --> 00:27:24,249 I'm telling you both. 522 00:27:24,250 --> 00:27:28,707 I in this house cannot convey my problem to both of you. 523 00:27:28,708 --> 00:27:31,332 In this house, I cannot convey my problem to anyone! 524 00:27:31,333 --> 00:27:32,290 Belma 525 00:27:32,291 --> 00:27:33,707 Leave it, daddy, let it go. 526 00:27:33,833 --> 00:27:36,415 Just say something, son? Your mom is right about one thing. 527 00:27:36,416 --> 00:27:39,957 You go straight to the thieves' den! Son, please don't do this. 528 00:27:39,958 --> 00:27:41,540 Dad, okay, at least you don't do that. 529 00:27:41,541 --> 00:27:44,249 At least you don't, dad. This will be my fault, okay? 530 00:27:44,250 --> 00:27:46,249 We will not delay! Please, let's close it! 531 00:27:52,166 --> 00:27:54,790 Do you know that Ms. Nergiz and the others are returning home? 532 00:27:57,541 --> 00:27:58,499 I know. 533 00:27:58,875 --> 00:28:00,124 I know. 534 00:28:20,375 --> 00:28:21,624 Uncle? 535 00:28:21,625 --> 00:28:22,749 Darling? 536 00:28:23,583 --> 00:28:25,999 Honey, why aren't you sleeping at a time like this? 537 00:28:26,208 --> 00:28:28,040 Have you had bad dreams? 538 00:28:29,500 --> 00:28:31,374 Come here, come. 539 00:28:32,416 --> 00:28:34,207 What happened then? 540 00:28:34,208 --> 00:28:37,957 Sister Ada is very upset. I wonder what happened to her? 541 00:28:39,166 --> 00:28:40,624 Sister Ada... 542 00:28:41,833 --> 00:28:45,124 I don't think your sister Ada is upset, honey. 543 00:28:45,125 --> 00:28:46,582 Maybe so it seemed to you. 544 00:28:46,583 --> 00:28:48,374 You're upset too. 545 00:28:49,625 --> 00:28:51,915 No honey, I'm not upset. 546 00:28:52,500 --> 00:28:54,790 Where did you get this? 547 00:28:55,166 --> 00:28:57,999 I heard my grandparents talking. 548 00:28:58,000 --> 00:29:00,207 Are Sister Ada and the others leaving? 549 00:29:04,000 --> 00:29:05,665 Go here. 550 00:29:06,250 --> 00:29:07,415 Darling. 551 00:29:08,416 --> 00:29:10,165 They also have a house. 552 00:29:10,250 --> 00:29:17,749 And even if they go home, son- in- law Aslan, aunts and sister of Ada will not leave you alone, you know? 553 00:29:17,750 --> 00:29:19,707 They will visit you often. 554 00:29:19,875 --> 00:29:21,624 That is, they will leave? 555 00:29:25,000 --> 00:29:26,915 I don't know, honey. 556 00:29:27,166 --> 00:29:28,332 Do not know. 557 00:29:28,958 --> 00:29:29,790 Uncle. 558 00:29:30,458 --> 00:29:33,082 Do you love sister Ada? 559 00:29:37,625 --> 00:29:40,832 I love. 560 00:29:40,916 --> 00:29:44,707 I love him, but I also love Asian's son- in- law. 561 00:29:44,833 --> 00:29:47,457 I love aunts too, I love everyone. 562 00:29:47,875 --> 00:29:50,124 No. Not this way. 563 00:29:51,208 --> 00:29:52,624 You also wink at me. 564 00:29:52,625 --> 00:29:54,749 Take a look. Look at me. 565 00:29:54,958 --> 00:29:57,582 Go to bed. Gotta get up to school early tomorrow, come on. 566 00:29:57,583 --> 00:29:59,124 Go to bed, come on! 567 00:29:59,333 --> 00:30:01,165 Will you sleep? 568 00:30:01,791 --> 00:30:02,707 Darling. 569 00:30:03,791 --> 00:30:06,040 I will not sleep. Do you know why I won't sleep? 570 00:30:06,041 --> 00:30:08,707 Because I drank a lot of coffee today. The dream was gone. 571 00:30:08,875 --> 00:30:12,249 Do you know what I'm going to do now? I will go out into the garden, take a walk there a little. 572 00:30:12,250 --> 00:30:13,415 And then I'll go to bed. 573 00:30:13,416 --> 00:30:15,165 And now you go to bed. 574 00:30:15,166 --> 00:30:17,665 You have to go to bed early and get up early. 575 00:30:17,666 --> 00:30:19,624 - Why? Ask why? - Why? 576 00:30:19,791 --> 00:30:22,582 Because you have school tomorrow, okay? 577 00:30:22,666 --> 00:30:25,207 Come on to bed, come on. I am watching you. 578 00:30:25,208 --> 00:30:26,332 Let's. 579 00:30:26,625 --> 00:30:29,540 Run Run! I see you! 580 00:30:46,916 --> 00:30:49,999 Sister, why are you sleeping here with us? 581 00:30:50,000 --> 00:30:52,082 I don't trust you, Yasemin. 582 00:30:52,250 --> 00:30:53,749 Well, you give it, sister! 583 00:30:53,875 --> 00:30:56,707 No no. She doesn't trust you. 584 00:30:57,041 --> 00:30:58,499 She doesn't trust me! 585 00:30:58,833 --> 00:31:01,207 I say that I will decide everything. I'll settle everything. 586 00:31:01,250 --> 00:31:04,957 Why are you doing this now? What is it? 587 00:31:05,791 --> 00:31:09,457 Everything for you, honey, for your good. 588 00:31:11,041 --> 00:31:15,290 The son- in- law sleeps so well on the bed now! 589 00:31:15,291 --> 00:31:18,082 And we are three of us. 590 00:31:18,083 --> 00:31:20,165 Aslan watches at the door. 591 00:31:21,250 --> 00:31:24,207 What? Oh no! 592 00:31:34,250 --> 00:31:36,582 Good night, Uncle Aslan! 593 00:31:36,583 --> 00:31:40,499 Goodnight honey! 594 00:31:40,791 --> 00:31:43,040 Sister Ada there? 595 00:31:43,375 --> 00:31:44,332 And what? 596 00:31:44,333 --> 00:31:45,624 I'll go to her. 597 00:31:47,541 --> 00:31:49,624 But you have to say the password. 598 00:31:49,625 --> 00:31:51,082 What does it mean? 599 00:31:51,083 --> 00:31:55,415 You'll say something now. 600 00:31:55,416 --> 00:31:57,957 This will be what I expect to hear. 601 00:31:57,958 --> 00:32:00,540 Then it will be the correct word. 602 00:32:00,541 --> 00:32:03,207 Forget! 603 00:32:03,208 --> 00:32:05,082 Why do you need sister Ada? 604 00:32:05,083 --> 00:32:09,040 I had a nightmare, I wanted to go to her. 605 00:32:09,041 --> 00:32:13,374 Then you can go, I give you permission. 606 00:32:21,708 --> 00:32:22,999 Elif. 607 00:32:23,000 --> 00:32:25,082 Honey, what's up? 608 00:32:25,083 --> 00:32:26,915 Princess, can't you sleep? 609 00:32:27,166 --> 00:32:30,499 Sister Ada, I had a nightmare. 610 00:32:30,500 --> 00:32:33,624 Can you lie with me until I fall asleep? 611 00:32:37,625 --> 00:32:40,165 Allow me, aunt? 612 00:32:45,333 --> 00:32:47,707 Okay, go. 613 00:32:48,000 --> 00:32:50,374 Don't leave the room, sleep. 614 00:32:52,833 --> 00:32:55,165 Let's go to. 615 00:32:55,166 --> 00:32:56,332 Baby. 616 00:32:56,708 --> 00:32:58,624 Aunt, I'm sorry. 617 00:32:58,625 --> 00:32:59,832 Let's go, let's go. 618 00:32:59,833 --> 00:33:01,832 Come on, baby. 619 00:33:01,833 --> 00:33:02,790 Goodnight. 620 00:33:02,791 --> 00:33:03,915 Let's. 621 00:33:03,916 --> 00:33:05,665 Goodnight! 622 00:33:05,958 --> 00:33:08,915 Hold Sister Ada tightly and sleep dear. 623 00:33:08,916 --> 00:33:10,915 Don't let go of Ada. 624 00:33:13,833 --> 00:33:16,082 Good night, sister of Ada. 625 00:33:16,083 --> 00:33:18,082 Wait wait. 626 00:33:19,416 --> 00:33:22,624 I do not understand. Didn't you say you had a bad dream? 627 00:33:22,625 --> 00:33:24,915 I had to sit with you until you fell asleep. 628 00:33:24,916 --> 00:33:26,915 I dreamed nothing. 629 00:33:27,416 --> 00:33:29,457 And? What then? 630 00:33:29,458 --> 00:33:30,999 Uncle in the garden. 631 00:33:31,000 --> 00:33:34,290 Told me he couldn't sleep, he drank too much coffee. 632 00:33:34,291 --> 00:33:36,832 But I thought he was upset. 633 00:33:37,708 --> 00:33:39,374 Goodnight. 634 00:34:17,541 --> 00:34:19,540 How long will you stand like this? 635 00:34:23,708 --> 00:34:25,582 You can not sleep? 636 00:34:26,875 --> 00:34:28,249 It's because of me. 637 00:34:29,833 --> 00:34:31,165 Because of fate. 638 00:34:31,708 --> 00:34:33,582 But you're kidding. 639 00:34:34,166 --> 00:34:35,582 I think it's you. 640 00:34:35,583 --> 00:34:36,874 You're kidding, Ada. 641 00:34:36,875 --> 00:34:38,290 Clear well. Goodnight. 642 00:34:38,291 --> 00:34:39,332 Ada. 643 00:34:44,166 --> 00:34:45,915 What will happen next? 644 00:34:46,083 --> 00:34:47,665 What will happen? 645 00:34:48,500 --> 00:34:50,624 Are we going to quarrel over some fate? 646 00:34:50,625 --> 00:34:52,165 So are we going to spend our time? 647 00:34:52,166 --> 00:34:53,582 Do you think I want that? 648 00:34:53,583 --> 00:34:55,957 What do you want then, Ada? 649 00:34:55,958 --> 00:34:57,499 But desire alone is not enough. 650 00:34:57,500 --> 00:34:59,165 I know what I need. 651 00:34:59,166 --> 00:35:00,040 Clear? 652 00:35:00,041 --> 00:35:02,665 I'll talk to your aunts and tell you everything. 653 00:35:02,666 --> 00:35:06,165 If we don't talk, things will get worse. Do you understand this? 654 00:35:06,708 --> 00:35:08,082 Good. 655 00:35:08,083 --> 00:35:10,665 Okay, I'll talk to them. 656 00:35:10,666 --> 00:35:12,707 Why don't you want me to talk, Ada? 657 00:35:12,708 --> 00:35:14,207 Why are you trying to stop me? 658 00:35:14,208 --> 00:35:17,790 Fate. They believe in fate. 659 00:35:23,166 --> 00:35:25,499 Fate? Just this? 660 00:35:25,500 --> 00:35:27,207 Nothing more? 661 00:35:30,208 --> 00:35:33,165 Bora, listen. 662 00:35:33,833 --> 00:35:36,790 If you talk to them before me... 663 00:35:36,791 --> 00:35:39,915 And the aunt will understand that you are determined... 664 00:35:40,333 --> 00:35:42,082 Then she will take me to Bursa. 665 00:35:42,083 --> 00:35:44,624 Yes, she said that she would take me to Bursa. 666 00:35:45,166 --> 00:35:46,374 You.. 667 00:35:46,791 --> 00:35:49,415 Why didn't you tell me about this earlier, Ada? 668 00:35:49,666 --> 00:35:50,665 Why? 669 00:35:50,666 --> 00:35:54,082 We must be honest. 670 00:35:55,291 --> 00:35:59,707 If you knew why I didn't tell... If I could tell the truth... 671 00:35:59,708 --> 00:36:02,124 What if you don't want to see me again? 672 00:36:02,125 --> 00:36:04,499 Can I take it, can I lose you 673 00:36:04,500 --> 00:36:05,790 I can't stand it. 674 00:36:06,416 --> 00:36:07,790 Ada. 675 00:36:10,041 --> 00:36:11,624 couldn't tell. 676 00:36:12,458 --> 00:36:14,457 And you don't speak. 677 00:36:14,708 --> 00:36:16,874 Aunties. Good? 678 00:36:17,125 --> 00:36:18,374 Good. 679 00:36:18,791 --> 00:36:20,290 Okay, Ada. 680 00:36:20,500 --> 00:36:21,999 Deal. 681 00:36:23,083 --> 00:36:26,874 If we are honest with each other... 682 00:36:27,666 --> 00:36:31,165 Then the rest can wait a bit. Good? 683 00:36:33,791 --> 00:36:34,915 Go here. 684 00:36:52,916 --> 00:36:54,790 Friends, they are coming. 685 00:36:55,166 --> 00:36:57,707 They are coming. Ready? 686 00:36:58,666 --> 00:37:00,957 Great! 687 00:37:10,166 --> 00:37:13,915 Friends, what are you celebrating? I can ask? 688 00:37:14,250 --> 00:37:16,165 Of course! We celebrate that Bora Dogrusez, who did not believe in love, found it! 689 00:37:16,166 --> 00:37:18,290 Of course! We celebrate that Bora Dognusez, who did not believe in love, found itj 690 00:37:18,958 --> 00:37:20,374 Congratulations! 691 00:37:21,458 --> 00:37:23,582 We celebrate your giving up, chief! 692 00:37:23,583 --> 00:37:24,582 Congratulations, really. 693 00:37:24,625 --> 00:37:25,832 Come on, friends! 694 00:37:29,833 --> 00:37:33,249 Friends, thank you, thank you. 695 00:37:33,250 --> 00:37:36,040 But why is this? Tugce, Ryuzgar? Why is this? 696 00:37:36,041 --> 00:37:37,165 Bora, don't do this, it's very important',to you. 697 00:37:37,166 --> 00:37:38,999 Bora, don't do this, it's very important to you. 698 00:37:39,083 --> 00:37:40,165 Stand back 699 00:37:40,541 --> 00:37:41,790 This is a sm'allrstep for a person, but a big one for humanity. 700 00:37:41,791 --> 00:37:44,082 This is a small step for a person, but a big one for humanity. 701 00:37:44,083 --> 00:37:46,165 Ada, congratulations to you too. 702 00:37:46,166 --> 00:37:47,540 Applause to Ms. Ade! 703 00:37:51,791 --> 00:37:54,040 Well done! Well done! 704 00:37:54,041 --> 00:37:57,624 Soon I will congratulate you all, friends. Congratulations on your dismissal! 705 00:37:58,875 --> 00:38:00,624 Everyone to work, come on 706 00:38:00,750 --> 00:38:01,499 Let's. 707 00:38:01,500 --> 00:38:03,540 Taste this cake together. 708 00:38:03,541 --> 00:38:05,540 Don't eat fruits, I'll eat them! 709 00:38:05,750 --> 00:38:07,290 Congratulations. 710 00:38:07,375 --> 00:38:10,165 By the way, I need to bring a new ID, Ms. Ada. 711 00:38:11,708 --> 00:38:12,832 What kind of certificate? 712 00:38:12,833 --> 00:38:15,165 Mr. Ryuzgar and Mrs. Ada must bring. 713 00:38:15,166 --> 00:38:16,374 So that we can add to the folder with their case. 714 00:38:16,375 --> 00:38:19,790 Yes Yes Yes. I'll bring it, it's okay; 715 00:38:19,791 --> 00:38:21,332 Ok. I'm waiting. 716 00:38:21,958 --> 00:38:24,957 Bora, will we have some coffee? 717 00:38:27,750 --> 00:38:28,499 I will go. 718 00:38:28,750 --> 00:38:29,999 Of course. 719 00:38:30,000 --> 00:38:34,124 Let's have a drink, we'll have a drink. Let's go buy you a cup of coffee. 720 00:38:34,125 --> 00:38:36,249 What it is? You... 721 00:38:36,291 --> 00:38:38,082 What was it? 722 00:38:38,166 --> 00:38:39,499 You hurt, Ada! 723 00:38:39,541 --> 00:38:40,624 Go ahead, go. 724 00:38:40,625 --> 00:38:41,999 I'm going, I'm going. 725 00:38:42,000 --> 00:38:43,999 Go, don't get attention. 726 00:38:44,000 --> 00:38:46,874 Don't you know that I don't like it when people do that in a company? 727 00:38:46,875 --> 00:38:49,165 I do not like? 728 00:38:49,166 --> 00:38:50,249 I don't like it, Tugche. 729 00:38:50,250 --> 00:38:52,624 Bora, if I didn't dream about it.. 730 00:38:52,625 --> 00:38:56,582 You are Bora Dogrusez... Sit down, sit down. 731 00:38:56,875 --> 00:38:58,957 Yes, I'm Bora Dogrusez, Tugche. 732 00:38:58,958 --> 00:39:03,165 Bora Dogrusez was against the romance in the company. ' 733 00:39:03,166 --> 00:39:05,874 But you confessed your love in front of everyone, said about your relationship! 734 00:39:06,166 --> 00:39:07,249 Did you do it or not? 735 00:39:07,250 --> 00:39:07,999 Did. 736 00:39:08,083 --> 00:39:09,499 I think I did the right thing. 737 00:39:09,500 --> 00:39:11,240 I think this is very correct. 738 00:39:11,250 --> 00:39:14,332 It was time to remove those stupid rules. 739 00:39:14,791 --> 00:39:17,415 I removed the rule that you think is stupid. 740 00:39:17,500 --> 00:39:18,832 Yes. 741 00:39:18,875 --> 00:39:20,249 But this is too much. 742 00:39:20,250 --> 00:39:23,290 No, not at all. 743 00:39:23,291 --> 00:39:26,582 Bora, I've known you for so many years. 744 00:39:26,583 --> 00:39:29,490 Trust me, you are on the right track. 745 00:39:29,500 --> 00:39:33,165 Leave it already, live the way you want. 746 00:39:33,166 --> 00:39:35,832 Relax a little. 747 00:39:36,000 --> 00:39:39,832 In addition, today we will have lunch together, refusal is not accepted! 748 00:39:39,833 --> 00:39:41,832 Stay where you are, Tugche. 749 00:39:44,333 --> 00:39:45,582 What kind of lunch? 750 00:39:45,833 --> 00:39:47,207 Let's note. 751 00:39:47,791 --> 00:39:49,207 Let's note? 752 00:39:49,208 --> 00:39:50,374 What should we note? 753 00:39:50,375 --> 00:39:52,999 Tougher, you are already exaggerating! 754 00:39:54,166 --> 00:39:56,040 Mr. Djelal talked to you, right? 755 00:39:56,250 --> 00:39:58,499 Yes, I did. 756 00:39:58,708 --> 00:40:00,165 Good. 757 00:40:00,333 --> 00:40:03,207 guess you won't create a divorce problem. 758 00:40:03,375 --> 00:40:05,082 The report is ready. 759 00:40:05,083 --> 00:40:08,332 Positive. You're lucky, lucky. 760 00:40:08,500 --> 00:40:10,582 No more problems. Now everyone will go their own way. 761 00:40:10,583 --> 00:40:11,624 Ada. 762 00:40:14,083 --> 00:40:16,957 I just want you to be happy. 763 00:40:17,250 --> 00:40:18,999 You deserve it. 764 00:40:19,166 --> 00:40:25,457 Ryuzgar, yesterday you asked me to give you a second chance. 765 00:40:25,458 --> 00:40:28,582 What happened? 766 00:40:28,583 --> 00:40:31,415 You lie a lot! 767 00:40:31,541 --> 00:40:34,665 I will not believe, Ryuzgar, I will not believe. 768 00:40:34,666 --> 00:40:37,832 The partnership has ended. Good? 769 00:40:37,833 --> 00:40:40,165 Each will follow its own path. 770 00:40:40,208 --> 00:40:42,165 You are really thinking wrong. 771 00:40:43,041 --> 00:40:44,582 Very wrong. 772 00:40:44,583 --> 00:40:50,165 Listen, if you go to my aunts and cry.. 773 00:40:50,166 --> 00:40:53,624 I do not say anything, you yourself understood everything. 774 00:40:53,625 --> 00:40:54,290 Good? 775 00:40:55,500 --> 00:40:58,624 Good. As you want. 776 00:40:58,625 --> 00:41:00,624 Well done, well done. 777 00:41:01,375 --> 00:41:05,040 Ada, can I talk to you for a bit? 778 00:41:05,041 --> 00:41:07,624 Of course, Ms. Tugce. 779 00:41:18,708 --> 00:41:19,749 Ms. Tugce, I.. 780 00:41:19,750 --> 00:41:21,249 Sit down, Ada, please. 781 00:41:21,250 --> 00:41:23,124 Sit down, sit down. 782 00:41:23,416 --> 00:41:26,082 Sit down, sit down, sit down. 783 00:41:26,083 --> 00:41:27,707 Sit down already. 784 00:41:27,833 --> 00:41:29,415 Villages. 785 00:41:30,333 --> 00:41:31,457 Ada. 786 00:41:32,916 --> 00:41:34,624 I want to apologize. 787 00:41:35,458 --> 00:41:36,582 Apolog 788 00:41:36,583 --> 00:41:42,207 Yes. I think I reacted incorrectly, exaggerated a little. 789 00:41:42,375 --> 00:41:44,582 So forgive me for my reaction. 790 00:41:44,583 --> 00:41:48,707 And also thanks for bringing our Bor to the senses. 791 00:41:50,083 --> 00:41:55,832 Ms. Tugce, you don't expect me to believe, do you? 792 00:41:55,916 --> 00:41:59,999 To be honest, even though I have known Bora for a long time... 793 00:42:00,000 --> 00:42:02,582 But she didn't even look at me out of the corner of her eye. 794 00:42:02,583 --> 00:42:08,290 He was always closed from love. 795 00:42:08,916 --> 00:42:12,415 I think I was a little stubborn. 796 00:42:12,416 --> 00:42:15,499 I noticed it. But... 797 00:42:15,500 --> 00:42:16,957 I love him very much anyway. 798 00:42:16,958 --> 00:42:20,165 So much so that I wish him happiness. You understand? 799 00:42:20,291 --> 00:42:23,040 I don't really understand, but okay. 800 00:42:23,041 --> 00:42:27,582 If I saw what happened in a dream, I would not Relieve it. 801 00:42:27,583 --> 00:42:31,582 Bora said in front of everyone that you were his girlfriend. 802 00:42:31,583 --> 00:42:33,790 And this is your success. 803 00:42:33,958 --> 00:42:35,207 This is your success. 804 00:42:35,208 --> 00:42:38,874 Therefore, I, like the one who wishes Bora happiness... 805 00:42:38,875 --> 00:42:41,999 That is, his girlfriend, close friend... 806 00:42:42,000 --> 00:42:43,082 Close girlfriend? 807 00:42:43,500 --> 00:42:47,749 Stop, Ms. Tugce, my head is spinning. When did we move on to a close friend? 808 00:42:47,750 --> 00:42:50,999 You know, I like it so much when you say so! 809 00:42:51,000 --> 00:42:54,165 You say whatever you think. 810 00:42:54,166 --> 00:42:55,790 Yes, I'm honest. 811 00:42:55,791 --> 00:42:58,165 Okay, but it's true. 812 00:42:58,166 --> 00:43:01,874 Now I must share Bora's happiness. 813 00:43:02,333 --> 00:43:03,749 Yes. 814 00:43:03,916 --> 00:43:08,957 Okay, the conversation is getting a little weird. 815 00:43:08,958 --> 00:43:12,915 If you don't need me, and tkife) conversation is over, then I'll go. 816 00:43:12,916 --> 00:43:15,082 Not needed, you can go, dear. 817 00:43:15,083 --> 00:43:18,249 But let's come to an agreement, address me on "you 818 00:43:18,250 --> 00:43:20,207 Outside the office. Deal? 819 00:43:21,291 --> 00:43:22,749 Deal. 820 00:43:22,916 --> 00:43:29,749 In addition, today we are going to dinner as a four of us, the refusal is not accepted. Good? 821 00:43:30,541 --> 00:43:31,665 Dinner? 822 00:43:32,166 --> 00:43:32,707 Four of us? 823 00:43:32,708 --> 00:43:34,540 Yes, four of us will have dinner. 824 00:43:35,541 --> 00:43:37,290 Good? Yes? 825 00:43:39,166 --> 00:43:40,999 Good. 826 00:43:42,166 --> 00:43:43,290 See you. 827 00:43:51,791 --> 00:43:54,332 Tugche apologized?! 828 00:43:54,333 --> 00:43:57,999 Wait a minute! Did she apologize? 829 00:43:58,000 --> 00:44:00,499 Yes, she also said that we would have dinner for four. 830 00:44:00,500 --> 00:44:01,290 My God. 831 00:44:01,291 --> 00:44:03,790 I don't want to sit at the same table with Ryuzgyar. * 832 00:44:03,791 --> 00:44:07,040 Forget about him already. Who is Ryuzgar? 833 00:44:07,625 --> 00:44:09,124 Okay, okay he is. 834 00:44:09,125 --> 00:44:11,707 And Bora? What will happen to him? 835 00:44:11,708 --> 00:44:13,707 What should I do? 836 00:44:13,708 --> 00:44:15,749 It's a little tricky. 837 00:44:15,916 --> 00:44:20,082 You asked your aunt to give you time to get Bora away from you. 838 00:44:20,083 --> 00:44:21,832 And Boru asked me to give you time. 839 00:44:22,125 --> 00:44:24,915 To talk to aunts, convince them. What of this? 840 00:44:26,333 --> 00:44:30,207 If I had not left my aunt, she would have said for sure that Ryuzgar is my first love. 841 00:44:30,583 --> 00:44:33,415 Girlfriend, you can't go on with this. 842 00:44:33,416 --> 00:44:34,499 You know, do not you? 843 00:44:34,875 --> 00:44:39,332 I'll have to endure until I divorce Ryuzgyar. I have no more ideas. 844 00:44:47,791 --> 00:44:49,207 Welcome! 845 00:44:49,208 --> 00:44:51,124 - Glad to see. - Glad to see. Give it to the ladies. 846 00:44:51,125 --> 00:44:54,874 Thanks. 847 00:44:54,875 --> 00:44:59,540 Friends, I am treating, so do not arrange anything after dinner. Good? 848 00:44:59,916 --> 00:45:01,457 OK, deal. 849 00:45:01,583 --> 00:45:05,290 Then later we will note that I became the head of the department. 850 00:45:05,291 --> 00:45:07,374 And then I will treat you. 851 00:45:07,375 --> 00:45:10,165 No need, friends, don't bother. 852 00:45:10,166 --> 00:45:12,540 Bora, this is not necessary, it is not necessary. 853 00:45:12,541 --> 00:45:14,957 Relax, friend, relax. 854 00:45:15,333 --> 00:45:17,040 Friend? Friend? 855 00:45:18,666 --> 00:45:22,165 Chef, life lasts one day, and that is today. 856 00:45:22,250 --> 00:45:26,165 Who should I tell? Tell you? 857 00:45:29,708 --> 00:45:30,457 Funny? 858 00:45:30,666 --> 00:45:32,415 I'm just to cheer.. 859 00:45:32,416 --> 00:45:34,457 Don't, don't do that. 860 00:45:35,125 --> 00:45:40,624 Friends, I will be from the guy's side, because we have been friends since cliildhood. 861 00:45:40,625 --> 00:45:43,665 But I have to protect the girl. 862 00:45:43,791 --> 00:45:44,707 Of course of course. 863 00:45:44,708 --> 00:45:48,874 Then I'll be on the girl's side, chief. 864 00:45:48,875 --> 00:45:52,332 And I have to ask, friends. 865 00:45:52,375 --> 00:45:53,957 What are you trying to do? 866 00:45:53,958 --> 00:45:55,332 I also wanted to ask this. 867 00:45:55,333 --> 00:45:59,540 Ada, you gotta hold on tight to all of this. 868 00:45:59,625 --> 00:46:02,040 Bora is a little like that. 869 00:46:02,291 --> 00:46:04,499 He is fixated on order. 870 00:46:04,500 --> 00:46:10,290 Although he is trying to hide it, he,has such a disease. 871 00:46:10,291 --> 00:46:12,290 You know about his office desk. 872 00:46:14,291 --> 00:46:16,790 I think it's good, good. 873 00:46:16,916 --> 00:46:20,124 We know Ada, she's a little relaxed. 874 00:46:20,125 --> 00:46:22,790 But opposites attract. 875 00:46:23,041 --> 00:46:23,915 It is very important. 876 00:46:24,000 --> 00:46:27,165 No. Are you saying that Ada loves mess? I do not think so. 877 00:46:27,166 --> 00:46:29,415 Because we were all at her house. 878 00:46:29,416 --> 00:46:31,290 Everyone saw that there was order. Ada is not like that. 879 00:46:32,250 --> 00:46:35,957 Maybe I get a mess sometimes. 880 00:46:36,333 --> 00:46:37,457 Let me put it this way. 881 00:46:38,166 --> 00:46:40,790 I have my own idea of order. 882 00:46:41,041 --> 00:46:42,124 I will say so. 883 00:46:42,125 --> 00:46:42,915 Like this? 884 00:46:43,041 --> 00:46:48,082 For example, you think the shirt was thrown on a chair. 885 00:46:48,083 --> 00:46:51,999 And I think that they hung her on purpose. 886 00:46:52,916 --> 00:46:56,332 But there is a wardrobe, Ada. 887 00:46:56,333 --> 00:46:59,040 Chief, is this a problem? 888 00:46:59,083 --> 00:47:03,832 You have to adjust a little to it, and you be careful. 889 00:47:03,833 --> 00:47:06,165 No, of course not. 890 00:47:06,166 --> 00:47:09,749 But throwing your shirt on,a chair? 891 00:47:10,125 --> 00:47:11,165 Do not know. 892 00:47:11,166 --> 00:47:12,374 What? 893 00:47:13,708 --> 00:47:15,624 Do not know. 894 00:47:15,833 --> 00:47:18,540 I don't know, that's why I said so. 895 00:47:18,541 --> 00:47:20,290 Whoever doesn't like it can take it away. 896 00:47:20,291 --> 00:47:21,707 So nothing bothers me. 897 00:47:21,791 --> 00:47:22,915 Am I right? 898 00:47:22,916 --> 00:47:26,332 Of course dear! You can't get hung up on something all your life! 899 00:47:26,791 --> 00:47:29,374 Maybe try to live together? 900 00:47:30,416 --> 00:47:32,457 What an adventure it will be! 901 00:47:32,541 --> 00:47:33,249 Incredible. 902 00:47:33,250 --> 00:47:34,790 Incredible! 903 00:47:34,791 --> 00:47:36,540 You should definitely try. 904 00:48:26,166 --> 00:48:27,207 Husband! 905 00:48:27,416 --> 00:48:28,290 Dear wife! 906 00:48:28,291 --> 00:48:30,290 Husband, welcome! 907 00:48:30,416 --> 00:48:34,165 Look, I left my shirt here again. 908 00:48:34,208 --> 00:48:35,957 Darling, this is a wardrobe, a chair. 909 00:48:35,958 --> 00:48:37,957 How is it? 910 00:48:38,666 --> 00:48:41,082 And then I'll leave the suitcase here! It's a closet! 911 00:48:41,916 --> 00:48:45,374 Do not jinx it! Home is a mess again! 912 00:48:45,375 --> 00:48:46,790 Again, everything is a mess. 913 00:48:46,791 --> 00:48:48,415 I cooked dinner. 914 00:48:48,416 --> 00:48:50,040 Wait wait. 915 00:48:50,041 --> 00:48:52,124 Chickpeas with meat! 916 00:48:52,125 --> 00:48:55,165 Of course! Ribs! 917 00:48:55,166 --> 00:48:56,082 Yes. 918 00:49:00,500 --> 00:49:04,457 My varnish! And I'm already looking for two! 919 00:49:04,458 --> 00:49:06,457 As if Zaferjan threw it. 920 00:49:06,666 --> 00:49:08,124 Zaferjan. 921 00:49:08,708 --> 00:49:09,999 Zaferjan. 922 00:49:10,541 --> 00:49:11,624 My God! 923 00:49:11,958 --> 00:49:13,165 Zaferjan! 924 00:49:13,166 --> 00:49:14,582 Do not! 925 00:49:14,583 --> 00:49:17,749 Son, my beautiful son. 926 00:49:17,750 --> 00:49:18,582 See what.the pool is doing. 927 00:49:18,583 --> 00:49:19,874 I did it again! 928 00:49:19,875 --> 00:49:21,749 What? Here and there in the kitchen! 929 00:49:21,750 --> 00:49:22,624 Then to the pool! 930 00:49:22,625 --> 00:49:26,040 I bathe him there, so he likes it. 931 00:49:26,041 --> 00:49:27,582 He loves so. 932 00:49:27,625 --> 00:49:29,707 Zaferjan! 933 00:49:29,708 --> 00:49:30,749 Do not! 934 00:49:30,750 --> 00:49:32,374 He's running away! 935 00:49:32,375 --> 00:49:34,582 He ran away into the forest again! 936 00:49:34,583 --> 00:49:36,874 We can't find it! 937 00:49:41,750 --> 00:49:43,915 But there is more. 938 00:49:43,916 --> 00:49:48,332 Ada really likes mess a little. Ada, you are. 939 00:49:48,333 --> 00:49:49,999 Bora is the opposite. 940 00:49:50,000 --> 00:49:52,165 Everything should be accurate. 941 00:49:52,166 --> 00:49:53,165 Am I wrong 942 00:49:53,166 --> 00:49:54,165 You're right. 943 00:49:54,166 --> 00:49:55,290 Yes. 944 00:50:46,416 --> 00:50:48,915 My life. 945 00:50:48,916 --> 00:50:50,207 What are you doing? 946 00:50:50,666 --> 00:50:52,082 What am I doing 947 00:50:52,291 --> 00:50:53,874 What day is today? 948 00:50:55,791 --> 00:50:57,790 Today is Tuesday. 949 00:50:58,125 --> 00:51:01,707 See what's in there? 950 00:51:01,708 --> 00:51:03,665 Look, look. 951 00:51:03,666 --> 00:51:05,707 There is a book. See? 952 00:51:05,708 --> 00:51:08,124 Today is reading day. 953 00:51:08,166 --> 00:51:09,165 Good? 954 00:51:11,208 --> 00:51:12,457 Let's. 955 00:51:16,958 --> 00:51:18,999 Read the book, come on. 956 00:51:21,208 --> 00:51:24,415 My God! So silly. 957 00:51:24,500 --> 00:51:27,790 But it always happens, you cannot know initially. 958 00:51:27,791 --> 00:51:28,749 It's always like that. 959 00:51:28,750 --> 00:51:33,165 Garlic was made by tbe bride, and the smell appeared after 40 days. 960 00:51:33,166 --> 00:51:34,415 My grandmother used to say so. 961 00:51:34,416 --> 00:51:35,415 How well your grandmother said. 962 00:51:35,416 --> 00:51:39,040 Ada, you didn't say anything. Why? 963 00:51:39,041 --> 00:51:40,165 What can I say 964 00:51:40,541 --> 00:51:43,290 I don't know you don't like mess. 965 00:51:43,291 --> 00:51:44,624 For example this. 966 00:51:44,625 --> 00:51:46,999 I am sorry that I do not live up to your expectations. 967 00:51:47,000 --> 00:51:51,165 Friends, we're just talking. 968 00:51:51,166 --> 00:51:53,165 Don't be nervous, chief. 969 00:51:53,166 --> 00:51:54,124 Don't be nervous. 970 00:51:54,250 --> 00:51:56,249 What for? Don't be nervous. 971 00:51:56,250 --> 00:51:57,874 There is nothing like that! 972 00:51:58,375 --> 00:52:03,290 The order in the army shows that this man is boring! 973 00:52:04,041 --> 00:52:05,249 I think so. 974 00:52:06,458 --> 00:52:09,290 Am I a boring person? 975 00:52:09,291 --> 00:52:10,415 Do you want to say 976 00:52:10,416 --> 00:52:12,040 No, that's not what I wanted to say. 977 00:52:12,041 --> 00:52:14,624 I said it in general. It was not addressed to you. 978 00:52:14,625 --> 00:52:16,457 Better than being filthy. 979 00:52:16,541 --> 00:52:17,832 What? 980 00:52:18,083 --> 00:52:18,999 Dirty? 981 00:52:19,333 --> 00:52:21,624 You... You called me dirty? 982 00:52:21,625 --> 00:52:22,957 - No... - Am I dirty? 983 00:52:22,958 --> 00:52:24,332 - No, I... - What? 984 00:52:24,333 --> 00:52:26,415 I said this in general. 985 00:52:26,416 --> 00:52:29,165 In general, I decided to say... Just like that. 986 00:52:29,250 --> 00:52:31,040 Just? 987 00:52:31,291 --> 00:52:36,124 People who want to do everything right, according to the plan, are people who are not able to do anything in their life. 988 00:52:36,166 --> 00:52:38,749 They try to hide it with their habits! 989 00:52:38,750 --> 00:52:42,290 Ada, if you want, I can lie on the table like this, and you remember my childhood, what do you say? 990 00:52:42,291 --> 00:52:45,165 You're doing well. You're doing great. Maybe you can find the cause of the problem. 991 00:52:45,875 --> 00:52:47,790 Where can I find it? I'm dirty! 992 00:52:47,791 --> 00:52:49,499 How can I find? 993 00:52:49,833 --> 00:52:50,707 It's clear. 994 00:52:50,708 --> 00:52:52,665 But I'm starting to get mad at both of you! 995 00:52:52,666 --> 00:52:55,540 I'm starting to get mad at both of you! I said just one phrase to make a joke... 996 00:52:55,541 --> 00:52:57,207 Where did you bring this topic. I beg! 997 00:52:57,208 --> 00:52:59,749 I disagree with her. I think you are doing the right thing. 998 00:52:59,750 --> 00:53:01,665 That is, it is better to discuss everything at once. 999 00:53:01,666 --> 00:53:03,415 So that you can make better decisions. 1000 00:53:03,416 --> 00:53:04,374 - And that is true, of course. - Is not it? 1001 00:53:04,375 --> 00:53:08,832 But, boss, I'm representing the bride's side. You know. 1002 00:53:08,833 --> 00:53:10,374 And I will not allow my sister Ada to be humiliated. 1003 00:53:10,375 --> 00:53:14,165 That is, we work so much together. I beg. We represent the bride's side. 1004 00:53:14,166 --> 00:53:15,374 No offense. 1005 00:53:17,375 --> 00:53:19,457 OK OK. OK. Good. 1006 00:53:19,458 --> 00:53:20,499 Need to change the subject, I think. 1007 00:53:20,500 --> 00:53:22,915 No. No. In my opinion, you shouldn't change the subject. 1008 00:53:22,916 --> 00:53:26,332 Because the topic of neatness is important. 1009 00:53:26,333 --> 00:53:29,499 In my opinion, it is important to be well- groomed. This is a valuable quality. 1010 00:53:29,916 --> 00:53:31,207 Is it valuable, Ada? Important? 1011 00:53:31,208 --> 00:53:34,165 So what is it about being a little relaxed? I do not understand. 1012 00:53:34,166 --> 00:53:36,582 That is, for example, you get up in the morning. Have you presented? 1013 00:53:36,583 --> 00:53:39,457 In the morning you wake up - you need to lay a sheet, straighten a pillow. 1014 00:53:39,458 --> 00:53:42,832 Lay down a blanket. If there is a blanket for the bed, you need to lay it down. 1015 00:53:42,833 --> 00:53:44,790 Then collect the little pillows! 1016 00:53:44,791 --> 00:53:46,374 God, how hard it is! 1017 00:53:46,458 --> 00:53:48,790 I'm tired while I was talking! The morning is lost! 1018 00:53:48,791 --> 00:53:51,874 In the morning 15 minutes of time is spent on it! Explain why this is needed? 1019 00:53:51,875 --> 00:53:53,832 - Explain why you need it? - Why? 1020 00:53:54,166 --> 00:53:55,374 To go to sleep again at night. 1021 00:53:55,625 --> 00:53:57,457 Everything will have to be disassembled again! 1022 00:53:58,041 --> 00:54:02,165 Of course. That is, there is no need to collect anything due to the fact that in the evening we go to bed again. No need to pack up the bed. 1023 00:54:02,166 --> 00:54:03,999 Okay, of course. 1024 00:54:04,000 --> 00:54:06,832 Why are you mumbling to yourself? Why are you mumbling? 1025 00:54:06,833 --> 00:54:08,540 I learned to mumble from you, Ada 1026 00:54:08,541 --> 00:54:10,665 - Did you learn from me? - Yeah, I learned from you. 1027 00:54:10,666 --> 00:54:13,957 I am still annoyed by ottomans for gatherings. 1028 00:54:14,041 --> 00:54:16,832 You pay so much money, you buy a sofa and armchairs. For what? 1029 00:54:16,916 --> 00:54:18,874 For people to sit on them! 1030 00:54:18,870 --> 00:54:21,707 But people take and sit on ottomans! This annoys me so much! 1031 00:54:21,708 --> 00:54:23,290 They take up more space than me! 1032 00:54:23,291 --> 00:54:24,707 Lord, God! 1033 00:54:24,708 --> 00:54:26,832 The house should smell like life! Life! 1034 00:54:26,833 --> 00:54:29,207 Looking at the house, people should say, "People live here!" 1035 00:54:29,208 --> 00:54:31,165 "People live" - they must say. Yes. 1036 00:54:31,166 --> 00:54:33,374 People - you're right. Yes, people. 1037 00:54:33,375 --> 00:54:35,374 - Yes. - I took your hint. 1038 00:54:35,458 --> 00:54:37,249 I took your hint, but I don't attach any importance to it! 1039 00:54:37,250 --> 00:54:38,957 I spit on him now! 1040 00:54:39,125 --> 00:54:41,790 When a person comes, he should feel comfortable in the house! 1041 00:54:41,791 --> 00:54:46,457 What it is? As if I came to a furniture store! As if I came to a house- museum! You can not do it this way.! 1042 00:54:46,458 --> 00:54:47,790 You need to be relaxed. 1043 00:54:47,791 --> 00:54:50,915 That is, you should be relaxed and calm within your home, your life. 1044 00:54:50,916 --> 00:54:53,332 I do not share your thoughts. 1045 00:54:53,333 --> 00:54:54,332 I realized! 1046 00:54:54,416 --> 00:54:55,832 Understood! I realized that we do not think in the same way! 1047 00:54:56,291 --> 00:54:57,874 That is, I understand it now. 1048 00:54:57,875 --> 00:54:59,249 We don't think alike. 1049 00:54:59,333 --> 00:55:01,207 OK. I'll get some air. 1050 00:55:01,791 --> 00:55:03,082 I felt stuffy! 1051 00:55:03,875 --> 00:55:05,457 I swear I'm stuffy! I'm tired! 1052 00:55:05,458 --> 00:55:07,957 What happened to her? “Boss, I think you should go after her. 1053 00:55:07,958 --> 00:55:09,207 Come on? And what am I doing? 1054 00:55:09,208 --> 00:55:11,457 What am I doing, Ryuzgar? What am doing? Not going? What am I doing? 1055 00:55:11,458 --> 00:55:14,124 - You eat your food! - OK, bro. I am silent. 1056 00:55:14,125 --> 00:55:15,165 Adaj? 1057 00:55:16,625 --> 00:55:17,999 - Ada? - High five. 1058 00:55:18,291 --> 00:55:20,874 - It's a secret celebration. - High five okay! 1059 00:55:24,416 --> 00:55:25,790 Ada? 1060 00:55:26,458 --> 00:55:27,999 What is happening to us? 1061 00:55:28,083 --> 00:55:29,165 Do not know. 1062 00:55:29,166 --> 00:55:33,165 I mean... You're very tense. And I intercept this tension - whether I want it or not. 1063 00:55:33,208 --> 00:55:35,582 So I shock you 1064 00:55:36,166 --> 00:55:41,457 I... I have a crush on you for a long time, Ada. 1065 00:55:45,041 --> 00:55:46,082 Ada? 1066 00:55:46,375 --> 00:55:48,582 Look, this is not something we cannot fight. 1067 00:55:48,583 --> 00:55:51,874 We will learn to find a common solution by arguing with each other like this. 1068 00:55:52,250 --> 00:55:53,957 You are sure? 1069 00:55:55,958 --> 00:55:57,624 Let's live and see. 1070 00:56:01,916 --> 00:56:03,790 So they made up. 1071 00:56:03,916 --> 00:56:04,915 Calmly. 1072 00:56:04,916 --> 00:56:07,915 They made up because they quarreled. Do not forget it. 1073 00:56:08,458 --> 00:56:11,207 - So you say that we are on the right track? - Of course of course. 1074 00:56:11,208 --> 00:56:14,957 When we make a commotion, the two start to argue with each other. 1075 00:56:15,208 --> 00:56:16,374 But as I sai 1076 00:56:16,375 --> 00:56:19,457 Calmly, slowly, from the inside - okay? 1077 00:56:19,458 --> 00:56:20,415 Do not forget. 1078 00:56:20,500 --> 00:56:23,457 Victory never comes at the first step. Never. 1079 00:56:24,166 --> 00:56:25,707 - Okay, come on, let's go. - Come on, let's go to them. 1080 00:56:26,041 --> 00:56:28,999 Well, thank God! You made it up! 1081 00:56:29,000 --> 00:56:33,624 We are a little upset about the cause of your fight... 1082 00:56:33,666 --> 00:56:35,582 - It really happened. - Yes, it happened. 1083 00:56:35,625 --> 00:56:38,374 - Truth. - What you are talking about is impossible. 1084 00:56:38,625 --> 00:56:39,582 What brother? 1085 00:56:39,583 --> 00:56:42,624 Problems in our relationship are impossible. 1086 00:56:42,625 --> 00:56:44,665 God! God forbid from this! 1087 00:56:44,666 --> 00:56:47,249 God forbid! Why can there be problems that is? Why is that? 1088 00:56:47,291 --> 00:56:49,207 Why can they arise? There is no need at all. 1089 00:56:50,000 --> 00:56:51,457 Can we go inside? 1090 00:56:51,500 --> 00:56:55,332 No no. Bora, in my opinion, it will be better if we return to the company. 1091 00:56:55,708 --> 00:56:58,582 Tugche was going to pay for the order herself, right? 1092 00:56:59,125 --> 00:57:00,332 Yes Yes. You're right. 1093 00:57:00,500 --> 00:57:01,874 You're right. 1094 00:57:02,041 --> 00:57:04,665 In that case, we'll go. See you at the company. 1095 00:57:04,666 --> 00:57:06,290 Thank you for paying. Thanks to. 1096 00:57:06,291 --> 00:57:07,457 Thanks to. 1097 00:57:07,458 --> 00:57:09,207 Bon Appetit. 1098 00:57:15,625 --> 00:57:17,749 Enjoy your meal! 1099 00:57:21,208 --> 00:57:22,999 Is there an unpaid invoice inside? 1100 00:57:23,000 --> 00:57:25,499 - Yes. - Okay, good. I'm going to the toilet. It... 1101 00:57:28,416 --> 00:57:30,415 Yes. What are you doing? 1102 00:57:30,416 --> 00:57:31,540 Work. 1103 00:57:38,708 --> 00:57:40,332 - Favorite? - Darling 1104 00:57:40,333 --> 00:57:42,624 - Were you here? - Yes, I am here, my life. I'm here. 1105 00:57:42,625 --> 00:57:45,082 I'm here, but I really don't want to be here. 1106 00:57:45,083 --> 00:57:47,624 That is, as? Where do you want to be? 1107 00:57:47,625 --> 00:57:50,749 I do not even know. I thought of a place where we could be alone. 1108 00:57:50,750 --> 00:57:56,499 I mean... Okay, my life. Don't get angry right away. I just suggested in the hope that we will be alone... 1109 00:57:56,500 --> 00:57:57,999 Come on, pour some coffee. Let's have some coffee. 1110 00:57:58,000 --> 00:58:00,249 Coffee. Let's have our coffee. Let's. 1111 00:58:00,583 --> 00:58:01,915 Pour it in, come on. 1112 00:58:02,750 --> 00:58:04,707 No coffee either, my life? 1113 00:58:04,791 --> 00:58:05,957 - Favorite? - I'm listening. 1114 00:58:05,958 --> 00:58:06,874 - Let's go to. - Where we are going? 1115 00:58:06,916 --> 00:58:08,040 Come on, I'll take you away. 1116 00:58:08,041 --> 00:58:08,999 Where are you taking? 1117 00:58:09,000 --> 00:58:10,082 I'm importing. 1118 00:58:12,916 --> 00:58:14,999 This big moment has arrived, hasn't it, honey? 1119 00:58:15,000 --> 00:58:16,290 Apparently, yes, darling. 1120 00:58:16,291 --> 00:58:17,290 Yes. 1121 00:58:17,583 --> 00:58:19,165 Good. Come on, let's go. 1122 00:58:22,500 --> 00:58:23,540 Good. 1123 00:58:24,291 --> 00:58:25,582 What? 1124 00:58:27,291 --> 00:58:29,415 What happened? It... 1125 00:58:30,458 --> 00:58:31,624 Good. 1126 00:58:38,916 --> 00:58:40,790 Where is the detergent, darling? 1127 00:58:41,250 --> 00:58:43,415 And I looked everywhere for you. 1128 00:58:43,416 --> 00:58:47,124 I searched and... As a result, I found it here, as if I had sent it myself. 1129 00:58:47,250 --> 00:58:49,290 And we are looking for a detergent. 1130 00:58:49,291 --> 00:58:50,415 Where, darling, is that thing.. 1131 00:58:50,416 --> 00:58:51,999 There is no detergent left at all. 1132 00:58:52,000 --> 00:58:53,790 - What's happened? The old detergents are no longer produced. - Where is it? 1133 00:58:53,791 --> 00:58:55,040 Have you been looking for him? 1134 00:58:55,041 --> 00:58:56,707 Yeah. Thanks. 1135 00:58:58,416 --> 00:58:59,499 Yes. 1136 00:58:59,500 --> 00:59:03,665 I heard that you are reuniting the parted. 1137 00:59:03,666 --> 00:59:06,165 Reuniting lovers. 1138 00:59:06,166 --> 00:59:09,207 Yes Yes. We have this ability. How did you hear about her? 1139 00:59:09,208 --> 00:59:11,874 Please reunite me with Yasemin again. 1140 00:59:11,875 --> 00:59:13,874 Yasemin just talk about fate - nothing more. 1141 00:59:14,041 --> 00:59:15,249 She's talking about destiny, right? 1142 00:59:15,458 --> 00:59:18,040 Talking about fate? It has to do with this... Ada is the same. 1143 00:59:18,041 --> 00:59:20,790 They are relatives. Probably in their blood. Apparently they think the same way. 1144 00:59:20,791 --> 00:59:23,790 In their family, this is a genetic predisposition - like a chronic disease. 1145 00:59:25,125 --> 00:59:28,665 Come to think of it - since Ada can date Mr. Bora... 1146 00:59:28,875 --> 00:59:31,207 So I also have a chance with Yasemin, right? 1147 00:59:31,208 --> 00:59:34,040 Of course there is. You have a chance, Evrem. There is a chance. 1148 00:59:34,125 --> 00:59:35,957 Let us bring you closer. 1149 00:59:35,958 --> 00:59:37,499 Otherwise, our relationship will deteriorate. 1150 00:59:37,500 --> 00:59:41,165 Let's get closer, love. But look, from now on you will do whatever I say. 1151 00:59:41,166 --> 00:59:42,582 No calls! 1152 00:59:42,583 --> 00:59:45,290 Everything... Anything you say, teacher. Whatever you say, teacher. 1153 00:59:47,000 --> 00:59:48,290 Look look. 1154 00:59:48,291 --> 00:59:51,040 Look at Ms. Belmou. She's nowhere to be seen. 1155 00:59:51,083 --> 00:59:52,915 She heard that we were leaving, of course. 1156 00:59:54,625 --> 00:59:58,915 If we say: "Help," she will come with her own hand and pack our things into our suitcases. 1157 00:59:58,916 --> 01:00:01,290 Sister, but the woman is also right about something. 1158 01:00:01,291 --> 01:00:04,332 We came to her house, and we will never leave! What good fellows! 1159 01:00:04,833 --> 01:00:07,832 Look at the nonsense you're talking about! As if we stayed for pleasure! 1160 01:00:07,916 --> 01:00:09,207 We stayed for Elif. 1161 01:00:09,208 --> 01:00:11,790 For the sake of Elif? For the sake of Elif, so what? 1162 01:00:11,791 --> 01:00:14,124 You yourself know that it's not just for her sake, sister. 1163 01:00:14,125 --> 01:00:17,165 Your goal was to reunite Ada and Bora. 1164 01:00:17,250 --> 01:00:18,999 You stayed here for this. 1165 01:00:19,000 --> 01:00:21,165 What y.ou wanted happened, but... 1166 01:00:21,375 --> 01:00:22,832 Now you want to leave. 1167 01:00:23,333 --> 01:00:25,457 May the Lord punish me. 1168 01:00:25,458 --> 01:00:28,999 How could I know that Ryuzgar is Ada's first love. 1169 01:00:29,166 --> 01:00:32,457 It would be better if my legs came off, and I did not come here at all. 1170 01:00:33,000 --> 01:00:34,665 Look at me, Yasemin. 1171 01:00:34,791 --> 01:00:37,832 We need to separate Ada from Bora as soon as possible... 1172 01:00:37,833 --> 01:00:39,915 And reunite with Ryuzgyar. 1173 01:00:39,916 --> 01:00:42,124 I don't even know, sister. That is... 1174 01:00:42,125 --> 01:00:44,332 Is Ada telling the truth? 1175 01:00:44,500 --> 01:00:46,957 Maybe Ryuzgar is not her first love? Well, yes! 1176 01:00:47,083 --> 01:00:49,457 In the end, we intimidated the girl sb that she would not love anyone. 1177 01:00:49,458 --> 01:00:50,499 We did it. 1178 01:00:50,500 --> 01:00:53,082 Girl, three yeans old! Three! Long three years! 1179 01:00:53,166 --> 01:00:56,582 The girl could not even say that she was in love. She hid from us. 1180 01:00:58,166 --> 01:01:00,749 I don't want her to work for that company anymore. 1181 01:01:00,750 --> 01:01:01,915 She will leave there. 1182 01:01:01,916 --> 01:01:03,540 What? What? 1183 01:01:04,000 --> 01:01:05,874 Sister, what are you saying? 1184 01:01:05,875 --> 01:01:07,207 I mean, what do I say? 1185 01:01:07,291 --> 01:01:09,249 Is leaving home enough, Yasemin? 1186 01:01:09,250 --> 01:01:11,415 Here we could at least keep an eye on her. 1187 01:01:11,416 --> 01:01:12,999 What will happen in the company 1188 01:01:13,000 --> 01:01:15,165 This is a blind spot! Blind spot! 1189 01:01:15,375 --> 01:01:17,040 We cannot leave the company unattended. 1190 01:01:17,041 --> 01:01:20,832 Well, sister, what will happen to the girl's career?. Honey, we haVe no right to do this! 1191 01:01:20,833 --> 01:01:23,082 What kind of career will she build with the company? 1192 01:01:23,083 --> 01:01:26,374 My niece is a university graduate! 1193 01:01:26,375 --> 01:01:28,749 My lamb worked as she studied! 1194 01:01:28,750 --> 01:01:33,207 Remember. Because of work, my child was unable to go to her prom. 1195 01:01:33,208 --> 01:01:35,374 Of course. Yes Yes. 1196 01:01:35,375 --> 01:01:36,124 Ytou're Qight. 1197 01:01:36,166 --> 01:01:37,999 Won't my niece find a job, dear? 1198 01:01:38,000 --> 01:01:39,749 She will leave there. 1199 01:01:43,666 --> 01:01:46,040 Celirie calls. Why would I wonder? 1200 01:01:46,500 --> 01:01:48,165 I'm listening, Celine. 1201 01:02:07,083 --> 01:02:09,707 A surprise awaits you in the back room... 1202 01:03:00,333 --> 01:03:01,415 Ada? 1203 01:03:13,250 --> 01:03:14,249 Ada... 1204 01:03:17,791 --> 01:03:19,499 Wait for me here, okay? 1205 01:03:19,500 --> 01:03:21,082 Wait for me. 1206 01:03:23,041 --> 01:03:24,540 Ah, Ada, ah. 1207 01:03:38,666 --> 01:03:40,457 Are you sure this will help? 1208 01:03:40,458 --> 01:03:43,790 And I'm absolutely sure. I am 100% sure that everything around will turn into a battlefield. 1209 01:03:43,791 --> 01:03:46,332 Don't forget what I said, okay? 1210 01:03:46,333 --> 01:03:49,207 My IQ is 133 - I would like to remind you. 1211 01:03:49,208 --> 01:03:51,540 That is, you are both beautiful and smart. 1212 01:03:52,041 --> 01:03:53,165 Now I understand. 1213 01:03:53,333 --> 01:03:54,624 What did you understand, forgive me? 1214 01:03:54,625 --> 01:03:56,999 How do you scare and make men run. 1215 01:03:57,958 --> 01:04:01,790 Ryuzgar, please. Don't belittle your fellows so much. 1216 01:04:01,791 --> 01:04:03,624 Not everyone is as vile as you. 1217 01:04:03,708 --> 01:04:04,915 Look at Bora. 1218 01:04:04,958 --> 01:04:06,457 I'll show you. 1219 01:04:06,541 --> 01:04:09,082 I will show you the abomination. I'll show you all! 1220 01:04:09,083 --> 01:04:10,499 But now I have no time. 1221 01:04:10,666 --> 01:04:12,040 Wait for news from me. 1222 01:04:20,166 --> 01:04:21,082 In no case is it possible! 1223 01:04:21,083 --> 01:04:23,832 Sister, didn't you yourself say, "We can't le;ave the company unattended"? 1224 01:04:23,833 --> 01:04:26,165 The opportunity we wanted to have came to our feet of its own accord. 1225 01:04:26,875 --> 01:04:30,332 And if I'm in the company, I can look after Ada. 1226 01:04:31,000 --> 01:04:34,790 Celine can't supervise the company's cafe alone, can She? 1227 01:04:34,791 --> 01:04:37,832 They have a lot of work to do. The girl therefore called and said: "Come, help me, sister." 1228 01:04:37,958 --> 01:04:40,082 And will you go and make coffee there? 1229 01:04:40,708 --> 01:04:42,249 Have I never done this? 1230 01:04:43,750 --> 01:04:44,915 Look at me! 1231 01:04:45,750 --> 01:04:49,540 Gould this be a ruse to arrange a meeting with that guy? 1232 01:04:49,541 --> 01:04:51,957 Girl, sister, where do you get such thoughts from? 1233 01:04:53,000 --> 01:04:57,374 Do you want to keep Bora and Ada at a distance in company or not? 1234 01:04:57,375 --> 01:04:59,540 You better answer me this question. 1235 01:05:10,041 --> 01:05:11,290 Where are you? 1236 01:05:12,250 --> 01:05:13,582 Here. 1237 01:05:24,416 --> 01:05:27,707 Only now I will accept from you the kiss that was on the ball. 1238 01:05:28,541 --> 01:05:30,582 But what are you doing? Someone might see. 1239 01:05:30,583 --> 01:05:33,957 But if you do this to me, I cannot resist doing nothing. 1240 01:05:33,958 --> 01:05:36,374 I will not be able to restrain myself. I can't, Ada. 1241 01:05:36,375 --> 01:05:38,249 Are you talking about this? 1242 01:05:38,375 --> 01:05:39,457 I'm talking about it. 1243 01:05:39,666 --> 01:05:41,707 What's this? 1244 01:05:42,541 --> 01:05:44,915 A small fragment for a new article. 1245 01:05:47,250 --> 01:05:50,415 And what is the topic of your new article? 1246 01:05:51,166 --> 01:05:54,332 "Love is the ability of two madmen to get along with each other." 1247 01:05:54,458 --> 01:05:58,415 "Love is the ability of two madmen to get along with each other"? 1248 01:05:58,583 --> 01:05:59,874 Sounds pretty. 1249 01:06:00,083 --> 01:06:01,249 Very nice. 1250 01:06:01,875 --> 01:06:06,582 If you need help, I can sketch something too. Want? I'm serious. 1251 01:06:07,083 --> 01:06:09,165 Are you crazy enough? 1252 01:06:17,375 --> 01:06:19,249 Wait and see. 1253 01:06:28,500 --> 01:06:32,540 What is madness? How can you get insane? 1254 01:06:32,791 --> 01:06:35,624 Madman! I'll show you everything. 1255 01:06:37,500 --> 01:06:39,165 - Wait. - Good. 1256 01:06:39,791 --> 01:06:41,915 Wait and see. 1257 01:06:42,541 --> 01:06:43,790 You will see. 1258 01:06:46,458 --> 01:06:47,707 Mad madman. 1259 01:06:48,166 --> 01:06:51,540 "Love is the ability of two madmen to get along with each other." 1260 01:06:55,375 --> 01:06:59,457 Madness is trying to try the same thing but get different results. 1261 01:07:00,750 --> 01:07:08,790 Inthis case, we can safely say that the love we are constantly trying to find, despite the dire consequences, is madness. 1262 01:07:09,000 --> 01:07:10,832 Love is such a feeling... 1263 01:07:11,000 --> 01:07:14,415 She is able to fit two souls in one straitjacket. 1264 01:07:25,250 --> 01:07:26,207 Hello? 1265 01:07:26,416 --> 01:07:29,790 Hello Ms. Merve. Hello. I was just about to call you. 1266 01:07:29,791 --> 01:07:32,207 About the date of the divorce. 1267 01:07:32,208 --> 01:07:34,082 The date of the trial is known, Ms. Ada. 1268 01:07:34,083 --> 01:07:36,207 In a month, your case will be reviewed. 1269 01:07:36,208 --> 01:07:37,374 Super. 1270 01:07:37,375 --> 01:07:39,749 Super! Hooray! Come on, let it turn out for the best. Thanks. 1271 01:07:40,083 --> 01:07:44,165 Ms. Merve, you say this case will end in one go, right? 1272 01:07:44,166 --> 01:07:48,374 Yes Yes. Since this is a consensual divorce, there will be no problem. Do not worry. 1273 01:07:48,375 --> 01:07:50,040 I will notify you again. 1274 01:07:50,041 --> 01:07:52,082 Thanks to. Thanks a lot. Thank you. 1275 01:07:52,083 --> 01:07:53,374 Easy work. 1276 01:07:57,166 --> 01:07:59,499 I will get rid of you soon, Ryuzgar! 1277 01:07:59,500 --> 01:08:00,582 Left a little. 1278 01:08:03,166 --> 01:08:05,832 After that I can go crazy as much as I want. 1279 01:08:09,375 --> 01:08:10,749 OK. 1280 01:09:23,208 --> 01:09:25,165 Please enter your password. 1281 01:09:34,916 --> 01:09:36,749 Tight honey, you can start. 1282 01:09:42,083 --> 01:09:43,832 Ada! 1283 01:09:44,250 --> 01:09:47,540 Ms. Tugce, why are you shouting? I'm here! 1284 01:09:47,541 --> 01:09:51,290 Can you hurry up? Come to me quickly! We have a very serious problem! 1285 01:09:52,875 --> 01:09:54,207 What happened? 1286 01:09:54,208 --> 01:09:57,749 What happened? What happened? Has someone died? Was it someone you know? Who? 1287 01:09:57,750 --> 01:09:59,790 Don't be silly! Nobody died! 1288 01:09:59,791 --> 01:10:04,624 I can't find a charger and my phone is out of charge! I urgently need to talk on the phone! 1289 01:10:05,166 --> 01:10:07,540 Understood. Okay, Ms. Tugce. I'm someone else's... 1290 01:10:07,541 --> 01:10:10,249 Exactly! In my opinion, too. It will be just great. 1291 01:10:10,750 --> 01:10:12,499 My... Charging.. 1292 01:10:12,500 --> 01:10:14,040 What's his password? 1293 01:10:14,166 --> 01:10:15,540 Four threes... 1294 01:10:15,708 --> 01:10:17,290 Say okay! What are the numbers? 1295 01:10:17,291 --> 01:10:19,415 - Four threes! - Good. 1296 01:10:19,625 --> 01:10:21,915 Good. Now run and get me some coffee. 1297 01:10:21,916 --> 01:10:24,165 Let's. I can't make this phone call without coffee. 1298 01:10:24,166 --> 01:10:25,874 Run! Hurry up! 1299 01:10:25,875 --> 01:10:28,332 I am running low on charge. Keep in mind. 1300 01:10:29,000 --> 01:10:30,124 Run! 1301 01:10:30,125 --> 01:10:31,582 Celine? 1302 01:10:54,500 --> 01:10:57,707 It's full of germs right now... Wait. Wait a minute. 1303 01:10:58,333 --> 01:11:00,415 Who are you? Who? 1304 01:11:04,125 --> 01:11:04,999 Hello? 1305 01:11:05,000 --> 01:11:06,749 Am I talking to Aslan Shahi 1306 01:11:06,750 --> 01:11:08,165 Yes it's me. And who are you 1307 01:11:08,166 --> 01:11:10,540 I'm calling you from a security agency. 1308 01:11:10,541 --> 01:11:13,999 An outdoor sensor was triggered in Ms. Ada Tyuzun's house. 1309 01:11:14,000 --> 01:11:16,332 Since we could not get through to her, we call you. 1310 01:11:16,333 --> 01:11:19,124 Well? What happened? That is, what needs to be done? 1311 01:11:19,166 --> 01:11:20,832 The alarm has been triggered. 1312 01:11:20,916 --> 01:11:22,915 That is, as? Does she have a thief at home? 1313 01:11:22,916 --> 01:11:24,874 Are you close to the address, Mr. Aslan? 1314 01:11:24,875 --> 01:11:25,915 Yes. 1315 01:11:25,916 --> 01:11:29,207 I'll leave control of the alarm to you. It will be good if you check, mr. 1316 01:11:29,208 --> 01:11:30,999 Would you like me to report the police? 1317 01:11:31,000 --> 01:11:32,290 No no. No. 1318 01:11:32,291 --> 01:11:33,582 You pass out. 1319 01:11:33,583 --> 01:11:36,290 You pass out. I am running. You pass out. 1320 01:11:38,916 --> 01:11:41,249 Oh My God... 1321 01:11:45,208 --> 01:11:48,332 Girl, answer this call! Where are you? 1322 01:11:49,458 --> 01:11:52,374 That is, the seasons, in the end, are formed in this way. 1323 01:11:52,375 --> 01:11:56,915 That is... The tilt of the Earth's axis of rotation... Its rotation around its axis... 1324 01:11:56,916 --> 01:12:00,457 Its rotation around the earth shapes the seasons. 1325 01:12:00,458 --> 01:12:01,915 Got it, right? 1326 01:12:02,416 --> 01:12:03,665 Well, yes. 1327 01:12:03,666 --> 01:12:04,915 Fine. 1328 01:12:06,208 --> 01:12:08,165 Yours came. 1329 01:12:13,333 --> 01:12:19,624 Spring, winter - the second spring, in which we are now. 1330 01:12:20,458 --> 01:12:22,040 Second spring? 1331 01:12:22,666 --> 01:12:24,457 Wasn't it called in the fall? 1332 01:12:25,166 --> 01:12:27,165 In fact, it cannot be called autumn. 1333 01:12:27,166 --> 01:12:28,915 The second spring is more suitable. 1334 01:12:28,916 --> 01:12:32,999 Because the "second spring" means "there is hope." 1335 01:12:33,000 --> 01:12:34,665 But to those who understand. 1336 01:12:36,791 --> 01:12:40,707 I understood you. Damn you, romantic! 1337 01:12:45,041 --> 01:12:46,540 Celine? 1338 01:12:47,416 --> 01:12:49,832 Sister Yasemin, welcome. Come on in. 1339 01:12:51,125 --> 01:12:52,540 What happened? 1340 01:12:52,750 --> 01:12:54,332 Are you offended? 1341 01:12:54,416 --> 01:12:57,790 She is already the queen of drama. 1342 01:12:57,916 --> 01:12:59,290 It is generally impossible to tolerate it. 1343 01:12:59,291 --> 01:13:00,332 OK. 1344 01:13:00,333 --> 01:13:01,999 You mind your own business. 1345 01:13:02,166 --> 01:13:04,165 Look where we are. 1346 01:13:10,375 --> 01:13:12,290 Sister Yasemin! 1347 01:13:12,416 --> 01:13:15,374 The coffee is here, okay? 1348 01:13:15,500 --> 01:13:17,207 Coffee cups are here. 1349 01:13:17,208 --> 01:13:18,582 And the tea is here. 1350 01:13:18,583 --> 01:13:22,749 If anything else comes to my mind, I'll tell you. 1351 01:13:23,083 --> 01:13:24,165 Sister Yasemin. 1352 01:13:24,166 --> 01:13:26,374 It's good that you came! 1353 01:13:26,375 --> 01:13:30,124 It was so difficult for me, it was so difficult... 1354 01:13:30,958 --> 01:13:32,457 You are listening to me? 1355 01:13:35,791 --> 01:13:40,874 One hairdresser suggested to another hairdresser to open a hairdressing salon. Did he say it right? 1356 01:13:41,083 --> 01:13:42,999 I said very correctly... 1357 01:13:43,000 --> 01:13:47,082 This is the truest, most truthful phrase that I have heard in my life. 1358 01:13:47,083 --> 01:13:48,165 But just like... 1359 01:13:48,333 --> 01:13:50,749 Another truth... 1360 01:13:51,458 --> 01:13:53,624 Hurts my heart. 1361 01:13:53,791 --> 01:13:57,457 How is the truth about Evren not interested in you? 1362 01:13:57,958 --> 01:13:59,165 Girl! 1363 01:13:59,291 --> 01:14:00,540 How do you know about this? 1364 01:14:00,541 --> 01:14:01,874 told it myself! 1365 01:14:01,875 --> 01:14:04,082 You told him about fate! She said that it is impossible! 1366 01:14:04,083 --> 01:14:06,999 Poor man, what should he do? 1367 01:14:07,166 --> 01:14:09,624 I realized that I could not cope with fate. 1368 01:14:09,625 --> 01:14:11,999 And buried my love in my heart. 1369 01:14:13,291 --> 01:14:15,707 Did he do that? 1370 01:14:16,458 --> 01:14:19,207 Look at Evren... 1371 01:14:19,250 --> 01:14:20,915 Look at Evren. 1372 01:14:28,291 --> 01:14:32,832 They said they had disinfected, but did it help? Maybe there are still bugs, Aslan? 1373 01:14:32,916 --> 01:14:36,790 Nergiz, I'm talking about a thief, and you tell me about bugs, for God's sake! 1374 01:14:37,333 --> 01:14:39,790 Yes! You are speaking correctly! 1375 01:14:39,791 --> 01:14:41,374 A thief could be. 1376 01:14:41,375 --> 01:14:43,457 - Let's be quieter. - Good. 1377 01:14:45,166 --> 01:14:46,207 Aslan! 1378 01:14:46,583 --> 01:14:50,624 Then look in the rooms, and I'll look here. 1379 01:14:50,625 --> 01:14:52,165 Good. 1380 01:14:52,583 --> 01:14:55,290 If something happens, then scream, okay? 1381 01:15:03,666 --> 01:15:07,832 They didn't take anything. Everything stands in its place. 1382 01:15:08,000 --> 01:15:08,957 How is it there? 1383 01:15:08,958 --> 01:15:10,165 And there is nothing in the rooms. 1384 01:15:10,166 --> 01:15:12,332 God... 1385 01:15:12,500 --> 01:15:14,624 Why then did the signal ring? 1386 01:15:14,750 --> 01:15:16,624 So there is some problem. 1387 01:15:16,750 --> 01:15:18,165 We need to fix it, Aslan. 1388 01:15:18,166 --> 01:15:19,457 I'll see me. 1389 01:15:19,458 --> 01:15:21,165 - I'll see, stop. - No no. 1390 01:15:21,166 --> 01:15:22,832 For God's sake, don't touch. 1391 01:15:22,833 --> 01:15:24,915 We will show it directly in this way. 1392 01:15:24,916 --> 01:15:27,374 So that we don't have any problems later. 1393 01:15:27,375 --> 01:15:29,915 But I am offended, Nergiz! 1394 01:15:30,750 --> 01:15:34,874 Aslan, the guarantee could be spoiled. 1395 01:15:35,000 --> 01:15:36,790 That is why I speak. 1396 01:15:46,041 --> 01:15:49,040 You just need to ventilate a little. 1397 01:15:53,958 --> 01:15:55,749 And what is this doing here? 1398 01:15:55,833 --> 01:15:57,165 What is it? 1399 01:16:17,166 --> 01:16:18,290 Like this? 1400 01:16:18,291 --> 01:16:21,332 Does your aunt want me to quit my job? 1401 01:16:21,333 --> 01:16:22,290 I said. 1402 01:16:22,291 --> 01:16:24,124 She said to her sister: "Sister, don't, don't do it. 1403 01:16:24,125 --> 01:16:26,540 Said, "Are you going to ruin this girl's career?" 1404 01:16:26,541 --> 01:16:28,790 She said, but she did not listen to me. 1405 01:16:28,791 --> 01:16:29,957 She didn't listen! 1406 01:16:29,958 --> 01:16:32,249 Then Celine called me. 1407 01:16:32,250 --> 01:16:34,582 And I came running here. 1408 01:16:34,583 --> 01:16:35,624 To help. 1409 01:16:36,833 --> 01:16:40,082 Ada, I'm so sorry! 1410 01:16:40,083 --> 01:16:42,749 I am very sorry that I told my sister about Ryuzgyar! 1411 01:16:42,750 --> 01:16:44,749 I'm really sorry! 1412 01:16:45,291 --> 01:16:48,040 Aunt! Aunt, it didn't work out well at all. 1413 01:16:48,041 --> 01:16:50,624 This is not good at all. You haven't done anything good! 1414 01:16:50,625 --> 01:16:51,874 What will i do? 1415 01:16:51,875 --> 01:16:53,790 Girl, wait, calm down! 1416 01:16:53,791 --> 01:16:56,790 Aunt Nergiz's anger will probably pass over time. 1417 01:16:56,791 --> 01:16:58,874 You will now follow your every step. 1418 01:16:58,875 --> 01:17:02,457 Just don't be punctured, Ada. If my sister goes crazy... 1419 01:17:02,458 --> 01:17:04,540 You know what she will do. 1420 01:17:04,541 --> 01:17:05,749 Can't we exaggerate? 1421 01:17:05,750 --> 01:17:08,832 And what will Aunt Nergiz do? Will a woman come to the company? 1422 01:17:08,833 --> 01:17:10,415 No, not that much. 1423 01:17:10,416 --> 01:17:12,165 - But still... - Nergiz! 1424 01:17:12,166 --> 01:17:13,832 Ada! 1425 01:17:14,583 --> 01:17:16,082 Ada! 1426 01:17:16,083 --> 01:17:17,165 Aunt! 1427 01:17:17,166 --> 01:17:19,082 - What is it?! - Son, welcome! 1428 01:17:19,083 --> 01:17:20,665 Ada, what is this? 1429 01:17:21,833 --> 01:17:23,290 What is it, Ada 1430 01:17:24,416 --> 01:17:25,540 I... 1431 01:17:26,500 --> 01:17:28,832 - Aunt... - Ada, I'm asking you, what is it?! 1432 01:17:29,083 --> 01:17:32,540 - Aunt... - Ada, I'm asking you, what is it?! 1433 01:17:34,000 --> 01:17:35,540 Nergiz, calm down. 1434 01:17:35,958 --> 01:17:38,499 I can not calm down! I can not! 1435 01:17:38,500 --> 01:17:40,165 Ada, what is this?! 1436 01:17:40,583 --> 01:17:44,540 It's... I think it's Mr. Bora's card. 1437 01:17:45,291 --> 01:17:47,665 Do you think Mr. Bora's card? 1438 01:17:47,833 --> 01:17:51,582 And what does Mr. Borais passport do in your house, Ada?! 1439 01:17:51,875 --> 01:17:52,749 to w? tassl? 1440 01:17:52,750 --> 01:17:54,582 Yes, in your house! 1441 01:17:54,583 --> 01:17:56,957 She was lying on the coffee table! 1442 01:17:57,083 --> 01:17:59,874 You are deceiving me?! 1443 01:18:00,166 --> 01:18:03,457 You are deceiving me?! You see, she was going to alienate Bora! 1444 01:18:03,458 --> 01:18:05,457 Will make you believe in fate! 1445 01:18:05,458 --> 01:18:09,332 Girl, are you kidding me?! 1446 01:18:10,125 --> 01:18:11,624 We are going to Bursa! 1447 01:18:11,833 --> 01:18:14,415 Now we are returning to Bursa! 1448 01:18:22,708 --> 01:18:24,249 What are you doing?! Ada! 1449 01:18:24,250 --> 01:18:25,374 What are you doing?! 1450 01:18:25,375 --> 01:18:27,457 Ada, what are you doing?! 1451 01:18:27,458 --> 01:18:28,749 - About Bursa, is that for sure? Exactly? - Ada! 1452 01:18:28,750 --> 01:18:30,249 Wait, I say! 1453 01:18:30,250 --> 01:18:32,165 Ada, stop! 1454 01:18:32,166 --> 01:18:33,624 - Ada! - Nergiz! 1455 01:18:33,625 --> 01:18:35,790 About Bursa for sure? Say something! 1456 01:18:35,791 --> 01:18:37,374 Goodbye, see you. 1457 01:18:37,458 --> 01:18:38,707 See you. - Ada 1458 01:18:39,083 --> 01:18:40,832 Wait, I'm telling you! 1459 01:18:42,708 --> 01:18:43,665 What is it? 1460 01:18:51,750 --> 01:18:54,040 What is my passport doing to you? 1461 01:18:54,041 --> 01:18:57,207 What is your passport doing at my house? 1462 01:18:57,208 --> 01:18:58,457 What are you talking about, Ada? What are you talking about? 1463 01:18:58,458 --> 01:18:59,874 What are you asking of me? 1464 01:18:59,875 --> 01:19:01,249 You did it on purpose, right? 1465 01:19:01,250 --> 01:19:05,665 Did it on purpose, wanted someone to find and see, right? And so it happened, congratulations. 1466 01:19:05,666 --> 01:19:07,999 Aunt and son- in- law saw. 1467 01:19:08,166 --> 01:19:13,040 I told you that I would talk, but you didn't listen to me, you began to be stubborn, you didn't put me into anything. 1468 01:19:13,041 --> 01:19:15,999 Ok, Ada, people are watching, don't yell at me, shut up, then we'll talk, okay? 1469 01:19:16,000 --> 01:19:17,165 Let's talk calmly. 1470 01:19:17,333 --> 01:19:21,040 Because of your obsession with honesty, you managed to destroy everything, congratulations. 1471 01:19:21,041 --> 01:19:24,374 Ada, calm down and talk, okay? I'll explain everything to you. 1472 01:19:24,375 --> 01:19:26,999 I will not listen to you, there is nothing to talk about. 1473 01:19:27,000 --> 01:19:28,415 Nothing to talk about. 1474 01:19:28,583 --> 01:19:30,332 It's over, okay? 1475 01:19:30,333 --> 01:19:33,207 I cannot be with such a cruel person as you, it will not work. 1476 01:19:34,625 --> 01:19:37,499 What are you saying? What are you talking about, Ada? 1477 01:19:43,541 --> 01:19:45,040 You and me... 1478 01:19:46,208 --> 01:19:47,790 We can not be together. 1479 01:19:52,375 --> 01:19:54,040 We can not. 1480 01:19:54,583 --> 01:19:56,874 Well done, my lamb. 1481 01:19:57,833 --> 01:19:59,957 Ada? 1482 01:20:00,083 --> 01:20:02,249 - Ada! - Come, aunt, let's go. 1483 01:20:02,250 --> 01:20:04,415 Where are you going? 1484 01:20:04,416 --> 01:20:06,457 Is your working day over? Where are you going? 1485 01:20:06,458 --> 01:20:08,665 Take off your paycheck, Mr. Bora. 1486 01:20:08,666 --> 01:20:10,499 This is a job. This is a job. 1487 01:20:10,500 --> 01:20:13,415 Not a children's park, you can't go out when you want. 1488 01:20:13,416 --> 01:20:15,999 I'm taking a vacation, that's all. 1489 01:20:16,000 --> 01:20:17,707 Let's go, aunt, son- in- law, let's go. 1490 01:20:17,708 --> 01:20:19,082 Ada, wait. 1491 01:20:42,166 --> 01:20:43,832 My God! 1492 01:20:43,833 --> 01:20:44,665 Ada? 1493 01:20:45,833 --> 01:20:47,707 Why did you come after me? 1494 01:20:47,708 --> 01:20:48,790 Ada, are you serious? 1495 01:20:48,791 --> 01:20:50,999 Will you leave and won't even listen to me? So? 1496 01:20:51,000 --> 01:20:52,874 Yes, I'm serious, right. 1497 01:20:52,875 --> 01:20:54,415 I'll go and packjny bags. 1498 01:20:54,666 --> 01:20:55,707 Ada? 1499 01:20:55,916 --> 01:20:59,957 Sister, ypu have crossed all the boundaries, she is simply destroyed. 1500 01:21:00,041 --> 01:21:02,332 No, no, that's even better. 1501 01:21:02,333 --> 01:21:05,207 She will thank me in the future, Yasemin. 1502 01:21:05,708 --> 01:21:08,374 I hope, Nergiz, I hope. 1503 01:21:08,375 --> 01:21:11,874 Aslan, don't start. 1504 01:21:12,208 --> 01:21:13,040 AW? 1505 01:21:13,041 --> 01:21:14,124 Ada, I say 1506 01:21:14,125 --> 01:21:18,249 No, I'll get ready and ! won't bother you any more. 1507 01:21:19,125 --> 01:21:21,665 I will help you, do not bother and do not collect one. 1508 01:21:21,666 --> 01:21:22,540 I'll help you, okay? 1509 01:21:22,916 --> 01:21:23,665 Not worth it. 1510 01:21:23,666 --> 01:21:25,207 i Children, what's going on? 1511 01:21:25,208 --> 01:21:26,874 We're leaving, Uncle Zafer. 1512 01:21:26,875 --> 01:21:28,457 - What? - Thank God! 1513 01:21:30,166 --> 01:21:30,999 Damn everything! 1514 01:21:31,000 --> 01:21:32,082 Ada? 1515 01:21:40,625 --> 01:21:43,165 Look at me, where are you going? Where are you going? 1516 01:21:43,166 --> 01:21:44,290 Come out, please 1517 01:21:44,291 --> 01:21:47,665 What does it mean? You say it's over, where are you going? What are you doing? Why do you need a suitcase? 1518 01:21:48,166 --> 01:21:49,332 What do you want? 1519 01:21:49,333 --> 01:21:51,332 Why do you care? 1520 01:21:53,208 --> 01:21:56,332 I don't know the reason, I can't understand what you are doing... 1521 01:21:57,166 --> 01:21:59,290 Ridding you of myself, Mr. Bora. 1522 01:21:59,291 --> 01:22:01,124 I rid you of yourself. 1523 01:22:01,208 --> 01:22:02,790 This kind of relationship is not for you. 1524 01:22:02,791 --> 01:22:05,499 You don't like secret affairs, Mr. Bora. 1525 01:22:05,500 --> 01:22:09,957 You don't care what I am going through with my family and what I have to fight with. 1526 01:22:09,958 --> 01:22:11,332 Ada, how do you not care? Nothing like this. 1527 01:22:11,333 --> 01:22:13,207 Why are you talking to me like that? 1528 01:22:13,500 --> 01:22:16,165 saw, I saw how worried you are. 1529 01:22:16,166 --> 01:22:18,165 saw everything, I saw it. 1530 01:22:22,375 --> 01:22:23,707 Take it easy! 1531 01:22:25,541 --> 01:22:29,165 Look into my eyes, look into my eyes and say... 1532 01:22:29,458 --> 01:22:31,665 Tell me that you gave up on me and you don't want me anymore... 1533 01:22:31,666 --> 01:22:35,790 If you say so, I will let you go, let you go, Ada. 1534 01:22:38,083 --> 01:22:39,165 Ada? 1535 01:22:39,583 --> 01:22:40,957 Lamb? 1536 01:22:45,333 --> 01:22:46,790 What's happening? What are they shouting for? 1537 01:22:46,791 --> 01:22:49,290 We ourselves did not understand, it seems they are swearing... 1538 01:22:49,291 --> 01:22:50,874 Knock, knock... 1539 01:22:51,416 --> 01:22:52,790 I look forward to hearing? 1540 01:22:52,791 --> 01:22:54,165 Ada? Ada? 1541 01:22:54,166 --> 01:22:56,582 I have to behave this way, I beg your pardon. 1542 01:22:56,583 --> 01:22:58,374 Please be patient, okay? 1543 01:22:58,375 --> 01:22:59,749 Please be patient. 1544 01:22:59,750 --> 01:23:01,499 Let them think that we are not together. 1545 01:23:01,500 --> 01:23:03,207 Let them think that we have parted. 1546 01:23:03,208 --> 01:23:05,582 Aunt will stop pushing me. Good? 1547 01:23:05,583 --> 01:23:06,582 Ada? 1548 01:23:06,583 --> 01:23:08,124 Don't make me break down the door! 1549 01:23:08,500 --> 01:23:09,749 Good? 1550 01:23:09,750 --> 01:23:10,665 Let's! 1551 01:23:10,750 --> 01:23:11,790 Ada? 1552 01:23:13,500 --> 01:23:14,415 Ada? 1553 01:23:14,416 --> 01:23:16,915 Ada, are you okay? Open the door! 1554 01:23:16,916 --> 01:23:19,499 Ada, I'm worried, open the door! 1555 01:23:19,500 --> 01:23:20,582 Are you okay? 1556 01:23:20,666 --> 01:23:22,790 Okay, I'll open it, wait a minute. 1557 01:23:22,791 --> 01:23:23,915 Open up. 1558 01:23:25,166 --> 01:23:26,124 What's happening? 1559 01:23:26,125 --> 01:23:27,832 Leave, leave, leave, don't touch. 1560 01:23:28,333 --> 01:23:29,249 What are you doing? 1561 01:23:29,250 --> 01:23:30,040 What am I doing? 1562 01:23:30,041 --> 01:23:35,249 it to the car myself, I won't even pour some water so that you don't come back. 1563 01:23:35,333 --> 01:23:36,415 - Do not water? - Do not water. 1564 01:23:36,416 --> 01:23:37,832 I'm not going to come back. 1565 01:23:38,208 --> 01:23:40,374 I do not want to see you anymore. 1566 01:23:40,375 --> 01:23:42,665 I don't want to see you. 1567 01:23:42,666 --> 01:23:44,332 Okay, okay, you won't see, you won't see me anymore. 1568 01:23:44,333 --> 01:23:45,457 Leave my suitcase. 1569 01:23:45,458 --> 01:23:49,874 - I'll take the suitcase with my own hands and put it in the trunk. - Leave my suitcase. 1570 01:23:49,916 --> 01:23:51,999 - This is my car, my car. - Get back! Get away! 1571 01:23:52,000 --> 01:23:52,665 Look... 1572 01:23:52,666 --> 01:23:54,332 I'll put it down, I'll put it down. 1573 01:24:09,166 --> 01:24:11,957 There is nothing like home. 1574 01:24:13,416 --> 01:24:18,290 Wait, don't go any further, I'll give you slippers now. 1575 01:24:18,291 --> 01:24:24,124 Let's see what adventures await us here. 1576 01:24:24,333 --> 01:24:25,624 Here you go, Aslan. 1577 01:24:25,875 --> 01:24:27,749 We started with slippers. 1578 01:24:28,666 --> 01:24:31,165 'll be in the room, get some sleep. 1579 01:24:31,166 --> 01:24:33,082 Lamb, take a shower. 1580 01:24:33,833 --> 01:24:37,124 Is she really able to take a shower, for God's sake? 1581 01:24:37,583 --> 01:24:39,957 Okay, let him sleep and come to his senses. 1582 01:24:39,958 --> 01:24:41,707 I hope, I hope. 1583 01:24:41,708 --> 01:24:46,374 Yasemin, we will remove this so that it does not get tangled under our feet. 1584 01:24:46,375 --> 01:24:48,707 I will clean, I will clean, Nergiz. 1585 01:24:48,708 --> 01:24:50,249 Thank you, Aslan. 1586 01:24:55,416 --> 01:24:58,749 See how Ada is doing? I worry. 1587 01:24:59,875 --> 01:25:01,499 Can you take a look? 1588 01:25:01,500 --> 01:25:03,332 Okay, okay, I'll take a look. 1589 01:25:03,333 --> 01:25:04,832 You mind your business. 1590 01:25:04,833 --> 01:25:07,165 The son- in- law took off his shoes in the middle of the room. 1591 01:25:07,791 --> 01:25:09,082 I clean, I clean. 1592 01:25:09,250 --> 01:25:13,790 Sister, you have torn lovers apart and become a love killer. Killer sister. 1593 01:25:25,000 --> 01:25:27,832 Auntie Nergiz, how are you? 1594 01:25:27,833 --> 01:25:31,374 Okay, okay, in the evening you will find out... 1595 01:25:31,375 --> 01:25:33,165 How? Did not understand? 1596 01:25:33,208 --> 01:25:35,124 We will meet? 1597 01:25:35,125 --> 01:25:38,749 Come to our home for dinner, we'll get to know each other normally: 1598 01:25:38,750 --> 01:25:42,040 Let it be a surprise, don't say anything to Ada. 1599 01:25:42,041 --> 01:25:43,165 Of course. 1600 01:25:43,166 --> 01:25:44,665 Well I'm waiting for. 1601 01:25:44,666 --> 01:25:46,040 I'm waiting. 1602 01:25:55,250 --> 01:25:56,957 Of course of course. 1603 01:25:57,625 --> 01:25:59,665 AVa and her aunts moved away from Bora. 1604 01:25:59,666 --> 01:26:02,249 This means that Bora and Ada have parted ways. 1605 01:26:02,250 --> 01:26:03,082 Accurate information. 1606 01:26:03,083 --> 01:26:05,124 Fine. 1607 01:26:08,958 --> 01:26:10,374 Shut up. 1608 01:26:12,208 --> 01:26:14,374 Listen, Auntie Belma? 1609 01:26:14,375 --> 01:26:18,457 Tugche, most likely you heard what happened? 1610 01:26:18,541 --> 01:26:21,207 If you are talking about Ada and Bor, then yes. 1611 01:26:21,208 --> 01:26:24,499 Come over tonight, let's talk a little. 1612 01:26:24,833 --> 01:26:28,290 Okay, Auntie Belma, see you tonight. 1613 01:26:30,000 --> 01:26:32,624 I wonder what she'll tell me? 1614 01:26:32,625 --> 01:26:34,915 Will talk about Bor, of course, what else? 1615 01:26:34,916 --> 01:26:39,249 I think that just as they parted, we should report that we also parted. 1616 01:26:39,375 --> 01:26:42,832 Must be vests for them, right? 1617 01:26:44,250 --> 01:26:45,165 The wind? 1618 01:26:45,208 --> 01:26:46,249 Listening? 1619 01:26:46,291 --> 01:26:50,540 You surprise me, you are a smart person, in fact. 1620 01:26:51,625 --> 01:26:53,749 Bay! Bay! Bay! 1621 01:26:55,208 --> 01:26:56,874 Well done! 1622 01:27:06,208 --> 01:27:09,624 Aslan, what's the matter with you? 1623 01:27:10,166 --> 01:27:12,457 We wanted to watch the match with Mr. Zafer. 1624 01:27:13,000 --> 01:27:15,040 Let's see together? 1625 01:27:16,666 --> 01:27:19,165 Wliat is offside position, Nergiz? 1626 01:27:19,791 --> 01:27:24,165 Offside when they hit the ball in the wrong direction. 1627 01:27:24,416 --> 01:27:25,999 Of course. 1628 01:27:26,000 --> 01:27:30,249 Sister, leave you offside, I tell you... 1629 01:27:30,250 --> 01:27:33,832 You did the wrong thing, you made a very quick decision... 1630 01:27:33,833 --> 01:27:36,165 I know perfectly well what I'm doing, Yasemin. 1631 01:27:36,166 --> 01:27:38,999 I don't want my only niece to be a victim of fate. 1632 01:27:39,000 --> 01:27:43,165 Your only niece has entered the room and hasn't left since we arrived. 1633 01:27:43,166 --> 01:27:44,249 will pass. 1634 01:27:44,583 --> 01:27:45,540 It will pass. 1635 01:27:45,541 --> 01:27:47,207 It will pass like everything else. 1636 01:27:47,208 --> 01:27:50,374 She will also go that her destiny is Ryuzgar. 1637 01:27:50,375 --> 01:27:56,374 Sister, how many times have I told you that maybe he is not her destiny. 1638 01:27:56,375 --> 01:27:58,082 Jasmine! 1639 01:27:58,958 --> 01:28:03,165 Aslan, get up for God's sake and go shopping, darling. 1640 01:28:03,166 --> 01:28:07,207 I left the list on the kitchen table, come on honey. 1641 01:28:07,208 --> 01:28:08,124 What are the purchases? 1642 01:28:08,125 --> 01:28:09,457 Who's going to come? What's happening? 1643 01:28:09,458 --> 01:28:12,082 In the evening we have a guest for dinner. 1644 01:28:12,083 --> 01:28:13,165 Who? 1645 01:28:14,208 --> 01:28:15,707 Come on, Aslan. 1646 01:28:15,958 --> 01:28:17,124 Who? 1647 01:28:19,416 --> 01:28:21,457 Sister, have you called Ryuzgyar? 1648 01:28:21,458 --> 01:28:22,582 That's why... 1649 01:28:22,583 --> 01:28:24,624 The main thing is that Ada does not hear,Otherwise it will be very bad. 1650 01:28:24,625 --> 01:28:28,415 Let him not hear, Yasemin, do not confuse everything around. 1651 01:28:28,583 --> 01:28:31,082 Well done, sister, bravo! 1652 01:29:16,500 --> 01:29:17,790 Come with me. 1653 01:29:28,625 --> 01:29:32,665 We are going to Bursa! We are returning to Bursa now! 1654 01:29:49,625 --> 01:29:51,165 I look forward to hearing? 1655 01:29:51,166 --> 01:29:52,457 Ada? Ada? 1656 01:29:52,458 --> 01:29:55,124 I have to behave this way, I beg your pardon. 1657 01:29:55,541 --> 01:29:56,832 Please be patient, okay? 1658 01:29:56,833 --> 01:29:58,165 Please be patient. 1659 01:29:58,166 --> 01:30:00,040 Let them think that we are not together. 1660 01:30:00,041 --> 01:30:01,665 Let them think that we have parted. 1661 01:30:01,666 --> 01:30:04,040 Aunt will stop pushing me. Good? 1662 01:30:04,041 --> 01:30:05,165 Ada? 1663 01:30:05,166 --> 01:30:06,999 Don't make me break down the door! 1664 01:30:07,000 --> 01:30:07,957 Good? 1665 01:30:12,458 --> 01:30:13,874 Oh yeah... 1666 01:30:14,875 --> 01:30:16,999 How did it help that?! 1667 01:30:19,500 --> 01:30:22,540 Now our problem is even more than that helped?! 1668 01:30:34,583 --> 01:30:36,999 It turned out, it turned out beautifully. 1669 01:30:39,083 --> 01:30:40,332 £quje- | 1670 01:30:42,791 --> 01:30:44,499 What's so much for? 1671 01:30:44,500 --> 01:30:46,540 It is necessary, it is necessary, it is necessary. 1672 01:30:46,541 --> 01:30:50,957 For God's sake change your clothes, girl, what kind? 1673 01:30:50,958 --> 01:30:52,957 Change clothes? What for? 1674 01:30:59,583 --> 01:31:02,082 If you don't want to change, at least open the door. 1675 01:31:02,083 --> 01:31:02,665 Who? 1676 01:31:02,666 --> 01:31:04,540 Take a look. 1677 01:31:05,958 --> 01:31:07,624 What's going on? 1678 01:31:11,625 --> 01:31:14,040 Open up, lamb, open up. 1679 01:31:14,958 --> 01:31:16,832 Welcome Ryuzgar! 1680 01:31:22,375 --> 01:31:25,290 Lamb, invite Ryuzgyar inside. 1681 01:31:25,291 --> 01:31:27,749 So he came in without an invitation. 1682 01:31:27,750 --> 01:31:31,290 What beautiful flowers, Ryuzgar, could not be bothered. 1683 01:31:31,291 --> 01:31:32,874 Ada, they are for you. 1684 01:31:35,166 --> 01:31:37,207 Take it, lamb, take it. 1685 01:31:39,291 --> 01:31:40,665 This is for you. 1686 01:31:40,666 --> 01:31:44,999 Thank you very much, thank you very much, you are very attentive. 1687 01:31:46,958 --> 01:31:51,499 Ada, put the flowers in the vase, come on, come on, then come back. 1688 01:31:51,500 --> 01:31:54,582 Aunt, they would have informed me too. 1689 01:31:54,583 --> 01:31:57,332 Come on, come on, lamb, come on. 1690 01:31:57,333 --> 01:31:59,332 His aunt's lamb. 1691 01:32:04,125 --> 01:32:04,915 Tugche? 1692 01:32:06,000 --> 01:32:07,374 Bora, hello! 1693 01:32:07,375 --> 01:32:11,874 I didn't know you were coming, I have an urgent business, I need to go, won't you be offended? 1694 01:32:11,875 --> 01:32:13,207 No dear, what grudges? 1695 01:32:13,625 --> 01:32:16,249 I came to see Aunt Belma. 1696 01:32:16,250 --> 01:32:17,915 Got it, great. 1697 01:32:18,375 --> 01:32:20,082 Then I'll see you at the office tomorrow. 1698 01:32:20,250 --> 01:32:21,915 See you. 1699 01:32:23,000 --> 01:32:24,207 Wrinkle? 1700 01:32:25,625 --> 01:32:30,332 Maybe I forgot because of fatigue, there were no appointments, after all? 1701 01:32:30,958 --> 01:32:32,874 No. 1702 01:32:32,875 --> 01:32:38,207 I have other things to do, Tugche, we'll talk later, see you later. 1703 01:32:43,833 --> 01:32:45,957 Tugche? Tugche? 1704 01:32:46,333 --> 01:32:47,624 What did you say? 1705 01:32:48,500 --> 01:32:51,665 He didn't say anything, but he felt very bad. 1706 01:32:51,666 --> 01:32:53,582 That's why I called you. 1707 01:32:53,583 --> 01:32:54,582 Let's go to. 1708 01:32:57,083 --> 01:32:59,249 Bon Appetit. 1709 01:32:59,375 --> 01:33:03,165 Ada, give Ryuzgyar a sarm. 1710 01:33:08,125 --> 01:33:09,290 Thanks. 1711 01:33:09,416 --> 01:33:14,790 So many things weren't worth it, I'm confused. 1712 01:33:14,791 --> 01:33:18,165 You say that you are embarrassed, but eat non- stop. 1713 01:33:21,583 --> 01:33:24,832 Aslan likes to joke at times. 1714 01:33:25,166 --> 01:33:31,749 Aslan, I have cooked beans for you, bring them from the kitchen. 1715 01:33:31,750 --> 01:33:33,040 Come on, darling. 1716 01:33:33,041 --> 01:33:41,165 Wait, wait, wait, son- in- law, wait, should Asian's son- in- law go to the kitchen while the youngest is here? 1717 01:33:41,166 --> 01:33:43,540 What are you, what are you. 1718 01:33:44,166 --> 01:33:52,040 I will go to the kitchen and see if the beans are ready, if the onions are fried, if not fried, then I will fry them. 1719 01:33:58,083 --> 01:34:04,082 I like to fry onions, turn on full throttle and start. 1720 01:34:11,041 --> 01:34:12,249 Where to? 1721 01:34:12,250 --> 01:34:17,999 Aslan, leave the guest alone. 1722 01:34:18,000 --> 01:34:20,374 With your permission, I will help Ada. 1723 01:34:20,375 --> 01:34:22,040 Of course, of course, you go. 1724 01:34:26,291 --> 01:34:28,707 Aslan, what's going bn? 1725 01:34:33,000 --> 01:34:36,707 I spoke with a lawyer, in a month we will divorce you. 1726 01:34:37,625 --> 01:34:38,332 A month later? 1727 01:34:38,333 --> 01:34:39,665 Yes, in a month. 1728 01:34:39,666 --> 01:34:45,957 In a month, nothing will bind us, and you come and eat sarma in my house. 1729 01:34:47,125 --> 01:34:54,832 Ada, I will be happy if you are happy, you can't see that I'm not the same Ryuzgar, can't you see? 1730 01:34:54,833 --> 01:34:56,957 Is that why you came with flowers? 1731 01:34:56,958 --> 01:34:57,665 Speak up! 1732 01:34:57,666 --> 01:35:01,665 What could I do? They invited me to the table, h should have come empty- handed? 1733 01:35:01,666 --> 01:35:03,707 Wouldn't come, for example. 1734 01:35:03,708 --> 01:35:04,957 Thinking about it? 1735 01:35:05,125 --> 01:35:11,249 Ada, I don't want to myself, I don't want to, don't worry, my aunt insisted, so I came. 1736 01:35:11,791 --> 01:35:14,165 came so that they would not put pressure on you. 1737 01:35:14,333 --> 01:35:17,415 Did you come here for me? 1738 01:35:18,000 --> 01:35:21,082 Why would I sit at the table where your son- in- law looks like he wants to kill me? 1739 01:35:21,083 --> 01:35:21,999 Just think. 1740 01:35:22,000 --> 01:35:26,624 If only, if only he killed you, if only, if only. 1741 01:35:26,958 --> 01:35:29,915 Look, very ugly, really. 1742 01:35:29,916 --> 01:35:33,249 You have to thank me, but what are you doing? 1743 01:35:33,833 --> 01:35:37,207 Okay, I'll sit with the aunts, and then I'll leave. 1744 01:35:37,208 --> 01:35:39,874 Go away, go away, come on, come on. 1745 01:35:44,500 --> 01:35:46,374 An idiot. 1746 01:35:46,625 --> 01:35:48,582 Come in and sit down, son, come in. 1747 01:35:49,583 --> 01:35:51,249 Where are the beans? 1748 01:35:51,250 --> 01:35:53,915 Now she will bring, now, here she is... 1749 01:35:54,416 --> 01:35:55,790 carry it, I carry it. 1750 01:35:56,416 --> 01:35:58,124 I brought it, Aslan. 1751 01:35:58,125 --> 01:35:59,332 I brought it. 1752 01:36:02,208 --> 01:36:08,457 It burned a little, so we had to dig deeper, so the beans are on our table. 1753 01:36:08,458 --> 01:36:13,415 Your beans seem to be very popular, I really want to try. 1754 01:36:13,416 --> 01:36:15,624 Do you like messing around in the kitchen? 1755 01:36:15,625 --> 01:36:21,332 Of course I love, it is not worth sharing, both women and men should be in the kitchen. 1756 01:36:21,333 --> 01:36:23,374 I also really like to spend time in the kitchen. 1757 01:36:23,375 --> 01:36:24,957 Yes? 1758 01:36:24,958 --> 01:36:27,832 I was not aware of this feature. 1759 01:36:28,208 --> 01:36:30,749 What do you like to cook the most? 1760 01:36:30,750 --> 01:36:35,165 Pies are popular there, Ada, you know. 1761 01:36:35,333 --> 01:36:36,374 Pies? 1762 01:36:36,375 --> 01:36:37,415 Yes. 1763 01:36:54,291 --> 01:36:56,957 Come on, Ada! Come on, Ada! 1764 01:37:04,166 --> 01:37:07,249 I don't even remember what is done in such cases! 1765 01:37:08,458 --> 01:37:18,874 Buza! Buza! Buza 1766 01:37:18,875 --> 01:37:19,457 Buza? 1767 01:37:19,458 --> 01:37:20,999 Give it to you, brother? 1768 01:37:21,916 --> 01:37:22,999 Brother? 1769 01:37:23,000 --> 01:37:23,540 Listening? 1770 01:37:23,541 --> 01:37:25,540 - The Lord himself sent you to me. - Yes? 1771 01:37:25,541 --> 01:37:26,874 What a lovely cap you have. 1772 01:37:26,875 --> 01:37:27,999 Special. 1773 01:37:28,000 --> 01:37:28,582 Yes? 1774 01:37:29,041 --> 01:37:29,790 Fine. 1775 01:37:30,333 --> 01:37:33,374 Try the sweets. 1776 01:37:34,166 --> 01:37:36,249 Lick your fingers, Ada cooked. 1777 01:37:36,250 --> 01:37:40,207 'm sure they taste great, I'm sure. 1778 01:37:40,208 --> 01:37:44,332 Buza! 1779 01:37:44,625 --> 01:37:50,082 Buzy bottles are fun for those who cannot be together! 1780 01:37:50,208 --> 01:37:55,999 He misses you very much, go out and show your beautiful face! 1781 01:37:56,500 --> 01:38:00,540 What it is? Istanbul model, most likely! 1782 01:38:00,541 --> 01:38:03,915 If you don't come out, then I'll rise! 1783 01:38:04,083 --> 01:38:07,415 I will rise and tell the elders about everything! 1784 01:38:09,666 --> 01:38:12,624 I think something is missing, something is missing... 1785 01:38:12,625 --> 01:38:14,874 Salt, Himalayan salt.. 1786 01:38:15,041 --> 01:38:15,957 I'll go and get it. 1787 01:38:15,958 --> 01:38:18,040 I did not bring? 1788 01:38:18,041 --> 01:38:19,749 And there is no black pepper. 1789 01:38:19,750 --> 01:38:21,499 How did we not notice, Yasemin? 1790 01:38:21,500 --> 01:38:26,082 Buza! Buza! 1791 01:38:26,791 --> 01:38:31,290 If you don't talk to me, then I'll tell the elders about everything! 1792 01:38:31,708 --> 01:38:34,915 Get out of here, go, we don't want to... 1793 01:38:34,916 --> 01:38:35,499 e U • 1794 01:38:35,500 --> 01:38:36,624 Then I will rise, Ada 1795 01:38:36,625 --> 01:38:37,165 I will rise! 1796 01:38:37,166 --> 01:38:37,790 Do not dare! 1797 01:38:38,000 --> 01:38:44,290 Very ugly, very ugly, the child is asleep, the child is asleep, I somehow put him to bed. 1798 01:38:44,291 --> 01:38:45,665 Go from here, go from here. 1799 01:38:45,791 --> 01:38:49,707 Okay, okay, I'm going, but inside, I'm going, I'll talk to your aunt, come on. 1800 01:38:49,708 --> 01:38:52,707 Go to another area, to another area. 1801 01:38:52,791 --> 01:38:56,665 This is not the everyday life of clients, let's go to another area. 1802 01:38:58,625 --> 01:39:01,665 How ugly, very ugly. 1803 01:39:01,666 --> 01:39:04,415 Very ugly, very ugly, very ugly, really. 1804 01:39:04,416 --> 01:39:09,040 They said so many words, but I really wanted Buzu... 1805 01:39:09,041 --> 01:39:12,082 Yasemin, let's take it? 1806 01:39:12,083 --> 01:39:15,582 Auntie wanted Buzu?! 1807 01:39:15,583 --> 01:39:17,332 I'll take it and come... 1808 01:39:17,333 --> 01:39:18,374 Buza 1809 01:39:18,666 --> 01:39:26,165 She wanted to bring Himalayan salt and didn't bring it, I'll take it. 1810 01:39:26,625 --> 01:39:28,165 I'll take it and come. 1811 01:39:28,166 --> 01:39:28,707 Let's. 1812 01:39:28,708 --> 01:39:29,665 Bring black pepper too. 1813 01:39:29,666 --> 01:39:30,790 Yes, yes. 1814 01:39:30,791 --> 01:39:33,499 They brought nothing really. 1815 01:39:43,791 --> 01:39:45,165 Brother, listen. 1816 01:39:45,166 --> 01:39:47,790 - If you have any request, desire, you just call me, okay? - Thanks. 1817 01:39:47,791 --> 01:39:49,499 Brother, daughter- in- law has come, be careful. 1818 01:39:49,500 --> 01:39:50,707 came, I came. 1819 01:39:50,708 --> 01:39:52,999 Come on, easy work, brother. - Thanks. 1820 01:39:54,375 --> 01:39:56,749 The booze seller (drink) reunites the lovers! 1821 01:39:56,750 --> 01:39:58,624 Reunites lovers! 1822 01:39:58,625 --> 01:40:01,082 Mirith quarreled! 1823 01:40:01,083 --> 01:40:03,290 Bravo, easy work, brother! 1824 01:40:03,291 --> 01:40:05,624 Bora, what are you doing? 1825 01:40:05,625 --> 01:40:07,540 What are you doing? Why aren't you answering calls? 1826 01:40:09,291 --> 01:40:10,874 Okay, I won't ask about that. 1827 01:40:10,875 --> 01:40:12,624 I thought. 1828 01:40:12,708 --> 01:40:17,082 better think about it in the morning! It's already late, why are you bothering yourself? 1829 01:40:17,083 --> 01:40:19,165 - Ada! - Okay, I'm listening. 1830 01:40:19,166 --> 01:40:21,874 Okay, I became an accomplice in your phony quarrel. 1831 01:40:21,875 --> 01:40:23,665 But that's not for me, Ada. 1832 01:40:23,666 --> 01:40:25,582 I feel uneasy, okay? 1833 01:40:25,583 --> 01:40:27,040 But I thought we sorted it out! 1834 01:40:27,041 --> 01:40:28,707 We haven't settled anything, Ada, okay? 1835 01:40:28,708 --> 01:40:29,957 We haven't'settled anything! 1836 01:40:29,958 --> 01:40:32,665 We didn't fix anything, we just postponed it. 1837 01:40:32,666 --> 01:40:34,249 Clear? It all happened suddenly. 1838 01:40:34,416 --> 01:40:38,249 Okay, okay please! Please, if my aunt sees, she will stab me. 1839 01:40:38,250 --> 01:40:39,832 - Please go! Come on, go away, go away! - Ada! 1840 01:40:40,166 --> 01:40:41,249 Didn't you promise me? 1841 01:40:41,250 --> 01:40:42,540 Didn't we come to an agreement with you? 1842 01:40:42,541 --> 01:40:44,957 We agreed with you so that you had to go and tell everything to your aunt! 1843 01:40:44,958 --> 01:40:47,290 But instead of doing it, you went and started a fake quarrel! 1844 01:40:48,041 --> 01:40:49,957 That is, you did not fulfill our agreement, right? 1845 01:40:49,958 --> 01:40:50,582 Right. 1846 01:40:50,583 --> 01:40:52,374 Then I'll go now and talk to your aunt. 1847 01:40:52,375 --> 01:40:53,499 I tell everything. 1848 01:40:53,500 --> 01:40:56,040 Do not dare! Don't you dare, you can't! 1849 01:40:56,041 --> 01:40:57,957 What are you going to tell her? What do you say? 1850 01:40:57,958 --> 01:40:59,165 What am I going to tell her? 1851 01:40:59,166 --> 01:41:01,207 I'll tell her that I can't refuse you, Ada. 1852 01:41:01,208 --> 01:41:01,999 Clear? 1853 01:41:02,000 --> 01:41:03,665 I'll tell her that I can't refuse you! 1854 01:41:03,666 --> 01:41:06,165 Bora, if you do that, then I'm finished, you know? 1855 01:41:06,166 --> 01:41:08,332 I don't understand, Ada! I do not understand! Because I love you! 1856 01:41:08,333 --> 01:41:11,749 I don't understand, because I want to fight for my love, do you understand me? 1857 01:41:15,500 --> 01:41:17,665 I want to talk to you about something. 1858 01:41:17,666 --> 01:41:21,457 That is, you know that I had a period in which I made the wrong decisions, made mistakes. 1859 01:41:21,458 --> 01:41:27,332 Mrs. Tugce and I... that is, what happened between us... I can't dare call it a relationship. 1860 01:41:27,333 --> 01:41:30,915 That is, everything is over between Ms. Tugce and me. 1861 01:41:30,916 --> 01:41:32,290 Our business with her is over. 1862 01:41:32,291 --> 01:41:35,165 Okay, let's not talk about it. 1863 01:41:35,166 --> 01:41:36,707 Let's close this topic. 1864 01:41:38,666 --> 01:41:39,874 Well? 1865 01:41:39,958 --> 01:41:42,749 Don't your parents come here? 1866 01:41:42,750 --> 01:41:45,790 If it matches, then we would like to get to know each other. 1867 01:41:45,791 --> 01:41:49,165 They come, they come. Let's get to know, of course, all together. 1868 01:41:49,166 --> 01:41:51,374 Good good. 1869 01:41:54,666 --> 01:41:57,207 They parted, Aunt Belma! We parted! 1870 01:41:57,208 --> 01:42:01,124 A quarrel broke out in the middle of the company! 1871 01:42:01,125 --> 01:42:02,332 They quarreled! 1872 01:42:02,333 --> 01:42:06,707 Tough! Tug! Darling! 1873 01:42:06,708 --> 01:42:09,124 The situation is worse than before. 1874 01:42:09,208 --> 01:42:13,165 While you have to act smart, you rejoice! 1875 01:42:13,291 --> 01:42:18,707 As if this was not enough, you also became friends with this Ada! 1876 01:42:18,708 --> 01:42:20,040 can not believe 1877 01:42:20,041 --> 01:42:23,082 Yes, it happened, but... 1878 01:42:23,083 --> 01:42:24,874 We must now look ahead. 1879 01:42:24,875 --> 01:42:27,874 That is, now, judging by the fact that they quarreled and parted. 1880 01:42:27,875 --> 01:42:30,249 I think we're in a good position right now. 1881 01:42:30,708 --> 01:42:31,915 Tugche. 1882 01:42:32,083 --> 01:42:36,207 Listen, before putting forward an idea, I have to think twice. 1883 01:42:36,208 --> 01:42:40,915 Because everything that you have done so far has not been of any benefit. 1884 01:42:40,916 --> 01:42:43,582 You say it yourself, don't you? What are you saying? 1885 01:42:43,583 --> 01:42:46,415 You say you pretend to be engaged. 1886 01:42:46,416 --> 01:42:50,665 Jealousy and so on did not help. And then what? 1887 01:42:50,666 --> 01:42:54,207 Yes, yes, it doesn't help. But this case has already been finished. 1888 01:42:54,208 --> 01:42:59,832 That's right, Aunt Belma. You can't even pronounce my name together with Ryuzgyar. 1889 01:42:59,833 --> 01:43:01,457 Good. 1890 01:43:01,458 --> 01:43:05,832 And what am I telling you? Go and say it yourself to Bora. 1891 01:43:06,166 --> 01:43:07,832 Ah, Tugche! 1892 01:43:08,083 --> 01:43:14,457 How could you think that my son would look at a girl who has a fiance? 1893 01:43:14,916 --> 01:43:17,665 Did I bring up such a son, Tugche? 1894 01:43:17,666 --> 01:43:20,040 I thought he would be jealous, Aunt Belma. 1895 01:43:20,041 --> 01:43:22,707 Because of your childhood ideas. 1896 01:43:22,708 --> 01:43:26,499 You remained in Bora's memory as a childhood friend. 1897 01:43:26,500 --> 01:43:27,957 And now I'm telling you. 1898 01:43:27,958 --> 01:43:32,124 My child, develop a little, become an adult. 1899 01:43:32,125 --> 01:43:34,124 Please grow up a bit, Tugche! 1900 01:43:34,125 --> 01:43:37,749 Then I'll talk to Bora. 1901 01:43:38,458 --> 01:43:41,165 I will say that I broke up with Ryuzgyar. Is that what you say? 1902 01:43:41,166 --> 01:43:43,624 Yes Dear! That's what I'm talking about! 1903 01:43:43,666 --> 01:43:48,374 Go tell him and tell him to his face! Say you broke up with Ryuzgyar! 1904 01:43:49,208 --> 01:43:52,415 And your next step will be. 1905 01:43:52,666 --> 01:43:57,290 Bora's open confession about her feelings. 1906 01:43:57,500 --> 01:44:01,790 That is, I have to go and say, "Am I in love with you? 1907 01:44:04,541 --> 01:44:07,332 You have a lot of chances, or more than usual, of course. 1908 01:44:08,250 --> 01:44:12,332 Listen, Tugche, this is what I want from you now. 1909 01:44:12,458 --> 01:44:17,374 Go save my son from the clutches of Ada! 1910 01:44:17,666 --> 01:44:18,582 Ada. 1911 01:44:19,000 --> 01:44:21,790 What scares you so much? Seriously destiny? 1912 01:44:22,000 --> 01:44:23,915 Let's talk tomorrow, please! 1913 01:44:23,916 --> 01:44:25,915 Don't leave me in a difficult position any more. 1914 01:44:25,916 --> 01:44:27,874 Why? Why do I have to leave now? 1915 01:44:27,875 --> 01:44:30,832 Tell me one reason, Ada! Why should I leave? 1916 01:44:30,833 --> 01:44:33,374 Don't expect me to believe in fate! Sorry! 1917 01:44:33,541 --> 01:44:35,957 Please, Bora, please 1918 01:44:41,375 --> 01:44:42,332 Good. 1919 01:44:43,375 --> 01:44:44,332 Good. 1920 01:44:44,333 --> 01:44:45,207 I agree. 1921 01:44:46,333 --> 01:44:47,624 But with one condition. 1922 01:44:47,625 --> 01:44:48,582 With which? 1923 01:44:49,250 --> 01:44:50,832 We'll have dinner. 1924 01:44:51,041 --> 01:44:51,874 Tomorrow night. 1925 01:44:52,041 --> 01:44:53,165 Okay, I agree! 1926 01:44:53,166 --> 01:44:53,832 Alone. 1927 01:44:53,833 --> 01:44:55,999 Okay, I agree! I agree! 1928 01:44:56,000 --> 01:44:57,540 Things are good. 1929 01:45:03,291 --> 01:45:04,290 I agree. 1930 01:45:04,541 --> 01:45:06,415 Judging by the fact that we drank coffee too. 1931 01:45:06,416 --> 01:45:08,915 You said about coffee grounds and so on, but I don't have time. 1932 01:45:08,916 --> 01:45:10,457 I will go. Thanks. 1933 01:45:10,458 --> 01:45:11,457 Bon Appetit. 1934 01:45:11,750 --> 01:45:12,957 It is forbidden! 1935 01:45:12,958 --> 01:45:14,999 - What's happened? - Buza! 1936 01:45:15,000 --> 01:45:16,957 We were going to have a booze! Of course! 1937 01:45:16,958 --> 01:45:19,124 - Yasemin! - The guy might want to! 1938 01:45:19,125 --> 01:45:21,165 Let him drink and go! Have a drink and go! 1939 01:45:21,166 --> 01:45:25,332 Sister Yasemin, I have eaten and drunk enough today. Many thanks! 1940 01:45:25,333 --> 01:45:27,040 But I have to run. 1941 01:45:27,041 --> 01:45:28,290 I really have to go. 1942 01:45:28,333 --> 01:45:31,832 Until you drink booze, I will not let you go! 1943 01:45:31,833 --> 01:45:32,915 I will never let you go! 1944 01:45:32,916 --> 01:45:35,040 I swear I won't let go! 1945 01:45:35,041 --> 01:45:35,790 Let's drink booze. 1946 01:45:35,791 --> 01:45:37,124 Jasmine! 1947 01:45:37,500 --> 01:45:38,665 It's raining! 1948 01:45:38,791 --> 01:45:40,290 - Thank you. - Thank you. 1949 01:45:40,291 --> 01:45:41,415 We would add cinnamon. 1950 01:45:41,416 --> 01:45:43,582 Next time! 1951 01:45:43,583 --> 01:45:45,249 Many thanks! 1952 01:45:45,250 --> 01:45:47,957 I would take it to my friends! Have a drink at work! 1953 01:45:47,958 --> 01:45:50,582 - And we will do it. - Son, I said that we will add more cinnamon! 1954 01:45:50,583 --> 01:45:52,290 Have a drink! 1955 01:45:53,750 --> 01:45:57,290 Okay, if you want to go, then go. Is someone holding you, son? 1956 01:45:57,291 --> 01:45:58,374 Go have a nice evening. 1957 01:45:58,625 --> 01:45:59,457 Where is buza? 1958 01:45:59,458 --> 01:46:04,499 Aunt, we talked here, talked, we wanted a booze! 1959 01:46:04,500 --> 01:46:06,332 I went downstairs, and there he is not! 1960 01:46:06,458 --> 01:46:09,499 Gone! So many streets ran after him, but could not catch. 1961 01:46:09,500 --> 01:46:11,957 He was very fast. I couldn't catch him. 1962 01:46:11,958 --> 01:46:12,915 Marvelous. 1963 01:46:12,916 --> 01:46:15,165 Usually he doesn't run away from you. 1964 01:46:15,166 --> 01:46:18,082 This time it happened. It's OK. 1965 01:46:18,541 --> 01:46:20,332 Okay, I was just leaving. 1966 01:46:20,333 --> 01:46:23,540 Come on, we'll wait again. Thank you for coming, Ryuzgar. 1967 01:46:23,541 --> 01:46:26,165 Come on, go. It's time for me to go to bed. 1968 01:46:26,291 --> 01:46:27,749 Thank you for coming, son. - Thank you! 1969 01:46:27,750 --> 01:46:29,790 - See you! - Thanks! 1970 01:46:29,791 --> 01:46:30,999 Let's. 1971 01:46:33,250 --> 01:46:34,707 How did we raise this girl? 1972 01:46:34,708 --> 01:46:36,457 Very well brought up! Do not jinx it! 1973 01:46:56,416 --> 01:46:57,457 Dad? 1974 01:46:58,583 --> 01:46:59,957 Dad, are you busy? 1975 01:46:59,958 --> 01:47:02,415 Go, go, go. 1976 01:47:03,250 --> 01:47:04,749 Dad, what are you doing? 1977 01:47:05,000 --> 01:47:07,082 I did breathing exercises. 1978 01:47:08,333 --> 01:47:09,415 Good. 1979 01:47:10,250 --> 01:47:11,999 Is there a problem? 1980 01:47:14,625 --> 01:47:18,165 It's not really considered a problem, but... 1981 01:47:18,166 --> 01:47:19,082 There is something. 1982 01:47:19,291 --> 01:47:20,499 I'm listening. 1983 01:47:20,750 --> 01:47:23,249 Dad, listen, 1*11 talk to you openly. 1984 01:47:24,083 --> 01:47:28,332 We... me and Ada are still together. 1985 01:47:29,291 --> 01:47:30,415 I know. 1986 01:47:30,500 --> 01:47:31,582 What? 1987 01:47:32,791 --> 01:47:34,249 How do you know, dad? 1988 01:47:34,416 --> 01:47:38,165 There is nothing surprising in this. You can see everything in your eyes. 1989 01:47:41,916 --> 01:47:43,957 Is it so noticeable? 1990 01:47:54,291 --> 01:47:56,582 Son, I'm your father. 1991 01:47:56,791 --> 01:47:59,915 There were days when I saw bitterness in your eyes. 1992 01:47:59,916 --> 01:48:01,332 I'm watching now. 1993 01:48:01,500 --> 01:48:05,707 And it has nothing to do with what I see now. 1994 01:48:06,166 --> 01:48:09,165 I told you from the very beginning not to run away from your feelings. 1995 01:48:10,208 --> 01:48:11,957 I'm not running away anyway, dad. 1996 01:48:11,958 --> 01:48:13,040 I can't escape. 1997 01:48:13,166 --> 01:48:15,457 Well done, son, you are on the right track. 1998 01:48:15,458 --> 01:48:16,499 Well done. 1999 01:48:16,583 --> 01:48:18,874 Don't avoid your feelings, bravo! 2000 01:48:19,083 --> 01:48:21,749 Don't let anyone get in your way. 2001 01:48:22,125 --> 01:48:26,374 By the way, I'll pick up your mom and Elif and take them to rest for two days. 2002 01:48:26,708 --> 01:48:28,999 Why dad? Why are you going on vacation? Is there a problem? 2003 01:48:29,125 --> 01:48:31,374 Stay alone a little. 2004 01:48:31,375 --> 01:48:33,374 Everyone influences you greatly. 2005 01:48:33,375 --> 01:48:34,999 Let your mom stay a little away. 2006 01:48:35,000 --> 01:48:38,499 And during this time, you will mend your relationship with Ada. 2007 01:48:39,166 --> 01:48:40,665 My dear dad. 2008 01:48:43,166 --> 01:48:44,457 Can I hug you, dad? 2009 01:49:00,875 --> 01:49:02,040 Ada? 2010 01:49:03,000 --> 01:49:04,457 Are you going to work?? 2011 01:49:06,333 --> 01:49:09,457 Will you drink a booze in the company that you couldn't drink in the evening? 2012 01:49:11,375 --> 01:49:16,707 Aunt, he messed up with the booze, what can I do? 2013 01:49:16,833 --> 01:49:18,915 Ada, what can I tell you. 2014 01:49:19,583 --> 01:49:21,790 Has Bora been tight with money lately? 2015 01:49:22,291 --> 01:49:23,332 How? 2016 01:49:23,500 --> 01:49:26,999 The guy in the evenings began to sell the booze. 2017 01:49:28,666 --> 01:49:31,415 I saw you from the balcony yesterday! 2018 01:49:31,583 --> 01:49:33,415 Won't you tell? - No no. 2019 01:49:33,416 --> 01:49:35,124 No! Will I tell you 2020 01:49:35,125 --> 01:49:37,957 The woman's pressure will rise immediately! 2021 01:49:39,958 --> 01:49:42,832 God forbid! 2022 01:49:42,833 --> 01:49:46,332 Aunt, what should I do? What should I do? He said he wanted to talk! I couldn't get him off! 2023 01:49:46,333 --> 01:49:48,249 I told him to leave, but he did not leave! 2024 01:49:48,250 --> 01:49:51,624 Girl, boy because of love came to your doorstep! 2025 01:49:53,125 --> 01:49:55,707 Became a booze seller! Look at this love! 2026 01:49:55,708 --> 01:49:57,374 But it's good that my sister didn't see. 2027 01:49:57,375 --> 01:49:58,790 What if your sister saw it? 2028 01:49:58,791 --> 01:50:00,165 Do you know what would happen if your sister saw? 2029 01:50:00,166 --> 01:50:03,165 She would take Ryuzgyar and go to Bora! 2030 01:50:03,166 --> 01:50:04,999 I would say that he is Ada's first love! 2031 01:50:05,208 --> 01:50:06,582 Girl, if it were, what would you do then? 2032 01:50:06,583 --> 01:50:09,665 Do not say that! Do not say that! Do not say! 2033 01:50:09,666 --> 01:50:13,332 Don't be upset, don't be upset, will I tell her that? 2034 01:50:13,625 --> 01:50:18,540 Look, yours comes to you because of your love. 2035 01:50:19,291 --> 01:50:20,915 Look at mine. 2036 01:50:20,916 --> 01:50:22,707 He doesn't even look me in the face. 2037 01:50:23,375 --> 01:50:27,249 Aunt, you were doing well. What has become of you? 2038 01:50:27,250 --> 01:50:28,540 Why did it happen so suddenly? 2039 01:50:29,958 --> 01:50:34,040 I told him about fate. 2040 01:50:34,041 --> 01:50:35,332 And he ran away. 2041 01:50:43,208 --> 01:50:45,165 Where are you, Bora! 2042 01:50:45,166 --> 01:50:46,332 Where are you 2043 01:50:54,666 --> 01:50:57,082 The dossier that I asked for was brought. 2044 01:51:00,041 --> 01:51:01,332 Come in, Tugche. 2045 01:51:04,541 --> 01:51:06,290 How are you, Bora? 2046 01:51:06,416 --> 01:51:09,332 Good. Okay, Tugche. All the same. 2047 01:51:09,333 --> 01:51:10,999 And how are you? Good? 2048 01:51:12,125 --> 01:51:14,124 I feel very good, you know? 2049 01:51:14,583 --> 01:51:15,790 Yes? 2050 01:51:15,791 --> 01:51:17,040 How good. 2051 01:51:17,041 --> 01:51:18,540 I'm happy for you. 2052 01:51:19,250 --> 01:51:24,249 Recently, I have noticed that I am very much obsessed with unnecessary things. 2053 01:51:24,750 --> 01:51:26,707 - Notice? - Yes. 2054 01:51:26,833 --> 01:51:29,582 Can I find out the reason why you noticed? 2055 01:51:29,791 --> 01:51:33,999 You will openly tell Bora about your feelings. 2056 01:51:37,166 --> 01:51:39,040 We parted with Ryuzgyar. 2057 01:51:41,166 --> 01:51:43,082 Is it completely over? 2058 01:51:43,166 --> 01:51:44,832 This time forever. 2059 01:51:45,208 --> 01:51:46,582 Understood. 2060 01:51:46,916 --> 01:51:50,415 Not everything has been going smoothly with you lately, but I was hoping that everything would work out. 2061 01:51:50,583 --> 01:51:51,832 I'm sorry. 2062 01:51:52,875 --> 01:51:57,540 Yes, we tried a little more, but Ryuzgar doesn't suit me. 2063 01:51:57,791 --> 01:52:00,874 It also coincided with a period when I was very confused. 2064 01:52:00,875 --> 01:52:03,874 Tougher, relationships that are built with doubts are unhealthy relationships. 2065 01:52:03,875 --> 01:52:04,957 You're right. 2066 01:52:04,958 --> 01:52:08,749 Not at all, so we decided to close this topic forever. 2067 01:52:08,750 --> 01:52:11,457 That is, it is better for us to be friends with Ryuzgyar. 2068 01:52:11,458 --> 01:52:12,415 Understood. 2069 01:52:12,958 --> 01:52:15,290 I hope that you will meet a person with whom you will be happy, Tugce. 2070 01:52:15,541 --> 01:52:16,874 With whom you will be calm. 2071 01:52:21,166 --> 01:52:22,499 Is that what you say 2072 01:52:25,625 --> 01:52:28,249 I want you to be happy, Tugche. 2073 01:52:28,916 --> 01:52:34,457 Listen, if you need something, if you need someone, then I will always be there for you, as your friend. 2074 01:52:34,666 --> 01:52:35,874 Good? 2075 01:52:36,291 --> 01:52:40,790 Friend... I know, thank you, thank you. 2076 01:52:42,208 --> 01:52:44,665 Then I'll go to my office. 2077 01:52:44,833 --> 01:52:46,874 Then we'll talk again. I'll settle my business. 2078 01:52:46,875 --> 01:52:48,665 Of course. See you. 2079 01:52:55,458 --> 01:52:56,957 See you. 2080 01:53:06,416 --> 01:53:08,040 Belma, get up. 2081 01:53:08,041 --> 01:53:08,874 What happened? 2082 01:53:08,875 --> 01:53:10,165 Let's go on vacation! 2083 01:53:11,416 --> 01:53:12,582 BUra is coming too? 2084 01:53:13,166 --> 01:53:18,665 Belma was probably the last time he went on vacation with us when he was in high school. 2085 01:53:18,666 --> 01:53:21,290 You kid me. 2086 01:53:21,416 --> 01:53:24,207 I tell you, let's go on vacation, and you tell me about Boru. 2087 01:53:24,208 --> 01:53:26,582 You act like he's a child! 2088 01:53:26,583 --> 01:53:29,874 My life, since when is it when a mother takes care of her son. 2089 01:53:29,875 --> 01:53:33,624 Does it mean that he is a child? I do not understand. 2090 01:53:33,625 --> 01:53:36,540 I can drink coffee while looking at the sea. 2091 01:53:36,541 --> 01:53:38,790 Therefore, I have absolutely no desire to argue with you here! 2092 01:53:57,166 --> 01:53:59,290 Can you look under the keyboard? 2093 01:54:16,750 --> 01:54:18,499 And now straight to the cafe. 2094 01:54:40,916 --> 01:54:43,957 Friend! Go, go! 2095 01:54:44,625 --> 01:54:46,499 Mrs. Ada, come through. 2096 01:54:46,541 --> 01:54:48,040 Sit down here, please. 2097 01:54:48,041 --> 01:54:50,082 I was going to sit here anyway. 2098 01:54:50,541 --> 01:54:54,040 Your coffee from Bora Dogrusoz. 2099 01:54:55,166 --> 01:54:56,290 What's happening? 2100 01:54:56,291 --> 01:54:57,540 Love! 2101 01:54:59,625 --> 01:55:02,665 I can't drink it! There is a heart! 2102 01:55:02,666 --> 01:55:05,457 Girlfriend, then before you drink, look under it. 2103 01:55:05,458 --> 01:55:07,290 Maybe there is something there. 2104 01:55:10,208 --> 01:55:13,124 Last night he got the idea to talk to his aunt. 2105 01:55:13,541 --> 01:55:15,915 Did he bring chocolate and flowers this time? 2106 01:55:15,916 --> 01:55:17,165 Shut up, girl! 2107 01:55:18,750 --> 01:55:20,040 That writes? 2108 01:55:23,291 --> 01:55:25,957 After you have your coffee, come to the back room. 2109 01:55:28,541 --> 01:55:29,874 Drink it. 2110 01:55:33,000 --> 01:55:34,540 My beautiful heart. 2111 01:55:38,458 --> 01:55:39,957 Very tasty. 2112 01:55:41,083 --> 01:55:42,124 Wrinkle? 2113 01:55:45,916 --> 01:55:47,374 He did not come. 2114 01:56:18,625 --> 01:56:23,082 That's not all. A box awaits you under your favorite table. 2115 01:57:09,250 --> 01:57:10,749 Wrinkle.. 2116 01:57:20,458 --> 01:57:22,249 So beautiful! 2117 01:57:32,541 --> 01:57:34,249 I am waiting for you on the terrace. 2118 01:58:02,125 --> 01:58:05,790 I thought you could go even further after you got the booze salesman to sing a song. 2119 01:58:06,875 --> 01:58:08,915 There is still a lot I can do. 2120 01:58:09,333 --> 01:58:10,332 OK. 2121 01:58:10,333 --> 01:58:11,374 You're crazy. 2122 01:58:11,375 --> 01:58:12,832 No. 2123 01:58:12,833 --> 01:58:14,624 Why am I crazy 2124 01:58:17,666 --> 01:58:19,665 Your second pair of shoes. 2125 01:58:21,291 --> 01:58:22,749 They'je very beautiful. 2126 01:58:22,750 --> 01:58:25,415 I think so too. I also think they are very beautiful. 2127 01:58:25,500 --> 01:58:27,290 You are also very beautiful. 2128 01:58:27,291 --> 01:58:30,290 - Someone will see! - Let them see! I don't care, Ada! 2129 01:58:30,291 --> 01:58:31,332 Look at me. 2130 01:58:31,500 --> 01:58:32,749 Look at me, at me. 2131 01:58:32,750 --> 01:58:34,957 Did you like the dress? 2132 01:58:36,333 --> 01:58:37,457 I am delighted. 2133 01:58:37,458 --> 01:58:38,665 I'm glad. 2134 01:58:39,083 --> 01:58:41,790 I have no doubt that it will look gorgeous on you. 2135 01:58:43,708 --> 01:58:47,999 Dress, shoes.. 2136 01:58:48,208 --> 01:58:51,290 For our dinner tonight, Ada. 2137 01:58:52,041 --> 01:58:53,915 But don't you dare run away this time. 2138 01:58:54,041 --> 01:58:55,457 Because I'll find you again. 2139 01:58:55,541 --> 01:58:56,457 Did you hear? 2140 01:58:57,250 --> 01:58:58,749 I have no desire to run away. 2141 01:58:58,750 --> 01:58:59,665 Do not run away. 2142 01:58:59,916 --> 01:59:00,832 I won't run away. 2143 01:59:00,833 --> 01:59:02,749 Don't you dare run away. - I won't run away. 2144 01:59:03,333 --> 01:59:04,249 Hello. 2145 01:59:04,458 --> 01:59:05,582 Good good. 2146 01:59:07,250 --> 01:59:10,540 God! 2147 01:59:10,541 --> 01:59:12,124 Didn't see... Lord! 2148 01:59:12,125 --> 01:59:13,540 - You... - I saw, I saw. 2149 01:59:13,541 --> 01:59:18,415 You stood in front of me with your shoe and said that you will participate in the filming! 2150 01:59:18,458 --> 01:59:22,665 Mr. Bora, why are you so angry about that. 2151 01:59:22,666 --> 01:59:24,040 That I brought a pair of shoes here? 2152 01:59:24,250 --> 01:59:29,332 Do you... know what time the shooting is? Do you know when the shooting is done? 2153 01:59:29,333 --> 01:59:30,540 What kind of shooting? 2154 01:59:30,541 --> 01:59:31,790 Filming, dinner... 2155 01:59:33,541 --> 01:59:34,457 Understood. 2156 01:59:34,458 --> 01:59:36,374 What time is the shooting?! 2157 01:59:36,375 --> 01:59:39,832 Listen carefully! Filming at 8 o'clock! 2158 01:59:39,833 --> 01:59:41,749 Clear? Shooting at 8! 2159 01:59:41,750 --> 01:59:43,832 - At 8! OK! - Yes, at 8! 2160 01:59:43,833 --> 01:59:47,082 Good good! Where will the filming be? I do not know. 2161 01:59:47,083 --> 01:59:50,665 - Does he want something? - Therefore, I asked you! 2162 01:59:50,666 --> 01:59:53,207 - Shooting... - Where? 2163 01:59:53,208 --> 01:59:57,082 Do you remember last time we published the news about our historical booze drink? 2164 01:59:57,083 --> 02:00:00,165 Do you remember presented it? I think you remember him well. 2165 02:00:00,166 --> 02:00:02,124 Here under this studio! 2166 02:00:02,125 --> 02:00:03,332 Buza presentation. 2167 02:00:03,333 --> 02:00:04,624 Yes, there! 2168 02:00:05,166 --> 02:00:06,915 - Mr. Bora, this is... - What? 2169 02:00:07,083 --> 02:00:09,624 There is... Cinderella... 2170 02:00:09,625 --> 02:00:12,874 Cinderella has half- sisters. It's not very good there. 2171 02:00:12,875 --> 02:00:13,915 What kind of Cinderella? 2172 02:00:13,916 --> 02:00:17,290 A studio that has half- sisters... 2173 02:00:17,291 --> 02:00:20,332 - Yes, yes... - This studio is not very good... 2174 02:00:20,583 --> 02:00:25,499 Let there be a studio of a close friend of Cinderella! 2175 02:00:25,583 --> 02:00:27,082 - Understood. - Good. 2176 02:00:27,208 --> 02:00:28,415 Look at me Eyup! 2177 02:00:28,583 --> 02:00:30,540 Are you... are you eavesdropping on us? 2178 02:00:30,541 --> 02:00:32,415 Are you eavesdropping on us here when we talk about work here? 2179 02:00:32,416 --> 02:00:34,165 No, Mr. Bora, I'm talking to my mother. 2180 02:00:34,166 --> 02:00:37,249 Go talk there. - He's not talking to mom! 2181 02:00:37,250 --> 02:00:39,332 Downstairs, oxygen is not supplied to his brain, so he goes up to the terrace. 2182 02:00:39,333 --> 02:00:41,082 Everything goes away. 2183 02:00:44,916 --> 02:00:46,665 At 8:00. 2184 02:00:51,833 --> 02:00:54,165 What's up Eyup? Why are you smiling? 2185 02:00:54,416 --> 02:00:58,457 Nothing happened to me. But it seems to me that Ada and Mr. Bora are still together. 2186 02:00:58,458 --> 02:00:59,999 Why do you think so? 2187 02:01:00,500 --> 02:01:01,707 I saw them on the terrace. 2188 02:01:01,708 --> 02:01:03,540 They talked strangely. 2189 02:01:08,291 --> 02:01:10,749 Did you hear? Mr. Bora and Ada have not parted. 2190 02:01:10,750 --> 02:01:12,749 I can not believe it! Seriously? 2191 02:01:12,750 --> 02:01:15,207 Yes, and they are together on the terrace now. 2192 02:01:26,916 --> 02:01:31,582 Ms. Ada, if you have nothing to do, may I speak to you? 2193 02:01:31,583 --> 02:01:33,582 Of course, Ms. Tugce. 2194 02:01:37,666 --> 02:01:42,040 I've been looking for you for an hour. Where have you been? 2195 02:01:42,041 --> 02:01:44,915 was with Celine, Ms. Tugce. 2196 02:01:44,916 --> 02:01:48,290 She wanted to order coffee, I helped her. 2197 02:01:48,458 --> 02:01:51,165 Good. Add photos. 2198 02:01:51,166 --> 02:01:52,165 Good. 2199 02:01:52,666 --> 02:01:54,249 Good. 2200 02:03:20,500 --> 02:03:22,082 You look very beautiful. 2201 02:03:22,625 --> 02:03:24,082 Thanks. 2202 02:03:25,125 --> 02:03:26,999 You are also very beautiful. 2203 02:03:28,166 --> 02:03:29,415 Thanks. 2204 02:03:46,208 --> 02:03:47,540 Let's go to. 2205 02:03:56,291 --> 02:03:57,540 A car? 2206 02:03:57,541 --> 02:04:01,457 A special car for a special evening. 2207 02:04:04,125 --> 02:04:05,790 Very beautiful. 2208 02:04:07,875 --> 02:04:11,165 You are much more beautiful, very beautiful. 2209 02:04:13,333 --> 02:04:14,707 Let's go to. 2210 02:04:27,333 --> 02:04:28,790 Thanks! 2211 02:04:28,958 --> 02:04:30,374 It's my pleasure. 2212 02:05:25,000 --> 02:05:30,790 So big! We're going to go too, grandpa? 2213 02:05:30,791 --> 02:05:32,624 Of course, the princess, of course! 2214 02:05:32,625 --> 02:05:35,165 Belma, we will ride together. What do you say? 2215 02:05:35,166 --> 02:05:39,415 Of course, Zafer, we will hold hands as we skate. 2216 02:05:43,041 --> 02:05:46,874 Grandma, can you play volleyball? 2217 02:05:46,875 --> 02:05:48,957 We're going to play together, right? 2218 02:05:48,958 --> 02:05:52,165 My darling! I can play volleyball. 2219 02:05:52,166 --> 02:05:54,457 I can teach you. Let's play, honey. 2220 02:05:54,458 --> 02:05:57,540 Your grandmother plays very well, princess. 2221 02:05:57,541 --> 02:05:59,165 She plays very well! 2222 02:05:59,166 --> 02:06:00,582 Belma, are we going to have a match? 2223 02:06:00,583 --> 02:06:05,540 Zafer, the last time you lost so badly to me, you still can't come to your senses. 2224 02:06:05,541 --> 02:06:07,249 Come on honey, just out of luck. 2225 02:06:07,250 --> 02:06:09,707 I will play too, me too! 2226 02:06:09,708 --> 02:06:14,707 My dear, I will teach you how to play tennis. 2227 02:06:14,708 --> 02:06:19,165 The rackets will look very nice in your little hands. 2228 02:06:19,166 --> 02:06:19,915 Isn't that right, grandpa? 2229 02:06:19,916 --> 02:06:22,374 Of course of course!^ 2230 02:06:22,500 --> 02:06:27,290 My world, my angel! 2231 02:06:38,541 --> 02:06:41,915 No, it can't be true. 2232 02:06:42,083 --> 02:06:43,374 I think this is a dream. 2233 02:06:43,375 --> 02:06:45,207 We will not wake up. 2234 02:06:46,041 --> 02:06:47,749 We will not be able to wake up. 2235 02:06:53,250 --> 02:06:55,207 Aunt Belma won't come, will she? 2236 02:06:55,208 --> 02:06:56,374 You are sure? 2237 02:06:56,375 --> 02:06:57,790 No, nobody's coming, don't worry. 2238 02:06:57,791 --> 02:06:59,082 They are resting. 2239 02:06:59,166 --> 02:07:04,040 Ada, nobody can disturb us tonight. 2240 02:07:12,166 --> 02:07:13,332 Come on. 2241 02:07:15,250 --> 02:07:18,249 Please, Ada. 2242 02:07:42,791 --> 02:07:44,957 Will you keep looking at me? 2243 02:07:45,916 --> 02:07:46,957 Yes. 2244 02:07:48,000 --> 02:07:50,290 Because you are the most beautiful.thing in this world. 2245 02:07:54,250 --> 02:07:57,499 It seems that'today everything is happening for the first time. 2246 02:07:58,125 --> 02:08:02,165 This is our first date. Do you understand this? 2247 02:08:02,166 --> 02:08:05,165 Yes, I understand. 2248 02:08:09,750 --> 02:08:13,957 A special dish for a special evening. 2249 02:08:13,958 --> 02:08:14,957 Wow! 2250 02:08:47,458 --> 02:08:49,165 I am very worried. 2251 02:08:51,166 --> 02:08:52,332 Me too. 2252 02:08:55,458 --> 02:08:56,665 Then.. 2253 02:09:16,333 --> 02:09:19,165 I made sure that this dream will last forever and we will not wake up. 2254 02:09:28,333 --> 02:09:30,082 We're just getting started. 2255 02:09:36,291 --> 02:09:38,832 Where is Ada? How much time? 2256 02:09:38,833 --> 02:09:40,582 Sister, she said she had Celine. 2257 02:09:40,583 --> 02:09:44,374 I understand, but he will come home. 2258 02:09:44,375 --> 02:09:47,374 Sister, leave her alone, for God's sake! 2259 02:09:47,375 --> 02:09:49,874 She was already completely withdrawn into herself because of Bora. 2260 02:09:49,875 --> 02:09:52,165 Leave, let him talk to a friend. 2261 02:09:52,166 --> 02:09:55,957 Okay, let him talk. I don't forbid. 2262 02:09:58,541 --> 02:09:59,832 Has come. 2263 02:09:59,833 --> 02:10:00,624 Will you open it? 2264 02:10:00,625 --> 02:10:01,790 I'll open it. 2265 02:10:07,416 --> 02:10:09,124 Aunt Nergiz. 2266 02:10:09,125 --> 02:10:12,540 Ryuzgar, what are you doing here, son? 2267 02:10:12,708 --> 02:10:14,290 Need to talk. 2268 02:10:14,583 --> 02:10:16,665 About what? What happened? 2269 02:10:16,666 --> 02:10:18,082 It's about Ada and Bora. 2270 02:10:18,083 --> 02:10:19,832 What happened to them? 2271 02:10:20,458 --> 02:10:21,832 What's up son? 2272 02:10:26,000 --> 02:10:29,165 Ada, are you okay? 2273 02:10:30,458 --> 02:10:31,582 Yes. 2274 02:10:32,583 --> 02:10:35,874 But my head is spinning a little. 2275 02:10:36,333 --> 02:10:39,332 Is it because I drank? 2276 02:10:40,125 --> 02:10:41,999 Or because of you? I'm not sure. 2277 02:10:42,250 --> 02:10:43,999 Hopefully because of me. 2278 02:11:01,458 --> 02:11:03,999 Everything is coming true! 2279 02:11:05,166 --> 02:11:06,249 Ada. 2280 02:11:08,291 --> 02:11:11,124 I have another dream, not just rain. 2281 02:11:15,708 --> 02:11:16,999 Me too. 2282 02:12:01,500 --> 02:12:02,957 Are you better now? 2283 02:12:03,416 --> 02:12:04,790 Warmed 2284 02:12:06,791 --> 02:12:08,290 It couldn't be better. 2285 02:12:25,416 --> 02:12:26,749 Do not. 2286 02:12:28,916 --> 02:12:32,165 Why? Why? 2287 02:12:38,333 --> 02:12:40,874 Because I don't want to wake up. 2288 02:12:46,916 --> 02:12:48,707 And it is not necessary. 2289 02:12:53,625 --> 02:12:56,207 But I have to wake up. 2290 02:12:58,625 --> 02:13:00,165 What do you want to say 2291 02:13:07,166 --> 02:13:08,749 I'm scared. 2292 02:13:10,041 --> 02:13:11,415 Do not be afraid. 2293 02:13:13,166 --> 02:13:14,999 Fear not, I'm here. 2294 02:13:18,250 --> 02:13:20,332 Do not leave me. Good? 2295 02:13:24,083 --> 02:13:25,415 I will not leave. 2296 02:13:27,875 --> 02:13:29,707 I won't, I told you so. 2297 02:13:30,583 --> 02:13:32,457 I will never leave you. 2298 02:13:34,625 --> 02:13:36,582 You said we were just getting started. 2299 02:13:37,291 --> 02:13:38,457 Yes. 2300 02:13:42,333 --> 02:13:43,582 Yes. 2301 02:13:45,791 --> 02:13:47,707 We're just getting started. 2302 02:14:26,625 --> 02:14:28,665 Ada! 2303 02:14:30,875 --> 02:14:32,707 Wrinkle! River Island! 2304 02:14:32,708 --> 02:14:34,124 My aunts... 2305 02:14:34,125 --> 02:14:35,540 Wrinkle! 2306 02:14:36,041 --> 02:14:37,332 Is that mom? 2307 02:14:37,333 --> 02:14:38,624 Aunt... 169504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.