Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,052 --> 00:00:14,639
Hey, Ash, how's prep goin'
for your presentation at JPL tomorrow?
2
00:00:14,723 --> 00:00:17,434
You've been working so hard,
I feel like I've hardly seen you.
3
00:00:17,600 --> 00:00:18,518
I'm almost ready.
4
00:00:18,601 --> 00:00:21,438
All I need to do is come up with
a closing joke. Stick's helping me.
5
00:00:22,814 --> 00:00:24,315
-King me.
-That's not how you play!
6
00:00:24,399 --> 00:00:25,859
Check the scoreboard.
7
00:00:27,318 --> 00:00:30,530
If this is Stick helping you,
I'd hate to see him goofin' off.
8
00:00:31,740 --> 00:00:34,743
So, how's a joke
gonna help you get your robot
9
00:00:34,826 --> 00:00:35,827
on the space station?
10
00:00:35,910 --> 00:00:38,788
My supervisor, Dr. Ling,
almost never smiles.
11
00:00:38,872 --> 00:00:40,165
If I can get a laugh out of her,
12
00:00:40,248 --> 00:00:42,459
studies have shown
she's more likely to pick my project.
13
00:00:42,542 --> 00:00:44,586
Oh, actually,
Dr. Ling will be here any minute.
14
00:00:44,669 --> 00:00:46,838
She joined
my mid-season fantasy football league.
15
00:00:46,921 --> 00:00:48,048
Draft is tonight.
16
00:00:48,131 --> 00:00:50,550
What? My boss can't see me sitting
in a coffeehouse
17
00:00:50,633 --> 00:00:52,010
the night before my presentation.
18
00:00:52,093 --> 00:00:53,470
Well, Dr. Garcia.
19
00:00:53,553 --> 00:00:56,598
Sitting in a coffeehouse
the night before your presentation.
20
00:00:57,098 --> 00:00:58,975
Must be feeling pretty cocky.
21
00:00:59,934 --> 00:01:02,062
I'm just doing some last-minute tweaking.
22
00:01:02,395 --> 00:01:04,105
It's actually really quiet here.
23
00:01:05,023 --> 00:01:05,899
-Yes!
-You pushed me!
24
00:01:05,982 --> 00:01:07,150
-I won! I'm the best!
-Unfair!
25
00:01:07,984 --> 00:01:08,860
[Ashley sighs]
26
00:01:11,404 --> 00:01:14,115
[sighs, chuckling]
It was quiet a minute ago.
27
00:01:14,866 --> 00:01:17,410
Well, Dr. Ling, enough with this nonsense.
28
00:01:17,494 --> 00:01:20,080
Let's go play pretend
with make-believe football teams.
29
00:01:21,456 --> 00:01:22,540
[block clatters]
30
00:01:23,583 --> 00:01:25,585
I just beat Stick again. [chuckles]
31
00:01:26,336 --> 00:01:28,630
My ego doesn't need to win
some stupid game.
32
00:01:29,089 --> 00:01:31,508
I just came up with the perfect joke
for Ashley.
33
00:01:32,926 --> 00:01:35,345
[whispers, chuckles softly]
34
00:01:35,428 --> 00:01:37,889
[laughing] "…is eating
the dehydrated beef stroganoff."
35
00:01:37,972 --> 00:01:39,057
That's funny.
36
00:01:39,140 --> 00:01:41,935
[exhales] Oh, thank God. I mean… I know.
37
00:01:43,394 --> 00:01:45,730
Eric, first pick is yours.
38
00:01:47,816 --> 00:01:49,734
Christian McCaffrey! Whoo!
39
00:01:50,151 --> 00:01:51,528
[chuckles]
40
00:01:51,611 --> 00:01:53,446
Good pick, man. Very Eric of you.
41
00:01:54,572 --> 00:01:57,158
Next up, yours truly.
42
00:01:57,951 --> 00:02:00,370
My first pick is…
43
00:02:01,496 --> 00:02:02,580
Patrick Mahomes.
44
00:02:02,664 --> 00:02:03,915
No!
45
00:02:04,499 --> 00:02:07,335
Whoa! Dr. Ling, comin' in hot.
46
00:02:08,545 --> 00:02:10,255
I'll give you my first two picks
47
00:02:10,338 --> 00:02:11,756
if you give me Mahomes.
48
00:02:11,840 --> 00:02:14,467
Well, Lois, since you're new here…
49
00:02:14,551 --> 00:02:15,385
no.
50
00:02:17,595 --> 00:02:19,889
Hey. You know my Instagram fashion line?
51
00:02:19,973 --> 00:02:20,807
No.
52
00:02:22,725 --> 00:02:24,936
Exactly,
because none of my T-shirts are selling.
53
00:02:25,019 --> 00:02:27,230
Why not? You have the followers.
You have the style.
54
00:02:27,313 --> 00:02:29,691
Because the thing
people want now are funny T-shirts,
55
00:02:29,774 --> 00:02:31,776
and I think visually. I...
56
00:02:32,193 --> 00:02:33,027
Thanks.
57
00:02:33,236 --> 00:02:34,070
I mean, sure,
58
00:02:34,154 --> 00:02:36,990
I can compose a nice frame
or color-block an outfit,
59
00:02:37,073 --> 00:02:40,660
but words just aren't my… my…
60
00:02:41,619 --> 00:02:42,745
-my--
-Your thing?
61
00:02:42,829 --> 00:02:43,746
Yeah.
62
00:02:44,122 --> 00:02:46,708
Stick, I really need your help
with this stuff.
63
00:02:46,791 --> 00:02:49,669
Mm, I get it.
You want me to model your shirts.
64
00:02:50,545 --> 00:02:51,713
I get this a lot.
65
00:02:51,796 --> 00:02:55,008
It's because I have the body
and skin tone of a storefront mannequin.
66
00:02:56,134 --> 00:03:00,180
Last week, he wore overalls to a Gap Kids.
Couldn't find him for two hours.
67
00:03:01,472 --> 00:03:03,766
One of the employees tried to change me.
68
00:03:04,642 --> 00:03:05,685
Seriously,
69
00:03:05,768 --> 00:03:08,146
I need you to help me come up with
a clever idea or two.
70
00:03:08,229 --> 00:03:09,731
[clicks tongue] I got you, girl.
71
00:03:11,399 --> 00:03:12,400
I mean, sure.
72
00:03:13,276 --> 00:03:14,194
Thank you. [chuckles]
73
00:03:16,362 --> 00:03:18,823
-My presentation is ready.
-That's great,
74
00:03:18,907 --> 00:03:21,743
'cause I've been dying
to take you out on a date,
75
00:03:22,035 --> 00:03:23,453
but you've been so busy.
76
00:03:24,120 --> 00:03:24,996
I miss you.
77
00:03:25,455 --> 00:03:27,665
Aw, Tad. I miss you too.
78
00:03:28,249 --> 00:03:31,419
After tomorrow, we can go on
as many dates as you want, anywhere.
79
00:03:31,502 --> 00:03:33,630
Dave & Buster's ten times?
80
00:03:35,882 --> 00:03:38,301
I meant, read books…
81
00:03:38,843 --> 00:03:42,472
about romances in outer space.
82
00:03:44,515 --> 00:03:45,475
Ooh.
83
00:03:47,560 --> 00:03:50,021
[theme music playing]
84
00:03:53,566 --> 00:03:56,277
And once Ichabod is doing
all the external repairs
85
00:03:56,361 --> 00:03:57,403
on the ISS,
86
00:03:57,487 --> 00:04:00,240
the most dangerous task
the astronauts will face…
87
00:04:01,157 --> 00:04:03,743
is eating the dehydrated beef stroganoff.
[chuckles]
88
00:04:03,826 --> 00:04:05,745
[committee chuckles]
89
00:04:06,454 --> 00:04:07,330
Ha-ha!
90
00:04:08,998 --> 00:04:10,333
-Thank you.
-[Ling] Thank you.
91
00:04:10,792 --> 00:04:13,836
That was quite thorough.
Chockablock with good ideas.
92
00:04:13,920 --> 00:04:16,089
-We'll let you know.
-[committee whispering]
93
00:04:19,425 --> 00:04:20,301
Later.
94
00:04:20,843 --> 00:04:22,387
[chuckles softly] Right.
95
00:04:27,183 --> 00:04:28,059
Brooke.
96
00:04:28,351 --> 00:04:30,353
I came up with a T-shirt design for you.
97
00:04:32,939 --> 00:04:34,190
[clicks tongue] Huh?
98
00:04:34,983 --> 00:04:36,067
"Holier then Tao."
99
00:04:36,526 --> 00:04:40,738
You know, like "holier-than-thou,"
only "holier then Tao."
100
00:04:41,531 --> 00:04:45,201
-Oh.
-[chuckles]
101
00:04:45,827 --> 00:04:46,703
I don't get it.
102
00:04:48,371 --> 00:04:50,498
You don't have to get it. Brooke gets it.
103
00:04:50,581 --> 00:04:52,667
-You get it?
-Yeah.
104
00:04:54,210 --> 00:04:55,628
I mean, kind of.
105
00:04:56,796 --> 00:04:57,880
Here, I can fix it.
106
00:04:57,964 --> 00:04:59,924
-It doesn't need to be fixed.
-[Tad] Hang on.
107
00:05:01,551 --> 00:05:02,385
[chuckles]
108
00:05:03,428 --> 00:05:04,595
You're gonna love this.
109
00:05:07,807 --> 00:05:09,475
There, I fixed it.
110
00:05:09,726 --> 00:05:12,603
-You didn't fix anything.
-[Brooke laughs] "Dignity Cheese."
111
00:05:13,021 --> 00:05:15,273
[giggles] Oh, my God, that's hilarious.
112
00:05:17,734 --> 00:05:19,736
I mean, it's kinda funny.
113
00:05:21,195 --> 00:05:22,780
It's just random words.
114
00:05:22,864 --> 00:05:25,366
Dude, everything we say
is just random words.
115
00:05:26,367 --> 00:05:27,618
What does it mean?
116
00:05:27,702 --> 00:05:29,537
What do you mean, what does it mean?
It means…
117
00:05:29,620 --> 00:05:31,372
[in deep voice] …"Dignity Cheese."
118
00:05:32,707 --> 00:05:35,752
So, Brooke,
looks like you have a decision to make.
119
00:05:36,377 --> 00:05:39,964
Whose T-shirt are you going to sell?
Mine, which makes sense, or--
120
00:05:40,048 --> 00:05:40,882
The funny one.
121
00:05:44,594 --> 00:05:45,428
Um…
122
00:05:46,429 --> 00:05:49,307
I'm going to go with… uh…
123
00:05:50,433 --> 00:05:51,309
both of them.
124
00:05:52,143 --> 00:05:54,729
They're both… quality.
125
00:05:55,605 --> 00:05:57,982
Fine. We'll let the market decide.
126
00:05:58,816 --> 00:05:59,859
Trader Joe's?
127
00:06:01,652 --> 00:06:02,737
[sniffles]
128
00:06:06,282 --> 00:06:07,158
[sighs]
129
00:06:07,408 --> 00:06:08,326
[Victor] Uh-uh-uh!
130
00:06:08,409 --> 00:06:10,495
You can't have
a piece of Ashley's celebration cake
131
00:06:10,578 --> 00:06:11,746
before she gets to celebrate.
132
00:06:12,413 --> 00:06:14,082
Weird rule, but okay.
133
00:06:15,875 --> 00:06:17,919
-[door opens]
-[Ashley] I'm home!
134
00:06:21,839 --> 00:06:23,549
So, how'd it go today?
135
00:06:23,633 --> 00:06:26,761
The good news is
the presentation went fantastic.
136
00:06:26,844 --> 00:06:28,721
Stick's beef stroganoff joke killed.
137
00:06:28,805 --> 00:06:30,556
Even Ling laughed. She went, "Ha!"
138
00:06:31,265 --> 00:06:32,475
Which is huge!
139
00:06:33,351 --> 00:06:34,310
[sighs]
140
00:06:34,394 --> 00:06:35,353
The bad news is…
141
00:06:35,937 --> 00:06:38,815
I'm gonna miss Ichabod
when he goes to the space station.
142
00:06:38,898 --> 00:06:39,941
So, it's official?
143
00:06:40,024 --> 00:06:41,526
Well, not 100 percent.
144
00:06:41,609 --> 00:06:43,611
Official enough
to bring out the celebration cake?
145
00:06:43,694 --> 00:06:45,238
Oh, it's cake official.
146
00:06:46,406 --> 00:06:47,240
Nice.
147
00:06:47,657 --> 00:06:50,701
I don't even really care about the cake,
but I'll go get it.
148
00:06:53,246 --> 00:06:55,164
Ash, all your hard work paid off.
149
00:06:55,248 --> 00:06:56,749
You crush it every time.
150
00:06:56,833 --> 00:06:58,167
I don't know about that…
151
00:06:58,584 --> 00:07:00,503
-but it's true. [chuckles]
-[cell phone ringing]
152
00:07:03,631 --> 00:07:05,425
It's JPL. This is it.
153
00:07:05,758 --> 00:07:07,510
-[sighs happily]
-[phone clicks]
154
00:07:08,052 --> 00:07:08,928
Hello?
155
00:07:09,887 --> 00:07:10,763
Yeah.
156
00:07:13,599 --> 00:07:14,767
Ah.
157
00:07:16,185 --> 00:07:18,062
[chuckles] No, I-I understand.
158
00:07:20,189 --> 00:07:21,899
Thanks for considering my project.
159
00:07:24,277 --> 00:07:26,612
No, I understand. I'll see you tomorrow.
160
00:07:27,071 --> 00:07:28,823
Congratulations!
161
00:07:30,741 --> 00:07:33,953
How could such a good quarterback have
such a fundamental misunderstanding
162
00:07:34,036 --> 00:07:36,330
of basic hand gestures?
163
00:07:39,417 --> 00:07:41,502
They didn't pick my project.
164
00:07:41,878 --> 00:07:44,422
-Oh, Ash, I'm so sorry.
-Oh, no.
165
00:07:45,339 --> 00:07:47,341
[quietly] Why didn't you say something?
166
00:07:48,968 --> 00:07:49,969
Ash.
167
00:07:50,887 --> 00:07:52,013
I'm… I'm so sorry.
168
00:07:53,473 --> 00:07:55,391
It's okay. I just need to…
169
00:08:00,813 --> 00:08:01,772
[door closes]
170
00:08:02,648 --> 00:08:03,524
What do we do?
171
00:08:03,941 --> 00:08:06,360
She needs her tío right now. I'm goin' in.
172
00:08:07,320 --> 00:08:09,447
[Ashley] Don't come in! I need some space!
173
00:08:11,866 --> 00:08:14,494
Are these walls that thin,
or does she have ears like a bat?
174
00:08:15,703 --> 00:08:16,537
[Ashley] Both!
175
00:08:21,042 --> 00:08:23,169
Tío Victor, Tad keeps texting me.
176
00:08:23,586 --> 00:08:26,214
What should I do?
I don't want him to see me like this.
177
00:08:26,839 --> 00:08:27,840
Understandable.
178
00:08:30,134 --> 00:08:33,262
Uh… what is it that you're wearing,
exactly?
179
00:08:35,556 --> 00:08:36,516
It's a Roblanket.
180
00:08:36,599 --> 00:08:38,935
You know, a robe blanket.
181
00:08:39,435 --> 00:08:40,311
[smacks lips]
182
00:08:41,354 --> 00:08:42,980
♪ Roblanket, Roblanket ♪
183
00:08:43,064 --> 00:08:45,107
[in deep voice]
♪ A hug that you can wear ♪
184
00:08:45,191 --> 00:08:47,109
[in normal voice] ♪ Roblanket, Roblanket ♪
185
00:08:47,193 --> 00:08:49,403
[in deep voice]
♪ Made from recycled shoes ♪
186
00:08:50,780 --> 00:08:52,114
[cell phone chimes]
187
00:08:52,740 --> 00:08:54,325
Tad's texting again.
188
00:08:54,408 --> 00:08:55,993
He's worried. He wants to see you.
189
00:08:56,077 --> 00:08:58,663
No. I'm not ready
for him to see me ugly cry.
190
00:08:58,746 --> 00:09:00,623
You're not ugly crying.
191
00:09:00,706 --> 00:09:02,583
I'm hanging by a thread.
192
00:09:02,667 --> 00:09:05,211
If I see one bus ad for This Is Us,
game over.
193
00:09:07,046 --> 00:09:08,881
It's never nice to ignore texts.
194
00:09:08,965 --> 00:09:09,966
[cell phone chimes]
195
00:09:12,343 --> 00:09:15,429
[sighs] One more text,
and I'm gonna block you.
196
00:09:18,266 --> 00:09:21,018
[chuckles] There are no absolutes in life.
197
00:09:22,853 --> 00:09:24,564
I can't see Tad now.
198
00:09:24,647 --> 00:09:28,025
He thinks I'm this perfect genius,
but I turned out to be a big failure.
199
00:09:28,109 --> 00:09:29,860
No. No, don't-- don't say that.
200
00:09:30,278 --> 00:09:31,862
Just remember these wise words:
201
00:09:32,321 --> 00:09:34,991
"Tough times don't last, tough people do."
202
00:09:37,076 --> 00:09:39,203
Thanks. Didn't help.
203
00:09:41,998 --> 00:09:43,124
Remember this too:
204
00:09:43,207 --> 00:09:46,127
"Everything you want is
on the other side of fear."
205
00:09:47,795 --> 00:09:49,839
"If it's easy, you're doing it wrong."
206
00:09:50,881 --> 00:09:53,217
Did you read
one of those Chicken Soup books
207
00:09:53,301 --> 00:09:54,552
you keep in the bathroom?
208
00:09:55,928 --> 00:09:59,515
No, I'm quoting Vin Kubelka,
209
00:09:59,599 --> 00:10:00,933
my high school coach.
210
00:10:01,017 --> 00:10:02,268
I respected that man,
211
00:10:02,810 --> 00:10:04,854
not just because
he could single-handedly tip over
212
00:10:04,937 --> 00:10:05,813
a Honda Civic.
213
00:10:07,648 --> 00:10:09,942
I appreciate
what you're trying to do here,
214
00:10:10,026 --> 00:10:12,445
but nobody can help me through this.
215
00:10:13,237 --> 00:10:14,071
Got it.
216
00:10:15,865 --> 00:10:18,326
But remember,
even when you think nobody can help--
217
00:10:18,409 --> 00:10:19,869
Stop!
218
00:10:23,414 --> 00:10:24,790
That was such a good one.
219
00:10:35,301 --> 00:10:36,302
[typing]
220
00:10:46,228 --> 00:10:47,438
[sighs]
221
00:10:52,485 --> 00:10:53,611
[softly] Okay.
222
00:10:55,696 --> 00:10:56,697
[Ashley sighs]
223
00:10:56,781 --> 00:10:58,866
Yup. Totally great.
224
00:11:04,038 --> 00:11:05,873
Whoa. Look at all these people.
225
00:11:05,956 --> 00:11:08,209
I was wrong. Coffee's really catchin' on.
226
00:11:09,335 --> 00:11:11,337
No, they're here for your shirts.
227
00:11:11,462 --> 00:11:13,798
We need more designs. Get to work.
228
00:11:13,881 --> 00:11:15,216
You've got it, shirt boss.
229
00:11:17,009 --> 00:11:18,386
Brooke, this is amazing.
230
00:11:18,469 --> 00:11:19,512
The T-shirts are a hit.
231
00:11:19,595 --> 00:11:21,347
-How many have you sold?
-A lot.
232
00:11:21,430 --> 00:11:23,015
How many of those "a lot" were mine?
233
00:11:23,891 --> 00:11:25,434
Technically, one.
234
00:11:26,644 --> 00:11:28,229
What do you mean, "technically"?
235
00:11:28,312 --> 00:11:29,814
Well, it turns out…
236
00:11:30,231 --> 00:11:32,817
I accidentally handed a guy
the wrong shirt,
237
00:11:32,900 --> 00:11:35,569
and when he realized
that it wasn't Dignity Cheese,
238
00:11:35,820 --> 00:11:37,279
he came back to exchange it.
239
00:11:37,363 --> 00:11:39,365
So, technically, we sold one,
240
00:11:39,699 --> 00:11:42,410
but actually, we sold zero.
241
00:11:43,285 --> 00:11:45,913
That story was way worse
than just selling zero.
242
00:11:47,498 --> 00:11:51,836
You're telling me all these people
are here to buy Tad's nonsensical T-shirt?
243
00:11:51,919 --> 00:11:54,547
Crazy, right?
It's like I'm good at everything I try.
244
00:11:55,131 --> 00:11:56,257
Betcha I can juggle.
245
00:11:58,884 --> 00:12:00,219
[glass shatters]
246
00:12:01,679 --> 00:12:02,513
Nope.
247
00:12:04,515 --> 00:12:06,684
You're right. I'm not funny.
248
00:12:07,184 --> 00:12:08,102
Of course you're funny.
249
00:12:08,185 --> 00:12:10,187
That's why I asked you to help
in the first place.
250
00:12:10,271 --> 00:12:13,983
If I'm so funny, name something
I did recently that made you laugh.
251
00:12:14,442 --> 00:12:15,651
Um… [chuckles]
252
00:12:16,360 --> 00:12:18,779
Um… so many things.
253
00:12:20,948 --> 00:12:22,575
This is hard, under pressure.
254
00:12:23,743 --> 00:12:25,619
That's it. I've lost it.
255
00:12:26,245 --> 00:12:28,789
My joke for Ashley was my last.
I'm comedy dead.
256
00:12:28,873 --> 00:12:30,416
Bury my unfunny corpse,
257
00:12:30,499 --> 00:12:33,794
but please put a bell in my coffin,
in case I'm still alive.
258
00:12:33,878 --> 00:12:35,921
[laughing] Oh, my God.
259
00:12:36,005 --> 00:12:38,591
Finally. I'm glad my misery's amusing you.
260
00:12:42,803 --> 00:12:44,597
It's not even my misery.
261
00:12:46,390 --> 00:12:48,476
What do you think of
my new T-shirt design?
262
00:12:48,559 --> 00:12:49,518
Pretty cool, huh?
263
00:12:49,685 --> 00:12:51,145
-"Duck money."
-[laughing]
264
00:12:51,228 --> 00:12:52,229
Yeah.
265
00:12:52,813 --> 00:12:54,356
It doesn't even make sense.
266
00:12:54,440 --> 00:12:56,776
If anything, it should be "duck bills."
267
00:12:57,276 --> 00:12:59,195
Get it. "Duck bills"?
268
00:13:01,822 --> 00:13:02,656
[chuckles]
269
00:13:03,073 --> 00:13:04,241
Is this real life?
270
00:13:06,952 --> 00:13:09,789
I guess it's official.
I'm no longer the funny guy.
271
00:13:10,956 --> 00:13:12,833
-[Brooke] Stick, wait!
-Let him go.
272
00:13:12,917 --> 00:13:14,126
This is his journey.
273
00:13:18,672 --> 00:13:21,509
Do not reorder the bubblegum lattes.
274
00:13:21,592 --> 00:13:23,219
A, they're disgusting; B,
275
00:13:23,302 --> 00:13:24,553
I think I'm addicted.
276
00:13:25,304 --> 00:13:26,514
-Garcia.
-[Victor yelps]
277
00:13:26,639 --> 00:13:28,766
You haven't been answering my texts.
278
00:13:28,849 --> 00:13:31,894
Oh, sorry.
Us young folk don't text anymore.
279
00:13:32,269 --> 00:13:33,813
We just Vine or Myspace.
280
00:13:34,688 --> 00:13:36,690
I want Mahomes.
281
00:13:36,774 --> 00:13:38,984
I'll trade my three best players.
282
00:13:39,068 --> 00:13:40,903
Sorry, Ling, not interested.
283
00:13:40,986 --> 00:13:43,072
I'll give you anything you want.
284
00:13:43,155 --> 00:13:45,157
Come on, Garcia, get creative.
285
00:13:45,241 --> 00:13:46,909
How many times do I have to…
286
00:13:48,661 --> 00:13:49,995
Anything I want, huh?
287
00:13:50,079 --> 00:13:50,996
Anything.
288
00:13:52,748 --> 00:13:56,794
So, what happened with Ashley's project?
289
00:13:57,294 --> 00:14:00,172
-What's that got to do with--
-She's a brilliant engineer.
290
00:14:01,215 --> 00:14:02,925
I shouldn't have to explain this,
291
00:14:03,008 --> 00:14:05,719
but over 100 projects were submitted
for this mission.
292
00:14:06,011 --> 00:14:08,556
Ashley's project was chockablock
with good ideas,
293
00:14:08,639 --> 00:14:10,015
but six others were chosen.
294
00:14:10,099 --> 00:14:11,141
Why are you asking?
295
00:14:11,225 --> 00:14:13,936
Well, what if…
296
00:14:14,436 --> 00:14:17,648
Ashley's project were chosen?
297
00:14:18,190 --> 00:14:20,067
But it wasn't.
298
00:14:20,150 --> 00:14:21,110
I know.
299
00:14:21,527 --> 00:14:24,238
I'm just saying, what if it were?
300
00:14:25,823 --> 00:14:28,033
Then, maybe Mahomes is suddenly…
301
00:14:29,493 --> 00:14:30,995
-[taps table]
-…on the table.
302
00:14:33,414 --> 00:14:34,373
[chuckles]
303
00:14:34,456 --> 00:14:35,791
You see what I'm sayin'?
304
00:14:35,875 --> 00:14:37,167
[both chuckle]
305
00:14:37,251 --> 00:14:38,752
Clear as day.
306
00:14:38,836 --> 00:14:42,256
You are attempting to bribe JPL
on behalf of your niece.
307
00:14:42,339 --> 00:14:43,841
What? But you said--
308
00:14:43,924 --> 00:14:45,759
I'll have to bring this up
with administration.
309
00:14:45,843 --> 00:14:49,179
This could have serious repercussions
for Ashley's future at JPL.
310
00:14:49,930 --> 00:14:50,890
In a good way?
311
00:14:51,891 --> 00:14:53,017
What do you think?
312
00:14:54,143 --> 00:14:56,520
Why-- why don't we forget
this ever happened?
313
00:14:56,604 --> 00:14:59,857
Huh? Think of all the good times
you and I've had. Huh?
314
00:15:00,691 --> 00:15:01,984
Fantasy football?
315
00:15:03,110 --> 00:15:04,153
Now?
316
00:15:05,821 --> 00:15:07,698
Please, don't take this out on Ashley.
317
00:15:07,781 --> 00:15:08,782
I'll give you Mahomes.
318
00:15:08,866 --> 00:15:11,702
You don't have to give me players
if you accept my apology
319
00:15:11,785 --> 00:15:13,454
and forget I said any of this.
320
00:15:14,830 --> 00:15:15,706
Fine.
321
00:15:16,582 --> 00:15:18,208
But I'm taking Mahomes…
322
00:15:18,792 --> 00:15:20,294
and your team name.
323
00:15:20,961 --> 00:15:22,171
Why would you do that?
324
00:15:22,254 --> 00:15:25,132
So, when the Garcia Gators win
the championship,
325
00:15:25,215 --> 00:15:26,675
you won't be a part of it.
326
00:15:26,759 --> 00:15:27,635
[scoffs]
327
00:15:28,218 --> 00:15:29,386
Who hurt you?
328
00:15:33,933 --> 00:15:35,267
[door opens]
329
00:15:35,935 --> 00:15:36,894
Hey, Ash.
330
00:15:39,313 --> 00:15:40,522
You seem… better.
331
00:15:41,440 --> 00:15:42,983
I thought about what you said.
332
00:15:43,067 --> 00:15:46,320
I realized I've always gotten straight As
until now.
333
00:15:46,862 --> 00:15:49,949
So, I'm gonna do something
I've never had to do before.
334
00:15:50,032 --> 00:15:52,201
I'm gonna talk to my teacher
about my grade.
335
00:15:52,284 --> 00:15:54,078
I mean, my boss about Ichabod.
336
00:15:55,746 --> 00:15:56,580
No.
337
00:15:57,957 --> 00:16:00,125
What you need to do is shut up
about Ichabod.
338
00:16:02,086 --> 00:16:03,671
-What?
-That's what you should do.
339
00:16:03,754 --> 00:16:05,589
You failed. Let it go. Move on.
340
00:16:06,882 --> 00:16:10,678
But I can't think of a single reason
why Ichabod should've been rejected.
341
00:16:10,761 --> 00:16:11,804
-That can only mean--
-Ash,
342
00:16:11,887 --> 00:16:14,181
I'm sure your presentation was chockablock
with good ideas,
343
00:16:14,264 --> 00:16:18,018
-but JPL's a competitive place.
-Did-- did you say "chockablock"?
344
00:16:20,479 --> 00:16:21,397
Did I?
345
00:16:23,440 --> 00:16:24,650
That's a Ling word.
346
00:16:24,900 --> 00:16:26,026
Yeah.
347
00:16:27,027 --> 00:16:31,573
That is a Ling word,
which is exactly where I heard it.
348
00:16:31,657 --> 00:16:33,367
She's always using
old-timey words like that
349
00:16:33,450 --> 00:16:34,868
in our fantasy group texts.
350
00:16:34,994 --> 00:16:37,413
Um, "chockablock," "tommyrot,"
"fiddle-faddle."
351
00:16:39,623 --> 00:16:40,708
What's your point?
352
00:16:40,791 --> 00:16:44,294
Well, my point is,
coming in seventh isn't so bad.
353
00:16:45,587 --> 00:16:46,630
Coming in seventh?
354
00:16:47,923 --> 00:16:50,551
Tío, how'd you know
they only selected six projects?
355
00:16:52,553 --> 00:16:55,014
Well, you know,
356
00:16:55,764 --> 00:16:57,349
good things come in sixes.
357
00:16:58,767 --> 00:16:59,810
Six-packs.
358
00:17:03,272 --> 00:17:04,982
The Six Commandments.
359
00:17:06,066 --> 00:17:07,067
I knew it.
360
00:17:07,151 --> 00:17:09,987
You talked to Dr. Ling about my project,
didn't you?
361
00:17:10,070 --> 00:17:11,155
I-I wasn't going to.
362
00:17:11,238 --> 00:17:13,282
You were sad, and I felt so helpless.
363
00:17:13,365 --> 00:17:15,534
Ling wanted my quarterback.
I said, "You want Mahomes?
364
00:17:15,617 --> 00:17:17,536
How about putting Ichabod
on the next mission?"
365
00:17:18,746 --> 00:17:20,914
You tried to extort her?
366
00:17:20,998 --> 00:17:23,375
No, of course not.
367
00:17:24,168 --> 00:17:25,294
I tried to bribe her.
368
00:17:27,504 --> 00:17:28,630
I looked it up.
369
00:17:28,922 --> 00:17:30,841
[chuckling] Bribery is much less bad.
370
00:17:32,176 --> 00:17:34,553
Oh, tío Victor,
I can't believe you did this!
371
00:17:34,636 --> 00:17:35,512
Ash, I'm sorry.
372
00:17:35,596 --> 00:17:36,972
-I was trying to help.
-Help?
373
00:17:37,056 --> 00:17:39,349
You made me look like a little kid!
374
00:17:39,433 --> 00:17:42,519
How is anyone
supposed to take me seriously now?
375
00:17:42,603 --> 00:17:44,855
Wait, there's still a way out of this.
376
00:17:45,606 --> 00:17:48,233
Throw me under the bus.
Tell them the bribe was my idea.
377
00:17:48,317 --> 00:17:49,818
It was your idea!
378
00:17:52,071 --> 00:17:54,073
You see, that's perfect, just like that.
379
00:17:55,074 --> 00:17:57,743
No, tío Victor,
I'm not gonna throw you under the bus.
380
00:17:57,826 --> 00:17:59,828
I'm just gonna go into JPL, do my job,
381
00:18:00,120 --> 00:18:02,164
and never mention my project ever again.
382
00:18:04,166 --> 00:18:06,460
-So, we're good?
-No!
383
00:18:12,883 --> 00:18:13,717
Dr. Garcia,
384
00:18:14,176 --> 00:18:17,387
I need to talk to you about
something inappropriate that has come up.
385
00:18:18,263 --> 00:18:19,932
My uncle has impulse-control issues.
386
00:18:20,015 --> 00:18:22,392
He was a football player.
He's not right in the head.
387
00:18:23,602 --> 00:18:24,436
What?
388
00:18:25,020 --> 00:18:27,523
It was his idea
to bribe you into picking my project,
389
00:18:27,606 --> 00:18:29,358
but he did it for a good reason.
390
00:18:29,775 --> 00:18:31,902
When Ichabod wasn't picked,
I was devastated--
391
00:18:31,985 --> 00:18:32,986
Stop.
392
00:18:35,072 --> 00:18:37,950
I'm just telling you
what I'm going through.
393
00:18:38,033 --> 00:18:39,493
Do you have to?
394
00:18:40,744 --> 00:18:42,788
Ugh! This modern workplace.
395
00:18:42,871 --> 00:18:44,540
Everyone has feelings…
396
00:18:44,915 --> 00:18:46,708
and birthdays. Yuck.
397
00:18:49,253 --> 00:18:50,796
I'm sorry I have feelings,
398
00:18:50,879 --> 00:18:52,965
but r-rejection is new for me.
399
00:18:53,465 --> 00:18:57,344
Feelings are fine,
but can't you get 'em out at home
400
00:18:57,427 --> 00:18:58,804
or on the paintball field?
401
00:19:00,097 --> 00:19:02,307
I get it, you're a genius.
402
00:19:02,391 --> 00:19:03,433
Big whoop.
403
00:19:03,517 --> 00:19:04,643
So is Dr. Maywood,
404
00:19:04,726 --> 00:19:07,813
and it took her 25 years
before she got a project chosen.
405
00:19:08,772 --> 00:19:09,606
Suck it up,
406
00:19:09,690 --> 00:19:12,442
and put on your big-girl lab coat,
Dr. Garcia.
407
00:19:14,570 --> 00:19:15,821
Wait…
408
00:19:16,488 --> 00:19:19,074
if you didn't come here
to discuss what my uncle did,
409
00:19:19,158 --> 00:19:21,577
what inappropriate behavior
did you want to talk about?
410
00:19:22,244 --> 00:19:24,371
Stop bringing tuna fish to work.
411
00:19:24,705 --> 00:19:26,206
It stinks up the lab.
412
00:19:30,460 --> 00:19:33,046
Remember to follow "BrookeZBishop7"
on Instagram.
413
00:19:33,130 --> 00:19:35,174
-Tell your friends.
-[Tad clears throat]
414
00:19:36,049 --> 00:19:38,385
And also follow "Tad2TheBone."
415
00:19:38,802 --> 00:19:40,179
That's the number two.
416
00:19:41,847 --> 00:19:43,557
House of Brooke is on fire.
417
00:19:43,640 --> 00:19:44,808
Stick, up top.
418
00:19:47,477 --> 00:19:48,979
Ugh. I keep doing that.
419
00:19:49,688 --> 00:19:50,772
[cell phone chimes]
420
00:19:51,315 --> 00:19:53,775
Wow. Crazy, what's going on with Ashley
at work.
421
00:19:53,859 --> 00:19:56,195
Yeah, amazing how she bounced back.
422
00:19:56,278 --> 00:19:57,362
Bounced back?
423
00:19:58,363 --> 00:20:01,074
Oh. I guess she didn't tell you.
424
00:20:01,158 --> 00:20:02,117
Tell me what?
425
00:20:02,201 --> 00:20:03,285
Oh, nothing.
426
00:20:03,785 --> 00:20:06,496
Wait, she's tellin' you something
she's not tellin' me?
427
00:20:07,497 --> 00:20:09,708
Ashley told me
because I'm her best friend,
428
00:20:09,791 --> 00:20:11,919
but she doesn't want you
to see her this upset.
429
00:20:12,002 --> 00:20:14,713
It's like when you start dating someone,
and you get sick.
430
00:20:14,796 --> 00:20:17,424
You don't want them to come over
and see you all…
431
00:20:17,507 --> 00:20:18,342
ugh.
432
00:20:19,718 --> 00:20:22,179
Well, if Ashley's heart is all…
433
00:20:22,804 --> 00:20:23,722
"ugh"…
434
00:20:24,723 --> 00:20:26,850
then I wanna make her heart feel all…
435
00:20:27,392 --> 00:20:28,310
"aw."
436
00:20:30,229 --> 00:20:32,981
You know, Tad,
you really have a way with words.
437
00:20:33,065 --> 00:20:34,066
Thanks.
438
00:20:34,566 --> 00:20:37,569
I'm going over to Ashley's,
and I know what I'm gonna say to her:
439
00:20:38,111 --> 00:20:38,946
words.
440
00:20:39,029 --> 00:20:40,197
Tad, that's sweet,
441
00:20:40,280 --> 00:20:42,783
but you need to respect her bou--
442
00:20:43,450 --> 00:20:44,910
Wow, he's fast.
443
00:20:46,745 --> 00:20:49,206
Excuse me, do you have
any large left of Dignity Cheese?
444
00:20:49,289 --> 00:20:52,251
Sorry, no, but we do have this in a large.
445
00:20:52,334 --> 00:20:53,961
Well, that's not funny.
446
00:20:55,337 --> 00:20:56,505
The shirt's one dollar.
447
00:20:56,588 --> 00:20:59,049
Free. I'll pay you a dollar.
448
00:20:59,132 --> 00:21:02,302
Use it as a rag, I don't really care.
Just take it, please!
449
00:21:02,761 --> 00:21:03,720
[sighs]
450
00:21:04,972 --> 00:21:06,431
[grunts] Stick!
451
00:21:06,932 --> 00:21:09,268
Oh. It's just you. [exhales]
452
00:21:13,355 --> 00:21:14,690
Stick, hey.
453
00:21:15,482 --> 00:21:17,609
-What do you got there?
-This?
454
00:21:18,277 --> 00:21:19,736
This is my new identity.
455
00:21:20,320 --> 00:21:23,782
You see, since Tad has dethroned me
as the funny guy,
456
00:21:23,865 --> 00:21:25,867
I have decided to become something else,
457
00:21:26,410 --> 00:21:28,453
something… more.
458
00:21:30,539 --> 00:21:33,792
Stick, it sounds like you're doing
a supervillain speech.
459
00:21:34,668 --> 00:21:36,378
I've decided to become…
460
00:21:37,045 --> 00:21:38,297
the lizard guy.
461
00:21:39,298 --> 00:21:41,300
Meet my leopard gecko,
462
00:21:41,383 --> 00:21:42,426
Rango.
463
00:21:44,386 --> 00:21:46,722
I said, my leopard gecko, Rango.
464
00:21:49,433 --> 00:21:50,767
He's gone. Nobody move!
465
00:21:50,851 --> 00:21:52,894
We got a stray reptile on the loose!
466
00:21:52,978 --> 00:21:54,438
[laughs]
467
00:21:54,521 --> 00:21:57,566
-See? You are the funny guy.
-[Stick] Yeah, but…
468
00:21:58,358 --> 00:22:00,902
I wanted to help you with your T-shirts.
469
00:22:01,611 --> 00:22:03,572
But you did help me.
470
00:22:03,947 --> 00:22:05,615
You were supportive, and…
471
00:22:05,949 --> 00:22:09,828
even though I may not remember
every specific funny thing you do or say,
472
00:22:10,454 --> 00:22:13,623
I do remember how you make me feel: happy.
473
00:22:15,292 --> 00:22:16,168
Thanks, Brooke.
474
00:22:16,543 --> 00:22:17,753
You make me happy too.
475
00:22:17,836 --> 00:22:20,088
Although, I wish I would have sold
at least one shirt.
476
00:22:20,172 --> 00:22:21,048
Yeah.
477
00:22:21,131 --> 00:22:23,008
Hey, I changed my mind.
478
00:22:23,216 --> 00:22:25,427
I'll take that T-shirt
you were gonna pay me to take.
479
00:22:26,636 --> 00:22:27,637
What?
480
00:22:29,181 --> 00:22:31,016
[scoffs] I never said that.
481
00:22:31,099 --> 00:22:32,934
[customer] Please? I need that shirt.
482
00:22:33,018 --> 00:22:34,603
My dog just threw up in my car.
483
00:22:35,687 --> 00:22:38,482
And do you want
to make her feel better with laughter?
484
00:22:39,024 --> 00:22:40,942
Here. Here's our funniest shirt.
485
00:22:41,651 --> 00:22:42,819
Go, go. Go.
486
00:22:45,072 --> 00:22:47,324
[video game sound effects playing on TV]
487
00:22:48,784 --> 00:22:49,618
Hey, Ash.
488
00:22:50,911 --> 00:22:52,829
Oh, no. What happened today?
489
00:22:54,331 --> 00:22:57,250
You know how I said
I'd never mention Ichabod at work again?
490
00:22:57,334 --> 00:23:00,170
-Yeah.
-Well, I brought him up immediately…
491
00:23:01,463 --> 00:23:02,339
to Ling.
492
00:23:02,422 --> 00:23:04,716
[sighs] Ooh. You brought up Ichabod?
493
00:23:05,425 --> 00:23:07,886
And you still have your ID badge.
Excellent!
494
00:23:09,721 --> 00:23:11,056
[sighs] Not excellent.
495
00:23:11,139 --> 00:23:12,641
She thinks I'm a big failure.
496
00:23:13,100 --> 00:23:14,101
She called you that?
497
00:23:14,684 --> 00:23:15,560
Basically.
498
00:23:15,769 --> 00:23:19,481
She said I'd be failing for 20 years
before I got a project off the ground.
499
00:23:19,564 --> 00:23:21,066
That's how long it took Maywood.
500
00:23:22,150 --> 00:23:24,903
So, this Maywood, she's a failure?
501
00:23:25,779 --> 00:23:30,033
No. Dr. Maywood is widely regarded
as the smartest person at JPL.
502
00:23:30,575 --> 00:23:33,954
So, Ling compared you
to one of the smartest people at JPL?
503
00:23:34,496 --> 00:23:35,789
You had to be there.
504
00:23:35,872 --> 00:23:38,333
She told me to put on
my big-girl lab coat.
505
00:23:38,417 --> 00:23:39,501
It was humiliating.
506
00:23:40,293 --> 00:23:44,339
I'm no genius, but it sounds to me
like Ling was just treating you
507
00:23:44,423 --> 00:23:47,134
like every other really talented scientist
508
00:23:47,217 --> 00:23:48,176
at JPL.
509
00:23:48,760 --> 00:23:50,929
But I worked hard,
510
00:23:51,012 --> 00:23:52,472
and my project was turned down.
511
00:23:52,556 --> 00:23:54,808
-I objectively failed.
-Ash,
512
00:23:55,308 --> 00:23:58,103
failure is just part of the journey
to success.
513
00:24:01,606 --> 00:24:02,441
Ashley?
514
00:24:04,818 --> 00:24:05,694
You okay?
515
00:24:08,196 --> 00:24:11,199
"Failure is just part of the journey
to success."
516
00:24:11,950 --> 00:24:12,784
Yes.
517
00:24:13,702 --> 00:24:17,497
It sounds right, but why is it so hard
for me to believe that?
518
00:24:19,624 --> 00:24:20,500
Don't resist.
519
00:24:24,129 --> 00:24:26,923
"Failure is just part of the journey
to success."
520
00:24:28,091 --> 00:24:30,802
Huh. Was that Coach Kubelka?
521
00:24:31,803 --> 00:24:33,972
No, that was Victor Garcia.
522
00:24:35,599 --> 00:24:36,516
Wow.
523
00:24:36,808 --> 00:24:39,895
I've never considered failure
to be anything but unacceptable.
524
00:24:42,564 --> 00:24:43,857
Ever since I was young
525
00:24:44,649 --> 00:24:45,775
and I realized…
526
00:24:46,902 --> 00:24:48,236
I'm one of the few women…
527
00:24:49,029 --> 00:24:52,115
[voice breaking]
…and even fewer Latinas, in STEM.
528
00:24:54,451 --> 00:24:56,453
[crying] I felt all this pressure…
529
00:24:58,830 --> 00:25:00,248
to be perfect.
530
00:25:02,584 --> 00:25:04,002
So, if I fail…
531
00:25:07,130 --> 00:25:09,716
-I fail all those other people too.
-[Victor sighs]
532
00:25:09,883 --> 00:25:11,218
-[sniffles]
-[Victor] Hey…
533
00:25:11,301 --> 00:25:12,177
I get that.
534
00:25:13,136 --> 00:25:16,181
As one of only a couple dozen
Mexican Americans in the NFL,
535
00:25:16,556 --> 00:25:17,599
I felt that way.
536
00:25:18,934 --> 00:25:22,479
But the important thing is to show people
537
00:25:22,562 --> 00:25:24,606
that rebounding from failure…
538
00:25:26,024 --> 00:25:28,902
is more important
than never failing in the first place.
539
00:25:30,278 --> 00:25:31,196
You're right.
540
00:25:34,741 --> 00:25:36,284
Thanks for the talk, tío.
541
00:25:37,327 --> 00:25:38,286
I feel better.
542
00:25:39,746 --> 00:25:40,705
Cake-eating better?
543
00:25:41,665 --> 00:25:42,541
Oh, yeah.
544
00:25:45,335 --> 00:25:46,378
[kisses]
545
00:25:46,753 --> 00:25:47,837
She's back.
546
00:25:51,967 --> 00:25:53,510
Ash, I'm here for you.
547
00:25:54,135 --> 00:25:57,472
I know you're going through a tough time.
You can tell me anything.
548
00:25:57,847 --> 00:25:58,723
I'm okay now.
549
00:25:59,140 --> 00:26:01,810
You can't hide it from me.
I can tell when you're upset.
550
00:26:01,977 --> 00:26:04,104
-No, really, I'm okay.
-Oh, God, you're devastated.
551
00:26:05,564 --> 00:26:07,315
I know your heart is feeling all…
552
00:26:07,941 --> 00:26:08,775
"ugh."
553
00:26:10,819 --> 00:26:12,612
but I wanna make it feel all…
554
00:26:12,988 --> 00:26:13,822
"aw."
555
00:26:16,116 --> 00:26:17,409
Ash, I'm here for you.
556
00:26:18,243 --> 00:26:19,077
Aw!
557
00:26:19,744 --> 00:26:21,121
I wrote you a poem.
558
00:26:22,998 --> 00:26:23,999
"When you're sad,
559
00:26:25,417 --> 00:26:26,334
I'm your Tad.
560
00:26:27,919 --> 00:26:29,296
And when you're glad,
561
00:26:30,547 --> 00:26:31,631
I'm your Tad.
562
00:26:33,800 --> 00:26:34,801
When you're mad,
563
00:26:35,927 --> 00:26:36,886
I'm your Tad.
564
00:26:37,804 --> 00:26:39,264
-[door opens]
-And when--"
565
00:26:39,347 --> 00:26:40,682
It's cake time.
566
00:26:41,224 --> 00:26:43,768
And when it's cake time,
I'm definitely your Tad.
567
00:26:46,438 --> 00:26:47,647
I'm glad.
568
00:26:54,321 --> 00:26:55,488
Okay, that's enough.
569
00:27:02,912 --> 00:27:04,831
[theme music playing]
37806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.