All language subtitles for Ashley Garcia_ Genius in Love_S01E03_Haptics.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,974 --> 00:00:18,226 You're certified 100% cute. 2 00:00:18,309 --> 00:00:20,478 You're certified 110% cute. 3 00:00:20,562 --> 00:00:23,023 -You're certified 120% cute. -[laughing] 4 00:00:23,440 --> 00:00:26,151 Hi. Hello. 5 00:00:27,444 --> 00:00:31,239 You two have become boring, self-involved romance monsters. 6 00:00:32,323 --> 00:00:33,575 I want that with someone. 7 00:00:35,535 --> 00:00:38,913 Ugh! I've got a deadline in three days, and I can't concentrate. 8 00:00:38,997 --> 00:00:40,707 [punches keys] Why am I so distracted? 9 00:00:40,790 --> 00:00:41,875 I don't know. 10 00:00:41,958 --> 00:00:44,335 Maybe it's because you like Tad, and... 11 00:00:44,753 --> 00:00:45,712 well, look at them. 12 00:00:46,463 --> 00:00:48,631 Oh, ho, ho, ho, yeah. 13 00:00:49,841 --> 00:00:52,010 They're grooming each other like chimps. 14 00:00:52,677 --> 00:00:55,472 I liked him for a nanosecond. I say, good for them. 15 00:00:56,347 --> 00:00:57,348 [strains] Good for them. 16 00:00:58,600 --> 00:01:01,352 -Convincing. -Hey, Ash, how you doing? 17 00:01:01,436 --> 00:01:03,438 Great. Whoo! 18 00:01:04,189 --> 00:01:05,565 [laughing] 19 00:01:06,274 --> 00:01:08,109 Yippee-kai-yay, Uncle Victor. 20 00:01:09,652 --> 00:01:10,945 You sure everything's all right? 21 00:01:14,616 --> 00:01:15,533 Amazing. 22 00:01:15,617 --> 00:01:20,038 It's just so great being a teenager. [forced laughter] 23 00:01:22,540 --> 00:01:23,416 Okay. 24 00:01:25,919 --> 00:01:28,004 Nico, does Ashley seem off to you? 25 00:01:29,172 --> 00:01:30,673 She's got boy problems. 26 00:01:30,757 --> 00:01:32,592 -She told you? -Didn't have to. 27 00:01:32,926 --> 00:01:35,637 She just ordered a whipped cream latte, hold the latte. 28 00:01:36,429 --> 00:01:37,555 That's boy problems. 29 00:01:38,431 --> 00:01:41,309 [scoffs] You can tell someone's problems by what they order? 30 00:01:42,143 --> 00:01:43,895 Been doing this a long time, homie. 31 00:01:44,687 --> 00:01:47,065 That cherry pie latte you ordered yesterday 32 00:01:47,148 --> 00:01:48,650 means you've been having trouble with your-- 33 00:01:48,733 --> 00:01:49,734 That was one time. 34 00:01:51,402 --> 00:01:54,280 -How do I get her to talk to me about it? -Listen, man, 35 00:01:54,364 --> 00:01:55,532 when she's ready, 36 00:01:55,615 --> 00:01:56,699 she'll come to you. 37 00:01:56,783 --> 00:01:59,327 Whatever you do, no snooping. 38 00:02:00,328 --> 00:02:02,872 What do you take me for? Don't answer that. 39 00:02:04,749 --> 00:02:06,668 Here comes the choo-choo. 40 00:02:10,213 --> 00:02:12,715 Okay, Lady Hulk, you jealous. 41 00:02:13,591 --> 00:02:15,260 Jealous of Bella? 42 00:02:15,343 --> 00:02:17,053 [laughs] Her one accomplishment in life 43 00:02:17,137 --> 00:02:19,389 is making sure her bra strap is always showing. 44 00:02:20,014 --> 00:02:22,475 Did I just criticize another woman for how they dress? 45 00:02:23,143 --> 00:02:24,561 What is happening to me? 46 00:02:24,853 --> 00:02:27,856 -I'm a bad feminist. -You are not a bad feminist. 47 00:02:27,939 --> 00:02:30,191 You're just dealing with your first crush. 48 00:02:30,275 --> 00:02:32,152 Yeah, crushes are hard. 49 00:02:33,695 --> 00:02:34,529 I've heard. 50 00:02:35,697 --> 00:02:37,782 This crush is turning me into a mean girl. 51 00:02:37,866 --> 00:02:40,076 I can't concentrate on work. I have a deadline. 52 00:02:40,160 --> 00:02:41,786 I'm shouting for some reason! 53 00:02:43,913 --> 00:02:45,748 -Help me, Brooke. -I got you. 54 00:02:45,832 --> 00:02:48,793 I just posted an eight-step program for how to get over a crush. 55 00:02:48,877 --> 00:02:51,379 At the end of this, you'll not only be over Tad, 56 00:02:51,462 --> 00:02:52,672 you'll be friends with him. 57 00:02:52,755 --> 00:02:55,341 You are so the Alan Turing of teen problems. 58 00:02:55,675 --> 00:02:57,927 Thank you. I'll Google that later. 59 00:02:58,219 --> 00:03:00,305 Step one, feel the pain. 60 00:03:00,471 --> 00:03:03,308 Oh, good. I'm doing that already. It's right here. 61 00:03:04,350 --> 00:03:05,435 Ooh, it's terrible. 62 00:03:06,227 --> 00:03:09,314 If you're a good student, you'll only feel this pain for eight more days. 63 00:03:09,397 --> 00:03:10,773 Eight more days? 64 00:03:10,857 --> 00:03:12,692 I've got a work deadline in three. 65 00:03:12,775 --> 00:03:14,068 Let's get started. 66 00:03:15,195 --> 00:03:17,906 Preferably somewhere we don't have to watch Bella eat Tad's arm 67 00:03:17,989 --> 00:03:19,407 like a corn on the cob. 68 00:03:21,576 --> 00:03:23,077 If you guys need any help... 69 00:03:25,121 --> 00:03:26,831 I'm sure you'll find someone else. 70 00:03:33,880 --> 00:03:36,216 As co-owner, I sometimes referee these games. 71 00:03:36,299 --> 00:03:37,217 Way to go, guys. 72 00:03:40,178 --> 00:03:42,722 How long have you been back there refereeing? 73 00:03:42,805 --> 00:03:45,016 Long enough to hear my poor niece is in pain 74 00:03:45,099 --> 00:03:47,018 and getting terrible advice. 75 00:03:47,393 --> 00:03:49,896 Eight steps. She doesn't need that. 76 00:03:49,979 --> 00:03:52,232 I've been cheering her up since she was a little kid. 77 00:03:52,315 --> 00:03:54,400 All it takes is karaoke, 78 00:03:54,692 --> 00:03:56,903 arroz con leche and churros. 79 00:03:56,986 --> 00:03:57,946 Any questions? 80 00:03:58,363 --> 00:04:00,198 Yeah, I got a B in Spanish, 81 00:04:00,448 --> 00:04:01,866 so I got a lot of questions. 82 00:04:02,951 --> 00:04:05,370 [theme music playing] 83 00:04:09,249 --> 00:04:11,501 How are we doing with step one? Still feeling the pain? 84 00:04:11,668 --> 00:04:14,170 [winces] I do all my assignments. 85 00:04:14,254 --> 00:04:18,132 Great. Step two, find your smile again. 86 00:04:20,093 --> 00:04:21,052 We'll keep looking. 87 00:04:23,054 --> 00:04:24,055 Ah. 88 00:04:24,180 --> 00:04:27,767 Fun Uncle Victor was always able to snap little Ashley out of her funks. 89 00:04:28,059 --> 00:04:31,604 She's loved karaoke since she could talk, which was at four months. 90 00:04:31,938 --> 00:04:34,565 One time, when she was eight, she was so depressed. 91 00:04:34,691 --> 00:04:36,359 Congress had just cut NASA's funding. 92 00:04:37,485 --> 00:04:40,029 You know what fixed her? Me. 93 00:04:41,072 --> 00:04:44,158 I got her to sing the entire cast recording of Mamma Mia! 94 00:04:45,660 --> 00:04:48,621 You know, Coach, Ashley didn't officially tell you why she was upset. 95 00:04:48,705 --> 00:04:51,958 If she finds out you were spying on her, which is why you're doing all this, 96 00:04:52,041 --> 00:04:52,917 won't she be mad? 97 00:04:53,001 --> 00:04:54,627 She's never gonna find that out. 98 00:04:54,711 --> 00:04:57,463 I'm a master of distraction and manipulation. 99 00:04:59,090 --> 00:05:02,677 -That is not reassuring at all. -[scoffs] 100 00:05:03,219 --> 00:05:05,638 Did anyone ever tell you you worry a lot? 101 00:05:05,722 --> 00:05:07,640 Only two psychiatrists and my grandma. 102 00:05:08,641 --> 00:05:09,684 Don't worry. 103 00:05:09,767 --> 00:05:11,936 I've been cheering her up behind her back her whole life. 104 00:05:12,020 --> 00:05:13,271 She hasn't figured it out yet. 105 00:05:15,523 --> 00:05:16,441 What's all this? 106 00:05:16,524 --> 00:05:19,360 [laughs] Surprise. 107 00:05:19,444 --> 00:05:23,489 It's your welcome to California karaoke party. 108 00:05:25,533 --> 00:05:26,743 Sounds fun, but I can't. 109 00:05:26,826 --> 00:05:28,703 -Brooke and I were about to-- -No, Ashley. 110 00:05:28,786 --> 00:05:30,163 This is great. Can't wait, Coach. 111 00:05:30,246 --> 00:05:31,706 There's more surprises coming. 112 00:05:31,998 --> 00:05:33,416 Come on, Stick, I need your help. 113 00:05:33,499 --> 00:05:34,334 With what? 114 00:05:34,417 --> 00:05:36,711 Wait, why am I questioning this? Somebody needs me. 115 00:05:39,422 --> 00:05:41,507 What are we doing? I got a crush to get over. 116 00:05:41,591 --> 00:05:43,968 -We got steps. -I know. 117 00:05:44,052 --> 00:05:46,804 We can use karaoke night to take care of step three, 118 00:05:46,888 --> 00:05:48,598 avoid all contact. 119 00:05:48,848 --> 00:05:50,141 [laughs] Oh. 120 00:05:50,224 --> 00:05:53,227 We'll be here without Tad, having a great time. 121 00:05:53,936 --> 00:05:56,356 Look, they have our favorite song from when we were kids. 122 00:05:56,439 --> 00:05:57,774 "Walk Like an Egyptian"? 123 00:05:57,857 --> 00:05:59,400 Yes, and we can do the dance. 124 00:05:59,776 --> 00:06:01,444 No, it's too embarrassing. 125 00:06:01,527 --> 00:06:03,446 I could barely do it in front of my stuffed animals, 126 00:06:04,238 --> 00:06:06,282 and they've seen me do some weird stuff. 127 00:06:07,825 --> 00:06:08,910 Come on, Ash. 128 00:06:17,585 --> 00:06:18,419 You see, Stick? 129 00:06:18,503 --> 00:06:21,172 They're already having fun, and they're only dancing to the song list. 130 00:06:21,631 --> 00:06:24,926 Whoo! Fun uncle's plan is dope! 131 00:06:25,635 --> 00:06:27,929 -Do you guys still say that? -I've never said that. 132 00:06:29,889 --> 00:06:30,723 This thing is great. 133 00:06:30,807 --> 00:06:33,476 They have "Old Town Road" in, like, three different languages. 134 00:06:34,018 --> 00:06:35,186 [doorbell rings] 135 00:06:35,269 --> 00:06:37,230 [Victor] Pizza's here. Ash, can you get that? 136 00:06:37,313 --> 00:06:40,316 Pizza, karaoke, my favorite people. 137 00:06:40,400 --> 00:06:43,569 Who knew this avoiding all contact stuff would be this much fun? 138 00:06:43,653 --> 00:06:45,363 I don't even have time to think-- 139 00:06:46,364 --> 00:06:47,448 Tad and Bella. 140 00:06:49,992 --> 00:06:52,203 -Hey, Ash. -We can't stay. We were just gonna-- 141 00:06:52,286 --> 00:06:54,330 Sounds great. You don't wanna be late for it. 142 00:06:56,874 --> 00:06:58,209 Coach gave me money for the pizza. 143 00:06:58,292 --> 00:06:59,210 Tad! 144 00:06:59,544 --> 00:07:03,256 -[slowly] You are here. -Stick... 145 00:07:03,798 --> 00:07:05,675 [slowly] yes, I am. 146 00:07:06,717 --> 00:07:09,387 I like talking like this. 147 00:07:10,888 --> 00:07:13,724 -What are you doing here? -I left my sunglasses by Coach's pool. 148 00:07:14,142 --> 00:07:15,768 Ooh, look, Tad, karaoke. 149 00:07:16,185 --> 00:07:18,229 We love karaoke, 150 00:07:18,312 --> 00:07:21,107 and no one does it better than my sugar Taddy. 151 00:07:23,192 --> 00:07:24,026 Yeah. 152 00:07:24,610 --> 00:07:26,237 Stick and I can sing "Shallow." 153 00:07:26,571 --> 00:07:27,738 It's kind of our jam. 154 00:07:28,656 --> 00:07:29,490 He's Gaga. 155 00:07:31,117 --> 00:07:34,370 'Cause I can hit the high notes! 156 00:07:36,581 --> 00:07:38,124 I can't wait to hear you sing, Ashley. 157 00:07:38,207 --> 00:07:40,293 Yeah, Tad says you're good at everything. 158 00:07:40,960 --> 00:07:42,420 It's okay if we stay, right? 159 00:07:42,503 --> 00:07:45,339 -Well, actually I-- -You know what? You guys can stay. 160 00:07:45,423 --> 00:07:46,424 Cool. 161 00:07:46,507 --> 00:07:48,593 Hey, let's go take selfies by the pool. 162 00:07:48,759 --> 00:07:52,138 Babe, I think all the selfies we're taking are getting a little annoying. 163 00:07:52,763 --> 00:07:54,557 Stick, come take pictures of us. 164 00:07:55,766 --> 00:07:56,642 Okay. 165 00:07:57,268 --> 00:07:58,144 What are you doing? 166 00:07:58,227 --> 00:08:00,229 Step three is avoid all contact. 167 00:08:00,313 --> 00:08:01,856 You just invited him into your house. 168 00:08:01,939 --> 00:08:04,192 The whole point of the steps is to be friends with Tad. 169 00:08:04,275 --> 00:08:08,362 And now that he's always with Bella, there's never gonna be a good time. 170 00:08:08,779 --> 00:08:10,990 [sighs] So, we should just get to it now. 171 00:08:11,407 --> 00:08:14,410 I have a deadline coming up, and I really need to concentrate. 172 00:08:14,494 --> 00:08:15,703 But you're rushing it. 173 00:08:15,786 --> 00:08:18,122 Being just friends is step eight, the last step. 174 00:08:18,206 --> 00:08:19,624 The steps must be done in order. 175 00:08:19,707 --> 00:08:21,876 Do you think I just made up these steps? 176 00:08:22,710 --> 00:08:23,628 Okay, I did. 177 00:08:25,254 --> 00:08:27,507 But I strongly feel the order is important. 178 00:08:27,590 --> 00:08:29,425 I'll do them. I'll just do them fast. 179 00:08:29,509 --> 00:08:31,302 I completed high school in a weekend. 180 00:08:31,385 --> 00:08:33,054 I think I got this. 181 00:08:34,138 --> 00:08:36,265 Fine, but according to the plan, 182 00:08:36,349 --> 00:08:38,768 you need a full Tad detox before step four... 183 00:08:39,810 --> 00:08:41,646 embarrass yourself in front of him. 184 00:08:41,729 --> 00:08:42,730 Why would I do that? 185 00:08:42,939 --> 00:08:45,066 Because doing something you're not comfortable doing 186 00:08:45,149 --> 00:08:47,193 in front of Tad shows you don't care what he thinks. 187 00:08:47,276 --> 00:08:49,695 It's a way of taking back your power. Come on, girl. 188 00:08:51,531 --> 00:08:52,990 So, what should I do? 189 00:08:53,074 --> 00:08:56,202 Well, you could pluck your eyebrows in front of Tad. 190 00:08:56,619 --> 00:08:59,038 Should I not be doing that in front of people? 191 00:09:00,665 --> 00:09:03,000 Oh, even better. The answer's right here. 192 00:09:03,084 --> 00:09:05,336 Sing "Walk Like an Egyptian" and do our dance. 193 00:09:05,419 --> 00:09:06,712 But when I do the dance, 194 00:09:07,171 --> 00:09:09,090 I look like a baby pooping. 195 00:09:09,715 --> 00:09:12,343 Yes, you do, but that poop face will set you free. 196 00:09:14,136 --> 00:09:16,472 Fine, I'll do it. No more putting it off. 197 00:09:16,556 --> 00:09:17,640 Ash, I need you. 198 00:09:17,723 --> 00:09:19,684 Maybe a teensy bit more putting it off. 199 00:09:22,687 --> 00:09:23,938 I need you to test the rice. 200 00:09:24,021 --> 00:09:25,481 You're making arroz con leche? 201 00:09:25,565 --> 00:09:28,818 Welcome to California... is the only reason I'm doing this. 202 00:09:31,153 --> 00:09:32,029 Almost ready. 203 00:09:32,446 --> 00:09:33,906 The song's all queued up. Ready? 204 00:09:33,990 --> 00:09:35,032 Define ready. 205 00:09:36,742 --> 00:09:39,078 Come on, Ash. She's gonna sing "Walk Like an Egyptian," 206 00:09:39,161 --> 00:09:40,496 and we're gonna do the dance we used to do. 207 00:09:40,580 --> 00:09:42,039 That's great. I can't wait to see it. 208 00:09:42,123 --> 00:09:43,291 I'm still psyching up. 209 00:09:43,541 --> 00:09:45,543 I can't do this. I can't do this. 210 00:09:46,502 --> 00:09:48,337 Okay, maybe a more positive mantra. 211 00:09:49,463 --> 00:09:51,340 What's the matter? You love karaoke. 212 00:09:51,424 --> 00:09:54,218 I can do it in front of you guys. I don't care what you think, but-- 213 00:09:54,302 --> 00:09:56,095 Do not leave me alone out there. 214 00:09:57,471 --> 00:10:00,725 -You know, Stick, in a minute. -Tad and Bella are all over each other. 215 00:10:00,808 --> 00:10:03,144 When it's just the three of us and someone walks in, 216 00:10:03,227 --> 00:10:05,855 I feel like I should just shut my computer really fast. 217 00:10:06,939 --> 00:10:08,649 Whoa, whoa, whoa. Tad and Bella are here? 218 00:10:08,733 --> 00:10:10,651 They showed up. I told them they could stay. 219 00:10:10,735 --> 00:10:13,070 What? Well, they need to go. 220 00:10:13,154 --> 00:10:16,616 [laughs] I mean, don't you know what this whole evening is about? 221 00:10:18,659 --> 00:10:23,122 It's about your welcome to California... 222 00:10:24,373 --> 00:10:26,125 -Celebration. -...celebration. 223 00:10:28,210 --> 00:10:29,420 It's showtime, Ashley. 224 00:10:29,503 --> 00:10:30,838 Fine, I'll do karaoke, 225 00:10:30,921 --> 00:10:33,049 but this is going to be the worst experience of my life! 226 00:10:35,134 --> 00:10:37,803 Karaoke, worst experience of her life? 227 00:10:38,304 --> 00:10:40,264 Those words don't even make sense together. 228 00:10:40,806 --> 00:10:45,061 This isn't all about me, but this is killing my beautiful plan. 229 00:10:47,688 --> 00:10:49,607 Ashley and I will sing an oldie but a goodie. 230 00:10:49,690 --> 00:10:50,691 Right, Ash? 231 00:10:51,192 --> 00:10:52,318 Uh-huh. 232 00:10:52,818 --> 00:10:56,614 Tad, what are you doing here? Get out of my house. 233 00:10:57,990 --> 00:11:01,035 -You got it, Coach. -No, he just needs to stay for one song. 234 00:11:01,118 --> 00:11:03,329 Yes, please, tío Victor, just one song. 235 00:11:03,412 --> 00:11:04,622 I need to follow Brooke's plan. 236 00:11:05,665 --> 00:11:07,583 We're on step four. It's important. 237 00:11:09,001 --> 00:11:10,795 I'm losing to a 15-year-old girl. 238 00:11:12,505 --> 00:11:13,798 I can't watch this. 239 00:11:13,881 --> 00:11:14,924 [clicks] 240 00:11:15,007 --> 00:11:17,843 -[rock music playing] -You are in for a special treat tonight. 241 00:11:17,927 --> 00:11:20,805 One night only, for the first time in seven years, 242 00:11:21,430 --> 00:11:23,349 [laughs] we're dusting off a deep cut here. 243 00:11:24,684 --> 00:11:26,560 -This is gonna be good. -Whatever. 244 00:11:27,603 --> 00:11:29,814 ♪ All the old paintings on the tombs ♪ 245 00:11:29,897 --> 00:11:31,857 ♪ They do the sand dance Don't you know? ♪ 246 00:11:31,982 --> 00:11:36,696 ♪ If they move too quick, oh way oh They're falling down like a domino ♪ 247 00:11:40,866 --> 00:11:42,535 Ash, it's your turn. 248 00:11:44,370 --> 00:11:45,371 Little help, Stick? 249 00:11:45,454 --> 00:11:47,456 -I don't know what you mean. -I need you to dance with us. 250 00:11:47,540 --> 00:11:48,666 -No way. Never. -It's for Ashley. 251 00:11:48,749 --> 00:11:49,625 Okay, I'm in. 252 00:11:49,709 --> 00:11:51,711 [Brooke vocalizing] 253 00:11:53,003 --> 00:11:54,046 Let's do it. 254 00:11:56,006 --> 00:11:59,468 ♪ Walk like an Egyptian ♪ 255 00:12:00,219 --> 00:12:02,221 [rock music continuing playing] 256 00:12:11,605 --> 00:12:13,983 We have achieved pooping baby face. 257 00:12:14,316 --> 00:12:15,443 Why do you call it that? 258 00:12:16,861 --> 00:12:18,070 Oh. 259 00:12:19,405 --> 00:12:21,449 This is not how karaoke should be used. 260 00:12:23,534 --> 00:12:25,327 -[laughing] -Yeah, Ash! 261 00:12:26,036 --> 00:12:27,663 [laughing] 262 00:12:29,081 --> 00:12:30,416 He wasn't even watching? 263 00:12:33,210 --> 00:12:36,672 Ashley, you did your part. It doesn't matter if he saw it. 264 00:12:36,756 --> 00:12:38,841 You embarrassed yourself in front of him. 265 00:12:38,924 --> 00:12:40,968 But he didn't even care enough to watch. 266 00:12:41,844 --> 00:12:43,846 You were right, Brooke. I wasn't ready. 267 00:12:44,430 --> 00:12:45,347 I rushed things. 268 00:12:45,973 --> 00:12:47,224 I'm clearly not over him. 269 00:12:50,019 --> 00:12:54,064 Well, don't give up on the steps, because the steps work! 270 00:12:54,690 --> 00:12:55,524 [sighs] 271 00:12:57,902 --> 00:12:59,069 How you doing, Ash? 272 00:13:00,070 --> 00:13:00,905 Not great. 273 00:13:01,614 --> 00:13:04,074 Well, I got something that's got a 100% cure rate 274 00:13:04,158 --> 00:13:05,117 for whatever makes you sad. 275 00:13:06,494 --> 00:13:07,369 Arroz con leche. 276 00:13:08,579 --> 00:13:09,497 [Victor grunts] 277 00:13:13,250 --> 00:13:14,710 There's your smile. 278 00:13:15,127 --> 00:13:17,213 You found my smile. That's step two. 279 00:13:18,339 --> 00:13:19,548 Uh-oh. Where's that smile gone? 280 00:13:20,090 --> 00:13:21,342 Eat more. Eat more. 281 00:13:23,385 --> 00:13:24,887 Tío Victor, it's no use. 282 00:13:27,348 --> 00:13:29,225 You wanna tell me what's going on? 283 00:13:30,726 --> 00:13:33,938 I like Tad, and he's dating Bella. And I tried to embarrass myself 284 00:13:34,021 --> 00:13:35,564 in front of him to prove I'm over him 285 00:13:35,648 --> 00:13:37,191 to stop bra-shaming and being a bad feminist 286 00:13:37,274 --> 00:13:39,527 and finally be Tad's friend. But it's not working out 287 00:13:39,610 --> 00:13:41,654 because I can't even be in the same room with him! 288 00:13:45,366 --> 00:13:46,659 Did you get all that? 289 00:13:48,160 --> 00:13:49,453 Amazingly, I did. 290 00:13:50,830 --> 00:13:52,331 Ash, I feel awful. 291 00:13:52,790 --> 00:13:54,375 Tad wasn't supposed to be here. 292 00:13:54,458 --> 00:13:56,752 I arranged this whole night just to distract you 293 00:13:56,836 --> 00:13:58,504 so you can get over your feelings. 294 00:13:59,046 --> 00:14:00,506 -What? -What? 295 00:14:03,551 --> 00:14:07,012 You arranged this whole night to trick me out of my feelings? 296 00:14:08,013 --> 00:14:08,848 No. 297 00:14:11,058 --> 00:14:13,269 Not to trick you. Churro? 298 00:14:15,187 --> 00:14:16,480 This all feels familiar. 299 00:14:17,481 --> 00:14:19,984 Karaoke, Mexican comfort food. 300 00:14:20,484 --> 00:14:24,238 You did the same thing when I was eight and Congress cut NASA's funding. 301 00:14:24,655 --> 00:14:25,489 And it worked. 302 00:14:29,785 --> 00:14:32,454 These churros are amazing. They're fried happiness. 303 00:14:33,330 --> 00:14:35,666 I don't want a churro. My heart is broken. 304 00:14:35,749 --> 00:14:38,168 No, it's not. It's just a little crush. 305 00:14:39,086 --> 00:14:40,379 A little crush? 306 00:14:40,713 --> 00:14:43,465 Yeah, they happen all the time. 307 00:14:43,549 --> 00:14:44,633 It's not a big deal. 308 00:14:45,968 --> 00:14:46,927 Maybe not to you, 309 00:14:47,011 --> 00:14:49,597 but this is the first time I've ever felt like this, 310 00:14:49,680 --> 00:14:52,933 and I don't need anybody telling me my feelings aren't real. 311 00:14:54,018 --> 00:14:54,977 Hold on. 312 00:14:55,060 --> 00:14:57,104 -I've got work to do. I got a deadline. -Ash. 313 00:14:57,187 --> 00:14:59,273 And don't follow me. 314 00:15:05,362 --> 00:15:08,574 Did she just slam the door on me? She's never done that before. 315 00:15:09,366 --> 00:15:11,702 She's picking up this whole teenage thing really fast. 316 00:15:14,788 --> 00:15:16,832 That's not your point. Not your point at all. I'm sorry. 317 00:15:22,880 --> 00:15:26,175 -Hey, Ashley, I just wanted to-- -Shh! I'm finally able to focus. 318 00:15:26,258 --> 00:15:29,219 Oh, that's great. How'd you do it? Did you stop thinking about Tad? 319 00:15:29,929 --> 00:15:31,972 Yes, until now. 320 00:15:34,266 --> 00:15:36,352 Anyway, I'm very close to a breakthrough. 321 00:15:37,728 --> 00:15:39,021 Yes! It works! 322 00:15:39,104 --> 00:15:41,231 I mean, it worked in this computer simulation. 323 00:15:41,315 --> 00:15:44,276 I wish I could try it out at the lab right now to see if it actually works. 324 00:15:44,360 --> 00:15:46,403 -Why can't you? -I need a lab assistant. 325 00:15:46,487 --> 00:15:49,114 -I'll have to wait until Monday. -Wish I could help you. 326 00:15:49,740 --> 00:15:51,784 I'm not a genius at robotic engineering... 327 00:15:52,493 --> 00:15:53,327 or anything. 328 00:15:56,622 --> 00:15:58,248 Actually, the exoskeleton 329 00:15:58,332 --> 00:16:01,001 that controls the robotic arm should be operated by a layman 330 00:16:01,085 --> 00:16:03,629 with absolutely no scientific or mechanical expertise. 331 00:16:03,712 --> 00:16:05,255 They can be a total klutz. 332 00:16:06,090 --> 00:16:06,924 I'm your man. 333 00:16:15,391 --> 00:16:16,892 Hey, you seen Ashley? 334 00:16:17,351 --> 00:16:18,686 She forgot her charger. 335 00:16:20,187 --> 00:16:22,106 No. She asked you not to follow her. 336 00:16:22,189 --> 00:16:23,273 How do you know? 337 00:16:24,483 --> 00:16:27,486 I got five kids, man. You've been a parent for, what? Three weeks? 338 00:16:28,070 --> 00:16:31,782 She doesn't need a charger. What she needs is some space. 339 00:16:33,075 --> 00:16:33,909 You're right. 340 00:16:35,369 --> 00:16:36,954 -I'll back off. -Smart. 341 00:16:37,371 --> 00:16:38,247 Thanks, Nico. 342 00:16:38,330 --> 00:16:40,207 You got it. Hey! 343 00:16:41,959 --> 00:16:42,960 [grunting] 344 00:16:44,420 --> 00:16:47,673 Dude, I was a safety. You were just a kicker, come on. 345 00:16:48,799 --> 00:16:49,800 I gotta find Ashley. 346 00:16:49,883 --> 00:16:51,510 She'll be fine. 347 00:16:51,593 --> 00:16:53,220 You can let me up. I won't go after her. 348 00:16:53,303 --> 00:16:55,389 Nah, you know what? I'm pretty comfortable right here. 349 00:16:55,472 --> 00:16:56,598 But I need to help her. 350 00:16:56,682 --> 00:16:58,142 Trust me, this is helping her. 351 00:16:59,393 --> 00:17:00,769 Ooh, you got a phone? 352 00:17:01,854 --> 00:17:04,064 Let's take a selfie. Ready? 353 00:17:05,607 --> 00:17:07,026 Wouldn't kill you to smile. 354 00:17:07,818 --> 00:17:08,944 -Hey. -[camera shutter clicks] 355 00:17:09,653 --> 00:17:12,031 Oh, that's a great pic. I'mma tag you, okay? 356 00:17:17,703 --> 00:17:19,163 Cute. What's his name? 357 00:17:19,496 --> 00:17:20,330 It's a robot. 358 00:17:20,414 --> 00:17:22,416 We're not supposed to anthropomorphize them. 359 00:17:23,333 --> 00:17:24,752 Ichabod. [laughs] 360 00:17:25,544 --> 00:17:27,296 -Where's his head? -I cut it off. 361 00:17:27,838 --> 00:17:29,715 -Why? -He asked too many questions. 362 00:17:31,467 --> 00:17:32,301 Let's get to work. 363 00:17:33,177 --> 00:17:37,264 Okay. So, telerobotics means the robot is remotely controlled by you, 364 00:17:37,347 --> 00:17:39,141 the operator. Do this. 365 00:17:41,560 --> 00:17:43,103 That's cool. 366 00:17:44,271 --> 00:17:45,606 That's haptics. 367 00:17:45,689 --> 00:17:49,568 The robot feels what you feel cutaneously and kinesthetically. Got it? 368 00:17:49,651 --> 00:17:50,569 Not at all. 369 00:17:50,778 --> 00:17:52,988 People think I'm much smarter than I actually am. 370 00:17:54,031 --> 00:17:56,742 My new algorithm could lead to a level of dexterity 371 00:17:56,825 --> 00:18:00,079 not yet reached by a telerobot. Tonight, Ichabod... 372 00:18:04,792 --> 00:18:05,959 fries an egg! 373 00:18:07,628 --> 00:18:08,462 An egg? 374 00:18:08,545 --> 00:18:09,755 The task doesn't matter. 375 00:18:09,838 --> 00:18:11,465 The point is, one day, 376 00:18:11,548 --> 00:18:14,176 an astronaut can stay safe in a spacecraft 377 00:18:14,259 --> 00:18:16,428 while the robot carries out the astronaut's orders 378 00:18:16,512 --> 00:18:19,223 in the harsh, hostile, potentially lethal Martian environment. 379 00:18:19,306 --> 00:18:21,975 So, the human chills while the robot could die? 380 00:18:22,059 --> 00:18:24,394 Robots can't die. They're not really alive. 381 00:18:24,478 --> 00:18:27,231 Got it. This was all her idea. 382 00:18:29,274 --> 00:18:30,734 All right. Let's try it. 383 00:18:31,944 --> 00:18:33,153 Pick up an egg. 384 00:18:33,237 --> 00:18:35,405 -Pick up an egg. -You don't need to say it. 385 00:18:35,489 --> 00:18:36,949 I don't need to say it. 386 00:18:38,492 --> 00:18:40,369 That is so cool. 387 00:18:42,663 --> 00:18:44,706 Oh, God. I'm gonna miss my head. 388 00:18:46,542 --> 00:18:49,586 Stick, I'm not going to decapitate you for dropping one egg. 389 00:18:50,045 --> 00:18:51,130 You get two eggs. 390 00:18:53,090 --> 00:18:53,924 Try it again. 391 00:18:59,179 --> 00:19:00,013 Break it. 392 00:19:03,058 --> 00:19:04,268 Whisk the egg. 393 00:19:12,067 --> 00:19:14,444 I get it. I totally get haptics. 394 00:19:14,528 --> 00:19:18,615 We're going eight million miles and spending $8 billion to make an omelet. 395 00:19:19,992 --> 00:19:21,076 On Mars. 396 00:19:21,160 --> 00:19:22,703 Wasn't implying it wasn't worth it. 397 00:19:23,662 --> 00:19:25,664 Okay, Stick. No pressure, 398 00:19:26,039 --> 00:19:28,959 but no telerobot has ever successfully done this part. 399 00:19:29,918 --> 00:19:31,753 Transfer the egg into the pan. 400 00:19:50,063 --> 00:19:50,939 -Yes! -Yeah! 401 00:19:51,023 --> 00:19:53,066 -We did it! -We're having brunch on Mars. 402 00:19:55,569 --> 00:19:58,322 Thank you, Stick. I couldn't have done this without you. 403 00:19:58,530 --> 00:20:00,616 Yeah, one-person hugs suck. 404 00:20:02,534 --> 00:20:05,913 Oh, what did you want to tell me at Pat's? I totally cut you off. 405 00:20:05,996 --> 00:20:07,706 I was gonna help you get through more steps 406 00:20:07,789 --> 00:20:09,374 of Brooke's "get over your crush" plan. 407 00:20:10,500 --> 00:20:11,335 Step five, 408 00:20:11,960 --> 00:20:13,378 focus on your crush's flaws. 409 00:20:14,296 --> 00:20:16,048 Well, Tad's got a girlfriend. 410 00:20:16,340 --> 00:20:17,925 Okay, he's got one flaw. 411 00:20:18,008 --> 00:20:19,218 Kind of a big one. 412 00:20:20,886 --> 00:20:23,764 Step six, take up a hobby or throw yourself into work. 413 00:20:24,181 --> 00:20:25,015 Done. 414 00:20:25,641 --> 00:20:28,644 Step seven, tell yourself you'll find something better. 415 00:20:30,270 --> 00:20:31,897 I think I already did that one. 416 00:20:32,898 --> 00:20:33,732 You did? 417 00:20:34,191 --> 00:20:36,360 Yeah, I got you, Stick. 418 00:20:36,777 --> 00:20:38,862 Me? You got me. 419 00:20:38,946 --> 00:20:40,197 You mean, you and I are...? 420 00:20:40,280 --> 00:20:43,283 Friends. Totally platonic friends. 421 00:20:46,036 --> 00:20:50,207 That's what I wanted Tad and me to be, but this worked out great instead. 422 00:20:52,334 --> 00:20:54,419 I mean, I'm hugging you, 423 00:20:54,503 --> 00:20:57,381 and it's nice, but really, I feel nothing. 424 00:20:59,091 --> 00:21:00,801 Right back at you, friend. 425 00:21:04,388 --> 00:21:06,056 I think Ichabod wants in on this. 426 00:21:14,940 --> 00:21:16,650 -Hey. -Hey. 427 00:21:18,485 --> 00:21:20,279 Thank you for not chasing after me tonight. 428 00:21:20,654 --> 00:21:21,780 It showed a lot of restraint. 429 00:21:21,863 --> 00:21:23,573 Restraint, yes. 430 00:21:23,949 --> 00:21:25,659 So much so I got floor burn. 431 00:21:27,911 --> 00:21:29,579 I'm sorry for slamming your door. 432 00:21:29,663 --> 00:21:31,581 I'm sorry for treating you like a kid. 433 00:21:33,208 --> 00:21:34,918 I was just trying to cheer you up. 434 00:21:35,419 --> 00:21:37,838 Tío Victor, you don't need to cheer me up. 435 00:21:38,422 --> 00:21:40,841 You make me feel loved, and that's what I needed. 436 00:21:41,758 --> 00:21:42,592 So... 437 00:21:43,719 --> 00:21:44,928 what you're saying is 438 00:21:45,012 --> 00:21:48,473 sometimes the best thing for me to do is to do nothing? 439 00:21:48,932 --> 00:21:50,726 Yes, exactly! 440 00:21:50,809 --> 00:21:54,187 [laughs] That seems really hard. 441 00:21:56,315 --> 00:21:57,316 How is that hard? 442 00:21:57,399 --> 00:21:58,775 Because I'm the fun uncle. 443 00:21:58,859 --> 00:22:02,446 How am I supposed to be fun and do nothing, huh? 444 00:22:02,988 --> 00:22:03,822 Okay, I'll try. 445 00:22:05,198 --> 00:22:06,408 But it may take a while. 446 00:22:06,867 --> 00:22:08,243 I appreciate your effort. 447 00:22:10,078 --> 00:22:11,246 It's getting late. 448 00:22:11,330 --> 00:22:13,373 You want some hot cocoa before bed? 449 00:22:13,790 --> 00:22:15,459 -No, thank you. -A lullaby? 450 00:22:15,542 --> 00:22:16,793 Tío Victor, I'm not a baby. 451 00:22:17,252 --> 00:22:18,086 All right. 452 00:22:19,171 --> 00:22:21,340 Well, I guess all that's left is to say, 453 00:22:21,590 --> 00:22:23,091 -"I got your nose!" -Hey! 454 00:22:24,259 --> 00:22:26,678 -Give me my nose back. -¡Ole! ¡Ole! ¡Ole! 455 00:22:31,808 --> 00:22:34,770 It's been a week, Brooke, and the pain is finally gone. 456 00:22:34,853 --> 00:22:36,772 I really think I'm ready to be friends with Tad. 457 00:22:36,855 --> 00:22:38,440 Welcome to step eight. 458 00:22:38,690 --> 00:22:40,442 And if you wanna be his friend, 459 00:22:40,525 --> 00:22:42,694 you just have to accept that Tad and Bella are a couple 460 00:22:42,778 --> 00:22:44,154 and they're good for each other. 461 00:22:46,698 --> 00:22:48,742 So, in order to be friends with Tad, 462 00:22:48,825 --> 00:22:50,535 I just have to be happy for the two of them? 463 00:22:51,161 --> 00:22:52,037 Yeah. 464 00:22:54,998 --> 00:22:56,625 Wearing a blindfold could help. 465 00:23:00,295 --> 00:23:02,214 [Ashley] They do seem perfect for each other. 466 00:23:04,174 --> 00:23:06,468 -Tad. -Yes, sugarplum. 467 00:23:06,551 --> 00:23:10,472 I asked for a four-pump, sugar-free syrup, cinnamon dolce, soy, 468 00:23:10,555 --> 00:23:12,391 half-caff, nonfat latte, 469 00:23:12,474 --> 00:23:15,394 extra shot, light ice, no whip, skinny water. 470 00:23:15,602 --> 00:23:17,229 Does this taste like skinny water? 471 00:23:19,856 --> 00:23:21,566 Are you sure you asked for skinny water? 472 00:23:21,650 --> 00:23:23,527 Yeah. You did. You definitely did. 473 00:23:24,319 --> 00:23:25,821 You never listen! 474 00:23:25,987 --> 00:23:27,823 Hello, is anyone in there? 475 00:23:29,032 --> 00:23:31,201 My bad. Honey bucket, I'll fix it! 476 00:23:38,834 --> 00:23:40,377 [Ashley] That didn't look so perfect. 477 00:23:41,044 --> 00:23:42,838 And what is skinny water? 478 00:23:46,091 --> 00:23:48,093 [theme music playing] 33508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.