Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,176 --> 00:00:12,679
-[computer chimes]
-Hi. I'm Ashley Garcia.
2
00:00:12,887 --> 00:00:15,265
And even though my mom hates
all social media,
3
00:00:15,432 --> 00:00:17,350
I've decided to post my first video
4
00:00:17,434 --> 00:00:20,020
because I'm through obeying
every rule she decrees.
5
00:00:20,186 --> 00:00:22,230
-I'm not scared of her anymore.
-[Mom] Ashley!
6
00:00:22,313 --> 00:00:23,398
[knock on door]
7
00:00:24,399 --> 00:00:25,483
Who are you talking to?
8
00:00:25,567 --> 00:00:27,485
No one, Mom. I'm just...
9
00:00:27,861 --> 00:00:29,362
packing out loud.
10
00:00:29,612 --> 00:00:31,239
Socks, pants,
11
00:00:31,406 --> 00:00:33,158
-[lock clicks]
-dead bolt.
12
00:00:35,326 --> 00:00:36,369
Some stuff about me.
13
00:00:36,661 --> 00:00:39,372
I am the youngest person ever
to earn a PhD,
14
00:00:39,456 --> 00:00:41,916
and I just got a job at JPL in California,
15
00:00:42,000 --> 00:00:44,377
where I'm going to make robots for NASA.
16
00:00:44,794 --> 00:00:47,213
My mom is one year away
from tenure at Wellesley,
17
00:00:47,297 --> 00:00:49,007
and by some miracle,
18
00:00:49,340 --> 00:00:53,053
she agreed to let me move in
with my Uncle Victor in Pasadena.
19
00:00:53,344 --> 00:00:56,973
[laughs] My mom and I lived in Pasadena
until I went away to college at nine.
20
00:00:58,183 --> 00:01:00,143
I made a bucket list of things I want
to do
21
00:01:00,226 --> 00:01:02,312
once I'm finally out from under her wing.
[clears throat]
22
00:01:03,104 --> 00:01:05,023
Number one, go to Mars.
23
00:01:05,565 --> 00:01:07,984
It'll be the next great leap for humanity.
24
00:01:08,526 --> 00:01:11,237
And I won't need my mom's permission
to wear lip gloss.
25
00:01:12,030 --> 00:01:14,699
Number two, order a Daddio's pizza.
26
00:01:15,325 --> 00:01:19,162
I'm not allowed to eat there
because my mom found a typo on the menu.
27
00:01:19,954 --> 00:01:24,250
She sent a series of angry e-mails.
They responded, "You're blocked."
28
00:01:25,376 --> 00:01:27,712
I begged my mom to let me still order
from Daddio's.
29
00:01:27,796 --> 00:01:30,465
She said, "Never. La familia es todo."
30
00:01:32,008 --> 00:01:32,884
Number three...
31
00:01:33,426 --> 00:01:34,761
find the meaning of life.
32
00:01:36,930 --> 00:01:39,849
My mom says it's to get good grades
and make lots of money,
33
00:01:40,600 --> 00:01:42,268
but I know there's gotta be more.
34
00:01:43,561 --> 00:01:45,146
My uncle's got a pool.
35
00:01:46,689 --> 00:01:50,026
Should I pack this suit my mom picked...
36
00:01:50,944 --> 00:01:54,114
[laughs]
or the one she doesn't know about?
37
00:01:55,448 --> 00:01:57,033
This'll be our little secret.
38
00:01:57,325 --> 00:02:00,161
I love my mom. I just need a little space.
39
00:02:00,453 --> 00:02:03,331
-[knock on door]
-[Mom] Ashley! Are you all packed?
40
00:02:03,414 --> 00:02:04,916
You're gonna miss your flight.
41
00:02:04,999 --> 00:02:06,417
Almost done, Mom.
42
00:02:07,544 --> 00:02:09,921
[sighs] I can't post this.
43
00:02:10,088 --> 00:02:11,756
If she sees it, I'm dead.
44
00:02:12,257 --> 00:02:14,092
-Stop. Edit.
-[chimes]
45
00:02:15,009 --> 00:02:16,636
-Delete all.
-[crunching sound]
46
00:02:17,053 --> 00:02:18,930
See you in California.
47
00:02:20,849 --> 00:02:22,392
I'm talking to no one.
48
00:02:23,601 --> 00:02:26,062
[theme music playing]
49
00:02:34,070 --> 00:02:36,990
I don't usually go back to a man's place
on the first date.
50
00:02:38,366 --> 00:02:40,493
[slow-tempo music playing]
51
00:02:40,994 --> 00:02:41,828
Ooh.
52
00:02:44,664 --> 00:02:46,791
Yeah, this is new for me, too.
53
00:02:50,253 --> 00:02:52,255
[doorbell rings]
54
00:02:54,424 --> 00:02:57,302
-Hold my place.
-[both laugh]
55
00:02:57,385 --> 00:02:59,345
I just have to blow up whoever that is.
56
00:03:02,599 --> 00:03:03,474
Tío Victor!
57
00:03:04,350 --> 00:03:05,185
Ashley!
58
00:03:06,269 --> 00:03:07,478
What are you doing here?
59
00:03:08,104 --> 00:03:10,356
Moving in, like we planned.
60
00:03:10,440 --> 00:03:12,734
No, no, no, you're not here till Monday.
61
00:03:12,817 --> 00:03:15,361
No, Monday's when my job at JPL starts.
62
00:03:15,445 --> 00:03:17,322
I shared my Google Calendar with you.
63
00:03:18,823 --> 00:03:19,824
Yes, you did.
64
00:03:20,491 --> 00:03:22,285
Introduce me, Victor.
65
00:03:22,368 --> 00:03:23,244
Right.
66
00:03:23,703 --> 00:03:26,623
This is my niece, Ashley.
Ashley, this is...
67
00:03:30,793 --> 00:03:32,629
You forgot my name?
68
00:03:33,254 --> 00:03:35,965
[laughs] I know your name.It's...
69
00:03:40,178 --> 00:03:42,013
-Just give me the first letter.
-[gasps]
70
00:03:46,935 --> 00:03:47,894
She couldn't stay.
71
00:03:49,229 --> 00:03:51,522
Oh, but I'm glad you're here. Ugh!
72
00:03:52,357 --> 00:03:54,859
Let's grab you something to drink.
73
00:03:55,777 --> 00:03:57,195
Tell me about your new job.
74
00:03:57,278 --> 00:03:59,405
Well, it combines my two biggest dreams,
75
00:03:59,489 --> 00:04:02,617
space exploration
and being 3,000 miles away from my mother.
76
00:04:02,700 --> 00:04:05,662
Ashley, that's your mother
you're talking about.
77
00:04:07,372 --> 00:04:08,414
I totally get how you feel.
78
00:04:10,333 --> 00:04:13,419
You know your mom always used to say
I was the spoiled baby of the family,
79
00:04:13,503 --> 00:04:16,464
that I would never grow up, but ha!
Look at me now!
80
00:04:16,547 --> 00:04:20,551
[laughs]
Raising a teenager, being responsible.
81
00:04:20,802 --> 00:04:23,680
Oh, I've been waiting
to do this my whole life.
82
00:04:23,763 --> 00:04:24,639
Be a parent?
83
00:04:25,139 --> 00:04:26,724
No, prove your mom wrong.
84
00:04:28,351 --> 00:04:31,312
And all I want is the freedom
to try new things.
85
00:04:31,396 --> 00:04:32,563
Well, life's an adventure.
86
00:04:32,647 --> 00:04:35,775
Whatever you wanna try, I will support--
Put that beer down!
87
00:04:37,944 --> 00:04:39,195
It's all you have in the fridge.
88
00:04:39,279 --> 00:04:40,488
There's lemonade.
89
00:04:41,864 --> 00:04:43,992
-"Bob's Hard Lemonade."
-Don't drink that!
90
00:04:45,618 --> 00:04:48,788
[laughs] Maybe starting with the kitchen
wasn't a great idea.
91
00:04:48,871 --> 00:04:51,332
-[laughs] Can I see my room?
-Here it is.
92
00:04:56,296 --> 00:04:58,172
Now I have no excuse not to work out.
93
00:04:59,674 --> 00:05:00,675
I got your calendar.
94
00:05:00,925 --> 00:05:02,719
You are coming tonight.
95
00:05:12,812 --> 00:05:14,314
[groaning]
96
00:05:14,397 --> 00:05:15,231
[winces]
97
00:05:15,648 --> 00:05:17,275
What are you doing here?
98
00:05:17,358 --> 00:05:20,778
We're on the football team.
Coach lets us use the pool.
99
00:05:20,862 --> 00:05:22,822
[groans] I think you broke my brain.
100
00:05:24,115 --> 00:05:26,284
And my family has
a really high deductible.
101
00:05:27,201 --> 00:05:29,746
It's just a little trauma
to your tympanic membrane.
102
00:05:29,829 --> 00:05:30,872
Tympanic membrane?
103
00:05:31,581 --> 00:05:34,792
Oh, you must be Coach's genius niece.
104
00:05:35,835 --> 00:05:37,170
This is a great chat.
105
00:05:37,795 --> 00:05:38,629
Hand me my robe.
106
00:05:40,548 --> 00:05:41,966
What's going on?
107
00:05:42,050 --> 00:05:44,052
Tío Victor, I'm not dressed.
108
00:05:44,135 --> 00:05:46,095
Everybody out! My niece is naked.
109
00:05:46,804 --> 00:05:48,097
I'm not naked.
110
00:05:48,181 --> 00:05:49,474
I'm just in my pajamas.
111
00:05:49,557 --> 00:05:51,225
Then, what's thebig deal? Everybody stay!
112
00:05:53,686 --> 00:05:56,022
The pajamas you got me for my birthday.
113
00:05:56,105 --> 00:05:57,148
The fuzzy ones?
114
00:05:57,231 --> 00:06:00,026
Oh. Cutest jammies ever.
There's this tail.
115
00:06:00,526 --> 00:06:03,863
Tío Victor,
I don't want to meet anyone wearing these.
116
00:06:03,946 --> 00:06:06,407
-Got it. Everyone, turn around.
-Yes, sir.
117
00:06:13,206 --> 00:06:14,165
Sorry I'm late.
118
00:06:14,248 --> 00:06:15,124
Oh.
119
00:06:15,583 --> 00:06:16,584
Turn around!
120
00:06:19,337 --> 00:06:20,380
Halfway.
121
00:06:20,463 --> 00:06:22,465
Sorry. I wasn't here for the rules.
122
00:06:23,132 --> 00:06:25,009
Okay, I'm robed.
123
00:06:25,927 --> 00:06:26,886
Everyone, at ease.
124
00:06:27,512 --> 00:06:31,182
Tad, Stick, Cash, Kesler, Bernie,
this is Ashley.
125
00:06:31,474 --> 00:06:32,975
I don't have to tell you to be gentlemen.
126
00:06:33,935 --> 00:06:35,853
Let's start over, shall we?
127
00:06:36,020 --> 00:06:37,814
Stick Goldstein, equipment manager.
128
00:06:39,649 --> 00:06:40,525
I'm Tad.
129
00:06:41,484 --> 00:06:43,486
[harp playing]
130
00:06:46,364 --> 00:06:48,366
[harp continues playing]
131
00:06:48,658 --> 00:06:51,285
Oh, God. Oh, God.
My mom's FaceTiming me.
132
00:06:51,661 --> 00:06:53,287
Move it. No one in front of her phone.
133
00:06:55,373 --> 00:06:57,250
-Hey, Mom.
-Hey, Santina.
134
00:06:57,625 --> 00:06:59,877
[Mom]
How was your first night at tío Victor's?
135
00:06:59,961 --> 00:07:02,380
Great. He's a wonderful host.
136
00:07:02,839 --> 00:07:04,382
Are those sheets on the couch?
137
00:07:05,508 --> 00:07:08,511
Victor, did you forget to buy a bed?
138
00:07:08,594 --> 00:07:10,054
I gave her my only pillow.
139
00:07:11,139 --> 00:07:12,223
I'm basically a dad.
140
00:07:14,100 --> 00:07:17,061
What was I thinking agreeing to this?
141
00:07:17,145 --> 00:07:20,940
Hey, there is a perfectly good reason
why Ashley doesn't have a bed.
142
00:07:21,315 --> 00:07:22,400
I forgot she was coming.
143
00:07:24,193 --> 00:07:25,278
Papi was right.
144
00:07:25,486 --> 00:07:27,196
Eres muchacho, no eres hombre.
145
00:07:27,822 --> 00:07:31,200
Now, I'm getting on the next planeand taking Ashley home.
146
00:07:31,284 --> 00:07:32,785
Santina, please.
147
00:07:33,619 --> 00:07:36,205
I know I messed up.
Let me prove I can change.
148
00:07:36,706 --> 00:07:37,582
Please, Mom.
149
00:07:38,249 --> 00:07:40,084
It's my dream to work at JPL.
150
00:07:41,752 --> 00:07:44,130
Fine.You guys get a week.
151
00:07:45,047 --> 00:07:48,384
Give me one reason to not trust you,and Ashley comes home.
152
00:07:49,802 --> 00:07:52,138
And get a second pillow for God's sake!
153
00:07:54,015 --> 00:07:54,974
Thank you, Mom.
154
00:07:55,183 --> 00:07:57,810
[sighs] You won't be sorry.
I promise, no surprises.
155
00:07:57,894 --> 00:07:59,395
-[sneezes]
-What was that?
156
00:07:59,479 --> 00:08:01,147
-I didn't hear anything.
-Bye, sis.
157
00:08:03,524 --> 00:08:05,943
Um, it was nice to meet you all,
158
00:08:06,319 --> 00:08:08,905
but it's time for me to put on
some real clothes.
159
00:08:08,988 --> 00:08:10,198
Everybody, turn around!
160
00:08:12,366 --> 00:08:15,203
I meant in my own room, but thank you.
161
00:08:15,536 --> 00:08:16,746
That was very gallant.
162
00:08:17,330 --> 00:08:20,458
Thank you for thinking
I'd know what that word means.
163
00:08:25,922 --> 00:08:27,840
-Coach's niece.
-Huh?
164
00:08:31,302 --> 00:08:32,136
Hey, Coach.
165
00:08:44,482 --> 00:08:45,483
Ashley.
166
00:08:45,566 --> 00:08:48,110
-Hey! Oh, my God.
-[laughs]
167
00:08:48,194 --> 00:08:50,488
Wow, it's been like six years, right?
168
00:08:50,571 --> 00:08:52,657
Oh, you've changed so much.
169
00:08:52,740 --> 00:08:54,492
Nico! You haven't changed at all.
170
00:08:54,909 --> 00:08:56,827
[laughs] That's kind of my thing.
171
00:08:57,161 --> 00:08:59,705
So, I heard your tío Victor forgot
when you were showing up, huh?
172
00:09:00,289 --> 00:09:02,500
Yeah, it's gonna be tough getting used
to living with a kid.
173
00:09:02,875 --> 00:09:03,960
He'll get used to it.
174
00:09:04,043 --> 00:09:06,003
-Oh, no, I was talking about you.
-[laughs]
175
00:09:09,257 --> 00:09:10,967
-Ashley.
-Brooke!
176
00:09:11,050 --> 00:09:13,261
[both shout]
177
00:09:13,344 --> 00:09:15,096
I can't believe it's you.
178
00:09:15,555 --> 00:09:16,764
Live long and prosper.
179
00:09:16,847 --> 00:09:18,224
It's you all right.
180
00:09:18,683 --> 00:09:20,268
I'm so glad you texted.
181
00:09:20,351 --> 00:09:23,354
I'm sorry I didn't keep in touch
as often as I should have.
182
00:09:23,437 --> 00:09:25,940
I get it.
We both got super busy two years ago.
183
00:09:26,023 --> 00:09:27,400
I was getting a PhD
184
00:09:27,483 --> 00:09:30,403
and inventing autonomous robots
to explore deep space.
185
00:09:30,778 --> 00:09:34,115
And I was too tired to text you
after coming home from make-out parties.
186
00:09:35,324 --> 00:09:37,535
Good old make-out parties.
187
00:09:37,618 --> 00:09:40,496
I like to send my tongue in
and shake it around.
188
00:09:41,414 --> 00:09:43,541
What do you like to do? Be specific.
189
00:09:45,084 --> 00:09:47,962
You can tell me
if you've never kissed a boy.
190
00:09:48,045 --> 00:09:49,797
I would if I hadn't, but I have.
191
00:09:49,880 --> 00:09:51,382
So, tell me how you do it.
192
00:09:52,592 --> 00:09:53,968
Come on, girl. No judgment.
193
00:09:55,428 --> 00:09:57,138
Fine, you caught me.
194
00:09:57,221 --> 00:09:58,556
I went to college at nine.
195
00:09:58,848 --> 00:10:00,266
I kind of missed a lot,
196
00:10:00,349 --> 00:10:02,393
and now I'm afraid it's too late
for me to ever catch up.
197
00:10:02,935 --> 00:10:04,103
Not true.
198
00:10:04,186 --> 00:10:06,939
Ash, I am an Instagram lifestyle
and makeup guru
199
00:10:07,023 --> 00:10:08,816
with over 2,000 followers.
200
00:10:09,525 --> 00:10:11,694
You should be
my before and after project,
201
00:10:11,777 --> 00:10:13,821
ending with you getting your first kiss.
202
00:10:13,904 --> 00:10:17,783
I don't know. I mean, I don't even have
the slightest idea who I'd even kiss.
203
00:10:17,867 --> 00:10:19,243
Hey, Brooke. Hi, Ashley.
204
00:10:23,039 --> 00:10:24,957
There might be one boy I can think of.
205
00:10:26,459 --> 00:10:29,629
Tad Cameron?
He's the captain of the football team.
206
00:10:29,712 --> 00:10:32,673
Yes, I know that increases his likelihood
of early dementia,
207
00:10:33,883 --> 00:10:35,551
but I'm willing to overlook that.
208
00:10:35,635 --> 00:10:37,219
I want to help you, Ash,
209
00:10:37,303 --> 00:10:40,222
but only if you promise
to forget about kissing Tad
210
00:10:40,306 --> 00:10:43,517
and set your sights
on more realistic lips.
211
00:10:43,601 --> 00:10:45,102
What do you mean "realistic"?
212
00:10:45,186 --> 00:10:46,604
Hello, ladies.
213
00:10:48,814 --> 00:10:52,610
That's realistic. I'm gonna start talking
you up to Stick right now.
214
00:10:52,693 --> 00:10:54,945
Wait, no. I mean, thanks,
215
00:10:55,029 --> 00:10:57,990
but I'm gonna be too busy at work
to kiss anyone.
216
00:10:58,783 --> 00:11:03,579
Okay, but just so you know,
there's no actual tongue shaking involved.
217
00:11:03,663 --> 00:11:04,622
Noted.
218
00:11:27,687 --> 00:11:30,106
First day at JPL. You nervous?
219
00:11:30,189 --> 00:11:32,775
I'm just building robots,
working on the Mars rover.
220
00:11:32,983 --> 00:11:35,653
It's like MIT,
except with billions of dollars at stake.
221
00:11:36,153 --> 00:11:39,198
Cool, calm, collected. Such a gangsta.
222
00:11:39,281 --> 00:11:41,951
I am a gangsta. We need oat milk.
223
00:11:43,452 --> 00:11:45,037
Hey, Ash, I need a favor.
224
00:11:45,121 --> 00:11:47,873
If Tad doesn't pass his algebra test,
he can't play on Friday.
225
00:11:47,957 --> 00:11:49,166
Can you tutor him after work?
226
00:11:49,250 --> 00:11:50,418
[spits]
227
00:11:51,627 --> 00:11:54,171
You know what? It's your first day.
It's a lot to ask.
228
00:11:54,255 --> 00:11:56,215
-I'll get someone else.
-No!
229
00:11:57,758 --> 00:11:58,676
I'll do it.
230
00:11:59,593 --> 00:12:02,638
Wow, I've never seen someone so excited
to tutor before.
231
00:12:03,389 --> 00:12:05,307
Excited? I'm not excited.
232
00:12:05,725 --> 00:12:06,726
You're my uncle.
233
00:12:06,809 --> 00:12:08,519
I would do anything for you.
234
00:12:09,061 --> 00:12:11,480
So, which one's Tad?
235
00:12:15,192 --> 00:12:16,193
I don't regret it,
236
00:12:16,777 --> 00:12:19,655
but taking care of a teenage girl's
a lot of responsibility.
237
00:12:19,822 --> 00:12:21,031
I mean, as a coach,
238
00:12:21,115 --> 00:12:22,825
I always know just what to say
to those kids.
239
00:12:22,908 --> 00:12:24,493
But as a parent figure,
240
00:12:25,119 --> 00:12:26,996
what if I can't find the right words?
241
00:12:27,163 --> 00:12:28,622
What if I'm doing it all wrong?
242
00:12:28,706 --> 00:12:31,208
The constant doubts, the second-guessing.
243
00:12:31,292 --> 00:12:32,960
Is this how it's gonna be from now on?
244
00:12:33,043 --> 00:12:34,795
[man] We're gonna have to stop here.
245
00:12:37,006 --> 00:12:38,716
That is the 20th mattress I've shown you.
246
00:12:39,300 --> 00:12:41,677
Holler when you find the perfect one
for your niece.
247
00:12:42,011 --> 00:12:45,347
I'm gonna be helping my other customers
before they die of old age.
248
00:12:54,231 --> 00:12:55,274
Do I know you?
249
00:12:56,609 --> 00:12:59,236
Is that a pickup line?
'Cause if it is, I'm okay with that.
250
00:13:01,155 --> 00:13:03,783
So, do you see anything you like?
251
00:13:09,330 --> 00:13:11,791
Listen,
I've been thinking about your offer.
252
00:13:12,249 --> 00:13:13,709
There's more to life than just work,
253
00:13:13,793 --> 00:13:15,586
and maybe I can use a pointer here
or there--
254
00:13:15,669 --> 00:13:17,254
You totally met a guy.
255
00:13:18,464 --> 00:13:19,548
No.
256
00:13:19,632 --> 00:13:21,133
I just want to be ready.
257
00:13:21,634 --> 00:13:23,052
I know nothing about boys.
258
00:13:23,302 --> 00:13:25,387
You know everything. Please, Brooke.
259
00:13:25,471 --> 00:13:26,680
Be my Yoda.
260
00:13:27,598 --> 00:13:30,226
I hope you're calling me Yoda
because I am wise
261
00:13:30,309 --> 00:13:31,685
and not because of my skin.
262
00:13:33,020 --> 00:13:35,981
Okay, let's see what I'm working with.
[sighs]
263
00:13:36,232 --> 00:13:39,443
You're alone with a guy,
the conversation slows down,
264
00:13:39,527 --> 00:13:41,237
and he takes a breath mint.
265
00:13:41,320 --> 00:13:42,530
What does that mean?
266
00:13:43,489 --> 00:13:46,033
He wants something sweet,
but he's on a diet,
267
00:13:46,450 --> 00:13:49,245
and a breath mint
is a perfect low-caloric alternative.
268
00:13:49,328 --> 00:13:50,162
Swish!
269
00:13:51,121 --> 00:13:52,915
It means he wants to kiss you.
270
00:13:52,998 --> 00:13:55,626
I mean, mine makes sense, too.
271
00:13:57,002 --> 00:14:00,005
A breath mint is for kissing.
You want to learn this stuff or not?
272
00:14:00,297 --> 00:14:02,675
I do. I really do. Go on.
273
00:14:02,758 --> 00:14:05,135
Okay, I got a little something
to lend you.
274
00:14:05,761 --> 00:14:08,430
This is a makeup kit.
275
00:14:09,431 --> 00:14:11,809
My travel one. Just the essentials.
276
00:14:13,811 --> 00:14:16,814
Eyes, cheekbones, lips.
Highlight, contour. Daytime, evening.
277
00:14:17,022 --> 00:14:19,024
You want me to slow down? Can't keep up?
278
00:14:19,650 --> 00:14:20,901
[laughs]
279
00:14:22,152 --> 00:14:25,072
Eyes, cheekbones, lips.
Highlight, contour. Daytime, evening.
280
00:14:25,155 --> 00:14:28,284
Ooh, playa's got potential.
281
00:14:28,993 --> 00:14:30,995
But don't get too cocky, young Padawan.
282
00:14:31,078 --> 00:14:33,163
-There's still so much to learn.
-[Ashley clears throat]
283
00:14:33,247 --> 00:14:34,415
-Hey, Brooke.
-Tad.
284
00:14:34,665 --> 00:14:36,500
Hey, Ashley. I'll see you in a bit.
285
00:14:36,584 --> 00:14:38,377
Okay, bye. [scoffs]
286
00:14:40,963 --> 00:14:43,424
Ash, I warned you to stay away from Tad.
287
00:14:43,507 --> 00:14:45,009
I'm just tutoring him.
288
00:14:45,092 --> 00:14:46,594
But you wanna shake tongues with him.
289
00:14:46,677 --> 00:14:48,470
I do, I really do!
290
00:14:49,680 --> 00:14:51,348
Ashley, this is a bad idea.
291
00:14:51,432 --> 00:14:53,142
Tad has had lots of girlfriends.
292
00:14:53,225 --> 00:14:56,645
He's probably had more makeup rub off
on him than you've ever put on.
293
00:14:57,479 --> 00:14:59,273
So what? I don't understand.
294
00:14:59,857 --> 00:15:02,818
Yoda would not let Luke fight Darth Vader
with one day's training.
295
00:15:02,902 --> 00:15:05,404
I'm sorry. I can't help you, Ashley.
296
00:15:06,071 --> 00:15:07,072
Fine, don't help.
297
00:15:07,156 --> 00:15:09,408
I taught myself orbital theory
when I was six.
298
00:15:09,491 --> 00:15:12,119
I think I can teach myself how
to use an eyebrow pencil.
299
00:15:12,494 --> 00:15:14,580
The red one is lip liner.
300
00:15:30,888 --> 00:15:34,558
Hey, Ash. Looks like tomorrow
you might just have a bed. [exclaims]
301
00:15:38,354 --> 00:15:39,355
What happened?
302
00:15:40,189 --> 00:15:42,316
[laughs] I mean, you look great.
303
00:15:44,818 --> 00:15:46,028
I was experimenting.
304
00:15:46,278 --> 00:15:48,280
Apparently,
I'm not a genius at everything.
305
00:15:48,697 --> 00:15:49,782
What's going on here?
306
00:15:50,115 --> 00:15:52,409
Did this have anything to do
with your first day at work?
307
00:15:52,493 --> 00:15:53,327
How was it?
308
00:15:54,036 --> 00:15:57,081
Tío Victor,
have you ever wanted something so much,
309
00:15:57,164 --> 00:15:59,083
you convince yourself
you might actually get it?
310
00:15:59,583 --> 00:16:01,835
And then someone tells you
you're not ready at all,
311
00:16:01,919 --> 00:16:03,504
and you realize they might be right?
312
00:16:03,837 --> 00:16:05,798
Did you get to work
on the Mars rover today?
313
00:16:06,131 --> 00:16:07,257
I did.
314
00:16:07,675 --> 00:16:09,760
Hmm. I see what happened.
315
00:16:12,638 --> 00:16:13,722
[sighs]
316
00:16:14,139 --> 00:16:16,058
Someone saw you commanding it
317
00:16:16,141 --> 00:16:18,644
and said, "Hey, kid, you can't do this."
318
00:16:19,144 --> 00:16:20,104
Am I right?
319
00:16:21,522 --> 00:16:24,900
That's... exactly what I'm talking about.
320
00:16:25,484 --> 00:16:28,946
Ash, there's always gonna be people
who say you can't do something.
321
00:16:29,405 --> 00:16:33,492
2010, we're playing at the Meadowlands.
Fourth down on the Giants' 48.
322
00:16:33,575 --> 00:16:35,494
I tell Coach,
"I can kick that field goal."
323
00:16:35,577 --> 00:16:37,663
Sixty-five yards, a new record.
324
00:16:37,746 --> 00:16:41,417
Everyone says, "No way.
Kicking into the wind at sea level?
325
00:16:41,500 --> 00:16:43,085
Never gonna happen, Garcia."
[snaps fingers]
326
00:16:43,168 --> 00:16:46,213
But a voice inside tells me,
"Vic, you can do this.
327
00:16:46,296 --> 00:16:48,465
This can be your ticket to Canton!"
328
00:16:48,966 --> 00:16:49,800
You made the field goal?
329
00:16:49,883 --> 00:16:54,054
Got blocked. Returned for a touchdown.
Our entire season fell apart after that.
330
00:16:55,889 --> 00:16:57,433
Why are you telling me this?
331
00:16:57,516 --> 00:17:00,060
I don't know. That was a bad story.
332
00:17:01,103 --> 00:17:02,730
I guess the point is
333
00:17:02,813 --> 00:17:06,191
if you're gonna give a pep talk,
do not wing it.
334
00:17:09,236 --> 00:17:11,864
So, the absolute value of x is three,
335
00:17:11,947 --> 00:17:13,032
not minus three,
336
00:17:13,115 --> 00:17:15,284
'cause the absolute value
is never negative.
337
00:17:15,367 --> 00:17:16,869
Oh, boom!
338
00:17:17,119 --> 00:17:18,871
Who's the PhD now?
339
00:17:21,081 --> 00:17:21,999
Still me.
340
00:17:22,958 --> 00:17:24,960
But you've picked that up really fast.
341
00:17:25,044 --> 00:17:27,504
-You're pretty smart, Tad.
-[laughs] Wow.
342
00:17:28,172 --> 00:17:31,216
I've been called a lot of things
in this house, but never smart.
343
00:17:31,633 --> 00:17:32,634
Like what?
344
00:17:32,843 --> 00:17:37,306
Let's see. There's dolt, nitwit,
drooler, dunderhead...
345
00:17:37,389 --> 00:17:38,390
What is all that?
346
00:17:38,474 --> 00:17:39,975
Nicknames my dad has for me.
347
00:17:40,601 --> 00:17:41,602
Pudding-head,
348
00:17:41,685 --> 00:17:43,062
window-licker...
349
00:17:43,771 --> 00:17:44,980
That's awful.
350
00:17:45,439 --> 00:17:47,399
No, it's his way of motivating me.
351
00:17:47,816 --> 00:17:49,568
See, I'll never get to college
on my grades,
352
00:17:49,651 --> 00:17:52,404
so "It's either a full ride
on a football scholarship
353
00:17:52,488 --> 00:17:55,324
or a short ride
to the Marine recruiting office!"
354
00:17:56,116 --> 00:17:57,117
My dad's line.
355
00:17:57,201 --> 00:17:59,661
He's not just clever coming up
with the nicknames.
356
00:18:00,621 --> 00:18:03,791
Tad, you've got a lot more
than two options.
357
00:18:04,374 --> 00:18:07,336
We can't let other people tell us
what we can and can't do.
358
00:18:07,920 --> 00:18:10,047
Wait. Someone told you,
359
00:18:10,464 --> 00:18:14,176
Ashley Garcia, the genius,
that you can't do something?
360
00:18:16,345 --> 00:18:17,179
It's happened.
361
00:18:17,262 --> 00:18:21,600
[chuckles] Well, whoever said it
is clearly a dunderhead.
362
00:18:23,268 --> 00:18:24,186
You're sweet.
363
00:18:25,145 --> 00:18:27,981
I mean it. I've never met anyone like you.
364
00:18:28,524 --> 00:18:30,984
Well, I've never met anyone like you.
365
00:18:33,362 --> 00:18:35,364
-Breath mint?
-Breath mint?
366
00:18:36,657 --> 00:18:38,283
[chiming]
367
00:18:40,661 --> 00:18:42,371
Ashley, are you there?
368
00:18:44,081 --> 00:18:46,500
[laughs] Spam call.
369
00:18:46,583 --> 00:18:48,210
You were saying something
about a breath mint?
370
00:18:48,794 --> 00:18:50,754
Yeah, for fresh breath.
371
00:18:50,838 --> 00:18:53,507
[laughs] Of course. Minty, fresh breath.
372
00:18:58,637 --> 00:18:59,513
[gulps]
373
00:19:01,849 --> 00:19:03,392
Oh, no! No, no.
374
00:19:06,436 --> 00:19:08,147
But-- but you took a breath mint.
375
00:19:09,148 --> 00:19:10,607
Oh, my God, I'm so embarrassed.
376
00:19:10,691 --> 00:19:11,942
I gotta go.
377
00:19:12,025 --> 00:19:13,777
No, Ashley, it's not you.
378
00:19:13,861 --> 00:19:17,489
I have scouts coming to see me play,
and I've gotta stay totally focused.
379
00:19:17,573 --> 00:19:18,866
Right. Focused.
380
00:19:19,449 --> 00:19:20,909
Good luck on the test.
381
00:19:32,004 --> 00:19:34,590
You bring a lot of women back here
on first dates?
382
00:19:35,007 --> 00:19:38,135
Nope. Just very helpful saleswomen
383
00:19:38,218 --> 00:19:40,596
who offer to measure my room
for a new bed.
384
00:19:42,264 --> 00:19:45,809
Well, then, we better get upstairs
and make sure everything fits.
385
00:19:48,729 --> 00:19:52,774
See? This is the kind of personal service
you just can't get on Amazon.
386
00:20:00,199 --> 00:20:01,658
[rings]
387
00:20:01,742 --> 00:20:02,993
[man] Daddio's Pizza.
388
00:20:03,660 --> 00:20:06,580
This is Ashley Garcia at 217 Glenmont.
389
00:20:06,663 --> 00:20:08,874
I ordered my pizza 46 minutes ago.
390
00:20:09,291 --> 00:20:10,542
If you canceled my order,
391
00:20:10,626 --> 00:20:13,879
I want you to know I'm not related
to Santina Garcia.
392
00:20:14,630 --> 00:20:16,381
I like typos on menus.
393
00:20:17,466 --> 00:20:18,592
It's on its way.
394
00:20:18,675 --> 00:20:19,551
Thanks.
395
00:20:20,677 --> 00:20:21,845
Take that, Mom.
396
00:20:34,107 --> 00:20:36,526
Hey, Ash. How was the study session?
397
00:20:36,610 --> 00:20:38,362
Great. Tad will do fine.
398
00:20:42,616 --> 00:20:43,825
Okay, what's the matter?
399
00:20:43,909 --> 00:20:45,118
Did he try something with you?
400
00:20:45,202 --> 00:20:48,205
No, I wanted him to,
but I'm gonna die unkissed.
401
00:20:50,290 --> 00:20:52,417
I'm an epic geek, and I'll always be one.
402
00:20:52,501 --> 00:20:54,419
Ash, that's so not true.
403
00:20:54,503 --> 00:20:56,129
Then why else would he not want
to kiss me?
404
00:20:57,714 --> 00:20:59,007
My niece is coming to tutor you.
405
00:20:59,091 --> 00:21:00,133
Try anything with her,
406
00:21:00,217 --> 00:21:02,219
I'll tear your head off
and kick it through the uprights.
407
00:21:02,302 --> 00:21:03,178
Got it, Coach.
408
00:21:05,764 --> 00:21:07,599
We'll never know, so hey, let's move on.
409
00:21:10,352 --> 00:21:12,813
You didn't say anything to Tad, did you?
410
00:21:12,896 --> 00:21:14,398
Tad? No.
411
00:21:14,982 --> 00:21:16,525
Huh? Wait, which one's Tad?
412
00:21:18,360 --> 00:21:19,945
I can't believe you, tío.
413
00:21:20,237 --> 00:21:22,239
What did you say to him?
Did you threaten him?
414
00:21:22,322 --> 00:21:23,949
Why are we bringing up the past?
415
00:21:24,825 --> 00:21:26,576
[cell phone ringing]
416
00:21:28,912 --> 00:21:29,955
It's my mom.
417
00:21:30,747 --> 00:21:32,624
We're not done here, tío Victor!
418
00:21:34,209 --> 00:21:35,544
Hi, Mom.
419
00:21:36,044 --> 00:21:37,796
Why'd you hang up on me earlier?
420
00:21:38,297 --> 00:21:39,339
Did I?
421
00:21:40,549 --> 00:21:41,800
You know the rules, Ashley.
422
00:21:41,883 --> 00:21:44,011
-If you're hiding something--
-[doorbell rings]
423
00:21:44,469 --> 00:21:46,179
She's not hiding anything, sis.
424
00:21:47,222 --> 00:21:49,975
But if you are,I'm on the next plane out there.
425
00:21:51,310 --> 00:21:52,811
Daddio's Pizza.
426
00:21:53,812 --> 00:21:56,565
Ashley! Did you order Daddio's Pizza?
427
00:21:56,648 --> 00:21:57,524
No.
428
00:21:57,607 --> 00:21:58,692
We didn't order that.
429
00:22:01,236 --> 00:22:03,155
See? We're not hiding anything.
430
00:22:03,447 --> 00:22:05,657
We're open books. Ask me anything.
431
00:22:07,200 --> 00:22:08,493
What's up with you two?
432
00:22:08,577 --> 00:22:09,786
[both] Nothing.
433
00:22:10,704 --> 00:22:13,582
[woman]
Victor, are you coming back upstairs?
434
00:22:15,751 --> 00:22:16,752
Who was that?
435
00:22:16,835 --> 00:22:18,628
-Ghost!
-Ghost?
436
00:22:20,005 --> 00:22:20,922
[Victor screams]
437
00:22:23,383 --> 00:22:24,468
He just saw the ghost.
438
00:22:26,636 --> 00:22:27,637
Oh, Ashley.
439
00:22:27,721 --> 00:22:30,974
The rules werethat we would all be completely honest
440
00:22:31,058 --> 00:22:32,225
with one another.
441
00:22:32,309 --> 00:22:35,604
I'm catching the next flight to LAto bring you back home,
442
00:22:35,687 --> 00:22:40,525
so you might as well tell meeverythingthat you and tío Victor have been up to.
443
00:22:40,609 --> 00:22:42,611
It's time for the truth!
444
00:22:43,320 --> 00:22:44,529
Where are you, Mom?
445
00:22:44,613 --> 00:22:45,655
In Cambridge.
446
00:22:45,739 --> 00:22:48,158
Then how come the shadows
on your face are so short?
447
00:22:48,241 --> 00:22:52,537
The latitude and longitude of Cambridge
is 42 degrees north and 71 degrees west,
448
00:22:52,621 --> 00:22:54,706
and out here it's 34 degrees north.
449
00:22:54,790 --> 00:22:56,750
Even when we factor in
the time difference,
450
00:22:56,833 --> 00:22:58,460
the shadows in Cambridge
are twice the size
451
00:22:58,543 --> 00:22:59,795
of wherever you're standing now.
452
00:22:59,878 --> 00:23:01,797
The point is, Mom, you're lying to me!
453
00:23:03,173 --> 00:23:07,344
The point is
tío Victor has strange women coming over.
454
00:23:07,427 --> 00:23:10,806
And if the Daddio's Pizza deliverymanwentto the wrong address,
455
00:23:10,889 --> 00:23:14,226
then why did he leave his pizzaat tío Victor's house?
456
00:23:14,726 --> 00:23:16,561
Mom, are you outside?
457
00:23:19,314 --> 00:23:20,190
She's out there.
458
00:23:21,149 --> 00:23:22,401
Next to a rented Camry.
459
00:23:24,569 --> 00:23:25,612
Get in here, Mom.
460
00:23:25,695 --> 00:23:26,571
Fine.
461
00:23:29,282 --> 00:23:31,034
Do you think
your friend upstairs is presentable?
462
00:23:31,451 --> 00:23:33,537
For the first time in my life, I hope so.
463
00:23:37,332 --> 00:23:39,918
So, time for the truth, Mom?
464
00:23:41,670 --> 00:23:44,506
I didn't see
that longitude/latitude thing coming.
465
00:23:45,882 --> 00:23:49,386
My abuelo told me my PhD
in sociology would be useless.
466
00:23:50,470 --> 00:23:55,350
But that doesn't change the fact
this experiment is over.
467
00:23:55,434 --> 00:23:59,062
Mom, part of giving me a chance
to come live out here was trusting me.
468
00:23:59,479 --> 00:24:02,274
-You said you would, and you didn't.
-Yeah, you tell her, Ashley.
469
00:24:02,357 --> 00:24:04,151
-And you didn't, either!
-Say what?
470
00:24:05,318 --> 00:24:08,113
You are both controlling and dishonest.
471
00:24:10,490 --> 00:24:11,408
You were controlling?
472
00:24:12,742 --> 00:24:13,618
I'm impressed.
473
00:24:16,079 --> 00:24:16,955
Ash...
474
00:24:17,914 --> 00:24:20,625
not trusting you was a big mistake.
475
00:24:21,001 --> 00:24:23,336
I messed up. I hope you'll forgive me.
476
00:24:24,713 --> 00:24:25,797
I don't know what else to say.
477
00:24:27,215 --> 00:24:29,885
Thank you. Your apology said it all.
478
00:24:33,138 --> 00:24:34,848
It says nothing! What happened?
479
00:24:36,183 --> 00:24:39,186
What happened was tío Victor
just apologized for being overprotective
480
00:24:39,269 --> 00:24:40,604
and for not trusting me.
481
00:24:41,730 --> 00:24:45,358
Please, Mom. From the time I was nine,
all I've done is study.
482
00:24:45,942 --> 00:24:48,361
This is my chance
to finally be a kid, too.
483
00:24:49,821 --> 00:24:51,531
I just want a little balance,
484
00:24:52,449 --> 00:24:54,493
but I'll never get that without trust.
485
00:24:55,535 --> 00:24:56,786
Can you please trust me?
486
00:24:59,748 --> 00:25:03,502
Tomorrow there's a flight back home
that I've made reservations for.
487
00:25:04,252 --> 00:25:05,754
I've got two tickets.
488
00:25:10,717 --> 00:25:12,302
I'll only be using one of them.
489
00:25:14,554 --> 00:25:15,388
You can stay.
490
00:25:18,266 --> 00:25:19,142
Thank you, Mom.
491
00:25:20,644 --> 00:25:23,939
Ah, I flew Spirit.
The tickets were dirt cheap.
492
00:25:25,690 --> 00:25:28,318
Oh, my goodness.
This all worked out perfect.
493
00:25:30,362 --> 00:25:34,533
Victor, I just finished assembling
your new bed upstairs.
494
00:25:34,616 --> 00:25:37,035
Your niece's bed
will be delivered tomorrow.
495
00:25:37,410 --> 00:25:39,412
Oh, thank you. Thank you so much...
496
00:25:41,790 --> 00:25:42,958
Alexandra.
497
00:25:49,464 --> 00:25:53,009
You two seem to be getting along
really well.
498
00:25:53,677 --> 00:25:55,095
I don't like it.
499
00:25:58,932 --> 00:26:02,185
Ash, I'm sorry I bailed on you yesterday.
500
00:26:02,269 --> 00:26:03,478
I was a bad Yoda.
501
00:26:04,437 --> 00:26:05,939
I was a bad Luke.
502
00:26:07,065 --> 00:26:08,358
How'd the tutoring go?
503
00:26:08,441 --> 00:26:09,693
I tried to kiss Tad.
504
00:26:09,776 --> 00:26:10,819
Ooh!
505
00:26:10,902 --> 00:26:12,279
But he was horrified.
506
00:26:12,362 --> 00:26:13,697
Oh.
507
00:26:14,823 --> 00:26:16,908
But I think it's
because my uncle sabotaged me.
508
00:26:18,243 --> 00:26:19,661
I don't have an "ooh" for that.
509
00:26:21,371 --> 00:26:24,958
Hey, Ash. I never got your contact info.
Are you on Instagram?
510
00:26:25,375 --> 00:26:27,043
Yeah, I'm on Instagram all the time.
511
00:26:27,127 --> 00:26:28,628
Great. I'll follow you.
512
00:26:30,338 --> 00:26:32,173
Got you covered. Just signed you up.
513
00:26:35,510 --> 00:26:37,512
[theme music playing]
36059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.