All language subtitles for cheers.5x13.chambers_vs_malone.dvdrip_xvid-fov

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:05,121 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:06,456 --> 00:00:07,957 Hey, fellas, do me a favor. 3 00:00:07,957 --> 00:00:09,459 You guys have had a few drinks. 4 00:00:09,459 --> 00:00:11,461 Sit down. Let me buy you some coffee. 5 00:00:11,461 --> 00:00:12,462 Aw, th-thanks anyway, Sam, 6 00:00:12,462 --> 00:00:14,214 but everything's under control. 7 00:00:14,214 --> 00:00:16,049 Pete hasn't had a thing to drink all night. 8 00:00:16,549 --> 00:00:17,550 He's our designated driver. 9 00:00:17,550 --> 00:00:20,053 Oh, I'm glad to hear it. That's a good idea, Pete. 10 00:00:20,053 --> 00:00:21,438 I'm not the designated driver. 11 00:00:21,438 --> 00:00:25,358 I thought you were. 12 00:00:25,358 --> 00:00:28,862 No, no, I-I'm not the designated driver. 13 00:00:28,862 --> 00:00:30,230 What about you, Mark? 14 00:00:30,230 --> 00:00:32,699 I'm with Sam. I think we ought to try it sometime. 15 00:00:34,701 --> 00:00:36,703 Wait right here. I'm gonna call you a cab. 16 00:00:43,209 --> 00:00:44,711 Speaking of driving someone home, 17 00:00:44,711 --> 00:00:47,080 since you've been drinking, I'd be happy to give you a lift. 18 00:00:47,080 --> 00:00:47,914 Oh, thanks, but, uh, 19 00:00:48,415 --> 00:00:49,916 all I've been drinking is soda water. 20 00:00:50,417 --> 00:00:51,418 Oh. 21 00:00:51,418 --> 00:00:53,803 Well, in that case, Woody, make me a double martini. 22 00:00:56,089 --> 00:01:00,477 One of us is getting driven home tonight. 23 00:01:02,729 --> 00:01:06,733 (piano plays) 24 00:01:06,733 --> 00:01:09,235 ? Making your way in the world today ? 25 00:01:09,235 --> 00:01:11,237 ? Takes everything you've got ? 26 00:01:11,237 --> 00:01:14,240 ? Taking a break from all your worries ? 27 00:01:14,240 --> 00:01:17,243 ? Sure would help a lot ? 28 00:01:17,243 --> 00:01:23,116 ? Wouldn't you like to get away? ? 29 00:01:23,116 --> 00:01:25,952 ? Sometimes you want to go ? 30 00:01:25,952 --> 00:01:30,957 ? Where everybody knows your name ? 31 00:01:30,957 --> 00:01:35,962 ? And they're always glad you came ? 32 00:01:35,962 --> 00:01:37,964 ? You want to be where you can see ? 33 00:01:37,964 --> 00:01:40,467 ? Our troubles are all the same ? 34 00:01:40,467 --> 00:01:43,970 ? You want to be where everybody knows your name ? 35 00:01:43,970 --> 00:01:47,474 ? You want to go where people know ? 36 00:01:47,474 --> 00:01:50,977 ? People are all the same ? 37 00:01:50,977 --> 00:01:54,481 ? You want to go where everybody knows your name. ? 38 00:01:56,000 --> 00:02:02,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 39 00:02:14,484 --> 00:02:15,485 Afternoon, everybody. 40 00:02:15,485 --> 00:02:17,487 ALL: Norm! 41 00:02:17,487 --> 00:02:18,988 How are you today, Mr. Peterson? 42 00:02:18,988 --> 00:02:21,374 Never been better, Woody. 43 00:02:21,374 --> 00:02:24,377 You know, just once I'd like to be better. 44 00:02:25,378 --> 00:02:26,880 What's the matter there, Normie? 45 00:02:26,880 --> 00:02:28,882 You look a little, uh, down in the mouth, huh? 46 00:02:29,382 --> 00:02:30,383 I don't know, Cliff. 47 00:02:30,383 --> 00:02:33,253 There's something missing from my life, I think. 48 00:02:33,253 --> 00:02:35,588 I mean, sure, I got, you know, 49 00:02:35,588 --> 00:02:39,592 the nice wife, uh, career, a house, but... 50 00:02:39,592 --> 00:02:42,595 I guess I'm talking about that spiritual something 51 00:02:42,595 --> 00:02:45,398 that can kind of give it all meaning, you know? 52 00:02:45,398 --> 00:02:46,566 Enable me to be at peace 53 00:02:46,566 --> 00:02:49,519 with myself and the world. 54 00:02:49,519 --> 00:02:52,238 Uh, The Miss Teeny Bikini Beauty Pageant's on tonight. 55 00:02:52,238 --> 00:02:53,656 Well, that ought to do it. 56 00:02:56,109 --> 00:03:00,113 ? Da dum la de da dum... ? 57 00:03:00,113 --> 00:03:04,117 ? La de da dum... ? 58 00:03:04,117 --> 00:03:07,120 Oh, isn't it a glorious day? 59 00:03:07,120 --> 00:03:08,621 Well, it sure is, Miss Chambers. 60 00:03:08,621 --> 00:03:12,625 Especially if you like it cloudy and damp. 61 00:03:12,625 --> 00:03:15,128 Woody, I'm not talking about 62 00:03:15,128 --> 00:03:17,630 superficial things, like the weather. 63 00:03:17,630 --> 00:03:20,133 I'm talking about the day. 64 00:03:20,133 --> 00:03:25,138 Today is going to be the most special day of my life. 65 00:03:25,138 --> 00:03:27,140 Do you believe in intuition? 66 00:03:27,140 --> 00:03:28,141 No. 67 00:03:28,141 --> 00:03:31,144 But I have this strange feeling that someday I will. 68 00:03:35,064 --> 00:03:36,065 Hi, guys. 69 00:03:36,065 --> 00:03:38,451 Hey, Sammy! 70 00:03:38,451 --> 00:03:40,370 What's the matter? 71 00:03:40,370 --> 00:03:42,372 You got a weird look on your face. 72 00:03:42,372 --> 00:03:45,792 I don't know if I should tell you. 73 00:03:45,792 --> 00:03:46,793 Well, let me help you out. 74 00:03:47,293 --> 00:03:48,161 Don't. 75 00:03:50,129 --> 00:03:52,632 Well, Sam, 76 00:03:52,632 --> 00:03:54,634 this morning I woke up with 77 00:03:54,634 --> 00:03:56,636 the most overwhelming feeling 78 00:03:56,636 --> 00:03:59,138 that you would propose to me today. 79 00:03:59,138 --> 00:04:02,642 Whew. Talk about fate. Talk about coincidence. 80 00:04:02,642 --> 00:04:04,143 You have the same feeling? 81 00:04:04,143 --> 00:04:06,646 No, I just wish you'd talk about fate or coincidence. 82 00:04:08,648 --> 00:04:10,149 Anything but marriage. 83 00:04:10,149 --> 00:04:13,152 Look, I am not gonna propose to you, Diane. 84 00:04:13,152 --> 00:04:15,021 I know this sounds crazy. 85 00:04:15,521 --> 00:04:19,409 It's not like me to be given to mystical nonsense, 86 00:04:19,409 --> 00:04:23,663 but the feeling is so strong. 87 00:04:23,663 --> 00:04:25,949 It's an absolute certainty. 88 00:04:25,949 --> 00:04:28,451 Well, if it's fate, it's fate. 89 00:04:28,952 --> 00:04:30,336 Diane, 90 00:04:30,336 --> 00:04:31,671 will you do me the honor of 91 00:04:32,171 --> 00:04:34,674 becoming my w-w-waitress? 92 00:04:34,674 --> 00:04:36,175 (laughs) 93 00:04:38,678 --> 00:04:41,180 Pretty good, huh? 94 00:04:41,180 --> 00:04:43,182 Sam, will you give me a Cutty rocks? 95 00:04:43,182 --> 00:04:45,184 Did you hear that? 96 00:04:45,184 --> 00:04:47,020 Diane said she woke up 97 00:04:47,020 --> 00:04:49,439 with this feeling that I'm gonna propose to her. 98 00:04:49,439 --> 00:04:50,940 The stupidest thing I've ever heard. 99 00:04:50,940 --> 00:04:51,941 (loud clank) 100 00:04:51,941 --> 00:04:52,942 Don't ever 101 00:04:52,942 --> 00:04:54,360 make fun of a woman when 102 00:04:54,360 --> 00:04:56,896 she says she has a feeling about something. 103 00:04:56,896 --> 00:04:58,398 Sammy, 104 00:04:58,398 --> 00:05:00,900 you're tampering with the psychic world here, 105 00:05:00,900 --> 00:05:02,285 and you're gonna be sorry. 106 00:05:02,285 --> 00:05:03,069 Oh, come on. 107 00:05:03,069 --> 00:05:05,571 No, no, no, I'm serious. 108 00:05:05,571 --> 00:05:07,573 It has to do with a woman's cycle. 109 00:05:07,573 --> 00:05:11,077 See, somehow it's plugged into the supernatural. 110 00:05:13,579 --> 00:05:15,331 Oh, you're being ridiculous. 111 00:05:15,331 --> 00:05:17,133 No, no, Sammy, please. Come here. Please. 112 00:05:17,633 --> 00:05:19,135 What? Just promise me 113 00:05:19,135 --> 00:05:20,636 you'll be careful. 114 00:05:20,636 --> 00:05:23,139 Okay, I'll be careful. 115 00:05:23,139 --> 00:05:24,140 Thank you. 116 00:05:24,640 --> 00:05:26,142 Oh, oh, oh, my God! 117 00:05:26,142 --> 00:05:27,643 What? Ooh! 118 00:05:27,643 --> 00:05:28,644 What? 119 00:05:28,644 --> 00:05:30,146 Something's happened to me here. What? 120 00:05:30,146 --> 00:05:32,648 Carla, get Diane over here. 121 00:05:32,648 --> 00:05:35,651 I'm gonna ask her to marry me... buddy Norm! 122 00:05:35,651 --> 00:05:38,021 (laughs) Oh! 123 00:05:38,021 --> 00:05:39,405 That's twice, man. 124 00:05:43,910 --> 00:05:45,912 Hey, there, Sammy! Today's my big day! 125 00:05:45,912 --> 00:05:46,913 All right, Tom. 126 00:05:46,913 --> 00:05:48,414 Will you marry me? 127 00:05:48,915 --> 00:05:51,284 (laughs) 128 00:05:51,284 --> 00:05:53,703 The results of the last bar exam are due out, 129 00:05:53,703 --> 00:05:54,704 and I'm feeling lucky. 130 00:05:54,704 --> 00:05:58,207 Hey, you know what they say, eleventh time's the charm. 131 00:05:59,592 --> 00:06:02,595 Okay, okay, okay, I had a few problems in the past. 132 00:06:02,595 --> 00:06:04,597 But this time, I really nailed it. 133 00:06:04,597 --> 00:06:07,600 Tell me, Tom, is the 7-11 still giving out 134 00:06:07,600 --> 00:06:10,553 a free Big Gulp with every, uh, law degree? 135 00:06:13,056 --> 00:06:15,058 Hey, Tom, how come you're not downtown 136 00:06:15,058 --> 00:06:17,060 waiting for the old results, huh? 137 00:06:17,060 --> 00:06:19,562 I got a friend calling me here when they're posted. 138 00:06:19,562 --> 00:06:22,065 But I got a hunch I did pretty well this time. 139 00:06:22,565 --> 00:06:24,067 Yeah, like General Custer had a hunch that 140 00:06:24,067 --> 00:06:26,069 the Little Big Horn was a gift shop and picnic grounds, huh? 141 00:06:27,320 --> 00:06:28,704 Hey, hey, lay off. 142 00:06:28,704 --> 00:06:30,206 The guy's worked hard. 143 00:06:30,206 --> 00:06:31,707 Woody, 144 00:06:31,707 --> 00:06:33,709 how about a beer for our future barrister here? Okay? 145 00:06:33,709 --> 00:06:34,911 Thank you, Norm. All right. 146 00:06:34,911 --> 00:06:35,745 So what, uh, what kind of law 147 00:06:36,245 --> 00:06:37,630 are you gonna specialize in there, Tom? 148 00:06:37,630 --> 00:06:38,881 Specialize? 149 00:06:38,881 --> 00:06:41,250 So a free Big Gulp, you say, huh? 150 00:06:45,638 --> 00:06:48,141 Sam, it doesn't have to be a formal proposal. 151 00:06:48,141 --> 00:06:49,642 Excuse me? 152 00:06:49,642 --> 00:06:52,145 Well, we've already gone the traditional route, 153 00:06:52,145 --> 00:06:55,148 and I know how you loathe long sentences. 154 00:06:55,648 --> 00:06:57,150 I know you think I'm gonna propose to you. 155 00:06:57,150 --> 00:06:59,152 But, trust me, it's not gonna happen. 156 00:06:59,152 --> 00:07:01,654 Before I ask you to marry me, Diane, 157 00:07:01,654 --> 00:07:04,157 there'll be snowflakes in hell, pigs will fly, 158 00:07:04,157 --> 00:07:05,525 Norm will hate beer... 159 00:07:05,525 --> 00:07:09,412 Hey, everybody, I'm an attorney! 160 00:07:11,414 --> 00:07:12,415 Nah. 161 00:07:12,415 --> 00:07:13,916 (laughs) 162 00:07:17,920 --> 00:07:19,839 TV ANNOUNCER: Thank you, Barbara G. Bridleton, 163 00:07:19,839 --> 00:07:21,340 Miss Teeny Bikini, South Dakota. 164 00:07:21,340 --> 00:07:22,341 Well, that's it. 165 00:07:22,341 --> 00:07:23,843 I think Miss Arkansas has got it hands down. 166 00:07:23,843 --> 00:07:24,844 (mutters) 167 00:07:24,844 --> 00:07:26,846 In your hat, Miss Arkansas. 168 00:07:26,846 --> 00:07:28,848 Miss Nebraska's the class of this field. 169 00:07:28,848 --> 00:07:30,349 Oh, yeah, Miss Nebraska. 170 00:07:30,349 --> 00:07:32,852 I was particularly impressed by her life's ambition 171 00:07:32,852 --> 00:07:35,354 to work for world peace and open an aerobics dance studio. 172 00:07:35,855 --> 00:07:37,857 Now, wait a minute. Look at this one here. 173 00:07:37,857 --> 00:07:38,858 Ooh, yeah. 174 00:07:38,858 --> 00:07:41,360 Not that often you see an impression of Edward G. Robinson 175 00:07:41,360 --> 00:07:43,362 while twirling a baton. 176 00:07:45,364 --> 00:07:46,866 CLIFF: Hey, Woody, Miss Indiana. 177 00:07:46,866 --> 00:07:49,735 Yeah, but Boston's my home now. 178 00:07:52,955 --> 00:07:55,458 ? Dum dum da da da da da ? 179 00:07:55,458 --> 00:07:56,959 ? De da da da de. ? 180 00:07:56,959 --> 00:07:59,462 Anytime you're ready, Sam. 181 00:07:59,462 --> 00:08:01,464 Gee, I'd love to propose to you, Diane, 182 00:08:01,464 --> 00:08:04,467 but I'm tied up kind of for the rest of my life. 183 00:08:06,636 --> 00:08:08,638 Deep down inside, 184 00:08:08,638 --> 00:08:10,389 you know this is going to happen. 185 00:08:11,674 --> 00:08:14,177 You're going to propose to me. 186 00:08:14,177 --> 00:08:16,812 You say that every day. 187 00:08:16,812 --> 00:08:19,098 But I don't say this every day. 188 00:08:19,098 --> 00:08:22,101 It's today. 189 00:08:23,986 --> 00:08:27,523 That is one scary woman. 190 00:08:30,193 --> 00:08:33,079 Sammy, come on. It's late. It's time to go home. 191 00:08:33,079 --> 00:08:34,580 It's my turn to lock up. 192 00:08:34,580 --> 00:08:37,083 Besides, you look tired. You need your rest. 193 00:08:37,083 --> 00:08:38,584 And you might do something stupid that you'll regret 194 00:08:39,085 --> 00:08:40,086 for the rest of your life. Go on. 195 00:08:40,086 --> 00:08:41,587 Would you relax, please? 196 00:08:41,587 --> 00:08:44,090 Do I look like a guy who's about to do something stupid? 197 00:08:44,090 --> 00:08:46,092 Always. 198 00:08:46,092 --> 00:08:48,094 That's not the point, Sam. 199 00:08:48,094 --> 00:08:50,096 Leave me alone, will ya? 200 00:08:50,096 --> 00:08:52,598 Guys, I'm gonna... I'm gonna lock up now. 201 00:08:53,099 --> 00:08:54,100 Yeah, all right, Sammy. 202 00:08:54,600 --> 00:08:55,601 We can watch the rest of this meat show 203 00:08:55,601 --> 00:08:56,602 over at Normie's house. 204 00:08:56,602 --> 00:08:58,104 No, no, no. No, no, no. 205 00:08:58,604 --> 00:09:00,606 Vera won't let me watch those, uh, beauty contests, Cliffie. 206 00:09:00,606 --> 00:09:01,607 Yeah? How come? 207 00:09:02,108 --> 00:09:04,110 Well, she...she's says they're degrading to women 208 00:09:04,110 --> 00:09:06,112 and they make me randy as a jackrabbit. 209 00:09:08,481 --> 00:09:09,949 Woody, 210 00:09:09,949 --> 00:09:11,901 you go on home. I'll finish up here. 211 00:09:11,901 --> 00:09:13,286 I want to be alone with Sam. 212 00:09:13,286 --> 00:09:14,987 Run, Sam, run! 213 00:09:17,373 --> 00:09:20,376 Diane, don't you think... 214 00:09:20,876 --> 00:09:22,878 You know, on second thought, guys, why don't you take off? 215 00:09:23,379 --> 00:09:24,380 I'd like to have 216 00:09:24,380 --> 00:09:26,882 a little private moment here with Diane. 217 00:09:29,385 --> 00:09:31,387 That's it! It is all over! 218 00:09:31,887 --> 00:09:33,256 Now... 219 00:09:33,256 --> 00:09:35,007 I don't have the strength to fight anymore. 220 00:09:35,007 --> 00:09:38,010 All chance of victory is gone. 221 00:09:38,010 --> 00:09:41,514 The only thing for me now is to go home, 222 00:09:41,514 --> 00:09:44,016 pick up the pieces of my shattered life, 223 00:09:44,517 --> 00:09:47,019 and try to go on. 224 00:09:49,021 --> 00:09:50,523 Good night, Miss Chambers. 225 00:09:50,523 --> 00:09:52,024 And, uh, good luck. 226 00:09:52,024 --> 00:09:53,025 Oh, thanks, Woody. 227 00:09:53,025 --> 00:09:55,027 But since Sam and I are destined to be married, 228 00:09:55,027 --> 00:09:57,530 luck is the one thing we don't need. 229 00:09:57,530 --> 00:09:58,531 Oh. 230 00:09:58,531 --> 00:10:00,032 Well, how about a salad bowl? 231 00:10:03,002 --> 00:10:05,871 Yes, that would be nice. 232 00:10:05,871 --> 00:10:08,257 Great. You saved me some shopping. (chuckles) 233 00:10:08,257 --> 00:10:09,258 Good night, Woody. 234 00:10:09,258 --> 00:10:11,260 Good night, Sammy. 235 00:10:11,260 --> 00:10:12,261 Good night, Woody. 236 00:10:12,261 --> 00:10:15,131 Well, Sam, you clever boy. 237 00:10:15,131 --> 00:10:18,134 Since you've arranged for us to be alone, 238 00:10:18,134 --> 00:10:19,635 I'm all ears. 239 00:10:19,635 --> 00:10:22,638 But you better hurry. Almost midnight. 240 00:10:22,638 --> 00:10:25,141 I wanted to talk to you alone 241 00:10:25,141 --> 00:10:26,642 'cause I didn't want to embarrass you in... 242 00:10:26,642 --> 00:10:29,645 in front of the other people. 243 00:10:29,645 --> 00:10:31,647 Sit down, will you, please? 244 00:10:33,649 --> 00:10:36,535 Look, Diane... 245 00:10:37,987 --> 00:10:41,791 I want you to stop this nonsense about me proposing to you. 246 00:10:41,791 --> 00:10:44,243 About us being married. 247 00:10:44,243 --> 00:10:46,746 About us getting... about us period. 248 00:10:46,746 --> 00:10:48,214 I've had it. That's it. 249 00:10:48,214 --> 00:10:50,716 I don't want to hear any more. 250 00:10:52,585 --> 00:10:53,502 Yes, Sam, fine, fine, 251 00:10:53,502 --> 00:10:55,004 but you really should get at it, okay? 252 00:10:55,004 --> 00:10:56,505 Would you stop it, please? 253 00:10:56,505 --> 00:10:58,007 Man, you're making me nuts! 254 00:10:58,007 --> 00:10:59,392 This is exactly what I'm talking about! 255 00:11:01,010 --> 00:11:03,763 You know, all right, it was fun for a while, 256 00:11:03,763 --> 00:11:05,765 like a little game, but it's not cute anymore. 257 00:11:05,765 --> 00:11:07,266 It's serious, Diane. 258 00:11:07,266 --> 00:11:09,235 You know, I-I was really 259 00:11:09,735 --> 00:11:12,238 ticked off at first when you turned me down. 260 00:11:12,238 --> 00:11:15,241 But now I see how smart you were. 261 00:11:15,241 --> 00:11:19,195 I am never gonna ask you to marry me again. 262 00:11:19,195 --> 00:11:20,196 Can I be any more clear than this? 263 00:11:20,196 --> 00:11:24,700 I'm never gonna ask you to marry me again. 264 00:11:24,700 --> 00:11:26,202 Oh, no, oh, no, no, come on, Oh, no, no! 265 00:11:26,202 --> 00:11:28,204 No, no, no, no, stop that! 266 00:11:28,204 --> 00:11:29,088 Listen, you know how much 267 00:11:29,088 --> 00:11:30,923 I hate it when you cry. 268 00:11:30,923 --> 00:11:33,426 But I know you know, so it's not gonna work. Forget it. 269 00:11:33,426 --> 00:11:36,879 This really hadn't occurred to me... 270 00:11:38,381 --> 00:11:41,467 ...but I guess it's actually a possibility. 271 00:11:41,467 --> 00:11:43,853 I'm not listening. Uh-uh. 272 00:11:45,104 --> 00:11:48,107 (humming) 273 00:11:50,526 --> 00:11:53,979 Maybe you don't love me. 274 00:11:53,979 --> 00:11:56,982 (sobbing): God in heaven, it's not possible! 275 00:11:56,982 --> 00:11:57,983 (laughs) 276 00:11:57,983 --> 00:11:59,485 (continues sobbing) 277 00:11:59,485 --> 00:12:00,986 Nothing! That's it! 278 00:12:00,986 --> 00:12:02,488 It's not affecting me at all. 279 00:12:02,488 --> 00:12:03,372 I'm immune to this stuff. 280 00:12:04,740 --> 00:12:06,242 Yeah, you're not gonna soften me up. 281 00:12:06,242 --> 00:12:07,243 No way. That's it. 282 00:12:07,243 --> 00:12:09,245 (sobbing) 283 00:12:09,245 --> 00:12:11,247 You know, it's not gonna make me feel sorry for you. 284 00:12:11,247 --> 00:12:13,249 In fact, I'll tell you what it's gonna make me do. 285 00:12:13,249 --> 00:12:14,750 You want to know what it's gonna make me do? 286 00:12:14,750 --> 00:12:16,252 I'm gonna tell you what it's gonna make me do. 287 00:12:16,252 --> 00:12:18,754 It's gonna make me propose to you, is what it's gonna do. 288 00:12:18,754 --> 00:12:22,141 Oh, come on, don't...don't cry. 289 00:12:24,310 --> 00:12:26,095 Oh, Diane, 290 00:12:26,095 --> 00:12:27,980 will you marry me? 291 00:12:27,980 --> 00:12:28,764 No, Sam. 292 00:12:29,765 --> 00:12:31,650 (steel bars slamming) 293 00:12:31,650 --> 00:12:35,104 PRIEST: The Lord is my Shepherd; I shall not want. 294 00:12:35,104 --> 00:12:37,106 In verdant pastures, He gives me repose. 295 00:12:37,106 --> 00:12:39,608 Beside restful waters, He leads me. 296 00:12:39,608 --> 00:12:41,610 He refreshes my soul... 297 00:12:41,610 --> 00:12:45,581 Oh, Warden, have you heard from the governor yet? 298 00:12:45,581 --> 00:12:48,584 I'm sorry, Sam. 299 00:12:48,584 --> 00:12:50,586 Oh, well. 300 00:12:50,586 --> 00:12:52,087 He maketh me lie down in green pastures; 301 00:12:52,087 --> 00:12:54,590 He leadeth me beside the still waters. 302 00:12:54,590 --> 00:12:56,091 He restoreth my soul; 303 00:12:56,091 --> 00:12:58,093 He leadeth me in the paths of ri... 304 00:12:58,093 --> 00:13:01,597 Father, do you really believe in the afterlife? 305 00:13:02,097 --> 00:13:05,718 Yes, my son, I do. 306 00:13:05,718 --> 00:13:07,219 Well, good. 307 00:13:07,219 --> 00:13:13,225 Maybe I can find her there, and... get her again! 308 00:13:13,225 --> 00:13:15,611 (creaking) 309 00:13:15,611 --> 00:13:16,312 (groans) 310 00:13:16,612 --> 00:13:19,198 Mmm-mmm! Ooh! 311 00:13:19,698 --> 00:13:21,200 What's wrong? 312 00:13:21,700 --> 00:13:23,702 Mmm. Oh... 313 00:13:23,702 --> 00:13:24,703 I just had a flash 314 00:13:24,703 --> 00:13:27,706 that I got the electric chair for killing you. 315 00:13:32,211 --> 00:13:34,213 Well, that's silly. 316 00:13:34,213 --> 00:13:38,217 Massachusetts doesn't have the death penalty. 317 00:13:38,217 --> 00:13:40,586 What? 318 00:13:43,556 --> 00:13:46,926 Uh... 319 00:13:48,344 --> 00:13:50,846 Nothing. Nothing at all. 320 00:13:50,846 --> 00:13:53,349 No death penalty, huh? 321 00:13:53,349 --> 00:13:54,850 No, not at present, 322 00:13:54,850 --> 00:13:59,355 but I'm-I'm sure they're... going to reinstate it. 323 00:14:02,358 --> 00:14:05,861 In fact, I'm on my way to... 324 00:14:05,861 --> 00:14:07,863 campaign for it at this very moment. 325 00:14:07,863 --> 00:14:08,864 Excuse me. 326 00:14:09,365 --> 00:14:10,366 (squeals) 327 00:14:17,489 --> 00:14:20,826 Hey, everybody, you're not going to believe this. 328 00:14:20,826 --> 00:14:21,827 Well, you passed the bar. 329 00:14:21,827 --> 00:14:23,212 I'll believe anything. 330 00:14:23,212 --> 00:14:27,082 Yeah? Well, Sam's in jail, smarty pants. 331 00:14:27,082 --> 00:14:28,083 What? Yeah. 332 00:14:28,083 --> 00:14:30,553 Diane had him arrested for assault and battery. 333 00:14:31,053 --> 00:14:34,056 My hero. 334 00:14:35,758 --> 00:14:36,592 Is Diane all right? 335 00:14:36,592 --> 00:14:37,593 I think she's fine. 336 00:14:37,593 --> 00:14:39,595 I just don't have all the details. 337 00:14:39,595 --> 00:14:40,596 Well, how do you know all this stuff? 338 00:14:40,596 --> 00:14:41,597 Sam called me 339 00:14:42,097 --> 00:14:43,098 to retain my services. 340 00:14:43,098 --> 00:14:46,602 Oh, to do what, prune his trees? 341 00:14:46,602 --> 00:14:48,103 Has he been arraigned yet? 342 00:14:48,103 --> 00:14:49,104 No, 2:00. 343 00:14:49,104 --> 00:14:50,105 CARLA: Well, maybe 344 00:14:50,105 --> 00:14:51,607 we ought to go down to the courthouse 345 00:14:51,607 --> 00:14:53,609 in case Sammy needs character witnesses. 346 00:14:53,609 --> 00:14:55,611 No, they don't do that until the trial, Carla. 347 00:14:55,611 --> 00:14:57,079 Well, what sort of defense you plan on using? 348 00:14:57,079 --> 00:14:59,081 I'm thinking about pleading insanity. 349 00:14:59,081 --> 00:15:01,083 Yeah, yeah, that's a good idea. 350 00:15:01,083 --> 00:15:02,084 What about Sammy? 351 00:15:11,210 --> 00:15:13,128 Bail is set at $2,500. 352 00:15:13,128 --> 00:15:14,630 Next case. 353 00:15:22,638 --> 00:15:24,640 Your Honor, I swear I never touched her. 354 00:15:24,640 --> 00:15:26,525 Take a seat. 355 00:15:28,894 --> 00:15:30,896 Case number one five seven eight six-- 356 00:15:30,896 --> 00:15:32,398 the Commonwealth of Massachusetts 357 00:15:32,398 --> 00:15:33,399 versus Sam Malone. 358 00:15:33,899 --> 00:15:34,900 Defendant is charged 359 00:15:34,900 --> 00:15:36,402 with willful assault... 360 00:15:36,402 --> 00:15:38,404 (clattering thud) 361 00:15:39,905 --> 00:15:40,906 Oh, what is this? 362 00:15:41,407 --> 00:15:42,908 I swear I never laid a hand on her, Your Honor. 363 00:15:42,908 --> 00:15:44,410 Mr. Malone... 364 00:15:44,410 --> 00:15:46,412 I'm sorry, Your Honor. Just take a seat, Miss... 365 00:15:46,912 --> 00:15:48,414 Chambers. Thank you. 366 00:15:48,414 --> 00:15:50,416 JUDGE: The defendant is charged 367 00:15:50,416 --> 00:15:52,418 with willful assault and battery 368 00:15:52,418 --> 00:15:53,919 against the person of one Diane Chambers. 369 00:15:54,420 --> 00:15:55,304 How does the defendant plead? 370 00:15:55,304 --> 00:15:56,722 Not guilty. 371 00:15:56,722 --> 00:15:58,724 Motions, gentlemen. 372 00:15:58,724 --> 00:16:00,225 Your Honor, 373 00:16:00,225 --> 00:16:02,645 due to the violent circumstances of this crime, 374 00:16:02,645 --> 00:16:04,146 and in order to protect the victim 375 00:16:04,146 --> 00:16:05,648 from a reoccurrence of the events of evening last, 376 00:16:05,648 --> 00:16:08,651 the State recommends that bail be set at an amount 377 00:16:09,151 --> 00:16:11,403 commensurate with the serious nature of this offense. 378 00:16:11,403 --> 00:16:12,187 Motion denied. 379 00:16:12,187 --> 00:16:13,188 Hey! I'm the one that's 380 00:16:13,188 --> 00:16:14,573 supposed to say that. 381 00:16:17,860 --> 00:16:19,361 Right, right. 382 00:16:19,361 --> 00:16:21,613 Sorry, Your Honor, uh, it's my first case. 383 00:16:21,613 --> 00:16:22,915 You're kidding! 384 00:16:25,834 --> 00:16:28,337 Your Honor, my client, uh, 385 00:16:28,337 --> 00:16:30,339 has no prior convictions or arrests. 386 00:16:30,339 --> 00:16:31,340 A well-known businessman 387 00:16:31,340 --> 00:16:33,342 and respected member of this community. 388 00:16:33,342 --> 00:16:35,344 I therefore move that bail be waived 389 00:16:35,344 --> 00:16:36,845 and he be released on his own recognizance. 390 00:16:36,845 --> 00:16:38,347 I don't think Mr. Malone poses 391 00:16:38,347 --> 00:16:40,349 any general threat to the community; so moved. 392 00:16:40,349 --> 00:16:41,216 All right! 393 00:16:41,967 --> 00:16:43,802 Sorry, Your Honor. 394 00:16:45,304 --> 00:16:49,308 Trial is set for two months from this date at 10:00 a.m. 395 00:16:49,308 --> 00:16:52,277 All right, everybody, it's been a long day. 396 00:16:52,277 --> 00:16:54,279 This court will reconvene tomorrow morning. 397 00:16:54,279 --> 00:16:55,781 Your Honor? 398 00:16:55,781 --> 00:16:58,784 Yes, Miss, uh... Chambers? 399 00:16:58,784 --> 00:17:00,285 Would it be all right 400 00:17:00,285 --> 00:17:02,788 if I said something at this time? 401 00:17:02,788 --> 00:17:05,791 I don't think that's really necessary. 402 00:17:05,791 --> 00:17:09,161 I think it might help to expedite matters. 403 00:17:09,161 --> 00:17:11,914 Well, if you must, but please be brief. 404 00:17:11,914 --> 00:17:14,333 Oh, geez...! 405 00:17:17,336 --> 00:17:20,339 Your Honor, I just want you to know... 406 00:17:20,339 --> 00:17:22,224 Should I come up there? 407 00:17:22,224 --> 00:17:24,510 Why not? 408 00:17:27,396 --> 00:17:29,398 Your Honor, I, I just want you to know 409 00:17:29,398 --> 00:17:30,899 that I understand why the accused-- 410 00:17:31,400 --> 00:17:33,402 and, by the way, the man I intend to marry-- 411 00:17:33,402 --> 00:17:35,270 was, uh, 412 00:17:35,270 --> 00:17:37,239 was upset last night. 413 00:17:37,239 --> 00:17:39,241 After all, I did just turn down 414 00:17:39,241 --> 00:17:41,243 his proposal of marriage. 415 00:17:41,243 --> 00:17:43,245 I see. But if you intend to marry him, 416 00:17:43,245 --> 00:17:45,247 why did you say no to his proposal? 417 00:17:46,248 --> 00:17:48,250 It's a long story. 418 00:17:48,250 --> 00:17:49,251 Make it a short one, 419 00:17:49,251 --> 00:17:52,254 and maybe we can save the good people of Massachusetts 420 00:17:52,254 --> 00:17:53,622 the cost of a trial. 421 00:17:53,622 --> 00:17:55,874 Well, let's see. 422 00:17:55,874 --> 00:17:56,875 Um, the accused and I 423 00:17:56,875 --> 00:17:58,877 have been going together 424 00:17:58,877 --> 00:18:00,879 on and off for about four years. 425 00:18:01,380 --> 00:18:04,383 I guess you could describe our relationship 426 00:18:04,383 --> 00:18:05,884 as a bit stormy, 427 00:18:05,884 --> 00:18:08,387 but that's also part of its excitement. 428 00:18:10,889 --> 00:18:12,391 Earlier this year, 429 00:18:12,391 --> 00:18:13,892 the accused proposed to me. 430 00:18:13,892 --> 00:18:15,778 I said no 431 00:18:15,778 --> 00:18:17,029 because I thought 432 00:18:17,029 --> 00:18:19,031 he was on the rebound from another relationship. 433 00:18:19,031 --> 00:18:20,532 I was wrong, 434 00:18:20,532 --> 00:18:22,818 so I changed my mind. 435 00:18:22,818 --> 00:18:25,370 But he wouldn't propose to me again, the little dickens. 436 00:18:26,872 --> 00:18:28,791 Until last night, that is, 437 00:18:28,791 --> 00:18:31,326 but this time I fear... 438 00:18:31,326 --> 00:18:34,329 he was only asking me to marry him 439 00:18:34,329 --> 00:18:36,832 because I was crying and upset... 440 00:18:36,832 --> 00:18:38,834 albeit unintentional. 441 00:18:38,834 --> 00:18:41,837 It was emotional blackmail on my part. 442 00:18:41,837 --> 00:18:43,305 I couldn't say yes 443 00:18:43,305 --> 00:18:45,808 under those circumstances. 444 00:18:45,808 --> 00:18:46,809 You do understand, 445 00:18:47,309 --> 00:18:48,811 don't you, Your Honor? 446 00:18:48,811 --> 00:18:51,313 I'm sorry, I was just trying to imagine 447 00:18:51,313 --> 00:18:53,182 the long version of the story. 448 00:19:00,439 --> 00:19:03,942 Although... gallant, 449 00:19:03,942 --> 00:19:05,160 his proposal 450 00:19:05,160 --> 00:19:06,195 couldn't have been sincere. 451 00:19:06,195 --> 00:19:07,696 The accused was merely respons... 452 00:19:07,696 --> 00:19:10,833 Hey, will you say my na... Sam, my name is Sam. 453 00:19:10,833 --> 00:19:12,334 Make her say my name, will you please? 454 00:19:12,334 --> 00:19:14,336 Calm down, Mr. Malone. 455 00:19:14,336 --> 00:19:16,338 Go on, Miss Chambers. 456 00:19:16,338 --> 00:19:19,341 Well, the next thing I know, the acc... 457 00:19:19,341 --> 00:19:21,844 Sam is chasing me down the street-- 458 00:19:21,844 --> 00:19:23,846 for six blocks, to be exact-- 459 00:19:23,846 --> 00:19:25,347 until I tripped and fell... 460 00:19:26,798 --> 00:19:28,183 ...thus sustaining my injuries, 461 00:19:28,183 --> 00:19:30,102 a bruised thigh and a wrenched neck. 462 00:19:30,102 --> 00:19:32,104 Did he hit you or push you in any way? 463 00:19:33,355 --> 00:19:35,607 Well, no. 464 00:19:35,607 --> 00:19:36,608 Not exactly. 465 00:19:36,608 --> 00:19:37,609 JUDGE: Look, Miss Chambers, 466 00:19:37,609 --> 00:19:39,611 it doesn't appear that Mr. Malone 467 00:19:39,611 --> 00:19:41,613 is directly responsible for your injuries. 468 00:19:41,613 --> 00:19:43,615 Now, is there any way I could persuade you 469 00:19:43,615 --> 00:19:45,117 to drop the charges against him? 470 00:19:46,985 --> 00:19:49,321 I have a solution, if it pleases the court. 471 00:19:49,321 --> 00:19:52,824 If you can get us out of this, it absolutely thrills the court. 472 00:19:52,824 --> 00:19:55,827 What if my client proposes to her again? 473 00:19:55,827 --> 00:19:56,828 Yes, I could alwa... 474 00:19:56,828 --> 00:19:58,330 Are you crazy?! 475 00:19:58,330 --> 00:20:01,333 (bangs gavel) 476 00:20:01,333 --> 00:20:02,334 I like the idea. 477 00:20:02,334 --> 00:20:04,753 Does the State have any objections to his proposing? 478 00:20:04,753 --> 00:20:06,255 None, Your Honor. 479 00:20:06,255 --> 00:20:07,256 How about it, Miss Chambers? 480 00:20:07,256 --> 00:20:08,257 This all right with you? 481 00:20:10,726 --> 00:20:15,731 I suppose it would be all right if it were a sincere proposal. 482 00:20:16,231 --> 00:20:19,735 Well, I guess it's your move, Mr. Malone. 483 00:20:19,735 --> 00:20:21,236 You mean, I have to propose to her 484 00:20:21,236 --> 00:20:22,237 to keep from going to jail 485 00:20:22,237 --> 00:20:24,239 where I wouldn't be going in the first place 486 00:20:24,239 --> 00:20:26,241 if she'd said yes to any one of my three proposals? 487 00:20:26,742 --> 00:20:29,194 That's a very ironic way of putting it. 488 00:20:30,612 --> 00:20:33,615 Now, which is it going to be, a wedding or a trial? 489 00:20:36,118 --> 00:20:38,120 How long would I have to be in jail? 490 00:20:43,625 --> 00:20:46,628 Diane, will you marry me? 491 00:20:46,628 --> 00:20:50,465 That didn't sound very sincere. 492 00:20:52,467 --> 00:20:55,971 I ask the court, did that sound sincere? 493 00:20:55,971 --> 00:20:56,972 No, it didn't. 494 00:20:58,473 --> 00:21:00,475 Try again. 495 00:21:00,475 --> 00:21:04,980 Y-You, you have no idea what you're sentencing me to. 496 00:21:04,980 --> 00:21:08,984 Mr. Malone, come up here and let's get this over with. 497 00:21:19,578 --> 00:21:24,082 Diane... 498 00:21:24,082 --> 00:21:27,002 will you marry me? 499 00:21:36,812 --> 00:21:38,647 Okay. 500 00:21:38,647 --> 00:21:39,648 JUDGE: Case dismissed. 501 00:21:39,648 --> 00:21:40,515 (pounds gavel) 502 00:21:40,515 --> 00:21:41,483 Congratulations. 503 00:21:41,984 --> 00:21:42,985 BAILIFF: All rise. 504 00:21:42,985 --> 00:21:44,987 What do you know? 505 00:21:44,987 --> 00:21:46,488 I got you off! 506 00:21:46,488 --> 00:21:48,991 Thank you, Tom. Yeah, 507 00:21:48,991 --> 00:21:50,993 Yeah, all in a day's work, Sammy, my boy. 508 00:21:50,993 --> 00:21:54,496 You're looking at Thomas Babson, Esquire... 509 00:21:54,496 --> 00:21:55,998 undefeated. 510 00:21:57,499 --> 00:21:58,500 Oh, Tom? 511 00:21:58,500 --> 00:22:00,502 Uh, if you got any time next week, 512 00:22:00,502 --> 00:22:01,503 my trees need pruning. 513 00:22:01,503 --> 00:22:03,505 How about Saturday? Be fine; thanks. 514 00:22:07,843 --> 00:22:08,710 Well, 515 00:22:08,710 --> 00:22:11,179 guess I don't need this for a while. 516 00:22:23,775 --> 00:22:27,279 Sam... I'm sorry. 517 00:22:27,279 --> 00:22:32,234 I guess I got a little carried away. 518 00:22:32,234 --> 00:22:33,735 (sighing) 519 00:22:33,735 --> 00:22:37,239 I wanted to expose our relationship 520 00:22:37,239 --> 00:22:39,741 to the scrutiny of the court. 521 00:22:41,159 --> 00:22:44,162 God knows I've tried to figure it out. 522 00:22:44,162 --> 00:22:46,164 I'm at a complete loss. 523 00:22:46,164 --> 00:22:48,166 Oh, it makes perfect sense to me. 524 00:22:49,167 --> 00:22:53,171 You want me to propose to you. I propose to you. 525 00:22:53,171 --> 00:22:57,175 You say no, I say fine, I never want to see you again. 526 00:22:57,175 --> 00:22:58,560 You drive me nuts 527 00:22:58,560 --> 00:23:00,929 telling me you want me to propose again. 528 00:23:00,929 --> 00:23:02,431 I do, you turn me down. 529 00:23:02,931 --> 00:23:05,434 Next thing I know, I'm in a court of law 530 00:23:05,434 --> 00:23:08,937 where I've got to propose to you or I'll go to jail. 531 00:23:08,937 --> 00:23:11,440 It's the classic American love story. 532 00:23:17,195 --> 00:23:19,197 That's pretty absurd. 533 00:23:21,083 --> 00:23:22,534 Well, don't worry. 534 00:23:22,534 --> 00:23:26,538 I'm not going to hold you to that proposal. 535 00:23:26,538 --> 00:23:28,507 I know it was made 536 00:23:28,507 --> 00:23:30,041 under duress. 537 00:23:31,927 --> 00:23:33,845 (sighing) 538 00:23:33,845 --> 00:23:35,847 Bye, Sam. 539 00:23:37,349 --> 00:23:38,850 Where are you going? 540 00:23:38,850 --> 00:23:42,354 You know, you're not going to get off that easy. 541 00:23:42,354 --> 00:23:46,358 No, you're going to pay for what you put me through. 542 00:23:46,358 --> 00:23:47,859 What do you mean? 543 00:23:47,859 --> 00:23:50,362 I proposed to you, you said yes. 544 00:23:50,362 --> 00:23:52,864 Now, they can stop me from killing you, 545 00:23:52,864 --> 00:23:55,367 but they can't stop me from marrying you. 546 00:23:57,953 --> 00:24:00,205 Oh, Sam! 547 00:24:01,305 --> 00:24:07,492 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 38196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.