All language subtitles for Triple.9.2016.PT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,360 --> 00:00:35,079 Quanto mais trabalhos fazemos para estes tipos... 2 00:00:35,200 --> 00:00:37,156 ... mais eles apertam connosco. 3 00:00:37,280 --> 00:00:38,918 Russos de merda. 4 00:00:39,040 --> 00:00:41,918 O Vassili era certinho. Pelo menos sab�amos com o que cont�vamos. 5 00:00:42,040 --> 00:00:43,712 Mas esta cabra... 6 00:00:44,760 --> 00:00:45,670 N�o sei. 7 00:00:45,800 --> 00:00:46,789 Podes crer. 8 00:00:47,720 --> 00:00:50,518 At� parece que sinto a respira��o dela nos nossos pesco�os. 9 00:00:52,600 --> 00:00:54,397 Mas digo-te uma coisa, 10 00:00:55,360 --> 00:00:58,158 este trabalho vai ser �ptimo para ela. 11 00:00:59,280 --> 00:01:01,919 Pois. Quanto menos soubermos, melhor. 12 00:01:03,880 --> 00:01:05,950 Qual � o plano? Trazer mais pessoal? 13 00:01:06,840 --> 00:01:07,909 O Franco e o Marcus? 14 00:01:08,840 --> 00:01:11,798 - � a nossa jogada? - Pod�amos faz�-lo s� n�s, mas... 15 00:01:12,640 --> 00:01:14,517 Tr�s minutos l� dentro... 16 00:01:14,640 --> 00:01:16,392 N�o, � imposs�vel. 17 00:01:17,320 --> 00:01:19,515 O trabalho tem de ser feito em plena luz do dia. 18 00:01:20,200 --> 00:01:22,316 Isso significa civis e gente no terreno. 19 00:01:23,360 --> 00:01:25,157 Precisamos deles. 20 00:01:25,280 --> 00:01:28,795 N�o te preocupes, tive instru��o com o Marcus. 21 00:01:30,800 --> 00:01:32,552 Merda! Porra! 22 00:01:32,680 --> 00:01:34,750 - Cuidado com o couro, meu. - Sim. 23 00:01:36,760 --> 00:01:39,479 Estes gajos v�o dar conta do recado. 24 00:01:39,600 --> 00:01:41,397 Confia em mim. 25 00:01:41,520 --> 00:01:42,509 Estou-te a dizer, Mike, 26 00:01:43,280 --> 00:01:45,111 eu e o Marcus j� nos conhecemos h� muito. 27 00:01:45,240 --> 00:01:47,196 N�o � o Marcus que me preocupa. 28 00:01:50,880 --> 00:01:53,792 Muito bem, avan�amos dentro de duas semanas. 29 00:02:08,320 --> 00:02:10,311 ATLANTA, GEORGIA Estados Unidos 30 00:02:24,520 --> 00:02:25,635 "Morte / M�fia russa culpada" 31 00:02:29,400 --> 00:02:30,515 "L�der da m�fia russa preso" 32 00:02:51,640 --> 00:02:53,520 Que porra � que queres dizer? 33 00:02:53,520 --> 00:02:56,193 N�o percebo como podes gostar mais de um c�o do que de uma mi�da. 34 00:02:56,320 --> 00:02:58,038 TRIPLO 9 35 00:02:58,160 --> 00:02:59,991 Agora que tens namorada j� podes falar de mulheres? 36 00:03:00,120 --> 00:03:02,076 Russell, onde disseste que o teu irm�o conheceu 37 00:03:02,200 --> 00:03:04,794 a namorada actual, por quem est� apaixonado? 38 00:03:04,920 --> 00:03:06,751 Preciso que se preparem. 39 00:03:06,880 --> 00:03:07,790 Ouviram-no. 40 00:03:07,920 --> 00:03:08,875 Preparem-se. 41 00:03:10,720 --> 00:03:12,711 � bom que tenhas raz�o acerca disto, Mike. 42 00:03:21,440 --> 00:03:24,159 Um dia, o jardineiro do czar foi informar 43 00:03:24,280 --> 00:03:26,999 que algu�m tinha roubado fruta do jardim. 44 00:03:27,120 --> 00:03:30,908 Determinado a apanhar o ladr�o, o czar ordenou aos tr�s filhos 45 00:03:31,040 --> 00:03:34,669 que vigiassem o seu precioso jardim durante a noite. 46 00:04:16,920 --> 00:04:18,831 Vamos tornar este memor�vel. 47 00:04:20,840 --> 00:04:22,671 A papelada necess�ria. 48 00:04:35,160 --> 00:04:36,229 Verifiquem-nos. 49 00:04:38,160 --> 00:04:39,036 Verificar r�dio. 50 00:04:39,160 --> 00:04:41,037 Verificar. Um, dois. 51 00:04:41,960 --> 00:04:42,949 Est� tudo bem. 52 00:04:43,960 --> 00:04:45,712 - Est� tudo bem? - Sim. 53 00:05:01,920 --> 00:05:04,480 FIRST CITY BANK 3� com a Peachtree 54 00:05:21,320 --> 00:05:23,117 Todos deitados! 55 00:05:33,800 --> 00:05:35,711 Franco, o gajo � tua esquerda. 56 00:05:54,040 --> 00:05:56,634 Aten��o ao responderem, assalto em curso. 57 00:05:56,760 --> 00:05:59,672 - O First City National... - Mike, o alerta foi emitido. 58 00:05:59,800 --> 00:06:02,473 Aguarda pelos tempos de chegada. 59 00:06:04,360 --> 00:06:06,351 As m�os onde eu as veja! 60 00:06:06,480 --> 00:06:07,469 Tu tamb�m! 61 00:06:08,440 --> 00:06:10,112 Baixa a cabe�a! 62 00:06:13,960 --> 00:06:15,154 N�o te mexas, cabr�o! 63 00:06:23,760 --> 00:06:25,557 A cara no ch�o! 64 00:06:27,520 --> 00:06:28,475 N�o se mexam! 65 00:06:32,360 --> 00:06:33,998 Abre a boca. 66 00:06:34,120 --> 00:06:35,917 O 512 e o 51 1 v�o para a�. 67 00:06:36,040 --> 00:06:38,076 Tr�s a caminho. Est�o a aproximar-se, Mike. 68 00:06:38,200 --> 00:06:39,918 Dois minutos e meio. 69 00:07:01,040 --> 00:07:02,075 Abre-a. 70 00:07:27,080 --> 00:07:29,958 Chegam dentro de um minuto. Aproximam-se de sul. 71 00:07:38,560 --> 00:07:40,596 Estou a pensar num plano. Um segundo. 72 00:07:49,200 --> 00:07:50,997 Vou tratar disso! 73 00:07:51,120 --> 00:07:52,109 N�o se mexam! 74 00:08:10,400 --> 00:08:12,072 Todos deitados! 75 00:08:15,960 --> 00:08:16,949 Gabe, lembra-te: 76 00:08:17,080 --> 00:08:19,913 a norte na Hill e a leste na 9�. 77 00:08:21,760 --> 00:08:24,513 Entendido, a norte na Hill e a leste na 9�. 78 00:08:27,600 --> 00:08:28,589 Arranca! 79 00:08:35,200 --> 00:08:36,315 � assim mesmo! 80 00:08:41,760 --> 00:08:43,671 Est�o a chegar a um cruzamento. 81 00:08:43,800 --> 00:08:45,756 T�m uma janela, aproveitem-na. 82 00:08:45,880 --> 00:08:47,518 A� mesmo. 83 00:08:53,360 --> 00:08:54,349 Mas que porra...? 84 00:08:55,520 --> 00:08:57,158 Foda-se! 85 00:09:01,040 --> 00:09:03,110 Gabe, entra na auto-estrada mais � frente. 86 00:09:06,760 --> 00:09:07,795 Mas que porra...? 87 00:09:09,640 --> 00:09:12,518 N�o o deixes desacelerar, Mike. N�o deixes. 88 00:09:12,640 --> 00:09:14,312 Vai pela outra faixa. 89 00:09:14,440 --> 00:09:16,271 N�o vejo porra nenhuma! Qual faixa? 90 00:09:16,400 --> 00:09:17,389 Agora! 91 00:09:18,520 --> 00:09:20,238 N�o consigo! 92 00:09:36,720 --> 00:09:39,314 Estou preso atr�s da colis�o. 93 00:09:39,440 --> 00:09:40,509 Est�o por vossa conta. 94 00:09:50,880 --> 00:09:53,075 Franco, faz barulho. Afasta essa gente. 95 00:10:01,560 --> 00:10:02,515 Foda-se! 96 00:10:08,360 --> 00:10:10,157 Gabe, vamos! Traz a caixa! 97 00:10:10,280 --> 00:10:12,077 - Anda! - Foda-se! 98 00:10:22,800 --> 00:10:25,678 - Franco, ele j� percebeu. Quieto. - Vamos! 99 00:10:28,480 --> 00:10:29,515 Vamos l�. Vamos! 100 00:10:31,400 --> 00:10:32,355 Merda! 101 00:11:26,880 --> 00:11:28,711 Idiota, s� fazes merda! 102 00:11:28,840 --> 00:11:30,831 Pois, como se tivesse planeado aquela merda! 103 00:11:30,960 --> 00:11:32,791 Amador de merda! 104 00:11:32,920 --> 00:11:35,434 - Cala-te! - Qual foi a ideia, cretino ganancioso? 105 00:11:35,560 --> 00:11:37,596 Eles meteram l� o isco para cretinos como tu! 106 00:11:37,720 --> 00:11:40,439 Marcus, mete as tuas cenas na carrinha. 107 00:11:41,520 --> 00:11:43,317 - Palha�o! - Tr�s dias. 108 00:11:43,440 --> 00:11:45,271 A menos que eu diga o contr�rio. 109 00:11:45,400 --> 00:11:48,153 Sim, foi um risco. Mas estariam todos a chupar-me, 110 00:11:48,280 --> 00:11:50,077 se aquela merda n�o estivesse armadilhada. 111 00:11:50,200 --> 00:11:51,792 - Vai-te foder! - Sabem que sim! 112 00:11:51,920 --> 00:11:52,989 Isto � algum jogo? 113 00:11:53,120 --> 00:11:54,917 Guarda isso, Franco. 114 00:11:56,840 --> 00:11:57,875 Franco, meu... 115 00:11:59,680 --> 00:12:02,399 Se voltas a apontar-me uma arma, ser�s um idiota se n�o a usares. 116 00:12:02,520 --> 00:12:03,509 Percebeste? 117 00:12:03,640 --> 00:12:05,551 - Entendido. - Entende essa merda. 118 00:12:10,360 --> 00:12:13,079 V�o l� apanhar bandidos, detectives. 119 00:12:47,560 --> 00:12:49,710 Fazes aquela merda e est�s � espera de qu�? 120 00:12:51,440 --> 00:12:53,556 - Que porra achas que te vai acontecer? - O qu�? 121 00:12:54,440 --> 00:12:56,476 N�o percebes o que estou a tentar fazer? 122 00:13:00,080 --> 00:13:01,957 - Larga-me! - N�o te largo, maninho. 123 00:13:02,080 --> 00:13:04,036 Porque ainda acabas morto. 124 00:13:05,120 --> 00:13:07,873 N�o viste as mesmas merdas que eu e o Marcus. 125 00:13:08,720 --> 00:13:10,836 Outra vez a conversa dos SEALs da marinha? 126 00:13:16,400 --> 00:13:17,469 O Mike est� lixado, 127 00:13:18,320 --> 00:13:20,276 mas o Mike continua a ser o Mike. 128 00:13:21,240 --> 00:13:23,310 Os outros dois, o Marcus e o Franco... 129 00:13:26,160 --> 00:13:28,116 Temos de nos preocupar com eles? 130 00:13:29,800 --> 00:13:31,711 Os pol�cias cuidam dos pol�cias. 131 00:13:31,840 --> 00:13:33,751 Tal como voc�s, das opera��es especiais. 132 00:13:33,880 --> 00:13:35,552 Est� tudo bem. 133 00:13:38,520 --> 00:13:39,475 Certo. 134 00:13:39,600 --> 00:13:41,318 Certo? 135 00:13:44,240 --> 00:13:46,959 O Gabe est� limpo h� seis meses. 136 00:13:47,080 --> 00:13:48,115 Est� a esfor�ar-se. 137 00:13:48,240 --> 00:13:49,912 Era um bom pol�cia. 138 00:13:51,840 --> 00:13:53,114 Sei que n�o �s indiferente. 139 00:13:54,760 --> 00:13:56,876 Somos uma fam�lia, meu. Uma fam�lia. 140 00:15:02,880 --> 00:15:05,838 O diabo branco assenta o seu poder na viola��o! 141 00:15:05,960 --> 00:15:07,598 No assass�nio! 142 00:15:07,720 --> 00:15:09,472 No roubo! 143 00:15:09,600 --> 00:15:11,431 Deus odeia o diabo branco. 144 00:15:11,560 --> 00:15:13,596 O imigrante ilegal � ele. 145 00:15:13,720 --> 00:15:15,472 O senhor a�! 146 00:15:15,600 --> 00:15:19,354 Tem o sinal do diabo � volta do pesco�o como o la�o de uma forca. 147 00:15:19,480 --> 00:15:22,119 Deus e a rectid�o v�o triunfar. 148 00:15:22,240 --> 00:15:24,276 O homem inicial vai erguer-se. 149 00:15:25,160 --> 00:15:26,912 Vai reerguer-se! 150 00:15:28,080 --> 00:15:29,069 Detective Allen. 151 00:15:34,680 --> 00:15:36,591 Eles dispararam um tiro de aviso. 152 00:15:37,320 --> 00:15:39,993 Muni��o t�ctica de calibre 12. 153 00:15:40,120 --> 00:15:40,996 Analisem-na. 154 00:15:41,120 --> 00:15:43,839 Foi uma opera��o de choque. Uma equipa de quatro. 155 00:15:44,960 --> 00:15:46,791 Estamos a puxar as imagens da vigil�ncia. 156 00:15:46,920 --> 00:15:48,751 O corante inutilizou o que levaram em dinheiro. 157 00:15:48,880 --> 00:15:52,634 Mas eles centraram-se num cofre de dep�sito de valores. 158 00:15:52,760 --> 00:15:54,557 - Que pertencia a quem? - Pertencia 159 00:15:54,680 --> 00:15:57,194 a um russo abastado chamado Dimitri Petkov. 160 00:15:57,320 --> 00:16:00,278 A fam�lia diz que n�o faz ideia da raz�o por que ele tinha aqui um cofre. 161 00:16:00,400 --> 00:16:03,119 Aquele � o Walter Sims, o gerente do banco. 162 00:16:03,240 --> 00:16:04,229 Walter. 163 00:16:05,200 --> 00:16:07,794 Detective Allen. � a primeira vez que o roubam? 164 00:16:07,920 --> 00:16:10,593 - N�o � divertido, pois n�o? - Eles tinham fotos da minha fam�lia. 165 00:16:10,720 --> 00:16:11,835 Das minhas filhas, da nossa casa. 166 00:16:11,960 --> 00:16:14,599 - Da escola das minhas filhas. - � um gerente banc�rio. 167 00:16:14,720 --> 00:16:17,553 J� devia ter percebido que o monstro se tornou digital. 168 00:16:17,680 --> 00:16:21,229 Tenha cuidado com o que mete no "insta-google-tweet-face". 169 00:16:21,360 --> 00:16:22,270 Filhos da puta. 170 00:16:22,400 --> 00:16:24,277 Walter... 171 00:16:33,040 --> 00:16:34,871 D� cabo deles, querido. 172 00:16:44,280 --> 00:16:45,235 Adeus, pai. 173 00:16:57,840 --> 00:16:59,592 Ou�am todos, porra! 174 00:16:59,720 --> 00:17:02,473 Acabei de saber que o capit�o ainda est� � espera 175 00:17:02,600 --> 00:17:04,636 de um relat�rio sobre o ritual de inicia��o de um gangue 176 00:17:04,760 --> 00:17:07,274 de um tal de Smith. 177 00:17:07,400 --> 00:17:09,311 � o costume, Sargento. 178 00:17:09,440 --> 00:17:12,352 Fazem um c�rculo e desatam ao pontap� uns aos outros. 179 00:17:13,280 --> 00:17:14,952 E depois acabam aos abra�os. 180 00:17:15,080 --> 00:17:17,116 - Trate disso. - Desculpe, Sargento... 181 00:17:18,880 --> 00:17:21,792 E o First City, no centro, foi assaltado esta manh�. 182 00:17:22,720 --> 00:17:24,756 Parece que estavam fortemente armados e falavam espanhol, 183 00:17:24,880 --> 00:17:27,519 o que limita os suspeitos a pouco menos de um quarto da cidade. 184 00:17:27,640 --> 00:17:30,234 As implica��es raciais desse coment�rio ofendem-me. 185 00:17:30,360 --> 00:17:32,476 E vivem todos no seu duplex T1 . N�o devem ser dif�ceis de encontrar. 186 00:17:32,600 --> 00:17:34,397 O Marcus � meu, estava em minha casa. 187 00:17:36,240 --> 00:17:38,117 Telefonem, falem com a nossa gente. 188 00:17:38,240 --> 00:17:41,118 O Jeffrey Allen, da equipa de crimes graves, chefiar� a investiga��o. 189 00:17:42,040 --> 00:17:44,873 Por falar nisso, apresento-vos o sobrinho dele, o Chris. 190 00:17:45,000 --> 00:17:46,638 Repita l� de onde vem. 191 00:17:46,760 --> 00:17:47,954 Zona Dois. Unidade FIT. 192 00:17:49,840 --> 00:17:51,637 Guarda de passadeiras... 193 00:17:52,640 --> 00:17:53,595 Na Dois? 194 00:17:53,720 --> 00:17:55,631 Belmont, fica com o Allen. 195 00:17:57,280 --> 00:17:59,111 Talvez consiga fazer com que chegue a horas. 196 00:17:59,240 --> 00:18:00,229 Est� a brincar? 197 00:18:00,360 --> 00:18:04,069 Lembrem-se, o primeiro a encontrar uma arma ganha um dia de folga. 198 00:18:05,080 --> 00:18:06,957 - � tudo. - Podemos falar sobre isto? 199 00:18:07,080 --> 00:18:08,798 N�o, raios. 200 00:18:29,120 --> 00:18:31,076 Procuramos algo em especial? 201 00:18:32,040 --> 00:18:33,075 Sempre. 202 00:18:47,200 --> 00:18:49,111 Shanice, desce da�. 203 00:18:50,160 --> 00:18:51,957 Snaps, meu querido! 204 00:18:52,080 --> 00:18:53,798 Est�s metida num sarilho. 205 00:18:53,920 --> 00:18:55,911 Estava na minha, at� estes cabr�es aparecerem. 206 00:18:56,040 --> 00:18:58,713 - Desce da�. - Estou s� a divertir-me. 207 00:18:58,840 --> 00:19:00,751 Desce j� da�! 208 00:19:01,720 --> 00:19:04,393 - Raios! - Como � que subiste para a�? 209 00:19:04,520 --> 00:19:07,318 Certo. Cheguem aqui, rapazes. 210 00:19:07,440 --> 00:19:09,396 � bom que n�o olhem para o meu cu. 211 00:19:09,520 --> 00:19:12,239 Fontes dizem que o assalto pode estar ligado 212 00:19:12,360 --> 00:19:14,191 a cart�is ou at� � m�fia russa. 213 00:19:14,320 --> 00:19:16,993 Com mais informa��es, o nosso correspondente para o crime, 214 00:19:17,120 --> 00:19:17,996 William Brandt. 215 00:19:18,120 --> 00:19:21,829 A m�fia russa, que controlar� at� 70% da economia russa... 216 00:19:26,600 --> 00:19:29,558 Pois. Escuta, eu j� te ligo. 217 00:19:29,680 --> 00:19:31,398 Certo, obrigado. 218 00:19:33,400 --> 00:19:35,231 Como vai o trabalho? Soubeste do Marcus? 219 00:19:35,360 --> 00:19:37,078 Silencioso como uma ora��o de m�e. 220 00:19:37,200 --> 00:19:39,191 �ptimo. Vejo-vos daqui a dois dias. 221 00:20:04,040 --> 00:20:04,995 Anda. 222 00:20:06,040 --> 00:20:07,871 J� sabes como isto funciona. 223 00:20:13,760 --> 00:20:15,751 Cuidado, n�o est� na seguran�a. 224 00:20:19,520 --> 00:20:21,351 - Ol�, pequenote! - Pap�! 225 00:20:21,480 --> 00:20:23,152 Como est�s? Bem? 226 00:20:23,280 --> 00:20:24,269 Tive saudades tuas. 227 00:20:24,400 --> 00:20:26,072 Tive saudades tuas. 228 00:20:26,200 --> 00:20:29,192 N�o h� amor como o de um pai pelo filho, pois n�o? 229 00:20:30,920 --> 00:20:31,875 Anda. 230 00:20:33,840 --> 00:20:35,637 Portanto, Michael, 231 00:20:35,760 --> 00:20:38,638 n�s estamos gratos pelo vosso trabalho. 232 00:20:38,760 --> 00:20:41,479 Mas, neste caso, temos de adiar o pagamento. 233 00:20:41,600 --> 00:20:43,591 - H� um segundo trabalho. - N�o! 234 00:20:44,480 --> 00:20:46,311 Fizemos o trabalho, paga a merda do dinheiro! 235 00:20:48,240 --> 00:20:49,229 A minha irm� 236 00:20:49,360 --> 00:20:52,989 sempre gostou de homens est�pidos. 237 00:20:53,120 --> 00:20:54,951 Porqu�? N�o sei. 238 00:20:55,080 --> 00:20:57,958 Talvez porque a minha irm� tamb�m seja est�pida. 239 00:20:59,800 --> 00:21:01,791 � uma coisa terr�vel para uma irm� dizer, eu sei. 240 00:21:02,760 --> 00:21:06,514 Mas ela � muito bonita e isso leva uma pessoa muito longe. 241 00:21:06,640 --> 00:21:09,200 Mas olha-se para os olhos dela e v�-se 242 00:21:09,320 --> 00:21:11,311 uma enorme e flagrante estupidez 243 00:21:11,440 --> 00:21:14,238 e uma total e completa falta de crit�rio para os homens. 244 00:21:16,160 --> 00:21:20,039 Mas o amor exige muito de n�s todos... 245 00:21:21,840 --> 00:21:22,750 O que queres? 246 00:21:22,880 --> 00:21:24,791 Ele vai ligar outra vez. 247 00:21:26,800 --> 00:21:28,472 Ol�, Michael. 248 00:21:29,400 --> 00:21:30,389 Elena. 249 00:21:31,640 --> 00:21:34,438 Que se passa aqui, Irina? A porra do FBI? 250 00:21:36,200 --> 00:21:38,077 Em que porra est�s metida? 251 00:21:44,920 --> 00:21:46,911 Sim, estive a falar com o Michael. 252 00:21:47,800 --> 00:21:49,677 Ia discutir isso com ele agora. 253 00:21:49,800 --> 00:21:51,631 O acordo n�o era esse. 254 00:21:52,520 --> 00:21:53,396 Diz-me...? 255 00:21:53,520 --> 00:21:56,478 O Michael continua reticente quanto ao segundo trabalho. 256 00:21:56,600 --> 00:21:59,273 N�o, tem de acontecer agora. 257 00:21:59,400 --> 00:22:00,958 Eu sei. 258 00:22:01,080 --> 00:22:04,959 O cofre do Petkov � in�til sem os ficheiros. 259 00:22:05,080 --> 00:22:07,071 O FBI localizou os ficheiros. 260 00:22:07,200 --> 00:22:09,839 Est�o na posse da Seguran�a Nacional. 261 00:22:09,960 --> 00:22:12,838 �s a minha mulher privilegiada, Irina... 262 00:22:13,880 --> 00:22:16,633 Precisamos de ter consci�ncia do nosso estatuto entre os ladr�es. 263 00:22:16,760 --> 00:22:19,399 O que prometemos deve ser cumprido. 264 00:22:19,520 --> 00:22:22,193 S� isso garante a minha liberta��o. 265 00:22:22,320 --> 00:22:24,151 Ou precisas que to lembre? 266 00:22:24,280 --> 00:22:25,156 Claro que n�o. 267 00:22:25,280 --> 00:22:30,115 Ent�o, n�o d�s alternativa ao Michael. Sugiro que o magoes, para ele perceber. 268 00:22:34,000 --> 00:22:35,752 Meu, temos um problema. 269 00:22:35,880 --> 00:22:37,791 - Com a Irina? - Sim. 270 00:22:38,680 --> 00:22:40,716 Temos de nos encontrar j�, todos n�s. 271 00:22:41,600 --> 00:22:44,398 Est�o a brincar connosco. Querem que fa�amos outro trabalho. 272 00:22:44,520 --> 00:22:46,317 N�o se pode negociar com esta gente. 273 00:22:47,280 --> 00:22:50,033 Dev�amos ter cortado esses la�os h� anos, depois do Iraque. 274 00:22:50,160 --> 00:22:52,879 N�o deve ser t�o f�cil, quando h� um filho � mistura... 275 00:22:53,000 --> 00:22:54,797 Vou ligar ao teu irm�o. At� j�. 276 00:22:54,920 --> 00:22:55,955 Certo. 277 00:23:17,040 --> 00:23:18,951 E ela a dizer: "D�-me um beijo, querido." 278 00:23:19,080 --> 00:23:22,629 E eu: "Mi�da, isso � contra o protocolo da pol�cia. 279 00:23:22,760 --> 00:23:24,876 "Na verdade, nem devias estar a chupar-me a pila." 280 00:23:25,840 --> 00:23:27,637 Que estamos a fazer aqui, Mike? 281 00:23:27,760 --> 00:23:31,230 - Onde est� o Russell? - N�o sei, � um dos teus. P�e-lhe um GPS. 282 00:23:31,360 --> 00:23:33,316 Gabe, onde est� o teu irm�o? 283 00:23:33,440 --> 00:23:36,193 N�o me perguntes. Ele n�o apareceu. 284 00:23:37,080 --> 00:23:38,115 Que estamos aqui a fazer? 285 00:23:38,240 --> 00:23:40,071 - Ela n�o quer pagar. - Tretas... 286 00:23:40,960 --> 00:23:42,951 - H� outro trabalho. - De que porra est�s a falar? 287 00:23:43,080 --> 00:23:45,640 Ela diz que s�o mais $3 milh�es a acrescentar ao que j� deve. 288 00:23:45,760 --> 00:23:48,558 Claro. N�o pagou agora, por que raio vai pagar mais tarde? 289 00:23:48,680 --> 00:23:50,716 Tretas. Est� a dar-te a volta. 290 00:23:50,840 --> 00:23:53,274 J� conseguiu o que queria. 291 00:23:53,400 --> 00:23:56,233 - J� conseguiu o que queria. - Por que tenho de lidar com esta cabra? 292 00:23:56,360 --> 00:23:59,193 Tu � que nos meteste nesta treta. Isto veio de ti. 293 00:23:59,320 --> 00:24:01,151 - Trata tu do assunto. - Sim? 294 00:24:02,080 --> 00:24:04,071 Tamb�m j� est�s bem metido nisto, Franco. 295 00:24:04,200 --> 00:24:06,077 - Porqu�? - Ela tem o FBI no bolso. 296 00:24:08,840 --> 00:24:10,751 - Pois. - O FBI? 297 00:24:10,880 --> 00:24:13,633 Eu vi-os. Est�o l� dentro, uma grande fam�lia feliz. 298 00:24:13,760 --> 00:24:15,591 E n�o tenho de lembrar nenhum dos dois 299 00:24:15,720 --> 00:24:17,711 de como o FBI adora b�fias corruptos. 300 00:24:24,120 --> 00:24:25,348 Olha quem decidiu aparecer. 301 00:24:37,640 --> 00:24:38,709 Vejam de lado! 302 00:24:46,280 --> 00:24:48,236 Para tr�s, meu! 303 00:24:48,360 --> 00:24:51,079 - Tira-o daqui! - Larga-me! 304 00:24:52,040 --> 00:24:53,837 Tira-o a� de dentro, Michael. V� l�. 305 00:24:53,960 --> 00:24:55,791 Tem as m�os atadas, n�o consigo. 306 00:24:55,920 --> 00:24:56,989 Tira-o do carro, Mike. 307 00:25:00,880 --> 00:25:01,835 Merda! 308 00:25:13,320 --> 00:25:15,151 Como � que ele est�? 309 00:25:15,280 --> 00:25:16,998 N�o est� bem, meu. 310 00:25:21,040 --> 00:25:22,712 N�o vai sobreviver. 311 00:25:28,680 --> 00:25:30,352 Russell... 312 00:25:34,320 --> 00:25:36,356 - Vou tratar de ti, agora... - V�! 313 00:25:52,480 --> 00:25:53,595 N�o olhes. 314 00:26:15,680 --> 00:26:16,635 Foda-se! 315 00:26:24,360 --> 00:26:26,157 � outra vez o Michael. 316 00:26:27,160 --> 00:26:28,115 Eu sei. 317 00:26:29,000 --> 00:26:30,069 Sabes? 318 00:26:38,720 --> 00:26:40,597 Ele n�o est� a ligar para mim. 319 00:26:55,080 --> 00:26:56,911 Vou deitar-me. 320 00:27:02,840 --> 00:27:04,751 Ena, tens uns dentes t�o grandes. 321 00:27:06,600 --> 00:27:10,275 Um tipo usou isto num assalto, h� poucas noites. 322 00:27:10,400 --> 00:27:12,277 Engenhoso. 323 00:27:13,240 --> 00:27:15,071 Acende as luzes, "urso panda". 324 00:27:15,200 --> 00:27:18,795 Concordamos que a hist�ria de falarem espanhol � treta. 325 00:27:18,920 --> 00:27:20,831 Estes tipos n�o s�o do cartel. 326 00:27:21,880 --> 00:27:23,871 Diz-me se reparas em algo. 327 00:27:24,880 --> 00:27:26,677 N�o s�o bandidos de rua. 328 00:27:28,680 --> 00:27:31,319 Estes tipos tiveram treino t�ctico. 329 00:27:31,440 --> 00:27:34,193 Alguns s�o militares, de certeza. 330 00:27:42,040 --> 00:27:43,109 A "Czarina"... 331 00:27:44,840 --> 00:27:45,989 o que � que quer? 332 00:27:47,840 --> 00:27:49,637 Ainda n�o disse. 333 00:27:51,480 --> 00:27:54,358 Seja o que for, est� num edif�cio n�o identificado da Seguran�a Nacional. 334 00:27:55,640 --> 00:27:58,313 Eles usam-no como centro de inspec��o para materiais sens�veis 335 00:27:58,440 --> 00:28:00,954 que entram e saem do pa�s. 336 00:28:01,080 --> 00:28:03,071 - Quantos guardas? - N�o sabemos. 337 00:28:03,200 --> 00:28:05,031 Provavelmente muitos. 338 00:28:05,160 --> 00:28:06,957 De certeza que t�m equipas t�cticas particulares. 339 00:28:07,080 --> 00:28:09,674 Algum tipo de for�as especiais de aluguer. 340 00:28:09,800 --> 00:28:11,756 Quanto tempo? Quatro, cinco minutos no m�ximo? 341 00:28:11,880 --> 00:28:13,677 N�o, meu. 342 00:28:13,800 --> 00:28:14,789 Uns dez. 343 00:28:16,600 --> 00:28:18,352 � imposs�vel. 344 00:28:18,480 --> 00:28:21,233 As unidades de resposta caem-nos em cima em tr�s minutos. 345 00:28:23,280 --> 00:28:25,350 Eles matam-nos a todos, se n�o fizermos isto. 346 00:28:28,080 --> 00:28:29,991 Pod�amos fazer um 999. 347 00:28:37,800 --> 00:28:39,472 N�o � m� ideia. 348 00:28:40,720 --> 00:28:42,676 Isso dar-nos-ia dez minutos. 349 00:28:44,320 --> 00:28:46,072 - Credo... - 20 minutos. 350 00:28:46,200 --> 00:28:48,111 Est�s a gozar? 351 00:28:48,240 --> 00:28:50,959 -Diz-me que estavas a brincar! - Basta desta conversa de b�fia! 352 00:28:51,080 --> 00:28:52,069 Em linguagem corrente. 353 00:28:52,200 --> 00:28:54,031 "999"? Que merda � essa? 354 00:29:05,520 --> 00:29:06,635 Meu Deus... 355 00:29:09,480 --> 00:29:11,277 H� que adorar este trabalho... 356 00:29:11,400 --> 00:29:14,153 Tenta n�o manchar o teu fato merdoso. 357 00:29:14,280 --> 00:29:16,999 N�o estou preocupado, tenho dois. 358 00:29:18,120 --> 00:29:20,076 Parece que os La Eme nos mandaram uma mensagem da pris�o. 359 00:29:21,080 --> 00:29:22,718 � o que parece. 360 00:29:22,840 --> 00:29:24,910 G�nios, algum de voc�s pode desligar isto? 361 00:29:26,640 --> 00:29:30,349 Chris, � o Sargento Franco Rodriguez. Detective. 362 00:29:30,480 --> 00:29:31,515 Detective, � o Chris. 363 00:29:31,640 --> 00:29:33,392 Dos Homic�dios. 364 00:29:33,520 --> 00:29:36,273 � o meu novo parceiro, foi transferido da Zona Dois. 365 00:29:37,320 --> 00:29:40,198 O que � que o trabalho na Zona Dois te diz a respeito disto? 366 00:29:42,120 --> 00:29:43,109 N�o sei. 367 00:29:44,080 --> 00:29:45,035 Vejamos... 368 00:29:45,160 --> 00:29:48,709 "N�o deixes que a l�ngua diga algo que a cabe�a tenha de pagar." 369 00:29:49,600 --> 00:29:51,636 Significa: "O bico calado evita sarilhos", 370 00:29:52,520 --> 00:29:53,714 em americano. 371 00:29:55,440 --> 00:29:57,158 Certo? 372 00:29:57,280 --> 00:30:00,078 Algo do g�nero. Vou procurar uma testemunha. 373 00:30:00,200 --> 00:30:02,156 Muito prazer, Rodriguez. 374 00:30:06,080 --> 00:30:07,957 V�s caras familiares? 375 00:30:08,080 --> 00:30:10,833 Estes dois falhados, n�o. Mas este aqui 376 00:30:10,960 --> 00:30:12,791 � o Pedro Marquez. 377 00:30:13,640 --> 00:30:16,313 - � de um gangue? - Loco Sur Trece. 378 00:30:16,440 --> 00:30:19,318 S�o do distrito vizinho. Mas n�o sei que porra fariam aqui. 379 00:30:19,440 --> 00:30:21,431 Deviam andar � procura dos seus corpos. 380 00:30:23,200 --> 00:30:24,952 J� falaram com estes tipos? 381 00:30:25,080 --> 00:30:26,069 Ainda n�o. 382 00:30:27,080 --> 00:30:28,229 Tudo bem, pessoal? 383 00:30:30,080 --> 00:30:31,877 Est�o aqui h� muito tempo? 384 00:30:33,760 --> 00:30:35,751 Vou s� fazer-vos umas perguntas. 385 00:30:35,880 --> 00:30:37,677 N�o precisam de me cair em cima. 386 00:30:37,800 --> 00:30:40,439 Vens aqui culpar-nos por aqueles palermas? 387 00:30:41,440 --> 00:30:44,159 - Eu n�o disse. - Disseste exactamente isso, cabr�o! 388 00:30:44,280 --> 00:30:47,238 N�o. Estou s� a tentar saber se algu�m viu algo. 389 00:30:48,120 --> 00:30:49,235 Vai � merda, chui! 390 00:30:50,160 --> 00:30:51,115 - Pronto... - Ouve... 391 00:30:51,240 --> 00:30:53,993 Enfio-to todo at� aos tomates, topas? 392 00:31:00,840 --> 00:31:03,513 Queres tratar ali do teu parceiro? 393 00:31:04,600 --> 00:31:05,589 Porra... 394 00:31:07,360 --> 00:31:09,191 As algemas est�o muito apertadas, cabr�o... 395 00:31:09,320 --> 00:31:10,275 Caluda. 396 00:31:11,160 --> 00:31:14,072 Snaps, que se passa aqui com a tua mi�da? Pinche mayate! 397 00:31:14,200 --> 00:31:16,236 O pol�cia n�o te mandou calar? Ouve-o! 398 00:31:17,120 --> 00:31:18,951 Tr�-lo. Anda comigo. 399 00:31:19,080 --> 00:31:21,036 Para tr�s. Para tr�s, porra! 400 00:31:21,960 --> 00:31:22,949 Vem comigo. 401 00:31:29,680 --> 00:31:32,353 Bacano, vai fumar um cigarro. 402 00:31:34,400 --> 00:31:35,355 Anda. 403 00:31:36,400 --> 00:31:39,039 Vais fechar por cinco minutos. 404 00:31:40,200 --> 00:31:43,749 - Que porra est�s a fazer? - Podia perguntar-te a mesma coisa. 405 00:31:43,880 --> 00:31:45,757 N�o derrubei um tipo nem incitei um motim! 406 00:31:45,880 --> 00:31:47,757 Ele insultou-me. N�o o ouviste. 407 00:31:47,880 --> 00:31:50,633 Insultou-te? Ofendeu-te, foi? � a rua, � o que as pessoas fazem. 408 00:31:50,760 --> 00:31:53,399 - Sabes quem era? - Estava a obstruir a justi�a. 409 00:31:53,520 --> 00:31:55,397 Estava a perturbar a minha investiga��o. 410 00:31:55,520 --> 00:31:58,193 V� se cresces, aqui n�o h� obstru��o. 411 00:31:58,320 --> 00:32:01,153 Ele � o Luis Pinto, um tenente dos Mara Salvatrucha. 412 00:32:01,280 --> 00:32:03,919 Achas que agora algu�m vai falar? 413 00:32:04,040 --> 00:32:04,950 - Era um tenente...? - Sim. 414 00:32:05,080 --> 00:32:06,957 N�o percebi. Ent�o, vou pedir-lhe desculpa. 415 00:32:07,080 --> 00:32:08,877 Esta merda n�o � um jogo, Chris. 416 00:32:09,000 --> 00:32:11,673 As regras aqui s�o diferentes. N�o estamos em Buckhead. 417 00:32:11,800 --> 00:32:13,756 � bom que aprendas depressa! 418 00:32:13,880 --> 00:32:15,598 Deixa-me dizer-te uma coisa. 419 00:32:15,720 --> 00:32:17,551 Se tens algum problema comigo, p�e as cartas na mesa. 420 00:32:17,680 --> 00:32:20,274 Mas n�o me chames � parte, como se soubesses algo que eu n�o sei. 421 00:32:20,400 --> 00:32:22,277 Se deixas um cretino daqueles cair-te em cima 422 00:32:22,400 --> 00:32:25,153 em frente ao bairro todo, tu � que tens de dar explica��es. 423 00:32:26,120 --> 00:32:28,111 Agora, deixa-me fazer o meu trabalho em paz. 424 00:32:28,240 --> 00:32:30,037 J� sabes tudo, �? 425 00:32:31,040 --> 00:32:32,837 Destranca a porta, idiota. 426 00:32:38,840 --> 00:32:42,389 Ent�o, fazemos um triplo 9 e temos 10 minutos livres? 427 00:32:44,280 --> 00:32:46,430 Matando um pol�cia, tens o dia todo. 428 00:32:47,400 --> 00:32:49,960 Quando � participado um 999, 429 00:32:50,080 --> 00:32:52,878 todas as viaturas dessa zona convergem para o agente abatido. 430 00:32:53,000 --> 00:32:54,069 � �poca de ca�a. 431 00:32:54,200 --> 00:32:56,077 Todos querem p�r as m�os num assassino de pol�cias. 432 00:32:56,200 --> 00:32:59,636 � como se puxasses uma tampa e a pol�cia toda fosse pelo ralo abaixo. 433 00:32:59,760 --> 00:33:02,479 E tens a certeza absoluta de que consegues fazer isso? 434 00:33:02,600 --> 00:33:03,510 Sim. 435 00:33:07,520 --> 00:33:08,475 Est� bem. 436 00:33:10,440 --> 00:33:12,158 Tu � que �s pol�cia. 437 00:33:14,080 --> 00:33:16,071 Mas tens de avaliar bem o risco. 438 00:33:20,800 --> 00:33:22,836 Preocupa-te com o 999, Franco. 439 00:33:22,960 --> 00:33:24,757 Eu vou enterrar o meu amigo. 440 00:33:24,880 --> 00:33:25,835 O irm�o dele. 441 00:33:26,720 --> 00:33:29,439 A menos que queiras ajudar-nos a abrir uma cova. 442 00:33:33,280 --> 00:33:35,157 Pois, bem me parecia. 443 00:33:42,040 --> 00:33:42,950 Meu... 444 00:33:43,080 --> 00:33:45,071 Anda l�, vamos embora daqui. 445 00:33:48,760 --> 00:33:49,795 Est�s bem? 446 00:33:51,480 --> 00:33:52,674 Pronto, vamos l�. 447 00:34:05,080 --> 00:34:06,991 N�o me devia ter metido nisto. 448 00:34:08,080 --> 00:34:10,719 Tem de haver outra forma. 449 00:34:10,840 --> 00:34:13,752 De repente est�s a ficar beato, s� porque este gajo tem um distintivo? 450 00:34:13,880 --> 00:34:15,677 � diferente, Franco. E tu sabes. 451 00:34:15,800 --> 00:34:17,518 - A s�rio? - Sim. 452 00:34:17,640 --> 00:34:19,198 Tretas. 453 00:34:19,320 --> 00:34:22,278 A quantos funerais de pol�cias foste nos �ltimos cinco anos? 454 00:34:22,400 --> 00:34:25,312 E pensas o mesmo que todos os pol�cias que l� est�o: 455 00:34:26,280 --> 00:34:28,032 "Antes ele do que eu." 456 00:34:31,080 --> 00:34:33,036 Se isto for um problema para ti, Marcus... 457 00:34:34,040 --> 00:34:35,792 eu fa�o-o. 458 00:34:35,920 --> 00:34:37,831 N�o tenho problemas em "limpar" um pol�cia. 459 00:34:38,800 --> 00:34:40,711 Fazia-o assim... 460 00:34:47,200 --> 00:34:48,269 Um pouco para a direita. 461 00:34:54,160 --> 00:34:56,674 Que est�s a� a fazer, Tio Jeff? 462 00:34:56,800 --> 00:34:58,791 N�o se passa aqui nada. 463 00:34:58,920 --> 00:35:00,638 Como vai o teu trabalho? 464 00:35:00,760 --> 00:35:02,716 N�o sei. Vai bem, 465 00:35:02,840 --> 00:35:05,400 mas gostaria de fazer a diferen�a. 466 00:35:05,520 --> 00:35:08,193 Sei como isso soa. Est�s a rir-te de qu�? 467 00:35:08,320 --> 00:35:11,278 N�o fazes a diferen�a. Nem vais faz�-la. 468 00:35:11,400 --> 00:35:13,197 Tira essa ideia da cabe�a. 469 00:35:14,320 --> 00:35:16,117 Sabes o que tens de fazer? 470 00:35:16,240 --> 00:35:19,073 O teu trabalho � estar sempre alerta. 471 00:35:19,920 --> 00:35:21,751 Ser mais monstruoso do que o monstro 472 00:35:21,880 --> 00:35:23,871 e chegar a casa ao fim da noite. 473 00:35:24,920 --> 00:35:27,388 - Consegues fazer isso? - Est�s a gozar? 474 00:35:27,520 --> 00:35:30,318 Sabes o tipo de sarilhos que enfrentei? Muito mais complicados do que... 475 00:35:30,440 --> 00:35:32,476 N�o. Estou preocupado contigo. 476 00:35:33,400 --> 00:35:35,152 N�o percebes 477 00:35:35,280 --> 00:35:36,315 que qualquer um 478 00:35:37,280 --> 00:35:40,033 daqueles cabr�es de merda... 479 00:35:41,120 --> 00:35:43,076 pode estar armado, agora mesmo. 480 00:35:44,880 --> 00:35:46,757 Devo-o � tua m�e. 481 00:35:47,880 --> 00:35:48,915 Devo-lho... 482 00:35:49,840 --> 00:35:53,310 Ouve, n�o posso olhar por ti. 483 00:35:53,440 --> 00:35:56,318 Que se fodam estes cabr�es. Qualquer um destes... 484 00:35:58,440 --> 00:36:01,238 Algum de voc�s est� armado, seus cabr�es? 485 00:36:01,360 --> 00:36:03,999 - Jeff, senta-te. - Est�s armado? 486 00:36:04,120 --> 00:36:06,031 Jeff... Senta-te. Senta-te. 487 00:36:13,840 --> 00:36:16,638 O que � que o pequeno Trevor quer pelos anos? 488 00:36:20,280 --> 00:36:21,429 Quer uma arma. 489 00:36:23,440 --> 00:36:25,032 Uma arma? 490 00:36:25,160 --> 00:36:27,071 N�o. Uma arma de brincar. 491 00:36:27,200 --> 00:36:28,189 Outra arma de brincar. 492 00:36:29,120 --> 00:36:30,872 Pois. Claro. 493 00:36:34,840 --> 00:36:35,909 Como est�s, mi�do? 494 00:36:37,720 --> 00:36:38,789 - Est�s bem? - Sim. 495 00:36:40,760 --> 00:36:42,671 Tira isto. V�, senta-te. 496 00:36:45,440 --> 00:36:46,395 Isso. 497 00:36:48,240 --> 00:36:50,310 Senta-te a� um pouco, enquanto falo com a tua m�e. 498 00:36:53,920 --> 00:36:55,035 Est�s atrasada. 499 00:36:56,040 --> 00:36:59,555 - Tens sorte em poder sequer v�-lo. - Preciso de falar com a tua irm�. 500 00:36:59,680 --> 00:37:01,750 Por que raio n�o me atende as chamadas? 501 00:37:01,880 --> 00:37:05,395 Michael, tive de a convencer a poupar-te. 502 00:37:05,520 --> 00:37:08,318 - Mostra alguma gratid�o. - Tens de me fazer isto. 503 00:37:08,440 --> 00:37:10,237 Ou ent�o tens de te pirar! 504 00:37:13,200 --> 00:37:15,077 Vou ver o que consigo fazer. 505 00:37:17,040 --> 00:37:18,155 Agora, despacha-te. 506 00:37:19,080 --> 00:37:21,071 S� tenho uma hora. 507 00:37:35,800 --> 00:37:37,791 Felix, anda c�. Anda c�. 508 00:37:43,520 --> 00:37:45,476 N�o, n�o vai fazer isso em frente ao meu filho. 509 00:37:46,480 --> 00:37:48,198 Vai l� procurar a tua m�e. 510 00:37:58,920 --> 00:38:00,672 Senta-te, Michael. 511 00:38:00,800 --> 00:38:03,394 Toma um ch�. Temos muito que falar. 512 00:38:03,520 --> 00:38:04,509 Temos? 513 00:38:04,640 --> 00:38:07,518 Do que queres falar? Queres falar do Russell? 514 00:38:09,400 --> 00:38:12,073 - Sim, isso... - Se queres avan�ar com isto, 515 00:38:12,200 --> 00:38:14,031 larga a minha equipa! 516 00:38:18,960 --> 00:38:20,791 Aqui tens, querido. 517 00:38:21,760 --> 00:38:24,638 Portanto, agora que tudo isso est� arrumado, 518 00:38:28,520 --> 00:38:30,590 o Vassili queria saber como � que as coisas est�o a progredir. 519 00:38:34,480 --> 00:38:37,233 Diz-lhe que temos uma solu��o para que resulte. 520 00:38:40,000 --> 00:38:41,956 S�o not�cias fant�sticas. 521 00:38:43,040 --> 00:38:43,995 Sim. 522 00:38:52,560 --> 00:38:55,552 Sabes, acho que preferia que visses pornografia. 523 00:38:56,480 --> 00:38:58,152 Era o que ia fazer. 524 00:38:58,280 --> 00:38:59,315 �ptimo. 525 00:39:01,320 --> 00:39:03,197 Est�s amuado, querido? 526 00:39:04,120 --> 00:39:04,996 N�o. 527 00:39:05,120 --> 00:39:07,031 Est�s com cara de amuado. 528 00:39:13,680 --> 00:39:14,635 Ouve, 529 00:39:15,520 --> 00:39:17,636 tu querias este trabalho. Lembras-te? 530 00:39:20,560 --> 00:39:24,155 Isso foi antes de saber que ia ter um cretino de um parceiro. 531 00:39:26,000 --> 00:39:27,194 V� l�, querido. 532 00:39:28,080 --> 00:39:30,036 Tens de trabalhar com aqueles tipos. 533 00:39:32,960 --> 00:39:34,916 Desde quando � que o meu dur�o 534 00:39:35,880 --> 00:39:37,836 deixa que algu�m o enerve? 535 00:39:40,600 --> 00:39:42,511 N�o te preocupes comigo. 536 00:39:42,640 --> 00:39:45,518 Ent�o, para de sentir pena de ti pr�prio. 537 00:39:47,240 --> 00:39:48,355 N�o vens para a cama? 538 00:40:10,480 --> 00:40:12,948 O meu parceiro n�o � problema. 539 00:40:13,080 --> 00:40:15,116 - Tens a certeza? - Estou-me nas tintas para ele, percebes? 540 00:40:15,240 --> 00:40:18,710 Ele � ideal. Mal o Jeffrey Allen saiba que o sobrinho foi alvejado, 541 00:40:18,840 --> 00:40:20,751 enviar� todos os pol�cias. N�o �, Franco? 542 00:40:20,880 --> 00:40:21,790 J� o conheci. 543 00:40:21,920 --> 00:40:22,830 � o nosso homem. 544 00:40:22,960 --> 00:40:24,632 J� pensei num lugar. 545 00:40:24,760 --> 00:40:26,671 Aqueles bairros sociais abandonados na Washington. 546 00:40:26,800 --> 00:40:27,755 Certo. 547 00:40:33,320 --> 00:40:35,117 Parece que est� decidido. 548 00:40:48,880 --> 00:40:50,677 Aquele tipo n�o fez mal nenhum. 549 00:40:51,760 --> 00:40:53,512 Tem fam�lia? 550 00:40:54,360 --> 00:40:55,554 Ao menos sabes isso? 551 00:40:58,200 --> 00:40:59,269 N�o me interessa. 552 00:41:01,080 --> 00:41:02,957 Se tudo se resumir a n�s ou um pol�cia qualquer, 553 00:41:03,080 --> 00:41:05,150 raios me partam se n�o formos n�s a safarmo-nos, percebes? 554 00:41:07,960 --> 00:41:09,632 Diz, meu. 555 00:41:09,760 --> 00:41:10,909 Diz que percebes. 556 00:41:16,480 --> 00:41:18,471 O Russell teria arranjado outra solu��o. 557 00:41:21,520 --> 00:41:24,353 Ouve, � apenas mais uma merda de um trabalho. 558 00:41:26,200 --> 00:41:28,873 Apenas mais uma merda de um trabalho. 559 00:41:29,000 --> 00:41:30,035 Se alinhas, 560 00:41:30,960 --> 00:41:32,837 tens de atinar agora. 561 00:41:32,960 --> 00:41:34,712 Tem de haver... 562 00:41:38,600 --> 00:41:40,511 N�o fa�as isto, Mike. 563 00:41:43,280 --> 00:41:44,349 Tens uma ideia melhor? 564 00:41:46,200 --> 00:41:47,155 Tu? 565 00:41:50,240 --> 00:41:52,117 Olha bem para ti, meu! 566 00:41:53,960 --> 00:41:55,837 Olha bem... 567 00:41:55,960 --> 00:41:57,951 Pira-te daqui, foda-se! 568 00:41:58,920 --> 00:42:00,751 Pira-te! 569 00:42:19,840 --> 00:42:20,989 A casa � esta. 570 00:42:22,720 --> 00:42:24,790 Aquele � o nosso rapaz. O gordo, no alpendre. 571 00:42:28,600 --> 00:42:30,431 Vou falar com o meu informador. 572 00:42:30,560 --> 00:42:34,269 Queres vir comigo, para veres o resultado do teu grande trabalho de ontem? 573 00:42:34,400 --> 00:42:36,118 �s hilariante... 574 00:42:54,400 --> 00:42:55,389 Quem �s tu? 575 00:42:56,520 --> 00:42:58,272 - Quem �s tu? - N�o lhe digas o teu nome, meu. 576 00:42:58,400 --> 00:43:01,198 �s o pol�cia que prendeu o Luis, o outro dia. 577 00:43:01,320 --> 00:43:03,072 Foi um mal-entendido. 578 00:43:04,200 --> 00:43:06,760 Porque � que n�o vais chagar outro pessoal, topas? 579 00:43:06,880 --> 00:43:08,836 Porque � que n�o vais para a escola, topas? Que idade tens? 580 00:43:08,960 --> 00:43:10,916 - O mi�do tem aulas em casa. - Quem lhas d�? 581 00:43:11,040 --> 00:43:14,555 - Eu. Ensino-lhe cenas do cara�as. - A s�rio? Tenho uma pergunta para ti. 582 00:43:15,600 --> 00:43:18,194 O sinal dos Mara Salvatrucha vem de onde? 583 00:43:18,320 --> 00:43:19,196 Vem daqui. 584 00:43:19,320 --> 00:43:20,548 Isto vem daqui? 585 00:43:22,240 --> 00:43:24,037 Black Sabbath. 586 00:43:24,160 --> 00:43:25,912 Quem � o Black Sabbath? 587 00:43:26,040 --> 00:43:28,076 N�o v�o � escola, seus fedelhos? 588 00:43:28,200 --> 00:43:30,873 Desapare�am, v�o para a escola. 589 00:43:31,960 --> 00:43:33,757 Eu prendo-vos. 590 00:43:46,280 --> 00:43:48,111 Insiste nisso. 591 00:43:48,240 --> 00:43:50,959 Tenho de falar com mais duas ou tr�s fontes. 592 00:43:51,080 --> 00:43:52,069 Ligo mais tarde. 593 00:43:52,200 --> 00:43:53,918 Certo. 594 00:43:54,040 --> 00:43:56,838 Ligou-te uma tal de "Sweet Pea". 595 00:43:56,960 --> 00:43:57,949 Est� bem. 596 00:44:03,720 --> 00:44:05,517 V� l�, mi�da. 597 00:44:05,640 --> 00:44:08,438 Faz-me um favor e vai preparar o bar. Preciso de cinco minutos. 598 00:44:08,560 --> 00:44:11,028 - Eu trato disso. - Obrigada. 599 00:44:11,160 --> 00:44:14,152 - Est�s com bom aspecto, Sweet Pea. - Obrigada, querido. 600 00:44:16,080 --> 00:44:17,035 O que tens para mim? 601 00:44:17,160 --> 00:44:19,958 N�o quero ter nada que ver com isto. 602 00:44:27,640 --> 00:44:28,675 Estou a ouvir. 603 00:44:30,400 --> 00:44:31,435 Fofinho, 604 00:44:31,560 --> 00:44:34,233 a mam� ser� morta, se isto se souber. 605 00:44:34,360 --> 00:44:37,238 Portanto, esta cena vai custar-te e n�o falo de ninharias. 606 00:44:38,200 --> 00:44:40,191 Vais ter de me mostrar muito guito. 607 00:44:46,760 --> 00:44:48,716 Cinco mil, se der alguma coisa. 608 00:44:49,800 --> 00:44:52,553 Est� bem. Vou contar-te, mas acabou-se, Jeffrey. 609 00:44:52,680 --> 00:44:54,352 Agora, trabalho aqui. 610 00:44:54,480 --> 00:44:56,357 Fa�o o que fa�o. 611 00:44:56,480 --> 00:44:58,277 Acabaram-se os favores. 612 00:44:58,400 --> 00:44:59,389 Est� bem. 613 00:45:02,080 --> 00:45:03,035 Ent�o... 614 00:45:04,960 --> 00:45:07,872 a outra noite, ouvi uma gaja toda marada a falar com outra rapariga 615 00:45:08,000 --> 00:45:09,956 acerca de um cabr�o assustador. 616 00:45:10,080 --> 00:45:12,719 Cenas cru�is e assustadoras, tipo filme de terror. 617 00:45:13,640 --> 00:45:17,394 S� ouvi partes, mas a gaja n�o parava de falar 618 00:45:17,520 --> 00:45:20,512 de um tipo coberto de tinta vermelha, que parecia a pila do diabo. 619 00:45:21,480 --> 00:45:23,277 A gaja que estava a falar 620 00:45:23,400 --> 00:45:27,075 disse que esse tal homem dela lhe contou que tinha assaltado um banco 621 00:45:27,200 --> 00:45:29,919 e que foi uma confus�o infernal. 622 00:45:31,920 --> 00:45:35,674 A rapariga que te contou isso... Como se chamava? 623 00:45:36,840 --> 00:45:38,671 D� pelo nome de Leah. 624 00:45:39,520 --> 00:45:41,476 � uma prostituta velha e agarrada. 625 00:45:42,360 --> 00:45:45,477 Dan�a aqui, �s vezes, e de vez em quando vejo-a na rua. 626 00:45:54,840 --> 00:45:56,990 N�o levam um beb�, apenas um carrinho cheio de droga. 627 00:46:01,760 --> 00:46:05,514 Como � que fez aquilo? Deu-lhe um pontap� e dobrou-o � craque. 628 00:46:13,040 --> 00:46:15,031 Viatura 406 para per�metro. Vamos deixar a mulher ir-se embora. 629 00:46:15,160 --> 00:46:17,071 Apanhem-na quando sair do recinto. 630 00:46:18,040 --> 00:46:20,679 Fernando Rivera, tamb�m conhecido por T�rmita. 631 00:46:20,800 --> 00:46:22,836 Assassino da m�fia mexicana. Acabado de sair da pris�o. 632 00:46:22,960 --> 00:46:25,554 Cumpriu oito anos por tr�fico. 633 00:46:25,680 --> 00:46:27,591 O supervisor da condicional passou-nos um mandado de viola��o, 634 00:46:27,720 --> 00:46:30,473 para podermos falar com ele acerca das cabe�as cortadas da semana passada. 635 00:46:30,600 --> 00:46:32,511 Vamos ver o que ele tem a dizer. 636 00:46:39,080 --> 00:46:42,072 Barry, �s o escudo. Smith, �s o segundo. Gomez, arrombas. 637 00:46:43,000 --> 00:46:46,675 Segunda equipa: Jackson, escudo. Primeira cobertura. 638 00:46:46,800 --> 00:46:48,791 Chris, consegues ir � frente? 639 00:47:03,000 --> 00:47:03,955 Janela! 640 00:47:22,280 --> 00:47:23,190 Vamos! 641 00:47:30,120 --> 00:47:31,075 A subir! 642 00:47:33,840 --> 00:47:34,750 Que porra est�o a fazer? 643 00:47:34,880 --> 00:47:36,711 - Volte para casa. - V� � merda. 644 00:47:36,840 --> 00:47:39,559 � a minha casa. N�o me mande entrar na minha casa. 645 00:47:39,680 --> 00:47:41,352 Arrombar! 646 00:47:44,280 --> 00:47:45,235 Pol�cia! 647 00:48:00,800 --> 00:48:01,789 V� nesse arm�rio. 648 00:48:02,760 --> 00:48:03,715 Vazio! 649 00:48:05,360 --> 00:48:07,396 Sof� � esquerda, escadas � direita. Vamos. 650 00:48:09,360 --> 00:48:11,271 Verifica o sof�. 651 00:48:12,120 --> 00:48:13,075 Nada! 652 00:48:14,160 --> 00:48:15,195 A subir. 653 00:48:25,800 --> 00:48:26,755 Cabr�o! 654 00:48:31,560 --> 00:48:33,357 Verifica a casa de banho. 655 00:48:38,160 --> 00:48:39,070 Vazia! 656 00:48:39,200 --> 00:48:40,997 Est� um beb� na cama, no quarto da direita. 657 00:48:41,120 --> 00:48:42,917 Vou para a direita. V�o para a esquerda. 658 00:48:43,040 --> 00:48:43,995 Depressa. 659 00:48:45,720 --> 00:48:46,835 Vazio. 660 00:48:46,960 --> 00:48:48,678 Verifica o arm�rio atr�s de mim. 661 00:48:49,760 --> 00:48:51,591 Tragam ajuda para o beb�. 662 00:48:51,720 --> 00:48:53,551 - Contacto! - Nada! 663 00:48:53,680 --> 00:48:56,558 T�rmita, sai, seu cretino. N�o queremos que o teu beb� morra! 664 00:49:03,240 --> 00:49:05,037 Gomez, abre aquela porta. 665 00:49:05,160 --> 00:49:06,878 D�-me cobertura. 666 00:49:27,960 --> 00:49:29,951 Dois, verifica o arm�rio da esquerda. Tr�s, v� atr�s da porta. 667 00:49:30,080 --> 00:49:31,877 Vou ver o arm�rio da esquerda. 668 00:49:32,000 --> 00:49:33,877 - Porta segura. - Arm�rio seguro. 669 00:49:34,880 --> 00:49:35,915 Vamos subir. 670 00:49:37,720 --> 00:49:39,517 Casa de banho � direita. 671 00:49:41,680 --> 00:49:43,398 Casa de banho vazia. 672 00:49:47,200 --> 00:49:49,953 Tr�s, verifica o arm�rio da esquerda. Dois, vai pela direita. 673 00:49:50,080 --> 00:49:52,071 - Arm�rio verificado. - V� debaixo da cama. 674 00:49:53,040 --> 00:49:53,995 Nada. 675 00:49:56,800 --> 00:49:57,755 A subir. 676 00:49:58,760 --> 00:50:00,751 Tr�s, vai para o quarto da direita. Dois, para a casa de banho. 677 00:50:02,680 --> 00:50:03,749 Casa de banho vazia! 678 00:50:05,480 --> 00:50:06,469 Descer. 679 00:50:15,200 --> 00:50:18,033 - Ele est� l� fora, vai a fugir a p�! - V�o, v�o! 680 00:50:20,800 --> 00:50:21,915 Baixe-se! 681 00:50:37,160 --> 00:50:38,229 Baixe-se! Para o ch�o! 682 00:50:50,800 --> 00:50:52,518 - Est�s bem? - Estou. 683 00:51:13,840 --> 00:51:14,795 Vamos! 684 00:51:32,000 --> 00:51:32,955 Chris... 685 00:51:41,640 --> 00:51:42,595 Chris! 686 00:51:49,040 --> 00:51:50,109 Chris, vira-te. 687 00:51:52,160 --> 00:51:53,957 Est�s bem? 688 00:51:54,080 --> 00:51:55,957 - Est�s bem? - Vai! 689 00:52:26,560 --> 00:52:28,551 Sul, rumo a leste. Marcus, qual � a tua posi��o? 690 00:52:46,680 --> 00:52:47,795 Mostrem-me as m�os! Para o ch�o! 691 00:52:47,920 --> 00:52:50,388 Para o ch�o! Viram algu�m? 692 00:52:50,520 --> 00:52:51,714 Para onde � que eles foram? 693 00:53:03,240 --> 00:53:05,913 Para tr�s, cabr�o, sen�o ele morre! 694 00:55:08,760 --> 00:55:09,909 Qual era o nome dele? 695 00:55:10,960 --> 00:55:11,949 Tank. 696 00:55:14,720 --> 00:55:16,472 - � um bom nome. - � bestial. 697 00:55:16,600 --> 00:55:17,669 - � um bom nome. - Sim. 698 00:55:20,520 --> 00:55:22,192 Muito bem. 699 00:55:25,160 --> 00:55:27,958 N�o me lembro de um �nico tiro de ontem. 700 00:55:29,960 --> 00:55:30,949 N�o � estranho? 701 00:55:31,080 --> 00:55:34,834 N�o. Chama-se Rea��o de Stress de Sobreviv�ncia. 702 00:55:34,960 --> 00:55:37,633 O c�rebro � inundado de qu�micos. 703 00:55:37,760 --> 00:55:41,389 O c�rebro anterior deixa de funcionar, a am�gdala dispara e... 704 00:55:43,600 --> 00:55:45,318 N�o o vi a aproximar-se. 705 00:55:46,200 --> 00:55:48,111 Percebes? Ele saiu do nada. 706 00:55:49,160 --> 00:55:51,151 Podia acontecer a qualquer um. 707 00:55:52,000 --> 00:55:53,115 N�o te aconteceu a ti. 708 00:55:56,840 --> 00:55:58,876 Sou um sacana teso a valer, meu. 709 00:56:03,520 --> 00:56:05,272 Vou mijar. 710 00:56:05,400 --> 00:56:06,515 Diverte-te. 711 00:56:14,360 --> 00:56:16,351 Sabes do que fala esta m�sica, Michael? 712 00:56:17,480 --> 00:56:18,435 N�o? 713 00:56:20,200 --> 00:56:21,315 Eu digo-te, ent�o. 714 00:56:23,200 --> 00:56:24,997 Fala de dois amantes 715 00:56:25,120 --> 00:56:27,793 tra�dos pelos segredos que guardam para outros. 716 00:56:27,920 --> 00:56:29,592 E eles t�m de escolher: 717 00:56:29,720 --> 00:56:31,631 o ex�lio ou a morte. 718 00:56:32,800 --> 00:56:34,756 Tal como eu e o meu querido Vassili. 719 00:56:36,480 --> 00:56:38,550 O Vassili finalmente vai voltar para mim e para casa. 720 00:56:40,320 --> 00:56:42,197 Depois de terminares este trabalho, 721 00:56:42,320 --> 00:56:44,231 v�o libert�-lo e entreg�-lo �s autoridades israelitas. 722 00:56:46,480 --> 00:56:48,391 Vamos voltar a ser uma fam�lia. 723 00:56:49,400 --> 00:56:52,233 - Onde est� o Felix? - Eu e ele detemos segredos de reis. 724 00:56:53,160 --> 00:56:55,151 Foi por isso que sobrevivemos tanto tempo. 725 00:56:58,800 --> 00:56:59,835 Onde est� o Felix? 726 00:56:59,960 --> 00:57:01,837 O Felix e a Elena 727 00:57:03,600 --> 00:57:05,511 n�o se juntar�o a n�s, esta noite. 728 00:57:09,400 --> 00:57:10,276 Toma. 729 00:57:10,400 --> 00:57:11,469 Ouve tu mesmo. 730 00:57:21,000 --> 00:57:22,831 - Elena? - Michael. 731 00:57:22,960 --> 00:57:24,678 Onde est�s? 732 00:57:24,800 --> 00:57:25,869 A Irina n�o te disse? 733 00:57:27,640 --> 00:57:29,471 Vou perguntar-te pela �ltima vez, Elena. 734 00:57:29,600 --> 00:57:30,555 Onde raio est�s? 735 00:57:30,680 --> 00:57:33,558 Felix, querido, o teu pap� quer falar contigo. 736 00:57:34,480 --> 00:57:37,278 Nadei com golfinhos, pap�. Eu e a mam�. 737 00:57:37,400 --> 00:57:39,868 Estamos na praia 738 00:57:40,000 --> 00:57:41,035 e a Tia Irina disse 739 00:57:41,160 --> 00:57:43,754 - que vamos... - Como assim? 740 00:57:43,880 --> 00:57:46,678 Que v�o levar-me ao zoo nos meus anos. 741 00:57:46,800 --> 00:57:49,553 - Adoro-te. Adeus. - N�o, espera... 742 00:57:49,680 --> 00:57:50,635 Felix. N�o! 743 00:58:02,360 --> 00:58:06,114 Eilat. A nossa casa de fam�lia, tr�s horas a sul de Telavive. 744 00:58:07,160 --> 00:58:08,957 O Felix parece adorar. 745 00:58:09,080 --> 00:58:11,833 Ele adora o mar. Eu n�o gosto assim tanto. 746 00:58:11,960 --> 00:58:14,474 Tem algo de idiota. 747 00:58:14,600 --> 00:58:16,636 V�. Ele est� t�o querido. 748 00:58:21,520 --> 00:58:23,158 Aqui est� a Elena. 749 00:58:23,280 --> 00:58:24,269 Irina... 750 00:58:25,440 --> 00:58:27,237 Vamos fazer o trabalho. 751 00:58:28,200 --> 00:58:29,918 Vamos fazer o trabalho. 752 00:58:31,880 --> 00:58:33,836 Tem um belo cu, a minha irm�. 753 00:58:35,760 --> 00:58:36,795 Ent�o... 754 00:58:36,920 --> 00:58:38,797 o objectivo � este. 755 00:58:46,280 --> 00:58:48,430 A chave de seguran�a e os c�digos dos port�es de que v�o precisar. 756 00:58:50,120 --> 00:58:51,917 A mala chega amanh� � noite, 757 00:58:52,040 --> 00:58:54,793 fica l� 24 horas e depois � enviada. 758 00:58:54,920 --> 00:58:56,911 Vamos encontrar-nos mais uma vez, depois disto. 759 00:58:57,040 --> 00:58:59,634 A forma como isso vai correr depende de ti. 760 00:58:59,760 --> 00:59:03,673 E decidiremos quando � que o Felix volta para casa depois das f�rias. 761 00:59:04,800 --> 00:59:07,598 Parece que a casa est� em chamas e o tempo a correr. 762 00:59:41,240 --> 00:59:43,993 A sala em sil�ncio... Ou�am todos. 763 00:59:44,120 --> 00:59:46,031 Isto � o c�rebro de um pol�cia. 764 00:59:46,960 --> 00:59:49,713 Isto � o c�rebro de um pol�cia mocado. 765 00:59:49,840 --> 00:59:52,638 Isto � o olho do cu de um pol�cia. 766 00:59:53,560 --> 00:59:57,155 Isto � o olho do cu de um pol�cia numa pris�o de alta seguran�a. 767 00:59:57,280 --> 00:59:59,396 - H� perguntas? - � um grande olho do cu! 768 01:00:06,000 --> 01:00:07,752 Preciso de falar contigo. 769 01:00:07,880 --> 01:00:10,838 N�o se preocupem, rapazes. Jack, serve-lhes umas bebidas. 770 01:00:10,960 --> 01:00:11,915 � para j�. 771 01:00:12,800 --> 01:00:14,836 Ouviram-no, as bebidas s�o por conta do Marcus. 772 01:00:16,600 --> 01:00:18,352 Est�s passado, para apareceres aqui! 773 01:00:18,480 --> 01:00:20,436 Achas que ningu�m da minha esquadra pode reconhecer-te? 774 01:00:22,560 --> 01:00:24,471 Levanta-te, idiota de merda! 775 01:00:25,360 --> 01:00:27,078 N�o fa�as isso, Marcus! 776 01:00:28,040 --> 01:00:29,917 Se voltas a aproximar-te de mim, 777 01:00:30,040 --> 01:00:31,917 juro por Deus que te mato! 778 01:00:33,840 --> 01:00:35,671 Alguma vez usaste a tua arma? 779 01:00:35,800 --> 01:00:37,711 J� mataste algu�m que n�o estivesse a pedi-las? 780 01:00:37,840 --> 01:00:40,513 Eu conhe�o-te! Podes achar que n�o, mas conhe�o-te! 781 01:00:40,640 --> 01:00:42,517 - N�o vais fazer isso! - Cala-te! 782 01:00:42,640 --> 01:00:46,235 Vejo-o nos teus olhos. �s um cobarde de merda. 783 01:00:46,360 --> 01:00:48,351 Achas que isto vai fazer de ti um homem? 784 01:00:48,480 --> 01:00:51,040 Cala-te, foda-se! 785 01:01:00,880 --> 01:01:02,518 � ele? 786 01:01:02,640 --> 01:01:04,437 Est� tudo bem, ele estava de sa�da. 787 01:01:04,560 --> 01:01:06,437 N�o ouviste o agente? 788 01:01:11,240 --> 01:01:12,275 Do que se tratava? 789 01:01:12,400 --> 01:01:15,073 Era um informador merdoso que eu costumava usar. 790 01:01:15,200 --> 01:01:16,952 Vamos beber um copo. 791 01:01:17,080 --> 01:01:18,115 Esquece. 792 01:01:20,840 --> 01:01:22,671 Vamos para dentro, porra. 793 01:01:22,800 --> 01:01:24,791 Vamos para dentro, porra. 794 01:01:24,920 --> 01:01:28,390 Entra. N�o vais fazer isto, esta noite. 795 01:01:28,520 --> 01:01:30,351 N�o vais engatar mais. 796 01:01:30,480 --> 01:01:32,391 - � o namorado? - Sim. 797 01:01:33,600 --> 01:01:35,352 Bela pe�a. 798 01:01:36,200 --> 01:01:37,315 Manda seguir os dois. 799 01:01:37,440 --> 01:01:40,079 Muito bem. Tenho-os bem vigiados. 800 01:01:40,200 --> 01:01:42,111 Uma dieta pouco saud�vel. 801 01:01:55,480 --> 01:01:56,595 Que nojo. 802 01:01:59,280 --> 01:02:01,271 Quem n�o desperdi�a n�o passa necessidades. 803 01:02:02,120 --> 01:02:04,156 - Fala. - Consegui-te as informa��es. 804 01:02:04,280 --> 01:02:06,794 Gabriel Charles Welch. 35 anos. 805 01:02:06,920 --> 01:02:08,876 Esteve tr�s anos na pol�cia. 806 01:02:09,840 --> 01:02:10,716 Porra... 807 01:02:10,840 --> 01:02:12,637 Acumulou muitas reprimendas, 808 01:02:12,760 --> 01:02:15,479 at� ter sido dispensado por causa de um tiroteio duvidoso. 809 01:02:15,600 --> 01:02:16,589 Qu�o duvidoso? 810 01:02:16,720 --> 01:02:18,676 Suic�dio por provoca��o a um pol�cia. 811 01:02:19,640 --> 01:02:21,232 Parceiros? 812 01:02:21,360 --> 01:02:23,157 Nenhum nos registos. 813 01:02:23,280 --> 01:02:24,349 Se h� um, h� outro. 814 01:02:24,480 --> 01:02:28,234 Ling, sempre me conseguiste resultados. N�o duvido que vais voltar a faz�-lo. 815 01:02:30,920 --> 01:02:32,069 A porra de um pol�cia... 816 01:02:55,080 --> 01:02:56,115 Podem avan�ar. 817 01:03:07,600 --> 01:03:09,397 A dar na droga... 818 01:03:11,480 --> 01:03:13,232 N�o � divertido, pois n�o? 819 01:03:34,400 --> 01:03:36,277 Bate bem. 820 01:03:45,840 --> 01:03:46,955 Isto pode correr-te 821 01:03:47,960 --> 01:03:49,837 de duas maneiras... 822 01:04:29,160 --> 01:04:32,118 A namorada diz que o Gabe e o irm�o se d�o com um tal de Michael Atwood. 823 01:04:33,000 --> 01:04:34,718 Vigiem-no. 824 01:04:34,840 --> 01:04:38,719 Ela tamb�m afirma que o Russell, o irm�o do Gabe, acabou morto, o outro dia. 825 01:04:39,560 --> 01:04:41,391 Vamos ver se encontramos o corpo. 826 01:04:41,520 --> 01:04:44,512 Certo. Espera um segundo. A Ling tem tentado contactar-te. 827 01:04:44,640 --> 01:04:47,313 Ela disse que o Gabe Welch 828 01:04:47,440 --> 01:04:50,034 acabou por parar em Highland Park. 829 01:04:50,160 --> 01:04:52,071 Tem estado na mota, em frente a uma casa. 830 01:04:52,200 --> 01:04:54,191 Highland Park. Qual � a morada? 831 01:04:55,080 --> 01:04:56,877 Willow Drive, 806. 832 01:04:57,000 --> 01:04:58,752 Detenham-no j�! 833 01:04:58,880 --> 01:05:01,838 Mandem todas as viaturas dispon�veis para essa morada! 834 01:05:37,240 --> 01:05:39,151 - Est�o bem? - Sim, estamos. 835 01:05:39,280 --> 01:05:41,919 Chefe, perdemo-lo. 836 01:05:42,040 --> 01:05:42,995 Raios partam! 837 01:05:43,120 --> 01:05:44,872 Perderam quem? 838 01:05:45,000 --> 01:05:48,879 - Porque � que n�o atendeste o telefone? - Desculpa. Jeff, est� tudo bem. 839 01:05:49,760 --> 01:05:50,670 Quem � esse tipo? 840 01:05:50,800 --> 01:05:53,553 Gabe Welch. Diz-vos alguma coisa? 841 01:05:54,560 --> 01:05:56,391 - N�o. - Nunca ouvi esse nome. 842 01:05:56,520 --> 01:05:57,555 Ele foi pol�cia. 843 01:05:58,560 --> 01:06:00,198 Ol�, amig�o. 844 01:06:01,280 --> 01:06:02,349 Est�s bom? 845 01:06:04,280 --> 01:06:06,157 Vou lev�-lo para dentro. 846 01:06:07,120 --> 01:06:10,829 Ele era pol�cia. Agora faz parte da equipa que estamos a investigar. 847 01:06:11,920 --> 01:06:13,797 Porque � que veio at� aqui? 848 01:06:16,520 --> 01:06:18,715 N�o sei. Est�s a investig�-lo, talvez tenha vindo � tua procura. 849 01:06:21,280 --> 01:06:23,191 � coincid�ncia a mais. 850 01:06:28,200 --> 01:06:30,031 - Diz. - Michael Atwood. 851 01:06:30,160 --> 01:06:32,879 Ex-soldado privado. Trabalhou para a Blackwater. 852 01:06:33,000 --> 01:06:35,753 Ele e o Russell Welch iam ser indiciados por tr�fico de armas, 853 01:06:35,880 --> 01:06:39,429 com o Vassili Vlaslov, numa investiga��o federal, em 2008. 854 01:06:39,560 --> 01:06:43,269 O caso foi arquivado depois de quatro testemunhas terem desaparecido. 855 01:06:43,400 --> 01:06:45,391 Que � um Vassili Vlaslov? 856 01:06:45,520 --> 01:06:48,114 Um judeu russo. Chefe da m�fia russa, para ser mais preciso. 857 01:06:48,240 --> 01:06:50,037 Ouve esta, o Putin tem tanto medo deste tipo 858 01:06:50,160 --> 01:06:52,230 que o meteu h� quatro anos num gulag sem acusa��es. 859 01:06:53,080 --> 01:06:55,992 Irina, a mulher do Vlaslov, tem gerido a organiza��o a partir daqui. 860 01:06:56,120 --> 01:06:58,873 - Totalmente vis�vel. - � o lobo mau. 861 01:06:59,000 --> 01:07:01,560 A porra da "Kosher Nostra". 862 01:07:01,680 --> 01:07:03,636 Exacto. O capit�o quer que a vigiemos. 863 01:07:03,760 --> 01:07:05,557 J� nos arranjou homens para isso. 864 01:07:14,200 --> 01:07:15,155 Que �? 865 01:07:15,280 --> 01:07:17,236 Vais fazer algo a respeito do Gabe. 866 01:07:19,040 --> 01:07:21,838 - J� te disse que estou a tratar disso. - A s�rio? 867 01:07:21,960 --> 01:07:24,713 O Gabe j� est� sob vigil�ncia, Mike. 868 01:07:24,840 --> 01:07:26,831 Eles t�m gente a rode�-lo neste preciso momento. 869 01:07:28,560 --> 01:07:29,390 Como? 870 01:07:29,520 --> 01:07:31,590 A puta da namorada dele falou. 871 01:07:32,600 --> 01:07:34,238 Andam em cima de mim? 872 01:07:34,360 --> 01:07:36,032 Ainda n�o. 873 01:07:36,160 --> 01:07:37,229 Mas em breve. 874 01:07:37,360 --> 01:07:39,191 E ele sabe de tudo. 875 01:07:40,040 --> 01:07:41,792 N�o estou a pedir-te. 876 01:07:41,920 --> 01:07:43,035 Estou a dizer-te. 877 01:07:43,160 --> 01:07:45,071 Faz algo a respeito do Gabe. 878 01:08:03,040 --> 01:08:04,951 - Mike... - V�s o que me obrigaste a fazer? 879 01:08:05,080 --> 01:08:06,877 - V�s o que me obrigaste a fazer? - Desculpa. 880 01:08:07,000 --> 01:08:08,877 - Mike. Mike... - Est�s fora, Gabe! 881 01:08:09,000 --> 01:08:10,831 N�o quero mais nada contigo, percebes? 882 01:08:10,960 --> 01:08:12,678 Mike... 883 01:08:12,800 --> 01:08:15,678 Se n�o fosse pelo teu irm�o, matava-te j� a ti e � tua puta! 884 01:08:15,800 --> 01:08:18,314 Vamos avan�ar e tens de te afastar! 885 01:08:18,440 --> 01:08:19,475 Est� bem, por favor... 886 01:08:19,600 --> 01:08:22,398 - Que vai acontecer � Leah? - Desaparece, meu! 887 01:08:22,520 --> 01:08:25,398 Vou-me embora. Prometo. Mike... 888 01:08:27,200 --> 01:08:29,031 Mike! Michael... 889 01:08:29,160 --> 01:08:30,798 Prometo! 890 01:08:30,920 --> 01:08:31,796 Mike! 891 01:08:31,920 --> 01:08:32,909 Foda-se! 892 01:09:01,680 --> 01:09:03,432 Encontr�mos o Gabe Welch? 893 01:09:03,560 --> 01:09:05,630 N�o, continuamos � procura. 894 01:09:07,480 --> 01:09:09,232 E o Michael Atwood? 895 01:09:09,360 --> 01:09:11,476 Tenho unidades junto a casa dele, mas est� vazia. 896 01:09:13,400 --> 01:09:15,118 Irina Vlaslov? 897 01:09:15,240 --> 01:09:18,152 O juiz recusou o nosso pedido de um mandado de vigil�ncia. 898 01:09:19,880 --> 01:09:21,996 Investigaram mais ex-militares cadastrados? 899 01:09:22,840 --> 01:09:24,910 Sim, e h� centenas. Ainda estamos a pesquisar. 900 01:09:27,680 --> 01:09:28,669 � tudo? 901 01:09:28,800 --> 01:09:33,351 Por enquanto, mas temos o Patterson a trabalhar em algo... 902 01:09:40,160 --> 01:09:41,798 Algu�m acredita 903 01:09:41,920 --> 01:09:44,832 em Jesus Cristo, Nosso Senhor e Salvador, 904 01:09:44,960 --> 01:09:47,713 e em todos os seus santos horr�veis? 905 01:09:48,760 --> 01:09:50,830 - Fui criado na f�. - N�o posso dizer que sim, chefe. 906 01:09:50,960 --> 01:09:53,713 E algu�m acredita 907 01:09:54,600 --> 01:09:57,239 que os pol�cias t�m um sexto sentido? 908 01:09:57,360 --> 01:09:58,475 Que intuem as coisas? 909 01:10:00,200 --> 01:10:02,111 - Bem... - Sim... 910 01:10:02,240 --> 01:10:04,151 E algu�m acredita 911 01:10:04,280 --> 01:10:06,794 que algo muito importante 912 01:10:06,920 --> 01:10:08,831 est� prestes a acontecer? 913 01:10:09,960 --> 01:10:11,632 Claro, chefe. 914 01:10:11,760 --> 01:10:12,715 Sim, claro. 915 01:10:12,840 --> 01:10:14,717 E algu�m acredita 916 01:10:14,840 --> 01:10:16,751 que talvez seja melhor 917 01:10:17,720 --> 01:10:20,359 fazer algo, em vez de ficarem parados 918 01:10:20,480 --> 01:10:22,152 a repetir sempre 919 01:10:22,280 --> 01:10:23,429 "n�o sei"?! 920 01:10:32,080 --> 01:10:33,035 Sim. 921 01:10:34,920 --> 01:10:35,875 Certo. 922 01:10:37,720 --> 01:10:39,597 Liga-me, se algo mudar. 923 01:10:40,760 --> 01:10:43,274 A vigil�ncia perdeu o Gabe, ontem � noite. 924 01:10:43,400 --> 01:10:45,391 E os Crimes Graves andam � tua procura. 925 01:10:46,400 --> 01:10:48,470 V�o procurar-me durante muito tempo, depois de hoje. 926 01:10:54,920 --> 01:10:56,831 N�o tens problemas com isto, meu? 927 01:10:58,760 --> 01:10:59,875 Est� tudo bem contigo? 928 01:11:00,800 --> 01:11:02,518 Sim, meu. 929 01:11:02,640 --> 01:11:03,834 Temo-lo onde queremos. 930 01:11:05,640 --> 01:11:08,518 Detective Belmont, est�s pronto para fazer sacanice? 931 01:11:10,240 --> 01:11:11,434 - Sou sacana. - Pois �s. 932 01:11:12,400 --> 01:11:14,118 Eu sei que �s. 933 01:11:15,080 --> 01:11:16,229 Que temos aqui? 934 01:11:31,600 --> 01:11:33,238 Est�s bem? 935 01:11:33,360 --> 01:11:35,271 Sim, estou. E tu? 936 01:11:35,400 --> 01:11:36,469 - Sim. - �ptimo. 937 01:11:37,360 --> 01:11:39,237 - Aonde vamos? - Falar com um informador meu. 938 01:11:39,360 --> 01:11:41,237 Um passador chamado Cory Dubois. 939 01:11:44,080 --> 01:11:46,753 Sempre que ele sabe que os Rollin 40s v�o vender, 940 01:11:46,880 --> 01:11:48,836 liga-me a contar o que se passa. 941 01:11:52,600 --> 01:11:54,591 Vamos ver o que ele tem para dizer. 942 01:11:54,720 --> 01:11:58,349 HABITA��O SOCIAL 8� com a Washington 943 01:12:30,040 --> 01:12:33,794 DEP. DE SEGURAN�A NACIONAL Instala��es de Armazenamento Seguro 944 01:12:33,920 --> 01:12:35,751 1012, Smith com a Marietta. 945 01:12:40,720 --> 01:12:42,676 1086, disputa dom�stica em curso. 946 01:13:17,240 --> 01:13:19,151 Onde � que est� esse tipo? 947 01:13:42,120 --> 01:13:43,075 Marcus? 948 01:13:57,520 --> 01:13:59,238 Onde est�s, meu? 949 01:14:03,360 --> 01:14:05,112 Marcus, onde te meteste? 950 01:14:35,760 --> 01:14:36,715 Merda... 951 01:14:38,760 --> 01:14:39,715 Merda... 952 01:14:44,360 --> 01:14:45,270 Merda! 953 01:15:22,920 --> 01:15:23,796 Pol�cia! 954 01:15:23,920 --> 01:15:26,673 Pol�cia de Atlanta, pousa a arma! Pousa-a no ch�o! 955 01:15:26,800 --> 01:15:28,677 - Espera, est�s marcado. - Vou disparar. 956 01:15:28,800 --> 01:15:30,552 Larga a arma! Eu disparo! 957 01:15:30,680 --> 01:15:32,477 - Est�s marcado... - Pousa-a no ch�o. 958 01:15:32,600 --> 01:15:34,272 Atr�s de ti! 959 01:15:57,960 --> 01:15:59,916 342, tiroteio. Um ferido. 960 01:16:00,960 --> 01:16:02,712 Na 8� com a Washington. 961 01:16:02,840 --> 01:16:05,479 A identidade do suspeito em fuga � Luis Pinto. 962 01:16:10,560 --> 01:16:12,278 Escuta, meu, 963 01:16:12,400 --> 01:16:13,389 fala comigo. 964 01:16:21,920 --> 01:16:23,797 Como est�s? 965 01:16:31,680 --> 01:16:33,352 Marcus! 966 01:16:34,320 --> 01:16:35,309 Marcus! 967 01:16:36,240 --> 01:16:37,355 Marcus! 968 01:16:39,320 --> 01:16:41,197 Olha para mim. 969 01:16:43,000 --> 01:16:44,149 Qual � o teu nome? 970 01:16:45,880 --> 01:16:48,917 Qual � o teu nome? Vais ficar bem. Vais ficar bem. 971 01:16:49,840 --> 01:16:52,752 P�e aqui a m�o, vai ajudar a estancar o sangue. 972 01:16:55,680 --> 01:16:57,352 Escuta... 973 01:17:02,320 --> 01:17:03,309 Qual � o teu nome? 974 01:17:06,000 --> 01:17:07,115 Tem calma. 975 01:17:07,240 --> 01:17:10,073 Avisa a central. Ele est� a esvair-se em sangue. Avisa-os. 976 01:17:10,200 --> 01:17:12,794 O Pinto esteve c�. Apareceu do nada, Marcus. 977 01:17:12,920 --> 01:17:14,911 Deu-lhe um tiro sem mais nem menos. Avisa a central. 978 01:17:32,200 --> 01:17:33,155 Marcus. 979 01:17:35,880 --> 01:17:36,835 Merda! 980 01:17:39,840 --> 01:17:41,478 Marcus... 981 01:17:41,600 --> 01:17:42,635 Est�s a ouvir? 982 01:17:47,400 --> 01:17:50,278 Fala 342, tenho um agente alvejado. 999! 983 01:17:51,280 --> 01:17:53,111 342. Agente alvejado. 984 01:17:53,240 --> 01:17:54,229 Triplo 9! 985 01:17:58,920 --> 01:18:00,990 Recebido e a responder. Tiroteio no local. 986 01:18:01,960 --> 01:18:04,474 A todas as viaturas, triplo 9. Na 8� com a Washington. 987 01:18:04,600 --> 01:18:05,669 A� est�. 988 01:18:28,560 --> 01:18:30,596 N�o, n�o. Entrada errada. 989 01:18:31,440 --> 01:18:32,475 Recuem. 990 01:18:32,600 --> 01:18:34,238 Recuem. 991 01:18:34,360 --> 01:18:35,509 Voc�s j� estiveram c�. 992 01:18:37,280 --> 01:18:38,349 Fa�am o seguinte... 993 01:19:03,160 --> 01:19:05,071 Vamos! Triplo 9! Vamos! 994 01:19:06,240 --> 01:19:08,800 Jeff! Ouviste o alerta? 995 01:19:08,920 --> 01:19:09,796 Sim, um triplo 9. 996 01:19:09,920 --> 01:19:10,989 � o Chris. 997 01:19:11,840 --> 01:19:12,829 - Foda-se! - Vamos! 998 01:19:12,960 --> 01:19:14,916 Isolem o local. 999 01:19:49,280 --> 01:19:52,238 - Eles sabem quem deu o alerta? - N�o sei. Jeff! 1000 01:19:53,080 --> 01:19:54,195 Estou a v�-lo. 1001 01:20:00,680 --> 01:20:02,830 - N�o sabemos se o Chris foi atingido? - N�o temos a certeza. 1002 01:20:03,840 --> 01:20:05,751 - Raios partam! - Est� controlado! 1003 01:20:25,680 --> 01:20:26,715 Depressa! 1004 01:20:26,840 --> 01:20:27,750 Fala com ele! 1005 01:20:27,880 --> 01:20:29,632 Faz o que eles quiserem! 1006 01:20:29,760 --> 01:20:31,671 Faz o que eles quiserem! Faz...! 1007 01:20:35,320 --> 01:20:38,073 De p�. M�os ao alto! Anda c�! Contra a parede! 1008 01:20:38,200 --> 01:20:39,155 Vamos, mexe-te! 1009 01:20:41,240 --> 01:20:43,231 Vamos. Baixa-te! 1010 01:20:44,160 --> 01:20:46,720 Preciso de uma viatura para um 2-11 Adam 1011 01:20:46,840 --> 01:20:48,831 em curso no edif�cio do DSN. Repito: 2-11 Adam. 1012 01:20:48,960 --> 01:20:50,757 Respondemos a isto? 1013 01:20:54,560 --> 01:20:56,312 Est�o a ouvir este 2-11? 1014 01:20:56,440 --> 01:20:58,317 Sim, estou a ouvir, porra! 1015 01:21:02,160 --> 01:21:05,118 Esquina noroeste da 8� com a Washington. Agente alvejado. 1016 01:21:12,680 --> 01:21:13,908 Que porra se passa? 1017 01:21:16,800 --> 01:21:19,439 Pronto. Est� bem a�. 1018 01:21:25,360 --> 01:21:27,351 Vais fazer exactamente o que te pedimos. 1019 01:21:43,680 --> 01:21:45,318 Merda! 1020 01:21:50,320 --> 01:21:53,118 Tens dez vezes aquela quantidade presa � cabe�a. 1021 01:21:53,240 --> 01:21:56,073 N�o podemos abrir o cofre! Tem uma fechadura com temporizador. 1022 01:21:56,200 --> 01:21:58,077 N�o h� forma de a contornar. 1023 01:22:03,760 --> 01:22:06,558 - Recebido. H� viaturas na vizinhan�a? - Porra. Mandem o outro carro! 1024 01:22:06,680 --> 01:22:08,591 Ling, voc�s tratam do 2-1 1 . 1025 01:22:11,400 --> 01:22:12,389 N�o! Jeff! 1026 01:22:14,200 --> 01:22:15,269 Cuidado! N�o! 1027 01:22:24,960 --> 01:22:27,713 Central. Charlie 463 vai responder ao 2-11. 1028 01:22:27,840 --> 01:22:29,512 Porra. 1029 01:22:29,640 --> 01:22:30,629 Raios partam! 1030 01:22:48,680 --> 01:22:49,635 Vamos detonar. 1031 01:22:49,760 --> 01:22:50,829 Dois. Um. 1032 01:23:17,480 --> 01:23:18,549 A resposta est� a caminho. 1033 01:23:18,680 --> 01:23:21,478 Um carro, por enquanto. Chega dentro de sete minutos. 1034 01:24:59,320 --> 01:25:01,356 - Onde est� o Chris Allen? - Por aqui. 1035 01:25:09,160 --> 01:25:10,957 Tattoo, Mike. �s 11h. 1036 01:25:11,080 --> 01:25:12,035 Quatro armas. 1037 01:25:12,920 --> 01:25:15,559 Aguardar at� os ref�ns estarem fora de alcance. 1038 01:25:21,400 --> 01:25:23,197 Pronto. Verde, verde, verde. 1039 01:25:23,320 --> 01:25:24,389 Podem disparar. 1040 01:25:37,920 --> 01:25:39,638 Actualizem o tempo de chegada. 1041 01:25:39,760 --> 01:25:42,354 O tipo � latino, tem uns 30 anos. 1042 01:25:42,480 --> 01:25:44,391 Magro, v�rias tatuagens. 1043 01:26:34,560 --> 01:26:36,312 Capit�o, fala o Franco. 1044 01:26:36,440 --> 01:26:38,271 Estou a responder ao 999. 1045 01:26:39,240 --> 01:26:40,229 Estou a caminho. 1046 01:26:44,200 --> 01:26:45,838 Raios! 1047 01:26:56,440 --> 01:26:59,477 Dizes que nunca tinhas visto esse Gabe Welch? 1048 01:27:02,320 --> 01:27:05,278 Vi-o h� cerca de uma semana. Foi a um bar onde eu estava com o Marcus. 1049 01:27:07,160 --> 01:27:09,799 Eles discutiram, n�o sei... N�o ouvi grande coisa. 1050 01:27:09,920 --> 01:27:13,754 Mas o Marcus disse que ele era apenas um informador com quem trabalhava. 1051 01:27:13,880 --> 01:27:15,711 Ent�o, viste-o no bar, 1052 01:27:15,840 --> 01:27:17,353 em tua casa 1053 01:27:17,480 --> 01:27:18,469 e aqui. 1054 01:27:18,600 --> 01:27:21,512 � uma s�rie inacredit�vel de coincid�ncias. 1055 01:27:22,400 --> 01:27:24,311 Lembra-me de comprar um bilhete da lotaria. 1056 01:27:24,440 --> 01:27:26,317 Ent�o e o Luis Pinto? 1057 01:27:27,160 --> 01:27:29,071 Est� cercado pela for�a de interven��o 1058 01:27:29,200 --> 01:27:30,235 a poucos quarteir�es daqui. 1059 01:27:30,360 --> 01:27:32,874 Detective Rodriguez. Homic�dios. 1060 01:27:33,000 --> 01:27:35,673 Detective Allen. Crimes Graves. 1061 01:27:35,800 --> 01:27:37,756 Talvez ele nos d� algumas respostas. 1062 01:27:37,880 --> 01:27:40,633 Achas que v�o apenas prend�-lo 1063 01:27:40,760 --> 01:27:43,320 - e met�-lo numa cela confort�vel? - N�o. 1064 01:27:43,440 --> 01:27:44,509 Ele tem raz�o. 1065 01:27:44,640 --> 01:27:46,392 Conhece este tipo? 1066 01:27:49,280 --> 01:27:51,032 N�o, n�o o conhecia. 1067 01:27:51,160 --> 01:27:53,037 Mas o Marcus conhecia-o bem. 1068 01:27:55,040 --> 01:27:56,917 Se me d�o licen�a... 1069 01:28:03,680 --> 01:28:05,636 Digam ao Lawson para se pirar daqui. 1070 01:28:06,520 --> 01:28:08,431 Temos de responder ao 2-11, chefe. � uma embrulhada. 1071 01:28:08,560 --> 01:28:10,516 Deixa-me adivinhar, a nossa equipa? 1072 01:28:11,360 --> 01:28:12,475 � o que parece. 1073 01:28:14,200 --> 01:28:15,269 Bem, nem toda. 1074 01:28:45,040 --> 01:28:47,679 Que � essa merda? Embrulhaste-o para n�s? 1075 01:28:47,800 --> 01:28:48,915 N�o, � para o Felix. 1076 01:29:08,960 --> 01:29:10,837 N�o tinha a certeza que conseguias. 1077 01:29:11,880 --> 01:29:12,995 N�o tive grande escolha. 1078 01:29:15,760 --> 01:29:17,671 E o resto da tua equipa? 1079 01:29:18,560 --> 01:29:21,233 Gostaria de os conhecer, finalmente. 1080 01:29:21,360 --> 01:29:22,349 Desapareceram. 1081 01:29:24,240 --> 01:29:25,275 Sim? 1082 01:29:25,400 --> 01:29:28,039 Achas que eu n�o conseguia abanar algumas �rvores no departamento 1083 01:29:28,160 --> 01:29:30,879 e ver alguns pol�cias corruptos a ca�rem dos ramos? 1084 01:29:31,000 --> 01:29:32,194 N�o me olhes assim. 1085 01:29:33,120 --> 01:29:34,917 Tu e eu rezamos no mesmo altar! 1086 01:29:35,040 --> 01:29:37,554 Irina, j� te ouvi dizer 1087 01:29:37,680 --> 01:29:39,591 tudo o que tinha para ouvir. 1088 01:30:21,960 --> 01:30:23,075 Onde est� o meu filho? 1089 01:30:24,760 --> 01:30:27,558 Onde est� o meu filho, maldita puta de merda? 1090 01:30:28,640 --> 01:30:29,675 Felix! 1091 01:31:04,160 --> 01:31:07,072 N�s treinamos c�es para foderem os nossos prisioneiros. 1092 01:31:07,200 --> 01:31:08,838 J� imaginaste? 1093 01:31:08,960 --> 01:31:09,915 � o que dizem. 1094 01:31:10,040 --> 01:31:12,679 Que os rebaixamos com c�es treinados. 1095 01:31:12,800 --> 01:31:16,679 Imagino que a Elena tenha sentido isso, sempre que foi fodida por um macaco. 1096 01:31:20,480 --> 01:31:22,391 Eu devia matar-te, a s�rio. 1097 01:31:22,520 --> 01:31:25,239 Mas a cretina da minha irm� nunca me perdoaria. 1098 01:31:27,240 --> 01:31:30,232 E, mais importante, como � que o Felix poderia continuar a gostar tanto de mim? 1099 01:31:32,080 --> 01:31:34,799 Pega no teu dinheiro e parte, Michael. 1100 01:31:34,920 --> 01:31:36,638 N�o procures o Felix, 1101 01:31:36,760 --> 01:31:37,909 porque eu hei de saber. 1102 01:31:55,240 --> 01:31:59,028 Ser� um prazer dizer-lhe que isso � um presente de despedida do pai. 1103 01:32:00,000 --> 01:32:01,877 Tudo por aquele rapaz... 1104 01:33:34,040 --> 01:33:34,916 Ol�. 1105 01:33:35,040 --> 01:33:36,951 O fragmento de bala est� alojado... 1106 01:33:40,560 --> 01:33:41,629 Est�s bem? 1107 01:33:41,760 --> 01:33:43,591 Estou. Estou. 1108 01:33:45,360 --> 01:33:47,237 - Est�s a sangrar. - N�o � sangue meu. 1109 01:33:47,360 --> 01:33:49,237 - Como � que ele est�? - Saiu da cirurgia. 1110 01:33:49,360 --> 01:33:51,157 Tem uma bala alojada no cr�nio 1111 01:33:51,280 --> 01:33:54,033 e n�o conseguem tir�-la por causa do incha�o no c�rebro, 1112 01:33:54,160 --> 01:33:55,957 que pode ou n�o diminuir. 1113 01:33:56,920 --> 01:33:57,909 Chris... 1114 01:34:00,000 --> 01:34:01,672 Que se passa, meu? 1115 01:34:01,800 --> 01:34:04,678 O Sargento Nelson acabou de telefonar. O Pinto morreu. 1116 01:34:04,800 --> 01:34:07,360 A for�a de interven��o fez uma d�zia de furos no cabr�o. 1117 01:34:07,480 --> 01:34:09,311 Morreu a abrir fogo. 1118 01:34:09,440 --> 01:34:12,238 Trouxeram-no h� uma hora. N�o tive ocasi�o de o limpar. 1119 01:34:14,280 --> 01:34:16,236 - S�o as coisas dele, aqui? - Sim, s�o. 1120 01:34:20,120 --> 01:34:21,155 � tudo? 1121 01:34:22,040 --> 01:34:23,075 Sim, �. 1122 01:34:35,400 --> 01:34:37,356 "8� + Washington. 16:00." 1123 01:35:24,280 --> 01:35:26,236 Mike. Sou eu, o Franco. 1124 01:35:26,360 --> 01:35:28,078 Tem calma, meu. 1125 01:35:28,200 --> 01:35:30,191 Estava s� a brincar contigo. 1126 01:35:32,040 --> 01:35:34,031 �s um gajo muito divertido, Franco. 1127 01:35:35,080 --> 01:35:36,877 Tens o nosso dinheiro? 1128 01:35:39,640 --> 01:35:40,834 Est� tudo controlado. 1129 01:35:42,680 --> 01:35:44,352 Como est� o Marcus? 1130 01:35:45,480 --> 01:35:47,357 Esse cabr�o idiota ainda respira. 1131 01:35:49,240 --> 01:35:50,389 Vou tratar disso. 1132 01:35:51,360 --> 01:35:55,239 Tal como tratei da puta do Gabe. Deixei o corpo num carrinho de compras. 1133 01:35:58,960 --> 01:36:00,029 Est�s bem? 1134 01:36:00,920 --> 01:36:02,592 Um pouco dorido. 1135 01:36:05,480 --> 01:36:06,435 Pois. 1136 01:36:07,640 --> 01:36:09,517 Ent�o, acabou-se, certo? 1137 01:36:11,240 --> 01:36:12,309 At� � pr�xima. 1138 01:36:14,360 --> 01:36:16,112 Pois, Franco. 1139 01:36:16,240 --> 01:36:17,229 Pois. 1140 01:37:07,920 --> 01:37:08,909 Anda c�, meu. 1141 01:37:09,040 --> 01:37:11,793 O meu chefe tem uma regra. 1142 01:37:12,760 --> 01:37:15,558 O primeiro de n�s que tirar uma arma das ruas ganha o dia de folga. 1143 01:37:15,680 --> 01:37:17,671 Pode ir para casa e estender as pernas. 1144 01:37:18,680 --> 01:37:20,477 Acabas de me dizer algo... 1145 01:37:21,320 --> 01:37:23,436 Aposto que, se te levantasse a camisa, veria uma arma. 1146 01:37:24,400 --> 01:37:25,435 Percebes? 1147 01:37:26,360 --> 01:37:28,237 Sim. Sim. 1148 01:37:29,120 --> 01:37:31,076 Diz-me uma coisa e eu esque�o a arma. 1149 01:37:33,000 --> 01:37:33,955 O que queres saber? 1150 01:37:34,080 --> 01:37:35,957 Conheces o meu parceiro, o Marcus? 1151 01:37:37,760 --> 01:37:40,752 Esteve c� na manh� em que foi baleado? Esteve no parque sem mim? 1152 01:37:42,640 --> 01:37:46,394 Nessa manh�, passou por c� e falou com o meu amigo Luis. 1153 01:37:48,400 --> 01:37:51,995 O Marcus veio falar com o teu amigo Luis na manh� em que foi baleado? 1154 01:37:52,120 --> 01:37:53,075 Sim. 1155 01:37:54,200 --> 01:37:56,191 - N�o brinques comigo. - N�o, a s�rio. 1156 01:38:06,560 --> 01:38:08,391 Est� bem. D�-me a arma. 1157 01:38:25,040 --> 01:38:27,031 - Quem �? - Jeff, � o Chris. 1158 01:38:31,760 --> 01:38:33,557 Credo, p�. 1159 01:38:36,320 --> 01:38:38,276 Se a tua m�e me visse agora... 1160 01:38:38,320 --> 01:38:40,436 Podes falar com pessoas acerca disso. 1161 01:38:41,160 --> 01:38:43,037 N�o � motivo para vergonha. 1162 01:38:44,240 --> 01:38:46,151 Que dizem os Assuntos Internos? 1163 01:38:48,920 --> 01:38:50,990 Os Assuntos Internos dizem que ningu�m est� acima de suspeita, nem eu. 1164 01:38:51,720 --> 01:38:54,678 E o Rodriguez dos Homic�dios diz que � tudo uma coincid�ncia. 1165 01:38:55,840 --> 01:38:56,795 O qu�? 1166 01:38:58,560 --> 01:39:01,358 Acho que pode ser pior do que isso. 1167 01:39:02,520 --> 01:39:03,509 Acho que o Marcus 1168 01:39:04,480 --> 01:39:06,118 esteve envolvido. 1169 01:39:07,280 --> 01:39:09,919 Acho que mandou o Luis Pinto matar-me. 1170 01:39:11,920 --> 01:39:12,989 Podes provar isso? 1171 01:39:13,840 --> 01:39:14,909 Talvez possa. 1172 01:39:15,840 --> 01:39:17,876 O Marcus e o Gabe conheciam-se h� muito. 1173 01:39:17,920 --> 01:39:20,559 Estiveram colocados na mesma esquadra. 1174 01:39:22,480 --> 01:39:23,629 Uma equipa de quatro. 1175 01:39:23,680 --> 01:39:25,318 O Michael Atwood, 1176 01:39:25,600 --> 01:39:28,353 um pol�cia e meio mortos. 1177 01:39:28,440 --> 01:39:30,237 Tens de te perguntar: 1178 01:39:31,120 --> 01:39:32,235 quem � o quarto tipo? 1179 01:39:37,000 --> 01:39:38,877 A namorada do Welch, a minha informadora. 1180 01:39:38,920 --> 01:39:41,639 Levou dois tiros no peito e um na nuca. 1181 01:39:43,840 --> 01:39:45,671 Eu devia ter adivinhado. 1182 01:39:45,720 --> 01:39:47,597 Algu�m anda a limpar o rasto 1183 01:39:47,640 --> 01:39:50,234 e aposto que usa distintivo. 1184 01:39:56,240 --> 01:39:58,913 - Chefe? - Preciso de um favor. 1185 01:39:59,080 --> 01:40:00,035 O que quiseres. 1186 01:40:00,160 --> 01:40:02,958 Preciso de uma c�pia do processo do homic�dio da Leah Green. 1187 01:40:03,080 --> 01:40:05,878 Preciso do nome do pol�cia encarregado pelo local do crime 1188 01:40:06,000 --> 01:40:07,752 quando acharam o corpo. 1189 01:40:08,760 --> 01:40:11,638 Claro, mas tem de ser um segredo nosso. 1190 01:40:44,120 --> 01:40:45,155 Olha s� para ti... 1191 01:40:46,920 --> 01:40:49,036 Olha s� para ti, seu cabr�o imprest�vel. 1192 01:41:06,920 --> 01:41:08,911 Calculei que o encontraria aqui. Como � que ele est�? 1193 01:41:09,200 --> 01:41:10,155 Que se passa? 1194 01:41:10,280 --> 01:41:13,033 Ser� que se importava de ir comigo � esquadra? 1195 01:41:15,840 --> 01:41:17,876 Ainda n�o recolhi o seu depoimento. 1196 01:41:19,760 --> 01:41:21,512 - A s�rio? - Sim. 1197 01:41:29,320 --> 01:41:30,275 Est� bem. 1198 01:42:07,560 --> 01:42:09,676 Jeff, estou num elevador. Talvez deixe de te ouvir. 1199 01:42:09,720 --> 01:42:11,631 - Chris? - Estou a ouvir, fala. 1200 01:42:12,320 --> 01:42:13,309 N�o fa�as nada. 1201 01:42:13,560 --> 01:42:15,232 � o Rodriguez. 1202 01:42:16,200 --> 01:42:19,237 - Repete l�. - � o Detective Franco Rodriguez. 1203 01:42:21,200 --> 01:42:22,110 Certo. 1204 01:42:22,160 --> 01:42:24,037 J� vou a� ter. 1205 01:42:26,920 --> 01:42:27,909 Adeus. 1206 01:42:33,520 --> 01:42:34,589 Est� tudo bem? 1207 01:43:05,360 --> 01:43:07,271 Tenho o carro ali. 1208 01:43:07,320 --> 01:43:09,197 Vemo-nos na esquadra. 1209 01:44:13,320 --> 01:44:16,278 Viatura 343, tiroteio. Memorial de Todos os Santos. 1210 01:44:16,360 --> 01:44:18,316 No telhado do estacionamento. Repito, tiroteio! 1211 01:44:19,080 --> 01:44:21,071 - 999. Memorial de Todos os Santos. - Foda-se... 1212 01:44:31,840 --> 01:44:33,680 343, entendido. 1213 01:44:33,680 --> 01:44:35,636 999, Memorial de Todos os Santos. 1214 01:44:35,680 --> 01:44:39,229 Agente alvejado. Todas as viaturas, passar para o canal 2, para o 999... 1215 01:44:41,230 --> 01:44:47,526 Ripadas por: n0Te 1216 01:50:26,920 --> 01:50:29,878 TRIPLO 9 88143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.